Edición de verano - Sommerausgabe 2018

Val2017

Coverstory: Regisseur Pedro González Rubio präsentiert: Antígona.
Las perlas del Caribe: República Dominicana,Cuba y Puerto Rico nos abren esta edición de verano para todos ustedes.
Plan de juegos / Spielplan WM Pág/S.17
**Nuevo / Neu: YouTube Channel @Mi Guía Hispania en YouTube**

Revista Bilingüe Alemán-Español | Deutsch-Spanische Zeitschrift

Nº5

2018

Junio-Ago

Juni-Aug

www.miguiahispania.com

Edición de

verano

Sommerausgabe

NIMM MICH MIT!

¡GRATIS!

Abo: 12€* (3 Ausgaben)

Las Perlas del Caribe

Die Perlen der Karibik

Pág./S.18


Director de cine

Regisseur

Pedro González Rubio

Presenta en Europa:

präsentiert in Europa:

Antígona

Pág./S.31

¿Quién ganará el Mundial?

Wer wird die WM gewinnen?

Plan de juegos / Spielplan

Pág./S.17

Disponible en E-paper / Verfügbar in E-Paper

(*) Cupon: Impressum

@miguiahispania


Carta editorial

Empezamos el verano en Alemania con toda energía.

Es, sin lugar a dudas, una de las estaciones más bellas

en este país. La ciudad cambia completamente: se

disfruta mucho de los eventos al aire libre, las

terrazas, las piscinas, los “Biergarten”, los festivales,

el ambiente en las tardes de barbacoa a orillas del río

y de nuestros amigos, familia y toda la gente que sale

a la calle. Todos nos mostramos más felices gracias a

los rayos del sol y los días largos con luz.

Para esta edición, que es la número 5, nos complace

seguir con las novedades en cada una de las

secciones, y particularmente presentamos con mucho

orgullo nuestra Primer “Cover Story” (nuestro

reportaje en portada) para la sección de Círculo

Cultural. En esta ocasión el arte cinematográfico nos

presenta la película-documental Antígona, creada y

dirigida por el reconocido director mexicano Pedro

González-Rubio. Viajamos a Madrid para entrevistarle

y descubrir los detalles y las curiosidades que se

escondieron detrás de las cámaras. Esperamos que

próximamente se presente esta película en las salas

dentro de Alemania.

En esta edición, disfrutaremos también del Caribe y

sus paisajes por medio de un viaje imaginario a las

islas, a una de las áreas más bellas de la zona

caribeña. Te contaremos un poco de las islas de

habla hispana.

¿Las conoces todas? Ayúdanos si es que nos faltó

alguna (pág.18 y 19).

También podremos conocer más del centro para

niños multilinguales KIKUS (pág.10) y en la sección

de consultorio legal (pág.14) podrán ver las preguntas

más recurrentes en temas de trabajos & despidos

en Alemania.

En la sección de Emprendedores, damos los motivos

más importantes por los que invertir en una publicidad

multicanal en la revista Mi Guía Hispania. No

sólo por ser multilingüe sino también por ser idónea,

eficiente y representativa. ¡Conoce uno a uno los

beneficios como anunciante!

Para que la revista crezca y permanezca abrimos la

posibilidad de que los benefactores puedan apoyar

de manera económica por medio de donativos y al

final de la revista podrán encontrar las formas cómo

pueden hacerlo. Así mismo puedes ser colaborador,promotor

o distribuidor de la revista, estas son las

mejores formas que creceremos juntos aún más. Si te

gusta lo que hacemos, ¡también se vale decirlo!

Puedes contactar con nosotros vía nuestras redes

sociales (@miguiahispania) o por mail a: hello@miguiahispania.com.

Como siempre, Mi Guía Hispania intentando estar

más cerca de ti.

Te deseo una amena y divertida lectura. Mucho

amor, éxito y sobre todo salud.

Editorial

Wir starten voller Energie in den Sommer in Deutschland.

Diese Jahreszeit ist zweifellos eine der schönsten in diesem

Land. Die Stadt verändert sich völlig: Es gibt viele

Open-Air-Veranstaltungen, verschiedene Terrassen,

Freibäder, Biergärten und Festivals oder man genießt die

abendliche Atmosphäre beim Grillen am Fluss und die

gemeinsame Zeit mit Freunden und Familie und allen

Menschen, die es ins Freie zieht. Sonnenstrahlen und

längere Tage heben zusätzlich die Stimmung.

Wie gewöhnlich gibt es auch in der 5. Ausgabe in jeder

Rubrik viele Neuigkeiten und besonders stolz sind wir dabei

auf unsere erste Cover Story in der Rubrik „Kultureller

Bereich“. Diesmal stellen wir den Doku-Spielfilm Antígona

vor, der unter der Regie des renommierten mexikanischen

Regisseurs Pedro González-Rubio gedreht wurde. Wir

reisten nach Madrid, um diesen zu interviewen und einen

Einblick hinter die Kameras zu bekommen. Wir hoffen, dass

der Film auch bald in den deutschen Kinos zu sehen ist.

In dieser Ausgabe widmen wir uns auch der Karibik und

ihren Landschaften und begeben uns dazu auf eine

imaginäre Reise zu den schönsten Inseln der Karibik. Wir

gehen dabei auch kurz auf die spanischsprachigen Inseln

ein.

Kennen Sie sie alle? Falls wir eine vergessen haben sollten,

geben Sie uns doch Bescheid (S. 18 & 19).

Wir werden außerdem das Zentrum für kindliche

Mehrsprachigkeit KIKUS näher kennenlernen (S. 10) und in

der Rubrik „Rechtliche Beratung“ (S. 14) finden Sie die

häufigsten Fragen zum Thema Arbeit und Kündigung in

Deutschland.

In „Unternehmer“ nennen wir Ihnen die wichtigsten

Gründe, warum Sie in Multichannel-Werbung in unserer

Zeitschrift Mi Guía Hispania investieren sollten. Nicht nur,

weil es sich um ein zweisprachiges Magazin handelt,

sondern auch weil sie dafür bestens geeignet, effizient und

repräsentativ ist. Lernen Sie Ihre Vorteile als Inserent

kennen!

Damit wir als Zeitschrift wachsen, bieten wir nun die

Möglichkeit, dass uns Sponsoren finanziell durch Spenden

unterstützen können. Mehr Infos dazu finden Sie am Ende

der Zeitschrift. Sie können uns als Partner, Förderer oder

beim Verteilen der Zeitschrift unterstützen. Das sind die

besten Formen, wie wir weiter gemeinsam wachsen. Wenn

Ihnen unsere Arbeit gefällt, können Sie uns das natürlich

gerne mitteilen! Wir freuen uns über Ihr Feedback über

unsere sozialen Netzwerke (@miguiahispania) oder per

E-Mail an hello@miguiahispania.com.

Wie immer versuchen wir von Mi

Guía Hispania, Sie zu begleiten

und zu unterstützen.

Ich wünsche Ihnen viel Spaß

beim Lesen. Alles Liebe, viel

Erfolg und vor allem Gesundheit.

Directora/

Magazinleiterin

Valentina

Backhaus-Sánchez


4

Unternehmer und Geschäftsleute

Emprendedores y Profesionistas

La importancia de la publicidad

multicanal en dosis adecuadas

Die Bedeutung von Multichannel-

Werbung in angemessener Menge

Por: / Von: Valentina Backhaus-Sánchez Traducción: / Übersetzung: Anna Seidel

Actualmente vivimos en un mundo donde la publicidad

comienza desde que vemos la hora en el

teléfono al apagar nuestra alarma de despertador.

Desde este instante; los mensajes publicitarios

comienzan a acompañarnos a lo largo del día.

Como experta en marketing inclusive para mí me es

muy cansado y a veces molesto digerir la cantidad

de información que nos llega. He de decir que en

Alemania se respeta mucho más a las personas

cuando dicen: ¡NO!, no quiero que me llegue publicidad

de esto o aquello, las leyes de protección de

datos son cada vez más rigurosas e inclusive las

pequeñas estampillas que en algunos buzones de

correo postal podemos ver: Bitte Keine Werbung!

nos dan un mensaje claro.

La conciencia ecológica también tiene un peso

grande en Alemania y no solo por la separación de

la basura pero cuando la sociedad se queja de que

porqué tanta publicidad llega a casa en una bolsa

de plástico, sabiendo que terminará en un bote de

reciclaje. Hay que estar conscientes que el folleteo,

volanteo y todas estas formas de publicidad no son

bien recibidas ya. Adicionalmente que es cada vez

menos efectiva.

Todos estos factores por más pequeños que sean,

impactan a las estrategias de comunicación de las

empresas para desarrollar una publicidad adecuada

en el momento y estación de cada país.

Aquí menciono algunos puntos que se deben

considerar al desarrollar una estrategia adecuada de

comunicación y publicidad.

1

Ser multicanal y enfocarte en los medios que

conoces. Sea radio, TV, medio impreso,

e-mailing, redes sociales y videos siempre hay que

utilizar al menos 3 de estas 6. Todo es evidentemente

relacionado a un presupuesto y el factor

humano: ¿Quién lo va a hacer? Y más importante

aún hay que preguntarse: ¿Cómo lo voy a hacer?

Y esto nos lleva al siguiente punto.

2

Termina el círculo. Si tu estrategia es por

medio de una campaña, esta debe tener un

principio y un fin. Y cuando digo fin; es una fecha

definida donde hay que cerrar este círculo. Inmediatamente

ver el logro cualitativo que tuvo la campaña

sin olvidar el cuantitativo. Una ley básica en el

marketing es: “si no se puede medir, no se puede

repetir” y aunque hoy en día hay muchas más vías

de llegar al cliente. Todas absolutamente todas son

medibles.

Wir leben in einer Welt, in der wir von dem Moment an,

in dem wir den Wecker auf unserem Handy ausschalten,

mit Werbung konfrontiert werden. Ab diesem Zeitpunkt

werden wir den ganzen Tag lang von Werbebotschaften

begleitet. Selbst für mich als Marketingexpertin ist es sehr

anstrengend (und manchmal nervig), die Menge an

Informationen, die wir erhalten, zu verarbeiten. Ich muss

sagen, dass die Menschen in Deutschland viel mehr

respektiert werden, wenn sie angeben, dass sie keine

Werbung für bestimmte Produkte erhalten möchten.

Datenschutzgesetze werden immer strenger und selbst

die kleinen Aufkleber, die auf einigen Briefkästen zu

finden sind (Bitte Keine Werbung!), machen uns eine

klare Ansage.

Das ökologische Bewusstsein ist auch sehr wichtig in

Deutschland, und das nicht nur bei der Mülltrennung.

Die Gesellschaft beschwert sich zu Recht über die ganze

Werbung, die in einer Plastiktüte nach Hause geliefert

wird, weil sie weiß, dass die Werbung letztendlich in

einem Recyclingbehälter landet. Man muss sich bewusst

sein, dass Broschüren, Flyer und all diese Werbeformen,

die uns mit Papier überhäufen, nicht mehr willkommen

und daher immer weniger effektiv sind.

All diese Faktoren, so klein sie auch sein mögen, haben

einen starken Einfluss auf die Kommunikationsstrategien,

die Unternehmen ergreifen, um für jeden Fall ein

geeignetes Werbesystem zu entwickeln.

Aus all diesen Gründen wollen wir heute mit unseren

Lesern mit Unternehmergeist einige Aspekte teilen, die

bei der Entwicklung einer angemessenen Kommunikations-

und Werbestrategie zu berücksichtigen sind:

1

Nutzen Sie mehrere Kanäle und konzentrieren

Sie sich auf die Medien, die Sie

kennen. Ob Radio, TV, Print, E-Mail, soziale

Netzwerke oder Videos, Sie müssen immer mindestens

3 dieser 6 Medien nutzen. Alles hängt natürlich mit

dem Budget und dem uns zur Verfügung stehenden

Personal zusammen: Wer kümmert sich darum? Und

was noch wichtiger ist, wie soll es umgesetzt werden?

Und das bringt uns zum nächsten Punkt.

2

Schließen Sie den Kreis. Wenn Ihre Strategie

mittels einer Kampagne umgesetzt wird, muss

diese einen Anfang und ein Ende haben. Und wenn

ich Ende sage, meine ich ein bestimmtes Datum, bis zu

dem dieser Kreis geschlossen sein muss. Unmittelbar

nach dem Abschluss muss der qualitative Erfolg der

Kampagne betrachten werden, ohne dabei den

quantitativen außer Acht zu lassen. Ein grundlegendes

Marketing-Gesetz ruft uns in Erinnerung: „Wenn man

es nicht messen kann, kann man es nicht wiederholen",

und obwohl es heute viel mehr Möglichkeiten

gibt, den Kunden zu erreichen, sind absolut alle

messbar.


3

¿Cuál es la dosis adecuada para los canales

que he decidido utilizar? Esto depende

mucho de la estrategia de comunicación que tengas

planeada. Para redes sociales la atención que una

persona le da a un anuncio o video ha reducido de

12 (2000) a 9 segundos (2018) y esto seguirá en

descenso. La dosis adecuada y que recomiendo

actualmente para productos en redes sociales es 3

anuncios en 9 días con 3 mensajes básicos para tu

cliente potencial.

Con esto dicho y para entrar un poco al tema de

porqué hacemos lo que hacemos como revista

bilingüe y multicanal. Aquí los puntos que debes

saber de los servicios que ofrecemos.

Llega a un público objetivo definido. La

comunidad donde nosotros promocionamos la

revista no es solamente con los hispanos sino

también con alemanes o personas de otras nacionalidades

que tienen una afinidad o simplemente

gustan de la cultura de los países hispano hablantes.

¡Llega a quien realmente le interese lo que tu

ofreces!

Al ser multicanal; podemos planear estrategias

de comunicación y publicidad puntuales.

Medimos el impacto de los anuncios y

entregamos reportes de rendimiento a nuestros

clientes. Tanto para un medio impreso como para

redes sociales.

La comunicación bilingüe atrae la atención

a mucho más personas ya que vivimos hoy en

día en un contexto multicultural.

¿Es costoso? Y para este punto quiero destacar

una frase que dice: “Para hacer dinero hay

que INVERTIRLO”. He notado que muchas

personas hacen comentarios como: “es muy caro o

ahora no puedo gastar en esto” y muchas veces lo

que realmente pasa es que los empresarios no tiene

claro qué quieren hacer con su estrategia de publicidad

y seguramente no encuentran el tiempo para

ello. Sí es crucial tener un presupuesto para publicidad

y más importante tener a alguien enfocado a

ver los resultados monetarios que esta inversión

conlleva. Pero en más de la mitad de los casos; el

problema no es la falta de presupuesto, sino la falta

de recurso humano que lleve los resultados de la

publicidad a buen puerto.

Por ello; desde el punto 1 a 5 es lo que podemos

hacer por ti y tu empresa.

Haz una cita para pedir mayores informes al mail:

hallo@miguiahispania.com o contáctanos vía

nuestra página web:

www.miguiahispania.com

3

Wählen Sie die Menge. Was ist die richtige

Menge für die Kanäle, für die ich mich entschieden

habe? Das hängt stark von der geplanten Kommunikationsstrategie

ab. In den sozialen Netzwerken ist die

Aufmerksamkeit einer Person auf eine Anzeige oder ein

Video von 12 Sekunden (im Jahr 2000) auf 9 Sekunden

(im Jahr 2018) gesunken, und dies wird weiter

abnehmen. Als angemessene Menge kann ich für

Produkte in den sozialen Netzwerken 3 Anzeigen in 9

Tagen mit 3 grundlegenden Inhalten für Ihre potenziellen

Kunden empfehlen.

Ihnen als zweisprachiges Magazin mit mehreren

Kanälen bieten.

Wir erreichen eine klar definierte

Zielgruppe. Wir werben nicht nur bei

Spanischsprachigen für das Magazin, sondern auch bei

Deutschen oder Menschen mit anderer Staatsangehörigkeit,

die eine Verbindung dazu haben oder einfach

die Kultur der spanischsprachigen Länder mögen.

Erreichen Sie diejenigen, die sich wirklich für das

interessieren, was Sie anbieten!

Wir nutzen mehrere Kanäle und können

daher Kommunikations- und Werbestrategien

genau planen.

Wir messen die Wirkung der Anzeigen und

bieten unseren Kunden sowohl für das Print-Medium

als auch für die sozialen Netzwerke Leistungsberichte

an.

Wir sind zweisprachig. Zweisprachige

Kommunikation zieht die Aufmerksamkeit von viel

mehr Menschen auf sich, da wir heute in einem

multikulturellen Umfeld leben.

Ist das teuer? An dieser Stelle möchte ich eine

weitere Voraussetzung der Marketingwelt

hervorheben: „um Geld zu verdienen, muss man es

INVESTIEREN". Viele Leute machen Kommentare wie

„das ist sehr teuer" oder „ich kann mir das gerade nicht

leisten" und oft ist es wirklich so, dass Unternehmer sich

nicht darüber im Klaren sind, was sie mit ihrer

Werbestrategie erreichen wollen, und sie haben

wahrscheinlich keine Zeit dafür. Es ist absolut entscheidend,

ein Budget für Werbung zu haben, und noch

wichtiger ist es, jemanden zu haben, der auf die

finanziellen Erfolge, die diese Investition mit sich bringt,

fokussiert ist. Wir dürfen nicht vergessen, dass in mehr

als der Hälfte der Fälle nicht der Mangel an Budget das

Problem ist, sondern der Mangel an Personal, das die

Werbung zum Erfolg bringen kann.

Möchten Sie Ihre Werbeergebnisse verbessern? Die

oben genannten fünf Punkte sind eine Zusammenfassung

dessen, was wir für Sie und Ihr Unternehmen

tun können.

Vereinbaren Sie per E-Mail einen Termin für

weitere Informationen: hallo@miguiahispania.com

oder wenden Sie sich über unsere Webseite an

uns: www.miguiahispania.com.

5 Unternehmer und Geschäftsleute

Emprendedores y Profesionistas

Para atenderte más rápidamente por /Für schnellere Antworten kontaktieren Sie uns per WhatsApp al: +49(0) 152 07777976


6

Contacto / Kontakt: Sr. / Herr: Gustavo Juárez / Tel.: (+49) 176 3140 8660

E-mail: info@intipalka.de Página web: www.intipalka.de

vinos del peru


7DIALECTOS

“¡Aprender alemán en Dialectos es

fácil y divertido!”

La academia de español y alemán Dialectos

no es como cualquier otra academia

de Múnich.

Dialectos es una academia elegante y

colorida, en la misma Goetheplatz y cuyas

clases en alemán harán que quieras

descubrir más este idioma.

Aquí no solo se aprende alemán, también

se habla y se escucha ya que las clases

están basadas en la conversación. En la

academia encontrarás diferentes personas,

culturas y clases temáticas especiales

en alemán con toques de literatura, música,

cine o fiesta.

Para ello cada grupo se compone como

máximo de 8 personas y la clase se da con

nuestro material de enseñanza gratuito.

¡Dialectos es simplemente la academia de

idiomas más bonita de Múnich!

¡Convéncete con una clase de prueba de

alemán gratuita y encuentra tu pareja de

TANDEM en los eventos especiales que te

tendremos preparados!

¿Te interesa ser parte de nuestro

TANDEM?

¡Aprender alemán

en Dialectos es fácil y divertido!

Spanisch lernen und Deutsch lernen bei Dialectos

ist einfach und macht Spaß!

Die Dialectos Spanischschule & Deutschschule ist nicht wie jede andere

Sprachenschule in München.

Dialectos ist eine elegante und bunte

Spanischschule direkt am Goetheplatz mit

Sprachkursen, welche dich die spanische

Sprache erleben lassen möchten!

Hier kann man nicht nur Spanisch lernen,

sondern auch Spanisch sprechen und

Spanisch hören. Der Spanischunterricht

ist auf Konversation ausgelegt und in der

Sprachschule trifft man auf unterschiedliche

Menschen und Kulturen, da nicht nur

Spanischkurse sondern auch

Deutschkurse für Spanier und thematische

Sonderklassen über Literatur, Musik, Film

oder Fiesta zum Spanisch lernen angeboten

werden.

Alle unsere Spanischlehrer in unserer

Sprachschule sind spanische Muttersprachler

und freuen sich, dir die spanische

Sprache und Kultur aus Spanien und

Lateinamerika In unseren Spanischkursen

zu vermitteln. Deswegen hat jeder Gruppenkurs

maximal 6 Teilnehmer und es

wird mit unserem kostenlosen

Spanisch-Lehrmaterial unterrichtet.

Dialectos ist einfach die schönste

Sprachenschule in München!

Überzeuge dich bei einer kostenlosen

Spanisch-Probestunde!

Educación, profesión e idiomas

Bildung, Beruf und Sprachen

#SpeedTandemD


8

Cursos de alemán:

Para más información sobre cursos matutinos, nocturnos, para niños o cursos

especiales para profesionales, contáctanos por correo electrónico o por teléfono:

Bildung, Beruf und Sprachen

Educación, profesión e idiomas

Deutsch Vormittagskurs, alle Niveaus

Curso de alemán diurno, todos los niveles

Dauer/Duración: 4 Wochen/semanas -

36 akademische Stunden/horas académicas

Häufigkeit/Frecuencia: dreimal pro

Woche/3 veces por semana

Preis/Precio: 285€ pro Stufe/nivel

Keine Anmeldegebühr & Lehrmaterial

inklusive ¡Matrícula y material gratuitos!

Deutsch Nachmittagskurs, alle Niveaus

Curso de alemán nocturno, todos los niveles

Dauer/Duración: 6 Wochen/semanas -

24 akademische Stunden/horas académicas

Häufigkeit/Frecuencia: zweimal pro

Woche/2 veces por semana

Preis/Precio: 264€ pro Stufe/nivel

Keine Anmeldegebühr & Lehrmaterial

inklusive ¡Matrícula y material gratuitos!

Spanischkurs:

Privatunterricht,

Spanisch für Spezialisten

und Paarkurse sind

immer möglich und

flexibel organisiert!

Anfängerkurse A1-A2:

Täglich um 17:30 oder

19:00 Uhr

Fortgeschrittenenkurse

B1-B2: Mittwochs und

Donnerstags um 19:00 Uhr

©Privat

Preis: Gruppenkurs 96€

pro Monat

(8 akademische Stunden à 12€)

Privatunterricht ab 30€

pro Stunde

Keine Anmeldegebühr & Lehrmaterial inklusive

info@dialectos.de

www.dialectos.de

Waltherstr. 33,

80337 München,

Am Goetheplatz,

Direkt am Ausgang:

D der U3/U6

©Dialectos

©Privat

©Privat

+49 162 76727 43

info@dialectos.de

www.dialectos.de

Dialectos Spanischschule und Deutschschule, Inh. Melissa Ariza


Vocabulario del Fútbol: Fußball Wortschatz

1-0

La banca: Die Bank · El entrenador: Der Fußballtrainer · La tribuna: Die Tribüne · El marcador: Der Marker

El portero, el arquero:

Der Torwart

El penalti, penal:

Die Strafe, der Elfmeter

El defensor:

Der Verteidiger

La portería, el arco:

Das Tor, Hallentor

El tricot, la camiseta,

la tricolor:

Der oder Das Trikot

El árbitro:

Der Schiedsrichter

El balón:

Der Ball

La copa:

Der Pokal

El jugador:

Der Spieler

El gol: Das Tor

DIALECTOS

El delantero: Der Stürmer

La bandera: Die Fahne

Esquina:

Die Ecke

El partido: Das Spiel · Los aficionados / los hinchas: Die Fans · El equipo: Die Mannschaft · El campo: Der Fußballplatz

Verbos / Verben:

Ganar: gewinnen · Perder: verlieren · Empatar: ausgleichen · Marcar, anotar, meter un gol: ein Tor schießen


10

Cursos de idiomas

para niños

Bildung, Beruf und Sprachen

Educación, profesión e idiomas

Por: | Von: Selene Arroyo Meza

KIKUS ofrece cursos de idiomas para niños:

aprende idiomas de una forma lúdica y sistemáticamente.

Inscríbete ya para los cursos de alemán de otoño.

¡Los niños aman KIKUS! En un ambiente de

aprendizaje amistoso y acogedor, los niños se

atreven a hablar por sí mismos. A cada niño se le

apoya y fomenta de acuerdo a su nivel de idioma.

Las clases son interesantes, divertidas y siguen el

principio de "aprender con todos los sentidos".

Los cursos se dirigen a niños de 3 a 10 años, en

diferentes grupos. Siempre tenemos en cuenta la

primera lengua del niño, porque defendemos la

importancia que tienen todos los idiomas y

estamos convencidos que esta valoración facilita la

integración y fomenta las competencias interculturales.

En junio comienzan las inscripciones para los

cursos de idiomas, que empiezan el 15 de octubre

de 2018.

©ZKM

KIKUS Kinder-Sprachkurse – spielerisch und

systematisch Sprachen lernen

Jetzt anmelden für die Deutsch-Kurse ab Herbst

Kinder lieben KIKUS! In der geschützten, freundlichen

Lernatmosphäre trauen sich die Kinder

schnell, selbst zu sprechen. Jedes Kind wird seinem

Sprachstand entsprechend gefördert und

unterstützt. Die Stunden sind spannend und

machen Spaß. Sie folgen dem Grundsatz "Lernen

mit allen Sinnen".

Aplica en todos nuestros cursos:

de 5 a 8 niños por curso

• 1hr. por semana de 60 minutos

• 28 clases (octubre - junio 2019) durante el

período de vacaciones no hay clases

• personal capacitado en el método de KIKUS

• lugar: Evangelisches Migrationszentrum,

Bergmannstr. 46, 80339 Múnich

Horarios de curso/Kurszeiten:

lunes/Montag 15:00-16:00 hrs/Uhr

jueves/Donnerstag 15:00-16:00 hrs/Uhr

jueves/Donnerstag 16:30-17:30 hrs/Uhr

viernes/Freitag 15:00-16:00 hrs/Uhr

Según la demanda, también ofrecemos cursos de

idioma de árabe, español y turco.

Para más información / Dorothea Rein:

Bergmannstr. 46,

80339 München,

Tel. 089-50808823

dorothea.rein@kikus.org

Die Kurse richten sich an Kinder zwischen 3/4 und

10 Jahren - in verschiedenen Gruppen. Und: Immer

haben wir die Erstsprachen im Blick, die die Kinder

mitbringen. Denn wir stehen für die Wertschätzung

aller Sprachen ein und sind davon überzeugt, dass

diese Wertschätzung Integration ermöglicht und

interkulturelle Kompetenzen fördert.

Im Juni startet die Anmeldung für unsere KIKUS

Kinder-Sprachkurse Deutsch ab 15. Oktober 2018:

Für alle Kurse gilt:

• 5 bis max. 8 Kinder pro Kurs

• 1 x pro Woche à 60 Minuten

• 28 Einheiten (Oktober 2018 – Juni 2919; nicht in

den Schulferien)

• in der KIKUS-Methode ausgebildete Kursleitung

• Veranstaltungsort: Evangelisches Migrationszentrum,

Bergmannstr. 46, 80339 München

Auf Nachfrage bieten wir auch KIKUS

Kinder-Sprachkurse Arabisch, Spanisch und

Türkisch an.

Bitte wenden Sie sich an uns!


Sprichst Du Spanisch?

-Noch nicht, worauf wartest Du?

Hast Du Interesse, Spanisch in einer freundlichen

und entspannten Atmosphäre in kleinen

Gruppen zu lernen? Dann komm zu ¿Hablas

español? und vereinbare Deine erste kostenlose

Probestunde.

Wenn Du nicht zu deinem Kurs kommen

kannst, mach Dir keine Sorgen. In dem Fall

bekommst Du 1 oder 2 kostenlose Privatstunden,

um den verpassten Unterricht nachholen zu

können.

Seit 2015 bietet ¿Hablas español? kommunikative

und interaktive Sprachkurse in Spanisch

an. Mit der besonderen kommunikativen

Lehrmethode von ¿Hablas español? sprichst

Du ab der ersten Unterrichtsstunde. Du wirst

selbst staunen, wie einfach und zugleich

effizient das Lernen einer Sprache sein kann.

Qualifizierte und ausgebildete muttersprachliche

Lehrer aus Spanien und Lateinamerika, die

über mehrjährige Berufserfahrung im

Unterrichten der spanischen Sprache verfügen,

warten auf Dich, um "Spanisch, der Schlüssel

zu einer wundervollen Welt" zu vermitteln.

Bald erscheint das wirkungsvolle Lehrbuch von

¿Hablas español?, mit dem die Studenten mit

hohem Lernerfolg Spanisch lernen können.

Por: / Von: Selene Arroyo Meza

La escuela ¿Hablas español? también ofrece

cursos de alemán para hispanohablantes con

profesores nativos que hablan español, lo cual

es una ventaja al momento de aprender este

idioma, ya que ellos pueden aclarar en español

los temas que sean difíciles.

Hay diferentes cursos tanto para niños como

para adultos. Los grupos son pequeños

(máximo 8 personas) y el precio incluye el libro

y el material que se utiliza en clase.

Aprender un idioma aquí es fácil y divertido.

Bei ¿Hablas español? eine Sprache zu lernen ist

einfach und macht wirklich Spaß!

Der Einstieg jederzeit möglich

• Günstige Preise

• Kleine Gruppenkurse maximal 6 Teilnehmer

• Alle Sprachlevel: von A1 bis C2

• Übungsmaterial inklusive

• Tandempartner

• Teilnahmezertifikat

• Größte zeitliche Flexibilität

Educación, profesión e idiomas

11 Bildung, Beruf und Sprachen

Worauf wartest Du, tauche vollständig

in eine neue Kultur ein.

Telefon: +49 (0) 172 6058 319

+49 (0) 89 2376 9318

info@hablasespanol.de

www.hablasespanolspanischschule.de

Blutenbursgstr. 41a, 80636 München


en los barrios más populares de Múnich

12

Apartamentos amueblados

¿Quién alquila

en Mr.Lodge?

Norbert Verbücheln: Nuestra clientela es

muy variada. Muchos clientes vienen a Múnich

del extranjero por motivos de trabajo y nos

eligen a nosotros porque les ofrecemos el alto

nivel de flexibilidad en el alquiler que necesitan

al llegar a una nueva ciudad. En especial,

nuestro equipo multilingüe supone una gran

ventaja para nuestros clientes internacionales.

También acuden a nosotros trabajadores

autónomos o empresas que tienen empleados

trabajando en un proyecto en nuestra ciudad.

¿Durante cuánto tiempo pueden alquilarse

las viviendas de Mr. Lodge?

Norbert Verbücheln: Eso depende de lo

que quieran los clientes. Algunos alquilan con

nosotros solo unos meses, hasta que hayan

finalizado el proyecto o encontrado otra

vivienda. Otros se quedan durante años en

nuestras viviendas completamente equipadas.

¿Dónde están situadas las viviendas

amuebladas?

Norbert Verbücheln: La mayor parte de

nuestros objetos son céntricos. Ya sea en

Lehel, Schwabing, Maxvorstadt, Isarvorstadt o

Glockenbachviertel: donde mucha gente

quiere vivir.

¿Qué diferencia hay con un hotel?

Norbert Verbücheln: Las viviendas amuebladas

ofrecen numerosas ventajas frente a los

hoteles. Son más personales, menos anónimas.

Son más grandes y proporcionan privacidad.

En Mr. Lodge tenemos alrededor de 200

objetos disponibles para su alquiler a corto

plazo, desde apartamentos de una habitación

hasta casas. Muchas de ellas son viviendas

individuales capaces de satisfacer las más

diversas necesidades.

¿Las viviendas amuebladas son la forma

de vivir del futuro?

Norbert Verbücheln: Ciertamente, la demanda

de viviendas amuebladas ha aumentado en

los últimos años debido al cambio en nuestra

forma de vida. Las personas, en general, se han

vuelto más móviles y no siempre pasan toda su

vida en un mismo sitio. Sin embargo, la gente

que se establece más a largo plazo sigue

buscando una vivienda clasica, no amueblada.

Nuestro concepto está pensado para responder

a una necesidad temporal y por tanto dirigido a

una clientela concreta. Por eso nuestro trabajo

es tan especial. Siempre nos alegramos cuando

nuestros clientes se sienten totalmente a gusto

en su vivienda temporal.


Wohnen auf Zeit:

möbliert Mieten in beliebten Münchener Stadtteilen

Wer mietet bei Mr.Lodge?

Norbert Verbücheln: Das ist bunt gemixt. Viele

kommen jobbedingt aus dem Ausland nach

München und entscheiden sich für uns, weil wir

ihnen jene Flexibilität bei der Anmietung bieten, die

sie in einer neuen Stadt brauchen. Insbesondere

unser mehrsprachiges Team ist für internationale

Kunden ein großes Plus. Ebenso wird unser

Angebot gerne von Freiberuflern genutzt oder

Firmen, die Mitarbeiter projektbasiert in der Stadt

beschäftigen.

Wie lange können die Wohnungen bei Mr.

Lodge gemietet werden?

Norbert Verbücheln:Das hängt davon ab, wie

lange sie jemand mieten möchte. Einige mieten nur

wenige Monate bei uns, bis sie das Projekt beendet

oder eine andere Wohnung gefunden haben.

Andere bleiben über Jahre in den voll ausgestatteten

Wohnungen.

Wo befinden sich die Wohnungen?

Norbert Verbücheln:Unserer Angebote befindet

sich überwiegend in innerstädtischen Lagen. Ob

Lehel, Schwabing, Maxvorstadt, Isarvorstadt oder

Glockenbachviertel: Die Wohnungen von Mr.

Lodge sind dort, wo viele leben möchten.

Was bedeutet Wohnen auf Zeit – und wo

liegt der Unterschied zum Hotel?

Norbert Verbücheln: Möblierte Wohnungen

bieten gegenüber Hotels diverse Vorteile. Sie

fühlen sich persönlicher an; nicht so anonym. Sie

sind größer. Sie bieten Privatsphäre. Wir haben bei

Mr. Lodge rund 200 kurzfristig verfügbare Mietangebote

vom 1-Zimmer-Apartment bis zum Haus.

Darunter befinden sich viele individuelle Wohnungen,

die unterschiedlichsten Bedürfnissen gerecht

werden.

Ist möbliertes Wohnen die Wohnform der

Zukunft?

Norbert Verbücheln:Tatsächlich ist der Bedarf

an möbliertem Wohnraum aufgrund der geänderten

Lebensweise in den letzten Jahren größer

geworden. Die Menschen sind insgesamt mobiler

und verbringen ihr Leben nicht immer am selben

Ort. Aber wer sich längerfristig niederlässt, sucht

nach wie vor die klassische unmöblierte Wohnung.

Unser Konzept richtet sich an den vorübergehenden

Bedarf und damit an eine spezielle Klientel.

Das macht unsere Arbeit so besonders, und wir

freuen uns immer, wenn sich unsere Kunden in

ihrem Zuhause auf Zeit rundum wohlfühlen.

13

©MGH


14

Finanzas, derecho y seguros

Finanze, Recht und Versicherungen

Consultorio Legal

Rechtliche Beratung

1. Justo despúes de mi periodo de prueba (después de los 6 meses)

me han despedido sin justificación alguna. ¿Qué puedo hacer?

El periodo de prueba máximo es de 6 meses de duración. Dependiendo del número de trabajadores de la

empresa varían las condiciones para el despido. Si la empresa tiene menos de 10 empleados la empresa puede

despedir transcurrido el periodo de prueba si motiva el despido en problemas de liquidez.

Sin embargo si la empresa tiene más de 10 empleados el despido no puede motivarse en falta de liquidez de la

misma. El empresario tendrá que notificar el despido con lo acordado en el contrato laboral, respetando los

plazos determinados jurídicamente. Recomendamos contactar con un abogado ya que se dispone de 3 semanas

desde la notificación del despido para interponer la demanda por despido improcedente.

En ambos casos se podrá despedir al trabajador por falta gave, como pueden ser por ejemplo: ir al trabajo en

estado de embriaguez, robo de material en el trabajo o absentismo laboral repetido.

Kündigungsschutzgesetz (KSchG)

2. ¿Cómo me pueden conpensar las horas extras trabajadas si estas no están

estipuladas cómo se compensar en mi contrato laboral?

Sólamente cuando la existencia de la empresa está en peligro, y en situaciones sobrevenidas y que no han

podido preveerse, es posible obligar al empleado a realizar horas extras. Siempre tratando de avisar con una

antelación mínima de 4 días para su conciliación con la vida familiar. (Según jurisprudencia). Sin olvidar los

derechos básicos del trabajador como horas máximas trabajadas por día. Las horas extras realizadas de lunes a

sábado no están reguladas por ley, solamente las realizadas en domingo o días festivos. Las horas extras pueden

ser compensadas mediante tiempo de disfrute o pago de las horas extras trabajadas. El modo en el que se

compensarán las horas extras depende del acuerdo al que se llegue con el empleador y lo que esté estipulado

en el contrato de trabajo.

– Seit 1989 –

• Asesoramiento en todos los ámbitos jurídicos.

• Derecho de familia y sucesiones.

• Orientación jurídica para emprendedores y

creación de negocio.

• Creación y revisión de todo tipo de contratos.

• Procedimientos laborales.

• Asesoramiento para compra ventas.







Beratung in alle Rechtsgebieten.

Familien– und Erbrecht.

Deutsches und spanisches Vertragsrecht

einschließlich der Vertragsgestaltung.

Handels– und Gesellschaftsrecht.

Arbeitsrecht.

Inmobilienrecht und Kaufverträge.

Römerstraße 16a

80801, München

C/ de Martín de los Heros 80

28008, Madrid

T: +49 (0) 89/ 34 02 33 72

F: +49 (0) 89/ 34 46 45

T: +34 91 4 29 35 10

F: +34 91 4 20 38 91 www.arroyo-asociados.com


DECLARACIÓN DE LA RENTA, 15

IMPUESTOS Y MÁS...

1

¿Cuál es la diferencia entre

MwSt & Umsatzsteuer?

Es principio son dos términos que refieren

a la misma cosa: el IVA (Impuesto del

valor añadido).

Pregunta a Philipp

2 ¿Cuáles serían las características

o primeras alertas que debo

considerar para entrar en el

proceso de una insolvencia

privada? ¿Cuánto dura este

proceso?

a) Insolvencia permanente

Finanzas, derecho y seguros

Finanze, Recht und Versicherungen

El consumidor paga Mehrwertsteuer y el

empresario Umsatzsteuer.

El Mehrwertsteuer es un impuesto de

recaudación y el Umsatzsteuer es un

impuesto tributario.

b) Sobreendeudamiento a largo plazo

Normalmente son seis años más un año

hasta el tribunal toma la decisión. Sin

embargo los seis años se puede disminuir

a cinco y también hasta tres años.

©Googlemaps

©Shutterstock


16

Novedades para la declaración de la renta 2017

Finanzas, derecho y seguros

Finanze, Recht und Versicherungen

• El impuesto a la riqueza solo empieza con mayores ingresos.

Desde 2007, existe el llamado impuesto a la riqueza. Un recargo fiscal de 3

puntos porcentuales para los mejores perceptores.

En 2017, la zona de mayor proporcionalidad comienza con una base imponible

de 256.304 € para solteros y 512.607 € para parejas casadas.

• Si recibe una pensión por primera vez en 2017, debe gravar con impuestos una

parte del 74% del monto de la pensión este año. El subsidio de pensión es, por

consiguiente del 26%.

A partir del 2018

Hay una alargamiento de hasta 2 meses para presentar el reporte a hacienda

para la declaración de la renta.

Philipp Agyei

Gestor de impuestos con buenos conocimientos de la lengua española y con más

¿Buscas ayuda en temas de contabilidad?

· ¿Eres autónomo o quieres serlo?

·

· ¿Quieres obtener un panorama general de tu situación económica?

·

Si contestas por lo menos a una pregunta que sí, ponte en contacto conmigo.

• Constitución de empresa

• Asesoría de empresas

Gestoría: Fiscal / Contable / Laboral

Nußbaumstraße 8, 80336 München

philipp@agyei.net

www.agyei.net

T. 089 3888 7267

F. 089 3888 7268


-

-

-

-

-

-

-

Moskau

Sankt Petersburg

Verlierer HF 1

Verlierer HF 2

Sankt Petersburg

Sieger HF 1

Moskau

Sieger HF 2

©MGH

Samstag, 14.07. | 16 Uhr

Sieger VF 2

Sieger VF 1

SPIEL UM PLATZ 3

HALBFINALE 1

Dienstag, 10.07. | 20 Uhr

FINALE

Sonntag, 15.07. | 17 Uhr

Sieger VF 4

Sieger VF 3

HALBFINALE 2

Mittwoch, 11.07. | 20 Uhr

Nischni Nowgorod

Sotschi Kasan Samara

Sieger AF 1 Sieger AF 2 Sieger AF 3 - Sieger AF 4

Sieger AF 5 - Sieger AF 6

Sieger AF 7 -

Sieger AF 8

Freitag, 6.07. | 16 Uhr

Samstag, 07.07. | 20 Uhr Freitag, 6.07. | 20 Uhr Samstag, 07.07. | 16 Uhr

VIERTELFINALE 1 VIERTELFINALE 4 VIERTELFINALE 2 VIERTELFINALE 3

Kasan

Sotschi Moskau Nischni Nowgorod Samara Rostow am Don Sankt Petersburg Moskau

Sieger C

Zweiter D

Sieger A - Zweiter B Sieger B - Zweiter A Sieger D - Zweiter C Sieger E - Zweiter F Sieger G - Zweiter H Sieger F - Zweiter E Sieger H - Zweiter G

Samstag, 30.06. | 16 Uhr

Samstag, 30.06. | 20 Uhr Sonntag, 01.07. | 16 Uhr Sonntag, 01.07. | 20 Uhr Montag, 02.07. | 16 Uhr Montag, 02.07. | 20 Uhr Dienstag, 03.07. | 16 Uhr Dienstag, 03.07. | 20 Uhr

ACHTELFINALE 1 ACHTELFINALE 2 ACHTELFINALE 3 ACHTELFINALE 4

ACHTELFINALE 5 ACHTELFINALE 6 ACHTELFINALE 7 ACHTELFINALE 8

1.

2.

3.

4.

1.

2.

3.

4.

1.

2.

3.

4.

1.

2.

3.

4.

1.

2.

3.

4.

1.

2.

3.

4.

1.

2.

3.

4.

1.

2.

3.

TABELLE A TABELLE B TABELLE C TABELLE D TABELLE E TABELLE F TABELLE G TABELLE H

Montag, 25.06. | 16 Uhr

Saudi-

Arabien Ägypten

Wolgograd

Montag, 25.06. | 20 Uhr Dienstag, 26.06. | 16 Uhr Dienstag, 26.06. | 20Uhr Mittwoch, 27.06. | 20 Uhr Mittwoch 27.06. | 16 Uhr Donnerstag, 28.06. | 20 Uhr Donnerstag, 28.06. | 16 Uhr

-

Australien

Peru Nigeria nien Schweiz Rica Südkorea land Panama Tunesien Japan

Polen

- -

Argenti-

-

Costa

-

Deutsch-

- -

Iran

Portugal

Saransk Sotschi Sankt Petersburg Nischni Nowgorod Kasan Saransk Wolgograd

- - - - - - - -

Uruguay Russland Spanien Marokko Dänemark Island Serbien Mexiko England Senegal

Samara Kaliningrad Moskau Rostow am Don Moskau Jekaterinburg Kaliningrad Samara

Frankreich

Kroatien Brasilien Schweden Belgien Kolumbien

Montag, 25.06. | 16 Uhr Montag, 25.06. | 20 Uhr Dienstag, 26.06. | 16 Uhr Dienstag, 26.06. | 20 Uhr Mittwoch, 27.06. | 20 Uhr Mittwoch, 27.06. | 16 Uhr Donnerstag, 28.06. | 20 Uhr Donnerstag, 28.06. | 16 Uhr

- - - - - - - -

Uruguay Iran Dänemark Nigeria Serbien Südkorea England Polen

Rostow am Don Kasan Samara Wolgograd Kaliningrad Rostow am Don Nischni Nowgorod Kasan

Saudi-

Arabien Spanien

Australien

Island Schweiz Mexiko Panama Kolumbien

Mittwoch, 20.06. | 17 Uhr Mittwoch, 20.06. | 20 Uhr Donnerstag, 21.06. | 14 Uhr Freitag, 22.06. | 17 Uhr Freitag, 22.06. | 20 Uhr Samstag, 23.06. | 17 Uhr Sonntag, 24.06. | 14 Uhr Sonntag, 24.06. | 20 Uhr

Dienstag, 19.06. | 20 Uhr Mittwoch, 20.06 | 14 Uhr Donnerstag, 21.06. | 17 Uhr Donnerstag, 21.06. | 20 Uhr Freitag, 22.06. | 14 Uhr Samstag, 23.06. | 20 Uhr Samstag, 23.06. | 14 Uhr Sonntag, 24.06. | 17 Uhr

- -

Frankreich

Peru nien Kroatien Brasilien

Rica land Schweden Belgien Tunesien Japan

Senegal

-

Argenti-

- -

Costa Deutsch-

- - -

Russland Ägypten Portugal Marokko

Sankt Petersburg Moskau Jekaterinburg Nischni Nowgorod Sankt Petersburg Sotschi Moskau Jekaterinburg

- - - - - - - -

Ägypten Uruguay Portugal Spanien Peru Dänemark Kroatien Nigeria Brasilien Schweiz Schweden Südkorea Tunesien England Kolumbien Japan

Jekaterinburg Sotschi Saransk Kaliningrad Rostow am Don Nischni Nowgorod Wolgograd Saransk

Freitag, 15.06. | 14 Uhr Freitag, 15.06. | 20 Uhr Samstag, 16.06. | 18 Uhr Samstag, 16.06. | 21 Uhr Sonntag, 17.06. | 20 Uhr Montag, 18.06. | 14 Uhr Montag, 18.06. | 20 Uhr Dienstag, 19.06. | 14 Uhr

Donnerstag, 14.06. | 17 Uhr Freitag, 15.06. | 17 Uhr Samstag, 16.06. | 12 Uhr Samstag, 16.06. | 15 Uhr Sonntag, 17.06. | 14 Uhr Sonntag, 17.06. | 17 Uhr Montag, 18.06. | 17 Uhr Dienstag, 19.06. | 17 Uhr

-

Saudi-

-

Frankreiclienien

Island Rica

Serbien land Mexiko Belgien Panama Polen

Senegal

-

Austra-

Argenti-

-

Costa

-

Deutsch-

- - -

Russland Arabien Marokko

Iran

Moskau Sankt Petersburg Kasan Moskau Samara Moskau Sotschi Moskau

GRUPPE A

GRUPPE B GRUPPE C GRUPPE D GRUPPE E GRUPPE F GRUPPE G GRUPPE H

17

PLAN DE JUEGOS / SPIELPLAN WM 2018

More magazines by this user
Similar magazines