24.09.2020 Views

WEINMANN Emergency Catálogo de Productos

WEINMANN Emergency es una empresa familiar, dedicada a la fabricación de tecnología médica y activa en el ámbito internacional. Con nuestras soluciones para el ámbito de medicinade urgencias y emergencias, transporte y situaciones de catástrofes, marcamos pauta en salvar vidas humanas. Colaborando estrechamente con profesionales de Hospitales, clínicas, servicios de emergencia y fuerzas armadas, desarrollamosproductos sanitarios innovadores para la respiración artificialy la desfibrilación. Desde hace más de 100 años ofrecemosa nuestros clientes la máxima seguridad, experiencia y calidad "Made in Germany".

WEINMANN Emergency es una empresa familiar, dedicada a la fabricación de tecnología médica y activa en el ámbito internacional. Con nuestras soluciones para el ámbito de medicinade urgencias y emergencias, transporte y situaciones de catástrofes, marcamos pauta en salvar vidas humanas.

Colaborando estrechamente con profesionales de Hospitales, clínicas, servicios de emergencia y fuerzas armadas, desarrollamosproductos sanitarios innovadores para la respiración artificialy la desfibrilación. Desde hace más de 100 años ofrecemosa nuestros clientes la máxima seguridad, experiencia y calidad "Made in Germany".

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

We Simplify Saving Lives<br />

Soluciones integrales para la medicina <strong>de</strong> emergencias, <strong>de</strong> transporte y <strong>de</strong> catástrofes<br />

2023<br />

2024


Toda nuestra experiencia para usted: <strong>WEINMANN</strong><br />

Quien salva vidas en la medicina <strong>de</strong> emergencias, acompaña<br />

transportes <strong>de</strong> cuidados intensivos o presta ayuda en zonas <strong>de</strong><br />

catástrofe, conoce y confía en <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong>.<br />

Des<strong>de</strong> hace más <strong>de</strong> 100 años ofrecemos a nuestros clientes la<br />

máxima seguridad, experiencia y calidad «Ma<strong>de</strong> in Germany».<br />

Soluciones para todas las aplicaciones<br />

Nuestras soluciones portátiles para la medicina <strong>de</strong> urgencias y<br />

emergencias, transporte y situaciones <strong>de</strong> catástrofes aguantan<br />

gran<strong>de</strong>s esfuerzos. Y necesitan hacerlo. Las exigencias que se<br />

plantean hacia los equipos <strong>de</strong> emergencia y <strong>de</strong> hospital y su<br />

equipamiento son muy altas, tanto en intervenciones en tierra,<br />

en el agua o en el aire.<br />

Sus necesida<strong>de</strong>s son nuestro impulso<br />

Nuestros productos sanitarios marcan continuamente pautas en<br />

la medicina <strong>de</strong> emergencias: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> maletines <strong>de</strong> emergencias,<br />

soluciones <strong>de</strong> aspiración y dispositivos <strong>de</strong> ventilación hasta monitores/<strong>de</strong>sfibriladores<br />

y la gestión <strong>de</strong> datos, <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong><br />

ofrece la solución a<strong>de</strong>cuada para todas las necesida<strong>de</strong>s.<br />

2 Introducción


<strong>Emergency</strong><br />

En estrecho intercambio con profesionales <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> emergencias<br />

y rescate, hospitales y unida<strong>de</strong>s sanitarias militares <strong>de</strong>sarrollamos<br />

con nuestros conocimientos tecnológicos productos<br />

sanitarios innovadores con una calidad certificada.<br />

Servicio profesional en el mundo entero<br />

Nuestras numerosas <strong>de</strong>legaciones y representaciones también<br />

nos sitúan cerca <strong>de</strong> usted. Benefíciese <strong>de</strong> nuestro servicio: <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el primer asesoramiento hasta el aseguramiento continuo <strong>de</strong> la<br />

disponibilidad <strong>de</strong> los dispositivos.<br />

Ya sea en el servicio <strong>de</strong> emergencias y rescate, en las unida<strong>de</strong>s<br />

sanitarias militares/oficiales o en el hospital: los usuarios profesionales<br />

en el mundo entero confían en nuestras soluciones sanitarias.<br />

Usted también pue<strong>de</strong> confiar en nosotros.<br />

<strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong><br />

Introducción<br />

3


Quiénes somos<br />

Tenemos una amplia<br />

red global <strong>de</strong> contactos<br />

regionales.<br />

Más <strong>de</strong> 100 países <strong>de</strong><br />

todo el mundo<br />

utilizan nuestros productos<br />

Se están usando más <strong>de</strong><br />

75 000<br />

dispositivos <strong>de</strong> ventilación<br />

MEDUMAT en el<br />

mundo entero.<br />

Más <strong>de</strong> 145 años<br />

<strong>de</strong> experiencia. Fundada<br />

originalmente en el año<br />

1874.<br />

Establecemos estándares<br />

en el salvamento <strong>de</strong><br />

vidas humanas.<br />

Nuestros ingenieros<br />

conce<strong>de</strong>n una<br />

gran importancia al<br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong><br />

innovaciones.<br />

Desarrollamos<br />

dispositivos robustos,<br />

compactos y fáciles <strong>de</strong><br />

usar.<br />

Tenemos una<br />

red <strong>de</strong> servicio<br />

global. Asistencia profesional<br />

en la que pue<strong>de</strong><br />

confiar.<br />

Muchos <strong>de</strong> nuestros<br />

empleados tienen<br />

experiencia en<br />

servicios <strong>de</strong> emergencias<br />

y rescate: nuestro equipo<br />

compren<strong>de</strong> sus<br />

necesida<strong>de</strong>s.<br />

La OTAN y las unida<strong>de</strong>s<br />

sanitarias militares <strong>de</strong> los<br />

países miembros confían<br />

en nuestros productos.<br />

Ocupamos más <strong>de</strong> 350<br />

trabajadores en todo el<br />

mundo.<br />

Tenemos 7<br />

establecimientos en el<br />

mundo entero.<br />

4 Introducción


Testimonios <strong>de</strong> nuestros clientes<br />

«Comunicación <strong>de</strong> igual a igual».<br />

Christian Man<strong>de</strong>l, paramédico y<br />

portavoz <strong>de</strong> RKiSH<br />

«Las instrucciones y la formación con los dispositivos<br />

son excelentes.»<br />

Henning San<strong>de</strong>r,<br />

Director adjunto <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> RKiSH<br />

«Son <strong>de</strong> los nuestros. Po<strong>de</strong>mos llamar directamente<br />

en todo momento si hay algún problema.<br />

Y esta meticulosidad con la que colaboran<br />

todos los <strong>de</strong>partamentos con nosotros para<br />

solucionar problemas es realmente ejemplar.<br />

Este es el auténtico ‘Ma<strong>de</strong> in Germany’.»<br />

M. A. Taleb, Director médico Johanniter Luftrettung<br />

«En casos <strong>de</strong> emergencia puedo elegir entre<br />

sistemas <strong>de</strong> ventilación básica muy sencillos<br />

y diferentes. Personalmente, esto me parece<br />

realmente bien.»<br />

Dr. Alin Schaumberg, Johanniter Luftrettung<br />

Encontrará más referencias<br />

en nuestra página web en weinmann-emergency.com<br />

Introducción<br />

5


Contenido<br />

Sobre nosotros<br />

Ventilación<br />

Individualizado e integrado en el sistema ......................8<br />

Integrado en el sistema y adaptado a la perfección .....10<br />

Higiene en el uso ........................................................12<br />

Servicio – Simplemente profesional .............................14<br />

Introducción ...............................................................16<br />

MEDUMAT Transport ..................................................18<br />

Accesorios y ejemplos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong><br />

MEDUMAT Transport ...............................................24<br />

MEDUMAT Standard 2 .................................................26<br />

Accesorios y ejemplos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong><br />

MEDUMAT Standard 2 ..............................................34<br />

MEDUVENT Standard .................................................36<br />

Accesorios y ejemplos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong><br />

MEDUVENT Standard ..............................................40<br />

MEDUMAT Standard a .................................................42<br />

MEDUMAT Easy CPR ..................................................43<br />

MODUL Oxygen .........................................................44<br />

Accesorios y ejemplos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong><br />

MEDUMAT Standard a , MEDUMAT Easy CPR<br />

y MODUL Oxygen ....................................................45<br />

COMBIBAG ................................................................48<br />

Accesorios válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>manda OXYMAND ................49<br />

Interfaz para el paciente / máscaras para ventilación ...50<br />

Monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación<br />

Introducción ...............................................................52<br />

MEDUCORE Standard 2 ................................................54<br />

Accesorios y ejemplos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong><br />

MEDUCORE Standard 2 .............................................58<br />

Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos<br />

Aspiración<br />

Introducción ...............................................................78<br />

OXYWAY ....................................................................80<br />

Conectores para reductores <strong>de</strong> presión y<br />

botellas <strong>de</strong> oxígeno .................................................81<br />

MODUL Oxygen .........................................................81<br />

Cuadro general <strong>de</strong> reductores <strong>de</strong> presión<br />

y reguladores <strong>de</strong> flujo OXYWAY ...............................82<br />

Cree el reductor <strong>de</strong> presión OXYWAY que mejor se<br />

ajuste a sus necesida<strong>de</strong>s .............................................84<br />

Accesorios: .................................................................85<br />

Tubos <strong>de</strong> baja presión ..............................................88<br />

Botellas <strong>de</strong> oxígeno .................................................90<br />

OXYBAG .................................................................90<br />

Introducción ...............................................................92<br />

ACCUVAC Pro ............................................................94<br />

ACCUVAC Lite ...........................................................96<br />

Accesorios ..................................................................98<br />

Maletines y mochilas <strong>de</strong> emergencias<br />

Introducción .............................................................100<br />

ULM CASE ................................................................102<br />

Maletín especial ........................................................104<br />

Mochila <strong>de</strong> emergencias RESCUE-PACK Plus .............105<br />

Mochila <strong>de</strong> emergencias RESCUE-PACK ....................106<br />

Equipamiento «Light» ..............................................107<br />

Equipamiento «Pro» .................................................108<br />

Equipamiento para maletines especiales ...................109<br />

Unidad portátil LIFE-BASE<br />

Introducción ...............................................................64<br />

Integrado en el sistema y adaptado a la perfección .....66<br />

Máxima flexibilidad en el montaje ...............................68<br />

Cuadro general <strong>de</strong> la unidad portátil LIFE-BASE...........70<br />

Cuadro general <strong>de</strong>l soporte BASE-STATION .................75<br />

Vista general <strong>de</strong>l abastecimiento <strong>de</strong> energía ...............76<br />

Encontrará una lista <strong>de</strong> todos los artículos en nuestro<br />

catálogo <strong>de</strong> suministro. Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>scargarlo gratis en nuestra<br />

página web en weinmann-emergency.es.<br />

6 Introducción


Más información<br />

sobre muchos <strong>de</strong> nuestros productos se encuentra en los folletos en weinmann-emergency.es.<br />

Garantía <strong>de</strong> calidad certificada<br />

La calidad es el eje <strong>de</strong> nuestra actuación. En Weinmann,<br />

todos los nuevos productos se someten a un proceso <strong>de</strong> validación<br />

normalizado y certificado antes <strong>de</strong> su introducción<br />

en el mercado. Nuestro sistema <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> calidad garantiza<br />

la alta calidad y eficacia <strong>de</strong> estos productos. De este<br />

modo, pue<strong>de</strong> estar seguro <strong>de</strong> que mantenemos constante<br />

nuestro elevado estándar <strong>de</strong> calidad. aplicable a procesos <strong>de</strong><br />

investigación y <strong>de</strong>sarrollo, adquisición, producción y servicio<br />

<strong>de</strong> atención, así como a la gestión <strong>de</strong> calidad; y, por tanto,<br />

a cada uno <strong>de</strong> nuestros productos.<br />

Zertifiziertes<br />

QM-System nach<br />

ISO 9001 / EN ISO 13485<br />

Introducción<br />

7


Individualizado e integrado en el sistema<br />

Portátiles, fáciles <strong>de</strong> usar y perfectamente compatibles entre sí:<br />

gracias a estas propieda<strong>de</strong>s, nuestros equipamientos para emergencias<br />

pue<strong>de</strong>n combinarse para dar respuesta a necesida<strong>de</strong>s<br />

específicas. Decida usted mismo qué componentes necesita<br />

para su trabajo.<br />

Ya sea la unidad portátil LIFE-BASE con componentes para la<br />

ventilación, <strong>de</strong>sfibrilación/monitorización, la mochila para emergencias<br />

RESCUE-PACK o el maletín ULM CASE: cada uno <strong>de</strong><br />

nuestros sistemas contiene los productos para emergencias más<br />

importantes, transportables con una sola mano.<br />

Servicio <strong>de</strong> atención al cliente<br />

+49 40 88 18 96-120<br />

CustomerService@weinmann-emt.<strong>de</strong><br />

MEDUMAT Standard 2 en la unidad<br />

portátil LIFE-BASE 1 NG XS<br />

MEDUVENT Standard con MEDUCORE Standard 2 en la<br />

unidad portátil LIFE-BASE 1 NG XL<br />

RESCUE-PACK<br />

MEDUMAT Transport en la unidad<br />

portátil LIFE-BASE 4 NG<br />

8 Introducción


Introducción<br />

9


Integrado en el sistema y adaptado a la perfección<br />

Sistemas <strong>de</strong> terapia adaptados a las exigencias <strong>de</strong> cada cliente<br />

De la misma forma que no hay dos casos <strong>de</strong> emergencia iguales,<br />

también las exigencias <strong>de</strong> equipamiento <strong>de</strong> los profesionales <strong>de</strong><br />

salvamento varían consi<strong>de</strong>rablemente. <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong><br />

le ofrece componentes terapéuticos para la ventilación y la<br />

monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación que se pue<strong>de</strong>n combinar <strong>de</strong> las<br />

formas más diversas en nuestra unidad portátil LIFE-BASE. Podrá<br />

configurarlo en tan solo cinco sencillos pasos, completado con<br />

funciones avanzadas opcionales y con los accesorios necesarios,<br />

como máscaras para ventilación o electrodos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfibrilación.<br />

1 Selección <strong>de</strong> dispositivos<br />

Elija un dispositivo <strong>de</strong> ventilación y/o un sistema<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sfibrilación y monitorización.<br />

MEDUMAT Transport MEDUMAT Standard 2<br />

MEDUVENT Standard<br />

MEDUMAT Easy CPR<br />

MEDUCORE Standard 2<br />

2 Opciones<br />

Amplíe el dispositivo seleccionado con opciones o módulos (esto último en MEDUMAT Easy CPR ).<br />

Opción «CCSV» para<br />

MEDUMAT Standard²<br />

Opción «ECG <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong>rivaciones»<br />

para MEDUCORE Standard 2<br />

MODUL Oxygen<br />

10 Introducción


5<br />

Reductor <strong>de</strong> presión y botella <strong>de</strong> oxígeno<br />

Elija el reductor <strong>de</strong> presión y, en su caso, la botella <strong>de</strong> oxígeno.<br />

También estos componentes pue<strong>de</strong>n configurarse <strong>de</strong> forma individual.<br />

OXYWAY Fix<br />

OXYWAY Fast<br />

OXYWAY Fine<br />

Botella ligera <strong>de</strong> oxígeno<br />

Botella <strong>de</strong> oxígeno<br />

3 Accesorios<br />

4 Unidad portátil<br />

¡Usted elige! Una vez seleccionado el dispositivo, elija los<br />

accesorios <strong>de</strong>seados, por ejemplo, el circuito <strong>de</strong> ventilación<br />

y la máscara para ventilación para su MEDUMAT o el cable <strong>de</strong> ECG<br />

y los electrodos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfibrilación para su MEDUCORE Standard².<br />

¿Desea una solución <strong>de</strong> transporte con o sin botella <strong>de</strong> oxígeno<br />

integrada? Le ofrecemos una amplia selección <strong>de</strong> diferentes sistemas<br />

portátiles.<br />

Introducción<br />

11


Higiene en el uso<br />

Protección <strong>de</strong> usuarios y pacientes<br />

El creciente número <strong>de</strong> gérmenes multirresistentes presenta cada vez mayores <strong>de</strong>safíos al sector <strong>de</strong> emergencias y rescate y hospitalario.<br />

La aparición <strong>de</strong> enfermeda<strong>de</strong>s epidémicas y la propagación mundial <strong>de</strong> virus y bacterias aumentan las exigencias <strong>de</strong> higiene en el<br />

ámbito sanitario, también en la ventilación para pacientes.<br />

El filtro higiénico <strong>de</strong> <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> protege tanto a los usuarios como a los pacientes durante la ventilación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

principio. El filtro higiénico aumenta la seguridad filtrando los virus y las bacterias. A diferencia <strong>de</strong> los clásicos filtros <strong>de</strong> polvo,<br />

con este filtro no se retienen únicamente las partículas <strong>de</strong> polvo contenidas en el aire. El aire ambiental aspirado se filtra en la<br />

entrada <strong>de</strong>l dispositivo, <strong>de</strong> modo que no pue<strong>de</strong>n penetrar las bacterias y los virus.<br />

Aire ambiente<br />

posiblemente<br />

contaminado<br />

Circuito <strong>de</strong> ventilación<br />

Filtro higiénico<br />

Filtro <strong>de</strong> virus y bacterias para dispositivos <strong>de</strong> ventilación – filtros higiénicos<br />

WM 28740 - Filtro higiénico para MEDUMAT Standard²<br />

WM 28252 - Filtro higiénico para<br />

MEDUMAT Transport<br />

Para proteger a los usuarios y pacientes, así como al dispositivo,<br />

durante la ventilación, MEDUMAT Standard², MEDUVENT<br />

Standard y MEDUMAT Transport (opcional) están equipados con<br />

un filtro higiénico a la entrada <strong>de</strong>l dispositivo. Este<br />

• filtra > 99 % <strong>de</strong> todos los virus y bacterias <strong>de</strong>l<br />

aire ambiente.<br />

• protege el dispositivo <strong>de</strong> la contaminación.<br />

• tiene una duración <strong>de</strong>l filtro hasta <strong>de</strong> seis meses.<br />

Con el control <strong>de</strong> funcionamiento pue<strong>de</strong> conocer en todo<br />

momento la duración <strong>de</strong>l filtro. Los dispositivos <strong>de</strong> ventilación<br />

<strong>WEINMANN</strong> muestran la vida útil restante como parte <strong>de</strong>l control<br />

<strong>de</strong> funcionamiento.<br />

WM 35730 - Filtro higiénico para<br />

MEDUVENT Standard<br />

Los filtros higiénicos <strong>de</strong> <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> son filtros electrostáticos<br />

que ofrecen una protección eficaz <strong>de</strong> virus y bacterias.<br />

El material filtrante utilizado también se emplea en filtros<br />

para el sistema respiratorio en el circuito <strong>de</strong> ventilación.*<br />

12 Introducción


Filtro para el sistema respiratorio<br />

Los filtros para el sistema respiratorio protegen por igual al usuario,<br />

al paciente y al medio ambiente.<br />

Durante la ventilación, un filtro para el sistema respiratorio con<br />

función HME (Heat and Moisture Exchanger - intercambiador <strong>de</strong><br />

calor y humedad) asegura la humidificación pasiva <strong>de</strong>l aire <strong>de</strong><br />

respiración, evitando así la sequedad adicional <strong>de</strong> las vías respiratorias.<br />

Durante la inspiración se protege al paciente, filtrando el gas<br />

respiratorio. De esta manera se reduce el riesgo <strong>de</strong> infección <strong>de</strong>l<br />

paciente.<br />

Durante la espiración, se filtra el aire <strong>de</strong> espiración <strong>de</strong>l paciente,<br />

<strong>de</strong> modo que el usuario queda protegido <strong>de</strong> infecciones. El uso<br />

<strong>de</strong> un filtro para el sistema respiratorio se recomienda en cada<br />

ventilación. [1]<br />

WM 22162 - Filtros para el sistema<br />

respiratorio para dispositivos <strong>de</strong><br />

ventilación<br />

Filtro para el sistema respiratorio<br />

Paciente<br />

Aire <strong>de</strong><br />

espiración<br />

filtrado<br />

Filtro <strong>de</strong> virus y bacterias para aspiradores <strong>de</strong> secreciones<br />

Durante un proceso <strong>de</strong> aspiración se generan en mayor medida aerosoles que pue<strong>de</strong>n transmitir potenciales gérmenes patógenos.<br />

Por este motivo, ACCUVAC Pro y ACCUVAC Lite ofrecen el uso <strong>de</strong> los correspondientes filtros para la protección <strong>de</strong> los usuarios. Al<br />

utilizar el sistema <strong>de</strong>sechable está integrado un filtro <strong>de</strong> bacterias en la bolsa <strong>de</strong> aspiración. Para la protección adicional, p. ej., durante<br />

el transporte <strong>de</strong> un paciente infeccioso, se recomienda utilizar un filtro higiénico adicional. **<br />

El sistema ACCUVAC reutilizable contiene un filtro <strong>de</strong> bacterias <strong>de</strong>sechable para el recipiente colector <strong>de</strong> secreciones reutilizable que<br />

filtra eficazmente las bacterias y los virus. ***<br />

WM 11634 - Set <strong>de</strong> 10 ud. <strong>de</strong> filtro higiénico para sistema <strong>de</strong><br />

recolección <strong>de</strong>sechable, para ACCUVAC Pro y ACCUVAC Lite<br />

WM 17830 - Set <strong>de</strong> 10 ud. <strong>de</strong> filtros <strong>de</strong> bacterias<br />

<strong>de</strong>sechables para recipiente colector <strong>de</strong> secreciones<br />

reutilizable ACCUVAC Pro y Lite (filtra virus y bacterias)<br />

[1] Kramer, Axel; Kranabetter, Rainer et al. (2010): Infection prevention during anaesthesia ventilation by the use of breathing system filters (BSF): Joint recommendation by German<br />

Society of Hospital Hygiene (DGKH) and German Society for Anaesthesiology and Intensive Care (DGAI). En: GMS Krankenhaushygiene interdisziplinar 5 (2). DOI: 10.3205/dgkh000156.<br />

* La eficiencia <strong>de</strong> filtración <strong>de</strong> virus para el material filtrante <strong>de</strong>terminada en un procedimiento <strong>de</strong> prueba según ASTM F2101 es <strong>de</strong>l > 99,999 %. La eficiencia <strong>de</strong> filtración según ISO<br />

23328-1 (Filtros <strong>de</strong> ventilación para utilización anestésica y respiratoria. Parte 1: Método <strong>de</strong> ensayo con una solución salina para evaluar los parámetros <strong>de</strong> filtración) con el tamaño <strong>de</strong><br />

partículas <strong>de</strong> mayor penetración reconocido (MMPS, most penetrating particle size 0,3 μm) es <strong>de</strong>l > 99 %.<br />

** BFE (Bacterial Filtration Efficiency) min. 99,999 (Staphylococcus aureus, ASTM F2101-7, Lab 846021-S01) y VFE (Viral Filtration Efficiency) min. 99,999 % (Bacteriophage, ASTM<br />

F2101-7, Lab 846021-S01).<br />

*** Test <strong>de</strong> BFE (Bacterial Filtration Efficiency) y VFE (Viral Filtration Efficiency) según ASTM F2101. Según la norma europea EN 1822-1: 2019 para la clasificación <strong>de</strong>l filtro <strong>de</strong> partículas<br />

(= filtro para la separación <strong>de</strong> bacterias y virus <strong>de</strong>l aire), el grado <strong>de</strong> retención (total) es <strong>de</strong> > 99,95 %.<br />

Introducción<br />

13


Servicio – Simplemente profesional<br />

¿Busca un equipo <strong>de</strong> urgencias y emergencias que realmente se adapte a sus necesida<strong>de</strong>s?<br />

¡Entonces diríjase a nosotros, el servicio <strong>de</strong> atención al cliente <strong>de</strong><br />

<strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong>! Juntos encontraremos el producto a<strong>de</strong>cuado<br />

para sus necesida<strong>de</strong>s específicas. Por otra parte, también<br />

estamos a su disposición para informarle sobre las funciones<br />

<strong>de</strong> nuestros dispositivos y asesorarle sobre sus posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

combinación y <strong>de</strong> empleo. Para ello recurrimos a la experiencia<br />

<strong>de</strong> nuestros trabajadores y distribuidores autorizados en todo el<br />

mundo. ¡Y, naturalmente, también a la opinión <strong>de</strong> personas que<br />

utilizan a diario nuestros productos: usted mismo! Será un placer<br />

aten<strong>de</strong>rle – su Servicio <strong>de</strong> Atención al Cliente<br />

Servicio <strong>de</strong> atención al cliente:<br />

+49 40 88 18 96-120<br />

customerservice@weinmann-emt.<strong>de</strong><br />

Piezas <strong>de</strong> repuesto originales<br />

Mejore la seguridad <strong>de</strong>l paciente con piezas <strong>de</strong> repuesto originales <strong>de</strong> <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> para sus productos. De esta forma garantiza<br />

la calidad <strong>de</strong> sus dispositivos al tiempo que prolonga su vida útil. Otras ventajas: reducción <strong>de</strong> su responsabilidad civil, ya que<br />

con piezas <strong>de</strong> repuesto originales cumple todas las disposiciones legales <strong>de</strong> la ley alemana <strong>de</strong> productos médicos (MPG).<br />

14 Introducción


¿Ya es usuario <strong>de</strong> un dispositivo Weinmann y tiene alguna pregunta sobre el servicio técnico?<br />

¡Nosotros, el servicio técnico, estamos a su disposición! Le informamos<br />

sobre las normas <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong> sus dispositivos,<br />

incluidos los controles técnicos <strong>de</strong> seguridad (CTS) pendientes.<br />

Y, naturalmente, también le asesoramos en caso <strong>de</strong> una reparación.<br />

A<strong>de</strong>más, le ayudamos a asegurar la capacidad operativa<br />

<strong>de</strong> sus dispositivos y a prolongar su vida útil. Confíe en nosotros<br />

y en nuestros agentes <strong>de</strong> servicio autorizados, a su disposición<br />

en todo momento y en todo el mundo. ¡Llámenos – su Servicio<br />

Técnico!<br />

Servicio técnico:<br />

+49 40 88 18 96-122<br />

AfterSalesService@weinmann-emt.<strong>de</strong><br />

Altos estándares <strong>de</strong> calidad en todo el mundo: ¿cómo funciona?<br />

Con nuestra completa red internacional <strong>de</strong> socios <strong>de</strong> mantenimiento<br />

profesionales permitimos a los operadores y usuarios<br />

<strong>de</strong> todo el mundo garantizar el funcionamiento correcto <strong>de</strong> sus<br />

dispositivo <strong>de</strong> la forma más sencilla posible. Nuestro objetivo es<br />

evitar rutas <strong>de</strong> envío y tiempos <strong>de</strong> parada largos. Es por esto<br />

que todos nuestros socios <strong>de</strong> mantenimiento autorizados oficialmente<br />

<strong>de</strong>ben cumplir los mismos elevados estándares <strong>de</strong> calidad<br />

respecto a:<br />

• Participación en formación sobre<br />

mantenimiento<br />

• Personal cualificado<br />

• Lugares <strong>de</strong> trabajo a<strong>de</strong>cuados para el<br />

mantenimiento<br />

• Equipos especiales necesarios para la<br />

comprobación y reparación<br />

• Extensa documentación<br />

¿Está buscando a nuestro socio<br />

<strong>de</strong> mantenimiento autorizado en<br />

su región?<br />

www.weinmann-emergency.com/contact<br />

Introducción<br />

15


Ventilación<br />

Ventilación móvil para servicios <strong>de</strong> emergencias y rescate, unida<strong>de</strong>s sanitarias militares y hospitales<br />

16 Ventilación


El equipamiento sanitario disponible para los servicios <strong>de</strong> emergencias<br />

y para el personal hospitalario es <strong>de</strong> importancia crucial<br />

en la ventilación tanto <strong>de</strong> emergencia como durante el transporte.<br />

Haciendo uso <strong>de</strong> la ventilación mecánica artificial, el personal<br />

<strong>de</strong> emergencias y rescate mantiene las manos libres y pue<strong>de</strong> realizar<br />

otras tareas importantes. A<strong>de</strong>más, gracias a una frecuencia<br />

y un volumen constantes, se evita una ventilación que podría ser<br />

<strong>de</strong>masiado agresiva y se garantiza una calidad constante <strong>de</strong> la<br />

ventilación. Nuestra amplia gama <strong>de</strong> productos <strong>de</strong> ventilación<br />

está compuesta, entre otros, por los respiradores <strong>de</strong> emergencia<br />

y para el transporte MEDUMAT y MEDUVENT, soluciones para<br />

la inhalación <strong>de</strong> oxígeno y la bolsa <strong>de</strong> ventilación COMBIBAG.<br />

Todos estos componentes móviles se pue<strong>de</strong>n combinar perfectamente<br />

en nuestra unidad portátil LIFE-BASE para sus ámbitos<br />

<strong>de</strong> aplicación y exigencias, ya sea para sanitarios <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong><br />

emergencias y rescate, unida<strong>de</strong>s sanitarias militares u hospitales.<br />

Ventilación<br />

17


MEDUMAT Transport<br />

La mejor ventilación para cualquier situación<br />

Des<strong>de</strong> la atención primaria hasta el transporte <strong>de</strong> cuidados intensivos<br />

Apenas se ha puesto la ropa <strong>de</strong> trabajo y ya llega la primera intervención, luego un infarto <strong>de</strong> miocardio y, entre medias, un traslado<br />

<strong>de</strong> cuidados intensivos. En la rutina <strong>de</strong> los servicios <strong>de</strong> emergencias y rescate y <strong>de</strong>l hospital, cada día alberga <strong>de</strong>safíos que cambian <strong>de</strong><br />

forma frenética. Por ese motivo necesita un dispositivo <strong>de</strong> ventilación que funcione <strong>de</strong> forma fiable en todo momento. La tecnología<br />

<strong>de</strong>be adaptarse al día a día, no a la inversa. Y <strong>de</strong>be asistirle <strong>de</strong> forma activa durante sus intervenciones. Todo esto le ofrece MEDUMAT<br />

Transport que, a<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>staca por su rentabilidad en lo que respecta al mantenimiento o el consumo <strong>de</strong> oxígeno.<br />

Rápido, sencillo y flexible<br />

El dispositivo <strong>de</strong> ventilación <strong>de</strong> <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> cubre un<br />

amplio abanico <strong>de</strong> aplicaciones, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la atención primaria hasta<br />

el transporte <strong>de</strong> cuidados intensivos y es apto incluso para transportes<br />

contaminantes gracias al filtro higiénico. Sin embargo, su<br />

manejo es sencillo e intuitivo: en caso <strong>de</strong> emergencia MEDUMAT<br />

Transport es muy útil gracias al reducido tiempo <strong>de</strong> inicio y al<br />

rápido acceso al comienzo inmediato <strong>de</strong>l tratamiento a partir<br />

<strong>de</strong> la estatura o los modos <strong>de</strong> emergencia. Pue<strong>de</strong> preconfigurar<br />

MEDUMAT Transport individualmente y según sus necesida<strong>de</strong>s<br />

para el transporte <strong>de</strong> cuidados intensivos y adaptar la ventilación<br />

<strong>de</strong> forma flexible al paciente correspondiente: las múltiples funciones<br />

para la ventilación diferenciada se pue<strong>de</strong>n manejar fácilmente<br />

con la clara navegación <strong>de</strong>l menú.<br />

En cualquier lugar<br />

Así pues, pue<strong>de</strong> concentrarse por completo en el paciente, tanto<br />

durante el traslado aéreo como en la calle o el hospital, ya<br />

que MEDUMAT Transport cumple, gracias a su resistente diseño,<br />

todas las normas importantes como, p. ej., RTCA/DO 160 o<br />

EN 1789. A<strong>de</strong>más, tiene en cuenta la creciente importancia <strong>de</strong><br />

epi<strong>de</strong>mias y microbios resistentes: el filtro higiénico protege <strong>de</strong><br />

forma fiable el interior <strong>de</strong>l dispositivo contra virus y bacterias,<br />

incluso en entornos contaminados. Y para que todo funcione<br />

bien <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la compra, <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> le ofrece un<br />

servicio al cliente ejemplar con extensos cursillos y paquetes <strong>de</strong><br />

mantenimiento económicos y elaborados a medida.<br />

Sus ventajas, <strong>de</strong> un vistazo<br />

• Rápida operatividad <strong>de</strong>l dispositivo<br />

• Manejo sencillo e intuitivo<br />

• Ventilación <strong>de</strong> pacientes adultos y pediátricos<br />

• Numerosas funciones para una ventilación diferenciada<br />

• Preconfiguración individual <strong>de</strong>l dispositivo<br />

• Soluciones completas para conceptos <strong>de</strong><br />

movilidad individuales<br />

• Monitorización conforme a las directrices mediante<br />

capnografía <strong>de</strong> corriente lateral (opcional)<br />

• Transmisión inalámbrica <strong>de</strong> datos vía Bluetooth ®<br />

(opcional)<br />

• Protección contra contaminación mediante<br />

filtro higiénico (opcional)<br />

Más información<br />

se encuentra en el folleto<br />

«MEDUMAT Transport»<br />

en weinmann-emergency.es<br />

18 Ventilación


Características y opciones<br />

Numerosas funciones para una ventilación diferenciada<br />

• Ocho modos <strong>de</strong> ventilación integrados:<br />

– Controlados por volumen: IPPV, S-IPPV, SIMV + ASB,<br />

PRVC + ASB<br />

– Controlados por presión: PCV, aPCV, BiLevel + ASB<br />

– Respiración espontánea asistida: CPAP + ASB<br />

• Posibilidad <strong>de</strong> reproducción paralela <strong>de</strong> tres curvas<br />

• Ajustes <strong>de</strong> ventilación avanzados, tales como trigger,<br />

rampas y tiempo <strong>de</strong> meseta<br />

• Medición <strong>de</strong> oxígeno sin consumo<br />

Preajustes individuales<br />

• Posibilidad <strong>de</strong> ajustes individuales <strong>de</strong> la ventilación y <strong>de</strong>l<br />

dispositivo<br />

• Posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sactivar funciones y modos <strong>de</strong> respiración<br />

• Posibilidad <strong>de</strong> transferir ajustes mediante un pendrive<br />

a dispositivos MEDUMAT Transport<br />

Opción Capnografía<br />

• Requisito: La configuración <strong>de</strong> hardware <strong>de</strong>l dispositivo<br />

contiene el módulo <strong>de</strong> CO 2<br />

• Supervisión optimizada <strong>de</strong> la ventilación mediante capnografía<br />

<strong>de</strong> corriente lateral<br />

• Representación <strong>de</strong> la curva <strong>de</strong> CO 2<br />

en la pantalla<br />

• Representación <strong>de</strong>l etCO 2<br />

como valor <strong>de</strong> medición<br />

Opción Transmisión <strong>de</strong> datos por Bluetooth ®<br />

• Transferencia inalámbrica <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> respiración<br />

artificial a un sistema <strong>de</strong> documentación externo o al<br />

sistema <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfibrilación y monitorización corpuls³<br />

• Documentación simplificada y exhaustiva<br />

Ventilación<br />

19


Circuitos <strong>de</strong> ventilación para<br />

MEDUMAT Transport<br />

Con MEDUMAT Transport podrá aplicar con seguridad la<br />

ventilación en adultos, niños y lactantes. Le ofrecemos el circuito<br />

<strong>de</strong> ventilación a<strong>de</strong>cuado para cada situación. Elija entre<br />

circuitos <strong>de</strong> ventilación reutilizables y <strong>de</strong>sechables en las longitu<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> 2 o 3 m.<br />

Circuitos <strong>de</strong> ventilación reutilizables<br />

2<br />

3 4<br />

1<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

12<br />

13<br />

11<br />

5<br />

20 Ventilación


Set para el primer pedido<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m Longitud <strong>de</strong> 3 m<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación reutilizable WM 28295 WM 28694<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación reutilizable CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 28425 WM 28676<br />

Componentes reutilizables para pedidos posteriores<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m Longitud <strong>de</strong> 3 m<br />

1. Tubo flexible para la ventilación, reutilizable, esterilizable en autoclave WM 28421 WM 28683<br />

• Sistema <strong>de</strong> tubos flexibles <strong>de</strong> medición WM 28776 WM 28777<br />

2. Sistema <strong>de</strong> tubos flexibles <strong>de</strong> medición CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 28595 WM 28687<br />

3. Línea <strong>de</strong> conexión al sensor <strong>de</strong> flujo BiCheck WM 28552 WM 28684<br />

4. Funda protectora <strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong> ventilación WM 28585 WM 28686<br />

• Set <strong>de</strong> componentes reutilizables compuesto por: WM 15399 WM 15529<br />

- 2 sensores <strong>de</strong> flujo BiCheck<br />

- Línea <strong>de</strong> conexión<br />

- Funda protectora <strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong> ventilación<br />

5. Válvula <strong>de</strong>l paciente completa, compuesta por: WM 28553<br />

6. Alojamiento para la membrana <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> retención WM 28473<br />

7. Membrana <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> retención WM 28474<br />

8. Tapa <strong>de</strong> control WM 28472<br />

9. Membrana <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> control WM 28475<br />

10. Cuerpo base WM 28476<br />

11. Sensor <strong>de</strong> flujo BiCheck WM 22430<br />

• Set <strong>de</strong> 5 ud. sensor <strong>de</strong> flujo BiCheck WM 15685<br />

12. Tapa <strong>de</strong> protección para sensor <strong>de</strong> flujo BiCheck y línea <strong>de</strong> conexión WM 28624<br />

13. Pieza acodada 90° reutilizable WM 28497<br />

Componentes <strong>de</strong>sechables para pedidos posteriores<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m Longitud <strong>de</strong> 3 m<br />

• Set <strong>de</strong> 5 ud. aspiración <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 15695 WM 15696<br />

• Set <strong>de</strong> 5 ud. filtro <strong>de</strong> agua WM 97011<br />

Ventilación<br />

21


Circuitos <strong>de</strong>sechables <strong>de</strong> ventilación<br />

Circuitos <strong>de</strong>sechables <strong>de</strong> ventilación CON medición <strong>de</strong> flujo<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m Longitud <strong>de</strong> 3 m<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual CON medición <strong>de</strong> flujo WM 28657 WM 28226<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo WM 15754 WM 15917<br />

• Set <strong>de</strong> 25 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo WM 15755 —<br />

• Set <strong>de</strong> 50 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo WM 15756 —<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual CON medición <strong>de</strong> flujo CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 28483 WM 28227<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 15766 WM 15855<br />

• Set <strong>de</strong> 25 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 15767 —<br />

• Set <strong>de</strong> 50 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 15768 —<br />

Circuitos <strong>de</strong>sechables <strong>de</strong> ventilación SIN medición <strong>de</strong> flujo<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual WM 28695 WM 28691<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos WM 15840 WM 15852<br />

• Set <strong>de</strong> 25 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos WM 15841 —<br />

• Set <strong>de</strong> 50 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos WM 15842 —<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 28690 WM 28688<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 15837 WM 15851<br />

• Set <strong>de</strong> 25 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 15838 —<br />

• Set <strong>de</strong> 50 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 15839 —<br />

22 Ventilación


Circuitos <strong>de</strong>sechables <strong>de</strong> ventilación<br />

con espacio muerto reducido<br />

Circuitos <strong>de</strong>sechables <strong>de</strong> ventilación con espacio muerto reducido CON medición <strong>de</strong> flujo<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual CON medición <strong>de</strong> flujo WM 28212<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo WM 15941<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual CON medición <strong>de</strong> flujo CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 28211<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 15938<br />

Circuitos <strong>de</strong>sechables <strong>de</strong> ventilación con espacio muerto reducido SIN medición <strong>de</strong> flujo<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual WM 28183<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. circuito <strong>de</strong> ventilación WM 15871<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 28193<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. circuito <strong>de</strong> ventilación CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 15867<br />

Ventilación<br />

23


Dispositivos, accesorios y consumibles<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7 8 9 10<br />

11<br />

Dispositivos individuales MEDUMAT Transport<br />

1. Dispositivo individual MEDUMAT Transport WM 28400<br />

con medición <strong>de</strong> CO 2<br />

<br />

(NATO Stock Number<br />

6515-12-382-2202)<br />

• Dispositivo individual MEDUMAT Transport WM 28300<br />

sin medición <strong>de</strong> CO 2<br />

Opciones <strong>de</strong> software para MEDUMAT Transport<br />

• Transmisión <strong>de</strong> datos por Bluetooth ® WM 28269<br />

• NVG (gafas <strong>de</strong> visión nocturna) – WM 29234<br />

disponibles exclusivamente para unida<strong>de</strong>s sanitarias militares<br />

Accesorios para MEDUMAT Transport<br />

• Set <strong>de</strong> montaje filtro higiénico para WM 15824<br />

MEDUMAT Transport a partir <strong>de</strong>l<br />

número <strong>de</strong> serie <strong>de</strong>l dispositivo 8000<br />

2. Filtro higiénico para WM 28252<br />

MEDUMAT Transport, individual<br />

• Set <strong>de</strong> 5 ud. filtro higiénico para WM 17817<br />

MEDUMAT Transport<br />

3. EasyLung para <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> WM 28625<br />

4. Filtro para el sistema respiratorio para dispositivos<br />

<strong>de</strong> ventilación MEDUMAT WM 22162<br />

5. Cable <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong> 12 V WM 28356<br />

6. Fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica y cargador WM 28937<br />

7. Batería recargable para MEDUMAT Transport WM 28384<br />

8. Batería recargable PLUS para WM 28385<br />

MEDUMAT Transport<br />

• Set <strong>de</strong> inhalación <strong>de</strong> oxígeno para WM 15925<br />

MEDUMAT Transport, compuesto <strong>de</strong>:<br />

- Adaptador para la conexión <strong>de</strong> la inhalación <strong>de</strong> oxígeno<br />

- Tapa para las conexiones <strong>de</strong> medición<br />

9. Adaptador para la conexión <strong>de</strong> la WM 28263<br />

inhalación <strong>de</strong> oxígeno<br />

10. Tapa <strong>de</strong> protección para cono <strong>de</strong> 22 mm WM 28942<br />

11. Nebulizador <strong>de</strong> medicamentos, WM 15827<br />

<strong>de</strong>sechable<br />

24 Ventilación


Ejemplos <strong>de</strong> configuración para<br />

MEDUMAT Transport en LIFE-BASE<br />

MEDUMAT Transport en LIFE-BASE light<br />

Especialmente manejable. Perfecto para el transporte<br />

<strong>de</strong> pacientes en el hospital.<br />

• con medición <strong>de</strong> CO 2<br />

: WM 28350<br />

• sin medición <strong>de</strong> CO 2<br />

: WM 28340 (sin ilustración)<br />

WM 28350<br />

WM 9625<br />

MEDUMAT Transport en LIFE-BASE 1 NG<br />

Robusto y perfectamente protegido.<br />

• con medición <strong>de</strong> CO 2<br />

con<br />

interfaz <strong>de</strong> carga: WM 9625<br />

• con medición <strong>de</strong> CO 2<br />

y<br />

sin interfaz <strong>de</strong> carga:<br />

• sin medición <strong>de</strong> CO 2<br />

con<br />

interfaz <strong>de</strong> carga:<br />

• sin medición <strong>de</strong> CO 2<br />

y<br />

sin interfaz <strong>de</strong> carga:<br />

WM 9635 (sin ilustración)<br />

WM 9620 (sin ilustración)<br />

WM 9630 (sin ilustración)<br />

MEDUMAT Transport en LIFE-BASE 4 NG con botella <strong>de</strong> oxígeno*<br />

El más compacto para la ventilación <strong>de</strong> alta calidad y accesorios.<br />

• con medición <strong>de</strong> CO2: WM 9605<br />

• sin medición <strong>de</strong> CO2: WM 9600 (sin ilustración)<br />

LIFE-BASE<br />

Más información<br />

se encuentra en el capítulo<br />

«Unidad portátil LIFE-BASE»<br />

WM 9605*<br />

* Si <strong>de</strong>seara botellas <strong>de</strong> oxígeno llenas, sírvase indicarlo en el pedido.<br />

Ventilación<br />

25


MEDUMAT Standard 2<br />

Nuevas perspectivas a la vista<br />

Más información<br />

se encuentra en el folleto<br />

«MEDUMAT Standard 2 »<br />

en weinmann-emergency.es<br />

Máxima seguridad en casos <strong>de</strong> emergencia<br />

En casos <strong>de</strong> emergencia cada segundo cuenta. Sobre todo, cuando se requiere asistencia respiratoria, es esencial maniobrar con seguridad.<br />

Ciertamente, una actuación ágil y a<strong>de</strong>cuada pue<strong>de</strong> salvar vidas. Tales situaciones plantean a los servicios <strong>de</strong> emergencias y rescate<br />

importantes <strong>de</strong>safíos para cuyo éxito es indispensable disponer <strong>de</strong> un dispositivo <strong>de</strong> ventilación <strong>de</strong> fácil manejo.<br />

Vea mejor, con sus propios ojos<br />

MEDUMAT Standard 2 le ofrece una visión completamente nueva<br />

sobre la mo<strong>de</strong>rna ventilación <strong>de</strong> emergencia y durante el transporte.<br />

Muestra <strong>de</strong> forma clara y comprensible todos los parámetros<br />

respiratorios importantes y, opcionalmente, también las<br />

curvas <strong>de</strong> respiración. El funcionamiento habitual (p. ej., la selección<br />

<strong>de</strong>l paciente), permite un manejo intuitivo, y el inicio <strong>de</strong><br />

la ventilación mediante la introducción <strong>de</strong> la estatura garantiza<br />

un arranque <strong>de</strong> la ventilación fácil y conforme a las directrices.<br />

La máxima seguridad <strong>de</strong>l paciente está garantizada también por<br />

otros <strong>de</strong>talles, como los elementos <strong>de</strong> mando y símbolos dispuestos<br />

con claridad y las eficaces alarmas visuales y acústicas.<br />

Nuevas perspectivas:<br />

más funciones para el personal <strong>de</strong> salvamento<br />

También en cuanto a flexibilidad, MEDUMAT Standard 2 ofrece<br />

perspectivas claramente mejores. La integración <strong>de</strong> una<br />

resistente medición <strong>de</strong> flujo cerca <strong>de</strong>l paciente, la capnografía<br />

<strong>de</strong> corriente lateral y la visualización <strong>de</strong> curvas en pantalla<br />

permite una supervisión óptima <strong>de</strong>l paciente. Mediante<br />

los modos opcionales, MEDUMAT Standard 2 se adapta<br />

individualmente a las circunstancias y al usuario. Junto a IPPV,<br />

los modos compren<strong>de</strong>n a<strong>de</strong>más: RCP (reanimación cardiopulmonar),<br />

RSI (asistencia a la secuencia rápida <strong>de</strong> inducción),<br />

Demand y CPAP (opcionalmente con ASB). A<strong>de</strong>más, <strong>de</strong> forma<br />

opcional pue<strong>de</strong>n habilitarse los modos controlados por volumen<br />

SIMV, S-IPPV y <strong>de</strong> inhalación, los modos controlados por presión<br />

PCV, aPCV, BiLevel + ASB y PRVC + ASB, así como un modo <strong>de</strong><br />

monitorización <strong>de</strong>l CO 2<br />

. Todos los ajustes se basan en especificaciones<br />

actuales, p. ej., reanimación conforme a las directrices<br />

ERC. No obstante, si se <strong>de</strong>sea también se pue<strong>de</strong>n adaptar <strong>de</strong><br />

forma individual.<br />

Sus ventajas, <strong>de</strong> un vistazo<br />

• Acceso rápido y sencillo a la ventilación a<strong>de</strong>cuada<br />

por medio <strong>de</strong> la estatura o el modo <strong>de</strong> emergencia<br />

para adultos, niños e lactantes<br />

• Modo RCP para la reanimación<br />

cardiopulmonar conforme a las directrices<br />

• Modo RSI para una asistencia<br />

segura a la secuencia rápida <strong>de</strong> inducción<br />

• Modo CPAP con presión <strong>de</strong> soporte ASB<br />

opcional para la ventilación no invasiva preclínica<br />

• Protección contra contaminación mediante<br />

filtro higiénico<br />

Funciones opcionales<br />

• Capnografía <strong>de</strong> corriente lateral (opcional) para una<br />

monitorización <strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong> ventilación conforme a<br />

las directrices<br />

• Medición <strong>de</strong> flujo para una mejor monitorización<br />

durante la ventilación, la reanimación o la<br />

administración <strong>de</strong>l anestésico (MVe, Vte, ftotal, fspont,<br />

Vleak) y la presentación <strong>de</strong> curvas en pantalla<br />

• Modos <strong>de</strong> ventilación controlada por presión para un<br />

tratamiento diferenciado<br />

• Transmisión <strong>de</strong> datos por Bluetooth ® para la<br />

documentación digital<strong>de</strong> los datos <strong>de</strong> ventilación<br />

• Ventilación <strong>de</strong> reanimación innovadora con el<br />

modo CCSV<br />

26 Ventilación


Características y opciones<br />

MEDUMAT Standard 2 ofrece ahora perspectivas aún mejores en<br />

lo que respecta a la flexibilidad. El dispositivo se pue<strong>de</strong> configurar<br />

según sus necesida<strong>de</strong>s, permitiendo así su aplicación en los más<br />

diversos ámbitos.<br />

Opción medición <strong>de</strong> flujo +<br />

ASB<br />

• Monitorización <strong>de</strong>l volumen<br />

espiratorio tidal y por minuto, así<br />

como <strong>de</strong> la frecuencia respiratoria<br />

• Presión <strong>de</strong> soporte en los modos<br />

CPAP y SIMV para una asistencia<br />

óptima <strong>de</strong> la ventilación no invasiva<br />

• Configuración individual <strong>de</strong>l disparo<br />

<strong>de</strong> inspiración y <strong>de</strong> espiración<br />

Opción Curvas en pantalla<br />

Requisito:<br />

Opción <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> flujo + ASB<br />

instalada.<br />

• Presentación <strong>de</strong> las curvas<br />

<strong>de</strong> presión y <strong>de</strong> flujo para una<br />

monitorización clara<br />

Opción <strong>de</strong> modos <strong>de</strong> ventilación<br />

Modos <strong>de</strong> ventilación<br />

Requisito:<br />

La opción <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> flujo + ASB<br />

y la opción <strong>de</strong> curvas en pantalla están<br />

instaladas.<br />

• Transporte mejorado <strong>de</strong> pacientes<br />

con ventilación gracias a los modos<br />

PCV, aPCV, BiLevel + ASB y<br />

PRVC + ASB<br />

• Presentación <strong>de</strong> las curvas <strong>de</strong> presión<br />

y <strong>de</strong> flujo para una monitorización<br />

clara<br />

Opción Capnografía<br />

• Requisito: La configuración <strong>de</strong><br />

hardware <strong>de</strong>l dispositivo contiene el<br />

módulo <strong>de</strong> CO 2<br />

• Presentación <strong>de</strong>l valor tidal final <strong>de</strong><br />

CO 2<br />

como valor <strong>de</strong> medición, como<br />

curva, así como ten<strong>de</strong>ncia durante<br />

un periodo <strong>de</strong> tiempo más largo<br />

• Monitorización conforme a<br />

las directrices <strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong><br />

ventilación y asistencia en RCP y RSI<br />

• Medición <strong>de</strong> CO 2<br />

incluso si no se<br />

está administrando ventilación<br />

Opción <strong>de</strong> modo CCSV<br />

Requisito: Opción <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> flujo +<br />

ASB instalada<br />

• El nuevo modo <strong>de</strong> ventilación<br />

especial para la reanimación<br />

• Para una ventilación óptima<br />

en sincronía con la compresión<br />

torácica<br />

Opción Transmisión <strong>de</strong><br />

datos por Bluetooth ®<br />

• Transferencia inalámbrica <strong>de</strong> datos<br />

<strong>de</strong> ventilación a un sistema<br />

<strong>de</strong> documentación externo<br />

• Documentación simplificada<br />

y exhaustiva<br />

Otras opciones: • Modo SIMV • Modo S-IPPV • Modo <strong>de</strong> inhalación<br />

!<br />

Ventilación<br />

27


CCSV<br />

El modo <strong>de</strong> ventilación que ayuda al corazón<br />

Con la ventilación sincronizada con las compresiones torácicas<br />

(CCSV), <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> ha <strong>de</strong>sarrollado un modo <strong>de</strong><br />

ventilación especial para la reanimación. Integrada en MEDUMAT<br />

Standard², la CCSV aplica un impulso <strong>de</strong> ventilación controlado<br />

por presión en sincronía con cada compresión torácica. Con<br />

este revolucionario procedimiento se mejoran <strong>de</strong> manera<br />

comprobable el intercambio <strong>de</strong> gases y la hemodinámica.<br />

Tiempo sin compresiones<br />

torácicas<br />

controlado<br />

Mayor seguridad en la<br />

compresión torácica: el<br />

indicador <strong>de</strong> frecuencia<br />

facilita la reanimación<br />

conforme a las directrices<br />

No es necesaria<br />

una configuración compleja<br />

<strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong><br />

ventilación<br />

Representación optimizada<br />

<strong>de</strong> la ventilación y la<br />

compresión para la<br />

reanimación<br />

Compatible con los cardiocompresores automáticos<br />

Un equipo potente<br />

Las opciones <strong>de</strong> software «medición <strong>de</strong> flujo + ASB» y «CCSV»<br />

Para po<strong>de</strong>r usar CCSV, <strong>de</strong>be estar activada la opción «Medición<br />

<strong>de</strong> flujo + ASB». ¿Por qué? CCSV adapta la ventilación a las<br />

compresiones torácicas, y requiere un disparador para provocar<br />

un impulso <strong>de</strong> ventilación. En este caso, la función «Medición<br />

<strong>de</strong> flujo + ASB» actúa como disparador. Esta opción permite,<br />

a<strong>de</strong>más, controlar la frecuencia <strong>de</strong> las compresiones y el volumen<br />

tidal aplicado.<br />

Opción «Medición <strong>de</strong> flujo + ASB»<br />

Sensor FlowCheck*<br />

Opción CCSV<br />

*Disponible en la opción <strong>de</strong> <strong>de</strong>sechable o <strong>de</strong> múltiples usos. Circuitos <strong>de</strong>sechables <strong>de</strong> ventilación para pacientes y con medición <strong>de</strong> flujo están equipados<br />

con sensores FlowCheck <strong>de</strong> un solo uso.<br />

28 Ventilación


Reanimación convencional en 30:2<br />

Durante las compresiones torácicas, el<br />

corazón y los vasos pulmonares que se<br />

encuentran en el tórax se comprimen<br />

mientras que, al mismo tiempo, sale<br />

volumen <strong>de</strong> gas <strong>de</strong> los pulmones y, con<br />

ello, también presión.<br />

Resultados <strong>de</strong> estudios<br />

científicos fácilmente<br />

comprensibles. Encontrará<br />

estos y otros efectos médicos<br />

<strong>de</strong> la CCSV en nuestro<br />

informe técnico sobre la CCSV:<br />

weinmann-emergency.com/<strong>de</strong>/<br />

downloadcenter/<br />

Fase <strong>de</strong> compresión<br />

Fase <strong>de</strong> <strong>de</strong>scompresión<br />

Reanimación con CCSV<br />

Fase <strong>de</strong> compresión<br />

Con CCSV, los impulsos <strong>de</strong> ventilación se<br />

aplican <strong>de</strong> forma sincrónica a las compresiones<br />

torácicas realizadas manual o mecánicamente.<br />

Gracias al impulso <strong>de</strong> ventilación<br />

sincronizado, no pue<strong>de</strong> escapar<br />

volumen <strong>de</strong> gas <strong>de</strong>l tórax. Con ello, en la<br />

fase <strong>de</strong> compresión aumenta la presión<br />

en la zona intratorácica. Esto provoca:<br />

• un aumento <strong>de</strong> la presión arterial;<br />

• un aumento <strong>de</strong> la circulación<br />

sanguínea;<br />

• una mejora <strong>de</strong>l intercambio<br />

<strong>de</strong> gases<br />

Fase <strong>de</strong> compresión<br />

Fase <strong>de</strong> <strong>de</strong>scompresión<br />

Fase <strong>de</strong> <strong>de</strong>scompresión<br />

En la fase <strong>de</strong> <strong>de</strong>scompresión, el dispositivo<br />

<strong>de</strong> ventilación se ajusta en modo <strong>de</strong><br />

espiración, mediante la cual se libera aire<br />

<strong>de</strong> los pulmones. Al mismo tiempo, disminuye<br />

la presión en la zona intratorácica<br />

y el retorno venoso al corazón pue<strong>de</strong> fluir<br />

libremente.<br />

Ventilación<br />

29


Circuitos <strong>de</strong> ventilación<br />

para MEDUMAT Standard 2<br />

Con MEDUMAT Standard² podrá aplicar con seguridad la ventilación<br />

en adultos, niños y lactantes. Le ofrecemos el circuito <strong>de</strong><br />

ventilación a<strong>de</strong>cuado para cada situación. Elija entre circuitos <strong>de</strong><br />

ventilación reutilizables y <strong>de</strong>sechables en las longitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 2 o 3 m.<br />

Circuito <strong>de</strong> ventilación reutilizable<br />

1<br />

3<br />

4<br />

2<br />

11<br />

12<br />

8<br />

9<br />

10<br />

5<br />

6<br />

7<br />

13<br />

30 Ventilación


Set para el primer pedido<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m Longitud <strong>de</strong> 3 m<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación reutilizable WM 28860 WM 28861<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación reutilizable CON medición <strong>de</strong> flujo WM 29197 WM 29198<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación reutilizable CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 28905 WM 28906<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación reutilizable CON medición <strong>de</strong> flujo CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 29190 WM 29191<br />

Componentes reutilizables para pedidos posteriores<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m Longitud <strong>de</strong> 3 m<br />

• Tubo flexible para la ventilación reutilizable, esterilizable en autoclave WM 28421 WM 28683<br />

1. Funda protectora <strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong> ventilación reutilizable WM 28585 WM 28686<br />

• Sistema <strong>de</strong> tubos flexibles <strong>de</strong> medición reutilizable WM 28844 WM 28845<br />

2. Sistema <strong>de</strong> tubos flexibles <strong>de</strong> medición reutilizable CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 29186 WM 29187<br />

3. Línea <strong>de</strong> conexión al sensor FlowCheck CON MEDUtrigger WM 32508 WM 32509<br />

• Línea <strong>de</strong> conexión al sensor FlowCheck SIN MEDUtrigger WM 32506 WM 32507<br />

4. MEDUtrigger, individual WM 28992 WM 28993<br />

5. Sensor FlowCheck reutilizable WM 28835<br />

• Set <strong>de</strong> 5 ud. sensores FlowCheck reutilizables WM 17850<br />

6. Conector Luer-Lock reutilizable para la conexión <strong>de</strong>l tubo flexible <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 29178<br />

7. Pieza acodada 90° reutilizable WM 28497<br />

13. Válvula <strong>de</strong>l paciente completa, compuesta por: WM 28553<br />

8. Alojamiento para la membrana <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> retención WM 28473<br />

9. Membrana <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> retención WM 28474<br />

10. Cuerpo base WM 28476<br />

11. Tapa <strong>de</strong> control WM 28472<br />

12. Membrana <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> control WM 28475<br />

Componentes <strong>de</strong>sechables para pedidos posteriores<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m Longitud <strong>de</strong> 3 m<br />

• Set <strong>de</strong> 5 ud. aspiración <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 15695 WM 15696<br />

• Set <strong>de</strong> 5 ud. filtros <strong>de</strong> agua WM 97011<br />

Ventilación<br />

31


Circuitos <strong>de</strong>sechables <strong>de</strong> ventilación<br />

Longitud <strong>de</strong> 3 m<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual WM 28865 WM 28866<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual WM 29195 WM 29196<br />

CON medición <strong>de</strong> flujo<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual WM 28907 WM 28908<br />

CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual WM 29192 WM 29193<br />

CON medición <strong>de</strong> flujo<br />

CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

Circuitos <strong>de</strong>sechables <strong>de</strong> ventilación para el pedido posterior<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m<br />

Longitud <strong>de</strong> 3 m<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos WM 15910 WM 15916<br />

• Set <strong>de</strong> 25 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos WM 15911 –<br />

• Set <strong>de</strong> 50 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos WM 15912 –<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo WM 17851 WM 17852<br />

• Set <strong>de</strong> 25 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo WM 17853 –<br />

• Set <strong>de</strong> 50 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo WM 17854 –<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 17855 WM 17856<br />

• Set <strong>de</strong> 25 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 17857 –<br />

• Set <strong>de</strong> 50 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 17858 –<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 17859 WM 17860<br />

• Set <strong>de</strong> 25 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 17861 –<br />

• Set <strong>de</strong> 50 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 17862 –<br />

32 Ventilación


Circuitos <strong>de</strong>sechables <strong>de</strong> ventilación con espacio muerto reducido<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m<br />

• circuito <strong>de</strong> ventilación individual WM 28867<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual<br />

CON medición <strong>de</strong> flujo WM 29194<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual<br />

CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 28904<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual CON medición <strong>de</strong> flujo<br />

CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 29199<br />

Circuitos <strong>de</strong>sechables <strong>de</strong> ventilación con espacio muerto reducido para el pedido posterior<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos WM 15913<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo WM 17863<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 17866<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos CON medición <strong>de</strong> flujo CON medición <strong>de</strong> CO 2<br />

WM 17869<br />

Ventilación<br />

33


Dispositivos, accesorios y consumibles<br />

1 2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9 10 11<br />

Dispositivos individuales MEDUMAT Standard 2<br />

1. Dispositivo individual MEDUMAT Standard² WM 29500<br />

con medición <strong>de</strong> CO 2<br />

• Dispositivo individual MEDUMAT Standard² WM 29300<br />

sin medición <strong>de</strong> CO 2<br />

Opciones <strong>de</strong> software para MEDUMAT Standard 2<br />

• Medición <strong>de</strong> flujo + ASB* WM 28959<br />

• Curvas en pantalla WM 28963<br />

• Modos <strong>de</strong> ventilación controlada por presión WM 28970<br />

• Modo SIMV WM 28916<br />

• Modo S-IPPV WM 28915<br />

• Modo <strong>de</strong> inhalación WM 28920<br />

• Transmisión <strong>de</strong> datos por Bluetooth ® WM 28945<br />

• Modo CCSV WM 28940<br />

• NVG (gafas <strong>de</strong> visión nocturna) - WM 28809<br />

disponibles exclusivamente para unida<strong>de</strong>s<br />

sanitarias militares<br />

Accesorios para MEDUMAT Standard 2<br />

2. Filtro higiénico para WM 28740<br />

MEDUMAT Standard²<br />

• Set <strong>de</strong> 5 ud. filtro higiénico para WM 17865<br />

MEDUMAT Standard²<br />

3. EasyLung para <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> WM 28625<br />

4. Filtro para el sistema respiratorio para WM 22162<br />

dispositivos <strong>de</strong> ventilación MEDUMAT<br />

5. Estación <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la batería** WM 45190<br />

6. Batería WM 45045<br />

7. Adaptador magnético para alimentación <strong>de</strong> corriente**WM<br />

28979<br />

• Fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica y cargador WM 28937<br />

8. Tarjeta SD WM 29791<br />

9. Adaptador para la conexión <strong>de</strong> la WM 28263<br />

inhalación <strong>de</strong> oxígeno<br />

10. Cánula nasal <strong>de</strong> etCO 2<br />

/O 2<br />

WM 1928<br />

11. Nebulizador <strong>de</strong> medicamentos,<br />

<strong>de</strong>sechable WM 15827<br />

* El sensor FlowCheck necesario y su línea <strong>de</strong> conexión se tienen que pedir por separado.<br />

** Para la utilización se necesita la fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica y cargador WM 28937.<br />

34 Ventilación


Ejemplos <strong>de</strong> configuración para<br />

MEDUMAT Standard 2 en LIFE-BASE<br />

MEDUMAT Standard 2 en LIFE-BASE light XS<br />

Si pue<strong>de</strong> prescindir <strong>de</strong> una BASE-STATION, <strong>de</strong> accesorios y <strong>de</strong><br />

combinaciones con otros dispositivos, esta es su solución portátil.<br />

WM 9895<br />

WM 9895<br />

MEDUMAT Standard 2 en LIFE-BASE 1 NG XS<br />

Menos es más. Ventilación profesional y espacio <strong>de</strong> almacenamiento<br />

óptimo si pue<strong>de</strong> prescindir <strong>de</strong> combinaciones con otros<br />

dispositivos, pero utiliza el soporte mural BASE-STATION <strong>de</strong><br />

<strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong>. WM 9870<br />

WM 9870<br />

MEDUMAT Standard 2 en LIFE-BASE 3 NG con<br />

botella <strong>de</strong> oxígeno*<br />

Si necesita un acceso directo a la botella <strong>de</strong> oxígeno, esta es su<br />

solución portátil. <br />

• con MEDUMAT Standard 2 y<br />

MEDUCORE Standard² WM 9931<br />

• con MEDUMAT Standard 2 (sin ilustración) WM 9410<br />

WM 9931<br />

LIFE-BASE<br />

Más información<br />

se encuentra en el capítulo<br />

«Unidad portátil LIFE-BASE»<br />

En la mochila <strong>de</strong><br />

emergencias<br />

El nuevo RESCUE-PACK Plus ofrece<br />

otra opción <strong>de</strong> transporte.<br />

* Si <strong>de</strong>seara botellas <strong>de</strong> oxígeno llenas, sírvase indicarlo en el pedido.<br />

Ventilación<br />

35


MEDUVENT Standard<br />

Ventila don<strong>de</strong> quiera que vayas<br />

Más información<br />

se encuentra en el folleto<br />

«MEDUVENT Standard»<br />

en weinmann-emergency.es<br />

In<strong>de</strong>pendiente gracias al accionamiento por turbina<br />

Las intervenciones <strong>de</strong> emergencia en regiones aisladas pue<strong>de</strong>n convertirse en un reto logístico <strong>de</strong>bido a los largos recorridos y los<br />

tiempos <strong>de</strong> transporte. En estas intervenciones, el tiempo <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> las baterías <strong>de</strong> los dispositivos médicos <strong>de</strong>sempeña un papel tan<br />

<strong>de</strong>cisivo como la reserva <strong>de</strong> oxígeno. Precisamente en estas intervenciones que suponen un reto es necesario po<strong>de</strong>r centrarse en el<br />

paciente sin preocuparse por la tecnología.<br />

MEDUVENT Standard le hace in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> las botellas <strong>de</strong> oxígeno. El equipo <strong>de</strong> ventilación <strong>de</strong> emergencia accionado por turbinas<br />

mantiene la ventilación incluso sin un suministro <strong>de</strong> gas externo, durante 8 horas, por término medio. El suministro <strong>de</strong> oxígeno adicional<br />

al paciente es posible en todo momento. El tubo <strong>de</strong> inhalación compatible en el mundo entero permite suministrar oxígeno en<br />

concentraciones <strong>de</strong>l 21 % al 100 % sin que el MEDUVENT Standard consuma oxígeno para su propio funcionamiento.<br />

MEDUVENT Standard sustituye la<br />

bolsa <strong>de</strong> ventilación<br />

Con MEDUVENT Standard ventilará <strong>de</strong> forma ergonómica, controlada<br />

y eficiente: directamente sin complicados ajustes <strong>de</strong> los<br />

parámetros <strong>de</strong> ventilación. Inicie la ventilación <strong>de</strong> manera segura<br />

y rápida, utilizando uno <strong>de</strong> los modos <strong>de</strong> emergencia pre<strong>de</strong>finidos<br />

o seleccionando el inicio mediante la estatura <strong>de</strong>l paciente.<br />

¡Tiene más tiempo para el paciente!<br />

Modo Manual<br />

Para el apoyo <strong>de</strong> la reanimación cardiopulmonar,<br />

la inducción anestésica o la ventilación manual.<br />

Sus ventajas, <strong>de</strong> un vistazo<br />

• In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte gracias al accionamiento por turbina y<br />

funcionamiento por batería <strong>de</strong> 8 horas <strong>de</strong> media*<br />

• Acceso a la ventilación más fácil y seguro a través<br />

<strong>de</strong> los modos <strong>de</strong> emergencia o la estatura<br />

• Compatible con los procesos <strong>de</strong> reanimación e<br />

inducción anestésica<br />

• Terapia <strong>de</strong> respiración no invasiva en el modo CPAP<br />

• Protección contra contaminación mediante f<br />

iltro higiénico<br />

• Siempre seguro gracias al control automático<br />

<strong>de</strong> funcionamiento<br />

• Alimentación <strong>de</strong> oxígeno sin consumo propio <strong>de</strong>l<br />

dispositivo posible en todo momento<br />

36 Ventilación


Perfectamente equipado con las<br />

opciones a<strong>de</strong>cuadas<br />

MEDUVENT Standard cuenta con modos <strong>de</strong> ventilación invasivos y no invasivos. Al igual que con la guía <strong>de</strong> menú intuitiva, el dispositivo<br />

también se distingue por su sencillez y organización clara a la hora <strong>de</strong> seleccionar el modo a<strong>de</strong>cuado. Encontrará más información<br />

sobre los distintos modos <strong>de</strong> ventilación en nuestra página web en www.<strong>WEINMANN</strong>-<strong>Emergency</strong>.es<br />

Opción <strong>de</strong> modo SIMV<br />

Para la ventilación controlada por volumen con volumen<br />

minuto forzado fijo.<br />

Opción <strong>de</strong> modo S-IPPV<br />

Para la ventilación controlada por volumen con volumen<br />

minuto forzado variable.<br />

Opción <strong>de</strong> modo PRVC+PS<br />

Combina las ventajas <strong>de</strong> la ventilación artificial controlada por<br />

presión y volumen. También incluye el apoyo para la presión PS<br />

para pacientes que respiran espontáneamente.<br />

Opción <strong>de</strong> modo CPAP+PS<br />

Como apoyo para la presión en caso <strong>de</strong> respiración espontánea<br />

insuficiente o nula.<br />

Ventilación<br />

37


Circuitos <strong>de</strong> ventilación<br />

para MEDUVENT Standard<br />

Circuito <strong>de</strong> ventilación reutilizable<br />

Set para el primer pedido<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación reutilizable WM 35850<br />

sin MEDUtrigger<br />

3<br />

1<br />

2<br />

8<br />

9<br />

5<br />

6<br />

7<br />

4<br />

38 Ventilación


Componentes reutilizables para pedidos posteriores<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m<br />

• Tubo flexible para la ventilación, reutilizable, esterilizable en autoclave WM 28421<br />

1. Funda protectora <strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong> ventilación, reutilizable WM 28585<br />

2. Sistema <strong>de</strong> tubos flexibles <strong>de</strong> medición WM 35851<br />

3. MEDUtrigger, individual WM 28992<br />

4. Válvula <strong>de</strong>l paciente completa, compuesta por: WM 35865<br />

5. Alojamiento para la membrana <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> retención WM 35813<br />

6. Membrana <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> retención WM 28298<br />

7. Cuerpo base WM 28476<br />

8. Tapa <strong>de</strong> control WM 28472<br />

9. Membrana <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> control WM 28475<br />

Circuito <strong>de</strong> ventilación <strong>de</strong>sechable<br />

Set para el primer pedido<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m<br />

• Circuito <strong>de</strong> ventilación individual WM 35860<br />

Circuitos <strong>de</strong>sechables <strong>de</strong> ventilación para el pedido posterior<br />

Longitud <strong>de</strong> 2 m<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos WM 17910<br />

• Set <strong>de</strong> 25 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos WM 17911<br />

• Set <strong>de</strong> 50 ud. sistemas <strong>de</strong> tubos WM 17912<br />

Ventilación<br />

39


Accesorios y consumibles<br />

1 2 3<br />

4<br />

5 6 7 8<br />

9 10 11 12<br />

1. Máscara NIV-Premium, talla S<br />

- Artículo individual WM 20717<br />

- Set <strong>de</strong> 10 ud. WM 17940<br />

- Set <strong>de</strong> 40 ud. WM 17941<br />

2. Máscara NIV-Premium, talla M<br />

- Artículo individual WM 20718<br />

- Set <strong>de</strong> 10 ud. WM 17942<br />

- Set <strong>de</strong> 40 ud. WM 17943<br />

3. Máscara NIV-Premium, talla L<br />

- Artículo individual WM 20719<br />

- Set <strong>de</strong> 10 ud. WM 17944<br />

- Set <strong>de</strong> 40 ud. WM 17945<br />

4. MEDUtrigger para circuito <strong>de</strong> ventilación <strong>de</strong> 2 mWM 28992<br />

5. Circuito <strong>de</strong> ventilación <strong>de</strong> 2 m, reutilizable WM 35850<br />

Artículo individual<br />

6. Circuito <strong>de</strong> ventilación <strong>de</strong> 2 m, <strong>de</strong>sechable<br />

- Artículo individual WM 35860<br />

- Set <strong>de</strong> 10 ud. WM 17910<br />

- Set <strong>de</strong> 25 ud. WM 17911<br />

- Set <strong>de</strong> 50 ud. WM 17912<br />

7. Filtro para el sistema respiratorio WM 22162<br />

8. Filtro higiénico<br />

- Artículo individual WM 35730<br />

- Set <strong>de</strong> 5 ud. WM 17915<br />

9. Batería <strong>de</strong> iones <strong>de</strong> litio WM 35775<br />

10. Fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica y cargador WM 28937<br />

11. Tarjeta SD WM 29791<br />

capacidad <strong>de</strong> memoria 2 GB<br />

12. Pulmón <strong>de</strong> prueba «EasyLung» WM 28625<br />

para el control <strong>de</strong> funcionamiento<br />

40 Ventilación


Ejemplos <strong>de</strong> configuración para<br />

MEDUVENT Standard en LIFE-BASE<br />

MEDUVENT Standard en LIFE-BASE light XS<br />

La variante compacta y más ligera cuando no se requiere la carga<br />

automática, el soporte mural o la bolsa protectora. Compuesta<br />

<strong>de</strong> MEDUVENT Standard en la unidad portátil LIFE-BASE light XS.<br />

Peso total: aprox. 2,8 kg WM 9901<br />

MEDUVENT Standard en LIFE-BASE 1 NG XS<br />

La unidad más pequeña y ligera cuando los aspectos <strong>de</strong>cisivos<br />

son la seguridad en caso <strong>de</strong> colisiones, la retirada rápida y el alojamiento<br />

<strong>de</strong> accesorios. Compuesta <strong>de</strong> MEDUVENT Standard en<br />

la unidad portátil LIFE-BASE 1 NG XS con bolsa protectora. Peso<br />

total: aprox. 3,1 kg* WM 9911<br />

MEDUVENT Standard con botella <strong>de</strong> O 2<br />

en<br />

LIFE-BASE 3 NG<br />

Una unidad compacta cuando se necesita disponer <strong>de</strong> la botella<br />

<strong>de</strong> O 2<br />

en cualquier situación. MEDUVENT Standard y una botella<br />

<strong>de</strong> O 2<br />

en la unidad portátil LIFE-BASE 3 NG más bolsa protectora.<br />

Peso total: aprox. 5,3 kg* WM 9938<br />

LIFE-BASE<br />

Más información<br />

se encuentra en el capítulo<br />

«Unidad portátil LIFE-BASE»<br />

* Si <strong>de</strong>seara botellas <strong>de</strong> oxígeno llenas, sírvase indicarlo en el pedido.<br />

En la mochila <strong>de</strong><br />

emergencias<br />

El nuevo RESCUE-PACK Plus ofrece<br />

otra opción <strong>de</strong> transporte.<br />

Ventilación<br />

41


MEDUMAT Standard a<br />

La respiración artificial Standard para profesionales<br />

MEDUMAT Standard a le ofrece todo lo necesario para aplicar una respiración artificial <strong>de</strong> emergencia fiable. Usuarios <strong>de</strong> todo el mundo<br />

quedan impresionados por su manejo especialmente sencillo y su resistencia. Mediante la respiración artificial controlada y asistida le<br />

proporcionamos las opciones <strong>de</strong> respiración artificial necesarias durante una emergencia. Nuestros diversos módulos permiten añadir<br />

funciones suplementarias a los dispositivos <strong>de</strong> respiración MEDUMAT como, p. ej., terapia <strong>de</strong> Oxigeno. Cuando no se pue<strong>de</strong> per<strong>de</strong>r<br />

un segundo, el acertado diseño <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong> mando, con símbolos especiales y colores, permite ajustar rápidamente los parámetros<br />

<strong>de</strong> respiración artificial a<strong>de</strong>cuados. Colocado sobre nuestro sistema portátil LIFE-BASE, la movilidad <strong>de</strong> MEDUMAT Standard a es casi<br />

ilimitada.<br />

Respiración artificial fiable y correcta<br />

Una ventaja <strong>de</strong> MEDUMAT Standard a frente a la respiración<br />

artificial manual es la opción <strong>de</strong> establecer valores constantes<br />

para el volumen tidal, la frecuencia <strong>de</strong> respiración artificial y el<br />

volumen respiratorio por minuto. Estos ajustes contribuyen a<br />

prevenir lesiones provocadas por el dispositivo <strong>de</strong> respiración<br />

artificial. A<strong>de</strong>más, con un dispositivo <strong>de</strong> respiración artificial<br />

pue<strong>de</strong> prevenir <strong>de</strong> forma fiable la hiperventilación y picos <strong>de</strong><br />

presión perjudiciales. Esto reduce la presión intratorácica, que a<br />

su vez mejora el retorno venoso y el gasto cardíaco.* Sus manos<br />

quedarán libres para prestar asistencia adicional al paciente. Si<br />

surge algún problema, el dispositivo emite alarmas acústicas y<br />

visuales.<br />

Máxima fiabilidad<br />

• Autocomprobación automática con el dispositivo <strong>de</strong> respiración<br />

conectado<br />

• El código <strong>de</strong> colores y el sistema <strong>de</strong> flechas simplifica el ajuste<br />

rápido y seguro <strong>de</strong> parámetros para cada grupo <strong>de</strong> pacientes<br />

• Los ajustes para el volumen respiratorio por minuto, la<br />

frecuencia respiratoria y la presión máxima <strong>de</strong> respiración<br />

artificial se pue<strong>de</strong>n regular por separado<br />

• Las alarmas visuales y acústicas advierten sobre problemas<br />

graves como estenosis, <strong>de</strong>sconexión, pérdida <strong>de</strong> presión <strong>de</strong><br />

oxígeno, poca batería, fallo <strong>de</strong>l sistema o ausencia <strong>de</strong> disparos<br />

por el paciente<br />

Sus ventajas <strong>de</strong> un vistazo<br />

• Ampliación <strong>de</strong> las funciones para satisfacer sus<br />

necesida<strong>de</strong>s<br />

• El sistema <strong>de</strong> alarma garantiza un elevado nivel <strong>de</strong><br />

seguridad<br />

• Fácil <strong>de</strong> transportar<br />

• Manejo sencillo<br />

• Cumple la norma EN 1789<br />

Económico y flexible<br />

• La función Air Mix reduce el FiO2 a aprox. el 60% y,<br />

con ello, el consumo total <strong>de</strong> oxígeno<br />

• Sin consumo interno <strong>de</strong> oxígeno para el funcionamiento<br />

• No es necesaria una fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica externa<br />

• Compatible con todos los módulos <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong>,<br />

p. ej., MODUL Oxigeno<br />

• Posibilidad <strong>de</strong> activar la función <strong>de</strong> respiración asistida<br />

42 Ventilación


MEDUMAT Easy CPR<br />

El primer paso en la ventilación mecánica<br />

Manejo intuitivo, ligero y pequeño<br />

¿Realizar una reanimación no es una labor cotidiana? No obstante,<br />

en ocasiones se encontrará con este tipo <strong>de</strong> intervención.<br />

Precisamente en ese momento es vital contar con alguien en el<br />

equipo en quien pueda confiar y que le ayu<strong>de</strong> a la perfección<br />

en la ventilación y reanimación. Para ello hemos <strong>de</strong>sarrollado el<br />

MEDUMAT Easy CPR , un producto especialmente pensado para<br />

la respiración artificial <strong>de</strong> emergencia durante y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la<br />

reanimación. Un ejemplo <strong>de</strong> ello es la posibilidad <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r activar<br />

impulsos <strong>de</strong> ventilación manualmente en la mascarilla. El<br />

dispositivo <strong>de</strong> ventilación le ofrece, mediante instrucciones <strong>de</strong><br />

voz claras, la máxima seguridad, guiándole a lo largo <strong>de</strong> la reanimación.<br />

El diseño ergonómico siempre ha sido importante para<br />

nosotros en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> nuestros productos. Por ello, el ME-<br />

DUMAT Easy CPR es <strong>de</strong> manejo intuitivo, pequeño y muy fácil <strong>de</strong><br />

transportar. Se pue<strong>de</strong> instalar junto con el monitor/<strong>de</strong>sfibrilador<br />

MEDUCORE Standard 2 sobre un LIFE-BASE, formando así ambos<br />

dispositivos el equipo <strong>de</strong> emergencias perfecto.<br />

Sus ventajas, <strong>de</strong> un vistazo<br />

• Reanimación conforme a las directrices<br />

• Ajuste rápido <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> ventilación<br />

• Manejo sencillo<br />

• Fácil <strong>de</strong> transportar <strong>de</strong>bido a su reducido peso<br />

• Volumen tidal constante<br />

• Sin hiperventilación<br />

• Bajo riesgo <strong>de</strong> hiperinsuflación gástrica<br />

• Posibilidad <strong>de</strong> combinación con un monitor/<br />

<strong>de</strong>sfibrilador MEDUCORE<br />

MEDUMAT Easy CPR habla su idioma<br />

Los profesionales <strong>de</strong> todo el mundo pue<strong>de</strong>n confiar en las útiles<br />

instrucciones <strong>de</strong> voz <strong>de</strong>l MEDUMAT Easy CPR . MEDUMAT Easy CPR<br />

pue<strong>de</strong> adquirirse en los siguientes idiomas:<br />

• Árabe<br />

• Portugués<br />

<strong>de</strong> Brasil<br />

• Chino<br />

• Alemán<br />

• Inglés<br />

• Farsi, persa<br />

• Francés<br />

• Hebreo<br />

• Hindi<br />

• Indonesio<br />

• Italiano<br />

• Japonés<br />

• Coreano<br />

• Holandés<br />

• Polaco<br />

• Ruso<br />

• Español<br />

• Thai<br />

• Checo<br />

• Turco<br />

Más información<br />

se encuentra en el folleto<br />

«MEDUMAT Easy CPR »<br />

en weinmann-emergency.es<br />

Ventilación<br />

43


MODUL Oxygen<br />

El complemento perfecto para nuestros dispositivos <strong>de</strong><br />

ventilación.<br />

MODUL Oxygen permite la inhalación <strong>de</strong> oxígeno en regulación continua <strong>de</strong><br />

0 a 15 l/min y posee un acoplamiento rápido <strong>de</strong> O 2<br />

(tipo Walther) para la conexión<br />

con dispositivos <strong>de</strong> ventilación MEDUMAT. En caso necesario, también<br />

se pue<strong>de</strong>n conectar otras variantes <strong>de</strong> acoplamiento.<br />

• MODUL Oxygen WM 2200<br />

(NATO Stock Number 6515-12-369-0636)<br />

Accesorios para la inhalación<br />

Interfaz <strong>de</strong>l paciente<br />

Humidificador <strong>de</strong> burbujas<br />

1 2<br />

3<br />

WM 1925 WM 1429<br />

WM 12825<br />

1. Cánula nasal para adultos, doble luz con WM 1925<br />

tubo <strong>de</strong> conexión <strong>de</strong> 1,5 m<br />

2. Máscara <strong>de</strong> inhalación <strong>de</strong> oxígeno, sintética, WM 1429<br />

con tubo <strong>de</strong> conexión<br />

NATO Stock Number 6515-12-350-8835<br />

3. Humidificador <strong>de</strong> burbujas con WM 12825<br />

rosca interior UNF 9/16“<br />

44 Ventilación


Dispositivos, accesorios y consumibles<br />

Dispositivo individual MEDUMAT Easy CPR<br />

• MEDUMAT Easy CPR dispositivo individual WM 20300<br />

Módulos opcionales:<br />

• MODUL Oxygen WM 22200 1)<br />

(NATO Stock Number 6515-12-369-0636)<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

1. Circuito <strong>de</strong> ventilación con válvula <strong>de</strong>l paciente, WM 22520<br />

(NATO Stock Number 6515-12-354-6017)<br />

reutilizable, compuesto <strong>de</strong>:<br />

- Tubo flexible para la ventilación, reutilizable WM 22647<br />

- Válvula <strong>de</strong>l paciente, reutilizable, compuesta <strong>de</strong>:WM 3280<br />

- Conexión <strong>de</strong>l tubo <strong>de</strong>l paciente WM 3213<br />

- Parte superior <strong>de</strong> control WM 3181<br />

- Parte inferior <strong>de</strong> control con WM 3285<br />

brazo <strong>de</strong> respiración espontánea<br />

- Membrana labial WM 3211<br />

• Funda protectora reutilizable para WM 8297<br />

tubo flexible para la ventilación<br />

2. Circuito <strong>de</strong> ventilación con WM 28110<br />

válvula <strong>de</strong>l paciente, <strong>de</strong>sechable<br />

• Set <strong>de</strong> 10 ud. circuito <strong>de</strong> ventilación con WM 15454<br />

válvula <strong>de</strong>l paciente, <strong>de</strong>sechable<br />

• Set <strong>de</strong> 25 ud. circuito <strong>de</strong> ventilación con WM 15455<br />

válvula <strong>de</strong>l paciente, <strong>de</strong>sechable<br />

• Set <strong>de</strong> 50 ud. circuito <strong>de</strong> ventilación con WM 15456<br />

válvula <strong>de</strong>l paciente, <strong>de</strong>sechable<br />

3. Válvula PEEP, regulación continua <strong>de</strong> WM 3215<br />

2-10 mbar<br />

(NATO Stock Number 6515-12-311-9251)<br />

4. MEDUtrigger para MEDUMAT Easy CPR WM 20900<br />

• Bolsa <strong>de</strong> prueba para MEDUMAT Easy CPR WM 1454<br />

5. Filtro para el sistema respiratorio para WM 22162<br />

dispositivos <strong>de</strong> ventilación MEDUMAT<br />

• EasyLung para <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> WM 28625<br />

6. Bolsa <strong>de</strong> transporte WM 20320<br />

para MEDUMAT Easy CPR<br />

7 Set <strong>de</strong> montaje con placa <strong>de</strong> soporte y WM 17870<br />

cinta <strong>de</strong> fijación para MEDUMAT Easy CPR<br />

1)<br />

con acoplamiento <strong>de</strong> oxígeno tipo Walther, otros acoplamientos <strong>de</strong> oxígeno bajo consulta<br />

Ventilación<br />

45


Ejemplos <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong><br />

MEDUMAT Standard a , MEDUMAT Easy CPR<br />

y sistemas MODUL en LIFE-BASE<br />

Movilidad para MEDUMAT Standard a<br />

Pue<strong>de</strong> combinar los sistemas <strong>de</strong> respiración artificial y oxigenoterapia en el sistema portátil LIFE-BASE según sus necesida<strong>de</strong>s. El sistema<br />

LIFE-BASE extremadamente resistente se pue<strong>de</strong> llevar con una sola mano. Para el transporte en un vehículo, los diferentes mo<strong>de</strong>los<br />

LIFE-BASE quedan completamente protegidos en el soporte a prueba <strong>de</strong> golpes BASE-STATION. También pue<strong>de</strong> llevar cómodamente<br />

MEDUMAT Standard a en nuestra mochila <strong>de</strong> urgencias RESCUE-PACK. Con RESCUE-PACK a su espalda nada entorpecerá su visión<br />

y dispondrá <strong>de</strong> mucho espacio para maniobrar. En el camino hacia el lugar <strong>de</strong> la emergencia tendrá las manos libres para llevar otro<br />

dispositivo o abrir puertas.<br />

MEDUMAT Standard a con MODUL Oxygen en<br />

LIFE-BASE Mini II con botella <strong>de</strong> oxígeno*<br />

Compacto, con controles inclinados para un manejo<br />

óptimo.<br />

Para respiración artificial e inhalación <strong>de</strong> oxígeno en<br />

espacios reducidos.<br />

Con MEDUMAT Standarda y MODUL Oxygen<br />

• sin Click-out: WM 8200 (no mostrado en imagen)<br />

• con Click-out para retirada sencilla <strong>de</strong><br />

MEDUMAT Standarda: WM 9160<br />

WM 9160<br />

MEDUMAT Standard a con MODUL OXYGEN en<br />

LIFE-BASE III con botella <strong>de</strong> oxígeno*<br />

Resistentes y listos para su uso.<br />

Para respiración artificial bajo duras condiciones.<br />

WM 8215<br />

WM 8215<br />

46 Ventilación


MEDUMAT Easy CPR en bolsa protectora <strong>de</strong><br />

transporte con correas <strong>de</strong> sujeción<br />

Particularmente ligero y móvil para el uso como<br />

dispositivo unico, sin opcion <strong>de</strong> fijacion en la pared.<br />

• Bolsa <strong>de</strong> protección y transporte WM 20320<br />

para MEDUMAT Easy CPR<br />

• Set <strong>de</strong> montaje con placa <strong>de</strong> soporte WM 17870<br />

y cinturón <strong>de</strong> fijación<br />

MEDUMAT Easy CPR en LIFE-BASE III con<br />

botella <strong>de</strong> oxígeno*<br />

Robusto y listo al instante.<br />

Para la respiración artificial guiada por voz bajo<br />

condiciones extremas.<br />

• con MEDUMAT Easy CPR WM 9155<br />

WM 9155<br />

MEDUMAT Easy CPR en LIFE-BASE 3 NG con botella<br />

<strong>de</strong> oxígeno*<br />

Si necesita un acceso directo a la botella <strong>de</strong> oxígeno, esta<br />

es su solución portátil<br />

• con MEDUCORE Standard (sin imagen) WM 9455<br />

• con MEDUCORE Standard² WM 9932<br />

LIFE-BASE<br />

WM 9932<br />

Más información<br />

la encontrará en el capítulo<br />

“Sistemas portátiles LIFE-BASE”<br />

* Si <strong>de</strong>sea botellas <strong>de</strong> oxígeno llenas, comuníquelo al realizar el pedido.<br />

Ventilación<br />

47


Bolsa <strong>de</strong> ventilación<br />

COMBIBAG<br />

Aplicar en un instante ventilación a adultos y niños<br />

Con la exclusiva tecnología <strong>de</strong> COMBIBAG, la bolsa <strong>de</strong> ventilación<br />

2 en 1 para pacientes adultos y pediátricos, tendrá siempre<br />

preparada la bolsa <strong>de</strong> ventilación a<strong>de</strong>cuada. Con un sencillo giro<br />

<strong>de</strong> 180° <strong>de</strong> la bolsa se modifican los volúmenes y se ajusta <strong>de</strong><br />

forma rápida y automática el volumen tidal al paciente correspondiente.<br />

La válvula <strong>de</strong> seguridad limita la presión <strong>de</strong> respiración artificial<br />

y protege al paciente, in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> que se aplique la<br />

ventilación con tubo o con mascarilla. Con COMBIBAG ganará<br />

tiempo, tendrá más espacio en el maletín <strong>de</strong> emergencias y, a<strong>de</strong>más,<br />

ahorrará dinero.<br />

Variantes <strong>de</strong> producto<br />

• Bolsa <strong>de</strong> ventilación COMBIBAG sin<br />

máscaras para ventilación<br />

• Bolsa <strong>de</strong> ventilación COMBIBAG con<br />

máscara para ventilación tamaño 5 (NATO Stock<br />

Number 6515-12-313-5596)<br />

• Bolsa <strong>de</strong> ventilación COMBIBAG con dos<br />

máscaras para ventilación tamaños 5 y 3<br />

WM 11090<br />

WM 11020<br />

WM 11050<br />

48 Ventilación


Accesorios para bolsa <strong>de</strong> ventilación<br />

Válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>manda OXYMAND<br />

Compruebe usted mismo la fiabilidad <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>manda<br />

OXYMAND. Garantiza el 100% <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> forma continua<br />

con un consumo inferior al <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> <strong>de</strong>pósito convencionales.<br />

Por ejemplo, con una botella <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 2 l (200 bar)<br />

se pue<strong>de</strong> insuflar a la persona afectada con el 100 % <strong>de</strong> oxígeno<br />

durante una hora en una reanimación cardiopulmonar. Con el<br />

acoplamiento correcto, se pue<strong>de</strong> combinar OXYMAND con el<br />

MODUL Oxygen en un LIFE-BASE.<br />

• Para nuestra bolsa <strong>de</strong> ventilación <strong>de</strong> silicona, COMBIBAG<br />

y otras bolsas <strong>de</strong> ventilación<br />

• Con el acoplamiento correcto, OXYMAND pue<strong>de</strong><br />

combinarse con cualquier módulo.<br />

• Válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>manda OXYMAND con boquilla <strong>de</strong> conexión G 3/8, tuerca <strong>de</strong> racor,<br />

tubo <strong>de</strong> baja presión <strong>de</strong> 1,5 m y adaptador<br />

• Válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>manda OXYMAND con conector tipo Walther (ver ilustración),<br />

tubo <strong>de</strong> baja presión <strong>de</strong> 1,5 m y adaptador<br />

• Válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>manda OXYMAND con conector tipo DIN 13260,<br />

tubo <strong>de</strong> baja presión <strong>de</strong> 1,5 m y adaptador<br />

para COMBIBAG<br />

WM 22127<br />

WM 22128<br />

WM 22129<br />

• Depósito <strong>de</strong> oxígeno WM 11052<br />

• Válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>pósito –<br />

• Adaptador para válvula PEEP –<br />

• Válvula PEEP WM 3215<br />

• Válvula <strong>de</strong>l paciente, completa WM 11035<br />

• Válvula <strong>de</strong> entrada/racor <strong>de</strong> aspiración WM 11051<br />

• Adaptador para válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>manda OXYMAND<br />

(17 mm ID, 24 mm AD)<br />

WM 22169<br />

Adaptador para válvula <strong>de</strong> <strong>de</strong>manda<br />

• 26 mm diámetro interior, 31 mm diámetro exterior (p. ej., para AMBU Mark III,<br />

AMBU Mark IV, AMBU MS-30, AMBU E2, Heraeus Hanaulife)<br />

Disponible como variante especial<br />

WM 22181<br />

• 15 mm diámetro interior, 22 mm diámetro exterior (p. ej., para bolsa <strong>de</strong> ventilación <strong>de</strong> Dräger) WM 22182<br />

• 23 mm diámetro interior, 28 mm diámetro exterior WM 22183<br />

• para NPB PMR-II WM 22184<br />

• Adaptador <strong>de</strong> silicona, 17 mm diámetro interior, 22 mm diámetro exterior WM 22185<br />

• 25,6 mm diámetro interior, 30,8 mm diámetro exterior (p. ej., para bolsa <strong>de</strong> ventilación Laerdal<br />

LSR a partir <strong>de</strong> aprox. 2006)<br />

• 23 mm diámetro interior, 28 mm diámetro exterior (p. ej., para bolsa <strong>de</strong> ventilación Laerdal LSR<br />

hasta <strong>de</strong> aprox. finales <strong>de</strong> 2005)<br />

WM 22188<br />

WM 22189<br />

• Tubo <strong>de</strong> baja presión con conector tipo bayoneta (AFNOR) WM 22194<br />

Ventilación<br />

49


Interfaz para el paciente/máscaras para ventilación<br />

Máscaras premium para NIV<br />

La máscara premium para NIV le ofrece la posibilidad <strong>de</strong> adaptar<br />

el tamaño rápida y correctamente mediante su clara codificación<br />

cromática y su información sobre adaptación impresa en la bolsa<br />

<strong>de</strong> la máscara. Asimismo, las eficaces cintas para la cabeza acolchadas<br />

y la pieza <strong>de</strong>l mentón con diseño anatómico permiten<br />

colocar la máscara <strong>de</strong> manera sencilla, rápida y segura.<br />

Durante su uso en combinación con un dispositivo <strong>de</strong> ventilación<br />

mecánico, el rebor<strong>de</strong> <strong>de</strong> diseño anatómico <strong>de</strong> la máscara<br />

premium para NIV se adapta con presión a la cara <strong>de</strong> la persona<br />

afectada con ayuda <strong>de</strong>l PEEP. Así, la máscara se pue<strong>de</strong> adaptar<br />

individualmente a la cara. A<strong>de</strong>más, el soporte <strong>de</strong>l mentón aumenta<br />

la estanquidad <strong>de</strong> la máscara.<br />

La máscara premium para NIV ofrece una gran comodidad para<br />

el paciente <strong>de</strong>bido a sus eficaces cintas para la cabeza y a la<br />

reducción <strong>de</strong> la presión sobre el puente nasal. A esto hay que<br />

añadir que la máscara se ha fabricado sin látex <strong>de</strong> caucho natural<br />

y, por lo tanto, evita las posibles reacciones alérgicas.<br />

1 2 3<br />

Todos los artículos incluyen banda para la cabeza<br />

1. para niños, tamaño S WM 20717<br />

Set <strong>de</strong> 10 ud. WM 17940<br />

Set <strong>de</strong> 40 ud. WM 17941<br />

2. para adultos, tamaño M WM 20718<br />

Set <strong>de</strong> 10 ud. WM 17942<br />

Set <strong>de</strong> 40 ud. WM 17943<br />

3. para adultos, tamaño L WM 20719<br />

Set <strong>de</strong> 10 ud. WM 17944<br />

Set <strong>de</strong> 40 ud. WM 17945<br />

Máscaras para ventilación CPAP/NIV<br />

Los tratamientos <strong>de</strong> ventilación artificial no invasivos son <strong>de</strong> gran<br />

importancia en las intervenciones <strong>de</strong> emergencia. Gracias a su<br />

rebor<strong>de</strong> <strong>de</strong> silicona inflado <strong>de</strong> aire, las mascarillas CPAP/NIV son<br />

muy cómodas <strong>de</strong> llevar. Con la ayuda <strong>de</strong>l anillo <strong>de</strong> soporte y <strong>de</strong><br />

las cintas para la cabeza, las mascarillas se fijan <strong>de</strong> una forma<br />

segura.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

WM 20703<br />

WM 20704<br />

WM 20705<br />

Como máscara <strong>de</strong>sechable en los tamaños<br />

1. para niños, tamaño S WM 20703<br />

• Set <strong>de</strong> 25 ud., tamaño S (pediátrico), WM 15831<br />

con anillo <strong>de</strong> soporte para cinta <strong>de</strong> sujeción a la cabeza<br />

• Set <strong>de</strong> 50 ud., tamaño S (pediátrico), WM 15834<br />

con anillo <strong>de</strong> soporte para cinta <strong>de</strong> sujeción a la cabeza<br />

2. para adultos, tamaño M WM 20704<br />

• Set <strong>de</strong> 25 ud., tamaño M (adulto), WM 15832<br />

con anillo <strong>de</strong> soporte para cinta <strong>de</strong> sujeción a la cabeza<br />

• Set <strong>de</strong> 50 ud., tamaño M (adulto), WM 15835<br />

con anillo <strong>de</strong> soporte para cinta <strong>de</strong> sujeción a la cabeza<br />

3. para adultos, tamaño L WM 20705<br />

• Set <strong>de</strong> 25 ud., tamaño L (adulto gran<strong>de</strong>), WM 15833<br />

con anillo <strong>de</strong> soporte para cinta <strong>de</strong> sujeción a la cabeza<br />

• Set <strong>de</strong> 50 ud., tamaño L (adulto gran<strong>de</strong>), WM 15836<br />

con anillo <strong>de</strong> soporte para cinta <strong>de</strong> sujeción a la cabeza<br />

• o como set: WM 15807<br />

1 unidad <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los tamaños S, M, L incluido 1<br />

anillo <strong>de</strong> soporte y<br />

1 cinta <strong>de</strong> sujeción a la cabeza<br />

50 Ventilación


4<br />

1<br />

2 3<br />

WM 20702<br />

WM 20713<br />

WM 20714 WM 20715<br />

5<br />

WM 20701<br />

Como máscara reutilizable en los tamaños<br />

1. para niños, tamaño S WM 20713<br />

2. para adultos, tamaño M WM 20714<br />

3. para adultos, tamaño L WM 20715<br />

• o como set: WM 15808<br />

1 unidad <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los tamaños S, M, L incluido 1<br />

anillo <strong>de</strong> soporte<br />

y 1 cinta <strong>de</strong> sujeción a la cabeza<br />

Accesorios:<br />

4. Cintas para la cabeza para máscaras CPAP/NIV WM 20702<br />

5. Anillo <strong>de</strong> soporte para fijación a la cabeza WM 20701<br />

Máscaras para ventilación con rebor<strong>de</strong> <strong>de</strong> silicona <strong>de</strong> inflado automático<br />

Las máscaras para ventilación con rebor<strong>de</strong> <strong>de</strong> inflado<br />

automático son i<strong>de</strong>ales para la ventilación con los dispositivos<br />

<strong>de</strong> ventilación MEDUMAT o con las bolsas <strong>de</strong> ventilación. Se<br />

adaptan a la forma <strong>de</strong>l rostro y establecen un sellado óptimo<br />

gracias al rebor<strong>de</strong> <strong>de</strong> inflado automático.<br />

1. para lactantes, tamaño 1 WM 5086<br />

2. para niños y jóvenes, tamaño 3 WM 5082<br />

(NATO Stock Number 6515-12-339-3859)<br />

3. para adultos, tamaño 5 WM 5074<br />

(NATO Stock Number 6515-12-313-5597)<br />

1 2 3<br />

WM 5086 WM 5082<br />

WM 5074<br />

RESCUE-PACK Plus<br />

Mucho más que una simple mochila<br />

• Manejo intuitivo y el mejor apoyo posible al flujo <strong>de</strong><br />

trabajo en el servicio <strong>de</strong> rescate<br />

• Uso <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> ventilación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la mochila<br />

• Interfaz <strong>de</strong> carga integrada para una disponibilidad <strong>de</strong><br />

uso continuada<br />

• Argolla <strong>de</strong> enganche que permite el uso en zonas <strong>de</strong><br />

difícil acceso<br />

Consulte<br />

más información<br />

sobre la RESCUE-<br />

PACK Plus Ventilación<br />

página 105<br />

51


Monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación<br />

Enfocados en lo esencial en caso <strong>de</strong> emergencia<br />

52 Monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación


Los monitores/<strong>de</strong>sfibriladores pertenecen a los dispositivos más<br />

utilizados en la asistencia <strong>de</strong> emergencia. Para el diagnóstico,<br />

la monitorización y la terapia, estos dispositivos <strong>de</strong>ben cumplir<br />

gran<strong>de</strong>s exigencias en relación a la robustez, la facilidad <strong>de</strong> manejo<br />

y el equipamiento funcional. MEDUCORE Standard² cumple<br />

todos estos criterios, lo que lo convierte en el acompañante i<strong>de</strong>al<br />

para cualquier intervención. Integrado en nuestra unidad portátil<br />

LIFE-BASE y en combinación con nuestros dispositivos <strong>de</strong> ventilación,<br />

le permite crear soluciones optimizadas para sus ámbitos<br />

<strong>de</strong> aplicación, ya sea en el servicio <strong>de</strong> emergencias y rescate, en<br />

unida<strong>de</strong>s sanitarias militares o en el hospital.<br />

Monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación<br />

53


MEDUCORE Standard 2<br />

Concentrarse en los pacientes<br />

!<br />

MEDUCORE Standard² se amplía<br />

continuamente con funciones<br />

adicionales. Las funciones disponibles<br />

actualmente se encuentran en<br />

weinmann-emergency.es.<br />

Más información<br />

se encuentra en nuestro folleto<br />

«MEDUCORE Standard 2 »<br />

en weinmann-emergency.es<br />

Usted llega al lugar <strong>de</strong> la emergencia y comprueba las funciones vitales. Coloca los electrodos <strong>de</strong> ECG, el manguito PANI y el sensor<br />

para pulsioximetría. Constata rápidamente que La persona afectada está muy enferma. Realiza e imprime un ECG <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong>rivaciones.<br />

El análisis <strong>de</strong>l ECG hace suponer un infarto. Usted envía el ECG para la aclaración al hospital <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino. El hospital respon<strong>de</strong> en pocos<br />

minutos, confirmando su sospecha. Ahora hay que ir rápido. MEDUCORE Standard² le ayuda.<br />

Sus ventajas, <strong>de</strong> un vistazo<br />

• Monitorización mediante ECG <strong>de</strong> 6 <strong>de</strong>rivaciones,<br />

SpO 2<br />

, y PANI<br />

• Desfibrilación y cardioversión para emergencias<br />

cardiológicas<br />

• Diagnóstico mediante ECG <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong>rivaciones<br />

• Facilita la transferencia <strong>de</strong>l paciente mediante la<br />

impresión con la impresora móvil y la vista <strong>de</strong><br />

reproducción en pantalla<br />

• Seguro y profesional gracias a la reanimación con<br />

instrucciones <strong>de</strong> voz y metrónomo en el modo DEA<br />

• Descarga manual y energía <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfibrilación ajustable<br />

individualmente en el modo manual<br />

Típicamente <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong><br />

Naturalmente, MEDUCORE Standard² se pue<strong>de</strong> montar<br />

individualmente en nuestra unidad portátil LIFE-BASE. A<strong>de</strong>más,<br />

MEDUCORE Standard² se pue<strong>de</strong> combinar con el dispositivo <strong>de</strong><br />

ventilación <strong>de</strong> emergencia y <strong>de</strong> transporte MEDUVENT Standard,<br />

MEDUMAT Standard² o MEDUMAT Easy CPR y/o una botella <strong>de</strong><br />

oxígeno. Ambos dispositivos juntos en una LIFE-BASE forman<br />

una unidad adaptada <strong>de</strong> manera óptima para la <strong>de</strong>sfibrilación,<br />

monitorización y ventilación en una sola mano.<br />

Monitor<br />

en la vista<br />

nocturna<br />

• Gestión centralizada <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong> la sesión y <strong>de</strong>l dispositivo<br />

a través <strong>de</strong>l portal web <strong>WEINMANN</strong> Connect<br />

• Configurable para sus ámbitos <strong>de</strong> aplicación con<br />

funciones opcionales<br />

MEDUVENT Standard con MEDUCORE Standard 2<br />

sobre LIFE-BASE 3 NG<br />

54 Monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación


Perfectamente equipado con las opciones a<strong>de</strong>cuadas<br />

MEDUCORE Standard² dispone <strong>de</strong> múltiples funciones que se pue<strong>de</strong>n añadir, en parte, como opciones. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> monitor<br />

integrado como estándar, el modo DEA y el modo <strong>de</strong> funcionamiento PANI, se pue<strong>de</strong>n completar otros modos y funciones, habilitándolos<br />

en el software. De esta manera, MEDUCORE Standard² se pue<strong>de</strong> adaptar fácilmente a las necesida<strong>de</strong>s individuales.<br />

Modo monitor<br />

Muestra todos los signos vitales <strong>de</strong> un vistazo, <strong>de</strong> forma sencilla<br />

e intuitiva gracias a la codificación por colores.<br />

Modo <strong>de</strong> funcionamiento PANI<br />

Contiene la medición <strong>de</strong> la presión arterial no invasiva y la<br />

función <strong>de</strong> estasis venosa.<br />

Modo DEA<br />

Dirige al usuario con instrucciones operativas acústicas y visuales<br />

durante la reanimación.<br />

Modo Manual (disponible como opción)<br />

Permite la <strong>de</strong>sfibrilación manual para usuarios expertos.<br />

Opcionalmente con <strong>de</strong>scarga sincronizada para cardioversión.<br />

Modo <strong>de</strong> ECG <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong>rivaciones<br />

(disponible como opción)<br />

Permite el diagnóstico por ECG adicional directamente en<br />

pantalla.<br />

Vista <strong>de</strong> reproducción (disponible como opción)<br />

Carga las curvas y los parámetros <strong>de</strong> las últimas horas <strong>de</strong> la memoria<br />

interna para asistir a la transferencia <strong>de</strong>l paciente.<br />

Envío <strong>de</strong> ECG <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong>rivaciones<br />

(disponible como opción)<br />

Permite el envío <strong>de</strong>l ECG <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong>rivaciones por correo electrónico.<br />

Transmitir datos <strong>de</strong> la sesión<br />

(disponible como opción)<br />

Transmitir datos <strong>de</strong> la sesión <strong>de</strong>l dispositivo al portal web<br />

<strong>WEINMANN</strong> Connect.<br />

Monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación<br />

55


Diagnóstico <strong>de</strong><br />

emergencia<br />

Con la ayuda <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> ECG <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong>rivaciones, el<br />

personal <strong>de</strong> emergencia está en condiciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar<br />

in situ infartos y otras arritmias peligrosas. El ECG registrado<br />

se pue<strong>de</strong> evaluar <strong>de</strong> diferentes maneras:<br />

Evaluación directamente a través <strong>de</strong>l<br />

display<br />

La evaluación <strong>de</strong>l ECG se pue<strong>de</strong> realizar directamente<br />

en el display. Pulsando un botón pue<strong>de</strong> conmutar entre<br />

las <strong>de</strong>rivaciones o adaptar las curvas <strong>de</strong> ECG en su amplitud<br />

y velocidad <strong>de</strong> monitorización visualizada.<br />

Derivaciones <strong>de</strong> extremida<strong>de</strong>s:<br />

• según Einthoven (I, II, III)<br />

• y Goldberger (aVR, aVL, aVF)<br />

Derivaciones <strong>de</strong> la pared torácica:<br />

• según Wilson (V1, V2, V3, V4, V5, V6)<br />

Evaluación<br />

mediante copia impresa<br />

Como alternativa pue<strong>de</strong> imprimir el ECG en papel y<br />

evaluarlo con la ayuda <strong>de</strong> una regla <strong>de</strong> ECG. Gracias a<br />

nuestra impresora móvil con conexión Bluetooth®, esto<br />

se pue<strong>de</strong> hacer en cualquier lugar.<br />

Evaluación<br />

con la ayuda <strong>de</strong> un médico <strong>de</strong><br />

emergencia por vía telemática<br />

Envíe el ECG <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong>rivaciones registrado por e-mail<br />

a un experto <strong>de</strong> su elección para solicitar una segunda<br />

opinión. Este experto pue<strong>de</strong> ayudarle a realizar un<br />

diagnóstico y a seleccionar un hospital <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino<br />

a<strong>de</strong>cuado.<br />

56 Monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación


Transferencia digital <strong>de</strong>l paciente<br />

Transferencia <strong>de</strong>l paciente al médico<br />

<strong>de</strong> emergencia<br />

Si el médico <strong>de</strong> emergencia llega más tar<strong>de</strong>, se <strong>de</strong>ben entregar<br />

el ECG realizado inicialmente y los valores <strong>de</strong> medición en el momento<br />

<strong>de</strong> la transferencia <strong>de</strong>l paciente. En este caso resulta útil<br />

disponer <strong>de</strong> la vista <strong>de</strong> reproducción; los valores <strong>de</strong> medición<br />

y las curvas <strong>de</strong> ECG se pue<strong>de</strong>n consultar posteriormente en el<br />

display.<br />

Aviso previo al hospital <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino<br />

La llegada <strong>de</strong> un paciente <strong>de</strong> emergencia se <strong>de</strong>be anunciar al<br />

hospital con la máxima antelación posible. Con MEDUCORE<br />

Standard², el personal <strong>de</strong> emergencia pue<strong>de</strong> enviar el ECG <strong>de</strong><br />

12 <strong>de</strong>rivaciones registrado por correo electrónico al hospital. De<br />

esta manera, el personal especializado <strong>de</strong>l hospital ya pue<strong>de</strong> realizar<br />

el diagnóstico por ECG antes <strong>de</strong> la llegada <strong>de</strong>l paciente y<br />

preparar a tiempo el laboratorio <strong>de</strong> catéter cardíaco si es necesario.<br />

El Tiempo Puerta-Balón se reduce y el paciente recibe la atención<br />

óptima inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su llegada al hospital.<br />

La vista <strong>de</strong> reproducción facilita la<br />

transferencia <strong>de</strong>l paciente.<br />

Envíe simplemente el ECG <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong>rivaciones<br />

por correo electrónico al hospital.<br />

Documentación y evaluación <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> la sesión<br />

Transmisión a sistemas electrónicos<br />

<strong>de</strong> documentación <strong>de</strong> pacientes<br />

Asegure una documentación exhaustiva <strong>de</strong> la sesión. Con la<br />

transmisión <strong>de</strong> datos por Bluetooth® se envían los datos <strong>de</strong><br />

sesión registrados a un sistema electrónico <strong>de</strong> documentación<br />

<strong>de</strong> pacientes.<br />

MEDUCORE<br />

Standard 2<br />

Transmisión a <strong>WEINMANN</strong> Connect<br />

El almacenamiento <strong>de</strong> todos los datos <strong>de</strong> la sesión y <strong>de</strong>l dispositivo<br />

forma parte <strong>de</strong>l aseguramiento <strong>de</strong> la calidad mo<strong>de</strong>rno. El portal<br />

web <strong>WEINMANN</strong> Connect reduce al mínimo la complejidad<br />

y el volumen <strong>de</strong> trabajo para el almacenamiento <strong>de</strong> datos,<br />

<strong>de</strong> manera que se pue<strong>de</strong> mantener el enfoque en<br />

lo esencial. Al finalizar una sesión, los datos <strong>de</strong><br />

la sesión se pue<strong>de</strong>n cargar vía WLAN con una<br />

pulsación <strong>de</strong> tecla <strong>de</strong>l dispositivo a <strong>WEINMANN</strong><br />

Connect y archivar allí.<br />

Monitor/<strong>de</strong>sfibrilador<br />

<strong>WEINMANN</strong><br />

Connect<br />

Portal web para asegurar<br />

el control <strong>de</strong> funcionamiento y<br />

los datos <strong>de</strong> la sesión <strong>de</strong>l<br />

dispositivo<br />

DEFIview<br />

Software <strong>de</strong> PC para el<br />

análisis <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong> la sesión<br />

Para PC, tableta y<br />

smartphone<br />

Servidor<br />

Para PC<br />

Monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación<br />

57


Accesorios y consumibles<br />

Medición <strong>de</strong> la presión arterial<br />

1. Tubo <strong>de</strong> conexión <strong>de</strong> PANI<br />

• longitud 2 m WM 45481<br />

• longitud 3 m WM 45482<br />

2. Tubo adaptador para conexión <strong>de</strong> manguitos PANI<br />

<strong>de</strong>sechables para recién nacidos WM 45467<br />

(sin ilustración)<br />

3. Manguito PANI, lactante, para circunferencia<br />

<strong>de</strong> brazo <strong>de</strong> 8-13 cm, reutilizable WM 45460<br />

4. Manguito PANI, pediátrico, para circunferencia<br />

<strong>de</strong> brazo <strong>de</strong> 12-19 cm, reutilizable WM 45461<br />

5. Manguito PANI, adulto pequeño, para circunferencia<br />

<strong>de</strong> brazo <strong>de</strong> 17-25 cm, reutilizable WM 45462<br />

6. Manguito PANI, adulto, para circunferencia<br />

<strong>de</strong> brazo <strong>de</strong> 23-33 cm, reutilizable WM 45463<br />

7. Manguito PANI, adulto gran<strong>de</strong>, para circunferencia<br />

<strong>de</strong> brazo <strong>de</strong> 28-40 cm, reutilizable WM 45464<br />

8. Manguito PANI, adulto extragran<strong>de</strong>, para circunferencia<br />

<strong>de</strong> brazo <strong>de</strong> 40-55 cm, reutilizable WM 45465<br />

9. Manguito PANI, muslo, adulto, para circunferencia<br />

<strong>de</strong> muslo <strong>de</strong> 38-50 cm, reutilizable WM 45466<br />

10. Set <strong>de</strong> 20 ud., manguito PANI, recién nacido tamaño 1,<br />

para circunferencia <strong>de</strong> brazo <strong>de</strong> 3-6 cm,<br />

<strong>de</strong>sechable WM 45468<br />

11. Set <strong>de</strong> 20 ud., manguito PANI, recién nacido<br />

tamaño 2, para circunferencia <strong>de</strong> brazo <strong>de</strong> 4-8 cm,<br />

<strong>de</strong>sechable WM 45469<br />

12. Set <strong>de</strong> 20 ud., manguito PANI, recién nacido<br />

tamaño 3, para circunferencia <strong>de</strong> brazo <strong>de</strong> 6-11 cm,<br />

<strong>de</strong>sechable WM 45470<br />

13. Set <strong>de</strong> 20 ud., manguito PANI, recién nacido<br />

tamaño 4, para circunferencia <strong>de</strong> brazo <strong>de</strong> 7-13 cm,<br />

<strong>de</strong>sechable WM 45471<br />

14. Set <strong>de</strong> 20 ud., manguito PANI, recién nacido<br />

tamaño 5, para circunferencia <strong>de</strong> brazo <strong>de</strong> 8-15 cm,<br />

<strong>de</strong>sechable WM 45472<br />

Pulsioximetría<br />

15. Cable <strong>de</strong> conexión <strong>de</strong> pulsioximetría WM 45430<br />

16. Sensor para pulsioximetría SoftTip®<br />

• talla S, reutilizable WM 45431<br />

• talla M, reutilizable WM 45432<br />

• talla L, reutilizable WM 45433<br />

17. Sensor para pulsioximetría, adulto<br />

set <strong>de</strong> 24 ud., <strong>de</strong>sechable WM 45436<br />

18. Sensor para pulsioximetría, pediátrico<br />

set <strong>de</strong> 24 ud., <strong>de</strong>sechable (sin ilustración) WM 45439<br />

19. Sensor para pulsioximetría, lactante<br />

set <strong>de</strong> 24 ud., <strong>de</strong>sechable (sin ilustración) WM 45437<br />

20. Sensor para pulsioximetría con cinta<br />

reutilizable WM 45434<br />

21. Cinta <strong>de</strong> fijación para sensor para pulsioximetría con cinta<br />

set <strong>de</strong> 10 ud. WM 45442<br />

22. Sensor para pulsioximetría con clip para la oreja<br />

artículo individual, reutilizable WM 45435<br />

23. Elemento <strong>de</strong> sujeción para sensor para pulsioximetría<br />

con clip para oreja set <strong>de</strong> 5 ud. WM 45443<br />

Desfibrilación<br />

24. Electrodos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfibrilación, adulto WM 45418<br />

25. Electrodos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfibrilación, pediátrico WM 45419<br />

26. Cable principal WM 45397<br />

27. Resistencia para prueba <strong>de</strong> funcionamiento<br />

(sin ilustración) WM 45428<br />

28. Palas WM 45498<br />

29. Set <strong>de</strong> 12 ud. <strong>de</strong> gel para electrodos<br />

(sin ilustración) WM 14291<br />

Más información<br />

sobre accesorios en el programa<br />

<strong>de</strong> suministros en el capítulo<br />

«Monitorización + <strong>de</strong>sfibrilación» en<br />

weinmann-emergency.es<br />

58 Monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación


1<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

28<br />

Monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación<br />

59


30<br />

31 32<br />

33<br />

34<br />

36<br />

37<br />

38<br />

39<br />

40<br />

42<br />

43 44<br />

60 Monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación


ECG<br />

30. Cable <strong>de</strong> ECG ERC<br />

• 6 polos, longitud 2,4 m WM 45455<br />

• 6 polos, longitud 3,4 m WM 45456<br />

31. Cable <strong>de</strong> ECG <strong>de</strong> extensión ERC para ECG <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong>rivaciones<br />

• 6 polos WM 45447<br />

32. Cable <strong>de</strong> ECG AHA<br />

• 6 polos, longitud 2,4 m WM 45457<br />

• 6 polos, longitud 3,4 m WM 45458<br />

33. Cable <strong>de</strong> ECG <strong>de</strong> extensión AHA para ECG <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong>rivaciones<br />

• 6 polos WM 45448<br />

34. Electrodos <strong>de</strong> ECG para adultos y niños<br />

set <strong>de</strong> 50 ud. WM 45201<br />

35. Rack <strong>de</strong> cables ECG WM 45450<br />

(sin ilustración)<br />

Varios<br />

36. Simulador <strong>de</strong> ECG<br />

• ECG <strong>de</strong> 6 <strong>de</strong>rivaciones, con posibilidad<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga WM 45444<br />

• ECG <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong>rivaciones, con posibilidad<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga WM 45445<br />

37. Cable adaptador para conectar<br />

al mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> entrenamiento Ambu/Laerdal WM 45424<br />

38. Cable adaptador para la conexión<br />

<strong>de</strong> ShockLink® WM 45369<br />

39. Juego <strong>de</strong> impresora compuesto <strong>de</strong> impresora,<br />

batería, bolsa <strong>de</strong> impresora y estación <strong>de</strong> carga<br />

incl. fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica y cargador WM 45640<br />

40. Papel <strong>de</strong> impresión 10 rollos WM 14698<br />

41. Tarjeta SD, capacidad <strong>de</strong> memoria 32 GB WM 39510<br />

(sin ilustración)<br />

42. Batería WM 45045<br />

43. Estación <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la batería* WM 45190<br />

44. Fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica y cargador WM 28937<br />

45. Adaptador <strong>de</strong> carga MAG (sin ilustración) WM 28979<br />

46. Cable adaptador 12 V red <strong>de</strong> a<br />

bordo/conector circular WM 28356<br />

(sin ilustración)<br />

Funciones opcionales<br />

47. Modo manual WM 45499<br />

48. Cardioversión WM 45620<br />

Requisito: el modo manual está <strong>de</strong>sbloqueado<br />

49. ECG <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong>rivaciones WM 45622<br />

El cable <strong>de</strong> ECG con conexión para cable <strong>de</strong> extensión y<br />

el cable <strong>de</strong> ECG <strong>de</strong> extensión se tienen que pedir<br />

adicionalmente<br />

50. Impresión WM 45621<br />

El juego <strong>de</strong> impresora se tiene que pedir adicionalmente<br />

51. Vista <strong>de</strong> reproducción WM 45628<br />

52. Envío por correo electrónico WM 45626<br />

Requisito: el ECG <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong>rivaciones está <strong>de</strong>sbloqueado<br />

53. Transmisión <strong>de</strong> datos por Bluetooth ® WM 45624<br />

54. Transmisión <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> la sesión WM 45627<br />

Más información<br />

* Para el funcionamiento se necesita la<br />

fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica y cargador<br />

WM 28937.<br />

sobre accesorios en el programa<br />

<strong>de</strong> suministros en el capítulo<br />

«Monitorización + <strong>de</strong>sfibrilación» en<br />

weinmann-emergency.es<br />

Monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación<br />

61


Ejemplos <strong>de</strong> configuración para<br />

MEDUCORE Standard 2 en LIFE-BASE<br />

MEDUCORE Standard 2 con bolsa <strong>de</strong> transporte<br />

Manejable, pequeño y ligero<br />

WM 9900<br />

WM 9900<br />

MEDUCORE Standard 2 en LIFE-BASE 1 NG XS<br />

Para la fijación sencilla en un<br />

soporte mural BASE-STATION<br />

WM 9910<br />

WM 9910<br />

MEDUCORE Standard 2 en LIFE-BASE 1 NG XL<br />

Ventilación y <strong>de</strong>sfibrilación como trabajo en equipo<br />

• con MEDUCORE Standard 2 (sin ilustración) WM 9912<br />

• con MEDUCORE Standard 2 y WM 9915<br />

MEDUVENT Standard<br />

• con MEDUCORE Standard 2 y WM 9913<br />

MEDUMAT Standard²<br />

• con MEDUCORE Standard 2 y WM 9914<br />

MEDUMAT Easy CPR WM 9914<br />

WM 9913<br />

WM 9915<br />

62 Monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación


MEDUCORE Standard 2 en LIFE-BASE 3 NG con botella <strong>de</strong> oxígeno*<br />

Mantenga su in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />

• con MEDUCORE Standard 2 WM 9930<br />

• con MEDUCORE Standard 2 y WM 9935<br />

MEDUVENT Standard<br />

• con MEDUCORE Standard 2 y WM 9931<br />

MEDUMAT Standard 2<br />

• con MEDUCORE Standard 2 y WM 9932<br />

MEDUMAT Easy CPR (sin ilustración)<br />

WM 9930<br />

WM 9935<br />

WM 9931<br />

* Si <strong>de</strong>seara botellas <strong>de</strong> oxígeno llenas, sírvase indicarlo<br />

en el pedido.<br />

LIFE-BASE<br />

Más información<br />

se encuentra en el capítulo<br />

«Unidad portátil LIFE-BASE»<br />

Monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación<br />

63


Unidad portátil LIFE-BASE<br />

Todo en una mano<br />

64 Unidad portátil LIFE-BASE


Solo con nuestra unidad portátil LIFE-BASE tendrá la<br />

posibilidad <strong>de</strong> configurar un sistema terapéutico individual y móvil.<br />

Equipado exactamente con las características técnicas que<br />

usted necesita. Ya sea con nuestros monitores/<strong>de</strong>sfibriladores,<br />

dispositivos <strong>de</strong> ventilación, reductores <strong>de</strong> presión, botellas <strong>de</strong><br />

oxígeno o módulos. Gracias a su modularidad podrá cambiar la<br />

configuración <strong>de</strong> forma fácil y rápida. Todas las variantes <strong>de</strong> la<br />

unidad portátil son extremadamente robustas y están diseñadas<br />

para cumplir con las exigencias <strong>de</strong> la rutina diaria en las intervenciones<br />

<strong>de</strong> emergencia. Tanto en vehículos terrestres como <strong>de</strong><br />

salvamento aéreo, el soporte a prueba <strong>de</strong> golpes BASE-STATION<br />

protege a la perfección el sistema LIFE-BASE.<br />

Unidad portátil LIFE-BASE<br />

65


Integrado en el sistema y adaptado a la perfección<br />

Sistemas <strong>de</strong> terapia adaptados a las exigencias <strong>de</strong> cada cliente<br />

De la misma forma que no hay dos casos <strong>de</strong> emergencia iguales,<br />

también las exigencias <strong>de</strong> equipamiento <strong>de</strong> los profesionales <strong>de</strong><br />

salvamento varían consi<strong>de</strong>rablemente. <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong><br />

le ofrece componentes terapéuticos para la ventilación y la<br />

monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación que se pue<strong>de</strong>n combinar <strong>de</strong> las<br />

formas más diversas en nuestra unidad portátil LIFE-BASE. Podrá<br />

configurarlo en tan solo cinco sencillos pasos, completado con<br />

funciones avanzadas opcionales y con los accesorios necesarios,<br />

como máscaras para ventilación o electrodos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfibrilación.<br />

1 Selección <strong>de</strong> dispositivos<br />

Elija un dispositivo <strong>de</strong> ventilación y/o un sistema<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sfibrilación y monitorización.<br />

MEDUMAT Transport MEDUMAT Standard 2<br />

MEDUVENT Standard<br />

MEDUMAT Easy CPR<br />

MEDUCORE Standard 2<br />

2 Opciones<br />

Amplíe el dispositivo seleccionado con opciones o módulos (esto último en MEDUMAT Easy CPR ).<br />

Opción «CCSV» para<br />

MEDUMAT Standard²<br />

Opción «ECG <strong>de</strong> 12 <strong>de</strong>rivaciones»<br />

para MEDUCORE Standard 2<br />

MODUL Oxygen<br />

66 Unidad portátil LIFE-BASE


5<br />

Reductor <strong>de</strong> presión y botella <strong>de</strong> oxígeno<br />

Elija el reductor <strong>de</strong> presión y, en su caso, la botella <strong>de</strong> oxígeno.<br />

También estos componentes pue<strong>de</strong>n configurarse <strong>de</strong> forma individual.<br />

OXYWAY Fix<br />

OXYWAY Fast<br />

OXYWAY Fine<br />

Botella ligera <strong>de</strong> oxígeno<br />

Botella <strong>de</strong> oxígeno<br />

3 Accesorios<br />

4 Unidad portátil<br />

¡Usted elige! Una vez seleccionado el dispositivo, elija los<br />

accesorios <strong>de</strong>seados, por ejemplo, el circuito <strong>de</strong> ventilación<br />

y la máscara para ventilación para su MEDUMAT o el cable <strong>de</strong> ECG<br />

y los electrodos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfibrilación para su MEDUCORE Standard².<br />

¿Desea una solución <strong>de</strong> transporte con o sin botella <strong>de</strong> oxígeno<br />

integrada? Le ofrecemos una amplia selección <strong>de</strong> diferentes sistemas<br />

portátiles.<br />

Unidad portátil LIFE-BASE<br />

67


Máxima flexibilidad en el montaje<br />

Posibilida<strong>de</strong>s prácticamente ilimitadas gracias a nuestros versátiles sistemas portátiles y <strong>de</strong> sujeción<br />

Unidad portátil LIFE-BASE<br />

La unidad portátil LIFE-BASE está disponible en diversos tamaños<br />

y formas. Según sus propias necesida<strong>de</strong>s, pue<strong>de</strong> equiparlo<br />

<strong>de</strong> forma personalizada con los componentes correspondientes<br />

(véanse págs. 66-67). LIFE-BASE se pue<strong>de</strong> transportar con una<br />

sola mano y gracias a su resistente diseño es perfecto para intervenciones<br />

en situaciones <strong>de</strong> emergencia. Pue<strong>de</strong> obtener una<br />

protección adicional con nuestras bolsas <strong>de</strong> transporte hechas <strong>de</strong><br />

un material resistente y con un recubrimiento <strong>de</strong> fácil limpieza.<br />

LIFE-BASE light XS<br />

LIFE-BASE 1 NG XS<br />

LIFE-BASE light<br />

LIFE-BASE 1 NG<br />

LIFE-BASE 1 NG XL<br />

Las unida<strong>de</strong>s portátiles LIFE-BASE <strong>de</strong> la serie light y 1 NG ofrecen<br />

un óptimo respaldo para el MEDUVENT Standard y para todos<br />

aquellos que <strong>de</strong>sean obtener el suministro <strong>de</strong> oxígeno para dispositivos<br />

<strong>de</strong> ventilación MEDUMAT <strong>de</strong> botellas <strong>de</strong> oxígeno (véase<br />

pág. 90), botellas separadas o <strong>de</strong> una instalación <strong>de</strong> gas central.<br />

Una variante más ancha, LIFE-BASE 1 NG XL, le permite combinar<br />

monitorización y <strong>de</strong>sfibrilación y ventilación en una unidad<br />

portátil.<br />

LIFE-BASE 3 NG<br />

LIFE-BASE 3 NG, la compacta unidad portátil para MEDUMAT<br />

Standard², MEDUVENT Standard, MEDUCORE Standard² o una<br />

combinación <strong>de</strong> ellos, sin tener que renunciar a una botella <strong>de</strong><br />

oxígeno.<br />

LIFE-BASE 4 NG<br />

LIFE-BASE 4 NG: la más amplia entre las unida<strong>de</strong>s portátiles.<br />

A<strong>de</strong>cuada para MEDUMAT Transport con espacio suficiente para<br />

la botella <strong>de</strong> oxígeno y el reductor <strong>de</strong> presión... todo en una sola<br />

mano.<br />

LIFE-BASE Mini II<br />

Gracias a su formato pequeño y compacto, LIFE-BASE Mini II es<br />

muy estable y está especialmente indicada para intervenciones<br />

en espacios reducidos sin tener que renunciar a llevar una botella<br />

<strong>de</strong> oxígeno. El montaje <strong>de</strong> MEDUMAT Easy CPR y MODUL Oxygen<br />

se lleva en cabo a diagonal. De esta forma se consigue una mayor<br />

manejabilidad y legibilidad.<br />

LIFE-BASE III<br />

La unidad portátil LIFE-BASE III ofrece una protección óptima y<br />

espacio <strong>de</strong> almacenamiento para material adicional y una botella<br />

<strong>de</strong> oxígeno en MEDUMAT Easy CPR y MODUL Oxygen.<br />

68 Unidad portátil LIFE-BASE


Soporte BASE-STATION<br />

En el transporte en vehículos terrestres y <strong>de</strong> salvamento aéreo,<br />

las distintas unida<strong>de</strong>s portátiles LIFE-BASE ofrecen una fijación<br />

óptima en las correspondientes variantes <strong>de</strong>l soporte BASE-STA-<br />

TION. El soporte BASE-STATION no solo permite un montaje a<br />

prueba <strong>de</strong> golpes conforme a la norma EN 1789 <strong>de</strong> la unidad<br />

portátil LIFE-BASE, sino también la rápida retirada <strong>de</strong> LIFE-BASE<br />

y, si se <strong>de</strong>sea, la carga segura y sencilla <strong>de</strong> los dispositivos.<br />

BASE-STATION 1 NG<br />

BASE-STATION 1 NG<br />

soporte <strong>de</strong> techo<br />

BASE-STATION Mini II<br />

BASE-STATION 3 NG<br />

Aviso<br />

A partir <strong>de</strong> la página 70 «Cuadro general <strong>de</strong> la unidad portátil<br />

LIFE-BASE» encontrará toda la información <strong>de</strong>tallada<br />

acerca <strong>de</strong> las unida<strong>de</strong>s portátiles presentadas.<br />

Unidad portátil LIFE-BASE<br />

69


Cuadro general <strong>de</strong> la unidad portátil LIFE-BASE<br />

LIFE-BASE light<br />

LIFE-BASE light XS<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 28370<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 9890<br />

Bolsas protectoras y<br />

<strong>de</strong> accesorios<br />

Dispositivos montables<br />

1. Bolsa protectora LIFE-BASE light, WM 8023<br />

no en combinación con<br />

MEDUMAT Transport<br />

2. Bolsa <strong>de</strong> accesorios LIFE-BASE light, WM 8022<br />

no en combinación con<br />

MEDUMAT Transport<br />

• Correa <strong>de</strong> transporte WM 9879<br />

• Correa tensora para la fijación WM 9616<br />

<strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong> ventilación<br />

• Set <strong>de</strong> montaje riel <strong>de</strong> equipo WM 15805<br />

• Set <strong>de</strong> montaje para montaje en WM 15806<br />

barras, Ø 19–40 mm<br />

Datos<br />

técnicos<br />

Accesorios<br />

Dispositivos montables<br />

MEDUMAT Transport<br />

MEDUMAT Easy CPR MODUL Oxygen<br />

MEDUMAT Standard 2<br />

MEDUVENT<br />

Standard<br />

1 2<br />

• Correa <strong>de</strong> transporte WM 9879<br />

• Correa tensora para la fijación WM 9668<br />

<strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong> ventilación<br />

• Correa tensora para la fijación <strong>de</strong>l WM 9894<br />

tubo <strong>de</strong> baja presión<br />

• Set <strong>de</strong> montaje riel <strong>de</strong> equipo WM 15805<br />

(cumple EN 1789)<br />

Accesorios<br />

• Set <strong>de</strong> montaje para montaje en WM 15806<br />

barras, Ø 19–40 mm<br />

L x H x P en mm Medida para la manipulación * An x Al x Pr en mm Peso<br />

218 x 244 x 125 260 x 280 x 280 0,7 kg<br />

Datos<br />

técnicos<br />

L x H x P en mm Medida para la manipulación * An x Al x Pr en mm Peso<br />

345 x 225 x 80 365 x 250 x 280 0,95 kg<br />

70 Unidad portátil LIFE-BASE


LIFE-BASE 1 NG<br />

LIFE-BASE 1 NG XS<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga WM 9661<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 9662<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga WM 9871<br />

Soportes BASE-STATION<br />

Dispositivos montables<br />

MEDUMAT Transport<br />

MODULE Oxygen<br />

MEDUMAT<br />

Standard 2 MEDUVENT<br />

MEDUCORE<br />

Easy CPR Oxygen<br />

Standard<br />

MEDUMAT Easy CPR Standard<br />

Standard 2<br />

MEDUMAT<br />

MODUL<br />

MEDUCORE<br />

BASE-STATION 1 NG<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 9645<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga:<br />

- para enchufe combinado <strong>de</strong> 12 V<br />

para vehículos WM 9640<br />

- para conector acodado <strong>de</strong> 12 V WM 8304<br />

- para la conexión a la fuente <strong>de</strong><br />

alimentación eléctrica y cargador WM 9655<br />

BASE-STATION 1 NG soporte <strong>de</strong> techo<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 9680<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga:<br />

- para enchufe combinado <strong>de</strong> 12 V WM 9660<br />

para vehículos<br />

- para conector acodado <strong>de</strong> 12 V WM 9799<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1. Bolsa protectora para WM 9876<br />

MEDUMAT Standard²<br />

• Bolsa protectora para WM 9889<br />

MEDUMAT Standard², mo<strong>de</strong>lo estrecho<br />

2. Bolsa protectora para WM 9726<br />

MEDUCORE Standard²<br />

3. Bolsa protectora para WM 9826<br />

MEDUCORE Standard², mo<strong>de</strong>lo ancho<br />

Accesorios<br />

Bolsas protectoras y<br />

<strong>de</strong> accesorios<br />

• Set <strong>de</strong> correas tensoras para WM 15973<br />

bolsa protectora LIFE-BASE 1 NG XS para la<br />

fijación <strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong> ventilación<br />

• Correa tensora para la fijación WM 9668<br />

<strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong> ventilación, no combinable<br />

con la bolsa protectora<br />

• Correa tensora para la fijación WM 9894<br />

<strong>de</strong>l tubo <strong>de</strong> baja presión, no combinable<br />

con la bolsa protectora<br />

L x H x P en<br />

mm<br />

Medida para la manipulación*<br />

An x Al x Pr en mm<br />

• Correa <strong>de</strong> transporte para WM 9879<br />

LIFE-BASE 1 NG XS<br />

• Adaptador para el montaje <strong>de</strong> WM 9713<br />

MEDUCORE Standard²<br />

o MEDUMAT Standard²/Easy CPR<br />

• Adaptador para el montaje <strong>de</strong> WM 9728<br />

MEDUVENT Standard o<br />

MEDUMAT Standard²<br />

Peso Normas<br />

220 x 230 x 136 500 x 315 x 250 aprox. 1,0 kg EN 1789, RTCA DO 160<br />

Datos<br />

técnicos<br />

Soportes BASE-STATION<br />

Dispositivos montables<br />

BASE-STATION 1 NG<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 9645<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga:<br />

- para enchufe combinado <strong>de</strong><br />

12 V para vehículos WM 9640<br />

- para conector acodado <strong>de</strong> 12 V WM 8304<br />

- para la conexión a la fuente <strong>de</strong><br />

alimentación eléctrica y cargador WM 9655<br />

BASE-STATION 1 NG soporte <strong>de</strong> techo<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 9680<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga:<br />

- para enchufe combinado <strong>de</strong> 12 V WM 9660<br />

para vehículos<br />

- para conector acodado <strong>de</strong> 12 V WM 9799<br />

1<br />

2<br />

1. Bolsa protectora WM 9615<br />

2. Bolsa <strong>de</strong> accesorios WM 9670<br />

Accesorios<br />

Bolsas protectoras y<br />

<strong>de</strong> accesorios<br />

• Correa <strong>de</strong> transporte para WM 8298<br />

LIFE-BASE<br />

• Correa tensora para la fijación WM 9668<br />

<strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong> ventilación<br />

L x H x P en mm<br />

Medida para la manipulación*<br />

An x Al x Pr en mm<br />

• Adaptador para el montaje <strong>de</strong> WM 9606<br />

MEDUMAT Standard²/Easy CPR<br />

y módulos<br />

Peso Normas<br />

Datos<br />

técnicos<br />

415 x 240 x 140 460 x 315 x 250 aprox. 1,8 kg EN 1789; RTCA DO 160<br />

*<br />

La medida para la manipulación es el espacio necesario que se <strong>de</strong>be tener en cuenta a la hora <strong>de</strong> planificar ampliaciones. El dato se refiere al espacio necesario para la unidad portátil en caso <strong>de</strong> equipamiento<br />

máximo y el mo<strong>de</strong>lo normal <strong>de</strong> la bolsa protectora, incluyendo el espacio adicional para la retirada y el manejo. Consulte a nuestro servicio <strong>de</strong> atención al cliente para saber las medidas para la manipulación <strong>de</strong> otras versiones.<br />

Unidad portátil LIFE-BASE<br />

71


LIFE-BASE 3 NG ** • con interfaz <strong>de</strong> carga para WM 8266<br />

MEDUMAT Standard² o<br />

MEDUVENT Standard<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga para WM 9937<br />

MEDUCORE Standard²<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga para dos dispositivos WM 9936<br />

BASE-STATION 3 NG<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 8190<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga:<br />

- para enchufe combinado <strong>de</strong> 12 V<br />

para vehículos WM 8195<br />

- para conector acodado <strong>de</strong> 12 V WM 8303<br />

- para la conexión a la fuente <strong>de</strong><br />

alimentación eléctrica y cargador WM 8237<br />

BASE-STATION 3 NG para<br />

la fijación en 2 rieles <strong>de</strong> equipo:<br />

- con interfaz <strong>de</strong> carga WM 8262<br />

- sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 8261<br />

Bolsas protectoras y<br />

<strong>de</strong> accesorios<br />

Soportes BASE-STATION<br />

1. Bolsa protectora con bolsas WM 9721<br />

<strong>de</strong> accesorios<br />

2. Bolsa protectora sin bolsas <strong>de</strong> accesorios WM 9722<br />

3. Bolsa interior para accesorios WM 8274<br />

• Correa <strong>de</strong> transporte para WM 8298<br />

LIFE-BASE<br />

• Adaptador para el montaje <strong>de</strong> WM 9711<br />

MEDUCORE Standard² y<br />

MEDUVENT Standard,<br />

MEDUMAT Standard²/Easy CPR<br />

y módulos<br />

Datos<br />

técnicos<br />

Accesorios<br />

LIFE-BASE 1 NG XL<br />

***<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga para un dispositivo WM 8277<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga para dos dispositivos WM 9916<br />

MEDUMAT<br />

Standard 2 MEDUMAT<br />

Easy CPR MEDUVENT<br />

Standard<br />

MODUL<br />

Oxygen<br />

MEDUCORE<br />

Standard 2<br />

MEDUCORE<br />

Standard<br />

L x H x P en mm<br />

Medida para la manipulación*<br />

An x Al x Pr en mm<br />

Peso Normas<br />

465 x 295 x 145 760 x 440 x 300 3,2 kg EN 1789; RTCA DO 160<br />

Soportes BASE-STATION<br />

Dispositivos montables<br />

BASE-STATION 1 NG<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 9645<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga:<br />

- para enchufe combinado <strong>de</strong> 12 V<br />

para vehículos WM 9640<br />

- para conector acodado <strong>de</strong> 12 V WM 8304<br />

- para la conexión a la fuente <strong>de</strong><br />

alimentación eléctrica y cargador WM 9655<br />

BASE-STATION 1 NG soporte <strong>de</strong> techo<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 9680<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga:<br />

- para enchufe combinado <strong>de</strong> 12 V WM 9660<br />

para vehículos<br />

- para conector acodado <strong>de</strong> 12 V WM 9799<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1. Bolsa protectora con bolsas WM 9716<br />

<strong>de</strong> accesorios<br />

3. Bolsa protectora con bolsas WM 9816<br />

<strong>de</strong> accesorios, mo<strong>de</strong>lo ancho<br />

3. Bolsa protectora sin bolsas WM 9717<br />

<strong>de</strong> accesorios<br />

4. Bolsa interior para accesorios WM 8274<br />

Accesorios<br />

Bolsas protectoras y<br />

<strong>de</strong> accesorios<br />

• Correa <strong>de</strong> transporte para WM 8298<br />

LIFE-BASE<br />

• Correa tensora para la fijación WM 9668<br />

<strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong> ventilación<br />

• Adaptador para el montaje <strong>de</strong> WM 9711<br />

MEDUCORE Standard² y<br />

MEDUVENT Standard,<br />

MEDUMAT Standard²/Easy CPR<br />

y módulos<br />

L x H x P en mm<br />

Medida para la manipulación*<br />

An x Al x Pr en mm<br />

Peso Normas<br />

427 x 240 x 140 670 x 315 x 250 2,2 kg EN 1789; RTCA DO 160<br />

***<br />

MEDUMAT<br />

Standard 2 MEDUMAT<br />

Easy CPR MEDUVENT<br />

Standard<br />

MODUL<br />

Oxygen<br />

MEDUCORE<br />

Standard 2<br />

MEDUCORE<br />

Standard<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Datos<br />

técnicos<br />

72 Unidad portátil LIFE-BASE


LIFE-BASE 4 NG **<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga WM 9631<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 9632<br />

Dispositivos<br />

montables<br />

MEDUMAT Transport MEDUMAT Easy CPR MODUL Oxygen<br />

BASE-STATION 3 NG<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 8190<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga:<br />

- para enchufe combinado <strong>de</strong><br />

12 V para vehículos WM 8195<br />

- para conector acodado <strong>de</strong> 12 V WM 8303<br />

- para la conexión a la fuente <strong>de</strong><br />

alimentación eléctrica y cargador WM 8237<br />

BASE-- STATION 3 NG para<br />

la fijación en 2 rieles <strong>de</strong> equipo:<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga WM 8262<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 8261<br />

Soportes BASE-STATION<br />

1<br />

2<br />

1. Bolsa protectora para WM 9665<br />

MEDUMAT Transport<br />

2. Bolsa para accesorios izquierda/ WM 9669<br />

<strong>de</strong>recha para WM 9665<br />

3. Bolsa protectora para MEDUMAT WM 9685<br />

y MEDUCORE<br />

4. Bolsa para accesorios izquierda WM 9679<br />

para WM 9685<br />

Bolsas protectoras y<br />

<strong>de</strong> accesorios<br />

4 5 6<br />

3<br />

5. Bolsa para accesorios <strong>de</strong>recha WM 9681<br />

para WM 9685<br />

6. Bolsa interior LIFE-BASE WM 8274<br />

• Correa para bolsa protectora WM 8298<br />

Datos<br />

técnicos<br />

Accesorios<br />

L x H x P en mm<br />

Medida para la manipulación*<br />

An x Al x Pr en mm<br />

Peso Normas<br />

465 x 325 x 200 760 x 520 x 300 4,1 kg EN 1789; RTCA DO 160<br />

LIFE-BASE 4 NG para<br />

botellas <strong>de</strong> oxígeno con<br />

reductor <strong>de</strong> presión integrado **<br />

MEDUMAT<br />

MEDUVENT<br />

Standard 2 Standard<br />

MEDUMAT<br />

Easy CPR<br />

MEDUCORE<br />

Standard 2<br />

Soportes BASE-STATION<br />

Dispositivos montables<br />

BASE-STATION 3 NG<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 8190<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga:<br />

- para enchufe combinado <strong>de</strong> 12 V<br />

para vehículos WM 8195<br />

- para conector acodado <strong>de</strong> 12 V WM 8303<br />

- para la conexión a la fuente <strong>de</strong><br />

alimentación eléctrica y cargador WM 8237<br />

BASE-STATION 3 NG para<br />

la fijación en 2 rieles <strong>de</strong> equipo:<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga WM 8262<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 8261<br />

1<br />

2<br />

1. Bolsa protectora WM 9752<br />

2. Bolsa protectora WM 9753<br />

incl. bolsas <strong>de</strong> accesorios<br />

Accesorios<br />

Bolsas protectoras y<br />

<strong>de</strong> accesorios<br />

• Correa para bolsa protectora WM 8298 • Adaptador para el montaje <strong>de</strong> WM 9711<br />

MEDUCORE Standard² y<br />

MEDUVENT Standard,<br />

MEDUMAT Standard²/Easy CPR<br />

y módulos<br />

L x H x P en mm<br />

Medida para la manipulación*<br />

An x Al x Pr en mm<br />

Peso Normas<br />

465 x 325 x 200 760 x 520 x 300 4,1 kg EN 1789; RTCA DO 160<br />

Datos<br />

técnicos<br />

*<br />

La medida para la manipulación es el espacio necesario que se <strong>de</strong>be tener en cuenta a la hora <strong>de</strong> planificar ampliaciones. El dato<br />

se refiere al espacio necesario para la unidad portátil en caso <strong>de</strong> equipamiento máximo y el mo<strong>de</strong>lo normal <strong>de</strong> la bolsa protectora,<br />

incluyendo el espacio adicional para la retirada y el manejo. Consulte a nuestro servicio <strong>de</strong> atención al cliente para saber las<br />

medidas para la manipulación <strong>de</strong> otras versiones.<br />

**<br />

En esta unidad portátil pue<strong>de</strong> montar botellas <strong>de</strong> oxígeno con un diámetro <strong>de</strong> 100 mm y una<br />

longitud máx. <strong>de</strong> 445 mm. Para otros diámetros <strong>de</strong> botella, póngase en contacto con nuestro servicio <strong>de</strong> atención al cliente.<br />

***<br />

Ilustración parecida<br />

Unidad portátil LIFE-BASE<br />

73


LIFE-BASE Mini II ** • sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 8123<br />

LIFE-BASE III ** • sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 8173<br />

Soportes<br />

BASE-STATION<br />

Dispositivos<br />

montables<br />

MEDUMAT Standard a<br />

MEDUMAT Easy CPR<br />

MODUL Oxygen MODUL Oxygen<br />

MEDUMAT Easy CPR<br />

BASE-STATION 3 NG:<br />

- con interfaz <strong>de</strong> carga WM 8195<br />

- sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 8190<br />

1<br />

BASE-STATION 3 NG para<br />

la fijación en 2 rieles <strong>de</strong> equipo:<br />

- con interfaz <strong>de</strong> carga WM 8262<br />

- sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 8261<br />

2<br />

1. Bolsa protectora WM 8293<br />

2. Bolsa protectora WM 8291<br />

con bolsa exterior<br />

Accesorios<br />

Bolsas protectoras y<br />

<strong>de</strong> accesorios<br />

• Correa <strong>de</strong> transporte para LIFE-BASE WM 8298 • Correa para bolsa protectora WM 15395<br />

L x H x P en mm<br />

Medida para la manipulación *<br />

An x Al x Pr en mm<br />

Peso Normas<br />

Datos<br />

técnicos<br />

Dispositivos montables<br />

BASE-STATION Mini II<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 8160<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga:<br />

- para enchufe combinado <strong>de</strong><br />

12 V para vehículos WM 8214<br />

- para conector acodado WM 8302<br />

<strong>de</strong> 12 V<br />

BASE-STATION Mini II, para fijación<br />

a 2 rieles <strong>de</strong> equipo:<br />

• con interfaz <strong>de</strong> carga WM 8264<br />

• sin interfaz <strong>de</strong> carga WM 8263<br />

También se pue<strong>de</strong>n utilizar todas las variantes <strong>de</strong>l<br />

soporte BASE-STATION 1 NG.<br />

Soportes BASE-STATION<br />

1<br />

1. Bolsa <strong>de</strong> accesorios WM 8186<br />

Accesorios<br />

Bolsas protectoras y<br />

<strong>de</strong> accesorios<br />

• Correa para bolsa protectora WM 8298<br />

L x H x P en mm<br />

Medida para la manipulación *<br />

An x Al x Pr en mm<br />

Peso Normas<br />

Datos<br />

técnicos<br />

464 x 265 x 215 520 x 340 x 300 2,4 kg EN 1789<br />

465 x 295 x 145 525 x 440 x 230 3 kg EN 1789; RTCA DO 160<br />

*<br />

La medida para la manipulación es el espacio necesario que se <strong>de</strong>be tener en cuenta a la hora <strong>de</strong> planificar ampliaciones.<br />

El dato se refiere al espacio necesario para la unidad portátil en caso <strong>de</strong> equipamiento máximo y el mo<strong>de</strong>lo<br />

normal <strong>de</strong> la bolsa protectora, incluyendo el espacio adicional para la retirada y el manejo. Consulte a nuestro<br />

servicio <strong>de</strong> atención al cliente para saber las medidas para la manipulación <strong>de</strong> otras versiones.<br />

**<br />

En esta unidad portátil pue<strong>de</strong> montar botellas <strong>de</strong> oxígeno con un diámetro <strong>de</strong> 100 mm y una longitud máx. <strong>de</strong> 445 mm.<br />

Para otros diámetros <strong>de</strong> botella, póngase en contacto con nuestro servicio <strong>de</strong> atención al cliente.<br />

74 Unidad portátil LIFE-BASE


Cuadro general <strong>de</strong>l soporte BASE-STATION<br />

BASE-STATION 1 NG<br />

soporte <strong>de</strong> techo BASE-STATION 1 NG BASE-STATION Mini II BASE-STATION 3 NG<br />

Montaje en el techo<br />

Montaje en la pared<br />

Montaje en la pared<br />

Montaje en la pared<br />

Medidas (An x Al x Pr)<br />

190 x 234 350<br />

Medidas (An x Al x Pr)<br />

190 x 234 x 27<br />

Medidas (An x Al x Pr)<br />

430 x 234 x 27<br />

Medidas (An x Al x Pr)<br />

476 x 336 x 27<br />

sin conexión <strong>de</strong> suministro <strong>de</strong> energía<br />

WM 9680 WM 9645 WM 8160 WM 8190<br />

Conexión para red <strong>de</strong> a bordo <strong>de</strong> 12 V con conector combinado para automóvil<br />

WM 9660 WM 9640 WM 8214 WM 8195<br />

Conexión para red <strong>de</strong> a bordo <strong>de</strong> 12 V con conector acodado<br />

WM 9799 WM 8304 WM 8302 WM 8303<br />

Conexión para red/cargador 230 V<br />

n/p WM 9655 n/p WM 8237<br />

EN 1789<br />

EN 1789,<br />

RTCA DO 160<br />

EN 1789,<br />

RTCA DO 160<br />

EN 1789,<br />

RTCA DO 160<br />

LIFE-BASE 1 NG serie<br />

LIFE-BASE 1 NG serie,<br />

LIFE-BASE Mini II<br />

LIFE-BASE 1 NG serie,<br />

LIFE-BASE Mini II<br />

LIFE-BASE III,<br />

LIFE-BASE 3 NG,<br />

LIFE-BASE 4 NG<br />

Unidad portátil<br />

LIFE-BASE<br />

Normas<br />

Suministro<br />

<strong>de</strong> energía<br />

Datos técnicos<br />

( medidas en mm)<br />

Unidad portátil LIFE-BASE<br />

75


Vista general <strong>de</strong>l abastecimiento <strong>de</strong> energía<br />

Aquí encontrará un resumen <strong>de</strong> todas las combinaciones <strong>de</strong> conexión<br />

para po<strong>de</strong>r conectar su dispositivo <strong>de</strong> manera óptima a<br />

la alimentación eléctrica. Pue<strong>de</strong> conectar su dispositivo a la red<br />

<strong>de</strong> a bordo <strong>de</strong> 12 V o a la red eléctrica a través <strong>de</strong> una fuente <strong>de</strong><br />

alimentación eléctrica y cargador. Pue<strong>de</strong> elegir entre la alimentación<br />

directa con la ayuda <strong>de</strong> diferentes cables <strong>de</strong> conexión o<br />

uno <strong>de</strong> nuestros soportes BASE-STATION con interfaz <strong>de</strong> carga.<br />

MEDUMAT Standard 2<br />

MEDUVENT Standard<br />

MEDUCORE Standard 2<br />

MEDUMAT Transport<br />

sin soporte mural<br />

sin soporte mural<br />

sin soporte mural<br />

sin soporte mural<br />

Cable adaptador <strong>de</strong> conector hembra ODU<br />

a conector MAG, WM 28979<br />

Cable adaptador <strong>de</strong> la red <strong>de</strong> a bordo <strong>de</strong> 12 V<br />

a conector circular, WM 28356<br />

Fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica y cargador<br />

<strong>de</strong> 230 V con conector circular, WM 28937<br />

76 Unidad portátil LIFE-BASE


Leyenda:<br />

Conexión <strong>de</strong> enchufe<br />

Cable<br />

Las unida<strong>de</strong>s portátiles LIFE-BASE y los soportes mural mostrados en esta página se<br />

muestran a título <strong>de</strong> ejemplo. Consulte a nuestro servicio <strong>de</strong> atención al cliente para<br />

conocer la configuración a<strong>de</strong>cuada para su caso.<br />

LIFE-BASE<br />

LIFE-BASE<br />

sin soporte mural<br />

con soporte mural<br />

Cable adaptador <strong>de</strong> conector hembra<br />

ODU a conector <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong> carga<br />

LIFE-BASE WM 9117<br />

Cable adaptador <strong>de</strong> la red <strong>de</strong> a bordo <strong>de</strong> 12 V<br />

a conector circular, WM 28356<br />

Fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica y cargador<br />

<strong>de</strong> 230 V con conector circular, WM 28937<br />

Unidad portátil LIFE-BASE<br />

77


Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento<br />

para vehículos<br />

Suministro fiable <strong>de</strong> oxígeno con <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong><br />

78 Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos


En las intervenciones <strong>de</strong> emergencia es imprescindible una dosificación<br />

segura y exacta <strong>de</strong>l oxígeno. Nuestros productos para<br />

sus sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos le aseguran<br />

la mayor calidad y podrá confiar en ellos al 100%. Junto<br />

a los reductores <strong>de</strong> presión y los reguladores <strong>de</strong> flujo OXYWAY,<br />

nuestras botellas <strong>de</strong> oxígeno, conectores para reductores <strong>de</strong> presión,<br />

así como extensos accesorios proporcionan un suministro<br />

<strong>de</strong> oxígeno fiable: en tratamientos <strong>de</strong> larga duración en el lugar<br />

<strong>de</strong> intervención, durante trayectos largos <strong>de</strong> transporte o en el<br />

tratamiento simultáneo <strong>de</strong> varios pacientes.<br />

Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos<br />

79


OXYWAY<br />

Reductores <strong>de</strong> presión y reguladores <strong>de</strong> flujo<br />

¡Confíe en la exactitud <strong>de</strong> nuestros reductores <strong>de</strong> presión y reguladores<br />

<strong>de</strong> flujo OXYWAY! Solo con un suministro <strong>de</strong> oxígeno<br />

dosificado correctamente conseguirá el efecto <strong>de</strong>seado durante<br />

la ventilación <strong>de</strong>l paciente. Nuestros OXYWAY ofrecen un uso<br />

muy versátil en la oxigenoterapia y la medicina <strong>de</strong> emergencias y<br />

pue<strong>de</strong>n adquirirse con hasta dos salidas <strong>de</strong> oxígeno (véanse también<br />

páginas 82-83): salida <strong>de</strong> flujo y salida <strong>de</strong> presión. La salida<br />

<strong>de</strong> flujo está diseñada para el tratamiento directo <strong>de</strong>l paciente;<br />

por otra parte, con ayuda <strong>de</strong> la salida <strong>de</strong> presión se garantiza el<br />

suministro a dispositivo <strong>de</strong> ventilación y regletas distribuidoras.<br />

En la siguiente página doble figura una vista general <strong>de</strong> nuestras<br />

muchas variantes <strong>de</strong> OXYWAY.<br />

Salidas <strong>de</strong> oxígeno: 1 Salida <strong>de</strong> flujo UNF 9/16“<br />

2 Salida <strong>de</strong> presión G 3/8“<br />

2<br />

OXYWAY Fix<br />

1 o bien 2<br />

para un flujo <strong>de</strong> oxígeno ajustado fijo a 4 l/min o 190 l/min para<br />

los dispositivos <strong>de</strong> ventilación MEDUMAT<br />

OXYWAY Fast<br />

1<br />

o bien 1<br />

para un flujo <strong>de</strong> oxígeno dosificable <strong>de</strong> forma gradual en los<br />

niveles 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 9 / 12 / 15 l/min o 0,5 / 1 / 1,5 / 2 / 2,5 / 3 / 4 / 5 / 6<br />

l/min<br />

OXYWAY Fine<br />

OXYWAY cumple las elevadas exigencias <strong>de</strong> los<br />

servicios <strong>de</strong> emergencias y rescate<br />

• Larga vida útil gracias a la carcasa metálica resistente<br />

• Sin concesiones: Peso ligero a pesar <strong>de</strong>l procesamiento <strong>de</strong><br />

latón resistente al <strong>de</strong>sgaste<br />

• Alta resistencia a <strong>de</strong>sinfectantes gracias al empleo <strong>de</strong><br />

aluminio anodizado y latón cromado<br />

• Exactitud precisa y estabilidad <strong>de</strong>l flujo<br />

• Valores fácilmente legibles gracias a cifras grabadas con láser<br />

en la cabeza <strong>de</strong> encaje regulable<br />

• Dispuesto para uso múltiple, ya sea para la inhalación directa<br />

<strong>de</strong> oxígeno o para la alimentación <strong>de</strong> dispositivos <strong>de</strong> ventilación<br />

• Flexible, gracias al manómetro giratorio queda a la vista la<br />

presión <strong>de</strong> la botella <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cualquier ángulo<br />

1<br />

para un flujo <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> regulación continua <strong>de</strong> 3-15 l/min<br />

con manómetro <strong>de</strong> contenido y <strong>de</strong> cantida<strong>de</strong>s<br />

OXYWAY Click<br />

para la regulación <strong>de</strong>l flujo a través <strong>de</strong> instalaciones centrales <strong>de</strong><br />

gas tanto en los servicios <strong>de</strong> emergencias y rescate como en el<br />

hospital<br />

Con OXYWAY irá a lo seguro, como<br />

paciente y como usuario<br />

• Manejable <strong>de</strong> forma intuitiva, para una manipulación fácil y<br />

segura<br />

• Protección óptima frente a la contaminación por partículas<br />

mediante un filtro sinterizado doble<br />

• Seguridad <strong>de</strong> funcionamiento elevada gracias a la utilización<br />

<strong>de</strong> materiales resistentes a la corrosión y compatibles con el<br />

oxígeno<br />

• Seguridad <strong>de</strong> funcionamiento elevada gracias a la utilización<br />

<strong>de</strong> materiales resistentes a la corrosión y compatibles con el<br />

oxígeno<br />

• Carcasa <strong>de</strong> alta presión comprobada por ultrasonidos y<br />

ensayo <strong>de</strong> ignición certificado<br />

1<br />

80 Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos


Conectores para reductores <strong>de</strong> presión y botellas <strong>de</strong> oxígeno<br />

Los reductores <strong>de</strong> presión OXYWAY se pue<strong>de</strong>n encontrar en servicios<br />

<strong>de</strong> emergencias y rescate <strong>de</strong> todo el mundo. Debido a que<br />

los estándares internacionales difieren entre sí, le ofrecemos las<br />

conexiones disponibles en el mercado conforme a los estándares<br />

internacionales, p. ej. CGA 870 PIN-In<strong>de</strong>x, Bullnose o NF para<br />

diferentes países.<br />

DIN 477 No.9<br />

(G 3/4“)<br />

BS 341 No.3<br />

(G 5/8“ 60° Bullnose)<br />

G 5/8“ 90° Bullnose<br />

CGA 540<br />

(NGO)<br />

CGA 870<br />

(PIN-In<strong>de</strong>x)<br />

SMS 690 / UNI 4406<br />

(W 21,8 x 1/14“)<br />

NF E29-650/F<br />

Más información<br />

se encuentra en nuestro folleto «OXYWAY» en weinmann-emergency.es<br />

MODUL Oxygen<br />

WM 22200 (NATO Stock Number 6515-12-369-0636)<br />

I<strong>de</strong>al para la aplicación estacionaria <strong>de</strong> inhalación <strong>de</strong> oxígeno<br />

en el vehículo. Inhalación en regulación continua <strong>de</strong> 0 a 15 l/<br />

min, con acoplamiento rápido <strong>de</strong> O 2<br />

(tipo Walther) y boquilla <strong>de</strong><br />

conexión recta.<br />

Aviso<br />

MODUL Oxygen se pue<strong>de</strong> equipar con los siguientes acoplamientos<br />

<strong>de</strong> oxígeno:<br />

• Tipo DIN 13260<br />

• Tipo AGA<br />

• Tipo Walther<br />

• Tipo bayoneta (AFNOR)<br />

Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos<br />

81


Cuadro general OXYWAY<br />

Reductores <strong>de</strong> presión y reguladores <strong>de</strong> flujo<br />

OXYWAY<br />

• Número <strong>de</strong> pedido<br />

• NSN 1)<br />

Salida <strong>de</strong> flujo<br />

UNF 9/16“<br />

salida <strong>de</strong> presión<br />

Perno <strong>de</strong><br />

conexión (G 3/4“<br />

Fix I WM 30101 4 l/min, abajo – 30 mm, <strong>de</strong>recha<br />

Fix III WM 30301 – G 3/8“, 190 l/min, abajo 30 mm, <strong>de</strong>recha<br />

Fix III WM 30391 – G 3/8“, 190 l/min, abajo 20 mm, izquierda<br />

Fix III WM 30311 – G 3/8“, 190 l/min, abajo 30 mm, <strong>de</strong>recha<br />

Fix I WM 30111 4 l/min, abajo 30 mm, <strong>de</strong>recha<br />

Fast I WM 30861 dosificable por muescas en los<br />

niveles<br />

1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min<br />

– 20 mm, <strong>de</strong>recha<br />

Fast I WM 30801<br />

NSN: 6680-12-383-0781<br />

Fast I + WM 33711<br />

WM 33721<br />

dosificable por muescas en los<br />

niveles 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9,<br />

12, 15 l/min<br />

dosificable por muescas en los<br />

niveles<br />

0,5, 1, 1,5, 2, 3, 4, 6, 9, 15 l/min<br />

– 30 mm, <strong>de</strong>recha<br />

– 20 mm,<br />

<strong>de</strong>recha (WM 33711)<br />

20 mm,<br />

izquierda (WM 33721)<br />

Fast I WM 30811 dosificable por muescas en los<br />

niveles<br />

1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min<br />

– 50 mm, <strong>de</strong>recha<br />

Fast II WM 30851 3) dosificable por muescas en los<br />

niveles<br />

1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min<br />

G 3/8“, 190 l/min, abajo<br />

30 mm, <strong>de</strong>recha<br />

Fast II WM 30841 3) dosificable por muescas en los<br />

niveles<br />

1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min<br />

Fast II+ WM 31931 dosificable por muescas en los<br />

niveles 0,5, 1, 1,5, 2, 3, 4, 6, 9,<br />

15 l/min<br />

Fast II WM 31891<br />

NSN: 6680-12-383-2243<br />

dosificable por muescas en los<br />

niveles<br />

1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min<br />

Acoplamiento rápido según<br />

DIN 13260, 150 l/min,<br />

abajo<br />

G 3/8“, 190 l/min, abajo<br />

G 3/8“, 190 l/min, abajo<br />

30 mm, <strong>de</strong>recha<br />

30 mm, <strong>de</strong>recha<br />

30 mm, izquierda<br />

Fast III WM 30601 dosificable por muescas en los<br />

niveles 0,5, 1, 1,5, 2, 2,5, 3, 4, 5,<br />

6 l/min - abajo<br />

– 30 mm, <strong>de</strong>recha<br />

Fine I WM 30501 regulación continua,<br />

3-15 l/min<br />

– 30 mm, <strong>de</strong>recha<br />

Click WM 31030<br />

WM 31040<br />

WM 31050<br />

dosificable por muescas en los<br />

niveles<br />

1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min<br />

Click II+ WM 31070 dosificable por muescas en los<br />

niveles 0,5, 1, 1,5, 2, 3, 4, 6, 9,<br />

15 l/min<br />

– Enchufe conforme a DIN<br />

AGA o SIS<br />

– Enchufe conforme a DIN<br />

82 Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos


En este cuadro encontrará una selección <strong>de</strong> nuestros reductores<br />

<strong>de</strong> presión OXYWAY. Si no encuentra aquí el reductor <strong>de</strong> presión<br />

<strong>de</strong>seado, contacte con nuestro servicio <strong>de</strong> atención al cliente.<br />

) 2) Manómetro Indicado en especial para<br />

Manómetro <strong>de</strong> contenido<br />

- ULM CASE I, II, III<br />

- ULM CASE Basis<br />

- RESCUE-PACK y RESCUE-PACK I<br />

Manómetro <strong>de</strong> contenido<br />

- LIFE-BASE Mini II<br />

- LIFE-BASE III<br />

- RESCUE-PACK y RESCUE-PACK I<br />

Manómetro <strong>de</strong> contenido plano<br />

Manómetro <strong>de</strong> contenido plano<br />

Manómetro <strong>de</strong> contenido plano<br />

Manómetro <strong>de</strong> contenido<br />

Manómetro <strong>de</strong> contenido<br />

Manómetro <strong>de</strong> contenido<br />

- LIFE-BASE 3 NG<br />

- RESCUE-PACK y<br />

RESCUE-PACK I<br />

- ULM CASE I, II, III<br />

- ULM CASE Basis<br />

- RESCUE-PACK y RESCUE-PACK I<br />

Botellas <strong>de</strong> oxígeno in<strong>de</strong>pendientes,<br />

bolsas, por ejemplo, OXYBAG o<br />

RESCUE-PACK<br />

Botellas <strong>de</strong> oxígeno in<strong>de</strong>pendientes<br />

o bolsas, por ejemplo, OXYBAG<br />

- Combinación con MEDUVENT Standard<br />

- RESCUE-PACK Plus (WM 33711)<br />

Manómetro <strong>de</strong> contenido plano<br />

- RESCUE-PACK y<br />

RESCUE-PACK I<br />

Manómetro <strong>de</strong> contenido<br />

Manómetro <strong>de</strong> contenido<br />

Manómetro <strong>de</strong> contenido<br />

- LIFE-BASE Mini II<br />

- LIFE-BASE III<br />

- LIFE-BASE 4 NG (con MEDUCORE Standard)<br />

- RESCUE-PACK y RESCUE-PACK I<br />

Botellas <strong>de</strong> oxígeno in<strong>de</strong>pendientes<br />

o bolsas, por ejemplo, OXYBAG<br />

- MEDUVENT Standard<br />

Manómetro <strong>de</strong> contenido<br />

- LIFE-BASE 4 NG<br />

1)<br />

NSN: NATO Stock Number<br />

Manómetro <strong>de</strong> contenido<br />

Manómetro <strong>de</strong> contenido<br />

y <strong>de</strong> cantida<strong>de</strong>s<br />

Botellas <strong>de</strong> oxígeno in<strong>de</strong>pendientes,<br />

bolsas, por ejemplo, OXYBAG<br />

o RESCUE-PACK<br />

- ULM CASE I, II y III<br />

- RESCUE-PACK y<br />

RESCUE-PACK I<br />

2)<br />

Aviso para el pedido: cifra final según el<br />

tipo <strong>de</strong> conexión, p. ej.,<br />

WM 30301 = G 3/4“<br />

WM 30302 = G 5/8“, 60° Bullnose<br />

WM 30303 = G 5/8“, 72° Bullnose<br />

WM 30304 = W 21, x1/14“<br />

WM 30305 = NGO, CGA 540<br />

WM 30306 = PIN-In<strong>de</strong>x<br />

WM 30307 = G 5/8“, 90° Bullnose<br />

WM 30308 = NF E29-650/F<br />

13260, – Instalaciones centrales <strong>de</strong> gas<br />

13260 – Instalaciones centrales <strong>de</strong> gas<br />

3)<br />

Atención: utilizar solo a partir <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> serie<br />

1350000<br />

con MEDUMAT Transport,<br />

MEDUMAT Variabel,<br />

MEDUMAT Control,<br />

MEDUMAT Compact y<br />

MEDUMAT Elektronik<br />

Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos<br />

83


Cree el reductor <strong>de</strong> presión<br />

OXYWAY que mejor se ajuste a sus necesida<strong>de</strong>s<br />

En Weinmann pue<strong>de</strong> configurar su reductor <strong>de</strong> presión OXYWAY<br />

para que cuente así con el equipamiento óptimo para sus necesida<strong>de</strong>s.<br />

Mediante nuestros reductores <strong>de</strong> presión con diseño<br />

individualizado podrá garantizar la dosificación <strong>de</strong> oxígeno óptima<br />

<strong>de</strong>seada en todo momento. Nuestros reductores <strong>de</strong> presión<br />

permiten numerosas aplicaciones, ya sea para la utilización <strong>de</strong><br />

dispositivos médicos o para la administración directa al paciente.<br />

1<br />

Le ofrecemos tres tipos a partir <strong>de</strong> los cuales pue<strong>de</strong> realizar la<br />

configuración que mejor se adapte a sus necesida<strong>de</strong>s:<br />

• OXYWAY Fast para una actuación ágil mediante flujo <strong>de</strong><br />

oxígeno dosificable <strong>de</strong> forma gradual y posibilidad adicional<br />

<strong>de</strong> suministro a dispositivos<br />

• OXYWAY Fix para un manejo sencillísimo gracias al flujo <strong>de</strong><br />

oxígeno ajustado fijo para inhalación o suministro a dispositivos<br />

• OXYWAY Fine para un suministro <strong>de</strong> flujo preciso ajustable<br />

mediante flujo <strong>de</strong> oxígeno en regulación continua<br />

Estaremos encantados <strong>de</strong> ayudarle a aprovechar las posibilida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> configuración individualizada.<br />

2<br />

3<br />

4<br />

6<br />

5<br />

1. Elija entre un manómetro vertical y uno horizontal que<br />

ahorra espacio.<br />

2. Le ofrecemos diferentes longitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pernos <strong>de</strong> conexión<br />

para su reductor <strong>de</strong> presión, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los cortos <strong>de</strong> 2 cm<br />

hasta un máximo <strong>de</strong> 10 cm <strong>de</strong> longitud.<br />

3. <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> le ofrece todas las conexiones<br />

habituales en el mercado internacional. A este respecto,<br />

observe el cuadro <strong>de</strong> la página 81.<br />

4. Pue<strong>de</strong> colocar los pernos <strong>de</strong> conexión en el lado <strong>de</strong>recho<br />

o izquierdo, como lo prefiera.<br />

5. Elija entre cuatro posiciones diferentes <strong>de</strong> la salida <strong>de</strong><br />

flujo para un reductor <strong>de</strong> presión OXYWAY Fast.<br />

6. Como salida <strong>de</strong> presión dispone <strong>de</strong> una rosca G 3/8“<br />

con 190 l/min. De forma alternativa pue<strong>de</strong>n utilizarse<br />

también acoplamientos rápidos conforme a, p. ej., DIN<br />

13260 o AFNOR (bayoneta).<br />

Tenga en cuenta que <strong>de</strong>be encargar por separado las boquillas <strong>de</strong> conexión para todos los reductores <strong>de</strong> presión. Para más información, contacte con el servicio <strong>de</strong> atención al cliente.<br />

84 Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos


Accesorios<br />

Accesorios para la inhalación<br />

Interfaz <strong>de</strong>l paciente<br />

Humidificador <strong>de</strong> burbujas<br />

1 2<br />

3<br />

WM 1925 WM 1429<br />

WM 12825<br />

1. Cánula nasal para adultos, doble luz con WM 1925<br />

tubo <strong>de</strong> conexión <strong>de</strong> 1,5 m<br />

2. Máscara <strong>de</strong> inhalación <strong>de</strong> oxígeno, sintética, WM 1429<br />

con tubo <strong>de</strong> conexión<br />

NATO Stock Number 6515-12-350-8835<br />

3. Humidificador <strong>de</strong> burbujas con WM 12825<br />

rosca interior UNF 9/16“<br />

Boquillas <strong>de</strong> conexión para inhalación<br />

Con rosca UNF 9/16“ para Fix I, Fast I a III, Fine I y Click<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

WM 31122<br />

WM 31104<br />

WM 31130<br />

WM 31140<br />

WM 29140<br />

Boquillas <strong>de</strong> conexión para tubo flexible UNF 9/16“<br />

1. Boquilla <strong>de</strong> conexión recta WM 31122<br />

(NATO Stock Number 6680-12-383-0610)<br />

Ø 6 mm, con tuerca <strong>de</strong> racor con rosca interior UNF 9/16“-<br />

(cromada) y junta<br />

2. Boquilla <strong>de</strong> conexión recta WM 31104<br />

Ø 6 mm, con rosca interior UNF 9/16“<br />

y protección antiextracción<br />

3. Boquilla <strong>de</strong> conexión acodada 90° WM 31130<br />

(NATO Stock Number 5325-12-383-1384)<br />

Ø 6 mm, con tuerca <strong>de</strong> racor con rosca interior UNF 9/16“-<br />

(cromada) y junta<br />

4. Boquilla <strong>de</strong> conexión acodada 90° WM 31140<br />

Ø 6 mm, con tuerca <strong>de</strong> mariposa con rosca interior UNF<br />

9/16“<br />

(cromada) y junta<br />

5. Boquilla <strong>de</strong> conexión acodada 90° WM 29140<br />

Ø 6 mm, con tuerca <strong>de</strong> racor con rosca interior UNF 9/16“<br />

(cromada), protección antiextracción y<br />

junta<br />

Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos<br />

85


Acoplamientos rápidos/adaptadores con rosca G 3/8“<br />

Conectores según los estándares internacionales y específicos <strong>de</strong>l fabricante<br />

1 2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

WM 3881<br />

WM 30048<br />

WM 1485<br />

WM 22910<br />

WM 22905<br />

WM 29149<br />

WM 1490 WM 3952<br />

1. Adaptador para enchufe conforme a WM 3881<br />

DIN 13260 con rosca interior G 3/8“<br />

2. Adaptador para enchufe conforme WM 30048<br />

a DIN 13260 con rosca interior G 3/8“, acodado<br />

3. Adaptador con rosca interior G 3/8“ y WM 1485<br />

acoplamiento rápido <strong>de</strong> oxígeno tipo Walther<br />

4. Adaptador para enchufe conforme WM 22910<br />

a NF-S 90-116 (AFNOR, bayoneta) con rosca<br />

interior G 3/8“, acodado<br />

5. Adaptador para enchufe conforme WM 22905<br />

a NF-S 90-116 (AFNOR, bayoneta) con rosca<br />

interior G 3/8“, recto<br />

6. Adaptador para enchufe según el WM 29149<br />

tipo Rectus 21 (Medprom) con rosca<br />

interior G 3/8“, recto<br />

7. Adaptador para enchufe conforme a BS 5682 WM 1490<br />

con rosca interior G 3/8“, recto<br />

8. Adaptador con rosca interior G 3/8“ WM 3952<br />

y acoplamiento AGA<br />

Distribuidor en T con/sin acoplamiento rápido<br />

Con rosca G 3/8“ para conexión a Fix III, Fast II y MEDUMATen<br />

1 2 3 4<br />

WM 3910 WM 1289 WM 8220 WM 22395<br />

1. Distribuidor en T WM 3910<br />

(NATO Stock Number 4730-12-323-8076)<br />

con tuerca <strong>de</strong> racor con rosca interior G 3/8“,<br />

rosca exterior G 3/8“ y acoplamiento rápido <strong>de</strong><br />

oxígeno tipo Walther<br />

2. Distribuidor en T WM 1289<br />

(NATO Stock Number 4730-12-368-6643)<br />

con tuerca <strong>de</strong> mariposa con rosca interior G 3/8“ y<br />

2 roscas exteriores G 3/8“<br />

3. Distribuidor en T con válvula <strong>de</strong> retención WM 8220<br />

con tuerca <strong>de</strong> racor con rosca interior G 3/8“,<br />

rosca exterior G 3/8“ y acoplamiento rápido <strong>de</strong><br />

oxígeno tipo Walther<br />

4. Distribuidor en T con tuerca <strong>de</strong> racor acodada WM 22395<br />

con rosca interior G 3/8“, rosca exterior G 3/8“<br />

y acoplamiento rápido <strong>de</strong> oxígeno tipo Walther<br />

86 Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos


Tapones roscados<br />

Para cerrar la salida <strong>de</strong> presión<br />

1 2 3<br />

WM 1231 WM 1463 WM 29148<br />

1. Tapón roscado G 3/8“ interior WM 1231<br />

con rosca interior G 3/8“ para el cierre <strong>de</strong><br />

conectores con rosca exterior G 3/8“<br />

(p. ej., MEDUMAT Transport)<br />

2. Tapón roscado G 3/8“ exterior WM 1463<br />

con rosca exterior G 3/8“<br />

3. Tapón roscado UNF 9/16“ WM 29148<br />

con rosca interior UNF 9/16“<br />

Adaptador para botellas <strong>de</strong> oxígeno<br />

(alta presión)<br />

Adaptador para rosca estándar alemana G 3/4“<br />

Válvulas <strong>de</strong> cierre<br />

Para la conexión a los reductores <strong>de</strong> presión Fix III y Fast II<br />

1<br />

2<br />

WM 2735 WM 3710<br />

1. Adaptador con rosca interior G 3/4“ a WM 2735<br />

G 5/8“ 60° Bullnose con rosca interior<br />

2. Válvula <strong>de</strong> cierre con 1 salida WM 3710<br />

Entrada: 1 tuerca <strong>de</strong> mariposa G 3/8“, arriba<br />

Salida: 1 rosca exterior G 3/8“, libre, cerrada<br />

Adaptador para tubos <strong>de</strong> baja presión<br />

Adaptadores con diferentes tipos <strong>de</strong> rosca<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

WM 15575<br />

WM 22584<br />

WM 13755<br />

WM 22906<br />

1. Adaptador G 3/8“ a M12 WM 15575<br />

para la conexión con tubo <strong>de</strong> baja presión Dräger<br />

2. Adaptador NIST con rosca interior G 3/8“ y WM 22584<br />

rosca exterior NIST para MEDUMAT,<br />

módulos y reductores <strong>de</strong> presión OXYWAY<br />

3. Adaptador con rosca interior G 3/8“ WM 13755<br />

a rosca exterior UNF 9/16“<br />

4. Adaptador con rosca interior G 3/8“ a G 3/8“ WM 22906<br />

con rosca interior<br />

Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos<br />

87


¡Un tubo flexible, una conexión!<br />

Nuestras soluciones para la conexión directa<br />

A<br />

B<br />

Tubos <strong>de</strong> baja presión LPH<br />

Seleccione la solución a<strong>de</strong>cuada para la conexión <strong>de</strong> dispositivos<br />

<strong>de</strong> ventilación, por ejemplo, MEDUMAT Standard² con una fuente<br />

<strong>de</strong> oxígeno. Nuestros tubos <strong>de</strong> baja presión para la conexión<br />

directa están disponibles en las longitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 0,5 m, 1 m, 2 m,<br />

3 m y en los colores blanco y ver<strong>de</strong>.<br />

A<br />

Conexión <strong>de</strong> 90° con<br />

rosca interior G 3/8“<br />

A<br />

Conexión con<br />

conector Walther 90°<br />

(con válvula <strong>de</strong> retención)<br />

0,5 m 1 m 2 m 3 m<br />

0,5 m 1 m 2 m 3 m<br />

B<br />

Conector Puritan Benett<br />

B<br />

G 3/8" 90°<br />

Conector Chemetron<br />

Conector DIN 13260 45°<br />

Conector Ohmeda<br />

Conector JIS T 7101<br />

Conector SS 87 524 30<br />

Conector<br />

Conector BS 5682<br />

Conector NF S 90-116<br />

Conector JIS T 7101<br />

Conector SN ENV 737-6<br />

Conector NF S 90-116<br />

Conector<br />

Conector NF S 90-116 90°<br />

Conector UNI 9507<br />

Conector AS 2896<br />

Conector BS 5682<br />

A<br />

Conexión con rosca<br />

CGA V-5<br />

interior («DISS»)<br />

G 3/8“<br />

0,5 m 1 m 2 m 3 m<br />

G 3/8" 90°<br />

Conector DIN 13260 90°<br />

Conector DIN 13260 45°<br />

B<br />

Conect.<br />

Conector Puritan Benett<br />

Conector Chemetron<br />

Conector Ohmeda<br />

88 Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos


¡Un tubo flexible – muchas opciones!<br />

Nuestra solución para la conexión flexible<br />

A<br />

Conector<br />

Walther<br />

B<br />

Acoplamiento<br />

Walther<br />

Conector<br />

Walther<br />

Conector<br />

Walther<br />

B<br />

B<br />

Siempre la conexión a<strong>de</strong>cuada<br />

Si trabaja en una zona don<strong>de</strong> se utilizan diferentes<br />

estándares para conexiones <strong>de</strong> oxígeno, la conexión flexible es la<br />

a<strong>de</strong>cuada para usted. Para ahorrar peso y dinero pue<strong>de</strong> combinar<br />

diferentes elementos <strong>de</strong> conexión a través <strong>de</strong> nuestro sistema<br />

<strong>de</strong> acoplamiento rápido Walther con un tubo <strong>de</strong> conexión <strong>de</strong><br />

2 o 3 m <strong>de</strong> longitud. Por ejemplo, <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> ventilación<br />

MEDUMAT Standard² al acoplamiento Walther se utiliza un tubo<br />

flexible con una longitud <strong>de</strong> 2 o 3 m. Para la conexión a la fuente<br />

<strong>de</strong> oxígeno, p. ej., un acoplamiento <strong>de</strong> oxígeno en un hospital,<br />

pue<strong>de</strong> utilizar diferentes adaptadores con un tubo <strong>de</strong> conexión<br />

corto (0,2 m). Los colores disponibles son blanco y ver<strong>de</strong>.<br />

Tubo <strong>de</strong> conexión largo<br />

Tubo <strong>de</strong> conexión corto<br />

A<br />

Conector<br />

Conector/longitud <strong>de</strong>l<br />

tubo flexible<br />

G 3/8“<br />

G 3/8" 90°<br />

Conector Walther 90°<br />

(con válvula <strong>de</strong> retención)<br />

Conexión con acoplamiento<br />

Walther<br />

2 m 3 m<br />

Conexión<br />

con conector<br />

Walther<br />

0,2 m<br />

Conector ČSN 852762<br />

Conector Puritan Benett<br />

Conector Chemetron<br />

Conector Rectus<br />

B<br />

Aviso para la conexión:<br />

AS 2896 = estándar australiano<br />

BS 5682 = estándar británico («Schra<strong>de</strong>r»)<br />

CGA V-5 = Compressed Gas Association (EE.UU., «DISS»)<br />

Chemetron = estándar específico <strong>de</strong>l fabricante (EE.UU.)<br />

DIN 13260 = estándar alemán<br />

G 3/8“ = estándar específico <strong>de</strong>l fabricante <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong><br />

JIS T 7101 = estándar japonés<br />

NF S 90-116 = estándar francés («AFNOR»)<br />

Ohmeda = estándar específico <strong>de</strong>l fabricante (EE.UU.)<br />

Puritan Bennett = estándar específico <strong>de</strong>l fabricante (EE.UU.)<br />

SN ENV 737-6 = estándar suizo («Carbamed»)<br />

SS 87 524 30 = estándar escandinavo («AGA»)<br />

UNI 9507 = estándar italiano<br />

Walther = estándar específico <strong>de</strong>l fabricante <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong><br />

Conector Ohmeda<br />

Conector JIS T 7101<br />

Conector SS 87 524 30<br />

Conector SN ENV 737-6<br />

Conector NF S 90-116<br />

Conector UNI 9507<br />

Conector AS 2896<br />

Conector BS 5682<br />

CGA V-5<br />

Conector<br />

Otras combinaciones y longitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tubo flexible bajo consulta<br />

G 3/8“<br />

Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos<br />

89


Botellas <strong>de</strong> oxígeno y abraza<strong>de</strong>ras<br />

<strong>de</strong> sujeción para botellas<br />

Botellas <strong>de</strong> oxígeno, llenas<br />

1 2 3 4<br />

Todas las botellas <strong>de</strong> oxígeno (con válvula G 3/4“) se entregan<br />

con una válvula <strong>de</strong> presión residual.<br />

1. WM 1812<br />

0,3 l x 200 bar, reserva = 60 litros <strong>de</strong> O 2<br />

2. WM 1818<br />

0,8 l x 200 bar, reserva = 160 litros <strong>de</strong> O 2<br />

3. WM 1814<br />

Botella <strong>de</strong> oxígeno ligera <strong>de</strong> aluminio,<br />

2 l x 200 bar, reserva = 400 litros <strong>de</strong> O 2<br />

3. WM 1822 (NATO Stock Number 6505-12-362-1019)<br />

2 l x 200 bar, reserva = 400 litros <strong>de</strong> O 2<br />

5. WM 1825 (NATO Stock Number 6505-12-321-1981)<br />

10 l x 200 bar, reserva = 2000 litros <strong>de</strong> O 2<br />

,<br />

con tapa <strong>de</strong> seguridad, tulipa y base integrada<br />

WM 1812<br />

5<br />

WM 1818<br />

WM 1825<br />

WM 1814<br />

WM 1822<br />

Abraza<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> sujeción para botellas<br />

6. WM 1885<br />

Set <strong>de</strong> 2 unida<strong>de</strong>s para instalaciones <strong>de</strong> O2 fijas en edificios<br />

o vehículos para botellas <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 2 o 3 l,<br />

Ø 100 mm (cumple la norma EN 1789)<br />

7. WM 1889 (sin ilustración),<br />

(NATO Stock Number 2590-12-368-6436)<br />

Set <strong>de</strong> 2 unida<strong>de</strong>s para instalaciones <strong>de</strong> O2 fijas en edificios<br />

o vehículos para botellas <strong>de</strong> oxígeno 5 y 10 o 11 l,<br />

Ø 140 mm (cumple la norma EN 1789)<br />

6<br />

Aviso<br />

WM 1885<br />

En Weinmann pue<strong>de</strong> adquirir, a<strong>de</strong>más, botellas <strong>de</strong> oxígeno<br />

con válvulas conforme a los estándares internacionales.<br />

Contacte con nosotros.<br />

Bolsas OXYBAG para botellas <strong>de</strong> oxígeno<br />

Con las bolsas OXYBAG para botellas <strong>de</strong> oxígeno y accesorios no<br />

tendrá que renunciar a nada. Utilice OXYBAG para la inhalación<br />

<strong>de</strong> oxígeno durante los primeros auxilios o complete los dispositivos<br />

<strong>de</strong> ventilación MEDUMAT con una botella <strong>de</strong> oxígeno separada.<br />

OXYBAG está disponible para botellas <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 2 y<br />

5 l, así como en los colores azul y ver<strong>de</strong>.<br />

7 8<br />

7. WM 9802*<br />

OXYBAG para botellas <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 2 l, azul (longitud<br />

máx. <strong>de</strong> la botella, incl. reductor <strong>de</strong> presión 500 mm)<br />

• WM 9805<br />

OXYBAG para botellas <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 5 l, en azul (longitud<br />

máx. <strong>de</strong> la botella, incl. reductor <strong>de</strong> presión 550 mm)<br />

• WM 9812<br />

OXYBAG para botellas <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 2 l, ver<strong>de</strong>, (longitud<br />

máx. <strong>de</strong> la botella, incl. reductor <strong>de</strong> presión 500 mm)<br />

8. WM 9815*<br />

OXYBAG para botellas <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 5 l, ver<strong>de</strong> (longitud<br />

máx. <strong>de</strong> la botella, incl. reductor <strong>de</strong> presión 550 mm)<br />

*La imagen muestra algunos artículos que no están incluidos en el volumen <strong>de</strong> suministro.<br />

90 Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos


Sistemas <strong>de</strong> oxígeno y equipamiento para vehículos<br />

91


Aspiración<br />

Soluciones resistentes para la liberación eficaz <strong>de</strong> las vías respiratorias<br />

92 Aspiración


La aspiración en la zona orofaríngea es extremadamente sencilla<br />

y efectiva con nuestras robustas aspiradores <strong>de</strong> secreciones. Despejar<br />

las vías respiratorias es una <strong>de</strong> las primeras medidas que se<br />

toman para garantizar un suministro <strong>de</strong> oxígeno suficiente. A<strong>de</strong>-<br />

más, ACCUVAC es apropiado para evacuar colchones <strong>de</strong> vacío<br />

y férulas <strong>de</strong> vacío. Para sus diferentes necesida<strong>de</strong>s le ofrecemos<br />

nuestros ACCUVAC Pro y ACCUVAC Lite.<br />

Aspiración<br />

93


ACCUVAC Pro<br />

Experiencia en su mejor forma: <strong>de</strong>terminante para profesionales<br />

Más información<br />

se encuentra en nuestro<br />

folleto «ACCUVAC Pro»<br />

en weinmann-emergency.es<br />

Calidad acreditada para el uso profesional: ACCUVAC Pro es su compañero <strong>de</strong> confianza cuando se trata <strong>de</strong> salvar vidas. La prioridad<br />

principal en caso <strong>de</strong> una obstrucción <strong>de</strong> las vías respiratorias consiste en <strong>de</strong>spejar las vías respiratorias. Solo así será efectiva la ventilación<br />

<strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong> urgencias. Mediante los cuatro niveles <strong>de</strong> aspiración preconfigurados se pue<strong>de</strong> ajustar la potencia <strong>de</strong> aspiración <strong>de</strong><br />

forma rápida y óptima. De esta forma, ACCUVAC Pro se convierte en el factor clave para lograr un tratamiento prehospitalario efectivo<br />

y rápido. ACCUVAC Pro es apto también para la evacuación <strong>de</strong> férulas y colchones <strong>de</strong> vacío.<br />

Sus ventajas, <strong>de</strong> un vistazo<br />

• Elevada potencia <strong>de</strong> aspiración <strong>de</strong> aprox. 34 l/min a -0,8 bar<br />

• Cuatro niveles <strong>de</strong> aspiración pre<strong>de</strong>finidos<br />

• Control <strong>de</strong> funcionamiento automático con rápida respuesta<br />

óptica y acústica<br />

• Recolección segura <strong>de</strong> secreciones mediante el recipiente colector<br />

<strong>de</strong> secreciones reutilizable y esterilizable en autoclave,<br />

dotado <strong>de</strong> filtro bacteriano <strong>de</strong>sechable y seguro antirrebosamiento,<br />

o mediante bolsa <strong>de</strong> aspiración <strong>de</strong>sechable Serres ®<br />

con filtro bacteriano integrado<br />

Gestión <strong>de</strong> carga<br />

• Mo<strong>de</strong>rna batería <strong>de</strong> ion <strong>de</strong> litio con prolongado tiempo <strong>de</strong><br />

servicio: más <strong>de</strong> 60 min<br />

• Práctico soporte mural con interfaz <strong>de</strong> carga integrable<br />

• Fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica y cargador para<br />

carga/funcionamiento a través <strong>de</strong> una alimentación <strong>de</strong><br />

red <strong>de</strong> 100 V a 240 V<br />

• Línea <strong>de</strong> conexión <strong>de</strong> 12 V para carga/funcionamiento<br />

en el vehículo<br />

• Cambio <strong>de</strong> batería fácil y sin herramientas que pue<strong>de</strong> realizar<br />

el usuario<br />

• Conforme a EN 1789, montaje seguro con soporte mural en<br />

el vehículo<br />

• Apto para vuelos conforme a RTCA DO-160G<br />

• Opcionalmente disponible con bolsa gran<strong>de</strong> para accesorios,<br />

bolsa protectora y/o correa <strong>de</strong> transporte<br />

Extracción rápida con<br />

<strong>de</strong>sbloqueo sencillo<br />

94 Aspiración


Elija la combinación <strong>de</strong> ACCUVAC Pro<br />

que mejor se ajuste a sus necesida<strong>de</strong>s:<br />

ACCUVAC Pro con sistema <strong>de</strong> recolección reutilizable * ,<br />

WM 11600<br />

ACCUVAC Pro con sistema <strong>de</strong> recolección reutilizable *<br />

con bolsa para accesorios, WM 11640<br />

ACCUVAC Pro con sistema <strong>de</strong> recolección <strong>de</strong>sechable,<br />

WM 11605<br />

ACCUVAC Pro con sistema <strong>de</strong> recolección <strong>de</strong>sechable<br />

con bolsa para accesorios, WM 11645<br />

Combine su ACCUVAC Pro con accesorios adicionales:<br />

1 2 3<br />

4<br />

5<br />

1. Soporte mural para ACCUVAC para el WM 15208<br />

montaje directo en la pared, set <strong>de</strong> montaje incluido<br />

2. Soporte mural para ACCUVAC con WM 10955<br />

placa adaptadora GB<br />

6 7<br />

3. Conector <strong>de</strong> 12 V según DIN 4165 WM 10650<br />

4. Conector <strong>de</strong> 12 V según WM 10950<br />

DIN 4165 y SAE J563<br />

5. Fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica y cargador para 100 V a<br />

240 V WM 2620<br />

6. Bolsa protectora (no combinable WM 11692<br />

con bolsa para accesorios)<br />

7. Correa <strong>de</strong> transporte WM 11693<br />

Soporte mural para fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica y cargador para riel <strong>de</strong> equipo y barra en página 98<br />

*Asegúrese <strong>de</strong> que el sistema <strong>de</strong> recolección reutilizable está equipado con un filtro bacteriano <strong>de</strong>sechable que retiene también virus<br />

Aspiración<br />

95


ACCUVAC Lite<br />

Simplemente potencia: aspiración en su versión sencilla<br />

Más información<br />

se encuentra en nuestro<br />

folleto «ACCUVAC Lite»<br />

en weinmann-emergency.es<br />

Pue<strong>de</strong> contar con ACCUVAC Lite, la nueva generación <strong>de</strong>l que ha sido durante décadas la referencia para la aspiración en las vías respiratorias, para<br />

obtener una aspiración segura. La elevada potencia <strong>de</strong> aspiración y su sencillo manejo garantizan un tratamiento rápido y efectivo en situaciones<br />

<strong>de</strong> emergencia en el ámbito <strong>de</strong> los servicios <strong>de</strong> emergencias y rescate o <strong>de</strong>l hospital. Gracias al regulador continuo <strong>de</strong> vacío ACCUVAC Lite es<br />

muy versátil y libera las vías respiratorias <strong>de</strong> forma fiable. ACCUVAC Lite se pue<strong>de</strong> utilizar tanto en adultos como en niños.<br />

Sus ventajas, <strong>de</strong> un vistazo<br />

• Elevada potencia <strong>de</strong> aspiración <strong>de</strong> aprox. 26 l/min a -0,8 bar<br />

(en la entrada <strong>de</strong>l dispositivo)<br />

• Regulación <strong>de</strong> presión negativa hasta <strong>de</strong> -0,8 bar mediante<br />

regulador <strong>de</strong> vacío gran<strong>de</strong><br />

• Recolección segura <strong>de</strong> secreciones mediante el recipiente colector<br />

<strong>de</strong> secreciones reutilizable y esterilizable en autoclave,<br />

dotado <strong>de</strong> filtro bacteriano <strong>de</strong>sechable y seguro antirrebosamiento,<br />

o mediante bolsa <strong>de</strong> aspiración <strong>de</strong>sechable Serres ®<br />

con filtro bacteriano integrado<br />

• Cambio <strong>de</strong> batería fácil y sin herramientas que pue<strong>de</strong> realizar<br />

el usuario<br />

• También apta para la evacuación <strong>de</strong>l aire <strong>de</strong> férulas <strong>de</strong> vacío y<br />

colchones <strong>de</strong> vacío<br />

• Conforme a EN 1789, montaje seguro con soporte mural en<br />

el vehículo<br />

• Opcionalmente disponible con bolsa gran<strong>de</strong> para accesorios,<br />

bolsa protectora y/o correa <strong>de</strong> transporte<br />

Gestión <strong>de</strong> carga<br />

• Práctico soporte mural con interfaz <strong>de</strong> carga<br />

integrable<br />

• Fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica y cargador para<br />

carga/funcionamiento a través <strong>de</strong> una alimentación <strong>de</strong><br />

red <strong>de</strong> 100 V a 240 V<br />

• Línea <strong>de</strong> conexión <strong>de</strong> 12 V para carga/funcionamiento en el<br />

vehículo<br />

Compatible con el soporte mural<br />

ACCUVAC existente<br />

conforme a EN 1789<br />

96 Aspiración


Elija la combinación <strong>de</strong> ACCUVAC Lite<br />

que mejor se ajuste a sus necesida<strong>de</strong>s:<br />

ACCUVAC Lite con sistema <strong>de</strong> recolección reutilizable * ,<br />

WM 11700<br />

ACCUVAC Lite con sistema <strong>de</strong> recolección reutilizable *<br />

con bolsa para accesorios, WM 11740<br />

ACCUVAC Lite con sistema <strong>de</strong> recolección <strong>de</strong>sechable,<br />

WM 11705<br />

ACCUVAC Lite con sistema <strong>de</strong> recolección <strong>de</strong>sechable<br />

con bolsa para accesorios, WM 11745<br />

Combine su ACCUVAC Lite con accesorios adicionales:<br />

1 2 3<br />

4<br />

5<br />

1. Soporte mural para ACCUVAC para el WM 15208<br />

montaje directo en la pared, set <strong>de</strong> montaje incluido<br />

2. Soporte mural para ACCUVAC con WM 10955<br />

placa adaptadora GB<br />

6 7<br />

3. Conector <strong>de</strong> 12 V según DIN 4165 WM 10650<br />

4. Conector <strong>de</strong> 12 V según WM 10950<br />

DIN 4165 y SAE J563<br />

5. Fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica y cargador para 100 V a<br />

240 V WM 2620<br />

6. Bolsa protectora (no combinable WM 11692<br />

con bolsa para accesorios)<br />

7. Correa <strong>de</strong> transporte WM 11693<br />

Soporte mural para fuente <strong>de</strong> alimentación eléctrica y cargador para riel <strong>de</strong> equipo y barra en página 98<br />

*Asegúrese <strong>de</strong> que el sistema <strong>de</strong> recolección reutilizable está equipado con un filtro bacteriano <strong>de</strong>sechable que retiene también virus<br />

Aspiración<br />

97


Fijación<br />

Accesorios y consumibles<br />

1. Soporte mural para fuente <strong>de</strong> alimentación WM 15844<br />

eléctrica y cargador para ACCUVAC <br />

2. Chapa <strong>de</strong> sostén para riel <strong>de</strong> equipo WM 15845<br />

3. Set <strong>de</strong> enganche para riel <strong>de</strong> equipo WM 15795<br />

con un adaptador<br />

4. Set <strong>de</strong> enganche para riel <strong>de</strong> equipo WM 15805<br />

con dos adaptadores<br />

5. Set <strong>de</strong> montaje soporte <strong>de</strong> barras WM 15806<br />

Ø 19 mm- 40 mm<br />

Protección, confort y alojamiento<br />

6. Bolsa <strong>de</strong> accesorios WM 11690<br />

(requiere una tapa <strong>de</strong> compartimento <strong>de</strong> la batería para la<br />

bolsa para accesorios WM 11614 (Pro) o WM 11714 (Lite))<br />

7. Set <strong>de</strong> reequipamiento bolsa para WM 17829<br />

accesorios ACCUVAC Pro, compuesto <strong>de</strong>:<br />

• Bolsa para accesorios (WM 11690)<br />

• Tapa <strong>de</strong>l compartimento <strong>de</strong> la batería para bolsa para<br />

accesorios (WM 11614)<br />

8. Set <strong>de</strong> reequipamiento bolsa para accesorios WM 17839<br />

ACCUVAC Lite, compuesto <strong>de</strong>:<br />

• Bolsa para accesorios (WM 11690)<br />

• Tapa <strong>de</strong>l compartimento <strong>de</strong> la batería para bolsa para<br />

accesorios (WM 11714)<br />

Accesorios y consumibles <strong>de</strong>l sistema reutilizable<br />

9. Set <strong>de</strong> reequipamiento sistema <strong>de</strong> WM 17820<br />

recolección reutilizable, compuesto <strong>de</strong>:<br />

• Set <strong>de</strong> sistema <strong>de</strong> recolección reutilizable ACCUVAC Pro y<br />

Lite (WM 17821)<br />

• Alojamiento para sistema <strong>de</strong> recolección<br />

reutilizable (WM 11654)<br />

10. Set <strong>de</strong> 10 ud. <strong>de</strong> filtros bacterianos WM 17830<br />

<strong>de</strong>sechables para recipiente colector <strong>de</strong> secreciones<br />

reutilizable, retiene también virus<br />

11. Tubo flexible para aspiración reutilizable, WM 10662<br />

longitud 130 cm, DI 10 mm<br />

12. Boquilla para tubo flexible para aspiración WM 10666<br />

reutilizable DI 10 mm, disponible también en sets <strong>de</strong> 10, 20<br />

y 50 unida<strong>de</strong>s<br />

Accesorios y consumibles <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>sechable<br />

13. Set <strong>de</strong> reequipamiento sistema <strong>de</strong> WM 17825<br />

recolección <strong>de</strong>sechable, compuesto <strong>de</strong>:<br />

• Alojamiento para sistema <strong>de</strong> recolección<br />

<strong>de</strong>sechable (WM 11754)<br />

• Tubo flexible <strong>de</strong> vacío para recipiente colector <strong>de</strong><br />

secreciones Serres ® (WM 11761)<br />

• Recipiente colector <strong>de</strong> secreciones Serres ® ,<br />

completo (WM 10790)<br />

14. Bolsa <strong>de</strong> aspiración Serres ® 1000 ml, WM 17800<br />

con filtro bacteriano y gelificante, contenido <strong>de</strong>l<br />

embalaje: 32 unida<strong>de</strong>s en la caja<br />

15. Tubo flexible para aspiración <strong>de</strong>sechable WM 10778<br />

con boquilla para el uso con el sistema <strong>de</strong>sechable,longitud<br />

180 cm, ID 7 mm, disponible también en sets <strong>de</strong> 10, 20, 32<br />

y 50 unida<strong>de</strong>s<br />

16. Set <strong>de</strong> 10 ud. <strong>de</strong> filtros higiénicos para sistema WM 11634<br />

98 Aspiración<br />

<strong>de</strong> recolección <strong>de</strong>sechable, para ACCUVAC Pro y ACCUVAC Lite<br />

3<br />

7<br />

9<br />

11<br />

13<br />

1 2<br />

6<br />

15 16<br />

4 5<br />

8<br />

10<br />

12<br />

14


Aspiración<br />

99


Maletines y mochilas <strong>de</strong> emergencias<br />

Para intervenciones en las condiciones más adversas<br />

100 Maletines y mochilas <strong>de</strong> emergencias


Fue la innovación en el campo <strong>de</strong> los primeros auxilios integrales<br />

<strong>de</strong> pacientes <strong>de</strong> urgencias: el ULM CASE, <strong>de</strong>sarrollado por<br />

<strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> hace más <strong>de</strong> 40 años. Gracias a su simplicidad<br />

organizativa, a la distribución personalizada <strong>de</strong>l equipo<br />

y a su robusta fabricación, el ULM CASE sigue siendo uno<br />

<strong>de</strong> los maletines <strong>de</strong> transporte más importantes en la medicina<br />

<strong>de</strong> emergencias. Las mochilas para urgencias RESCUE-PACK <strong>de</strong><br />

<strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> le ofrecen, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> una clara disposición<br />

<strong>de</strong>l contenido, una gran estabilidad y un transporte seguro<br />

<strong>de</strong> su equipo. Combinan el concepto <strong>de</strong>l maletín <strong>de</strong> emergencias<br />

con las ventajas <strong>de</strong> una mochila. Lo cual significa que al<br />

dirigirse al lugar <strong>de</strong> una emergencia, usted tendrá ambas manos<br />

libres.<br />

Maletines y mochilas <strong>de</strong> emergencias<br />

101


ULM CASE<br />

Longevo. Bien pensado. Para cualquier situación.<br />

Han pasado ya más <strong>de</strong> 40 años <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> <strong>de</strong>sarrollara el ULM CASE conjuntamente con el centro <strong>de</strong><br />

salvamento <strong>de</strong>l hospital militar <strong>de</strong> Ulm y el centro <strong>de</strong> anestesiología <strong>de</strong> la universidad <strong>de</strong> Ulm. El <strong>de</strong>sarrollo estuvo entonces dirigido<br />

a satisfacer las <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong> los usuarios profesionales en los servicios <strong>de</strong> emergencias y rescate – algo que no ha cambiado hasta el<br />

día <strong>de</strong> hoy. Por eso no es <strong>de</strong> extrañar que todos nuestros maletines <strong>de</strong> emergencias cumplan los criterios <strong>de</strong> calidad <strong>de</strong> la norma DIN<br />

13232:2011-05 «Equipamiento <strong>de</strong> emergencias», como protección anticorrosiva, protección contra salpicaduras <strong>de</strong> agua, resistencia a<br />

los combustibles y test <strong>de</strong> caída <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1 m <strong>de</strong> altura. Es <strong>de</strong>cir, todos son aptos sin restricciones para su empleo en las intervenciones <strong>de</strong><br />

salvamento bajo condiciones extremas. La combinación <strong>de</strong> elementos fijos y elementos <strong>de</strong>splazables sin herramientas en la distribución<br />

interna <strong>de</strong> este maletín clásico ofrece mucha flexibilidad y la máxima claridad. Al mismo tiempo, los separadores fijos, el material<br />

sintético resistente a la rotura y la ejecución robusta <strong>de</strong> los SpaceChips o divisores <strong>de</strong>splazables garantizan una óptima estabilidad y la<br />

protección segura <strong>de</strong>l material.<br />

Las mejores condiciones para profesional <strong>de</strong><br />

salvamento<br />

• Máxima claridad<br />

• Configuración personalizada mediante divisores<br />

<strong>de</strong>splazables<br />

norma DIN 13232:2011-05<br />

• Equipamiento <strong>de</strong> urgencias<br />

• Fácil limpieza<br />

• Posibilidad <strong>de</strong> llevar botellas <strong>de</strong> oxígeno<br />

(SpaceChips) que cumplen la<br />

102 Maletines y mochilas <strong>de</strong> emergencias


El tamaño y la ejecución a<strong>de</strong>cuados<br />

para cada situación: ULM CASE I, II y III<br />

17 cm 20 cm 23 cm<br />

ULM CASE I<br />

WM 8840<br />

• División variable <strong>de</strong> los<br />

compartimentos <strong>de</strong> fondo con<br />

SpaceChips<br />

• División fija <strong>de</strong> los compartimentos en<br />

la tapa<br />

• Diseño esbelto<br />

• Las bandas para ampollas en la tapa<br />

pue<strong>de</strong>n ajustarse individualmente<br />

Maletín <strong>de</strong> aluminio con separadores <strong>de</strong><br />

plástico, 3 divisores variables SpaceChip,<br />

2 soportes para tubos orofaríngeos y<br />

2 bandas para ampollas, cada una con<br />

espacio para 13 ampollas.<br />

ULM CASE II<br />

WM 8730<br />

• División variable <strong>de</strong> los<br />

compartimentos <strong>de</strong> fondo y <strong>de</strong> la<br />

tapa con SpaceChips que se abre por<br />

ambos lados (ahorro <strong>de</strong> espacio)<br />

• Las bandas <strong>de</strong> ampollas <strong>de</strong> la tapa<br />

pue<strong>de</strong>n ajustarse individualmente<br />

(opcional)<br />

Maletín <strong>de</strong> aluminio con separadores <strong>de</strong><br />

plástico, 6 divisores variables SpaceChip,<br />

2 soportes para tubos orofaríngeos.<br />

ULM CASE III<br />

WM 8830<br />

• Amplio espacio en tres secciones<br />

• División variable <strong>de</strong> los<br />

compartimentos <strong>de</strong> fondo y <strong>de</strong> la<br />

tapa con SpaceChips<br />

• Banda para ampollas adaptable<br />

individualmente y espacio adicional<br />

en la parte plegable<br />

Maletín <strong>de</strong> aluminio con separadores <strong>de</strong><br />

plástico, 6 divisores variables SpaceChip,<br />

2 soportes para tubos orofaríngeos,<br />

así como un cajetín para ampollas<br />

basculante y separable con 2 bandas<br />

para ampollas, cada una con espacio<br />

para 11 ampollas.<br />

Datos técnicos <strong>de</strong>l maletín <strong>de</strong> emergencias<br />

ULM CASE I ULM CASE II ULM CASE III<br />

Dimensiones externas (An x Al x Pr en<br />

mm)<br />

526 x 400 x 170 526 x 400 x 200 526 x 400 x 230<br />

Peso (vacío) 6,5 kg 6,7 kg 8,3 kg<br />

Volumen en litros aprox. 25 aprox. 29 aprox. 34<br />

Espacio para ampollas<br />

ampliable hasta:<br />

para 26 ampollas<br />

56 ampollas*<br />

No incluido<br />

33 ampollas*<br />

para 22 ampollas<br />

55 ampollas*<br />

Normas aplicadas DIN 13232 DIN 13232 DIN 13232<br />

*Deben encargarse por separado: bandas adicionales para ampollas, correas <strong>de</strong> sujeción para botellas <strong>de</strong> oxígeno y etiquetas, <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong>l equipamiento<br />

Maletines y mochilas <strong>de</strong> emergencias<br />

103


Maletines especiales<br />

¿Necesita un maletín para un uso especial? Tanto si escoge el mo<strong>de</strong>lo ULM CASE Baby o el Dressing Box conforme a DIN 14142,<br />

nuestros útiles maletines especiales con sus divisores interiores flexibles, el ULM CASE pequeño y el PARAMEDIC-BOX le ofrecen una<br />

amplia gama <strong>de</strong> posibilida<strong>de</strong>s.<br />

ULM CASE pequeño<br />

ULM CASE Basis WM 8635<br />

ULM CASE Baby WM 3693<br />

ULM CASE Dressing WM 8715<br />

se entregan sin bandas para ampollas<br />

Maletín <strong>de</strong> aluminio con distribución fija<br />

<strong>de</strong> los compartimentos, con soportes y<br />

separadores para alojar todos los dispositivos<br />

y materiales recomendados, así<br />

como bandas para 21 ampollas.<br />

PARAMEDIC-BOX<br />

WM 8380<br />

Maletín <strong>de</strong> aluminio con distribución<br />

variable <strong>de</strong> los compartimentos.<br />

• La alternativa manejable con<br />

compartimentos individuales<br />

ULM CASE Circulation<br />

WM 5225<br />

Maletín <strong>de</strong> aluminio con distribución fija<br />

<strong>de</strong> los compartimentos.<br />

Con el mismo fondo que el ULM CASE I<br />

(17 cm), el ULM CASE Circulation ofrece<br />

un amplio espacio gracias a la ban<strong>de</strong>ja<br />

basculable y extraíble.<br />

Datos técnicos <strong>de</strong>l maletín <strong>de</strong> emergencias<br />

ULM CASE pequeño PARAMEDIC-BOX ULM CASE Circulation<br />

Dimensiones externas (An x Al<br />

x Pr en mm)<br />

428 x 332 x 185 428 x 332 x 185 526 x 400 x 170<br />

Peso (vacío) 4,5 kg 4,3 kg 7 kg<br />

Volumen en litros aprox. 17 aprox. 17 aprox. 25<br />

Espacio para ampollas para 21 ampollas Ban<strong>de</strong>ja para ampollas para 7-28<br />

ampollas*<br />

para 48 ampollas<br />

* disponible como accesorio<br />

104 Maletines y mochilas <strong>de</strong> emergencias


Mochila <strong>de</strong> emergencias RESCUE-PACK Plus<br />

RESCUE-PACK Plus es mucho más que una simple mochila. Su diseño inteligente, los materiales <strong>de</strong> alto rendimiento y las características<br />

adicionales la convierten en una compañera resistente y fiable para todas las situaciones. Gracias a su diseño y a la integración segura<br />

<strong>de</strong> LIFE-BASE 1 NG XS o LIFE-BASE light XS, RESCUE-PACK Plus permite un manejo intuitivo <strong>de</strong> los dispositivos <strong>de</strong> <strong>WEINMANN</strong><br />

<strong>Emergency</strong> y el mejor flujo <strong>de</strong> trabajo posible en el servicio <strong>de</strong> rescate. El material <strong>de</strong> emergencias está almacenado <strong>de</strong> forma or<strong>de</strong>nada<br />

y los accesorios para la terapia <strong>de</strong> oxígeno están a mano, mientras que el personal <strong>de</strong> urgencias tiene las dos manos libres y pue<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>splazarse incluso por terrenos difíciles. Solo se tiene que abrir más RESCUE-PACK Plus cuando el inci<strong>de</strong>nte requiera un trabajo más<br />

intenso.<br />

Mejora <strong>de</strong> la<br />

gestión <strong>de</strong> dispositivos gracias<br />

a la interfaz <strong>de</strong> carga integrada<br />

La argolla <strong>de</strong> engache<br />

permite el uso en<br />

zonas <strong>de</strong> difícil acceso<br />

Buena visibilidad <strong>de</strong>l<br />

personal <strong>de</strong> rescate<br />

gracias a las tiras reflectantes<br />

Uso <strong>de</strong>l<br />

dispositivo <strong>de</strong> ventilación<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la mochila<br />

RESCUE-PACK Plus<br />

Datos técnicos RESCUE-PACK Plus<br />

WM 9099<br />

Accesorio adicional:<br />

• Las bolsas para accesorios, interfaz <strong>de</strong> carga y soporte para<br />

el dispositivo pue<strong>de</strong>n configurarse<br />

• Adaptador <strong>de</strong> carga para RESCUE-PACK Plus (WM 9078,<br />

WM 9098, WM 9124, WM 9119)<br />

Accesorios recomendados para MEDUVENT Standard<br />

• Reductor <strong>de</strong> presión Fast I+ WM 33711<br />

Dimensiones externas<br />

(An x Al x Pr en mm)<br />

Peso<br />

• Mochila <strong>de</strong> emergencias,<br />

vacía<br />

• Bolsas para accesorios<br />

• Soporte para la sujeción <strong>de</strong><br />

LIFE-BASE light XS<br />

• Soporte para la sujeción <strong>de</strong><br />

LIFE-BASE 1 NG XS<br />

• Conexión para interfaz <strong>de</strong><br />

carga y cable<br />

390 mm x 565 mm x 260 mm<br />

• aprox. 3 kg<br />

• cada uno aprox. 0,35 kg<br />

• aprox. 1,3 kg<br />

• aprox. 1,1 kg<br />

• aprox. 0,2 kg<br />

Accesorios recomendados para MEDUMAT Standard 2<br />

• Reductor <strong>de</strong> presión Fast I WM 30891<br />

• Tubo <strong>de</strong> baja presión LPH en el dispositivo: WM 36305<br />

• Tubo <strong>de</strong> baja presión LPH en el reductor WM 3949<br />

<strong>de</strong> presión o WM 3950<br />

Las variantes <strong>de</strong> tubos <strong>de</strong> baja presión con otras conexiones<br />

(p. ej., acoplamiento rápido Walther) están disponibles bajo <strong>de</strong>manda.<br />

Margen <strong>de</strong> temperatura*<br />

• Funcionamiento<br />

• Almacenamiento<br />

• Humedad ambiental<br />

Materiales<br />

• <strong>de</strong> -25 °C a +60 °C<br />

• <strong>de</strong> -20 °C a +50 °C<br />

• 0% hasta 95 % HR,<br />

sin con<strong>de</strong>nsación<br />

Tejido <strong>de</strong> poliéster con revestimiento<br />

<strong>de</strong> una cara <strong>de</strong> poliuretano termoplástico<br />

(TPU)<br />

* El margen <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong> RESCUE-PACK Plus pue<strong>de</strong> diferir <strong>de</strong>l margen <strong>de</strong><br />

temperatura <strong>de</strong> los dispositivos transportados. Es <strong>de</strong>cisivo el margen <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong>l<br />

dispositivo.<br />

Maletines y mochilas <strong>de</strong> emergencias<br />

105


RESCUE-PACK<br />

está disponible en gris y rojo<br />

Mochila <strong>de</strong> emergencias RESCUE-PACK<br />

Las mochilas <strong>de</strong> urgencias <strong>de</strong> <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong>, ligeras y robustas, aúnan el concepto <strong>de</strong>l ULM CASE con las ventajas <strong>de</strong> una<br />

mochila. RESCUE-PACK le ofrece, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la organización, mucho margen <strong>de</strong> maniobra. Así tendrá las manos libres en el trayecto<br />

hacia el lugar <strong>de</strong> la emergencia para manejar otros dispositivos o abrir puertas. Las mochilas son el equipamiento perfecto para<br />

intervenciones <strong>de</strong> emergencia poco comunes, como son los rescates en altura o en el agua.<br />

RESCUE-PACK I<br />

• RESCUE-PACK, gris WM 9060<br />

• RESCUE-PACK, rojo WM 9095<br />

Encargue por separado las correas <strong>de</strong> sujeción para<br />

las botellas <strong>de</strong> oxígeno y el aspirador <strong>de</strong> secreciones.<br />

Sus ventajas, <strong>de</strong> un vistazo<br />

• Manos libres para una mayor seguridad<br />

• Tan flexible como una mochila, tan organizada como<br />

un maletín<br />

• Protegida contra salpicaduras <strong>de</strong> agua<br />

• Muy visible, con bandas reflectantes<br />

• Fabricada con materiales robustos <strong>de</strong> gran calidad<br />

• Sistema <strong>de</strong> organización inteligente gracias a las<br />

bolsas para accesorios opcionales<br />

RESCUE-PACK<br />

• RESCUE-PACK, gris WM 9000<br />

NATO Stock Number 6545-12-373-8443<br />

• RESCUE-PACK, rojo WM 9025<br />

Encargue por separado las correas <strong>de</strong> sujeción para las botellas <strong>de</strong> oxígeno y el aspirador<br />

<strong>de</strong> secreciones.<br />

Datos técnicos RESCUE-PACK<br />

Dimensiones externas<br />

(An x Al x Pr en mm)<br />

Dimensiones externas<br />

mín.(An x Al x Pr en mm)<br />

RESCUE-PACK I<br />

RESCUE-PACK<br />

310 x 520 x 230 400 x 560 x 250<br />

260 x 480 x 180 350 x 520 x 200<br />

Volumen en litros aprox. 19 aprox. 32<br />

Espacio para ampollas<br />

Ban<strong>de</strong>ja para<br />

ampollas*<br />

para 42 ampollas<br />

Normas aplicadas DIN 13232,<br />

DIN 13155<br />

EN 1789<br />

Ban<strong>de</strong>ja para<br />

ampollas*<br />

para 42 ampollas<br />

y tablero para 22<br />

ampollas*<br />

DIN 13232<br />

EN 1789<br />

* disponible como accesorio<br />

106 Maletines y mochilas <strong>de</strong> emergencias


Equipamiento «Light»<br />

Bandas para ampollas, botella <strong>de</strong> oxígeno con OXYWAY Fine I, bolsa <strong>de</strong> ventilación, máscaras para ventilación, etc. Todo dispuesto<br />

limpia y claramente en el maletín <strong>de</strong> aluminio ULM CASE o en la mochila flexible RESCUE-PACK. Seleccione el contenedor que necesita,<br />

así <strong>de</strong> sencillo. Pue<strong>de</strong> elegir entre ULM CASE I, II, III y RESCUE-PACK. A continuación <strong>de</strong>cida el tamaño <strong>de</strong> la botella <strong>de</strong> oxígeno: 0,8 l<br />

o 2 l. Tenga en cuenta que el número <strong>de</strong> espacios para ampollas varía <strong>de</strong> un maletín a otro.<br />

WM 8620<br />

WM 9010<br />

Ilustraciones parecidas<br />

Volumen <strong>de</strong> suministro:<br />

• Botella <strong>de</strong> oxígeno* <strong>de</strong> 0,8 l o 2 l, vacía, incl. correa tensora<br />

• OXYWAY Fine I (<strong>de</strong> 3 a 15 l/min), incl. boquilla <strong>de</strong> empalme acodada y tubo flexible para la ventilación<br />

• Máscara <strong>de</strong> inhalación para adultos<br />

• Bolsa <strong>de</strong> ventilación COMBIBAG con <strong>de</strong>pósito <strong>de</strong> oxígeno<br />

para adultos y niños, incluye sendas máscaras para ventilación para adultos, niños y lactantes<br />

• Aspirador manual<br />

• 6 tubos orofaríngeos (según Gue<strong>de</strong>l) en diferentes tamaños (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> lactantes hasta adultos)<br />

• Sendos tubos nasofaríngeos Ch. 26 y Ch. 30<br />

• Diferentes etiquetas para el maletín<br />

ULM CASE I (26 espacios para ampollas)<br />

• con botella <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 0,8 l WM 5250<br />

• con botella <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 2 l WM 8620<br />

ULM CASE III (55 espacios para ampollas)<br />

• con botella <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 0,8 l WM 8820<br />

• con botella <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 2 l WM 8860<br />

ULM CASE II (33 espacios para ampollas)<br />

• con botella <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 0,8 l WM 8720<br />

• con botella <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 2 l WM 8760<br />

RESCUE-PACK (22 espacios para ampollas)<br />

• con botella <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 0,8 l WM 9010<br />

• con botella <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 2 l WM 9030<br />

Con el equipamiento con una botella <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 0,8 l recibirá el set <strong>de</strong> etiquetas Estándar (WM 15505) y con el equipamiento<br />

con una botella <strong>de</strong> oxígeno <strong>de</strong> 2 l el set <strong>de</strong> etiquetas Respiración (WM 15515). Por supuesto, opcionalmente pue<strong>de</strong> componer usted<br />

mismo otras etiquetas que satisfagan sus necesida<strong>de</strong>s.<br />

Maletines y mochilas <strong>de</strong> emergencias<br />

107


Equipamiento para maletines especiales<br />

Nuestros maletines pequeños PARAMEDIC-BOX y ULM CASE Basis también le permiten seleccionar un equipamiento perfectamente<br />

adaptado a sus necesida<strong>de</strong>s.<br />

Ilustraciones parecidas<br />

Equipamiento básico PARAMEDIC-BOX<br />

WM 8390<br />

Volumen <strong>de</strong> suministro:<br />

• Bolsa <strong>de</strong> ventilación COMBIBAG para adultos y niños,<br />

incluye 1 máscara para ventilación para adultos, niños y<br />

lactantes respectivamente<br />

• Aspirador manual<br />

Equipamiento básico ULM CASE Basis<br />

WM 8625<br />

Volumen <strong>de</strong> suministro:<br />

• Botella <strong>de</strong> oxígeno* <strong>de</strong> 0,3 l, vacía, con reductor <strong>de</strong> presión<br />

OXYWAY Fix I para la inhalación <strong>de</strong> oxígeno (4 l/min) con<br />

mascarilla <strong>de</strong> inhalación con bolsa <strong>de</strong> respiración y tubo <strong>de</strong><br />

conexión<br />

• Bolsa <strong>de</strong> ventilación COMBIBAG para adultos, niños y lactantes,<br />

incluye sendas máscaras para ventilación para adultos y<br />

niños<br />

• 6 tubos orofaríngeos (según Gue<strong>de</strong>l) en diferentes tamaños<br />

(<strong>de</strong>s<strong>de</strong> lactantes hasta adultos) y sendos tubos nasofaríngeos<br />

Ch. 26 y Ch. 30<br />

Los sets <strong>de</strong> equipamiento no contienen, por regla<br />

general, medicamentos ni <strong>de</strong>sinfectantes<br />

* Si <strong>de</strong>seara botellas <strong>de</strong> oxígeno llenas, sírvase indicarlo<br />

en el pedido.<br />

108 Maletines y mochilas <strong>de</strong> emergencias


Sets <strong>de</strong> equipamiento complementarios<br />

Set <strong>de</strong> máscaras para ventilación<br />

con rebor<strong>de</strong> inflable <strong>de</strong> silicona WM 15481<br />

• 1 mascarilla para adultos, tamaño 5, WM 5074<br />

• 1 mascarilla para niños y jóvenes, tamaño 3 WM 5082<br />

• 1 mascarilla para lactantes, tamaño 1, WM 5086<br />

Set <strong>de</strong> intubación WM 15486<br />

• 1 fórceps <strong>de</strong> intubación Magill (pequeño)<br />

• 1 fórceps <strong>de</strong> intubación Magill (gran<strong>de</strong>)<br />

• 1 cuña bucal<br />

• 1 jeringa <strong>de</strong> bloqueo (<strong>de</strong>sechable, 10 ml)<br />

• 1 rollo <strong>de</strong> esparadrapo A, DIN 13019, 5 m x 2,5 cm<br />

• 1 pinza Pean<br />

Set <strong>de</strong> tubos nasofaríngeos (según Wendl) WM 15484<br />

• 1 tubo Ch. 26<br />

• 1 tubo Ch. 30<br />

Set <strong>de</strong> consumibles aspiración WM 15051<br />

• 3 catéteres <strong>de</strong> aspiración Ch. 06 / Ø 2 mm<br />

• 3 catéteres <strong>de</strong> aspiración Ch. 10 / Ø 3 mm<br />

• 3 catéteres <strong>de</strong> aspiración Ch. 12 / Ø 4 mm<br />

Set <strong>de</strong> tubos orofaríngeos (según Gue<strong>de</strong>l) WM 15483<br />

• 1 tubo para adultos, tamaño 4<br />

• 1 tubo para adultos, tamaño 3<br />

• 1 tubo para jóvenes, tamaño 2<br />

• 1 tubo para niños, tamaño 1<br />

• 1 tubo para niños pequeños, tamaño 0<br />

• 1 tubo para lactantes, talla 000<br />

A tener en cuenta:<br />

Los sets <strong>de</strong> equipamiento no contienen, por regla general,<br />

medicamentos ni <strong>de</strong>sinfectantes.<br />

Los artículos sin número WM incluidos en los sets no<br />

pue<strong>de</strong>n adquirirse por separado, sino solo en su respectivo<br />

set.<br />

Encontrará más información sobre accesorios en el catálogo<br />

<strong>de</strong> programa <strong>de</strong> suministro en el capítulo «Maletín <strong>de</strong> emergencias<br />

+ mochilas» en weinmann-emergency.es<br />

Queda reservado el <strong>de</strong>recho a fallos <strong>de</strong> impresión y a modificaciones<br />

técnicas y <strong>de</strong> diseño. Consulte nuestras ofertas actuales.<br />

Estaremos encantados <strong>de</strong> proporcionarle más información y datos<br />

técnicos previa petición.<br />

Maletines y mochilas <strong>de</strong> emergencias<br />

109


Oficina central<br />

<strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong><br />

Medical Technology GmbH + Co. KG<br />

Frohbösestraße 12<br />

22525 Hamburg<br />

Germany<br />

Central<br />

T: +49 40 88 18 96-0<br />

F: +49 40 88 18 96-480<br />

E: info@weinmann-emt.<strong>de</strong><br />

Customer Service<br />

T: +49 40 88 18 96-120<br />

After-Sales Service<br />

T: +49 40 88 18 96-122<br />

Centro <strong>de</strong> producción, logística, servicio<br />

<strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong><br />

Medical Technology GmbH + Co. KG<br />

Siebenstücken 14<br />

24558 Henstedt-Ulzburg<br />

Germany<br />

We Simplify Saving Lives<br />

<strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> es una empresa familiar, <strong>de</strong>dicada a la fabricación <strong>de</strong> tecnología médica y activa en el ámbito internacional.<br />

Con nuestras soluciones para el ámbito <strong>de</strong> medicina <strong>de</strong> urgencias y emergencias, transporte y situaciones <strong>de</strong> catástrofes, marcamos<br />

pauta en salvar vidas humanas. Colaborando estrechamente con profesionales <strong>de</strong> Hospitales, clínicas, servicios <strong>de</strong> emergencia y fuerzas<br />

armadas, <strong>de</strong>sarrollamos productos sanitarios innovadores para la respiración artificial, la monitorización/<strong>de</strong>sfibrilación y la gestión <strong>de</strong><br />

datos. Des<strong>de</strong> hace más <strong>de</strong> 100 años ofrecemos a nuestros clientes la máxima seguridad, experiencia y calidad “Ma<strong>de</strong> in Germany”.<br />

China<br />

Weinmann (Shanghai) Medical Device Trading Co. Ltd.<br />

T: +86 21 52 30 22 25 • info@weinmann-emt.cn<br />

EAU (Branch)<br />

<strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> Medical Technology GmbH + Co.KG<br />

T: +971 432 100 31 • info-dubai@weinmann-emt.com<br />

Francia<br />

<strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> France SARL – Paris – Les Ulis<br />

T: +33 1 69 41 51 20 • info@weinmann-emt.fr<br />

Singapur<br />

Weinmann Singapur PTE, Ltd.<br />

T: +65 65 09 44 30 • info-singapore@weinmann-emt.sg<br />

España<br />

<strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong> Medical Technology GmbH + Co. KG<br />

T: +34 66 33 51 521 • info-spain@weinmann-emt.es<br />

USA<br />

Weinmann <strong>Emergency</strong> LP<br />

T: +1 770-274-2417 • info@weinmann-emergency.com<br />

83244-ES-04-2023 © Protegido por las leyes <strong>de</strong> propiedad intelectual. Reproducción <strong>de</strong> cualquier tipo solo con la autorización expresa <strong>de</strong> <strong>WEINMANN</strong> <strong>Emergency</strong>.<br />

<strong>WEINMANN</strong>-<strong>Emergency</strong>.com Ma<strong>de</strong> in Germany Follow us on:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!