11.12.2018 Views

‘Nanarh Yukpapi’ - somos yukpa | we are yukpa

‘Nanarh Yukpapi’ representa un paso firme de lxs Sokorpa-Yukpa hacia el público. Quieren que el mundo sepa sobre su existencia, su forma de vida y la lucha incansable por su territorio en el noreste de Colombia. Para este libro de fotos, lxs líderes y residentes del resguardo Sokorpa se han unido con un fotógrafo y una antropóloga social y cultural. Fotos únicas e historias individuales proporcionan un acercamiento personal hacia las personas fotografiadas. Textos adicionales informan sobre las condiciones locales y el contexto sociopolítico. ‘Nanarh Yukpapi’ represents the Sokorpa-Yukpa’s confident step into the public domain. They want the world to know about their existence, their way of life and their tireless struggle for their territory in Northeastern Colombia. For this photo book, the leaders and inhabitants of the Sokorpa territorial unit have teamed up with a photographer and a social and cultural anthropologist. Unique photos and individual stories allow for a personal approach to the photographees. Additional texts provide information about local living conditions and the socio-political context.

‘Nanarh Yukpapi’ representa un paso firme de lxs
Sokorpa-Yukpa hacia el público. Quieren que el
mundo sepa sobre su existencia, su forma de vida y
la lucha incansable por su territorio en el noreste de
Colombia. Para este libro de fotos, lxs líderes y residentes
del resguardo Sokorpa se han unido con un
fotógrafo y una antropóloga social y cultural. Fotos
únicas e historias individuales proporcionan un acercamiento
personal hacia las personas fotografiadas.
Textos adicionales informan sobre las condiciones
locales y el contexto sociopolítico.

‘Nanarh Yukpapi’ represents the Sokorpa-Yukpa’s
confident step into the public domain. They want
the world to know about their existence, their way
of life and their tireless struggle for their territory
in Northeastern Colombia. For this photo book,
the leaders and inhabitants of the Sokorpa territorial
unit have teamed up with a photographer and a
social and cultural anthropologist. Unique photos
and individual stories allow for a personal approach
to the photographees. Additional texts provide
information about local living conditions and the
socio-political context.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

no me habían preparado para lo que realmente me estaba<br />

esperando: personas que me dieron la bienvenida de una<br />

manera muy cálida; incluso a pesar de que solo hablaba un<br />

poco de español y nada de <strong>yukpa</strong>. Pronto nos reíamos del<br />

tipo alto y pesado (¡yo!) que hizo sufrir a su mula y que se<br />

cayó de la hamaca cuando dormía. Así se creó la imagen<br />

que me acompaño durante el viaje. Hablando de imágenes:<br />

Me sorprendió lo fácil que resultó mi t<strong>are</strong>a de los próximos<br />

días. Mientras Anne organizaba el rodaje y manejaba<br />

las situaciones de entrevista, me hice cargo de los aspec-<br />

Halbmayer que había despertado mi interés por la lengua<br />

y la cultura de lxs Yukpa. Como asistente estudiantil, lo<br />

ayudaba a transcribir y traducir narraciones que él había<br />

grabado entre lxs Irapa, un subgrupo <strong>yukpa</strong> en Venezuela.<br />

En mi primera estancia tuve la suerte de ser muy bien recibido<br />

en la comunidad Sokorpa. Volví al resguardo Sokorpa<br />

con una financiación para el trabajo de campo (beca del<br />

DAAD) y el permiso acerca de mi proyecto de investigación<br />

de la cabilda gobernadora actual, Esneda Saavedra<br />

Restrepo, y la comunidad. Durante mi investigación, no<br />

suffer and whose hammock fell – together with him – from<br />

the hanging poles. The image that was appointed to me<br />

throughout the whole trip was born. Speaking about images,<br />

I was surprised by how easy my task of the following<br />

days proved to be. While Anne handled the interview situations<br />

and organized the shoots, I oversaw the technical<br />

aspects and the artistic appearance of the project. Quite<br />

often, filming and documenting the real lives of people is<br />

a big challenge for a photographer, as many people feel<br />

uncomfortable in front of the camera. Usually it might take<br />

community. I returned with funding (DAAD-scholarship)<br />

and agreed with the current cabilda gobernadora, Esneda<br />

Saavedra Restrepo, and the community the terms of my<br />

research project. During my research, I was supported by<br />

Esneda, my host family - Ángel Pérez Restrepo and Claudia<br />

Luz Fernández Martínez -, and many wonderful people who<br />

explained and sho<strong>we</strong>d me the <strong>we</strong>alth of their way of living.<br />

This book of course can only give a small idea of the complex<br />

and dynamic living of the Sokorpa-Yukpa. I recorded<br />

the commentaries that accompany the photos in 2017<br />

Behind the scenes<br />

tos técnicos y la apariencia artística. Filmar y documentar<br />

solo recibía el apoyo de Esneda y mi familia de acogida -<br />

some time for both the photographer and the subjects to<br />

when I revie<strong>we</strong>d them and the book design together with<br />

la vida real de la gente a menudo es un gran reto para<br />

Ángel Pérez Restrepo y Claudia Luz Fernández Martínez -,<br />

warm up, but this was not the case with the Sokorpa. Of-<br />

the people depicted. Diomedes de Jesús Bernal Fernández<br />

un/a fotógrafx. Muchas personas se sienten incómodas en<br />

sino de muchas personas que me explicaron y me mostra-<br />

ten, it took less than five minutes from the first “Hellos!”<br />

translated them to Spanish language. The texts take up the<br />

frente de la cámara. Por lo general toma tiempo hasta que<br />

ron la riqueza de su forma de vida.<br />

until the actual shooting. During breaks and after shooting<br />

topics mentioned in the comments and complement them<br />

lxs fotografxs y sus modelxs se sienten cómodxs. Pero<br />

<strong>we</strong> <strong>we</strong>re met by very genuine interest, resulting not only<br />

with information from thematic interviews with Esneda,<br />

lo contrario con lxs Yukpa. A menudo tardó menos de<br />

Este libro por supuesto solo puede dar una pequeña idea<br />

in interested smiles but also in helpful ideas for the next<br />

Luis Joaquín Uribe Ramírez and Daniel Ortíz and my own<br />

cinco minutos para los primeros ‘¡Holas!’ hasta el rodaje.<br />

de la vida compleja y dinámica de lxs Sokorpa. Los co-<br />

shoot and participatory photo shoots. The idea of a photo<br />

field notes. I want to thank the leaders and representa-<br />

Durante los descansos y después del rodaje, lxs modelxs<br />

mentarios que acompañan las fotos fueron grabados en<br />

book, in addition to the documentary, was formulated.<br />

tives of the communities, such as Mario González Capitán<br />

nos brindaron mucho su interés en participar que no solo<br />

2017 cuando revisé las fotos y el diseño del libro junto<br />

(p. 23), who helped us with the consultation and approval<br />

resultó en sonrisas curiosas, sino también en ideas útiles<br />

con las personas fotografiadas. Fueron traducidos al espa-<br />

Anne: At the time of Chris’s visit, I had already been living<br />

processes and made it possible to involve as many people<br />

para el próximo rodaje y sesiones fotográficas participati-<br />

ñol por Diomedes de Jesús Bernal Fernández. Los textos<br />

for ten months in the Sokorpa community. My stay was<br />

as possible in the decision-making process. We hope that<br />

vas. La idea de un álbum de fotos, además del documental,<br />

retoman los temas mencionados en los comentarios y los<br />

part of my PhD project in social and cultural anthropology,<br />

this book is a successful outcome for everyone involved<br />

había nacido.<br />

complementan con informaciones de entrevistas temáticas<br />

and consisted of – as Mónica Fernández (p. 21) describes<br />

and all those interested.<br />

con Esneda, Luis Joaquín Uribe Ramírez y Daniel Ortíz y<br />

it – asking, listening, learning and investigating. In addition,<br />

Anne: Ya llevaba diez meses viviendo en la comunidad<br />

mis propias notas de campo. Quiero agradecer a lxs líde-<br />

of course, I also sh<strong>are</strong>d in everyday life and established<br />

Sokorpa cuando Chris me visitó. Mi estadía formaba par-<br />

res y representantes de las diferentes comunidades, como<br />

trust and friendships. My first short stay with the Sokor-<br />

Trascámara<br />

te de mi proyecto de doctorado en antropología social y<br />

cultural y consistió – como lo describe Mónica Fernández<br />

(p. 21) – en preguntar, escuchar, aprender e investigar.<br />

Y, además, por supuesto, en compartir la vida cotidiana y<br />

establecer confianza y amistades. Mi primera breve estancia<br />

en Sokorpa tuvo lugar en el año 2014; junto con Ernst<br />

por ejemplo Mario González Capitán (p. 23), que nos han<br />

ayudado en los procesos de consulta y aprobación de este<br />

libro, por lo que fue posible incluir a tantas personas como<br />

posible en la toma de decisiones. Esperamos que este libro<br />

sea un resultado exitoso para todxs lxs involucradxs y para<br />

todos aquellxs interesadxs.<br />

pa took place in autumn 2014, alongside Ernst Halbmayer,<br />

who had aroused my interest in Yukpa language and culture.<br />

As a student assistant, I assisted him in transcribing<br />

and translating narratives that he had recorded among<br />

the Irapa, a Yukpa subgroup in Venezuela. In my first stay<br />

I was fortunate to be very <strong>we</strong>ll received in the Sokorpa<br />

18 19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!