Global Welleness MAGAZINE 09/2019
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
VERSIÓN DIGITAL
Global Wellness
MAGAZINE
SPAIN
AUTUMN
WINTER
2019
FISIOTERAPIA
¿Piernas cansadas?
Sencillos trucos para
evitar inflamación local
ENTRENAMIENTO
Entrenamiento de Fuerza
o Cardiovascular ¿Cuál es
mejor para su salud?
ENTREVISTA PERSONAL
Alicia Romero,
competidora fitness que
arrasa en España
NUTRICIÓN
Su importancia en la
rehabilitación de
lesiones musculares
Global Wellness Magazine - 1
La vida es un viaje…
Sácale todo el partido a tu visita a Madrid
con excursiones diarias a Toledo, Ávila o
Segovia. Disfruta de escapadas únicas por
Granada, Málaga, Sevilla, Galicia, San Sebastián,
o descubre los lugares y rincones
más singulares de la geografía española.
También puedes dejarte llevar por nuestra
experiencia en Europa para visitar Roma,
París, Londres, Ámsterdam o Rusia, combinándolo
con actividades que mejoren
tu estado físico y mental en los mejores
hoteles, cruceros o balnearios con los que
trabajamos.
SUMARIO
CONTENTS
Pág: 6
Pág: 12
En nuestra agencia puede reservar coches,
billetes de tren, autobuses, excursiones,
visados y todo lo relacionado con su viaje.
La vida está llena de oportunidades para
buscar lo excepcional, encontrarse con
nuevos y amplios horizontes. Encuentre
su próximo momento extraordinario con
Vinntours.
¿PIERNAS CANSADAS?
Sucede después de un día largo de trabajo o al
acabar de hacer turismo el día entero. Daremos
consejos para disminuir sus síntomas.
Pág: 22
¿ENTRENAMIENTO DE FUER-
ZA O CARDIOVASCULAR?
Mario Redondo nos explica las diferencias entre
ambos y nos guía en nuestras necesidades.
Pág: 30
Make the most of your visit to Madrid with daily excursions to Toledo, Ávila or Segovia. Enjoy unique
getaways through Granada, Malaga, Seville, Galicia, San Sebastián, or discover the most unique places and
corners of the Spanish geography.
You can also get carried away by our experience in Europe to visit Rome, Paris, London, Amsterdam or
Russia, combining it with activities that improve your physical and mental condition in the best hotels,
cruises or spas we work with. In our agency you can book cars, train tickets, buses, excursions, visas and
everything related to your trip.
Life is filled with opportunities to seek the exceptional, encounter the new and widen our horizons. Find
your next extraordinary moment with Vinntours.
NUTRICIÓN Y LESIONES
Analizamos las propiedades y nutrientes más
destacados para prevenir y mejorar lesiones
deportivas.
ENTREVISTA PERSONAL
ALICIA ROMERO
Descubrimos los secretos de entrenamiento y
nutrición de la competidora fitness española.
2 - www.vinntours.com Global Wellness Magazine- comercial@vinntours.com - C/ Diego de León 57, 28007, Madrid. - T. +34 913 096 887
Global Wellness Magazine - 3
CONTENTS
Pág: 52
PUBLISHER LETTER
The wellness you need...
Pág: 48
“To read”
ENTREVISTA A JUAN PEÑA
Los secretos mejor guardados del cantante de
los famosos en su entrevista personal.
“
Nuestra principal misión
es la continuidad de información
de la sociedad
de conocimiento.
“
Pág: 66
¿MEJORAR EL SUEÑO?
El futuro del bienestar para mejorar nuestra calidad
y control del sueño a través de la diadema
Dreem2.
Pág: 76
ALEJANDRO ESPINAR
EXECUTIVE PUBLISHER
Bienvenidos a la revista corporativa “Global Wellness Magazine”,
Nuestro principal deseo es acercar al lector a nuestros valores como empresa dedicada la mundo
del bienestar y la salud, fomentando estilos de vida saludables desde el entrenamiento, nutrición,
recuperación y fisioterapia. Además, de otros temas generalistas de actualidad.
COMPLEMENTOS PARA 2020
Es hora de lucir los complementos que toda
mujer necesita tener en su armario para estar a
la última en este invierno.
ESPECIAL "LA ALHAMBRA"
Descubrimos una de las joyas arquitectónicas
más importantes del territorio peninsular.
Para ello, desde la redacción de Global Wellness Magazine en su segunda edición queremos que
el lector disfrute y aprenda con nuestro contenido y desconecte en su tiempo libre. Nosotros nos
encargamos de mantener actualizado toda la información relevante acerca de su bienestar.
¡Disfrútenla con salud!
Redactores/Associate writer: Óscar Torres, Mario Redondo, Ana Martínez,
Ana Fernández, Mayara Onishi, Alejandro Espinar, Dreem, FoodHero y Virtuo.
Traducción/Translation: Liam Alexandra, Nancy Medina y Danny Elmakawi.
(Cada artículo es responsabilidad de quién lo firma)
Mail: magazine@globalwellness.es
www.globalwellness.es
Alejandro Espinar
4 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 5
¿PIERNAS
CANSADAS?
Analizamos sus mayores causas y
como poder evitar y prevenir su
aparición cuando viajamos.
Texto: Óscar Torres
IG: @ocartorresmedina
6 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 7
La sensación de tener las
piernas cansadas, hinchadas
o doloridas es muy común
cuando viajamos. Sobre todo,
si para llegar a nuestro destino
hemos pasado más de dos
horas sentados.
La hinchazón de las piernas y los pies es
muy frecuente, por lo general, inofensiva. La
inactividad durante el viaje es la causa más
común. Al sentarnos y generar una presión
en los glúteos y parte posterior de los muslos,
aumenta la presión en las venas. El mantenimiento
de la postura de los pies en el suelo con
esta presión en períodos prolongados hace que
el retorno de la sangre se vuelva más lento y
permanezca en las venas más tiempo, causa
que contribuye a que se hinchen los pies,
ya que el líquido se separa de la sangre y se
traslada hacia los tejidos blandos circundantes
generando lo que conocemos como edema.
La inflamación de las piernas no es un problema
grave si solo dura poco tiempo. Pero si
la hinchazón es excesiva y continúa durante
varias horas después de retomar la actividad,
puede deberse a una afección más grave, como
un coágulo sanguíneo (trombosis venosa
profunda), especialmente si se presenta solo en
una pierna y con dolor. Si tiene estos signos y
síntomas, se necesitará supervisión médica.
Si tiene riesgo de que se formen coágulos sanguíneos,
porque se ha sometido a una cirugía
recientemente, consulte a su médico antes de
viajar. El médico puede recomendarle que use
calcetines de compresión durante el viaje.
Óscar Torres
Director General de Global Wellness
The feeling of having tired, swollen or sore legs
is very common when we travel. Above all, if
to reach our destination we have to spent more
than two hours sitting.
Swelling of the legs and feet is very common,
usually harmless. Inactivity during the trip
is the most common cause. When sitting and
generating a pressure in the buttocks and back
of the thighs, the pressure in the veins increases.
Maintaining the posture of the feet on the
ground with this pressure for prolonged periods
causes the return of blood to become slower
and it remains in the veins longer, causing it to
swell the feet, since the fluid separates from
the blood and moves to the surrounding soft
tissues, generating what we know as edema.
Swelling of the legs is not a serious problem if
it only lasts for a short time. But if the swelling
is excessive and continues for several hours
after resuming activity, it may be due to a more
serious condition, such as a blood clot (deep
vein thrombosis), especially if it only occurs
in one leg and it hurts . If you have these signs
and symptoms, medical supervision will be
needed.
En algunos casos, puede indicarle que tome un
anticoagulante antes de partir.
Para restaurar el bienestar de las piernas
es importante ponerse en manos expertas,
que ayuden a identificar el problema y saber
cómo abordarlo. Por lo general las técnicas
de Drenaje linfático Manual (DLM) o masaje
son lo mejor para tratar este tipo de dolencias.
Su aplicación suave, indolora y muy relajante
tendrá un efecto calmante muy positivo.
La misión principal del drenaje linfático es
ayudar a drenar la linfa que se ha quedado
estancada. La linfa es un líquido casi transparente
que se encarga de transportar entre las
células y los tejidos de nuestro cuerpo, tanto
nutrientes como sustancias de desecho. El sistema
linfático forma parte del sistema circulatorio.
Su buen funcionamiento es vital para las
defensas de nuestro organismo, es decir, para
activar el sistema inmunitario.
Para Global Wellness esta técnica es uno de
los mejores métodos de acción relajante y
antiestrés que conocemos. Los suaves movimientos
manuales que realiza el terapeuta
sobre nuestras piernas, en la dirección y con la
presión adecuada, sin causar dolor en ningún
momento, revierten en una placentera sensación
de bienestar y relax.
If you are at risk of blood clots, because you have
had a surgery recently, consult your doctor before
traveling. The doctor may recommend you to
wear compression socks during the trip. In some
cases, he may tell you to take an anticoagulant
before leaving.
To restore the well-being of the legs is important
to put yourself in expert hands, to help identify
the problem and know how to address it. Usually
the techniques of Manual Lymphatic Drainage
(DLM) or massage are the best to treat this type
of ailments. Its gentle, painless and very relaxing
application will have a very positive calming
effect.
The main mission of lymphatic drainage is to
help drain lymph that has become stagnant.
Lymph is an almost transparent liquid that is
responsible for transporting nutrients and waste
substances between the cells and tissues of our
body. The lymphatic system is part of the circulatory
system. Its proper functioning is vital for
the defenses of our body, that is, to activate the
immune system.
For Global Wellness this technique is one of the
best relaxing and anti-stress methods we know.
The gentle manual movements that the therapist
performs on our legs, in the direction and with
the right pressure, without causing pain at any
time, reverse in a pleasant sensation of well-being
and relaxation.
8 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 9
TIPS by Global Wellness:
1
. Para mejorar los síntomas y aliviar la inflamación
de los pies mientras se viaja, use prendas
holgadas. Evite utilizar prendas ajustadas, como
calcetines y pantalones estrechos. Opte por los
tejidos transpirables, de hilo o algodón.
2
. Use calzado cómodo sin hormas muy estrechas
o grandes tacones.
3
. Cambie de posición en el asiento las veces que
pueda y evite cruzar las piernas.
4
. Mientras este sentado, flexione y extienda los
tobillos. Esta acción de bombeo favorecerá la
movilidad y el transporte de sangre.
5
. Póngase de pie, realice pequeños paseos dentro
del avión, autobús o realice paradas cada dos
horas si va en coche.
6
. Tome abundante líquido para mantener una
buena hidratación.
7
. Evite el consumo de alcohol mientras viaje en
avión. Los efectos del alcohol cuando se vuela
a 10.000 metros de altura es diferente al consumo
en tierra firme. La presión en la cabina durante el
vuelo es más baja, lo que provoca una disminución
en la capacidad del cuerpo de absorber el oxígeno.
Este fenómeno, conocido como hipoxia, causa que
el alcohol tenga efectos más rápidos sobre el cerebro.
El cuerpo tiene menos agua y oxígeno en su
sangre, por el ambiente más seco de la cabina, por
lo que la concentración de alcohol es mayor y se
siente más nítidamente, aumentando la sensación
de fatiga, cansancio.
8
. Realice una caminata de varios minutos al
llegar a su destino.
9
. Evite las comidas copiosas, ingiera abundante
fruta y vegetales crudos.
. Las duchas de contraste, frío-calor, también
10 tienen efectos muy positivos sobre la circulación
de la sangre y la linfa, ya que fuerzan a las
venas a contraerse y expandirse, lo que provoca
una gimnasia vascular que supone la dilatación y
contracción alterna de arterias y venas. Andar en el
agua fría de un río o la orilla del mar, con el masaje
de las olas, también ayudará.
. Túmbese y ponga las piernas en alto. Al
11 hacer esto favorecemos la circulación de las
extremidades.
. Realice un masaje de distal a proximal,
12 con un gel o crema de acción fría, su efecto
antiinflamatorio además de analgésico disminuye
el dolor, la hinchazón y los calambres musculares.
To improve all these symptoms and relieve
1. inflammation of the feet while traveling,
wear baggy clothes. Avoid wearing tight clothes,
such as socks and tight pants. Opt for breathable,
thread or cotton fabrics.
Wear comfortable shoes without very narrow
lasts or large 2. heels.
Change position in the seat as many times as
3. you can ,and avoid crossing your legs.
While sitting, flex and extend your ankles.
4. This pumping action will favor mobility and
blood transport.
5.
Stand up, take small walks inside the plane,
bus or make stops every two hours if you are
driving.
Drink plenty of liquids to maintain good
6. hydration.
Avoid drinking alcohol while traveling by
7. plane. The effects of alcohol when flying at
10,000 meters high is different from consumption
on land. The pressure in the cabin during
the flight is lower, which causes a decrease in the
body's ability to absorb oxygen. This phenomenon,
known as hypoxia, causes alcohol to have
faster effects on the brain. The body has less
water and oxygen in its blood, due to the drier
environment of the cabin, so the concentration of
alcohol is higher and feels sharper, increasing the
feeling of fatigue.
Take a walk of several minutes to reach
8. your destination.
Avoid copious meals, eat plenty of raw
9. fruits and vegetables.
. The contrast showers, cold-heat, also
10 have very positive effects on the circulation
of blood and lymph, since they force the
veins to contract and expand, which causes a
vascular gymnastics that involves the alternating
dilation and contraction of arteries and
veins. Walking in the cold water of a river or
the seashore, with the massage of the waves,
will also help.
. Lie down and put your legs up. By doing
11 this we favor the circulation of the limbs.
. Perform a distal to proximal massage,
12 with a gel or cold-acting cream, its anti-inflammatory
effect in addition to analgesic
decreases pain, swelling and muscle cramps.
10 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 11
CARDIO
VS.
FUERZA
¿Cuál nos conviene?
Texto: Mario Redondo
Instagram: @marioptft
12 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 13
Hace aproximadamente un año salió
publicado un interesante estudio de
Stamatakis y colaboradores con una
muestra de en torno a 80.000 sujetos
en relación a 5.763 muertes por distintas
causas y su asociación con el entrenamiento
de fuerza. Lo interesante del estudio no son
sólo los datos que arroja, sino que a su vez
se le comparó con el ya consolidado ejercicio
cardiovascular.
En este estudio se dan a conocer muchos datos
muy interesantes que ponen de manifiesto
cómo el entrenamiento de la fuerza es primordial
y prioritario en jerarquía frente a otras
cualidades físicas.
Entre los aspectos interesantes que aportan
fundamento a esta modalidad de ejercicio, podemos
destacar que con 2 sesiones semanales
de entrenamiento de fuerza se consigue:
• Menor riesgo de padecer diabetes tipo II.
• Aumentar y mantener la masa muscular y
fuerza asociada a menor riesgo de muerte por
cualquier causa.
• Reducción de riesgo de infarto agudo de
miocardio.
• En supervivientes de cáncer, disminución de
riesgo de muerte por cualquier causa.
• 23% Prevención de muerte por cualquier
causa.
• 31% prevención frente a cáncer.
El problema de todo esto es que muy pocas
personas llegan a entrenar la fuerza dos veces
a la semana. Además, estos beneficios
se incrementan si se realizan más horas de
entrenamiento de fuerza a la semana.
Entrenar la fuerza es algo primordial para la
salud, siendo lo ideal el entrenamiento concurrente
que es la suma del entrenamiento de
fuerza y cardiovascular en una misma sesión
o semana.
About one year ago, an interesting
study by Stamatakis and collaborators
was published with a sample of
around 80,000 subjects in relation
to 5,763 deaths due to different causes and
their association with strength training. The
interesting thing about the study is not only
the data that it throws, but in turn it was compared
with the already consolidated cardiovascular
exercise.
In this study, many very interesting data are
revealed that show how strength training is
paramount and priority in hierarchy over other
physical qualities.
Among the interesting aspects that provide
a foundation for this exercise modality, we
can highlight that with 2 weekly sessions of
strength training you get:
• Lower risk of suffering from type II diabetes.
• Increase and maintain muscle mass and
strength associated with a lower risk of death
from any cause.
• Reduction of risk of acute myocardial infarction.
• In cancer survivors, decreased risk of death
from any cause.
• 23% Prevention of death from any cause.
• 31% prevention against cancer.
The problem with all this is that very few
people get to train the force twice a week. In
addition, these benefits are increased if more
strength training hours are done per week.
Training strength is essential for health, being
ideal the concurrent training that is the sum
of strength and cardiovascular training in the
same session or week.
Specifically, the study emphasizes that
36.2% of the subjects reached the minimum
recommended by the guidelines regarding
cardiovascular exercise (150 min of moderate
intensity or 75 min of high intensity) and only
3.2% did so in relation to strength training
(twice a week).
14 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 15
En concreto el estudio recalca que el 36,2%
de los sujetos alcanzaban los mínimos recomendados
por las guías en cuanto al ejercicio
cardiovascular (150 min de moderada intensidad
o 75 min de alta intensidad) y solo el
3,2% lo hacían en relación al entrenamiento
de fuerza (2 veces en semana).
Aquellas personas que no alcanzaban los mínimos
a nivel de ejercicio cardiovascular, pero
sí en cuanto a fuerza, seguían obteniendo
mejor pronóstico frente a muerte por cualquier
causa o cáncer.
Es más, se observa cómo alcanzar esos dos
días en semana de entrenamiento de fuerza
es más relevante para la salud que conseguir
los mínimos de actividad física general que
predican entidades como la OMS y la ACSM.
Cuando se analizaron las guías de la OMS
del 2010, se observó una reducción en cáncer
solo en aquellos sujetos que cumplían los mínimos
en entrenamiento de fuerza, independientemente
de que alcanzasen los mínimos
de ejercicio cardiovascular. Esto es debido a
las respuestas y adaptaciones que genera el
entrenamiento de fuerza:
1. Regula la circulación de hormonas sexuales.
2. Mejora de la función cognitiva y estado de
ánimo.
3. Combate la sarcodinapenia (falta de fuerza
y masa muscular por debajo de unos mínimos).
4. Reduce la inflamación sistémica de bajo
grado.
5. Mejora la resistencia a la insulina.
6. Mejora la capacidad funcional.
7. Estimula la biogénesis mitocondrial.
8. Mejora la hipertensión arterial.
Destacar y tener en cuenta que mayores volúmenes
e intensidades de entrenamiento de
fuerza reportan mayores beneficios, y tan solo
30 min de éste generan similares beneficios
a realizar 2,5 horas de caminata a ritmo ligero
o con cierta intensidad. Por ello queda de
manifiesto que el entrenar la fuerza es algo
primordial para la salud, siendo lo ideal el entrenamiento
concurrente que es la suma de
las dos (entrenamiento de fuerza y ejercicio
cardiovascular).
Por otra parte, también comentar que hace
menos de un mes salió publicado otro estudio
de Fragala y colaboradores en relación
al entrenamiento de fuerza. En éste caso un
posicionamiento estándar bastante interesante
sobre cómo se debería prescribir el entrenamiento
de fuerza en lo que se considera el
adulto mayor (personas mayores de 60 años).
En éste posicionamiento contamos con grandes
investigadores del campo de las ciencias
del ejercicio y la salud, así como del envejecimiento
saludable. Entre ellos destacar
al español Mikel Izquierdo (Catedrático e investigador
de la Universidad de Navarra). En
éstas guías se nos hablan de las bondades y
beneficios únicos que posee esta modalidad
de ejercicio para éste sector de la población
que iremos comentando a groso modo, para
finalmente describir la pauta de ejercicio de la
que nos habla éste posicionamiento.
A medida que envejecemos son muchos
los procesos fisiológicos que acontecen en
nuestro organismo, siendo no tanto el envejecimiento
en sí, sino cómo se curse éste lo
que nos predispondrá a una peor calidad de
vida y mayor riesgo de padecer enfermedades
crónicas como el cáncer, neurodegenerativas
y cardiovasculares. En concreto el entrenamiento
de fuerza (con unas características
concretas, ya que no todo vale) es capaz de
mitigar y reducir el impacto de éste envejecimiento
no saludable sobre nuestro organismo
como demuestran varios estudios y metaanálisis
que se citan en el estudio de Fragala y
colaboradores.
Those people who did not reach the minimum
level of cardiovascular exercise, but in terms
of strength, continued to obtain a better prognosis
for death from any cause or cancer.
Moreover, it is observed how to reach those
two days in a week of strength training is
more relevant to health than to achieve the
minimum of general physical activity that
entities such as WHO and ACSM preach.
When the 2010 WHO guidelines were
analyzed, a reduction in cancer was observed
only in those subjects who met the
minimum in strength training, regardless of
whether they reached the minimum of cardiovascular
exercise. This is due to the responses
and adaptations generated by strength
training:
1. Regulates the circulation of sex hormones.
2. Improvement of cognitive function and
mood.
3. Fights sarcodinapenia (lack of strength and
muscle mass below a minimum).
4. Reduces systemic inflammation of low
grade.
5. Improves insulin resistance.
6. Improves functional capacity.
7. Stimulates mitochondrial biogenesis.
8. Improves high blood pressure.
Finally and in relation to this article, highlight
and take into account that greater volumes
and intensities of strength training report
greater benefits.
16 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 17
Los cambios que acontecen en nuestro organismo
que nos pueden predisponer a una mayor
probabilidad de desarrollar enfermedades.
El envejecimiento del sistema musculoesquelético
se caracteriza por una pérdida de
masa muscular de en torno 1%-1,4% anual,
sobre todo con mayores pérdidas en el tren
inferior en relación al tren superior. Éste fenómeno
comienza a partir de los 30 años y a medida
que pasan las décadas sin un consumo
adecuado de proteína, así como entrenamiento
de fuerza agravaran el problema. En torno
a un 10% de los adultos de 60 años presentan
sarcopenia (falta de masa muscular y fuerza
muscular por encima de lo saludable) y el 50%
de los adultos con 80 años también padecen
de sarcopenia.
Por otra parte, es muy importante destacar
que las pérdidas de fuerza son mayores que
las pérdidas de masa muscular a lo largo de la
vida, de 2 a 5 veces mayores, con lo que ello
conlleva en calidad de vida, independencia,
riesgo de caídas y pronóstico de muerte por
cualquier causa como hemos comentado del
estudio anterior.
A medida que envejecemos el resto de sistemas
empeoran su función, entre ellos el
sistema nervioso, cardiovascular así como
hormonal o musculoesquelético. Todos estos
acontecimientos pueden ser mitigados por el
ejercicio, más en concreto el entrenamiento
de fuerza. Éste es capaz de mantener la
masa y fuerza muscular a lo largo de los años,
también es capaz de prevenir la osteoporosis
o pérdida de masa ósea que puede predisponer
a una fractura por fragilidad, reduce la
inflamación sistémica de bajo grado a través
de diferentes mecanismos, siendo ésta inflamación
la precursora y desarrolladora de
muchas de las enfermedades del envejecimiento
como las cardiovasculares, Alzheimer
o cáncer, también previene de la pérdida de
motoneuronas y fibras rápidas tipo II que son
aquellas que se pierden si no son estimuladas
con grandes cargas y nos dedicamos nada
más que a dar paseos.
Only 30 min of this generate similar benefits
to perform 2.5 hours of walking at a light pace
or with certain intensity. Therefore, it is clear
that strength training is essential for health,
the ideal being concurrent training that is the
sum of the two (strength training and cardiovascular
exercise).
On the other hand, also comment that less
than a month ago another study by Fragala
and collaborators in relation to strength
training was published. In this case, a fairly
interesting standard positioning on how strength
training should be prescribed in what is
considered the older adult (people over 60).
In this positioning we have great researchers
in the field of exercise and health sciences,
as well as healthy aging. Among them stand
out the Spanish Mikel Izquierdo (Professor
and researcher at the University of Navarra).
In these guides we are told about the unique
benefits and benefits that this type of exercise
has for this sector of the population that we
will be commenting roughly, to finally describe
the exercise pattern that this positioning
tells us about.
As we age, there are many physiological processes
that occur in our body, being not so
much the aging itself, but how it is processed
which will predispose us to a worse quality of
life and greater risk of suffering from chronic
diseases such as cancer, neurodegenerative
and cardiovascular. Specifically, strength
training (with specific characteristics, since
not everything is valid) is able to mitigate and
reduce the impact of this unhealthy aging on
our body as evidenced by several studies and
meta-analyzes that are cited in the study of
fragala and collaborators.
As we have been commenting as we age,
there are many changes that occur in our
body that can predispose us to a greater
probability of developing diseases. The aging
of the musculoskeletal system is characterized
by a loss of muscle mass of around 1%
-1.4% per year, especially with greater losses
in the lower train compared to the upper train.
18 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 19
A su vez el músculo esquelético y su contracción
permite reducir la resistencia a la insulina
y diabetes tipo II mediante mecanismos independientes
a la insulina, algo que ninguna otra
terapia puede realizar, por ello la correcta homeostasis
o equilibrio de la glucosa en sangre
cursa en gran medida por el mantenimiento de
una adecuada masa muscular.
Es por ello que otra vez más el entrenamiento
de fuerza se observa como principal estrategia
para regular la glucosa en sangre, prevenir
la diabetes tipo II, revertir ésta enfermedad en
muchos casos y prevenir otras enfermedades
relacionadas con estos mecanismos.
De ésta forma a medida que envejecemos y
nuestros sistemas se van haciendo más vulnerables
es recomendable iniciar un programa
de ejercicio físico que siga los principios
de individualización, periodización y progresión
para así asegurar un correcto mantenimiento
de la masa y fuerza muscular, prevenir
la diabetes tipo II, enfermedad cardiovascular,
síndrome de fragilidad del adulto mayor, sarcopenia
y osteoporosis entre muchas otras
enfermedades características de un envejecimiento
no saludable que cursan las personas
en las sociedades modernas occidentalizadas
con un alto sedentarismo.
Las recomendaciones de ésta guía son realizar
al menos de 2-3 días en semana de esta
modalidad, donde se incluyan 1-2 ejercicios
multiarticulares por cada uno de los grandes
grupos de masa muscular con una intensidad
del 70%-80% de 1 RM, donde es aconsejable
incluir ejercicios de potencia si la técnica
y el nivel del individuo lo permiten. Finalmente
destacar que para que todo esto alcance la
máxima eficacia, seguridad y eficiencia debería
estar prescrito por un profesional competente
que no sólo minimice los riesgos de
lesión, sino también permita alcanzar los mayores
beneficios que brinda el entrenamiento
de fuerza.
This phenomenon begins at age 30 and as
the decades go by without adequate protein
intake, as well as strength training they will
aggravate the problem.
Around 10% of adults in their 60s have
sarcopenia (lack of muscle mass and muscle
strength above healthy) and 50% of adults
with 80 years also suffer from sarcopenia. On
the other hand, it is very important to emphasize
that the losses of strength are greater
than the losses of muscular mass throughout
the life, of 2 to 5 times greater, with what this
entails in quality of life, independence, risk of
falls and prognosis of death from any cause
as we have commented from the previous
study. As we age the rest of the systems
worsen their function, including the nervous,
cardiovascular as well as hormonal or
musculoskeletal system. All these events can
be mitigated by exercise, more specifically
strength training.
It is able to maintain muscle mass and strength
over the years, it is also able to prevent
osteoporosis or loss of bone mass that can
predispose to a fragility fracture, reduce
low-grade systemic inflammation through different
mechanisms, being this inflammation
the precursor and developer of many of the
diseases of aging such as cardiovascular,
Alzheimer's or cancer, it also prevents the
loss of motor neurons and fast fibers type II
which are those that are lost if they are not
stimulated with large loads and we dedicate
nothing more than to taking walks.
At the same time, the skeletal muscle and its
contraction allow to reduce insulin resistance
and type II diabetes through independent
mechanisms to insulin, something that no
other therapy can perform, therefore the
correct homeostasis or blood glucose balance
is very large measured by maintaining
adequate muscle mass. That is why again
strength training is seen as the main strategy
to regulate blood glucose, prevent type II
diabetes, reverse this disease in many cases
and prevent other diseases related to these
mechanisms.
In this way, as we get older and our systems
become more vulnerable, it is advisable to
start a physical exercise program that follows
the principles of individualization, periodization
and progression in order to ensure
proper maintenance of muscle mass and
strength, prevent type diabetes II, cardiovascular
disease, elderly frailty syndrome, sarcopenia
and osteoporosis among many other
diseases characteristic of unhealthy aging
that people in modern westernized societies
with a high sedentary lifestyle.
The recommendations of this guide are to
perform at least 2-3 days a week of this
modality, where 1-2 multiarticular exercises
are included for each of the large muscle
mass groups with an intensity of 70% -80%
of 1 RM , where it is advisable to include
power exercises if the technique and the level
of the individual allow it. Finally, it should be
noted that for all this to achieve maximum
effectiveness, safety and efficiency, it should
be prescribed by a competent professional
who not only minimizes the risks of injury, but
also allows the greatest benefits of strength
training to be achieved.
20 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 21
¿Puede ayudarnos
la alimentación
en la rehabilitación de
lesiones musculares?
Las lesiones musculares suelen ser muy
habituales en las personas que realizan algún
deporte ya sea de forma amateur o profesional.
Los síntomas pueden variar y habitualmente
cursan con dolor o molestias después de una
sesión de entrenamiento, calambres y hasta un
desgarro muscular severo que puede tardar
unas semanas en sanar.
Una nutrición adecuada puede jugar un papel
clave en los procesos de inflamación, proporcionando
nutrientes para la reconstrucción
del tejido lesionado, minimizando la atrofia
muscular y ayudar a preservar la fuerza.
Muscle injuries are usually very common in
people who do some sport either amateur or
professional.
Symptoms can vary and usually occur with pain
or discomfort after a training session, cramps
and even a severe muscle tear that may take a few
weeks to heal.
Proper nutrition can play a key role in inflammation
processes, providing nutrients for the
reconstruction of injured tissue, minimizing
muscle atrophy and helping to preserve strength.
Texto: Ana María Martínez
LinkedIn: l1canamariamartinez
Instagram: @iamanamartinez
Mail: lic.anamartinez@gmail.com
22 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 23
Algunos estudios demuestran que el tejido
muscular sano e inactivo se atrofia en aproximadamente
un 0,5% por día. Algunos factores
como el género, la edad, el estado de entrenamiento
físico y la composición corporal previa
del atleta pueden afectar la tasa de atrofia por
falta de uso. La proteína muscular se caracteriza
por una tasa de rotación relativamente lenta
(1-2% por día). Diariamente se están descomponiendo
y resintetizando entre 300 y 600 g de
tejido muscular, lo que resulta en una renovación
completa del músculo esquelético de un
individuo en un período de 3 a 4 meses.
Todo esto justifica la importancia de intervenir
tan pronto como sea posible en el atleta lesionado,
específicamente dirigido a favorecer la
síntesis de proteína muscular como a prevenir
su proteólisis (ruptura).
LAS PRIMERAS 48 HORAS
La mayoría de las personas descuidan la alimentación
durante este tiempo ya que destinan
su atención por completo a las indicaciones de
su médico, fisioterapeuta o entrenador.
Es importante considerar aquí algunos puntos:
1: Alimentar al músculo lesionado: es cierto
que no se necesitará la misma cantidad de energía
o nutrientes que cuando se lleva una rutina
habitual de entrenamiento, pero el cuerpo aún
así necesita de combustible. En traumatismos
o cirugías el metabolismo basal puede aumentar
hasta un 20% por lo que habrá que aportar
con la dieta, suficientes calorías en estos casos.
Además, para andar con muletas, se necesitan
2 a 3 veces más de energía que para caminar.
Una insuficiente ingesta de calorías reducirá
la síntesis de proteínas musculares reduciendo
consigo el tiempo de recuperación.
2: Controlar los efectos secundarios de una
cirugía: La nutrición temprana es clave para el
proceso de recuperación, pero las nauseas y la
inapetencia suelen ser habituales después de
una anestesia general, presentando una barrera
a la hora de alimentarse. Se deben incorporar
alimentos de textura blanda y sabores suaves
como por ejemplo: puré de manzanas, puré de
banana, arroz, plátano o pan.
Some studies show that healthy and inactive
muscle tissue atrophies at approximately
0.5% per day. Some factors such as gender,
age, fitness status and previous athlete's body
composition can affect the rate of atrophy due
to lack of use.
Muscle protein is characterized by a relatively
slow turnover rate (1-2% per day). Daily they
are decomposing and resynthesizing between
300 and 600 g of muscle tissue, resulting in a
complete renewal of an individual's skeletal
muscle over a period of 3 to 4 months.
All this justifies the importance of intervening
as soon as possible in the injured athlete, specifically
aimed at promoting muscle protein synthesis
and preventing its proteolysis (rupture).
THE FIRST 48 HOURS
Most people neglect feeding during this time
as they devote their attention completely to the
indications of their doctor, physiotherapist or
trainer.
It is important to consider some points:
1: Feed the injured muscle: it is true that the
same amount of energy or nutrients will not
be needed as when you have a regular training
routine, but the body still needs fuel. In
traumatisms or surgeries the basal metabolism
can increase up to 20% so it will be necessary
to contribute with the diet, enough calories in
these cases. In addition, to walk with crutches,
you need 2 to 3 times more energy than to
walk. An insufficient intake of calories will reduce
the synthesis of muscle proteins reducing
the recovery time.
2: Control the side effects of surgery: Early nutrition
is key to the recovery process, but nausea
and lack of appetite are usually common
after general anesthesia, presenting a barrier
when feeding. Soft-textured foods and soft
flavors should be incorporated, such as applesauce,
banana puree, rice, banana or bread.
Make small meals but frequently and incorporate
nutrient dense liquids, such as smoothies
and juices. Constipation can be frequent, so
it would be helpful to increase fluid and fiber
Realizar comidas de pequeño volumen pero
frecuentemente e incorporar líquidos densos en
nutrientes, como batidos y zumos. El estreñimiento
puede ser frecuente, por lo que sería útil
aumentar la ingesta de líquidos y fibra para revertir
síntomas. Por otro lado, durante este período
el deportista suele tomar por indicación
médica antiinflamatorios no esteroides y antibióticos
necesarios para prevenir infecciones,
pero desafortunadamente, estos medicamentos
también destruyen la flora bacteriana intestinal
que cumple funciones en nuestro sistema digestivo
e inmunológico. Podemos restaurar estas
bacterias incorporando alimentos ricos en pre
y pro bióticos como: vegetales, frutas, cereales
integrales, cebolla, ajo, espárragos, avena, miso,
yogures o kéfir.
3: Frenar el catabolismo o ruptura muscular: la
inmovilización característica en este momento
disminuye la capacidad de respuesta de las proteínas
miofibrilares, lo que hace que el músculo
se construya más lentamente. Para frenar este
proceso se recomienda aumentar el consumo
de proteínas y en particular de un aminoácido
llamado leucina, el cual es de vital importancia
para que se lleve a cabo el proceso de anabolismo
muscular. Es una aminoácido esencial,
que nuestro cuerpo no puede sintetizar, por
lo que es necesario incorporarlo con nuestra
alimentación, a partir de ciertos alimentos:
quesos, carnes rojas (ternera) y blancas (conejo,
pescado, pollo, pavo), nueces y semillas.
Suele recomendarse la utilización de suplementación
de proteínas fortificadas con leucina si el
deportista no alcanzase a cubrirlo con la dieta.
Otra estrategia es la de incorporar por la noche
30 minutos antes de irse a dormir, alimentos
ricos en caseína, una proteína de lenta digestión
y absorción. La encontramos en productos
lácteos como la leche y todos sus derivados.
Proporcionará un suministro lento de aminoácidos
durante la noche para favorecer la síntesis
muscular mientras se duerme.
4: Controlar la inflamación: las grasas monoinsaturadas
suelen ser un gran aliado para ayudar
a disminuir procesos inflamatorios agudos,
podemos encontrarlas en: pescados de agua
fría, aguacate, frutos secos, aceite de oliva o en
semillas de lino.
intake to reverse symptoms. On the other hand,
during this period the athlete usually takes
non-steroidal anti-inflammatory drugs and
antibiotics necessary to prevent infections, but
unfortunately, these medications also destroy
the intestinal bacterial flora that performs
functions in our digestive and immune system.
We can restore these bacteria by incorporating
foods rich in pre and probiotics such as:
vegetables, fruits, whole grains, onions, garlic,
asparagus, oatmeal, miso, yogurts or kefir.
3: Stop catabolism or muscle breakdown: the
characteristic immobilization at this time decreases
the responsiveness of myofibrillar proteins,
which causes the muscle to build more
slowly. To stop this process it is recommended
to increase the consumption of proteins and
in particular of an amino acid called leucine,
which is of vital importance for the muscular
anabolism process to be carried out. It is an
essential amino acid, which our body cannot
synthesize, so it is necessary to incorporate it
with our food, from certain foods: cheeses, red
(veal) and white meats (rabbit, fish, chicken,
turkey), nuts and seeds .
The use of fortified protein supplementation
with leucine is usually recommended if the
athlete fails to cover it with the diet.
Another strategy is to incorporate at night 30
minutes before going to sleep, foods rich in
casein, a protein of slow digestion and absorption.
We find it in dairy products such as milk
and all its derivatives. It will provide a slow
supply of amino acids overnight to promote
muscle synthesis while sleeping.
24 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 25
Por otro lado, debemos reducir el consumo de
aquellas grasas que son pro inflamatorias como:
carnes procesadas (fiambres, jamón, salchichas)
y alimentos fritos.
5: Aportar antioxidantes: una dieta balanceada
nos proveerá de los suficientes antioxidantes
para paliar los efectos negativos de una lesión.
Podemos encontrarlos en frutas y verduras
de todos los colores, principalmente aquellos
que sean de color rojo a morado como moras,
arándanos, fresas, cerezas. Además podríamos
reforzarlo con el consumo de otros alimentos
como: el té verde, la cúrcuma, el ajo, el jengibre o
en el chocolate negro.
6: Monitorizar el consumo de alcohol: en lo
posible evitarlo por completo, sabemos que es
una sustancia tóxica para nuestro organismo
por lo que retrasará los tiempos de recuperación,
promoviendo la inflamación de los tejidos.
Luego de haber transcurrido las primeras 48 horas
posteriores a la lesión, dependiendo del tiempo
de rehabilitación, será necesario mantener
algunas de las pautas mencionadas y acudir a un
experto en nutrición deportiva para que pueda
asesorarle sobre como continuar con su plan de
alimentación individualizado a su tratamiento y
recuperación personal.
CONSIDERACIONES ESPECIALES
EN LESIONES ÓSEAS:
LESIONES DEL HUESO: las personas que se
estén recuperando de una lesión ósea deben aspirar
a consumir 1500 mg por día de calcio que
podrán cubrirse con la alimentación y/o algún
suplemento nutricional. Será un buen momento
para revisar los valores en sangre de vitamina D
y si fuese necesario también suplementarla. La
vitamina K también juega un papel crítico en la
formación ósea, podemos obtenerla a partir de
alimentos como: yema de huevo, pollo y quesos
elaborados con leche entera. También será
importante asegurar una ingesta adecuada de
minerales como el fósforo y el magnesio.
4: Control inflammation: monounsaturated
fats are usually a great ally to help reduce acute
inflammatory processes, we can find them in:
cold water fish, avocado, nuts, olive oil or in
flax seeds.
On the other hand, we must reduce the
consumption of those fats that are pro-inflammatory
such as: processed meats (cold cuts,
ham, sausages) and fried foods.
5: Provide antioxidants: a balanced diet
will provide us with enough antioxidants to
mitigate the negative effects of an injury. We
can find them in fruits and vegetables of all
colors, mainly those that are red to purple like
blackberries, blueberries, strawberries, cherries.
In addition we could reinforce it with the
consumption of other foods such as: green tea,
turmeric, garlic, ginger or dark chocolate.
6: Monitor alcohol consumption: if possible
avoid it completely, we know that it is a toxic
substance for our body so it will delay recovery
times, promoting tissue inflammation.
After the first 48 hours after the injury has
elapsed, depending on the rehabilitation time,
it will be necessary to keep some of the guidelines
mentioned and go to an expert in sports
nutrition so that I can advise you on how to
continue with your individualized meal plan to
your personal treatment and recovery.
SPECIAL CONSIDERATIONS IN BONE
INJURIES:
BONE INJURIES: people who are recovering
from a bone lesion should aim to consume 1500
mg per day of calcium that can be covered with
food and / or a nutritional supplement. It will
be a good time to review the blood values of
vitamin D and if necessary also supplement
it. Vitamin K also plays a critical role in bone
formation, we can obtain it from foods such
as: egg yolk, chicken and cheeses made with
whole milk. It will also be important to ensure
an adequate intake of minerals such as phosphorus
and magnesium.
TIPS by Global Wellness:
1- Una comida que contenga uno 20 a 25 gr de
proteína de alta calidad nos ayudará a evitar
principalmente un catabolismo o ruptura muscular
y promover su síntesis o formación.
Por otra parte, ingerir más cantidad de proteína
que la recomendada, terminará generando
oxidación de la proteína y un exceso de urea,
un metabolito no deseado. El horario ideal para
realizar la ingesta de proteínas será entorno a la
sesión de fisioterapia y/o rehabilitación, con comidas
regulares. Realizando ingestas al menos 4
veces por día.
2- El equilibrio energético es un factor importante
durante la recuperación de la lesión. Tanto
comer menos de lo requerido como comer demasiadas
calorías, puede tener efectos perjudiciales
en la síntesis de proteínas. La inflamación
además, podría también aumentar las necesidades
energéticas.
3- Podríamos pensar que la importancia de
ingerir Calcio y Vitamina D podría relacionarse
especialmente con lesiones óseas, pero hoy en
día se sabe que estos dos nutrientes juegan un
papel esencial en la contracción muscular y
señalizaciones nerviosas.
4- Podría ser útil en algunos casos la suplementación
con CREATINA en dosis de 10 g/día
durante las 3 primeras semanas y luego 2g/día
como dosis de mantenimiento hasta terminar la
rehabilitación.
5- No existe evidencia sobre el uso de HMB Y
ÁCIDOS GRASOS OMEGA 3, por lo que su uso
no estaría indicado en este tipo de situaciones.
1- A meal containing from 20 to 25 grams of
high quality protein will help us avoid mainly
catabolism or muscle breakdown and promote
its synthesis or formation.
On the other hand, eating more protein than
recommended will end up generating oxidation
of the protein and an excess of urea, an unwanted
metabolite. The ideal schedule for protein
intake will be around the physiotherapy and /
or rehabilitation session, with regular meals.
Making intakes at least 4 times per day.
2- Energy balance is an important factor
during injury recovery. Both eating less than
required and eating too many calories can
have detrimental effects on protein synthesis.
Inflammation could also increase energy needs.
3- We might think that the importance of
ingesting Calcium and Vitamin D could be
especially related to bone lesions, but today
it is known that these two nutrients play an
essential role in muscle contraction and nerve
signaling.
4- Supplementation with CREATIN in doses
of 10 g / day during the first 3 weeks and then
2g / day as maintenance dose until the end of
rehabilitation could be useful in some cases.
5- There is no evidence on the use of HMB and
OMEGA 3 FATTY ACIDS, so its use would not
be indicated in these types of situations.
26 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 27
Para dar más sabor, añada 1/2
taza de uvas pasas o manzanas
cortadas a las verduras.
NOTA
RECETA SALUDABLE
“Arroz con verduras al estilo Hindú”
Pruebe el arroz integral en
lugar del arroz blanco, e incremente
el tiempo de cocción a
fuego lento a 45 minutos.
Ingredientes:
2 cucharaditas de aceite vegetal.
1 cebollada picada.
1 cucharadita de jengibre fresco, picado o 1/2 cucharadita de
jengibre molido.
1/2 cucharadita de cúrcuma.
1/2 cucharadita de comino molido.
2 tazas de verduras picadas (coliflor, chile campana, zanahoria)
1 patata grande para hornear, pelada y cortada en cubitos.
1 taza de arroz blanco, crudo.
1/2 cucharadita de sal (opcional).
2 1/2 tazas de agua.
1 lata (15 onzas) de frijoles rojos (kidney beans), escurridos del
líquido y enjuagados con agua.
Rinde: 8 tazas.
Tiempo de
preparación: 10 minutos.
Tiempo para
cocinar: 30 minutos.
Preparación:
1. En una sartén grande, caliente el aceite a temperatura media
(150 grados en una sartén eléctrica).
2. Añada la cebolla, el jengibre, la cúrcuma y el comino; y revuélvalos
mientras se cocinan por 1 minuto.
3. Agregue el resto de ingredientes. Deje que hierva, cúbralos y
reduzca la temperatura.
4. Déjelo cocinar a fuego lento de 20-25 minutos. Sírvalo caliente.
5. Refrigere lo que sobre dentro de las siguientes 2 horas.
28 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 29
Entrevista personal
ALICIA ROMERO
Entrevista realizada por
Alejandro Espinar
Fotografía: Rafael de Rivera
Entrevistamos a la
competidora fitness
española que arrasa en
redes sociales
30 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 31
H
oy tenemos la suerte de entrevistar a la
influencer fitness española, Alicia Romero,
de 22 años de edad, estudiante de
Dirección y Creación de Empresas y trabajando
como ingeniera informática en una empresa
de construcción, saca tiempo de debajo de las
piedras para poder esculpir un cuerpo que roza
la perfección en simetría y forma. ¡Hola Alicia!,
todo un honor poder entrevistarte para conocerte
en profundidad y aprender de tu trayectoria
en el mundo del entrenamiento y el fitness.
1. ¿Podrías contarnos cómo has empezado,
cuál ha sido tu recorrido en el fitness y a qué
te dedicas ahora mismo?
Desde que era una niña he hecho mucho
deporte, antes jugaba al basket a nivel nacional.
Sin embargo, al llegar a la universidad dejé
el deporte a un lado. Tras unos meses sin
hacer nada me dí cuenta de todo lo que había
cambiado mi físico para mal… Por eso comencé
de nuevo a retomar el deporte por mi cuenta,
empecé en el gimnasio a hacer mucho cardio;
correr, bici, pero nada me gustaba, lo hacía
únicamente por verme mejor aunque mi físico
seguía sin mejorar. Fue entonces cuando empecé
a probar a hacer pesas porque me llamaba
la atención la gente que entrenaba musculación
y comencé a ver nuevos resultados y por lo cual
a interesarme por el mundo del fitness y de la
alimentación. Pero no sería hasta hace dos años
y medio cuando conocí al que es mi entrenador
actualmente cuando realmente comencé a realizar
un entrenamiento y una dieta adecuados al
objetivo que yo perseguía.
Llevo dos años en este mundo y mi único
objetivo ha sido siempre mejorar mi propia
versión y buscar mi límite físicamente. Todavía
no lo he encontrado y en ello sigo, paso a paso,
es un camino lento pero en el que se obtienen
resultados si no se desiste. Ahora mismo trabajo
y estudio mientras lo compagino con los entrenamientos.
2. ¿Cómo has conseguido alcanzar un número
tan elevado de seguidores en Instagram,
has comprado seguidores?
Nunca me han gustado demasiado las redes sociales,
me gusta vivir las experiencias de mi día
a día y no vivir para que otros las puedan ver.
T
oday we are lucky to interview the Spanish
fitness influencer, Alicia Romero, 22 years
old, student of Business Management and
Creation and working as a computer engineer in
a construction company, take time from under
the stones to be able to sculpt a body that rubs
perfection in symmetry and form. Hello Alicia!,
it is an honor to be able to interview you to know
you more in depth and learn from your career in
the world of training and fitness.
1. Could you tell us how you started, what
has been your fitness journey and what do
you do now?
Since I was a child I have done a lot of sport,
before I used to play basketball nationwide
However, when I arrived at the university I left
the sport aside. After a few months without
doing anything I realized everything that had
changed my physique for worse ... That's why I
started again to resume the sport on my own, I
started in the gym to do a lot of cardio; running,
bike, but I didn't like anything, I only did it to
see myself better although my physique was
still not improving. It was then that I started to
try to do weights because people who trained
bodybuilding caught my attention and began to
see new results and therefore to take an interest
in the world of fitness and food. But it would not
be until two and a half years ago when I met
the one who is my coach at the moment when I
really began to make a proper training and diet
to the objective that I was pursuing.
I have been in this world for two years and my
only goal has always been to improve my own
version and physically seek my limit. I still have
not found it and in this I continue, step by step, it
is a slow road but in which results are obtained
if you do not give up. Right now I work and study
while I combine it with training.
2. How have you managed to reach such
a large number of followers on Instagram,
have you bought followers?
I have never liked social networks too much, I
like to live my day-to-day experiences and not
live so that others can see them. But I love being
able to help and motivate people and that's what
I focused on my Instagram. I have never bought
followers, I show reality and naturalness and I
think that is what people like.
32 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 33
"Entreno 6 días
por semana
musculación y
lo acompaño
de sesiones de
cardio"
"I train 6 days
a week for bodybuilding
and
I accompany it
with cardio sessions"
4. ¿Cuál es tu visión sobre el mundo/mercado
del fitness a día de hoy?
El mundo del fitness es un mercado que en
España todavía está emergiendo y no está del
todo bien visto. Para muchas personas está
mejor visto beber alcohol o fumar que tomar
un batido de proteínas. No les culpo, porque
el problema es el desconocimiento que existe.
También siguen existiendo muchos mitos en el
ámbito femenino respecto a los entrenamientos
con pesas como “no quiero entrenar muy fuerte
para no parecer un hombre”.
5. ¿Algunos consejos para las personas
activas o sedentarias que están empezando a
entrenar?
Para todas esas personas que están empezando,
decirles que comenzar ya es un gran paso,
pero lo más difícil es mantenerse. Al principio
se tiene más motivación porque los cambios
son más rápidos. Con el paso del tiempo los
progresos se ralentizan y parece
que no avanzamos. Por eso,
siempre hay que ir fijando pequeños
objetivos que nos mantengan
motivados a lo largo del
tiempo. Y por supuesto, que
aparten de su camino a las
personas que no les apoyen,
porque estas personas son las
primeras incapaces de mejorar
y luchar por lo que quieren.
“Siempre hay que ir fijando
pequeños objetivos que
nos mantengan motivados
a lo largo del tiempo.”
"You always have to set
small goals that keep us
motivated over time."
Pero sí me encanta poder ayudar y motivar a la
gente y en eso enfoqué mi Instagram. Nunca he
comprado seguidores, muestro realidad y naturalidad
y creo que es lo que le gusta a la gente.
3. ¿Quién te saca las fotos de Instagram, realizas
alguna edición especial en Photoshop o
intentas que sean lo más naturales posibles?
Mi pareja o mi hermana con los que paso la
mayor parte de mi tiempo son los que me hacen
siempre alguna foto. Como ya he dicho me gusta
la naturalidad, casi nunca voy maquillada y
por eso mis fotos tampoco están retocadas. En
alguna ocasión si edito algo el color o las luces
para mejorarlas, pero nada más. Como alguna
vez me ha dicho alguna persona que me conoce:
“En las fotos sales bien, pero en persona
estás mucho mejor”.
3. Who takes your Instagram photos, do you
make any special edition in Photoshop or try
to be as natural as possible?
My partner or sister with whom I spend most of
my time are the ones who always take a picture
of me. As I said I like naturalness, I almost never
do makeup and that's why my photos are not
retouched either. On some occasion if I edit something
the color or the lights to improve them,
but nothing more. As someone who knows me
once told me: "In the photos you are doing well,
but in person you are much better."
4. What is your vision about the world / fitness
market today?
The world of fitness is a market that is still
emerging in Spain and is not quite well seen.
For many people, drinking alcohol or smoking is
better than drinking a protein shake.
6. ¿Cuántos días entrenas
por semana y que tipo de
rutina sigues?
Entreno 6 días por semana
musculación y lo acompaño de
sesiones de cardio dependiendo
de mi objetivo de mayor o
menor duración. Suelo repartir
mis rutinas en 4 semanas en
distintos grupos musculares
por sesión. Un ejemplo sería:
Cuádriceps y femoral, espalda
y hombro, femoral y glúteo,
hombro y brazo y femoral y
glúteo. Dando más importancia
y frecuencia a aquellos
grupos musculares que quiero
mejorar.
34 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 35
7. ¿Tomas algún tipo de suplemento
deportivo?¿Cuáles son?
Sí. Los suplementos deportivos no hacen
milagros, no van a reducir nuestro
porcentaje graso ni aumentar nuestra
masa muscular por nosotros, pero sí
ayudan a mejorar nuestro rendimiento
y por tanto llegar a nuestros objetivos
con mayor facilidad. Los indispensables
para mí son: Proteína ISO, Creatina
Monohidrato, Glutamina, EAAs, BCAAs,
vitaminas y un buen Pre-Workout.
8. ¿Has tomado alguna vez algún
suplemento ilegal para alcanzar tus
objetivos?
Nunca. Ni si quiera los he probado. Ni
una simple “Efedrina”. No estoy en contra
de ellos ni de la gente que hace uso
de estas sustancias, aunque sí de las
personas que venden una imagen de
un físico saludable a base de entrenamiento
y dieta haciendo un uso de suplementos
ilegales y por tanto jugando
con el desconocimiento de las personas
únicamente con fines comerciales .
Sin embargo, en mi caso he querido
comprobar hasta dónde puede llegar mi
físico naturalmente.
9. Tengo entendido que hace poco
competiste en una competición
fitness, de que trataba y cómo fue la
preparación para dicho evento?
Sí así es. Competí en el Arnold Classic
Europe de la IFBB. Una competición
internacional en la que debuté en la
categoría Bikini Fitness Junior.
Todas competiciones fitness requieren
de mucha preparación ya no sólo
a nivel de dieta y entrenamiento hay
que añadirles el bikini de competición,
tacones, inscripciones de federación
y campeonato… Y sin olvidar el viaje y
hotel al lugar de la celebración. Aunque
el resultado no fue el esperado; ya que
no buscaban un perfil como el mío en
esta federación, estoy contenta por
una vez más haber mejorado mi físico
respecto al año pasado.
I don't blame them, because the problem
is the ignorance that exists. There
are also many myths in the female
sphere regarding weight training such
as "I don't want to train too hard to not
look like a man."
5. Any tips for active or sedentary
people who are starting to train?
For all those people who are starting,
telling them that starting is already a big
step, but the hardest thing is to stay. At
first you have more motivation because
the changes are faster. With the
passage of time, progress slows down
and it seems that we are not moving
forward. Therefore, we must always set
small goals that keep us motivated over
time. And of course, to keep people
who don't support them out of their way,
because these people are the first ones
unable to improve and fight for what
they want.
6. How many days do you train per
week and what kind of routine do you
follow?
I train 6 days a week for bodybuilding
and I accompany it with cardio sessions
depending on my goal of greater or
lesser duration. I usually distribute my
routines in 4 weeks in different muscle
groups per session. An example would
be: Quadriceps and femoral, back and
shoulder, femoral and gluteal, shoulder
and arm and femoral and gluteal.
Giving more importance and frequency
to those muscle groups that I want to
improve.
7. Do you take any kind of sports
supplement? What are they?
Yes. Sports supplements do not work
miracles, they will not reduce our fat
percentage or increase our muscle
mass for us, but they do help improve
our performance and therefore reach
our goals more easily. The indispensable
ones for me are: ISO Protein,
Creatine Monohydrate, Glutamine,
EAAs, BCAAs, vitamins and a good
Pre-Workout.
36 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 37
10. ¿Aparte del entrenamiento y las pesas,
tienes algún hobbie fuera del deporte?
Aunque las pesas sean mi mayor hobbie y el
cual no me deja mucho tiempo para nada más,
también me encanta leer y soy una fan de las
series.
11. ¿Cuál es la experiencia que más te ha
marcado y la que más te ha hecho crecer
como persona?
La experiencia que más me ha marcado fue salir
de la ciudad donde nací, Teruel, con 18 años
para venirme a Madrid. Muchas veces me he
sentido sola, pero me ha permitido que esté hoy
donde quiero estar. Me marcará para siempre
ya que las personas que he conocido aquí las
llevaré siempre conmigo.
12. ¿Cómo te ves dentro de 10 años?
No me gusta pensar en un futuro tan lejano,
pero si algo sé es que seguiré entrenando. No
soy la persona que piensa en casarme y tener
hijos como algo fundamental. Me gustaría poder
estar viajando y quien sabe, estar dirigiendo mi
propia empresa que tengo en mente.
8. Have you ever taken any illegal supplements
to achieve your goals?
Never. I haven't even tried them. Not a simple
"Ephedrine." I am not against them or the people
who make use of these substances, although I
am of the people who sell an image of a healthy
physique based on training and diet making use
of illegal supplements and therefore playing with
the ignorance of people for commercial purposes
only. However, in my case I wanted to check
how far my physique can go naturally.
9. I understand that you recently competed
in a fitness competition, what was it about
and how was the preparation for that event?
Yes it is. I competed in the Arnold Classic
Europe of the IFBB. An international competition
in which I debuted in the Bikini Fitness Junior
category.
All fitness competitions require a lot of preparation
and not only at the level of diet and training
we must add the competition bikini, heels,
federation and championship registrations ...
And without forgetting the trip and hotel to the
place of the celebration. Although the result was
not as expected; Since they were not looking for
a profile like mine in this federation, I am happy
for once again to have improved my physique
compared to last year.
10. Apart from training and weights, do you
have any hobbies outside the sport?
Although weights are my biggest hobby and
which doesn't leave me much time for anything
else, I also love reading and I'm a fan of the
series.
11. What is the experience that has marked
you the most and the one that has made you
grow the most as a person?
The experience that has marked me the most
was to leave the city where I was born, Teruel,
with 18 years to come to Madrid. Many times I
felt alone, but it allowed me to be where I want
to be today. It will mark me forever since the
people I've met here will always take them with
me.
12. How do you see yourself in 10 years?
I don't like to think about such a distant future,
but if I know anything, I will continue training.
I am not the person who thinks about getting
married and having children as something
fundamental. I wish I could be traveling and who
knows, be running my own company that I have
in mind.
@al11c1aromer00
38 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 39
tan
until
WINTER
Texto: Ana Fernández Susaeta
IG: @anafersus
40 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 41
Parece una obviedad, pero para
mantener el bronceado en nuestra
piel por más tiempo, es necesario
saber cómo tomar el sol. Estar
expuesto varias horas en la playa o piscina,
hace que el cuerpo se deshidrate y, por
tanto, que la piel se reseque. Para ello, es
necesario llevar siempre crema con protección
solar.
En la ducha posterior, te recomendamos
exfoliar bien el cuerpo para quitar la
posible descamación que se ha formado.
Dos veces a la semana durante todo el año,
la mantendrá perfecta. Pero ¿qué hacer
cuando el color tostado de nuestra piel va
desapareciendo?
Maquillaje Sun Kissed
Polvos bronceadores
Gracias a las partículas doradas de este
producto, conseguimos que la piel desprenda
una luz cálida y uniforme con un toque
dorado y brillante. Entre las marcas más
destacadas, está Terracotta.
La firma lleva años ofreciéndonos
productos de alta calidad para que mantengamos
ese halo de verano en nuestra
piel, por eso te recomendamos Terracotta
Thalia Island, Terracotta Route des Indes
o Terracotta Hestia Island (64€ cada uno),
ya que combinan los polvos bronceadores
con un rosado colorete que le dará a tu piel
ese toque vibrante.
It seems obvious, but to keep the tan
on our skin for longer, it is necessary
to know how to sunbathe. Being exposed
several hours at the beach or pool,
causes the body to become dehydrated and,
therefore, the skin to dry out. For this, it is
necessary to always carry sunscreen cream.
In the subsequent shower, we recommend
you to exfoliate the body well to remove
the possible peeling that has formed.
Twice a week throughout the year, it will
keep it perfect. But what to do when the
tan color of our skin disappears?
Bronzing powders
Thanks to the golden particles of this
product, we get the skin to give off a warm
and uniform light with a golden and bright
touch. Among the most prominent brands,
is Terracotta.
The firm has been offering us high quality
products for years to keep that summer
halo on our skin, that's why we recommend
Terracotta Thalia Island, Terracotta Route
des Indes or Terracotta Hestia Island (€
64 each), since they combine bronzing
powders with A pink blush that will give
your skin that vibrant touch.
Iluminadores
Una vez has dado forma y textura a la cara, hay que
darle luz. Ya que solo con los polvos bronceadores conseguirás
un acabado mate, si es lo que te gusta, no necesitas
añadir este paso, pero si deseas darle ese punto jugoso a la
piel, el iluminador es tu aliado.
En el mercado actual, son muchas las marcas las que
han apostado por este producto y han acertado. El iluminador
se ha convertido en un must have en la rutina de
maquillaje. Rihanna con su marca Fenty Beauty, optó por
colores vibrantes como el morado, dorado, bronce para
sus highlighters (34,95€). Los cuales crean un maquillaje
diferente y llamativo.
Si te atraen los iluminadores más habituales como los
de colores perlados, te traemos dos opciones: Tarte con su
highlighter Amazon Clay 12 horas (30,95€) o Flexitarian
Super Shock Highlighter de Colourpop (7,13 €).
Estée Lauder es otra de las firmas de renombre que te
recomendamos. Sus productos destacan por la calidad de
los resultados, dejan una piel jugosa, uniforme y deslumbrante.
Por eso, no queríamos dejar de mencionar sus
Bronze Goddess (49€) con cuatro tonos diferentes.
Para aplicártelos haz un tres en cada lado de tu rostro,
es decir, con la brocha echa el producto empezando en
la zona de la sien, sigue por el pómulo y finaliza en la
mandíbula. Si quieres obtener mayor efecto de bronceado,
aplícatelo en la frente cerca del nacimiento del cabello, de
esta manera conseguirás una aplicación uniforme.
Estée Lauder is another renowned firm that we recommend.
Its products stand out for the quality of the results,
leaving a juicy, uniform and dazzling skin. Therefore, we
did not want to mention their Bronze Goddess (€ 49) with
four different shades.
Illuminators
Once you have shaped and textured
the face, you have to give it
light. Since only with the bronzing
powders you will get a matt finish,
if it is what you like, you do not
need to add this step, but if you
want to give that juicy point to the
skin, the illuminator is your ally.
In today's market, there are
many brands that have opted for
this product and have succeeded.
The illuminator has become a
must have in the makeup routine.
Rihanna with her Fenty Beauty
brand, opted for vibrant colors
such as purple, gold, bronze for
her highlighters (€ 34.95). Which
create a different and striking
makeup.
If you are attracted to the most
common illuminators such as
pearl colors, we bring you two
options: Tarte with its highlighter
Amazon Clay 12 hours (€ 30.95)
or Flexitarian Super Shock Highlighter
by Colourpop (€ 7.13).
To apply them, make a three on each side of your face,
that is, with the brush, throw the product starting at the
temple area, follow the cheekbone and end at the jaw.
If you want to get a greater tanning effect, apply it on
the forehead near the hairline, in this way you will get a
uniform application.
42 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 43
Ojos
Para el maquillaje,
usaremos tonos
marrones o rojizos. Ya
que ambas tonalidades
remarcan los ojos y
destacan la mirada.
Si quieres un makeup
más discreto, te recomendamos
la paleta
de Anastasia Beverly
Hills, Sultry (51,26 €).
Debido a la gran pigmentación
que tienen
todas las sombras de
esta firma, empieza
echándote de base el
color Fresh, ya que al ser más claro
hace que el resto de los tonos coloren
y duren más.
Para hacer efecto sunset en tu mirada,
la paleta de Morphe, Morphe X
Jaclyn Hill Eyeshadow Palette: Ring
Alarm (16,72€) es una buena opción.
Ya que mezcla tonos mate con tonos
brillantes, lo cual da mucho juego a
la hora de maquillarte. Si pones uno
de los tonos brillantes en el centro
del párpado móvil, conseguirás un
efecto de ojo más grande.
Eyes
For makeup, we will use brown
or reddish tones. Since both shades
highlight the eyes and highlight the
look. If you want a more discreet
makeup, we recommend Anastasia
Beverly Hills, Sultry palette (€ 51.26).
Due to the great pigmentation that all
the shades of this firm have, start by
basing the Fresh color, since being lighter
makes the rest of the tones color
and last longer.
To make a sunset effect on your
look, Morphe's palette, Morphe X
Jaclyn Hill Eyeshadow Palette:
Ring Alarm
(€ 16.72) is a
good option.
Since it mixes
matt tones
with bright
tones, which
gives a lot of
play when it comes to makeup. If you
put one of the bright tones in the center
of the mobile eyelid, you will get a
bigger eye effect.
Máscara de pestañas
Este es el paso que cambiará totalmente
la mirada, los rímeles son un
aliado porque, si encuentras uno bueno
y que haga lo que necesitas, abre el ojo y
lo hace más vivo. No hay color cuando
llevas máscara. Como consumidores,
queremos dar a nuestras pestañas volumen,
largura, curvatura y un intenso
color negro que las destaque.
La máscara Better Than Sex (26,95€)
de Too Faced es una buena elección, ya
que consigue un resultado óptimo.
Mascara
This is the step that will totally
change the look, the mascaras are an
ally because, if you find a good one and
do what you need, open your eye and
make it more alive. There is no color
when you wear a mask. As consumers,
we want to give our eyelashes volume,
length, curvature and an intense black
color that highlights them.
The Better Than Sex mask (€ 26.95)
from Too Faced is a good choice, since
it achieves an optimal result.
Además, tienes la posibilidad de
encontrarla en forma waterproof, de
esta manera no hay mar o piscina que
se te resista. Otra opción que te traemos
es BADgal BANG (28,55€) de Benefit,
tus pestañas mantendrán ese volumen e
intensidad durante 36 horas gracias a su
nueva fórmula con aeropartículas.
In addition, you have the possibility
of finding it in waterproof form, in this
way there is no sea or pool that resists
you. Another option we bring you is
BADgal BANG (€ 28.55) from Benefit,
your eyelashes will maintain that volume
and intensity for 36 hours thanks to
its new formula with aeroparticles.
44 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 45
Base de maquillaje
Parece un poco raro dejar este producto para
el final ya que es uno de los primeros a la hora
de maquillarse, pero es que en verano la piel
necesita respirar y con el calor, una base de
maquillaje puede hacer que se te ensucien más
los poros y te deje una sensación de pesadez en
el rostro. Aún así, no queríamos dejar de lado
este producto ya que es muy útil cuando estas
perdiendo el moreno o quieres cubrir rojeces.
Hay distintas coberturas, por ello, hemos seleccionado
aquellas que tienen una baja cobertura
para que te resulten ligeras. Antes de aplicarte
la base, échate una prebase para que dure
más y no te marque los poros. La base Double
Wear (43€) de Estée Lauder, deja la sensación
como si no llevaras nada aplicado. Con una SPF
30 tu piel además de tener un aspecto saludable
estará protegida de los rayos de sol.
La fórmula acuosa, tan fina y ligera como
una segunda piel de Vitalumière Aqua de
Chanel (46€), unifica y reduce el aspecto de
cansancio aportando un efecto buena cara inmediato.
Además, puedes modular la cobertura
a tu gusto para pasarla de ligera a media según
tus necesidades.
Makeup base
It seems a bit weird to leave this product for
the end since it is one of the first when it comes
to makeup, but in summer the skin needs to
breathe and with heat, a makeup base can
make your pores get dirtier and I left a feeling
of heaviness in your face. Even so, we did not
want to leave this product aside as it is very
useful when you are losing the brown or want
to cover redness.
There are different coverages, therefore, we
have selected those that have a low coverage so
that they are light. Before applying the base,
take a prebase so that it lasts longer and does
not mark your pores. The Double Wear base (€
43) by Estée Lauder, leaves the feeling as if you
have nothing applied. With an SPF 30, your
skin, in addition to looking healthy, will be
protected from sunlight.
The aqueous formula, as thin and light as a
second skin of Vitalumière Aqua de Chanel (€
46), unifies and reduces the appearance of tiredness
providing a good immediate face effect.
In addition, you can modulate the coverage
to your liking to pass it from light to medium
according to your needs.
Pintalabios
Para acabar con este look sun kissed, los labiales Power Bullet Matte Lipstick (24,52
€) de Huda Beauty y los Hot Lips 2 (31,20€) de Charlotte Tilbury, te encantarán. Los
lipsticks de Huda Beauty al ser mates resecan un poco, por lo que, para conseguir un
resultado óptimo, échate vaselina previamente. Tienes desde tonos marrones a más rosáceos.
En cambio, los Hot Lips 2, presentan colores más rojizos y amelocotonados con
textura suave que no reseca.
Lipstick
To end this sun kissed look, the
Power Bullet Matte Lipstick (€
24.52) from Huda Beauty and the
Hot Lips 2 (€ 31.20) from Charlotte
Tilbury, you'll love it. The lipsticks
of Huda Beauty being matte dry
a little, so, to achieve an optimal
result, apply petroleum jelly
beforehand. You have from brown
tones to more pinkish. In contrast,
Hot Lips 2, have more reddish and
peachy colors with a soft texture
that does not dry out.
No olvides sellar la base con polvos translúcidos para incrementar
la duración de la base y matificar la piel para evitar los brillos.
Con todos estos productos que te hemos mencionado conseguirás
mantener el look sun kissed por más tiempo, además de tener la piel
cuidada y sana.
Do not forget to seal the base with translucent powders
to increase the duration of the base and mattify
the skin to avoid glare.
With all these products that we have mentioned you
will be able to keep the sun kissed look for a longer
time, in addition to having the skin care and healthy.
46 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 47
La nueva diadema Dreem 2. La clínica del sueño reinventada que
ayudará a obtener el sueño que necesitas, desde casa.
Después de 5 años de investigación y desarrollo, y la comercialización de su primer producto
en junio de 2017, Dreem, una empresa francesa de neurotecnología, anuncia el lanzamiento
de su nuevo producto: Dreem 2.
After 5 years of research and development, and the investigation of its first product in June 2017,
Dreem, a French neurotechnology company, announces the launch of its new product: Dreem 2.
Dreem 2 es una revolución tecnológica
que combina la precisión clínica del sueño
con la guía experta del día a día, analizando
el sueño del usuario, identificando sus
necesidades y acompañándolo en la resolución
de sus problemas de sueño.
Como tal, Dreem representa un tipo de
producto completamente único, donde el
sueño y la ciencia del comportamiento se
encuentran con la neurotecnología para
avanzar en la comprensión y el tratamiento
de los problemas del sueño, especialmente
el insomnio.
Según la National Sleep Foundation,
alrededor del 22% de la población sufre
de insomnio. Una crisis de salud global, el
insomnio tiene importantes consecuencias
interpersonales y socioeconómicas.
Según Inserm, dormir menos de cinco
horas por noche podría aumentar el riesgo
de ataque cardíaco en un 48% y accidente
cerebrovascular en un 15%. Y eso sin
contar otras consecuencias: diabetes tipo
2, obesidad, trastornos de personalidad,
depresión e incluso el riesgo de enfermedad
neurodegenerativa. A pesar de la magnitud
del problema, las soluciones actuales son
insuficientes.
Dreem 2 is a technological revolution
that combines the clinical precision of
sleep with the expert guide of day to day,
analyzing the user's dream, identifying
their needs and accompanying them in
solving their sleep problems.
As such, Dreem represents a completely
unique type of product, where sleep and
behavioral science meet with neurotechnology
to advance the understanding and
treatment of sleep problems, especially
insomnia.
According to the National Sleep
Foundation, about 22% of the population
suffers from insomnia. A global health
crisis, insomnia has important interpersonal
and socioeconomic consequences.
According to Inserm, sleeping less than
five hours a night could increase the risk
of heart attack by 48% and stroke by
15%. And that without counting other
consequences: type 2 diabetes, obesity,
personality disorders, depression and
even the risk of neurodegenerative disease.
Despite the magnitude of the problem,
current solutions are insufficient.
48 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 49
“Solo el 18% de los problemas
de sueño son diagnosticados y
tratados. Simplemente no hay suficientes
clínicas de sueño y expertos
para satisfacer las necesidades de
la población. Nuestra ambición
es desarrollar herramientas y
tecnologías capaces de ayudar a las
personas que sufren problemas de
sueño, de manera no invasiva,
de manera efectiva y accesible
", explica Hugo Mercier, CEO y
cofundador de Dreem.
La diadema Dreem 2 mantiene un
diseño similar al de su predecesor,
pero ha sido revisada esencialmente
para un mejor nivel de comodidad,
más precisión y una mejor
calidad de audio.
En primer lugar, la elección
del material. Hecho de espuma
y tela, Dreem 2 es más flexible y
cómodo de usar durante toda la
noche. Luego, gracias a una serie de
ajustadores de banda (en 3 tamaños
diferentes: S, M y L), Dreem 2 se
mantiene mejor en su lugar y se
adapta a todos los tamaños de
cabezales, lo que permite una mejor
señal y, por lo tanto, una mejor
medida de la fisiología del usuario
datos (actividad cerebral, frecuencia
cardíaca, frecuencia respiratoria y
movimiento). La precisión de este
monitoreo es equivalente a la de una
polisomnografía (PSG), tecnología
típicamente utilizada en clínicas del
sueño. Dreem ha demostrado esta
equivalencia con un ensayo clínico
en 50 participantes en asociación
con el Instituto de Investigación
Biomédica del Ejército de Francia
(IRBA) y el Centro de sueño de la
Universidad de Stanford.
“Only 18% of sleep problems are
diagnosed and treated. There are
simply not enough sleep clinics
and experts to meet the needs of
the population. Our ambition is
to develop tools and technologies
capable of helping people suffering
from sleep problems, non-invasively,
in an effective and accessible
way, "explains Hugo Mercier, CEO
and co-founder of Dreem.
The Dreem 2 headband maintains
a design similar to that of its
predecessor, but has been essentially
revised for a better level of comfort,
more precision and better audio
quality.
First, the choice of material. Made
of foam and fabric, Dreem 2 is more
flexible and comfortable to wear
overnight. Then, thanks to a series
of band adjusters (in 3 different
sizes: S, M and L), Dreem 2 stays
better in place and adapts to all
head sizes, allowing a better signal
and, by Therefore, a better measure
of user physiology data (brain activity,
heart rate, respiratory rate and
movement). The accuracy of this
monitoring is equivalent to that of a
polysomnography (PSG), a technology
typically used in sleep clinics.
Dreem has demonstrated this
equivalence with a clinical trial in
50 participants in association with
the Biomedical Research Institute of
the Army of France (IRBA) and the
Stanford University Sleep Center.
La diadema Dreem viene acompañada
de una aplicación que
toma los datos recopilados por la
diadema durante la noche para
proporcionar las principales métricas
de sueño del usuario (tiempo
real de sueño, despertares nocturnos,
tiempo para dormir, fases de
sueño ...) en un informe de sueño
cada mañana. Durante el día, la
aplicación guía a los usuarios a
través de programas adaptados a
diferentes tipos de problemas del
sueño, en particular uno inspirado
en la terapia cognitivo-conductual.
Elaborado con especialistas en
sueño, las recomendaciones y ejercicios
del programa permiten a los
usuarios lograr una estructura de
sueño satisfactoria en unas pocas
semanas.
Dreem 2 está disponible en dreem.com
a 399 €.
The Dreem headband is accompanied
by an application that takes
the data collected by the headband
at night to provide the user's main
sleep metrics (real sleep time, night
awakenings, sleep time, sleep
phases ...) in a Sleep report every
morning. During the day, the
application guides users through
programs adapted to different
types of sleep problems, particularly
one inspired by cognitive
behavioral therapy. Prepared with
sleep specialists, the program's
recommendations and exercises
allow users to achieve a satisfactory
sleep structure in a few weeks.
Dreem 2 is available on dreem.
com for € 399.
Puede encontrar más sobre Dreem en www.dreem.com
You can find more about Dreem at www.dreem.com
50 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 51
ENTREVISTA
PERSONAL
Juan Peña cantante jerezano afincado
en Madrid desde hace más de 15
años, se caracteriza por haber cantado
en eventos privados para famosos de las
altas esferas como Leonardo DiCaprio o
Danzel Washington.
Peña nos presenta su último disco “Infinito”.
Cuarto álbum de estudio donde ha
sabido consagrase como el artista del momento
en toda fiesta y evento que se precie
tanto en España como en el extranjero.
Su recopilación de grandes éxitos estuvo
durante semanas en los primeros puestos
de ventas en Fnac y El Corte Inglés.
JUAN PEÑA
“EL CANTANTE DE LAS ESTRELLAS”
Juan Peña, from Jerez singer based in
Madrid for more than 15 years, is known
for singing in private events for celebrities
from high places such as Leonardo
DiCaprio or Danzel Washington.
Peña presents his latest album “Infinito”.
Fourth studio album where he has known
how to be the artist of the moment in
every party and event that boasts both in
Spain and abroad. That it is a compilation
of great successes and that it was during
weeks in the first positions of sales in
Fnac and El Corte Inglés.
Entrevista realizada por
52 - Global Wellness Magazine Alejandro Espinar
Global Wellness Magazine - 53
SUS INICIOS:
Peña comienza su andadura por los escenarios desde
muy joven cuando cursaba sus estudios de Gestión
Administrativa y se le ocurrió la genial idea de
formar un grupo de “flamenkito” ya que su hobbie
desde pequeño era ser cantante.
El artista siempre recuerda que su primera actuación
fue para una Señora de la alta sociedad sevillana
que le abrió las puertas para empezar su periplo por
todos los eventos más importantes que se celebraban
en Andalucía. El cantar en sus fiestas, en la boda del
hijo de esta noble señora cuyo padrino fue el Rey
Felipe VI, hizo que las canciones de Peña se rifasen
para animar todas las fiestas que se celebraban en
esos años.
Con el paso del tiempo, no muy tarde llega su descubrimiento
a través de una maqueta que grabó y la
escucharon en la multinacional SonyMusic y Peps
Records para grabarle su primer disco en el 2007.
En este primer álbum titulado “Juan Peña” incluía
una canción que fue éxito rotundo en todas las
emisoras de radio. El segundo álbum de Peña sería
en 2009 “Esa es la vida” donde grabó un dueto junto
a la cantante Lolita en el bolero “Te he seguido
amando”, canción romántica y donde las voces de los
dos artistas encajaron a la perfección.
Juan Peña le avalan giras y conciertos por todos los
recintos y teatros más importantes de España como
el Teatro Gran Vía o el Calderón de Madrid, el Villa-
Marta en Jerez, el Alameda de Málaga y en las ferias
de las principales ciudades de España.
En el 2011 saca al mercado el tercer disco “Sin
cobardía” donde versiona grandes éxitos de artistas
como Julio Iglesias, Alejandro Sanz, Sergio Dalma
o Chiquetete. Para el primer single de ese disco,
se grabó un videoclip que solo Peña fue capaz de
conseguir, que todo su grupo de amigos conocidos
participasen en el rodaje. Desde el campeón de motociclismo
12+1 Ángel Nieto hasta la modelo Alba
Carrillo todos quisieron estar en la grabación de ese
clip.
Juan siempre cuenta que donde más a gusto se siente
es grabando vídeos con sus amigos. Ya lo hizo con
Vicky Martin Berrocal en la canción “Engaño”.
Junto a la modelo María José Suárez en “No tengo
ganas” y en el último disco con “No será fácil” logra
que la actriz Ana García Obregón grabe su primer
videoclip de su trayectoria o la modelo Estefania
Luix. En el año 2013 graba un nuevo disco titulado
“Infinito” donde una de sus canciones,
"Compaginar los
conciertos multitudinarios
con
fiestas privadas
es lo que me hizo
artista desde el
principio"
THE BEGINNING:
Peña began his career on stage when he was very
young when he was studying Administrative
Management and he came up with the great idea of
forming a “flamenkito” group since his hobby since
he was little was to be a singer.
The artist always remembers that his first performance
was for a Lady of the Sevillian high society
who opened the doors to begin his journey through
all the most important events that were celebrated in
Andalusia. Singing at their parties, at the wedding of
the son of this noble lady whose godfather was King
Felipe VI, made Peña's songs raffle to enliven all the
parties that were celebrated in those years.
With the passage of time, not very late comes his
discovery through a model he recorded and listened
to in the multinational SonyMusic and Peps Records
to record his first album in 2007.
In this first album entitled "Juan Peña" included
a song that was a resounding success in all radio
stations. Peña's second album would be in 2009
"That is life" where he recorded a duet with singer
Lolita in the bolero "I have continued to love you", a
romantic song and where the voices of the two artists
fit perfectly.
Juan Peña guarantees tours and concerts in all the
most important venues and theaters in Spain such as
the Gran Vía Theater or the Calderón in Madrid, the
VillaMarta in Jerez, the Alameda de Málaga and at
fairs in the main cities of Spain.
In 2011, he released the third album “Sin cowardía”
where he covers great hits by artists such as Julio
Iglesias, Alejandro Sanz, Sergio Dalma or Chiquetete.
For the first single of that album, a video clip was
recorded that only Peña was able to get, that all his
group of known friends participated in the filming.
From the 12 + 1 motorcycling champion Ángel Nieto
to the Alba Carrillo model, everyone wanted to be in
the recording of that clip.
Juan always says that where he feels most comfortable
is recording videos with his friends. He already
did it with Vicky Martin Berrocal in the song "Engaño".
Together with the model María José Suárez in “I
do not feel like it” and in the last album with “It will
not be easy” she manages to make the actress Ana
García Obregón record her first video of her career or
the model Estefania Luix. In 2013 he recorded a new
album entitled "Infinity" where one of his songs, "It
will not be easy" becomes a great success.
54 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 55
“No será fácil” se convierte en un gran éxito.
Además, en el mismo año, Peña fue el primer
artista que actuó en la londinense sala Cavendin
Scuare obteniendo gran éxito en la capital
inglesa.
ACTUACIONES DESTACADAS:
Juan Peña se ha consolidado como uno de los
artistas del momento. Su voz, su don de gentes,
su cercanía y su simpatía es reclamo para casi
todas las fiestas privadas más importantes que
se celebran en nuestro país y fuera de nuestras
fronteras.
Conciertos en Roma, Santo Domingo, Dubai,
Cerdeña, Portugal, Nueva York o Cuba bailan
sus canciones en sus conciertos y eventos, tanto
privados como públicos.
El artista renombrado también como el cantante
de la jet set al haber actuado a actores de Hollywood
como Denzel Washington, Leonardo
Dicaprio, Antonio Banderas, Gary Dourdan
o Adam Sandler y frente a cantantes como
Lenny Kravitz. Además, el cantante ha actuado
para los eventos más importantes de marcas
internacionales como Ferrari, Mercedes Benz,
Maserati, Telefonica, Canal+, Oriflame, Yoigo,
PhoneHouse…
Peña llegó a compartir escenario en el casino de
Madrid junto a la inglesa Leona Lewis en una
entrega de premios donde actuaron.
El artista se identifica por decir que su secreto
para actuar en esas fiestas es el ver, oír y callar.
Quizás por ello es el cantante del momento en
toda fiesta Vip que se precie. Ha cantado para
miembros de la Realeza, para políticos, deportistas,
empresarios… su voz y su carisma hacen
que todo el mundo quiera contar con él para sus
fiestas más privadas.
La primera boda que recuerda haber actuado
para alguien “importante” cómo él dice, fue en
la boda de la hija del presidente del Real Madrid
Florentino Pérez. Fiestas para Mario Conde,
Carmen Martínez Bordiú, Alberto Cortina,
Isabel Preysler incluso en el cumpleaños de la
Infanta Margarita donde actuó delante de los
Reyes de España y los entonces Príncipes de
Asturias.
Peña se considera artista del pueblo y es tan
feliz cantando en un teatro, recinto ferial como
para una estrella de Hollywood.
In addition, in the same year, Peña was the
first artist to perform in the London Cavendin
Scuare hall, obtaining great success in the
English capital.
FEATURED ACTIONS:
Juan Peña has established himself as one of
the artists of the moment. His voice, his gift
of people, his closeness and his sympathy is a
claim for almost all the most important private
parties celebrated in our country and beyond
our borders.
Concerts in Rome, Santo Domingo, Dubai,
Sardinia, Portugal, New York or Cuba dance
their songs in their concerts and events, both
private and public.
The artist also renamed the singer of the jet
set having performed Hollywood actors such
as Denzel Washington, Leonardo Dicaprio,
Antonio Banderas, Gary Dourdan or Adam
Sandler and in front of singers such as Lenny
Kravitz. In addition, the singer has performed
for the most important events of international
brands such as Ferrari, Mercedes Benz, Maserati,
Telefonica, Canal +, Oriflame, Yoigo,
PhoneHouse ...
Peña came to share the stage at the casino in
Madrid with the Englishwoman Leona Lewis
in an awards ceremony where they performed.
The artist identifies himself by saying that his
secret to acting at those parties is seeing, hearing
and silence. Perhaps that is why he is the
singer of the moment in every Vip party that
boasts. He has sung for royalty, for politicians,
sportsmen, businessmen ... his voice and his
charisma make everyone want to have him for
his most private parties.
The first wedding he remembers acting for
someone "important" as he says, was at the
wedding of the daughter of Real Madrid
president Florentino Pérez. Parties for Mario
Conde, Carmen Martínez Bordiú, Alberto
Cortina, Isabel Preysler even on the birthday
of the Infanta Margarita where he performed
in front of the Kings of Spain and the then
Princes of Asturias.
Peña considers himself a village artist and is
so happy singing in a theater, fairground as for
a Hollywood star.
56 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 57
ENTREVISTA
PERSONAL
1.¿Tu vida ha cambiado mucho desde que te rodea
la fama?
La fama, el ser conocido o popular es algo que llevo
con mucha naturalidad, siempre es agradable ver el
cariño y el respeto que me tiene la gente y mi público
en general, no es algo que me incomode porque tampoco
es un agobio diario ni mucho menos, son cosas
puntuales y cuando te reconocen por la calle siempre
son muestras de aprecio y es algo que se agradece,
sigo siendo el mismo que hace ya casi 20 años que
empecé en este loco mundo de la música, (risas).
2.¿Qué haces para mejorar como artista?
Para mejorar como artista me gusta escuchar cantar
a otros artistas para enriquecerme de ellos, me gusta
escribir, intentar componer nuevas letras que luego
puedan darle forma los productores y arreglistas y
que queden bonitos en los discos, soy artista del directo
por eso cada concierto mío es diferente, no me
gusta llevar nada planificado, según vea al público
así reacciono y así le canto.
1. Has your life changed a lot since fame surrounds
you?
Fame, being known or popular is something that I
carry very naturally, it is always nice to see the love
and respect that people and my general public have
for me, it is not something that bothers me because
it is not a daily burden either less, they are punctual
things and when they recognize you on the street
they are always signs of appreciation and it is something
that is appreciated, I am still the same as it was
almost 20 years ago that I started in this crazy world
of music, (laughs).
2. What do you do to improve as an artist?
To improve as an artist I like to listen to other artists
sing to enrich them, I like to write, try to compose
new lyrics that can then be shaped by the producers
and arrangers and that are beautiful on the records,
I am a live artist so every concert of mine It is different,
I do not like to bring anything planned, as I see
the public so I react and so I sing.
estilo musical o la lengua en la que se interpreten
esas canciones; me gustan las melodías que te dicen
algo, que te hacen recordar momentos, situaciones
vividas… me gusta desde Michael Jackson a Camarón
de la Isla.
4.¿Has tenido alguna mala experiencia con algún
fan?
Nunca he tenido mala experiencia con los fans, sino
todo lo contrario, sólo tengo momentos de gratitud,
agradecimiento, cariño y bonitas palabras hacia
ellos, sin ell@s no sería Juan Peña, me debo a lo que
ellos me pidan por eso me entrego el 100% en cada
concierto.
5.¿Manejas tus propias redes sociales?
Intento manejar yo personalmente mis redes sociales,
sobre todo Instagram , me gusta responder
a cada uno de los mensajes aunque a veces tarde
meses en hacerlo porque son muchos los mensajes y
lo mismo que las personas que me siguen pierden un
ratito de su tiempo en escribirme, que menos que yo
haga lo mismo por ellos. Además, gracias a la redes
sociales, estoy más cerca de mi público y de la gente
que quiere saber de mí.
Facebook y twitter nos repartimos el trabajo con la
gente de la compañía de discos.
6.¿Tienes alguna manía?
No sé si se puede llamar manía pero odio la impuntualidad.
7. ¿Con qué palabras definirías tu vida hasta el
momento?
Momento Crucial…
8.¿Qué palabra crees que te describe mejor?
Honestidad.
9.¿Qué querías ser de pequeño?
Siempre quise ser cantante, no había otra alternativa,
(risas).
or language in which these songs are performed.
I like the melodies that tell you something, that make
you remember moments, situations lived ... I like
from Michael Jackson to Camarón de la Isla.
4. Have you had any bad experiences with a fan?
I have never had a bad experience with the fans, but
quite the opposite, I only have moments of gratitude,
thanks, affection and beautiful words towards them,
without them it would not be Juan Peña, I owe to
what they ask me for that I give myself 100% at each
concert.
5. Do you manage your own social networks?
I try to personally manage my social networks,
especially Instagram, I like to respond to each of the
messages although sometimes it takes months to do
it because there are many messages and the same
as the people who follow me lose a little bit of their
time in writing me , unless I do the same for them.
In addition, thanks to social networks, I am closer to
my audience and people who want to know about me.
Facebook and twitter share the work with the people
of the record company.
6. Do you have any bad habit?
I don't know if it can be called bad habit but I hate
unpunctuality.
7. With what words would you define your life so
far?
Crucial moment…
8. What word do you think best describes you?
Honesty.
9. What did you want to be as a child?
I always wanted to be a singer, there was no alternative,
(laughs).
3.¿Tienes a alguna persona como tu fuente de
inspiración?
De todos los artistas siempre se aprende algo nuevo,
me gusta mucho la música e independientemente del
3. Do you have someone as your source of inspiration?
Something new is always learned from all artists, I
really like music and regardless of the musical style
58 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 59
@juanpenaoficial
Con
Con
Virtuo,
Virtuo,
alquilar
alquilar
un
un
coche
coche
nunca
nunca
fue
fue
tan
tan
fácil
fácil
With
With
Virtuo,
Virtuo,
car
car
rental
rental
has
has
never
never
been
been
so
so
easy
easy
Una experiencia de alquiler 100% móvil - sin colas y sin papeleo
Una experiencia de alquiler 100% móvil - sin colas y sin papeleo
100% mobile rental experience - no queues and no paperwork
100% mobile rental experience - no queues and no paperwork
Tu smartphone es la llave del coche
Tu smartphone es la llave del coche
Your phone is your car key
Your phone is your car key
Disponible
Disponible
24/7,
24/7,
día
día
y noche
y noche
Available Available 24/7, 24/7, day day and and night night
Conduce Conduce el el modelo modelo de de Mercedes Mercedes que que has has reservado reservado
Always Always drive drive the the Mercedes Mercedes car car you you booked booked
Un Un servicio servicio de de atención atención al cliente al cliente de de primera primera clase clase siempre siempre a mano a mano
A first A first class class customer service service always always on on hand hand
Dos Dos modelos de de coches disponibles
Two Two car car models available
15%off
en tu primer alquiler con el código
en tu primer alquiler con el código
on
on your
your
first
first
rental
rental
with
with
the
the
code
code
GWHOTEL15
Alquila un Mercedes sin salir de de la la
habitación. Sin colas, 100% móvil
Rent a Mercedes directly from your
hotel room. No No queues, 100% mobile
GLA
Mercedes Benz Benz
5 doors 5 doors 5 puertas 5 puertas
5 seats 5 seats 5 asientos 5 asientos
Automatic Automatic transmission transmission Cambio Cambio automático automático
Low Low consumption consumption Bajo Bajo consumo consumo
Black Black or gray or gray mountain mountain model model Modelo Modelo negro negro o gris o gris montaña montaña
GPS GPS GPS GPS
Rear
Rear
view
view
camera
camera
Cámara
Cámara
trasera
trasera
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
CarPlay / Android Auto CarPlay / Android Auto
CarPlay / Android Auto CarPlay / Android Auto
New New A-Class
Mercedes Mercedes Benz Benz
60 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 61
VIRTUO
Un servicio de movilidad para mejorar tu bienestar
Alquila un coche sin salir de tu habitación 100% desde tu smartphone
Vivimos en un momento en el que todo, o
prácticamente todo, lo gestionamos desde
el móvil. Comprar un billete de avión, reservar
una habitación de hotel, confirmar cita last
minute para disfrutar de un tratamiento facial o
un relajante masaje a base de aceites esenciales.
¿Qué sería de nosotros sin las aplicaciones?
Pedir el plato estrella de uno de nuestros
restaurantes preferidos, conducir una moto
para cruzar la ciudad y llegar en cuestión de 10
minutos a la inauguración de un nuevo centro
beauty; evento que habíamos olvidado pero que
otra app nos recuerda puntualmente.
Gracias a ellas nos sentirnos más cerca de los
nuestros si estamos a miles de Km de distancia.
Podemos controlar y gestionar nuestras inversiones
y hasta realizar transferencias bancarias
estirados en el sofá en cuestión de segundos
e incluso ajustar la temperatura de cualquiera
de las habitaciones de nuestro piso. Múltiples
gestos diarios que se centralizan en una pequeña
pantalla y que hacen tu día a día más fácil
contribuyendo a mejorar tu bienestar.
We live in a moment in which we manage
everything, or practically everything, from our
mobile. Buy a plane ticket, book a hotel room,
confirm last minute appointment to enjoy a facial
or a relaxing massage based on essential oils.
What would be of us without the applications?
Order the star dish of one of our favorite restaurants,
drive a motorcycle to cross the city and
arrive in a matter of 10 minutes at the inauguration
of a new beauty center – an event that we
had forgotten but which another app reminds us
about promptly. Thanks to these apps we feel
closer to our friends and loved-ones even if we
are thousands of km away. We can control and
manage our investments and even make bank
transfers stretched out on the sofa in a matter
of seconds and even adjust the temperature of
any of the rooms in our apartment. Multiple daily
gestures that are centralized on a small screen
and that make your day-to-day easier and improve
your well-being.
The world of mobility is no stranger to this
change in habits and more and more options are
available to move within cities. We have freed
ourselves from having to own things in order
to enjoy them at the time and place we want. A
dream that fades when we decide to escape the
urban bustle. The experience of renting a car to
go out and disconnect, get some perspective,
reconnect with ourselves, keep in touch with na-
El mundo de la movilidad no es ajeno a este
cambio de hábitos y cada vez son más las
opciones disponibles para desplazarnos dentro
de las ciudades. Nos hemos liberado de tener
que poseer cosas para poder disfrutarlas en el
momento y lugar que deseamos. Un sueño que
se desvanece cuando decidimos escapar del
bullicio urbano.
La experiencia de alquilar un coche para salir
a desconectar, coger perspectiva,
volver conectar con
nosotros mismos, seguir
en contacto con la naturaleza,
etc. continúa siendo
una gestión engorrosa que
nos hace retroceder en el
tiempo.
Afortunadamente siempre
descubrimos soluciones
que consiguen reinventar
y renovar todo lo que está
obsoleto.
ture, etc continues to be a cumbersome and outdated
process. Fortunately, we always discover solutions
that reinvent and renew everything that is obsolete.
This is how Virtuo has arrived this year in Spain: as
an innovative proposal to revolutionize the car rental
sector and allow us to finally rent a car entirely from
your smartphone and in a few taps. Thanks to Virtuo
you can get access to a car and move freely from
medium to long distance trips in a fast and comfortable
way. As they say, "time is money" and this French
company knows the value of immediate access to
things and the need to adapt to your habits very well.
62 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 63
From now on all that time lost in long lines,
filling out forms and dealing with the obstacles
of renting a car you will be able to dedicate to
experiences that improve your quality of life and
well-being.
But the experience with Virtuo goes beyond
all the advantages of managing a rental in a
100% digital way because the experience before,
during and at the end of the rental is 5 *.
A standardized and premium Mercedes Benz
fleet, automatic and equipped with the latest
technology, awaits you to move to your destination
as well as 24/7 assistance for any questions
or help you need. Choose the model you want to
drive from the app - class A or GLA - the closest
parking lot to pick it up at and the number of days
you want to enjoy it. Shortly before starting your
rental you will receive the digital key with which
you can access the car via bluetooth. After a
quick verification that it is in perfect condition, the
Virtuo car is all yours. Bon voyage!
Así es como ha llegado Virtuo este 2019 a España:
como una propuesta innovadora para revolucionar
el sector del car rental y nos permite ¡por fin!
Alquilar un coche 100% desde tu smartphone y en
unos pocos clics.
Gracias a Virtuo puedes acceder a conducir un
coche y desplazarte libremente a media y larga
distancia de una forma rápida y cómoda. Como bien
dicen, “time is money” y esta empresa francesa
conoce muy bien el valor que tiene para ti el acceso
inmediato a las cosas y la necesidad de adaptarse
a tus hábitos. A partir de ahora todo ese tiempo
perdido en largas colas, rellenar formularios y lidiar
con las trabas de alquilar un coche vas a poder
destinarlo en experiencias que mejoren tu calidad
de vida y bienestar .
Pero la experiencia con Virtuo va más allá de
todas las ventajas que supone gestionar un alquiler
de manera 100% digital porque la experiencia antes,
durante y al finalizar el alquiler es de 5*.
Una flota estandarizada y premium de Mercedes
Benz, automáticos y equipados con la última
tecnología, te espera para desplazarte a tu destino
así como asistencia las 24/7 para cualquier duda
o ayuda que necesites. Escoge desde la App el
modelo que deseas conducir - clase A o GLA - el
parking más cercano donde recogerlo y los días
que quieres disfrutar de él. Poco antes de iniciar tu
alquiler recibirás la llave digital con la que podrás
acceder al coche mediante sistema bluetooth. Tras
una rápida verificación de que está en perfecto
estado, el coche Virtuo es todo tuyo. ¡Bon voyage!
Para más información visite:
www.govirtuo.com
VIRTUO
64 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 65
Los complementos de este INVIERNO
Que son tendencia!
Se acerca el invierno y con ello la hora de
lucir complementos que durante el resto
del año han quedado olvidados en el fondo
de nuestro armario. En es te artículo,
repasamos los complementos que marcan la última
moda para la temporada de otoño e invierno
2019/20. La época más esperada, donde vuelven
las riñoneras, los diseños inconformistas,
los colores llamativos y mucho más. Se asoman
los sombreros de ala ancha, mocasines, fulares,
y en época de lluvias, las katiuskas.
Esta época nos permite experimentar con los
colores, las estampas y diseños clásicos pero sin
perder la comodidad en nuestras prendas. El invierno
nos posibilita llevar propuestas más expresivas,
donde podemos usar nuestra creatividad
en todos nuestros conjuntos. Desde bolsos,
zapatos y un regreso de viejos accesorios son
algunas de las tendencias más novedosas.
Texto: Mayara Onishi
IG: @mayaraonishi
Fotografía: @espinarphotography
Modelo: @juliegilbert3
Winter is approaching and with it the
time to wear accessories that for the
rest of the year have been forgotten
at the bottom of our closet. In this article, we
review the accessories that mark the latest fashion
for the fall and winter season 2019/20. The
most anticipated era, where the fanny packs,
hipster designs, flashy colors and much more
return. The wide-brimmed hats, moccasins,
scarves, and in the rainy season, the katiuskas
are shown.
This era allows us to experiment with classic colors,
prints and designs but without losing comfort
in our garments. Winter allows us to bring
more expressive proposals, where we can use
our creativity in all our sets. From bags, shoes
and a return of old accessories are some of the
newest trends.
66 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 67
1
BUCKET BAG
RIÑONERA
Este icónico bolso parisino, es el favorito por ser un comodín
ideal para cualquier look del día a día. Fácil de combinar
siendo un bolso que destaca por su confort, estilista y
versatilidad que sirve para llevar tanto en el día como en la
noche. Todo esto lo convierte en un bolso seasonless, imperecedero
y atemporal.
2
El belt bag es la vuelta de la famosa riñonera de los años 80, totalmente adaptada a la modernidad.
Siendo un minibolso multifuncional, alargando o acortando la correa se puede usar en la cintura,
en el hombro o como bandolera alta, permitiendo cambiar de estilo a menudo. Para sus combinaciones
es imprescindible resaltar al máximo la aportación entre accesorio y el look. Se caracteriza
por ser un icono de estilo con carácter muy práctico, que ofrece movimiento y la posibilidad de
tener las manos libres para los actividades cotidianas.
The belt bag is the returning back of the famous fanny pack of the 80s, fully adapted to modernity,
being a multifunctional mini-bag, lengthening or shortening the strap can be used on the waist, on
the shoulder or as a high shoulder strap, allowing you to change your style often, for its combinations
is essential to highlight the contribution between the accessory and the look. It is characterized
by being a style icon with a very practical character, which offers movement and the possibility
of having your hands free for everyday activities.
The iconic Parisian bag is the favorite because it is an ideal
wild card for any day-by-day look. Easy to combine being a
bag that stands out for its stylist, versatility and comfort. It’s
useful to wear, as well as during the day and night. All these
reasons make it a seasonless, imperishable and timeless bag.
68 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 69
3
MOCASÍN
4
DEPORTIVAS
MULTICOLOR
Si lo que buscas es comodidad y confort ante todo, las zapatillas
deportivas es el gran as bajo la manga para complementar
tus looks a cualquier hora y en cualquier ocasión. Su gran
facilidad para combinar las hacen perfectas con vaqueros
y camisetas básicas, o a su vez, se convierten en una pieza
supercool al combinarlas con vestidos largos para salir de
nuestra zona de confort y estar a la última sin perder el estilo
chic.
El único factor a tener en cuenta para este complemento, es
el color. O mejor dicho, los colores. Porque las deportivas
multicolor y con colores
chillones son la gran tendencia
de esta temporada.
Aportan frescura y novedad,
rompiendo las reglas y
haciendo enérgicos nuestros
looks más conservadores.
Elegancia, confort y encanto
eterno, son tres
de las características
que otorga el mocasín,
que vuelve como inevitable
protagonista de
las tendencias de este
otoño-invierno.
Aunque su inspiración
es masculina, el estilo del mocasín es el zapato
predilecto por las mujeres. Se le conoce hace
algún tiempo como zapato “Collage”, que hoy
forma parte del fondo de armario femenino y
sobre todo de la transición de temporada. Le
corresponde un estilo formal de las nuevas corrientes
estéticas juveniles, considerado como
un clásico elegante para llevar con conjuntos
formales, y a su vez, como una pieza “cool”
y de tendencia para llevar puesto con unos
simples vaqueros y camisetas.
Elegance, comfort and
eternal charm, are three of
the characteristics granted
by the moccasin, which
returns as inevitable protagonist
of the tendencies
of this autumn-winter.
Although his inspiration
is masculine, the
moccasin style is the shoe preferred by
women. It has been known for some time
as a "Collage" shoe, which today is part
of the women's wardrobe and especially
the seasonal transition. It corresponds to
a formal style of the new youth aesthetic
trends, considered as an elegant classic to
wear with formal ensembles, and in turn,
as a “cool” and trendy piece to wear with
simple jeans and t-shirts.
If what you are looking for
is comfort and convenience
above all, the sneakers
are the great ace under the
sleeve to complement your
looks at any time and in
any occasion. Their great
ease of combining makes
them perfect with jeans and
basic shirts, or in turn, they
become a supercool piece
when combined with long dresses to get out of our comfort
zone and be up to date without losing the chic style.
The only factor to consider for this complement is the color.
Or rather, the colors. Because multicolored sports shoes with
bright colors are the great trend of this season. They bring
freshness and novelty, breaking the rules and making our
most conservative looks energetic.
70 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 71
5
KATIUSKAS
FULARES
A la llegada del frio y las lluvias,
las katiuskas entrar a formar
parte de nuestro día a día
centro de la categoría de botas
invernales. La tendencia actual
es combinarla con faldas, vaqueros,
vestidos y pantalones.
Es decir, ¡valen para todo!. Son
unas autenticas todoterreno,
sumando su comodidad y
funcionalidad, hacen contemporáneos
nuestros looks más
urbanos.
Upon arrival of the cold and
the rains, the Katiuskas become
part of our daily center of the
winter boots category. The current
trend is to combine them
with skirts, jeans, dresses and
pants. That is, they are worth
everything! They are authentic
off-road, adding their comfort
and functionality, make our
urban looks contemporary.
Hoy en día el fular moderno
es asociado como un accesorio
práctico capaz de completar
nuestros looks más elegantes
y refinados. Su origen nace en
el siglo XX, precisamente en
los años treinta. En los años
50 y 60 se convierten en el
accesorio icónico utilizados por
las glamurosas Grace Kelly ,
Audrey Hepburn y la 1ª Dama
Jacqueline Kennedy, que lo
usaban en la cabeza con sus
rompedoras gafas de sol, siendo
todavía el accesorio preferido
de la familia real británica.
El fular no es únicamente un
complemento, con la llegada el
invierno protege nuestro cuello
del frío de una forma elegante
lleno de encanto. El fular estampado
recobra
protagonismo en
todas sus funciones,
ya sea anudado
alrededor
del cuello, suelto
como una estola o
incluso dentro de
la camisa.
Es un complemento
fresco y
glamuroso que
aporta un toque
de carácter en
nuestros looks cotidianos
cómo en
nuestras ocasiones
más especiales,
aportando un
esencia refinadísima,
pero además
aporta energía y
estilo a los looks
más informales.
6
Today the modern scarf
is associated as a practical
accessory capable of completing
our most elegant
and refined looks. Its origin
was born in the twentieth
century, precisely in the
thirties. In the 50s and 60s
they become the iconic accessory used
by the glamorous Grace Kelly, Audrey
Hepburn and the 1st Lady Jacqueline
Kennedy, who used it on her head with
her shattering sunglasses, still being the
favorite accessory of the royal British family.
The scarf is not only a complement,
with the arrival of winter, it protects our
neck from the cold in an elegant way
full of charm. The printed scarf regains
prominence in all its functions, either
knotted around the neck, loose as a stole
or even inside the shirt.
It is a fresh and glamorous complement
that brings a touch of character in our
daily looks as in our most special occasions,
providing a very refined essence,
but also brings energy and style to the
most informal looks.
72 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 73
7
SOMBREROS
Los sombreros son un accesorio de moda importantísimo
en esta nueva temporada 2020. Su estilo
clásico y sofisticado, complementa con carácter
cualquier look cotidiano con una esencia refinada.
El sombrero de ala ancha en concreto, domina las
tendencias actuales demostrando un toque femenino,
enérgico y sobre todo, glamurosos.
Hats are an important fashion accessory in this
new 2020 season. Its classic and sophisticated style
complements any everyday look with a refined essence.
The wide-brimmed hat, in particular, dominates
the current trends demonstrating a feminine,
energetic and above all, glamorous touch.
74 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 75
La Alhambra
Un lugar emblemático y, sin lugar a duda, el
palacio árabe más famoso e impactante del mundo.
Monumento que desde hace doce siglos constituye
el emblema de Granada. La Alhambra desde su
origen, ha sido ciudad, palacio de reyes y fortaleza.
Texto por
Alejandro Espinar
76 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 77
La conquista de la península por parte
de los musulmanes en el siglo VIII fue
relativamente rápida y fácil, debido
a la corrupción y guerras internas que hizo de
los visigodos un reino débil. La Alhambra,
construida en el último periodo de dominación
musulmana por los Reyes Nazaritas, fue toda
una ciudad amurallada dentro del Reino de
Granada.
El nombre de ésta proviene del árabe, que
significa “Castillo Rojo”, debido a los colores
rojizos de su construcción, en su mayoría,
ladrillos de adobe.
El último rey nazarí, Boabdil, entrega oficialmente
la ciudad a los Reyes Católicos, Isabel
de Castilla y Fernando de Aragón, el 2 de Enero
de 1492.
En la época más reciente, soportó en el siglo
XVIII la invasión del ejército de Napoleón, que
estuvo a punto de derrumbarse por completo
quedando a merced de ladrones y vagabundos.
Hasta que en 1870 fue declarada Monumento
Nacional, y posteriormente, en 1984 la ciudad
palatina andalusí fue nombrada Patrimonio
Cultural de la Humanidad por la Unesco.
The conquest of the peninsula by
Muslims in the VIII/eighth century
was relatively quick and easy, due to
the corruption and internal wars that made the
Visigoths a weak kingdom. The Alhambra,
built in the last period of Muslim domination
by the Nasrid Kings, was an entirely walled
city within the Kingdom of Granada.
Its name comes from Arabic and means "Red
Castle", due to the reddish colors of its construction,
mostly adobe bricks.
The last Nasrid king, Boabdil, officially
delivers the city to the Catholic Monarchs,
Isabel de Castilla and Fernando de Aragón, on
January 2, 1492.
In the most recent era, it endured the invasion
SALA DE LOS REYES: Lugar
of Napoleon's army in the 18th century, about
donde tuvo lugar la primera
to collapse completely, being at the mercy of
misa católica en el interior de la
Alhambra tras la conquista de
thieves and vagrants.
los Reyes Católicos.
78 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 79
Fuente Patio de Los Leones
Su construcción simboliza al paraíso. La fuente
central está rodeada de 124 columnas de mármol,
representando un bosque de palmeras.
Es típico que en construcciones musulmanas,
los exteriores parezcan sencillos,
sin apenas decoración. Su magia
se encuentra en su interior, con una
decoración cargada desde los techos
hasta el suelo. Es común por filosofía
de vida musulmana, donde pasaban mayor
tiempo y hacían vida en el interior
de sus palacios y viviendas.
Sus técnicas de construcción y decoración
rayan un grado de virtuosismo
asombroso. Una de ellas, se trata del
más usado en el mundo islámico, el
estuco (yeso, mezclado con polvo de
mármol o alabastro). Por su facilidad
al ser modelado y económicamente hablando,
les permitían ajustarte o rellenar
cualquier superficie pobre convirtiéndola
en una obra maestra.
La técnica de esculpido era totalmente
manual, siendo lenta y laboriosa. Por
eso, posteriormente, se implanto la
técnica de vaciado. La diferencia entre
ambas se encontraba en la mezcla,
cuando todavía estaba blanda, se aplicaba
a moldes de madera que disponían
los dibujos ornamentales. Cuando se
secaban, se extraían del molde original,
siendo su mano de obra más rápida y
precisa.
Until it was declared a National Monument
in 1870, and later, in 1984 the
Andalusian palatine city was named
Cultural Patrimony of Humanity by
Unesco.
It is typical that in Muslim constructions,
the exteriors seem simple,
with hardly any decoration. Its magic
is inside, with adornments from the
ceilings to the floor. It is common in
the Muslim philosophy of life to spend
more time inside their palaces and
homes.
The construction and decoration
techniques portray an amazing degree
of virtuosity. One of them is the most
used in the Islamic world, stucco (plaster,
mixed with marble or alabaster
powder). Because of how easy they are
to model and economically speaking,
they allowed them to adjust or fill
in any mundane surface making it a
masterpiece.
The sculpting technique was completely
manual, therefore, slow and
laborious. Which is why, later, the
emptying technique was implemented.
The difference between the two was
in the mixture, when it was still soft, it
was applied to wooden molds that had
the ornamental drawings.
Detalle de las columnas del
Patio de los Leones.
80 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 81
Vista del patio interior del
Palacio de Carlos V.
Una de las formaciones geométricas presentes
en La Alhambra, son los mocárabes. Con forma
de prismas, fabricados en madera o estuco. Se
utilizaron para cubrir los techos de sus salas,
entre ellos destacan, las Salas de Dos Hermanas
o Abencerrajes. Se consideran una alegoría a
las estalactitas, que según la tradición islámica,
estaban presentes en la gruta en la que se refugió
Mahoma de sus enemigos al huir de la Meca.
Posteriormente, el Palacio de Carlos V al más
puro estilo renacentista, el Rey decide su construcción
con el pensamiento europeo de la época
comenzando sus obras en 1527 por el arquitecto
Pedro Machuca, discípulo de Miguel Ángel.
When they dried, they were extracted from
the original mold consequently making their
workmanship faster and more precise.
One of the geometric formations present
in the Alhambra, is the Mocharabes, prism
shaped and made of wood or stucco. They
were used to cover the ceilings of their rooms,
among them, the Rooms of Two Sisters or
Abencerrajes. They are considered an allegory
to stalactites, which according to Islamic
tradition, were present in the cave where Muhammad
took refuge from his enemies when
fleeing from Mecca.
Su principal fachada es la que se encuentra
al sur, con una puerta principal y dos pequeñas
laterales rodeadas de columnas dóricas. Entre
ellas, medallones que no pasas desapercibidos,
con motivos de triunfales de escenas de guerra
En la parte superior, las columnas cambian de
estilo a jónico, resaltando el medallón central
en representación al escudo de España. El patio
central de su interior destaca, su patio circular
al estilo romano con dos diferentes alturas, sujetadas
por una gran columnata de 32 columnas
estilo jónico y dórico.
Built in the purest Renaissance style, Carlos
V decided its construction with the European
mindset of the time, beginning his works in
1527 by the architect Pedro Machuca, disciple
of Michelangelo.
Its main facade, with a main door and two
small sides surrounded by Doric columns.
Among them, medallions that do not go unnoticed,
with depictions of triumphant war scenes.
In the upper part, the columns change to
Ionic style, highlighting the central medallion
displaying the shield of Spain.
82 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine - 83
EL GENERALIFE:
Se caracterizaba por ser el patio de recreo y
de descanso de los Reyes Nazaritas, totalmente
independiente de la Alhambra. El diseño de los
jardines, verdadera lección de paisajismo que
aprovecha el desnivel del terreno disponiendo
patios, terrazas, miradores, arriates de flores,
setos y laberintos. El oído disfruta del continuo
rumor de fuentes y acequias, una especialidad
de los arquitectos árabes, que trataron el agua
como un elemento más de la decoración.
Su construcción consta a la época de Ismail
I (1314-1325), con varias funciones destacadas,
entre ellas, coto de caza, ganadería, lugar de
retiro, horticultura y agricultura.
THE GENERALIFE:
It was characterized for being the playground
and rest place of the Nazarite Kings, totally
independent of the Alhambra. The design of the
gardens is a true landscaping masterpiece that
utilizes the uneven terrain, providing patios,
terraces, viewpoints, flower beds, hedges and
labyrinths. The ear enjoys the continuous rumor
of fountains and acequias, a specialty of Arab
architects, who treated water as another element
of decoration.
The construction is from the time of Ismail I
(1314-1325), with several outstanding functions,
among them, hunting grounds, livestock land,
place of retreat, horticulture and agriculture.
Su financiación fue dada por
los impuestos implantados a los
moriscos de la ciudad.
Actualmente, en el se encuentra
el Museo de Bellas Artes y el
Museo de la Alhambra.
Inside attention is drawn to its
circular courtyard in a Roman
style with two different heights,
held by a large colonnade of 32
Ionic and Doric columns.
It was financed by means of
taxes imposed on the Moors of
the city.
Currently, it contains the
Museum of Fine Arts and the
Alhambra Museum.
Detalle decorativo de las
columnas de La Alhambra
Patio interior de
84 - Global Wellness Magazine Global Wellness Magazine El Gerealife - 85
EN EL SIGUIENTE NÚMERO...
Global Wellness
Descubre nuestros tratamientos ofrecidos en más de 60 Wellness-Hotels
Discover our treatments offered in more than 60 Wellness-Hotels
RENEW - RESTORE - REVIVE
STRETCH - FOAM ROLLER
La auto-liberación miofascial se ha convertido
en una de las técnicas de recuperación muscular
más populares por sus diversos beneficios.
ELECTROESTIMULACIÓN
Una forma diferente de entrenar todos los
grupos musculares en cortas sesiones con la
ayuda de los chalecos de electrodos.
CONSEJOS FOTOGRÁFICOS
Descubrimos los secretos de expertos en fotografía
para que nuestras fotos luzcan con luz
propia en redes sociales.
¿VEGANA O VEGETARIANA?
Analizamos las dos diferentes tipos de dietas
comparando sus beneficios y puntos débiles
para el deportista.
*Para más información y reservas contacte con recepción
86 - Global Wellness Magazine *For any further information, please contact our booking department Global Wellness Magazine - 87
"DONDE EL BIENESTAR SE UNE CON EL ARTE DE VIAJAR"
"WHERE YOUR WELLBEING MEETS THE ART OF TRAVELING"
88 - Global Wellness Magazine
Global Wellness
WWW.GLOBALWELLNESS.ES