17.02.2021 Visualizaciones

17OV_Olor de Cerdanyola_digital

¡Convierta sus PDFs en revista en línea y aumente sus ingresos!

Optimice sus revistas en línea para SEO, use backlinks potentes y contenido multimedia para aumentar su visibilidad y ventas.

METÀL·LICA<br />

PÓLVOrES<br />

CONífErA<br />

fLOrAL<br />

quíMICA<br />

ri,<br />

rmaica<br />

ferro, alumini, acer, coure,<br />

llautó, bronze, òxid<br />

talc, guix, flor <strong>de</strong> cotó,<br />

vainilla, oriental, vent<br />

pi, xiprer, ginebró,<br />

trementina<br />

gerani, rosa, lilàs, ilangilang,<br />

clavell, violeta flor,<br />

salicilat, lligabosc, jacint<br />

medicaments, apotecari,<br />

laboratoris químics i farma<br />

cèutics, indústria química<br />

<strong>Olor</strong> <strong>de</strong><br />

,<br />

t<br />

<strong>Cerdanyola</strong><br />

CONífErA<br />

fLOrAL<br />

PÓLVOrES<br />

quíMICA<br />

METÀL·LICA<br />

pi, xiprer, ginebró, gerani, rosa, lilàs, ilang-<br />

talc, guix, flor <strong>de</strong> cotó,<br />

medicaments, apotecari,<br />

ferro, alumini, acer, cou-<br />

trementina<br />

ilang, clavell, violeta flor,<br />

vainilla, oriental, vent<br />

laboratoris químics i farma-<br />

re, llautó, bronze, òxid<br />

salicilat, lligabosc, jacint<br />

cèutics, indústria química<br />

Percepcions<br />

A<br />

oud<br />

PÓLVOrESolfactives <strong>de</strong><br />

quíMICA<br />

fLOrAL<br />

PÓLVOrES CONífErA<br />

talc, guix, flor <strong>de</strong> cotó, medicaments, apotecari,<br />

gerani, rosa, lilàs, ilang-<br />

talc, guix, flor <strong>de</strong> cotó,<br />

pi, xiprer, ginebró,<br />

vainilla, oriental, vent<br />

laboratoris químics i farmacèutics,<br />

indústria química<br />

ilang, clavell, violeta flor,<br />

salicilat, lligabosc, jacint<br />

vainilla, oriental, vent<br />

trementina<br />

la colección<br />

olorVISUAL<br />

METÀL·LICA<br />

PÓLVOrES<br />

CONífErA<br />

fLOrAL<br />

ferro, alumini, acer, coure,<br />

llautó, bronze, òxid<br />

talc, guix, flor <strong>de</strong> cotó,<br />

vainilla, oriental, vent<br />

pi, xiprer, ginebró,<br />

trementina<br />

gerani, rosa, lilàs, ilangilang,<br />

clavell, violeta flor,<br />

salicilat, lligabosc, jacint<br />

quíMICA<br />

medicaments, apotecari,<br />

laboratoris químics i farma<br />

cèutics, indústria química<br />

fLOrAL<br />

CONífErA<br />

quíMICA<br />

METÀL·LICA<br />

PÓLVOrES<br />

ri,<br />

gerani, rosa, lilàs, ilang-<br />

pi, xiprer, ginebró,<br />

medicaments, apotecari,<br />

ferro, alumini, acer, cou-<br />

talc, guix, flor <strong>de</strong> cotó,


<strong>Olor</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Cerdanyola</strong><br />

Percepcions<br />

olfactives <strong>de</strong><br />

la colección<br />

olorVISUAL


EXPOSICIÓ<br />

Comissariat<br />

Cristina Agàpito Bruguera<br />

Direcció/conservació<br />

colección olorVISUAL<br />

Coordinació/Producció<br />

Cristina Agàpito Bruguera<br />

Fina Duran Riu<br />

Txema Romero Martínez<br />

Disseny gràfic<br />

David Torrents<br />

Silvia Míguez<br />

Programa educatiu<br />

Mercè Peralta<br />

MAC<br />

Comunicació<br />

Yrene Bueno López<br />

Moviment d’obres<br />

Itinerart<br />

Agraïments<br />

A totes les galeries i artistes que ens han ajudat.<br />

I també a Isabel Sánchez, Montserrat Rubinat,<br />

Isidro Costa, Ramón Cervera, LUCTA.<br />

Sempre en els nostres records Guadalupe<br />

Gallastegui.<br />

MAC - Museu d'Art <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong><br />

Del 19 <strong>de</strong> setembre al 7 <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembre <strong>de</strong> 2014<br />

CATÀLEG<br />

Coordinació<br />

Cristina Agàpito Bruguera<br />

Yrene Bueno López<br />

Textos<br />

Txema Romero Martínez<br />

Ernesto Ventós Ome<strong>de</strong>s<br />

Cristina Agàpito Bruguera<br />

Artistes/colección olorVISUAL<br />

Disseny<br />

David Torrents<br />

Silvia Míguez<br />

Producció i edició<br />

Gràfiques Ortells, S.L.<br />

Imatges<br />

Gasull Fotografia<br />

Santi Viladrich Fotògraf<br />

© Artistes<br />

Traduccions<br />

Mireia Bas<br />

Graham Thomson<br />

Col·laboració


L’essència d’un museu<br />

El Museu d’Art <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> (MAC) és un equipament<br />

<strong>de</strong>stinat a la conservació, recerca i difusió<br />

<strong>de</strong>l patrimoni artístic, amb especial incidència<br />

en l’art <strong>de</strong> l’època mo<strong>de</strong>rnista, noucentista i<br />

art déco. El MAC té alhora una doble vocació <strong>de</strong><br />

museu i <strong>de</strong> centre d’art contemporani. L’exposició<br />

permanent <strong>de</strong>staca per l’excepcional conjunt<br />

<strong>de</strong> vitralls, un <strong>de</strong>ls punts culminants <strong>de</strong>l vitrall<br />

mo<strong>de</strong>rnista europeu, i per obres singulars<br />

d’artistes com Ismael Smith i Josep <strong>de</strong> Togores.<br />

L’edifici, situat al casc antic <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> i un<br />

<strong>de</strong>ls més emblemàtics <strong>de</strong>l patrimoni mo<strong>de</strong>rnista<br />

local, reflecteix la història <strong>de</strong> la vila al llarg<br />

<strong>de</strong>l segle xx: nascut com a teatre-casino (1894),<br />

posteriorment va ser transformat en la torre<br />

d’estiueig d’Evarist López (ca. 1905-1910) i finalment<br />

va allotjar els laboratoris farmacèutics Domènech<br />

(1961). A la dècada <strong>de</strong> 1990, Can Domènech<br />

va passar a ser propietat municipal. El 10<br />

<strong>de</strong> setembre <strong>de</strong> 2009 es va inaugurar com a museu<br />

d’art <strong>de</strong>sprés d’una complexa restauració.<br />

El discurs tradicional <strong>de</strong> l’art sovint ha exclòs o<br />

ignorat el sentit <strong>de</strong> l’olfacte, tot i ser un <strong>de</strong>ls més<br />

arrelats en nosaltres i que més impregna la nostra<br />

memòria. A principis <strong>de</strong>l segle xx, el visitant<br />

que entrés al jardí <strong>de</strong> l’edifici hauria percebut<br />

la <strong>de</strong>sclosa d’aromes <strong>de</strong>ls til·lers, <strong>de</strong> les roses,<br />

<strong>de</strong>ls magnoliers o <strong>de</strong> les espècies orientals que<br />

el propietari, el Sr. López, havia portat <strong>de</strong> Filipines.<br />

Durant l’època <strong>de</strong>l laboratori farmacèutic,<br />

aquestes fragàncies <strong>de</strong>vien <strong>de</strong>ixar pas a les <strong>de</strong><br />

les herbes aromàtiques asseca<strong>de</strong>s i <strong>de</strong>stil·la<strong>de</strong>s<br />

per entrar a formar part <strong>de</strong> les fórmules magistrals.<br />

El resultat eren productes com les inhalacions<br />

Nerika, l’antisèptic Donner o el cèlebre llapis<br />

Lápiz Termosán, d’olor intensa i mentolada.<br />

Algunes d’aquestes olors tornen novament al<br />

museu amb l’exposició <strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong>, que<br />

proposa una innovadora i suggerent visió <strong>de</strong>l<br />

territori. A partir d’una mirada a la història i la<br />

realitat <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> <strong>de</strong>l Vallès, la mostra proposa<br />

una interpretació <strong>de</strong>l paisatge i la història<br />

<strong>de</strong> la població a través <strong>de</strong> l’olfacte i <strong>de</strong> les obres<br />

d’art contemporani <strong>de</strong> la colección olorVISUAL.<br />

La serra <strong>de</strong> Collserola ocupa un terç <strong>de</strong>l terme<br />

municipal <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong>; els boscos <strong>de</strong> pins i<br />

alzines són un <strong>de</strong>ls paisatges més representatius<br />

<strong>de</strong> la localitat. Durant l’edat mitjana la població<br />

vivia escampada per la serra i la terra es<br />

conreava amb el sistema <strong>de</strong> feixes o terrasses<br />

esglaona<strong>de</strong>s. Amb l’arribada <strong>de</strong>l ferrocarril a<br />

mitjan segle xix, <strong>Cerdanyola</strong> es va convertir en<br />

una <strong>de</strong> les <strong>de</strong>stinacions d’estiueig <strong>de</strong> la burgesia<br />

barcelonina. La gran concentració d’artistes i<br />

intel·lectuals <strong>de</strong> renom va configurar un ambient<br />

cultural <strong>de</strong> primer ordre, amb personatges<br />

il·lustres com Enric Granados, Pau Casals, Carles<br />

Buïgas, Alexandre <strong>de</strong> Riquer, Josep <strong>de</strong> Togores,<br />

Ismael Smith, Caterina Albert o Josep Viladomat,<br />

entre d’altres. Els estiuejants es van fer<br />

construir esplèndi<strong>de</strong>s torres mo<strong>de</strong>rnistes. La<br />

major part d’aquests edificis van ser en<strong>de</strong>rrocats<br />

a partir <strong>de</strong>ls anys seixanta. El riu Sec, afluent<br />

<strong>de</strong>l Ripoll i <strong>de</strong>l Besòs, travessa bona part <strong>de</strong>l<br />

nucli urbà. Al seu voltant va créixer el Barri <strong>de</strong><br />

Baix, es va construir la línia <strong>de</strong>l ferrocarril <strong>de</strong><br />

Barcelona a Terrassa i es van instal·lar les indústries.<br />

A finals <strong>de</strong>ls anys seixanta es va construir<br />

la Universitat Autònoma <strong>de</strong> Barcelona. Als<br />

anys noranta es va <strong>de</strong>senvolupar el Parc Tecnològic<br />

<strong>de</strong>l Vallès i recentment s’ha construït l’accelerador<br />

<strong>de</strong> partícules o sincrotró Alba, en el<br />

recinte <strong>de</strong>l mateix nom. Aquests equipaments<br />

són un referent <strong>de</strong> la recerca i el coneixement al<br />

nostre país.<br />

El Sr. Ernesto Ventós ha confeccionat algunes<br />

essències olfactives que ens <strong>de</strong>scriuen <strong>Cerdanyola</strong><br />

i <strong>de</strong>finirà també algunes <strong>de</strong> les olors que<br />

po<strong>de</strong>n acompanyar el mo<strong>de</strong>rnisme floral <strong>de</strong>ls<br />

vitralls, les il·lustracions iròniques i ambigües<br />

d’Ismael Smith o el realisme màgic <strong>de</strong> Josep <strong>de</strong><br />

Togores. Un cop acabada l’exposició algunes<br />

d’aquestes olors restaran al museu per tal <strong>de</strong><br />

completar l’experiència sensorial que s’ofereix<br />

al visitant.<br />

Txema Romero Martínez<br />

Director <strong>de</strong>l Museu d’Art <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong>


Història <strong>de</strong>l territori + olors + art contemporani<br />

= <strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong><br />

La colección olorVISUAL és una col·lecció d’art<br />

contemporani formada segons la visió <strong>de</strong>l creador<br />

d’essències i col·leccionista Ernesto Ventós:<br />

les obres que entren a formar-ne part ho fan perquè<br />

han <strong>de</strong>spertat la memòria olfactiva <strong>de</strong>l col·<br />

leccionista. L’obra ha <strong>de</strong> suggerir-li unes olors<br />

que, <strong>de</strong> forma immediata, el traslla<strong>de</strong>n a algun<br />

record viscut.<br />

A tots nosaltres, quan percebem una olor, se’ns<br />

activa una zona <strong>de</strong>l subconscient relacionada<br />

amb les emocions a un nivell molt més profund<br />

<strong>de</strong>l que ho pot fer la percepció visual o l’auditiva.<br />

Per tant, les obres d’art <strong>de</strong> la colección olorVISUAL<br />

estan lliga<strong>de</strong>s al col·leccionista d’una forma personal,<br />

íntima i emocional, tot establint una relació<br />

tan singular entre el visual i l’olfactiu que<br />

només pot sorgir <strong>de</strong> la sensibilitat i els coneixements<br />

d’un creador d’essències.<br />

Batejada pel poeta Joan Brossa, la colección olor-<br />

VISUAL neix l’any 1978 <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> l’exposició<br />

Suggestions olfactives celebrada a la Fundació<br />

Joan Miró <strong>de</strong> Barcelona i a partir <strong>de</strong> la transformació<br />

<strong>de</strong> les olors en pintura <strong>de</strong> Ràfols-Casamada.<br />

A partir d’aquesta experiència, el col·<br />

leccionista va més enllà <strong>de</strong> l’encàrrec i passa a<br />

elegir una obra, que fa sempre acompanyar d’un<br />

text <strong>de</strong>l propi artista on es ressalta la relació sinestèsica<br />

<strong>de</strong> la seva obra amb l’olor, tema monogràfic<br />

<strong>de</strong> la col·lecció.<br />

Des <strong>de</strong> la primera mostra, l’any 1996 al Palau <strong>de</strong><br />

la Virreina <strong>de</strong> Barcelona, la colección olorVISU-<br />

AL ha donat lloc a diverses exposicions, la més<br />

recent aquest mateix any 2014 a LABoral Centro<br />

<strong>de</strong> Arte y Creación Industrial <strong>de</strong> Gijón, acompanyada<br />

d’una beca <strong>de</strong> producció per a un artista<br />

emergent. Amb <strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> arribem a<br />

la divuitena exposició <strong>de</strong> la col·lecció, sempre<br />

amb l’objectiu <strong>de</strong> difondre l’art més actual entre<br />

grans i petits, entre doctes i profans.<br />

La vocació <strong>de</strong> la colección olorVISUAL és, com<br />

el seu nom proclama, olorar i VEURE: olorar per<br />

a veure, per a veure-hi més, per a comprendre<br />

millor l’art i la vida. Per aquest motiu, al mateix<br />

temps que les exposicions, que permeten al públic<br />

acostar-se a la creació artística més recent, proposem<br />

uns tallers o aules d’entrenament <strong>de</strong> la percepció<br />

i <strong>de</strong>senvolupament <strong>de</strong>l sentit <strong>de</strong> l’olfacte.<br />

L’exposició <strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> és una mostra<br />

creada especialment per al Museu d’Art <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong>,<br />

en què es proposa un nou coneixement<br />

tant <strong>de</strong> la història com <strong>de</strong>l territori i <strong>de</strong>l tarannà<br />

<strong>de</strong> l’indret a partir <strong>de</strong> les obres d’art contemporani<br />

<strong>de</strong> la colección olorVISUAL.<br />

Els llocs i els fets <strong>de</strong> la història <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> <strong>de</strong>l<br />

Vallès han estat interpretats a través <strong>de</strong> l’olfacte<br />

i s’han llegit mitjançant quatre notes olfactives<br />

<strong>de</strong> l’anomenat “abecedari” <strong>de</strong>ls creadors<br />

d’essències. Aquestes quatre notes olfactives<br />

van acompanya<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls colors que les representen<br />

i, així, olor i color donen lloc als quatre àmbits<br />

que configuren l’exposició.<br />

Collserola – Nota olfactiva Conífera. La creació<br />

d’aquest primer àmbit ve donat per la importància<br />

<strong>de</strong> la serra <strong>de</strong> Collserola en el territori.<br />

Els seus colors i les seves olors es volen reflectir<br />

en les obres tria<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la col·lecció. Així, En Selvas<br />

1 <strong>de</strong> Juan Bufill, o Forest d’Adrian Tyler, ens<br />

presenten els colors <strong>de</strong>l bosc, mentre que la geologia<br />

i les restes arqueològiques <strong>de</strong> l’empremta<br />

humana s’associen a Silencio <strong>de</strong> Manolo Paz i<br />

Humo / Alumbramiento <strong>de</strong> Clara Carvajal, per a<br />

esmentar-ne algunes. La nota olfactiva sota la<br />

qual s’apleguen, formada per uns acords <strong>de</strong> pi,<br />

xiprer i trementina, ens aju<strong>de</strong>n a recordar les impressions<br />

i els records que tenim <strong>de</strong> les nostres<br />

passeja<strong>de</strong>s per aquest parc natural.<br />

L’estiueig i el mo<strong>de</strong>rnisme – Nota olfactiva Floral.<br />

Innovació, eclecticisme, creativitat... Placi<strong>de</strong>sa,<br />

berenars, festes... aquestes paraules són algunes<br />

<strong>de</strong> les que caracteritzen l’i<strong>de</strong>ari <strong>de</strong> l’època<br />

mo<strong>de</strong>rnista i els estiueigs <strong>de</strong>ls barcelonins a mitjan<br />

segle xix a <strong>Cerdanyola</strong>. He triat obres com La<br />

novia d’Àngel Bofarull, S/T <strong>de</strong> Yigal Ozeri, Tamiz<br />

para el viento d’Anna Talens, per a representar<br />

la feminitat, els perfums, la volatilitat <strong>de</strong>ls vestits<br />

<strong>de</strong> les senyores. Evoquem els jardins <strong>de</strong> les<br />

residències estivals amb S/T <strong>de</strong> Sinéad Ní Mhaonaigh<br />

o també S/T <strong>de</strong> Yigal Ozeri, mentre que<br />

XM,5355,P <strong>de</strong> Robert Pan és una lectura lliure<br />

<strong>de</strong>ls esplèndids vitralls <strong>de</strong> les cases mo<strong>de</strong>rnistes.<br />

La nota Floral resumeix olfactivament l’ambient<br />

plàcid i d’estiueig que es vivia.


La indústria i el riu – Nota olfactiva Química -<br />

Metàl·lica. Assimilem la indústria a elements<br />

metàl·lics, a materials <strong>de</strong> construcció, a paisatges<br />

d’una certa duresa; d’aquí la tria per a aquest<br />

àmbit d’obres crea<strong>de</strong>s ambaquests materials:<br />

L-E 1, <strong>de</strong> Jeff Cowen, Construcción IV <strong>de</strong> Carlos<br />

Pascual o Going My Way d’Agustí Roqué.<br />

La petja <strong>de</strong> la indústria en el territori, possiblement<br />

no <strong>de</strong>l tot favorable en termes <strong>de</strong> paisatge,<br />

vol quedar palesa en obres com Forte Manin<br />

Nº1 <strong>de</strong> Primoz Bizjak o S/T <strong>de</strong> Nikolaus Moser.<br />

En aquest àmbit ens ha calgut la <strong>de</strong>finició <strong>de</strong><br />

dues notes, Química i Metàl·lica, perquè els seus<br />

acords evoquessin la nostra memòria olfactiva.<br />

La universitat, la recerca i el coneixement – Nota<br />

olfactiva Pólvores. Universitat, parc tecnològic...<br />

sinònims <strong>de</strong> coneixement, d’aprenentatge,<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolupament científic i humà, units als<br />

acords <strong>de</strong> la nota Pólvores. És potser una nota<br />

molt volàtil però que <strong>de</strong>ixa empremta, com les<br />

obres que <strong>de</strong>fineixen aquest àmbit i el volen representar:<br />

7 poemes <strong>de</strong> Jordi Alcaraz, Libro chino<br />

<strong>de</strong> María Aranguren, Cabeza lastrada <strong>de</strong> Pep Carrió.<br />

El saber, que ens omple i ens connecta a mons<br />

i cultures molt diferents <strong>de</strong> la nostra, s’evoca a<br />

Enraizar <strong>de</strong> Soledad Córboba o Economía-social<br />

globalizada <strong>de</strong> Rafael Reverón-Poján, mentre<br />

que Untitled, <strong>de</strong> Bianca Beck o Corte y retroceso<br />

<strong>de</strong> hilos II <strong>de</strong> Linarejos Moreno, ens recor<strong>de</strong>n la<br />

cerca d’encara més coneixement amb les noves<br />

tecnologies.<br />

La tesi principal d’<strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> és la imbricació<br />

<strong>de</strong> les peces d’art i les olors en el territori:<br />

espero que a partir <strong>de</strong> la tria d’unes obres lliga<strong>de</strong>s<br />

a unes notes olfactives ho hagi pogut aconseguir.<br />

Cristina Agàpito<br />

Comissària <strong>de</strong> l’exposició<br />

Impressions olfactivo-visuals,<br />

amb notes <strong>de</strong> camp (verdures, tomàquets, patates)<br />

i agrestes (romaní i farigola)<br />

• La fragància posseeix el po<strong>de</strong>r invisible i instantani<br />

<strong>de</strong> penetrar en la consciència. Ens arriba<br />

<strong>de</strong> manera que esquiva la vista i el so.<br />

• Perfum −seductor i esquiu, barreja d’essències<br />

d’espècies i d’herbes, <strong>de</strong> plantes i <strong>de</strong> flors, d’escorça,<br />

d’animal−, una fragància que no <strong>de</strong>staca,<br />

elegant i fresca.<br />

• L’escala que diàriament exercitem olorant és:<br />

olorant art, olorant barri, olorant color, olorant<br />

característiques...<br />

• Quan era petit vaig trobar en un calaix <strong>de</strong> la<br />

cuina un pot buit que encara conservava l’aroma<br />

<strong>de</strong> la tisana preferida <strong>de</strong> la meva àvia. Sempre<br />

que podia, d’amagatotis, tornava per po<strong>de</strong>r<br />

olorar-lo.<br />

• Quan passejo pel camp, hi ha una olor que<br />

m’agrada especialment, la <strong>de</strong>ls fems. Em recorda<br />

els meus estius infantils i la llibertat que<br />

sentíem als prats, veient <strong>de</strong> lluny les vaques, les<br />

ovelles, les cabres −amb l’olor <strong>de</strong> la llet acabada<br />

<strong>de</strong> munyir− i <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s algun ruc pasturant.<br />

• Al riu hi havia les dones rentant la roba i estenent-la.<br />

Recordo l’olor <strong>de</strong> net. Existeix aquesta<br />

olor? És un <strong>de</strong>bat que sovint tenim els creadors<br />

d’essències.<br />

Us parlaré d’un perfum que el meu amant té <strong>de</strong><br />

les Gràcies i <strong>de</strong>ls déus <strong>de</strong> l’amor; quan l’olorareu,<br />

<strong>de</strong>manareu als déus que us converteixin en nas.<br />

Catul<br />

Ernesto Ventós


Collserola<br />

La serra <strong>de</strong> Collserola ocupa un terç <strong>de</strong>l terme municipal<br />

<strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong>. Els boscos <strong>de</strong> pins i alzines són<br />

un <strong>de</strong>ls paisatges més representatius <strong>de</strong> la localitat.<br />

Durant l’edat mitjana la població vivia escampada<br />

per la serra en masos dispersos al voltant <strong>de</strong> l’església<br />

romànica <strong>de</strong> Sant Iscle. La terra es conreava<br />

amb el sistema <strong>de</strong> feixes o terrasses esglaona<strong>de</strong>s.<br />

Fins l’arribada <strong>de</strong> la fil·loxera la vinya era el conreu<br />

propi <strong>de</strong> la serra i <strong>de</strong> la major part <strong>de</strong>l terme. A partir<br />

d’aquell moment es va introduir el pi per a la confecció<br />

<strong>de</strong> carbó. L’abandonament <strong>de</strong> les terres va propiciar<br />

la recuperació d’espècies autòctones com les<br />

alzines i els roures que ocupen tot el sotabosc.<br />

<strong>Olor</strong> <strong>de</strong> Vegetació: alzines, roures, pins, arboç, ginesta,<br />

romaní… Minerals: pissarres, granit... Fauna:<br />

pit roig, toixó, porc senglar…<br />

Nota olfactiva<br />

Conífera<br />

pi, xiprer, ginebró,<br />

trementina


En selvas és una sèrie fotogràfica iniciada al segle<br />

xxi, però el seu origen conceptual es remunta a un<br />

viatge pel sud <strong>de</strong> Mèxic l’any 1985 i també al meu<br />

paisatge cinematogràfic Green (1978).<br />

Expressa una sensació i un <strong>de</strong>sig que po<strong>de</strong>n sorgir<br />

quan es travessa una selva. Davant <strong>de</strong> la falta<br />

d’horitzó i <strong>de</strong> l’espessor excessiva, es pot produir<br />

un <strong>de</strong>sig d’obertura. El somni, llavors, és convertir<br />

la matèria limitadora en un espai <strong>de</strong> llum i <strong>de</strong> color,<br />

buit, obert i lliure. En selvas representa la conversió<br />

<strong>de</strong>l que és sòlid i <strong>de</strong>finit en quelcom <strong>de</strong> fluid o eteri,<br />

in<strong>de</strong>finit i obert. Els paisatges d’aquesta sèrie parteixen<br />

<strong>de</strong> la realitat però ten<strong>de</strong>ixen a sublimar-la.<br />

Tot i que no pensava en olors quan la vaig realitzar,<br />

puc dir que aquesta foto fa olor <strong>de</strong> bosc al costat<br />

d’un riu <strong>de</strong> muntanya i a l’estiu, <strong>de</strong> terra sota el sol<br />

i <strong>de</strong> terra ombrívola. En un sentit més profund, es<br />

correspon amb un possible llenguatge <strong>de</strong> les aromes<br />

pel seu caràcter eteri i obert, només expressable<br />

mitjançant una gradació progressiva <strong>de</strong> diversos<br />

colors i tons. En aquest cas predominen els<br />

verds, amb graus diversos <strong>de</strong> blau i <strong>de</strong> groc, <strong>de</strong> llum<br />

solar i d’ombra.


Juan Bufill<br />

En selvas 1, 2006<br />

Edició 1/5 - 50 x 76 cm<br />

Impressió cromogènica sobre paper Fuji<br />

8-9


Aquestes dues peces parlen d’un secret que acuradament<br />

s’executa amb un fragment <strong>de</strong>l meu cos,<br />

les meves mans, on queda impregnada l’olor <strong>de</strong>ls<br />

materials que utilitzo.<br />

És un escenari en què es <strong>de</strong>sprèn l’energia, la combustió<br />

<strong>de</strong> la feina artística i on es barregen totes les<br />

essències que intervenen en el procés: els materials,<br />

el meu estudi… La meva pròpia olor.


Clara Carvajal<br />

Humo / Alumbramiento, 2010<br />

105 x 36 x 37 cm - 40 x 50 x 15 cm<br />

Fusta - Fusta, pintura, guants <strong>de</strong> pell grisos<br />

10-11


L’obra <strong>de</strong>l poeta Joan Salvat Papasseit influeix en el<br />

meu treball: “Hi ha oficis que són bons perquè són<br />

<strong>de</strong> bon viure”.<br />

L’aroma que <strong>de</strong>sprèn el meu material en ser treballat<br />

és per ella mateixa una inspiració.


Ramon Clapers<br />

S/T, 2012<br />

160 x 30 x 45 cm<br />

Fusta <strong>de</strong> cedre laminada<br />

12-13


La passejada<br />

Vosaltres, boscos formosos,<br />

pintats <strong>de</strong> verd a l’empit<br />

on passejo sovint,<br />

recompensat per una dolça pau<br />

per cada espina clavada al meu cor,<br />

quan els meus pensaments són foscos,<br />

ja que vosaltres, art i sentits,<br />

heu tastat el dolor <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l principi.<br />

Dolces imatges <strong>de</strong> la vall,<br />

per exemple jardins i arbre,<br />

i també el caminet, aquell estret,<br />

el rierol que gairebé no es <strong>de</strong>ixa veure,<br />

que bonica que llueix <strong>de</strong> lluny<br />

la imatge preciosa<br />

<strong>de</strong>l paisatge que tant m’agrada<br />

visitar quan el temps és bo.<br />

La divinitat ens acompanya amablement,<br />

primer amb el blau,<br />

<strong>de</strong>sprés amb núvols,<br />

<strong>de</strong> formes corbes, i grisos,<br />

llançant llamps abrasadors<br />

i trons eixordadors,<br />

amb l’encant <strong>de</strong>l paisatge,<br />

amb la bellesa sorgida<br />

<strong>de</strong> la font <strong>de</strong> la imatge original.


Helmut Dorner<br />

Gelbe Beine, 2006<br />

49 x 61 x 6 cm<br />

Oli<br />

14-15


Mar <strong>de</strong> papallones<br />

silenci: que pol·linitza les roses<br />

amb olors i colors<br />

que <strong>de</strong>fineixen les coses.


Manolo Paz<br />

Silencio, 1997<br />

60 x 60 x 30 cm<br />

Quarsita<br />

16-17


Entre tots els òrgans sensorials, l’olfacte té la capacitat<br />

d’evocar físicament un temps i un lloc <strong>de</strong>terminats;<br />

una olor pot connectar una experiència <strong>de</strong>l<br />

passat amb el moment present i si el record té prou<br />

força, arriba a transportar tot el nostre ésser físic a<br />

través <strong>de</strong> l’espai i <strong>de</strong>l temps.<br />

Fotografiant antics boscos primigenis vaig prendre<br />

consciència <strong>de</strong> connexions físiques que transcen<strong>de</strong>ixen<br />

el temps que dura la nostra vida per abastar<br />

el nostre passat col·lectiu. L’olor i la presència física<br />

<strong>de</strong>l bosc causen tot seguit una sensació que aclapara<br />

i espanta, si bé amb el temps la por va minvar i<br />

aquesta consciència es va fer reconfortant.<br />

L’olor <strong>de</strong>l terra <strong>de</strong>l bosc ens recorda que allò que veiem,<br />

sentim o pensem sobre nosaltres mateixos té<br />

ben poca importància; tornarem a ser el que érem<br />

al principi; no hi ha res en realitat llevat <strong>de</strong>l moment<br />

present.


Adrian Tyler<br />

Forest, 2008<br />

Edició 3/3 - 138 x 110 cm<br />

Tinta pigmentada sobre paper <strong>de</strong> cotó<br />

18-19


“... Són nombroses i molt boniques les coses que<br />

hem trobat en aquestes tombes... Hi havia una<br />

urna tota d’or i a dins encara hi havia una capsa <strong>de</strong><br />

fusta petita amb una cosa <strong>de</strong> la mida d’una aranja,<br />

i el soldat que la va obrir va dir que feia olor <strong>de</strong><br />

mar, d’algues i <strong>de</strong> crustacis morts...” [Traducció <strong>de</strong><br />

Konrad Theodor Preuss, director <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partament<br />

d’Antropologia Forense <strong>de</strong> l’Institut Max Uhle d’Arqueologia<br />

<strong>de</strong> Tubinga]


Jordi W. Saladrigas<br />

Ego momificado atribuido a Zoser. Necrópolis <strong>de</strong> Saqqara. Circa 2.600 a.C., 2013<br />

30 x 15 x 15 cm<br />

Assemblatge d'objectes trobats<br />

20-21


El meu pare fumava en pipa, un hàbit heretat <strong>de</strong>l<br />

seu propi pare, que era un gran fumador. Segons explicava<br />

el meu pare, l’avi tenia un dilema: li encantava<br />

l’olor <strong>de</strong> pipa quan era algú altre qui fumava,<br />

la <strong>de</strong>liciosa aroma gris i moscada <strong>de</strong>, posem per cas,<br />

el tabac Balkan Sobranie omplint una estança. Però<br />

per al meu avi, com per a tots els fumadors <strong>de</strong> pipa,<br />

el gust <strong>de</strong>l tabac quan el fumes anul·la la meravellosa<br />

olor que fa quan l’ensumes. Així doncs el meu avi<br />

va trobar una solució: feia unes pipa<strong>de</strong>s i sortia <strong>de</strong><br />

l’habitació durant un moment. Després tornava a<br />

entrar i s’exclamava “Ah, quina bona olor!” [Extracte<br />

<strong>de</strong> l’obra The Life of Zola]


James Welling<br />

Flowers, 2011<br />

121,9 x 94 cm<br />

Impressió muntada sobre plexiglàs<br />

22-23


L’estiueig i el Mo<strong>de</strong>rnisme<br />

Amb l’arribada <strong>de</strong>l ferrocarril a mitjan segle xix, <strong>Cerdanyola</strong><br />

es va convertir en una <strong>de</strong> les <strong>de</strong>stinacions<br />

d’estiueig <strong>de</strong> la burgesia barcelonina, atreta pel paisatge<br />

rural i els boscos, el clima i les fonts. La gran<br />

concentració d’artistes i intel·lectuals <strong>de</strong> renom va<br />

configurar un ambient cultural <strong>de</strong> primer ordre amb<br />

personatges il·lustres com Enric Granados, Pau Casals,<br />

Carles Buïgas, Alexandre <strong>de</strong> Riquer, Josep <strong>de</strong><br />

Togores, Ismael Smith, Caterina Albert o Josep Viladomat,<br />

entre d’altres. Els estiuejants es van fer construir<br />

esplèndi<strong>de</strong>s torres mo<strong>de</strong>rnistes d’arquitectes<br />

<strong>de</strong> primera línia, <strong>de</strong>cora<strong>de</strong>s amb vitralls, reixes, escultures<br />

i ceràmiques. La major part d’aquests edificis<br />

van ser en<strong>de</strong>rrocats a partir <strong>de</strong>ls anys seixanta.<br />

Als jardins <strong>de</strong> les torres, a les fonts i al casino s’organitzaven<br />

concerts, balls i troba<strong>de</strong>s literàries.<br />

<strong>Olor</strong> <strong>de</strong> Jardins: fonts, til·lers, cedres, castanyers. Flors:<br />

rosers, glicines, gessamins… Estiuejants: perfums femenins,<br />

berenars a l’herba, vestits <strong>de</strong> seda…<br />

Nota olfactiva<br />

FLORAL<br />

gerani, rosa, lilàs, ilangilang,<br />

clavell, violeta flor,<br />

salicilat, lligabosc, jacint


La infanta Azucena <strong>de</strong> Borbón<br />

La infanta Azucena guardava totes les seves emocions<br />

en petites bosses <strong>de</strong> paper, per això la infanta<br />

i els sobres feien olor d’assutzena.<br />

Un dia Azucena, que era jove i altiva, va <strong>de</strong>scobrir<br />

que al calaix <strong>de</strong> la dreta <strong>de</strong>l seu tocador hi havia<br />

una dotzena d’assutzenes; va pensar que això era<br />

estrany i meravellós alhora. Des <strong>de</strong> llavors la infanta<br />

es va anar transformant mica en mica en una<br />

assutzena trista.<br />

La infanta no feia mala olor però el seu gos sí.


Àngel Bofarull<br />

S/T, 1999<br />

35 x 32 cm<br />

Collage<br />

26-27


La meva peça La novia i el perfum<br />

estan impregnats <strong>de</strong>l segle xix.<br />

El segle xix és la meva obsessió.<br />

La novia fa olor <strong>de</strong> naftalina.<br />

La naftalina és la millor aroma,<br />

la que els altres rebutgen<br />

però la que conserva<br />

tot allò que els altres van oblidar.


Àngel Bofarull<br />

La novia, 1994<br />

22,5 x 15,5 x 6,5 cm<br />

Collage<br />

28-29


Al capvespre.<br />

La música no se sent.<br />

Una llum <strong>de</strong> finestra<br />

i la seva aroma.<br />

Són les cinc i tu.


Javier Campano<br />

Las cinco y tú, 2004<br />

Edició 1/3 - 56 x 39 cm<br />

Copia en paper gelatina <strong>de</strong> plata<br />

30-31


Color <strong>de</strong> l’aire<br />

L’ombra olorosa <strong>de</strong>l silenci<br />

ja s’abisma per les branques <strong>de</strong>l nesprer:<br />

color <strong>de</strong> l’aire,<br />

cendres <strong>de</strong> la llum<br />

que van <strong>de</strong>svetllant la son.


Pedro Moreno Meyerhoff<br />

Descansando en el jardín, 1994-1996<br />

37 x 34,5 cm<br />

Llapis sobre paper enganxat sobre tela<br />

32-33


Em vaig <strong>de</strong>spertar... o això vaig creure. La <strong>de</strong>sorientació<br />

era majúscula. No em feia mal res. Tampoc no<br />

recordava haver begut la nit anterior, si és que ara<br />

era <strong>de</strong> dia. Per no recordar ni sabia en quina ciutat<br />

em trobava. La poca llum que entrava per la porta<br />

em <strong>de</strong>ixava veure alguna silueta a l’habitació però<br />

per més que obria els ulls no aconseguia en<strong>de</strong>vinar<br />

què eren aquells objectes. Vaig intentar palpar al<br />

meu voltant buscant no sé ben bé què però tampoc<br />

vaig trobar res a què agafar-me. Vaig mullar els<br />

meus llavis amb la meva llengua, o almenys això<br />

vaig imaginar perquè no vaig percebre res. Vaig començar<br />

a sentir-me molt lluny... Però lluny d’on? El<br />

silenci era tan pregon que em perforava les orelles.<br />

Estava espantat, això sí que era cert.<br />

Furtivament, una fulla d’aire va travessar el meu<br />

nas i va vessar el meu cervell.<br />

De nou em vaig <strong>de</strong>spertar. Vaig agafar un llapis i<br />

vaig començar a unir gargots. Estava clar. No era al<br />

balsàmic Oporto, com aquella vegada. Tampoc havia<br />

tornat a perdre el cap per alguna dona que lliscava<br />

a través <strong>de</strong> la vainilla, com tants altres cops.<br />

Era senzillament la meva mare cuinant, com cada<br />

cap <strong>de</strong> setmana, la seva embriagadora safata <strong>de</strong> pebrots<br />

vermells al forn que s’escapolien per escletxes<br />

<strong>de</strong> portes i finestres fins al portal on jugàvem.<br />

No sé com vaig po<strong>de</strong>r-hi arribar, perquè no existeix<br />

aquell lloc ni aquell temps, però vaig saber, per un<br />

instant, que era dissabte a la tarda i em trobava a la<br />

casa on vaig créixer.


Nico Munuera<br />

Whitemist XXVII, 2010<br />

60 x 90 cm<br />

Acrílic sobre tela<br />

34-35


Aquest quadre té una atracció seductora, que prové<br />

d’una qualitat taciturna i alhora extravertida i<br />

per la manera com l’aplicació gairebé agressiva <strong>de</strong>l<br />

color contrasta amb les ratlla<strong>de</strong>s temptatives <strong>de</strong> la<br />

pintura en tots els seus precisos i potents matisos.<br />

Com a artista, m’interessa el procés, reconec la forta<br />

atracció <strong>de</strong> la pintura, com pot aixafar la ment amb<br />

les seves olors i els seus colors. L’olor <strong>de</strong>ls olis i <strong>de</strong>ls<br />

diferents perfums <strong>de</strong> cada color utilitzat en el quadre<br />

creen una trobada amb les substàncies que no<br />

està velada a la ciència. L’olor és un diàleg tàcit que<br />

en gran mesura no està reconegut. En aquest quadre<br />

l’olor parla en silenci.<br />

El quadre utilitza colors sucosos que empenyen i<br />

estiren. L’ull sovint és atrapat en un carreró sense<br />

sortida. Mirem cap a l’espai il·limitat i infinit, o mirem<br />

compartiments hermètics <strong>de</strong>ls quals res no pot escapar?<br />

Po<strong>de</strong>m fer les dues coses alhora?<br />

Hi ha un enfocament involucrat i tàctil en la realització<br />

d’aquest treball, amb les seves implicacions<br />

d’un alliberament catàrtic i una intensitat metafísica.<br />

Junts, generen una imatge que en última instància<br />

funciona com una investigació sobre el sublim.


Sinéad Ní Mhaonaigh<br />

S/T, 2008<br />

35 x 45 cm<br />

Oli sobre llenç<br />

36-37


Els coloms van arribar al meu taller com intrusos<br />

atrapats en una zona prohibida. Primer un colom va<br />

entrar a l’estudi i no en va voler marxar. Pertorbat<br />

en els meus afers per un invasor estranger, vaig<br />

córrer a l’exterior i vaig esperar ajuda; només amb<br />

un gran esforç vaig aconseguir que el colom acceptés<br />

abandonar el seu nou aixopluc i s’enlairés. Intentant<br />

localitzar l’obertura per la qual havia penetrat<br />

l’ocell, vaig <strong>de</strong>scobrir un recambró abandonat,<br />

tancat amb una porta <strong>de</strong> ferro al costat <strong>de</strong>l taller i<br />

amb una finestra, la qual serveix <strong>de</strong> concorregut<br />

lloc <strong>de</strong> reunió per als coloms <strong>de</strong>l barri. Aquesta finestra<br />

està orientada cap al paisatge urbà <strong>de</strong> Long<br />

Island City, motiu recurrent <strong>de</strong> molts <strong>de</strong>ls meus<br />

quadres amb finestres: els mateixos patis abandonats,<br />

envoltats <strong>de</strong> parets escrostona<strong>de</strong>s, les fileres<br />

<strong>de</strong> finestres a cada pis i els graffitti pintats a sota.<br />

La invasió <strong>de</strong>l meu territori pels coloms em va fer<br />

tornar a la memòria alguns records <strong>de</strong> les meves visites<br />

a casa <strong>de</strong>l meu avi. Jo vivia en aquell temps al<br />

barri <strong>de</strong> Mahlul <strong>de</strong> Tel Aviv, al costat <strong>de</strong>l mar (on actualment<br />

hi ha la plaça Atarim). Nascut a Jerusalem,<br />

el meu avi venia d’una família iemenita que havia<br />

arribat al país a finals <strong>de</strong>l segle xix, pràcticament a<br />

peu, proce<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> Sanaa. A la petita i precària vivenda<br />

<strong>de</strong>l meu avi, la vida tenia un ritme diferent,<br />

més lent i tradicional, com si es negués a <strong>de</strong>ixar-se<br />

assimilar pels valors <strong>de</strong>l món contemporani. Tinc<br />

diversos records d’aquella casa relacionats amb<br />

ocells que m’han quedat gravats a la memòria, en<br />

particular el record <strong>de</strong>l Ritu propiciatori (Se<strong>de</strong>r Kaparot),<br />

que el meu avi celebrava cada any la vigília<br />

<strong>de</strong>l Yom Kippur (“Dia <strong>de</strong>l Perdó”). Sostenia un gall<br />

sobre el meu cap i el gronxava. El gall <strong>de</strong>ixava anar<br />

esgarips i batia les ales mentre ell recitava amb<br />

gran intenció les paraules en hebreu Zo chalifatcha,<br />

zones kaparatcha, Zeh ha’tarnegol yelech le’mitah<br />

ve’ata telech le’chaim tovim arukim u’le’shalom<br />

(“aquest gall està en el teu lloc, et substitueix i és<br />

el teu perdó; aquest gall anirà cap a la mort però tu<br />

t’encaminaràs a una vida llarga i tranquil·la”).<br />

El ritual, amb aquestes paraules que el meu avi<br />

mai no es va preocupar d’explicar-me, sembla haver<br />

exercit sobre mi l’efecte d’un encanteri i s’ha<br />

apo<strong>de</strong>rat <strong>de</strong> tot el meu ésser. A més, l’avi criava<br />

coloms i les seves contínues picossa<strong>de</strong>s, parrups i<br />

aleteigs sobtats, com també la fortor que <strong>de</strong>sprenien,<br />

eren una font inesgotable d’esglai per a mi. Per<br />

damunt <strong>de</strong> tot, temia la seva conducta inexplicable,<br />

impredictible, el seu continu aparèixer i <strong>de</strong>saparèixer,<br />

l’olor pestilent <strong>de</strong> les seves <strong>de</strong>posicions,<br />

els enlairaments i caigu<strong>de</strong>s en picat quan menys<br />

t’ho esperaves. Mirant d’ajudar-me a abandonar<br />

els meus temors, l’avi <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s agafava un colom<br />

i me l’acostava al cos, perquè el pogués tocar i<br />

em calmés. Aquests records-sensacions, en què es<br />

barregen la por i un fort <strong>de</strong>sig d’acollir l’ocell entre<br />

els meus braços, em van tornar més tard a la memòria<br />

quan vaig veure per primera vegada el quadre<br />

Nena amb colom <strong>de</strong> Picasso.


Yigal Ozeri<br />

S/T, 2011<br />

45,7 x 30,5 cm<br />

Oli sobre paper encolat sobre fusta<br />

38-39


Robert Pan porta quinze anys treballant amb la resina,<br />

creant móns. Peter Weiermair l’anomena un<br />

alquimista <strong>de</strong>l color i Danilo Eccher el <strong>de</strong>signa poeta<br />

“<strong>de</strong> la incertesa <strong>de</strong> la percepció i l’aparença”.<br />

Les seves obres d’art són objectes <strong>de</strong> colors vius<br />

i sempre són el resultat d’un procés <strong>de</strong> producció<br />

experimental, semblant al <strong>de</strong>l perfumista quan<br />

fa les seves creacions fent servir una paleta cromàtico-olfactiva.<br />

Tot i que l’obra <strong>de</strong> Robert Pan no<br />

<strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> ser formalment abstracta, ens recorda les<br />

formes macro i micro <strong>de</strong> la natura, els paisatges celestes<br />

o estructures geològiques, <strong>de</strong>ixant espai per<br />

a la imaginació i, per què no, perquè la nostra memòria<br />

olfactiva comenci a recordar… [Bonelli Arte]


Robert Pan<br />

XM 3,5355P, 2010-2011<br />

154 x 104 cm<br />

Resina, mixta<br />

40-41


Fa ja temps vaig viatjar a les Antípo<strong>de</strong>s; anava a<br />

l’escola d’art caminant i sempre veia les fulles <strong>de</strong>ls<br />

pins enganxa<strong>de</strong>s a l’enreixat d’una tanca. Vaig conservar<br />

aquesta imatge i, uns anys <strong>de</strong>sprés, vaig<br />

pensar no tan sols en la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> tamisar el vent per a<br />

veure què suspèn, sinó en allò que queda enganxat<br />

a la memòria quan passa el temps. Que<strong>de</strong>n paraules,<br />

imatges i olors que ens aju<strong>de</strong>n a recordar el que<br />

la vida amaga, en el seu transcurs incessant.


Anna Talens<br />

Tamiz para el viento I, 2007<br />

Edició 3/3 - 60 x 120 cm<br />

Fil <strong>de</strong> coure, agulles, organza <strong>de</strong> seda, paraules<br />

42-43


<strong>Olor</strong> àcida, afruitada, calenta<br />

Univers molecular <strong>de</strong> planetes, <strong>de</strong> galàxies<br />

Entre elles, el buit si<strong>de</strong>ral<br />

Fenomenal<br />

<strong>Olor</strong> d’estrelles<br />

Espais discontinus en la cinquena dimensió<br />

Veritats individuals i parcials<br />

Coco<br />

<strong>Olor</strong> <strong>de</strong> pols<br />

Conjunts amb nombroses interseccions i encavallaments<br />

L’arbre i la mar i el cos i l’aire<br />

Sensible passió<br />

<strong>Olor</strong>s <strong>de</strong> colors<br />

Universals i sense concepte<br />

L’efluvi <strong>de</strong>l temps, l’estructura en moviment<br />

Raons sense mesura<br />

<strong>Olor</strong> <strong>de</strong> l’amor<br />

Fresca lleugera, <strong>de</strong> pólvores, <strong>de</strong> blau aquós, seductora<br />

Sabor, alegria, rosa especiada, folla vivacitat<br />

Sí dic sí<br />

<strong>Olor</strong> <strong>de</strong> l’ànima<br />

Acció conjugada <strong>de</strong>l món i <strong>de</strong> l’esperit<br />

Una forma olfactiva<br />

Allà estàtica, aquí dinàmica


Ángel Vergara<br />

And yes I said yes I will yes, 2012<br />

36 x 64 cm<br />

Oli sobre vidre<br />

44-45


Si dic rosa, si penso rosa, quasi puc veure-la en algun<br />

<strong>de</strong>ls seus colors més freqüents, olorar el seu<br />

intens perfum, recordar la suavitat <strong>de</strong>l seus pètals<br />

quan la toco.<br />

Si pinto rosa en canvi, puc allunyar-me <strong>de</strong>l seu arquetip,<br />

puc fins i tot representar el seu contrari:<br />

l’anti-rosa.<br />

En aquest espai <strong>de</strong> negociacions habita sovint l’art.


Darya Von Berner<br />

S/T, 1999<br />

140 x 90 cm<br />

Dispersió sobre tela<br />

46-47


La indústria i el riu<br />

El riu Sec, afluent <strong>de</strong>l Ripoll i <strong>de</strong>l Besòs, travessa bona<br />

part <strong>de</strong>l nucli urbà. Al seu voltant va créixer el barri<br />

<strong>de</strong> Baix, es va construir la línia <strong>de</strong>l ferrocarril <strong>de</strong><br />

Barcelona a Terrassa i es van instal·lar les indústries.<br />

<strong>Olor</strong> <strong>de</strong>: humitat, el riu, el tren, indústries <strong>de</strong> plàstic<br />

[aiscon], indústries <strong>de</strong> material <strong>de</strong> construcció<br />

[la uralita].<br />

Nota olfactiva<br />

química<br />

medicaments, apotecari,<br />

laboratoris químics i farmacèutics,<br />

indústria química<br />

Metàl·lica<br />

ferro, alumini, acer, coure,<br />

llautó, bronze, òxid


En un text sobre les meves primeres obres <strong>de</strong> Venècia,<br />

Guido Cecere indicava que la fotografia no pot<br />

captar el soroll <strong>de</strong> les bombes d’aigua i l’olor <strong>de</strong> l’aigua<br />

estancada en els canals buits.<br />

És un fet que no es pot negar, però la fotografia està<br />

subjecta a la mirada subjectiva <strong>de</strong> qui la mira i en<br />

aquest cas sí que pot provocar olors, sorolls.<br />

Amb tot, ara mateix no m’interessa parlar d’aquesta<br />

subjectivitat sinó <strong>de</strong>l meu procés a l’hora <strong>de</strong> realitzar<br />

l’obra. Sovint treballo en la foscor total. El<br />

que veig a través <strong>de</strong> la càmera és gairebé res. Però<br />

la imatge ja s’ha assentat en el meu pensament i és<br />

el pensament qui em guia en el procés <strong>de</strong> l’obscuritat<br />

real on actuo. En aquesta foscor et trobes “cec”<br />

i és llavors quan em puc refiar d’altres sentits que<br />

no són visuals: l’olfacte, l’oïda, el pensament, l’instint.<br />

En el fons, no sóc l’únic que pensa que tots els<br />

sentits s’acaben connectant. L’exposició pot durar<br />

hores, moltes hores, i el resultat sovint és una llum<br />

especial, quasi diürna, però sempre imaginada.<br />

Una llum vinculada estretament, en el meu cas, a<br />

la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l temps.<br />

El temps lent <strong>de</strong> la fotografia acaba per unir-se<br />

amb el temps lent <strong>de</strong> l’objecte fotografiat, carregat<br />

<strong>de</strong> memòria, resistent a l’aniquilació, a la completa<br />

<strong>de</strong>saparició, malgrat les amenaces constants que<br />

pateix i ha patit. En la memòria es trenca el concepte<br />

temporal i tots els temps possibles acaben<br />

fonent-se.


Primoz Bizjak<br />

Forte Manin Nº1, 2009<br />

Edició 1/5 - 102 x 128 cm<br />

Impressió <strong>digital</strong> sobre alumini, metacrilat<br />

50-51


Una imatge, provoca una fragància? Una fragància,<br />

provoca una imatge?<br />

L’olor d’una rosa, produeix la imatge d’una rosa?<br />

De la imatge d’una rosa, sorgeix l’olor d’una rosa?<br />

L-E 1, abstracció, negre profund i blanc pur…<br />

Pot una olor ser abstracta?<br />

Quina olor té el negre? I el blanc? La nit fonda,<br />

té una olor? I la llum blanca, té el seu propi perfum?<br />

I l’absència d’olor? Quina olor té?<br />

El que no té olor, quina olor fa? La manca d’olor,<br />

és com el silenci?<br />

El silenci només es pot <strong>de</strong>finir pel que no és…<br />

I una fragància?<br />

Com explicar l’olor d’una fragància que no ha existit<br />

mai? Si la puc imaginar, existeix la fragància? El<br />

meu nas, té somnis propis?<br />

Quin nom té l’olor <strong>de</strong>l cos d’Alexandra?<br />

I L-E 1, blanc i negre, fa olor? La seva olor, imagino,<br />

no és <strong>de</strong> llum púrpura <strong>de</strong> lluna, ni <strong>de</strong> glacera que es<br />

fon. Fa olor <strong>de</strong> Deessa. Ella té els 10.000 perfums<br />

<strong>de</strong>ls meus somnis.


Jeff Cowen<br />

L-E 1, 2006<br />

Edició 1/6 - 127 x 111 cm<br />

Sals <strong>de</strong> plata, mixta<br />

52-53


No sé quina olor fa un camp <strong>de</strong> cotó, però aquesta<br />

obra m’hi fa pensar. Els forats negres en serien els<br />

flocs blancs, com en negatiu, i la seva disposició,<br />

com si fossin uns grans orificis nasals, sembla que<br />

serveixi per captar un perfum <strong>de</strong>licadament oliós.<br />

Tot, en aquesta superfície blanca, és com si cada<br />

floc <strong>de</strong>sprengués una càlida i dolça dosi d’aquesta<br />

aroma.


Joan Furriols<br />

S/T, 2011<br />

55,5 x 62 cm<br />

Mixta sobre fusta<br />

54-55


Les obres <strong>de</strong> Moser pertanyen a la llarga tradició <strong>de</strong><br />

la pintura i exigeixen <strong>de</strong> l’espectador una consi<strong>de</strong>ració<br />

“pura”, sense referències o <strong>de</strong>spullada <strong>de</strong> tota<br />

càrrega teòrica.<br />

Moser s’inspira en les seves experiències i emocions<br />

–com ho fa el creador d’essències– alhora que<br />

fa servir tots els recursos <strong>de</strong> la pintura abstracta.<br />

En consonància amb la varietat <strong>de</strong>l llenguatge <strong>de</strong><br />

l’abstracció, els seus quadres presenten coloracions<br />

monocromes i policromes, per efecte <strong>de</strong> les quals la<br />

pintura sembla anar canviant. És curiós, però també<br />

po<strong>de</strong>m dir el mateix <strong>de</strong>l resultat d’una essència!<br />

L’amuntegament <strong>de</strong> colors intensifica aquest procés<br />

perceptiu. Els móns cromàtics <strong>de</strong> Moser, que<br />

semblen rebentar els límits <strong>de</strong>l quadre, exigeixen<br />

proximitat i atenció no dividida, perquè la riquesa<br />

<strong>de</strong> pensaments <strong>de</strong> les capes superposa<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pintura<br />

és més orientada que <strong>de</strong>scriptible.<br />

Dieter Ron<strong>de</strong>, director <strong>de</strong>l Kunstmuseum <strong>de</strong> Bonn,<br />

assenyala: “L’acte <strong>de</strong> pintar té lloc sobre la tela, i<br />

aquesta no <strong>de</strong>mana distància sinó acostament, <strong>de</strong>mana<br />

que ens capbussem i penetrem a dins <strong>de</strong> l’obra.<br />

Els quadres presenten una superfície capitalitzada<br />

que els aporta moviment i alhora integra l’espectador<br />

en moviments infinitius”. [Dieter Ron<strong>de</strong>]


Nikolaus Moser<br />

S/T, 2003<br />

80 x 80 cm<br />

Oli sobre tela<br />

56-57


Em van <strong>de</strong>manar que escrivís un text que relacionés<br />

una obra meva amb la i<strong>de</strong>a d’olor visual. Al principi<br />

em va sorprendre. Amb el temps, lentament<br />

va començar a tenir algun sentit. Després, la i<strong>de</strong>a<br />

d’haver d’escriure el text i el fet <strong>de</strong> no parar <strong>de</strong> tenir<br />

i<strong>de</strong>es per escriure’l es va convertir en una obsessió<br />

diària. Vaig intentar simplificar-lo, però els pensaments<br />

són com les olors, s’expressen millor en l’aire<br />

i per això són difícils d’explicar. Al final va quedar<br />

un text curt que havia costat molt <strong>de</strong> temps escriure,<br />

com la fragància d’algú que ha passat i l’olor que<br />

per un instant s’atura en l’aire però que es va trigar<br />

tant <strong>de</strong> temps a crear.<br />

Per a mi, la i<strong>de</strong>a d’olor visual em remet a dos temps,<br />

el temps present i el temps passat.<br />

El temps present el percebo en les olors <strong>de</strong> les petites<br />

coses que veig i que m’envolten en el dia a dia;<br />

en l’olor <strong>de</strong> les tintes <strong>de</strong>l taller, en el menjar acabat<br />

<strong>de</strong> fer, en la terra mullada <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> la pluja, en el<br />

perfum <strong>de</strong> la meva dona… petits <strong>de</strong>talls <strong>de</strong>ls dies<br />

que passen i que m’envolten.<br />

El temps passat em transporta a memòries antigues<br />

i és aquí on trobo una forta relació entre la<br />

meva obra i la i<strong>de</strong>a d’olor visual.<br />

Tot el meu treball se centra en el concepte <strong>de</strong> la<br />

memòria; memòria <strong>de</strong> les feri<strong>de</strong>s d’un temps que<br />

va quedar enrere però que roman viu en les cicatrius<br />

<strong>de</strong>l present. Tot gira en cicles, es<strong>de</strong>veniments<br />

que s’obli<strong>de</strong>n i es repeteixen amb la i<strong>de</strong>a constant<br />

que no estan sent repetits; el fet <strong>de</strong> recordar pel<br />

simple fet <strong>de</strong> mirar l’obra.<br />

És en aquesta i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> memòria que l’olor adquireix<br />

també qualitats úniques i es fa més intensa, capaç<br />

així <strong>de</strong> portar-nos <strong>de</strong> sobte a vivències <strong>de</strong>l nostre<br />

passat, <strong>de</strong>spertant bons i mals records d’allò que ja<br />

vàrem viure, <strong>de</strong> persones i llocs coneguts que han<br />

quedat enrere.<br />

Retrobo aquestes memòries en les olors que s’agafen<br />

als objectes. N’hi ha prou amb una simple aproximació<br />

olfactiva per a ser transportat, en el temps<br />

d’una inspiració, a un lloc bo <strong>de</strong>l passat o a la companyia<br />

d’una persona estimada absent.<br />

Les olors, com també la meva obra, ens atrapen per<br />

sorpresa i tenen la màgia <strong>de</strong> provocar-nos un salt<br />

immediat en el temps: l’olor <strong>de</strong> l’esprai per al cabell<br />

que em recorda la meva tia; l’olor <strong>de</strong>l sucre caramel·<br />

litzat per a la crema, que em recorda la cuina <strong>de</strong> la<br />

meva àvia; la naftalina <strong>de</strong>ls llençols <strong>de</strong> la cambra<br />

on dormia a casa <strong>de</strong> l’altra àvia; l’olor <strong>de</strong> l’èter d’un<br />

hospital, que em porta a la memòria els últims dies<br />

<strong>de</strong>l meu avi; l’olor <strong>de</strong> les espelmes i aquella petita<br />

capella <strong>de</strong>l col·legi <strong>de</strong> monges; la goma cremada <strong>de</strong>l<br />

neumàtic el dia <strong>de</strong> l’acci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> cotxe; el tabac <strong>de</strong><br />

pipa i el senyor d’aquella vella papereria que venia<br />

cromos… clics <strong>de</strong> memòries adormi<strong>de</strong>s que les olors<br />

<strong>de</strong>l present <strong>de</strong>sperten i que ens recor<strong>de</strong>n qui som,<br />

d’on venim i que estem vius.


Nuno Nunes Ferreira<br />

S/T, 2009<br />

78 x 55 x 13 cm<br />

Mixta sobre tela<br />

58-59


Poques vega<strong>de</strong>s s’associa el sentit <strong>de</strong> l’olfacte a les<br />

arts plàstiques, que sempre han privilegiat la vista<br />

i el tacte. L’olor d’una obra plàstica és tan real com<br />

qualsevol altra qualitat. En aquest cas, Construcción<br />

IV mira <strong>de</strong> reproduir l’estructura d’un arbust les<br />

branques <strong>de</strong>l qual creixen seguint un patró abstracte<br />

que exhala l’aroma <strong>de</strong>l taller en les primeres hores<br />

<strong>de</strong>l matí, olor <strong>de</strong> fusta, <strong>de</strong> vernís, <strong>de</strong> trementina…


Carlos Pascual<br />

Construcción IV, 2010<br />

140 x 20 x 6 cm<br />

Mixta sobre fusta<br />

60-61


Un paisatge abstracte viu a dins d’una pintura-objecte.<br />

Un capvespre transparent ple d’amplitud ens<br />

mostra els seus costats amb biaix recte i radical, on<br />

suren els bu<strong>de</strong>lls d’un cel crepuscular, fragmentat,<br />

en dissecció, i ens ensenya els núvols vermells, en<br />

carn viva, que sagnen el color <strong>de</strong>ls seus últims reflexos<br />

solars. Amb tot, aquesta daurada penombra<br />

tridimensional transcen<strong>de</strong>ix la seva forma. Va més<br />

enllà. I l’aura <strong>de</strong>l quadre ens transmet sensacions<br />

que abasten els nostres sentits. La seva intensitat<br />

cromàtica convida a tocar-ne les textures, a sentir<br />

l’essència <strong>de</strong>ls seus pigments flotants.<br />

L’aire <strong>de</strong>l capvespre <strong>de</strong>sprèn i transporta l’àuria<br />

pols acolorida que viatja cap als nostres sentits<br />

ajudant-nos a percebre l’olor metàl·lica que exhalen<br />

aquests evanescents pigments grocs.<br />

Silenciosos pentagrames vesprals, que s’expan<strong>de</strong>ixen<br />

i es transformen.


Alberto Reguera<br />

Aureolin transparencies, 2010<br />

70 x 70 x 13 cm<br />

Acrílic sobre llenç<br />

62-63


Carrers silenciosos, callats, indiferents, transitats<br />

per familiars i amics, on es conserva una quieta intimitat,<br />

com una bucòlica poesia. Perfumats amb<br />

fragàncies d’un llorer, d’un xiprer o d’un ram <strong>de</strong> crisantems.<br />

La síntesi <strong>de</strong> tot un llarg recorregut que comporta<br />

moltes experiències i una infinitat d’olors diverses<br />

és el que tenen en comú la sèrie Silent Move, i en<br />

particular l’escultura Going my way, títol tan paradoxal<br />

com la mateixa obra, i els cementiris.<br />

Una recuperació <strong>de</strong> les caixes <strong>de</strong> camió que resten<br />

immòbils en un refús, l’última estança <strong>de</strong> la mort i<br />

tot el que envolta el trànsit, és el que ha fet Roqué<br />

pensant en el silenci com a sentiment universal.<br />

És una mica la història <strong>de</strong>l món <strong>de</strong> la càrrega, <strong>de</strong>l<br />

transport <strong>de</strong> quantitats diverses <strong>de</strong> coses d’un cantó<br />

a l’altre <strong>de</strong> la vida.<br />

És una obra lírica amb una resposta emotiva i, com<br />

tota gran obra, fa reflexionar i pensar en diferents<br />

tipus <strong>de</strong> càrrega i en les màximes variacions relaciona<strong>de</strong>s<br />

amb les olors: l’olor <strong>de</strong>l ferro, l’olor <strong>de</strong> la fusta,<br />

l’olor <strong>de</strong> l’asfalt, l’olor <strong>de</strong> les merca<strong>de</strong>ries i tantes<br />

altres olors.<br />

L’aire fred <strong>de</strong> l’acer, comparable al <strong>de</strong>ls àngels <strong>de</strong>ls<br />

cenotafis, contrasta amb el perfum que emana <strong>de</strong>ls<br />

arbres, la fusta <strong>de</strong>ls quals ha servit per a fer part <strong>de</strong><br />

l’escultura. La seva forma arrodonida i tensa suggereix<br />

infinitat d’aromes d’acord amb l’experiència<br />

i sensibilitat <strong>de</strong> l’espectador.<br />

Acceptem que Going my way ens entri per la vista<br />

i el tacte, però no po<strong>de</strong>m negar el seu plaer olfactiu.<br />

I l’olor és un plaer estètic i físicament molt perceptiu,<br />

no simplement pel que ens suggereix <strong>de</strong>l seu<br />

contingut anterior sinó també per la seva matèria<br />

intrínseca. Po<strong>de</strong>m canviar el nom <strong>de</strong> les coses però<br />

el seu perfum, la seva essència no s’altera; d’aquí<br />

que Shakespeare ens digui: “A rose by any other<br />

name would smell as sweet”.


Agustí Roqué<br />

Going My Way, <strong>de</strong> la serie Silent Move (1989-1993), 1993<br />

33 x 76 x 46 cm<br />

Ferro<br />

64-65


Aquest lloc fa olor <strong>de</strong> metall oxidat i <strong>de</strong> goma vella.<br />

Fa olor <strong>de</strong> pols, la pols <strong>de</strong>ls arbres morts i <strong>de</strong>ls edificis<br />

en<strong>de</strong>rrocats. Fa olor d’aigua greixosa en basses<br />

estanca<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> floridura proliferant en els fonaments<br />

<strong>de</strong> formigó. L’olor d’humitat <strong>de</strong> l’aire anuncia<br />

la tempesta que s’acosta i que intentarà emportar-se<br />

tota la brutícia. Aquest lloc fa olor <strong>de</strong> solitud<br />

i <strong>de</strong> pèrdua, la pèrdua d’un món que era calent i<br />

agradable. No ens agrada pensar-hi. Ens fa por. Ens<br />

agradaria ocultar-lo sota la catifa, però no hi fa res,<br />

és aquí, a sota, esperant-nos. Aquest no és un lloc<br />

per als vius. Aquest lloc és el <strong>de</strong>sconegut, representa<br />

la mort i la por que tots li tenim. Un dia vaig<br />

començar a somiar amb aquest lloc i a explorar-lo.<br />

Vaig aprendre moltes coses però la més important<br />

va ser el fet d’estar en pau amb la meva pròpia mortalitat.<br />

No hi ha res més important a la vida i hem <strong>de</strong><br />

viure sense por al <strong>de</strong>sconegut.


Johann Ryno <strong>de</strong> Wet<br />

Pile of scrap, 2011<br />

Edició 1/5 + 2AP - 94 x 79 cm<br />

Lambda Print<br />

66-67


La universitat, la recerca i el coneixement<br />

A finals <strong>de</strong>ls anys seixanta, es va construir la Universitat<br />

Autònoma <strong>de</strong> Barcelona a les antigues<br />

terres <strong>de</strong> les masies <strong>de</strong> Can Magrans i Can Domènech.<br />

Als anys noranta es va <strong>de</strong>senvolupar el Parc<br />

Tecnològic <strong>de</strong>l Vallès i recentment s’ha construït<br />

l’accelerador <strong>de</strong> partícules o sincrotró Alba, en el<br />

recinte <strong>de</strong>l mateix nom.<br />

<strong>Olor</strong> <strong>de</strong>: biblioteques, arxius, laboratoris, estudiants,<br />

autobusos, estacions...<br />

Nota olfactiva<br />

pólvores<br />

talc, guix, flor <strong>de</strong> cotó,<br />

vainilla, oriental, vent


Set perfums aplegats en un museu, una col·lecció,<br />

però el vent ja els cerca.


Jordi Alcaraz<br />

7 poemes, 2012<br />

81 x 107 x 10 cm<br />

Llibre, resina <strong>de</strong> polièster, metacrilat<br />

70-71


València, petit supermercat xinès prop <strong>de</strong> l’estació<br />

<strong>de</strong>l Nord. Només d’entrar, una olor forta i poc familiar.<br />

Caixes amb verdures exòtiques i prestatgeries<br />

plenes d’aliments estranyament empaquetats, algues,<br />

fi<strong>de</strong>us, arròs i soja.<br />

En una cantonada hi ha una dona asseguda, envoltada<br />

<strong>de</strong> diaris, revistes i llibres vells que <strong>de</strong>uen ser<br />

novel·les roses i d’aventures. Toco els papers i busco<br />

els tipus <strong>de</strong> lletra que m’agra<strong>de</strong>n. Ella m’ajuda i riem.<br />

Després, a l’estudi, amb tota cura escullo algunes<br />

pàgines d’un <strong>de</strong>ls llibres. A les cel·les d’aquests plàstics<br />

transparents amb els quals treballo s’hi pot<br />

guardar gairebé <strong>de</strong> tot, també una olor.


María Aranguren<br />

Libro chino, 2012<br />

100 x 100 cm<br />

Mixta, policarbonat cel·lular<br />

72-73


Neix un nen<br />

Amor ar<strong>de</strong>nt<br />

Flor que s’obre<br />

I que fa olor<br />

Neix una mare<br />

Neix un pare<br />

Bonica cançó<br />

Silenci i llàgrimes<br />

Goig que abrusa el cor<br />

Foc i <strong>de</strong>sig<br />

Pluja i flama<br />

Neix un nen<br />

Amor ar<strong>de</strong>nt<br />

[Linda Beck]


Bianca Beck<br />

Untitled, 2009<br />

50,8 x 40,64 cm<br />

Oli sobre tela cremada<br />

74-75


Jonathan Callan manipula els seus materials per tal<br />

que revelin una mica més d’ells mateixos <strong>de</strong>l que<br />

apareix a primera vista. El seu genèric mal ús <strong>de</strong>ls<br />

llibres potser prové <strong>de</strong>l seu interès envers aquells<br />

moments d’interacció amb el món en els quals les<br />

paraules no serveixen <strong>de</strong> res.<br />

Vaig conèixer Jonathan Callan el 1980, quan tots<br />

dos estudiàvem belles arts a la universitat <strong>de</strong> Goldsmiths.<br />

A tots dos ens interessaven els espais d’exposició<br />

alternatius, així doncs amb diversos altres<br />

artistes vam habilitar un espai com a galeria i unes<br />

zones per a vivenda en diverses cases velles properes<br />

a la universitat. El que exposàvem en aquest<br />

espai alternatiu era bastant intranscen<strong>de</strong>nt comparat<br />

amb l’experiència <strong>de</strong> treballar en una casa en<br />

ruïnes i fer-la <strong>de</strong> nou habitable.<br />

Des <strong>de</strong>l principi va fer-se palès que Jonathan tenia<br />

una gran facilitat amb els materials <strong>de</strong> construcció.<br />

Una pudor <strong>de</strong> guix vell i humit empestava la casa i<br />

cada matí ens <strong>de</strong>spertàvem amb el tuf i aquesta pols<br />

vella al nas. M’ha quedat imprès a la memòria el record<br />

<strong>de</strong> la transformació <strong>de</strong> la casa al llarg d’un any.<br />

De mica en mica, a mida que la casa i la galeria quedaven<br />

acaba<strong>de</strong>s, l’olor <strong>de</strong> materials en <strong>de</strong>scomposició<br />

va <strong>de</strong>ixar pas a la <strong>de</strong>l guix fresc i la fusta <strong>de</strong> pi.<br />

Aquesta transformació era font <strong>de</strong> gran plaer per a<br />

Jonathan i fins al dia d’avui ha seguit fent servir eines<br />

i materials <strong>de</strong> construcció per al seu treball artístic.<br />

Transforma els llibres en espais en miniatura<br />

amb una evisceració gairebé arqueològica. El seu<br />

estudi es troba convenientment situat a prop d’uns<br />

encants, lloc d’on treu la majoria <strong>de</strong>ls llibres que fa<br />

servir com a matèria primera <strong>de</strong> la seva sèrie actual<br />

d’obres.<br />

A l’estudi d’en Jonathan el sostre és <strong>de</strong> plàstic transparent<br />

i <strong>de</strong>ixa passar molta llum; a l’estiu pot arribar<br />

a fer molta calor allà dintre. La calor escalfa els llibres<br />

vells i humits, la fusta i la pols <strong>de</strong> guix. Aquests<br />

“perfums <strong>de</strong> transformació” per a mi van associats<br />

amb Jonathan Callan i el seu treball. Pols i coses velles<br />

recupera<strong>de</strong>s per a una nova vida sota l’apel·lació<br />

d’ART! [Paul Hedge, Director Halis Gallery, London]


Jonathan Callan<br />

Elspeth Tocher In Bukard Von Speyer, 2000<br />

48,2 x 63,5 cm<br />

Llibre perforat amb plexiglàs<br />

76-77


Recordo l’olor...<br />

20 olors a la memòria<br />

Recordo l’olor d’un vell àlbum <strong>de</strong> fotos.<br />

Recordo l’olor d’alcohol i <strong>de</strong> por quan venia el practicant.<br />

Recordo l’olor calenta <strong>de</strong> la mula a l’estable.<br />

Recordo l’olor <strong>de</strong> la terra mullada al setembre.<br />

Recordo l’olor fosca <strong>de</strong>ls armaris a casa <strong>de</strong>ls meus avis.<br />

Recordo l’olor d’espelma i <strong>de</strong> sant a l’església.<br />

Recordo l’olor <strong>de</strong>ls discos <strong>de</strong> vinil en sortir <strong>de</strong> la funda.<br />

Recordo l’olor <strong>de</strong> mar a les fustes naufraga<strong>de</strong>s.<br />

Recordo l’olor <strong>de</strong>l plom fos en caure a l’aigua.<br />

Recordo l’olor <strong>de</strong>l vaixell quan anàvem a Barcelona, salnitre i petroli.<br />

Recordo l’olor <strong>de</strong> corda i cartró al magatzem <strong>de</strong>l meu avi.<br />

Recordo l’olor d’un llibre <strong>de</strong> races humanes.<br />

Recordo l’olor <strong>de</strong> pipa i <strong>de</strong> tristesa a casa <strong>de</strong>ls meus oncles.<br />

Recordo l’olor d’un vell àlbum <strong>de</strong> fotos.<br />

Recordo l’olor <strong>de</strong> la botigueta <strong>de</strong> queviures, menjar i <strong>de</strong>tergent.<br />

Recordo l’olor <strong>de</strong> fum quan Sebastià cremava rostolls a l’alba.<br />

Recordo l’olor <strong>de</strong>l barri xinès <strong>de</strong> Palma, pixats i humitat.<br />

Recordo l’olor narcotitzant <strong>de</strong> les figueres.<br />

Recordo l’olor <strong>de</strong> greix i <strong>de</strong> ferro d’una vella pistola.<br />

Recordo l’olor <strong>de</strong> les cases abandona<strong>de</strong>s.


Pep Carrió<br />

Cabeza lastrada, 2011<br />

35 x 20 cm<br />

Mixta<br />

78-79


On resi<strong>de</strong>ix l’olor d’una fotografia?<br />

Com parlar d’olor <strong>de</strong>s <strong>de</strong> la fotografia...<br />

Quan projecto una i<strong>de</strong>a que <strong>de</strong>sprés es<strong>de</strong>vindrà<br />

una fotografia, l’olor no hi és present <strong>de</strong> forma<br />

conscient, vaig lliscant per l’espai mental a través<br />

d’imatges que construeixen poc a poc el que serà la<br />

imatge final...<br />

Em moc sigil·losament en un bosc que es troba a l’altra<br />

realitat que viu paral·lela a mi... De vega<strong>de</strong>s només<br />

estic dins d’una foscor <strong>de</strong>nsa que m’ofega i d’altres,<br />

em trobo en clarianes lliures <strong>de</strong> malesa, però el<br />

camí continua fins que em <strong>de</strong>sperto amb una vaga<br />

i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l que seguiré treballant aquí, en aquesta realitat<br />

en la qual tots els sentits són “reals”?...<br />

M’és difícil posar olor a les obres, però l’interessant<br />

<strong>de</strong> tot aquest procés és que l’espectador les senti<br />

amb tots els seus sentits. L’olor és part <strong>de</strong> la memòria<br />

<strong>de</strong> l’ésser, igual que les imatges que es capbussen,<br />

esvaï<strong>de</strong>s i vela<strong>de</strong>s, en l’inconscient <strong>de</strong>l record<br />

i que quan reneixen <strong>de</strong> les cendres es revifen amb<br />

tots i cadascun <strong>de</strong>ls sentits...<br />

Tan sols en l’experiència personal quedaran emmagatzema<strong>de</strong>s<br />

les sensacions i les olors que marxaran<br />

amb cadascú.


Soledad Cordoba<br />

Enraizar, 2003<br />

Edició 1/5 - 75 x 50 cm<br />

Cibachrome<br />

80-81


Un dia a l’illa vaig trobar un flascó <strong>de</strong> perfum, enterrat<br />

a la sorra. No sé <strong>de</strong>s <strong>de</strong> quan <strong>de</strong>via ser-hi però<br />

segurament feia molt <strong>de</strong> temps, atès el seu aspecte<br />

exterior. El vaig netejar i vaig guardar-lo a la cabana,<br />

al meu escriptori, al costat <strong>de</strong>l meu qua<strong>de</strong>rn i<br />

<strong>de</strong>ls pocs objectes que tenia. Encara se sentia alguna<br />

mena d’olor, si et concentraves molt, i amb una<br />

mica d’imaginació.<br />

Aquesta olor subtil en el meu món <strong>de</strong> nàufrag es va<br />

convertir en una presència estranya i a la vegada<br />

familiar, així que aviat vaig començar a conversar<br />

amb ella. Li parlava sobretot abans d’escriure; era<br />

una font d’inspiració i alguna cosa més: m’imaginava<br />

que era l’ànima <strong>de</strong> Faustine, l’heroïna fantasma,<br />

vinguda d’un passat llunyà, <strong>de</strong> La invención <strong>de</strong> Morel,<br />

llibre que havia tornat a llegir abans d’embarcar-me.<br />

Com el personatge <strong>de</strong> Bioy Casares, em vaig<br />

enamorar perdudament d’ella. Una tarda que vaig<br />

<strong>de</strong>ixar la porta oberta (vaig haver <strong>de</strong> sortir corrents<br />

perquè començava a ploure i la llenya acabada <strong>de</strong><br />

tallar estava a la intempèrie) va entrar un capibara<br />

salvatge a la meva caseta que va <strong>de</strong>struir tot el<br />

que tenia. Vaig trobar al terra les restes trenca<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> Faustine. Trista, <strong>de</strong>sesperada, el cor fet bocins,<br />

vaig anar-me’n sota la pluja a enterrar-los a la sorra,<br />

allà mateix on els havia trobat.<br />

Vaig tornar a la platja el seu tresor; potser mai no<br />

hauria hagut <strong>de</strong> prendre-l’hi, mai no hagués hagut<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>scobrir l’olor <strong>de</strong>l passat.


Pauline Fon<strong>de</strong>vila<br />

P. III, 2008<br />

128 x 42 x 20 cm<br />

Nina <strong>de</strong> fusta articulada<br />

82-83


De què fa olor el temps?<br />

L’olor, la vellesa, la ruïna i la mort<br />

“L’olor <strong>de</strong> Freedman Home, no l’oblidaré mai, encara<br />

la puc mastegar. Ha estat, sens dubte, el projecte<br />

més dur en què mai he treballat”, la directora d’aquella<br />

institució que paradoxalment es <strong>de</strong>ia No longuer<br />

empty assentí, com si també tingués aquella olor<br />

encallada a la gola; <strong>de</strong>sprés va parlar <strong>de</strong> la moqueta<br />

i <strong>de</strong>ls trastos vells.<br />

Dos dies abans, quan encara estava treballant a<br />

l’edifici, havia preguntat: “La gent gran, fa olor <strong>de</strong><br />

vell perquè estan en llocs vells o aquest lloc fa olor<br />

<strong>de</strong> vell perquè era ple <strong>de</strong> gent gran?” Laura, la meva<br />

<strong>de</strong>sinteressada assistent i cuirassa enfront <strong>de</strong>ls fantasmes,<br />

féu un sospir, mirà al seu voltant i es concentrà<br />

<strong>de</strong> nou en el pinzell, la cola <strong>de</strong> conill i el greix.


Linarejos Moreno<br />

Corte y retroceso <strong>de</strong> hilos II, 2010<br />

Edició 1/3 - 100 x 75 cm<br />

Impressió Lambda sobre paper baritat<br />

84-85


Els trencaclosques que faig servir en aquesta sèrie<br />

recullen imatges <strong>de</strong> famoses pintures europees<br />

<strong>de</strong>ls últims cinc-cents anys. Fan olor <strong>de</strong> cartró, <strong>de</strong><br />

fàbrica, <strong>de</strong> procés estandarditzat. La referència artística<br />

que duen a la superfície és una excusa per a<br />

una altra cosa.<br />

D’alguna manera, aquesta altra cosa es manifesta<br />

en tots els àmbits <strong>de</strong> l’activitat humana però la seva<br />

capacitat corruptora en el camp <strong>de</strong> la producció artística<br />

m’interessa <strong>de</strong>s <strong>de</strong> fa ja força temps. Genera<br />

alhora <strong>de</strong>sconfiança i fascinació perquè aquesta<br />

corrupció també és un procés oxidant.<br />

Quina olor fa aquest procés?<br />

La fe... s’oxida? Com és l’olor <strong>de</strong> la fe?<br />

Pelar trencaclosques és l’acte simbòlic <strong>de</strong> <strong>de</strong>sposseir<br />

les coses <strong>de</strong> la seva imatge. Utilitzo aquesta sèrie<br />

en particular perquè en la pintura antiga es troba<br />

el numen <strong>de</strong>l rol que avui té la imatge en la nostra<br />

percepció <strong>de</strong> la realitat. Les imatges permeses o<br />

celebra<strong>de</strong>s tapen tant o més que no pas revelen. La<br />

paradoxa està en el fet que l’eliminació <strong>de</strong> tota imatge<br />

en produeix una <strong>de</strong> nova. Així va succeir en pelar<br />

els puzles, <strong>de</strong> manera que vaig recollir els seus <strong>de</strong>tritus,<br />

els vaig compactar i els vaig anomenar entropies.<br />

M’interessava la possibilitat <strong>de</strong> construir una<br />

imatge utilitzant tot allò que se’n pot <strong>de</strong>scartar. Un<br />

intent simbòlic i fallit <strong>de</strong> crear imatges <strong>de</strong>stapa<strong>de</strong>s.<br />

Aquestes peces són doncs la conseqüència <strong>de</strong> la pèrdua<br />

<strong>de</strong> fe en la història <strong>de</strong> l’art, d’una fe <strong>de</strong>sgastada<br />

que malgrat tot es resisteix a l’olor <strong>de</strong> cloroform.


Jaume Pitarch<br />

Entropia <strong>de</strong> Jackson: Las bodas <strong>de</strong> Caná - Las bodas <strong>de</strong> Caná, 2009<br />

37 x 57 cm - 70 x 96 cm<br />

Puzle pelat - Puzle, tècnica mixta<br />

86-87


Obrir un llibre d’economia <strong>de</strong>s d’una perspectiva<br />

estructural. Obrir un llibre d’antany, la seva olor, la<br />

seva textura, el seu pes, el seu pensament, les seves<br />

i<strong>de</strong>es, la seva estructura. Obrir una estructura<br />

que limita el buit. Obrir un buit que evi<strong>de</strong>ncia una<br />

estructura. Obrir una olor que dóna cos a una lectura,<br />

a pensar, a <strong>de</strong>senvolupar una i<strong>de</strong>a que soluciona<br />

un problema d’economia social. Obrir els vincles i relacions<br />

que donen realitat a l’estructura. Obrir una<br />

estructura que es <strong>de</strong>smunta en obrir-la. Obrir una estructura<br />

que nega l’individu i valoritza el conglomerat.<br />

Obrir una estructura que vol no fallar. Obrir una<br />

anàlisi sense vora, una anàlisi <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nsitat. <strong>Olor</strong>ar<br />

a llibre d’economia-social-globalitzada. ["The reality<br />

of the virtual is structure", Gilles Deleuze, 1994.<br />

Difference and Repetition, página 209]


Rafael Reverón-Poján<br />

Economía-social globalizada, 2009<br />

72 x 90 x 23 cm<br />

Assemblatge en paper <strong>de</strong> text<br />

88-89


<strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong>.<br />

Percepciones olfativas <strong>de</strong><br />

la colección olorVISUAL<br />

La esencia <strong>de</strong> un museo<br />

Txema Romero Martínez<br />

Director <strong>de</strong>l Museo <strong>de</strong> Arte<br />

<strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong><br />

El Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> (MAC)<br />

es un centro <strong>de</strong>stinado a la conservación,<br />

investigación y difusión <strong>de</strong>l patrimonio<br />

artístico, con especial inci<strong>de</strong>ncia<br />

en el arte <strong>de</strong> la época mo<strong>de</strong>rnista, novecentista<br />

y art déco. El MAC tiene a<br />

la vez una doble vocación <strong>de</strong> museo y<br />

<strong>de</strong> centro <strong>de</strong> arte contemporáneo. Su<br />

exposición permanente <strong>de</strong>staca por el<br />

excepcional conjunto <strong>de</strong> vitrales mo<strong>de</strong>rnistas,<br />

entre los más notables a escala<br />

europea, y por obras singulares <strong>de</strong><br />

artistas como Ismael Smith y José <strong>de</strong><br />

Togores.<br />

El edificio, situado en el casco antiguo<br />

<strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> y uno <strong>de</strong> los más emblemáticos<br />

<strong>de</strong>l patrimonio mo<strong>de</strong>rnista<br />

local, refleja la historia <strong>de</strong> la ciudad<br />

a lo largo <strong>de</strong>l siglo xx: nacido como teatro-casino<br />

(1894), posteriormente se<br />

transformó en resi<strong>de</strong>ncia veraniega <strong>de</strong><br />

Evarist López (ca. 1905-1910) para finalmente<br />

albergar los laboratorios farmacéuticos<br />

Domènech (1961). En la década<br />

<strong>de</strong> 1990, Can Domènech pasó a ser<br />

propiedad municipal. El 10 <strong>de</strong> septiembre<br />

<strong>de</strong> 2009 se inauguró como museo<br />

<strong>de</strong> arte <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una compleja restauración.<br />

El discurso tradicional <strong>de</strong>l arte a menudo<br />

ha excluido o ignorado el sentido<br />

<strong>de</strong>l olfato, a pesar <strong>de</strong> ser uno <strong>de</strong> los más<br />

arraigados en nuestro ser y que más<br />

impregna nuestra memoria. A principios<br />

<strong>de</strong>l siglo xx, el visitante que entrara<br />

en el jardín <strong>de</strong>l edificio habría percibido<br />

la eclosión <strong>de</strong> aromas <strong>de</strong> los tilos,<br />

las rosas, los magnolios o las especies<br />

orientales que el propietario, el Sr. López,<br />

había traído <strong>de</strong> Filipinas. Durante<br />

la época <strong>de</strong>l laboratorio farmacéutico,<br />

estas fragancias <strong>de</strong>bían <strong>de</strong>jar paso<br />

a las <strong>de</strong> las hierbas aromáticas secadas<br />

y <strong>de</strong>stiladas para entrar a formar parte<br />

<strong>de</strong> las fórmulas magistrales. El resultado<br />

eran productos como las inhalaciones<br />

Nerik, el antiséptico Donner o el célebre<br />

Lápiz Termosán, <strong>de</strong> olor intenso y<br />

mentolado.<br />

Algunos <strong>de</strong> estos olores vuelven nuevamente<br />

al museo con la exposición<br />

<strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong>, que propone una<br />

innovadora y sugerente visión <strong>de</strong>l territorio.<br />

A partir <strong>de</strong> una mirada a la historia<br />

y la realidad <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> <strong>de</strong>l<br />

Vallès, la muestra propone una interpretación<br />

<strong>de</strong>l paisaje y la historia <strong>de</strong> la<br />

población a través <strong>de</strong>l olfato y <strong>de</strong> las<br />

obras <strong>de</strong> arte contemporáneo <strong>de</strong> la colección<br />

olorVISUAL.<br />

La sierra <strong>de</strong> Collserola ocupa un tercio<br />

<strong>de</strong>l término municipal <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong>;<br />

los bosques <strong>de</strong> pinos y encinas son uno<br />

<strong>de</strong> los paisajes más representativos <strong>de</strong> la<br />

localidad. Durante la Edad Media la población<br />

vivía dispersa en la sierra y la<br />

tierra se cultivaba mediante el sistema<br />

<strong>de</strong> bancales o terrazas escalonadas. Con<br />

la llegada <strong>de</strong>l ferrocarril a mediados <strong>de</strong>l<br />

siglo xix, <strong>Cerdanyola</strong> se convirtió en uno<br />

<strong>de</strong> los <strong>de</strong>stinos <strong>de</strong> veraneo <strong>de</strong> la burguesía<br />

barcelonesa. La gran concentración<br />

<strong>de</strong> artistas e intelectuales <strong>de</strong> renombre<br />

configuró un ambiente cultural <strong>de</strong> primer<br />

or<strong>de</strong>n, con personajes ilustres como<br />

Enrique Granados, Pau Casals, Carles<br />

Buïgas, Alexandre <strong>de</strong> Riquer, Josep <strong>de</strong><br />

Togores, Ismael Smith, Caterina Albert<br />

o Josep Viladomat, entre otros. Los veraneantes<br />

se hicieron construir espléndidas<br />

mansiones mo<strong>de</strong>rnistas. La mayor<br />

parte <strong>de</strong> estos edificios fueron <strong>de</strong>rribados<br />

a partir <strong>de</strong> los años sesenta. El río<br />

Sec, afluente <strong>de</strong>l Ripoll y <strong>de</strong>l Besòs, atraviesa<br />

buena parte <strong>de</strong>l núcleo urbano. A<br />

su alre<strong>de</strong>dor creció el Barri <strong>de</strong> Baix (“barrio<br />

<strong>de</strong> Abajo”), se construyó la línea <strong>de</strong>l<br />

ferrocarril <strong>de</strong> Barcelona a Terrassa y se<br />

instalaron las industrias. A finales <strong>de</strong> los<br />

años sesenta se construyó la Universidad<br />

Autónoma <strong>de</strong> Barcelona. En los años<br />

noventa se <strong>de</strong>sarrolló el Parque Tecnológico<br />

<strong>de</strong>l Vallès y recientemente se ha<br />

construido el acelerador <strong>de</strong> partículas o<br />

sincrotrón Alba, en el recinto <strong>de</strong>l mismo<br />

nombre. Estos equipamientos constituyen<br />

un referente <strong>de</strong> la investigación y el<br />

conocimiento en el país.<br />

El Sr. Ernesto Ventós ha confeccionado<br />

algunas esencias olfativas que nos<br />

<strong>de</strong>scriben <strong>Cerdanyola</strong> y <strong>de</strong>finirá también<br />

algunos <strong>de</strong> los olores que pue<strong>de</strong>n<br />

acompañar el mo<strong>de</strong>rnismo floral <strong>de</strong><br />

los vitrales, las ilustraciones irónicas y<br />

ambiguas <strong>de</strong> Ismael Smith o el realismo<br />

mágico <strong>de</strong> José <strong>de</strong> Togores. Una vez terminada<br />

la exposición, algunos <strong>de</strong> estos<br />

olores quedarán en el museo para completar<br />

la experiencia sensorial que el<br />

centro ofrece al visitante.<br />

Historia <strong>de</strong>l territorio + olores + arte<br />

contemporáneo = <strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong><br />

Cristina Agàpito<br />

Comisaria <strong>de</strong> la exposición<br />

La colección olorVISUAL es una colección<br />

<strong>de</strong> arte contemporáneo formada<br />

según la visión <strong>de</strong>l creador <strong>de</strong> esencias<br />

y coleccionista Ernesto Ventós. Para<br />

entrar a formar parte <strong>de</strong> ella, las obras<br />

tienen que haber <strong>de</strong>spertado la memoria<br />

olfativa <strong>de</strong>l coleccionista. La obra<br />

<strong>de</strong>be sugerirle unos olores que, <strong>de</strong> forma<br />

inmediata, lo trasla<strong>de</strong>n a algún recuerdo<br />

vivido.


Cuando percibimos un olor, se activa en<br />

nosotros una zona <strong>de</strong>l subconsciente<br />

relacionada con las emociones a un nivel<br />

mucho más profundo <strong>de</strong> lo que pue<strong>de</strong><br />

hacerlo la percepción visual o auditiva.<br />

Por lo tanto, las obras <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> la<br />

colección olorVISUAL están vinculadas<br />

al coleccionista <strong>de</strong> una forma personal,<br />

íntima y emocional, estableciendo una<br />

relación tan singular entre lo visual y<br />

lo olfativo que sólo pue<strong>de</strong> surgir <strong>de</strong> la<br />

sensibilidad y los conocimientos <strong>de</strong> un<br />

creador <strong>de</strong> esencias.<br />

Bautizada por el poeta Joan Brossa,<br />

la colección olorVISUAL nace en 1978<br />

tras la exposición Suggestions olfactives,<br />

celebrada en la Fundación Joan<br />

Miró <strong>de</strong> Barcelona y a partir <strong>de</strong> la transformación<br />

<strong>de</strong> los olores en pintura <strong>de</strong><br />

Ràfols-Casamada. A partir <strong>de</strong> esta experiencia,<br />

el coleccionista va más allá<br />

<strong>de</strong>l encargo y pasa a elegir una obra, pidiendo<br />

siempre al artista que la acompañe<br />

<strong>de</strong> un texto don<strong>de</strong> se resalte la relación<br />

sinestésica <strong>de</strong> su obra con el olor,<br />

tema monográfico <strong>de</strong> la colección.<br />

Des<strong>de</strong> la primera muestra, en 1996<br />

en el Palau <strong>de</strong> la Virreina <strong>de</strong> Barcelona,<br />

la colección olorVISUAL ha dado<br />

lugar a varias exposiciones, la más reciente<br />

este mismo año 2014 en LABoral<br />

Centro <strong>de</strong> Arte y Creación Industrial<br />

<strong>de</strong> Gijón, acompañada <strong>de</strong> una beca <strong>de</strong><br />

producción para un artista emergente.<br />

Con <strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> llegamos a<br />

la <strong>de</strong>cimoctava exposición <strong>de</strong> la colección,<br />

siempre con el objetivo <strong>de</strong> difundir<br />

el arte más actual entre mayores y<br />

pequeños, doctos y profanos.<br />

La vocación <strong>de</strong> la colección olorVISUAL<br />

es, como su nombre proclama, oler y<br />

VER: oler para ver, para ver más, para<br />

compren<strong>de</strong>r mejor el arte y la vida. Por<br />

este motivo, al mismo tiempo que las<br />

exposiciones, que permiten al público<br />

acercarse a la creación artística más reciente,<br />

proponemos unos talleres o aulas<br />

<strong>de</strong> entrenamiento <strong>de</strong> la percepción<br />

y <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l sentido <strong>de</strong>l olfato.<br />

La exposición <strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> es<br />

una muestra creada especialmente<br />

para el Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong>,<br />

en la que se propone un nuevo conocimiento<br />

tanto <strong>de</strong> la historia como <strong>de</strong>l territorio<br />

y la idiosincrasia <strong>de</strong>l lugar a partir<br />

<strong>de</strong> las obras <strong>de</strong> arte contemporáneo<br />

<strong>de</strong> la colección olorVISUAL.<br />

Los lugares y los hechos <strong>de</strong> la historia<br />

<strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> han sido interpretados<br />

a través <strong>de</strong>l olfato y se han leído mediante<br />

cuatro notas olfativas <strong>de</strong>l llamado<br />

"abecedario" <strong>de</strong> los creadores <strong>de</strong><br />

esencias. Estas cuatro notas olfativas<br />

van acompañadas <strong>de</strong> los colores que<br />

las representan y, así, olor y color dan<br />

lugar a los cuatro ámbitos que configuran<br />

la exposición.<br />

Collserola - Nota olfativa Conífera.<br />

La creación <strong>de</strong> este primer ámbito viene<br />

dado por la importancia <strong>de</strong> la sierra<br />

<strong>de</strong> Collserola en el territorio. Sus colores<br />

y olores se quieren reflejar en las obras<br />

elegidas <strong>de</strong> la colección. Así, En Selvas<br />

1 <strong>de</strong> Juan Bufill o Forest <strong>de</strong> Adrian Tyler<br />

nos presentan los colores <strong>de</strong>l bosque,<br />

mientras que la geología y los vestigios<br />

arqueológicos <strong>de</strong> la presencia humana<br />

se asocian a Silencio <strong>de</strong> Manolo Paz y<br />

Humo / Alumbramiento <strong>de</strong> Clara Carvajal,<br />

para mencionar solo algunas. La<br />

nota olfativa bajo la que se reúnen, formada<br />

por unos acor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pino, ciprés y<br />

trementina, nos ayudan a recordar las<br />

impresiones y los recuerdos <strong>de</strong> nuestros<br />

paseos por este parque natural.<br />

El veraneo y el mo<strong>de</strong>rnismo - Nota olfativa<br />

Floral. Innovación, eclecticismo,<br />

creatividad... Placi<strong>de</strong>z, meriendas, fiestas...<br />

estas palabras son algunas <strong>de</strong> las<br />

que caracterizan el i<strong>de</strong>ario <strong>de</strong> la época<br />

mo<strong>de</strong>rnista y los veraneos <strong>de</strong> los barceloneses<br />

a mediados <strong>de</strong>l siglo xix en <strong>Cerdanyola</strong>.<br />

He elegido obras como La novia<br />

<strong>de</strong> Ángel Bofarull, S/T <strong>de</strong> Yigal Ozeri, Tamiz<br />

para el viento <strong>de</strong> Anna Talens para<br />

representar la feminidad, los perfumes,<br />

la volatilidad <strong>de</strong> los vestidos <strong>de</strong> las señoras.<br />

Evocamos los jardines <strong>de</strong> las resi<strong>de</strong>ncias<br />

estivales con S/T <strong>de</strong> Sinéad Ní<br />

Mhaonaigh o también S/T <strong>de</strong> Yigal Ozeri,<br />

mientras que XM,5355,P <strong>de</strong> Robert Pan<br />

es una lectura libre <strong>de</strong> los espléndidos vitrales<br />

<strong>de</strong> las casas mo<strong>de</strong>rnistas. La nota<br />

Floral resume olfativamente el ambiente<br />

apacible y <strong>de</strong> veraneo que se vivía.<br />

La industria y el río - Nota olfativa<br />

Química – Metálica. Asimilamos la industria<br />

a elementos metálicos, materiales<br />

<strong>de</strong> construcción, a paisajes <strong>de</strong> una<br />

cierta dureza; <strong>de</strong> ahí la elección para<br />

este ámbito <strong>de</strong> obras creadas con estos<br />

materiales: L-E 1, <strong>de</strong> Jeff Cowen, Construcción<br />

IV <strong>de</strong> Carlos Pascual o Going<br />

My Way <strong>de</strong> Agustín Roqué.<br />

La impronta <strong>de</strong> la industria en el territorio,<br />

posiblemente no <strong>de</strong>l todo favorable<br />

en términos paisajísticos, quiere<br />

quedar patente en obras como Forte<br />

Manin Nº 1 <strong>de</strong> Primoz Bizjak o S/T <strong>de</strong><br />

Nikolaus Moser. En este ámbito hemos<br />

tenido que <strong>de</strong>finir dos notas, Química y<br />

Metálica, para que sus acor<strong>de</strong>s evocaran<br />

nuestra memoria olfativa.<br />

La universidad, la investigación y elconocimiento<br />

- Nota olfativa Polvorosa.<br />

Universidad, parque tecnológico...<br />

sinónimos <strong>de</strong> conocimiento, <strong>de</strong> aprendizaje,<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo científico y humano,<br />

vinculados a los acor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la nota<br />

Polvorosa. Se trata quizás <strong>de</strong> una nota<br />

muy volátil pero que <strong>de</strong>ja huella, como<br />

las obras que <strong>de</strong>finen este ámbito y preten<strong>de</strong>n<br />

representarlo: 7 poemes <strong>de</strong> Jordi<br />

Alcaraz, Libro chino <strong>de</strong> María Aranguren,<br />

Cabeza lastrada <strong>de</strong> Pep Carrió.<br />

El saber, que nos llena y nos conecta a<br />

mundos y culturas muy diferentes a la<br />

nuestra, se evoca en Enraizar <strong>de</strong> Soledad<br />

Córboba o Economía-social globalizada<br />

<strong>de</strong> Rafael Reverón-Poján, mientras<br />

que Untitled <strong>de</strong> Bianca Beck o Corte<br />

y retroceso <strong>de</strong> hilos II <strong>de</strong> Linarejos Moreno<br />

nos recuerdan la búsqueda <strong>de</strong> aún<br />

más conocimiento a través <strong>de</strong> las nuevas<br />

tecnologías.<br />

La tesis principal <strong>de</strong> <strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong><br />

es la imbricación <strong>de</strong> las obras <strong>de</strong> arte y<br />

los olores en el territorio: espero haberlo<br />

conseguido a partir <strong>de</strong> la elección <strong>de</strong><br />

unas piezas relacionadas con unas notas<br />

olfativas.<br />

Impresiones olfativo-visuales,<br />

con notas <strong>de</strong> campo (verduras, tomates,<br />

patatas) y agrestes (romero<br />

y tomillo)<br />

Ernesto Ventós<br />

• La fragancia posee el po<strong>de</strong>r invisible e<br />

instantáneo <strong>de</strong> penetrar en la conciencia.<br />

Nos llega <strong>de</strong> forma que esquiva la<br />

vista y el sonido.<br />

• Perfume –seductor y esquivo, mezcla<br />

<strong>de</strong> esencias <strong>de</strong> especias y hierbas,<br />

plantas y flores, corteza, animal–, una<br />

fragancia que no <strong>de</strong>staca, elegante y<br />

fresca.<br />

• La escala que diariamente ejercita uno<br />

oliendo es: oliendo arte, oliendo barrio,<br />

oliendo color, oliendo características…<br />

• Cuando era niño encontré en un cajón<br />

<strong>de</strong> la cocina un frasco vacío que todavía<br />

conservaba el aroma <strong>de</strong> la tisana preferida<br />

<strong>de</strong> mi abuela. Siempre que podía, y<br />

a escondidas, volvía para po<strong>de</strong>r olerlo.<br />

• Cuando paseo por el campo, hay un<br />

olor que me gusta especialmente, el <strong>de</strong>l<br />

estiércol. Me recuerda mis veranos infantiles<br />

y la libertad que sentíamos en<br />

los prados, viendo <strong>de</strong> lejos las vacas lecheras,<br />

ovejas, cabras –con el olor <strong>de</strong> la<br />

leche acabada <strong>de</strong> or<strong>de</strong>ñar– y a veces algún<br />

burro paciendo.<br />

• En el río había las mujeres lavando las<br />

ropas y tendiéndolas. Recuerdo el olor<br />

a limpio. ¿Existe este olor? Es un <strong>de</strong>bate<br />

que frecuentemente tenemos los creadores<br />

<strong>de</strong> esencias.<br />

Os hablaré <strong>de</strong> un perfume que mi<br />

amante posee <strong>de</strong> las Gracias y <strong>de</strong> los<br />

dioses <strong>de</strong>l amor; cuando lo oláis, pediréis<br />

a las <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s que os conviertan en<br />

nariz. Catulo.


Collserola<br />

Nota olfativa Conífera<br />

La sierra <strong>de</strong> Collserola ocupa un tercio<br />

<strong>de</strong>l término municipal <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong>.<br />

Los bosques <strong>de</strong> pinos y encinas son uno<br />

<strong>de</strong> los paisajes más representativos <strong>de</strong> la<br />

localidad. Durante la Edad Media la población<br />

vivía dispersa por la sierra en casas<br />

rurales diseminadas alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la<br />

iglesia románica <strong>de</strong> Sant Iscle. La tierra<br />

se cultivaba con el sistema <strong>de</strong> bancales o<br />

terrazas. Hasta la llegada <strong>de</strong> la filoxera, la<br />

vid fue el cultivo propio <strong>de</strong> la sierra y <strong>de</strong> la<br />

mayor parte <strong>de</strong> la zona. A partir <strong>de</strong> aquel<br />

momento se introdujo el pino para la confección<br />

<strong>de</strong> carbón. El abandono <strong>de</strong> las tierras<br />

propició la recuperación <strong>de</strong> especies<br />

autóctonas como las encinas y los robles,<br />

que ocupan todo el sotobosque.<br />

<strong>Olor</strong> a Vegetación: encinas, robles, pinos,<br />

madroño, retama, romero... Minerales:<br />

pizarras, granito… Fauna: petirrojo, tejón,<br />

jabalí…<br />

Juan Bufill<br />

En selvas 1, 2006<br />

En selvas es una serie fotográfica iniciada<br />

en el siglo xxi, aunque su origen<br />

conceptual se remonta a un viaje por<br />

el sur <strong>de</strong> México en el año 1985 y también<br />

a mi paisaje cinematográfico Green<br />

(1978).<br />

Expresa una sensación y un <strong>de</strong>seo que<br />

pue<strong>de</strong>n surgir cuando se atraviesa una<br />

selva. Ante la falta <strong>de</strong> horizonte y el exceso<br />

<strong>de</strong> espesura, se pue<strong>de</strong> producir un<br />

<strong>de</strong>seo <strong>de</strong> apertura. El sueño, entonces,<br />

es convertir la materia limitadora en un<br />

espacio <strong>de</strong> luz y <strong>de</strong> color, vaciado, abierto<br />

y libre. En selvas representa la conversión<br />

<strong>de</strong> lo sólido y <strong>de</strong>finido en algo<br />

fluido o etéreo, in<strong>de</strong>finido y abierto. Los<br />

paisajes <strong>de</strong> esta serie parten <strong>de</strong> la realidad<br />

pero tien<strong>de</strong>n a sublimarla.<br />

Aunque no pensaba en olores cuando la<br />

realicé, puedo <strong>de</strong>cir que esta foto huele<br />

a bosque junto a un río <strong>de</strong> montaña y<br />

en verano, a tierra bajo el sol y a tierra<br />

umbría. En un sentido más profundo,<br />

se correspon<strong>de</strong> con un posible lenguaje<br />

<strong>de</strong> los aromas por su carácter etéreo y<br />

abierto, sólo expresable mediante una<br />

gradación progresiva <strong>de</strong> distintos colores<br />

y tonos. En este caso predominan<br />

los ver<strong>de</strong>s, con grados diversos <strong>de</strong> azul<br />

y <strong>de</strong> amarillo, <strong>de</strong> luz solar y <strong>de</strong> sombra.<br />

Clara Carvajal<br />

Humo / Alumbramiento, 2010<br />

Estas dos piezas hablan <strong>de</strong> un secreto<br />

que cuidadosamente se ejecuta con un<br />

fragmento <strong>de</strong> mi cuerpo, mis manos, en<br />

las que queda impregnado el olor <strong>de</strong> los<br />

materiales que utilizo.<br />

Es un escenario en el que se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong><br />

la energía, la combustión <strong>de</strong>l quehacer<br />

artístico y don<strong>de</strong> se mezclan todas las<br />

esencias que intervienen en el proceso:<br />

los materiales, mi estudio…. Mi propio<br />

olor.<br />

Ramon Clapers<br />

S/T, 2012<br />

La obra <strong>de</strong>l poeta Joan Salvat Papasseit<br />

influye en mi trabajo: Hi ha oficis que són<br />

bons perquè són <strong>de</strong> bon viure<br />

(“Hay oficios que son buenos porque son<br />

<strong>de</strong> buen vivir”).<br />

El aroma que <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> mi material al<br />

ser trabajado es en sí mismo una inspiración.<br />

Helmut Dorner<br />

Gelbe Beine, 2006<br />

El paseo<br />

Vosotros, hermosos bosques<br />

en la ver<strong>de</strong> cuesta pintados,<br />

por don<strong>de</strong> camino a veces<br />

recompensado con dulce paz<br />

por cada espina en mi corazón,<br />

cuando sombrío es para mí el sentido,<br />

pues arte y sentido fueron dolor,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el comienzo.<br />

Dulces imágenes <strong>de</strong>l valle,<br />

por ejemplo jardines y árbol,<br />

y también el sen<strong>de</strong>ro, estrecho,<br />

el arroyo apenas visible,<br />

¡qué bella luce para alguien,<br />

en la clara lejanía,<br />

la gran imagen <strong>de</strong>l paisaje<br />

que visito, en los días propicios!<br />

La divinidad, amistosa,<br />

nos escolta primeramente<br />

con azul; <strong>de</strong>spués con nubes<br />

dispuestas, abovedadas y grises,<br />

con <strong>de</strong>stellos ardientes<br />

y el pesado ruido <strong>de</strong>l trueno,<br />

con el encanto <strong>de</strong>l paisaje,<br />

con la belleza, <strong>de</strong>rramada y surgida<br />

<strong>de</strong> la fuente <strong>de</strong> la imagen primitiva.<br />

Manolo Paz<br />

Silencio, 1997<br />

Mar <strong>de</strong> mariposas<br />

silencio: que poliniza las rosas<br />

con olores y colores<br />

que <strong>de</strong>finen las cosas.<br />

Adrian Tyler<br />

Forest, 2008<br />

De entre todos los órganos sensoriales,<br />

el <strong>de</strong>l olfato tiene la facultad <strong>de</strong> evocar<br />

físicamente un tiempo y lugar <strong>de</strong>terminados;<br />

un olor pue<strong>de</strong> conectar una experiencia<br />

<strong>de</strong>l pasado con el momento<br />

presente y, si el recuerdo es lo suficientemente<br />

vigoroso, esa experiencia pue<strong>de</strong><br />

transportar a nuestro entero ser físico<br />

a través <strong>de</strong>l espacio y el tiempo.<br />

Fotografiando antiguos bosques primigenios<br />

tomé consciencia <strong>de</strong> conexiones<br />

físicas que trascien<strong>de</strong>n el lapso <strong>de</strong> tiempo<br />

en que transcurre nuestra vida, remontándose<br />

hasta nuestro pasado colectivo;<br />

el olor y la presencia física <strong>de</strong>l<br />

bosque causan una sensación que inmediatamente<br />

abruma y asusta, si bien con<br />

el tiempo el temor disminuyó y esa conciencia<br />

se volvió reconfortante.<br />

El olor <strong>de</strong>l suelo <strong>de</strong>l bosque nos recuerda<br />

que aquello que vemos, sentimos o creemos<br />

acerca <strong>de</strong> nosotros mismos tiene<br />

escasa importancia; todos volveremos a<br />

ser lo que fuimos al principio; nada existe<br />

en realidad salvo este momento.<br />

Jordi W. Saladrigas<br />

Ego momificado atribuido a Zoser. Necrópolis<br />

<strong>de</strong> Saqqara. Circa 2.600 a.C.,<br />

2013<br />

“…son numerosas y muy hermosas las<br />

cosas que hemos encontrado en estas<br />

tumbas… Había una urna toda <strong>de</strong> oro,<br />

y <strong>de</strong>ntro aún había una caja <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

pequeña con algo <strong>de</strong>l tamaño <strong>de</strong> un<br />

pomelo, y el soldado que la abrió dijo<br />

que olía a agua <strong>de</strong> mar, algas y crustáceos<br />

muertos…” [Traducción <strong>de</strong> Konrad<br />

Theodor Preuss, director <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento<br />

<strong>de</strong> Antropología Forense<br />

<strong>de</strong>l Instituto Max Uhle <strong>de</strong> Arqueología<br />

<strong>de</strong> Tubinga]<br />

James Welling<br />

Flowers, 2011<br />

Mi padre fumaba en pipa. Había heredado<br />

este hábito <strong>de</strong> su padre, quien había<br />

sido un gran fumador. Según contaba<br />

mi padre, el abuelo tenía un dilema:<br />

le encantaba el olor a pipa cuando era<br />

otro quien fumaba. Le encantaba, pongamos<br />

por caso, el <strong>de</strong>licioso aroma almizclado<br />

<strong>de</strong>l tabaco Balkan Sobranie<br />

llenando la estancia. Pero para mi<br />

abuelo, como para cualquier fumador<br />

<strong>de</strong> pipa, el sabor <strong>de</strong>l tabaco cuando lo<br />

fumas oculta su maravilloso olor en el<br />

aire. Por lo tanto mi abuelo i<strong>de</strong>ó una solución:<br />

echaba unas caladas <strong>de</strong> su pipa<br />

y salía <strong>de</strong> la estancia durante un rato.<br />

Luego volvía a entrar y exclamaba “Ah,<br />

¡qué bien huele!”. [Extracto <strong>de</strong> la obra<br />

The Life of Zola]<br />

El veraneo y el Mo<strong>de</strong>rnismo<br />

Nota olfativa Floral<br />

Con la llegada <strong>de</strong>l ferrocarril a mediados<br />

<strong>de</strong>l siglo xix, <strong>Cerdanyola</strong> se convierte<br />

en uno <strong>de</strong> los <strong>de</strong>stinos <strong>de</strong> veraneo <strong>de</strong><br />

la burguesía <strong>de</strong> Barcelona, atraída por<br />

el paisaje rural y los bosques, el clima<br />

y las fuentes. La gran concentración<br />

<strong>de</strong> artistas e intelectuales <strong>de</strong> renombre<br />

configuraron un ambiente cultural<br />

<strong>de</strong> primer or<strong>de</strong>n con personajes ilustres<br />

como Enric Granados, Pau Casals, Car-


les Buïgas, Alexandre <strong>de</strong> Riquer, Josep<br />

<strong>de</strong> Togores, Ismael Smith, Caterina Albert<br />

o Josep Viladomat, entre otros. Los<br />

veraneantes hicieron construir espléndidas<br />

torres mo<strong>de</strong>rnistas por arquitectos<br />

<strong>de</strong> primera línea, <strong>de</strong>coradas con vitrales,<br />

rejas, esculturas y cerámicas. La<br />

mayor parte <strong>de</strong> estos edificios fueron<br />

<strong>de</strong>rruidos a partir <strong>de</strong> los años sesenta.<br />

En los jardines <strong>de</strong> las torres, en las fuentes<br />

y en el casino se organizaban conciertos,<br />

bailes y encuentros literarios.<br />

<strong>Olor</strong> a Jardines: fuentes, tilos, cedros,<br />

castaños. Flores: rosales, glicinas, jazmines…<br />

Veraneantes: perfumes femeninos,<br />

meriendas en la hierba, vestidos<br />

<strong>de</strong> seda, encajes…<br />

Àngel Bofarull<br />

S/T, 1999<br />

La infanta Azucena <strong>de</strong> Borbón<br />

La infanta Azucena guardaba todas<br />

sus emociones en pequeñas bolsas <strong>de</strong><br />

papel, por eso, la infanta y los sobres<br />

olían a azucena.<br />

Un día Azucena, que era joven y altiva,<br />

<strong>de</strong>scubrió que en el cajón <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> su<br />

tocador había una docena <strong>de</strong> azucenas;<br />

pensó que eso era extraño y maravilloso<br />

a la vez. Des<strong>de</strong> entonces la infanta se<br />

fue transformando poco a poco en una<br />

azucena triste.<br />

La infanta no olía mal pero su perro sí.<br />

Àngel Bofarull<br />

La novia, 1994<br />

Mi pieza La novia y el perfume<br />

están impregnados <strong>de</strong>l siglo xix.<br />

El siglo xix es mi obsesión.<br />

La novia huele a naftalina.<br />

La naftalina es el mejor aroma,<br />

el que los <strong>de</strong>más rechazan<br />

pero el que conserva<br />

todo aquello que los <strong>de</strong>más olvidaron.<br />

Javier Campano<br />

Las cinco y tú, 2004<br />

A la caída <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong>.<br />

La música no se oye.<br />

Una luz <strong>de</strong> ventana<br />

y su aroma.<br />

Son las cinco y tú.<br />

Pedro Moreno Meyerhoff<br />

Descansando en el jardín, 1994-1996<br />

Color <strong>de</strong>l Aire<br />

La olorosa sombra <strong>de</strong>l silencio<br />

ya se abisma entre las ramas <strong>de</strong>l níspero:<br />

color <strong>de</strong>l aire,<br />

cenizas <strong>de</strong> la luz<br />

que van <strong>de</strong>spertando el sueño.<br />

Nico Munuera<br />

Whitemist XXVII, 2010<br />

Desperté… o eso creí. La <strong>de</strong>sorientación<br />

era mayúscula. No me dolía nada.<br />

Tampoco recordaba haber bebido la noche<br />

anterior, si es que ahora era <strong>de</strong> día.<br />

Por no recordar ni sabía en qué ciudad<br />

me encontraba. La poca luz que entraba<br />

por la puerta me <strong>de</strong>jaba ver alguna silueta<br />

en la habitación pero por más que<br />

abría los ojos no lograba adivinar <strong>de</strong> qué<br />

objetos se trataba. Intenté palpar a mi<br />

alre<strong>de</strong>dor buscando no sé exactamente<br />

qué pero tampoco encontré nada a que<br />

asirme. Mojé mis labios con mi lengua,<br />

o al menos eso imaginé ya que no percibí<br />

nada. Empecé a sentirme muy lejos…<br />

¿Pero <strong>de</strong> dón<strong>de</strong>? El silencio era tan<br />

hondo que perforaba mis oídos. Estaba<br />

asustado, eso sí era cierto.<br />

Furtivamente, una cautelosa cuchilla<br />

<strong>de</strong> aire atravesó mi nariz y <strong>de</strong>rramó mi<br />

cerebro.<br />

Volví a <strong>de</strong>spertar. Cogí un lápiz y comencé<br />

a unir garabatos. Estaba claro.<br />

No estaba en el balsámico Oporto,<br />

como aquella vez. Tampoco había vuelto<br />

a per<strong>de</strong>r la cabeza por alguna mujer<br />

que se <strong>de</strong>slizaba a través <strong>de</strong> la vainilla,<br />

como tantas otras veces. Era sencillamente<br />

mi madre horneando, como cada<br />

fin <strong>de</strong> semana, su embriagadora fuente<br />

<strong>de</strong> rojos pimientos que se escabullían<br />

por rendijas <strong>de</strong> puertas y ventanas hasta<br />

el portal don<strong>de</strong> jugábamos.<br />

No sé cómo pu<strong>de</strong> llegar hasta allí, ya<br />

que no existe ese lugar ni ese tiempo,<br />

pero supe, por un instante, que era sábado<br />

por la tar<strong>de</strong> y estaba en la casa<br />

don<strong>de</strong> crecí.<br />

Sinéad Ní Mhaonaigh<br />

S/T, 2008<br />

Este cuadro tiene una atracción seductora<br />

que proviene <strong>de</strong> una cualidad taciturna<br />

y, a la vez, extrovertida y por la manera<br />

en que la aplicación casi agresiva <strong>de</strong>l<br />

color contrasta con las rayadas tentativas<br />

<strong>de</strong> la pintura en todos sus precisos y<br />

potentes matices.<br />

Como artista me interesa el proceso, reconozco<br />

la fuerte atracción <strong>de</strong> la pintura,<br />

cómo pue<strong>de</strong> aplastar la mente con<br />

sus olores y sus colores. El olor <strong>de</strong> los<br />

aceites y <strong>de</strong> los diferentes perfumes<br />

<strong>de</strong> cada color que se utiliza en el cuadro<br />

crean un encuentro con las sustancias<br />

que no está velado en la ciencia. El olor<br />

es un diálogo tácito que en gran medida<br />

no está reconocido. En este cuadro el<br />

olor habla en silencio.<br />

El cuadro utiliza colores jugosos que<br />

empujan y tiran. El ojo se ve a menudo<br />

atrapado en un callejón sin salida. ¿Miramos<br />

hacia el espacio ilimitado e infinito,<br />

o miramos compartimentos herméticos<br />

<strong>de</strong> los que nada pue<strong>de</strong> escapar?<br />

¿Po<strong>de</strong>mos hacer ambas cosas al mismo<br />

tiempo?<br />

Hay un enfoque involucrado y táctil en<br />

la realización <strong>de</strong> este trabajo, con sus<br />

implicaciones <strong>de</strong> una liberación catártica<br />

y una intensidad metafísica. Juntos,<br />

generan una imagen que en última<br />

instancia funciona como una investigación<br />

sobre lo sublime.<br />

Yigal Ozeri<br />

S/T, 2011<br />

Las palomas llegaron a mi taller como<br />

intrusas atrapadas en una zona prohibida.<br />

Primero una paloma entró en el estudio<br />

y no quiso marcharse. Perturbado<br />

en mi quehacer por un invasor extranjero,<br />

corrí al exterior y esperé ayuda; sólo<br />

con gran esfuerzo conseguí que la paloma<br />

aceptase abandonar su nuevo abrigo<br />

y saliera volando. Al intentar localizar la<br />

apertura por la que había penetrado el<br />

ave, <strong>de</strong>scubrí un cuarto trasero abandonado,<br />

encerrado por una puerta <strong>de</strong> hierro<br />

al lado <strong>de</strong>l taller y con una ventana,<br />

que hace las veces <strong>de</strong> concurrido lugar<br />

<strong>de</strong> reunión para las palomas <strong>de</strong>l barrio.<br />

Dicha ventana está orientada hacia el<br />

paisaje urbano <strong>de</strong> Long Island City, motivo<br />

recurrente <strong>de</strong> muchos cuadros míos<br />

con ventanas: los mismos patios abandonados,<br />

ro<strong>de</strong>ados <strong>de</strong> muros <strong>de</strong>sconchados,<br />

las hileras <strong>de</strong> ventanas en cada<br />

piso y los graffitti pintados <strong>de</strong>bajo.<br />

La invasión <strong>de</strong> mi territorio por las palomas<br />

me trajo a la memoria algunos recuerdos<br />

<strong>de</strong> mis visitas a la casa <strong>de</strong> mi<br />

abuelo. Yo vivía en aquel entonces en<br />

el barrio <strong>de</strong> Mahlul <strong>de</strong> Tel-Aviv, junto al<br />

mar (don<strong>de</strong> actualmente está la plaza<br />

Atarim). Nacido en Jerusalén, mi abuelo<br />

<strong>de</strong>scendía <strong>de</strong> una familia yemení que<br />

había llegado al país a finales <strong>de</strong>l siglo<br />

xix, prácticamente a pie, proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />

Sanaa. En la pequeña y precaria vivienda<br />

<strong>de</strong> mi abuelo, la vida tenía un ritmo<br />

distinto, más lento y tradicional, como<br />

si rehusara <strong>de</strong>jarse asimilar por los valores<br />

<strong>de</strong>l mundo contemporáneo. Tengo<br />

<strong>de</strong> aquella casa varios recuerdos relacionados<br />

con pájaros que han permanecido<br />

grabados en mi memoria, en particular<br />

el recuerdo <strong>de</strong>l rito propiciatorio (Se<strong>de</strong>r<br />

Kaparot), que mi abuelo celebraba cada<br />

año en la víspera <strong>de</strong>l Yom Kippur (“Día<br />

<strong>de</strong>l Perdón”). Sostenía un gallo sobre<br />

mi cabeza y lo balanceaba. El gallo soltaba<br />

graznidos y batía las alas mientras<br />

él recitaba con gran intención las palabras<br />

en hebreo Zo chalifatcha, zo kaparatcha,<br />

zeh ha’tarnegol yelech le’mitah<br />

ve’ata telech le’chaim tovim arukim<br />

u’le’shalom (“Este gallo está en tu lugar,<br />

te sustituye y es tu perdón; este gallo<br />

irá hacia la muerte pero tú irás al encuentro<br />

<strong>de</strong> una vida larga y apacible”).


El ritual, cuyas palabras mi abuelo nunca<br />

se preocupó <strong>de</strong> explicarme, parece<br />

haber ejercido sobre mí el efecto <strong>de</strong> un<br />

hechizo, apo<strong>de</strong>rándose <strong>de</strong> todo mi ser.<br />

A<strong>de</strong>más, mi abuelo criaba palomas y sus<br />

continuos picoteos, arrullos y repentinos<br />

aleteos, así como su fuerte olor eran<br />

una fuente inagotable <strong>de</strong> espanto para<br />

mí. Por encima <strong>de</strong> todo temía su conducta<br />

inexplicable, impre<strong>de</strong>cible, su continuo<br />

aparecer y <strong>de</strong>saparecer, el olor hediondo<br />

<strong>de</strong> sus <strong>de</strong>posiciones, su alzar el<br />

vuelo y caer en picado cuando menos<br />

te lo esperabas. Intentando ayudarme a<br />

<strong>de</strong>shacerme <strong>de</strong> mis temores, mi abuelo a<br />

veces cogía una paloma y me la acercaba<br />

al cuerpo, para que la pudiera tocar y<br />

me calmara. Estos recuerdos-sensaciones,<br />

en los que se entremezclan el miedo<br />

y un fuerte <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> acoger al pájaro entre<br />

mis brazos, me volvieron más tar<strong>de</strong> a<br />

la memoria cuando vi por primera vez el<br />

cuadro Niña con paloma <strong>de</strong> Picasso.<br />

Robert Pan<br />

XM 3,5355P, 2010-2011<br />

Robert Pan lleva quince años trabajando<br />

con la resina, creando mundos. Peter<br />

Weiermair lo llama un alquimista <strong>de</strong>l<br />

color y Danilo Eccher lo llama un poeta<br />

“<strong>de</strong> la incertidumbre <strong>de</strong> la percepción y<br />

la apariencia”.<br />

Sus obras <strong>de</strong> arte son objetos <strong>de</strong> colores<br />

vivos y siempre resultan <strong>de</strong> un proceso<br />

<strong>de</strong> producción experimental, no lejos <strong>de</strong>l<br />

proceso <strong>de</strong>l perfumista en sus creaciones,<br />

cuando éste usa su paleta cromático-olfativa.<br />

Aunque la obra <strong>de</strong> Roberto<br />

Pan no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ser formalmente abstracta,<br />

nos recuerda las formas macro y micro<br />

en la naturaleza, los paisajes celestes<br />

o estructuras geológicas, <strong>de</strong>jando<br />

espacio para la imaginación y, por qué<br />

no, para que nuestra memoria olfativa<br />

empiece a recordar… [Bonelli Arte]<br />

Anna Talens<br />

Tamiz para el viento I, 2007<br />

Hace ya algún tiempo viajé a las Antípodas.<br />

Iba a la escuela <strong>de</strong> arte caminando<br />

y siempre veía las hojas <strong>de</strong> los pinos<br />

enganchadas en las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> una valla.<br />

Guardé esta imagen y, unos años <strong>de</strong>spués,<br />

pensé no sólo en la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> tamizar<br />

el viento para ver qué suspen<strong>de</strong>,<br />

sino en lo que queda enganchado en la<br />

memoria cuando pasa el tiempo. Quedan<br />

palabras, imágenes y olores que<br />

nos ayudan a recordar lo que la vida solapa,<br />

en su transcurso incesante.<br />

Ángel Vergara<br />

And yes I said yes I will yes, 2012<br />

<strong>Olor</strong> ácido, afrutado, caliente<br />

Universo molecular <strong>de</strong> planetas,<br />

<strong>de</strong> galaxias<br />

Entre ellas el vacío si<strong>de</strong>ral<br />

Fenomenal<br />

<strong>Olor</strong> a estrellas<br />

Espacios discontinuos en<br />

la quinta dimensión<br />

Verda<strong>de</strong>s individuales y parciales<br />

Coco<br />

<strong>Olor</strong> a polvos<br />

Conjuntos con numerosas<br />

intersecciones y superposiciones<br />

El árbol y el mar y el cuerpo y el aire<br />

Sensible pasión<br />

<strong>Olor</strong>es <strong>de</strong> colores<br />

Universales y sin concepto<br />

El efluvio <strong>de</strong>l tiempo, la estructura<br />

en movimiento<br />

Razones sin medida<br />

<strong>Olor</strong> <strong>de</strong>l amor<br />

Fresco, ligero, polvoroso, azul acuoso,<br />

seductor<br />

Sabor, alegría, rosa especiada,<br />

loca vivacidad<br />

Sí digo sí<br />

<strong>Olor</strong> <strong>de</strong>l alma<br />

Acción conjugada <strong>de</strong>l mundo<br />

y <strong>de</strong>l espíritu<br />

Una forma olfativa<br />

Ahí estática, aquí dinámica<br />

Darya Von Berner<br />

S/T, 1999<br />

Si digo rosa, si pienso rosa, casi puedo<br />

verla en alguno <strong>de</strong> sus colores más frecuentes,<br />

oler su intenso perfume, recordar<br />

la suavidad <strong>de</strong> sus pétalos al tocarla.<br />

Si pinto rosa, en cambio puedo alejarme<br />

<strong>de</strong> su arquetipo, puedo incluso representar<br />

su contrario: la anti-rosa.<br />

En este espacio <strong>de</strong> negociaciones habita<br />

a menudo el arte.<br />

La industria y el río<br />

Nota olfativa Química-Metálica<br />

El río Sec, afluente <strong>de</strong>l Ripoll y <strong>de</strong>l<br />

Besòs, atraviesa buena parte <strong>de</strong>l núcleo<br />

urbano. A su alre<strong>de</strong>dor creció el barrio<br />

<strong>de</strong> Baix (“barrio <strong>de</strong> Abajo”), se construyó<br />

la línea <strong>de</strong>l ferrocarril <strong>de</strong> Barcelona a<br />

Terrassa y se instalaron las industrias.<br />

<strong>Olor</strong> a: humedad, el río, el tren, industrias<br />

<strong>de</strong> plástico [aiscon<strong>de</strong>l], industrias<br />

<strong>de</strong> material <strong>de</strong> construcción [la uralita].<br />

Primoz Bizjak<br />

Forte Manin Nº1, 2009<br />

En un texto sobre mis primeras obras<br />

<strong>de</strong> Venecia, Guido Cecere señaló que<br />

la fotografía no consigue captar el ruido<br />

<strong>de</strong> las bombas <strong>de</strong> agua y el olor <strong>de</strong>l<br />

agua estancada en los canales vacíos.<br />

Es un hecho que no se pue<strong>de</strong> negar,<br />

pero la fotografía está sujeta a la mirada<br />

subjetiva <strong>de</strong> quien la mira y en este<br />

caso sí pue<strong>de</strong> provocar olores, ruidos.<br />

Sin embargo en esta ocasión no me<br />

interesa hablar <strong>de</strong> esta subjetividad,<br />

sino <strong>de</strong>l proceso que sigo a la hora <strong>de</strong><br />

realizar la obra. A menudo trabajo en<br />

la oscuridad total. Lo que veo a través<br />

<strong>de</strong> la cámara es casi nada. Pero la imagen<br />

se ha asentado ya en mi pensamiento<br />

y es el pensamiento el que me<br />

guía en el proceso <strong>de</strong> la oscuridad real<br />

don<strong>de</strong> actúo. En esta oscuridad uno se<br />

encuentra “ciego” y es en este momento<br />

que me puedo fiar <strong>de</strong> otros sentidos<br />

que no son visuales: el olfato, el oído,<br />

el pensamiento, el instinto. En el fondo,<br />

no soy el único que piensa que todos<br />

los sentidos acaban conectándose.<br />

La exposición pue<strong>de</strong> durar horas, muchas<br />

horas, y el resultado a menudo<br />

es una luz especial, casi diurna, pero<br />

siempre imaginada. Una luz vinculada<br />

estrechamente, en mi caso, a la i<strong>de</strong>a<br />

<strong>de</strong>l tiempo.<br />

El tiempo lento <strong>de</strong> la fotografía viene a<br />

aunarse con el tiempo lento <strong>de</strong>l objeto<br />

fotografiado, cargado <strong>de</strong> memoria, resistente<br />

a la aniquilación, al completo<br />

<strong>de</strong>saparecer, a pesar <strong>de</strong> las amenazas<br />

constantes que pa<strong>de</strong>ce y ha pa<strong>de</strong>cido.<br />

En la memoria se quiebra el concepto<br />

temporal y todos los tiempos posibles<br />

acaban fundiéndose.<br />

Jeff Cowen<br />

L-E 1, 2006<br />

Una imagen, ¿provoca una fragancia?<br />

Una fragancia, ¿provoca una imagen?<br />

Del aroma <strong>de</strong> una rosa, ¿surge la imagen<br />

<strong>de</strong> una rosa? De la imagen <strong>de</strong> una<br />

rosa, ¿emana el aroma <strong>de</strong> una rosa?<br />

L-E 1, abstracción, negro hondo y blanco<br />

puro… ¿Pue<strong>de</strong> el olor ser abstracto?<br />

¿A qué huele el negro? ¿Y el blanco?<br />

¿Huele la noche profunda? Y la luz blanca,<br />

¿tiene su propio perfume?<br />

¿Y la ausencia <strong>de</strong> olor? ¿A qué huele?<br />

Lo inodoro, ¿a qué huele? ¿Se parecerá<br />

al silencio?<br />

El silencio sólo pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>finirse por lo<br />

que no es… ¿Y el olor?<br />

¿Cómo explicar a qué huele una fragancia<br />

abstracta que nunca ha existido? Si<br />

la puedo imaginar, la fragancia ¿existe?<br />

¿Tiene mi nariz sueños propios?<br />

¿Cómo se llama el olor <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong><br />

Alexandra?<br />

Y L-E 1, blanco y negro; ¿tiene un olor?<br />

Su olor, me imagino, no es <strong>de</strong> purpúrea<br />

luz <strong>de</strong> la luna, ni <strong>de</strong> glaciar que se <strong>de</strong>rrite.<br />

Huele a Diosa. En ella están los<br />

10.000 perfumes <strong>de</strong> mis sueños…<br />

Joan Furriols<br />

S/T, 2011<br />

No sé qué olor tiene un campo <strong>de</strong> algodón,<br />

pero esta obra me lo recuerda. Los<br />

agujeros negros serían los copos blan-


cos, como en negativo, y su disposición,<br />

como si fuesen unos gran<strong>de</strong>s orificios<br />

nasales, parece que sirvan para captar<br />

un perfume <strong>de</strong>licadamente aceitoso.<br />

Todo, en esta superficie blanca, es como<br />

si cada copo <strong>de</strong>sprendiera una cálida<br />

y dulce dosis <strong>de</strong> este aroma.<br />

Nikolaus Moser<br />

S/T, 2003<br />

Las obras <strong>de</strong> Moser pertenecen a la larga<br />

tradición <strong>de</strong> la pintura y exigen <strong>de</strong>l espectador<br />

una consi<strong>de</strong>ración “pura”, sin<br />

referencias o sin carga teórica alguna.<br />

Moser se inspira en sus experiencias y<br />

emociones –como lo hace el creador <strong>de</strong><br />

esencias– al tiempo que recurre a todas<br />

las innovaciones <strong>de</strong> la pintura abstracta.<br />

Con la variedad propia <strong>de</strong>l lenguaje<br />

<strong>de</strong> la abstracción, sus cuadros presentan<br />

coloraciones monocromas y policromas<br />

cuyo efecto es que la pintura<br />

parece estar cambiando. Es curioso,<br />

pero ¡también po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir lo mismo<br />

<strong>de</strong>l resultado <strong>de</strong> una esencia!<br />

La acumulación <strong>de</strong> colores intensifica<br />

este proceso perceptivo. Los mundos<br />

cromáticos <strong>de</strong> Moser, que parecen<br />

reventar los límites <strong>de</strong>l cuadro, exigen<br />

cercanía y atención sin fisuras, porque<br />

la riqueza <strong>de</strong> pensamientos <strong>de</strong> las capas<br />

superpuestas <strong>de</strong> pintura es más orientada<br />

que <strong>de</strong>scribible.<br />

Dieter Ron<strong>de</strong>, director <strong>de</strong>l Kunstmuseum<br />

<strong>de</strong> Bonn, señala: “El acto <strong>de</strong> pintar<br />

tiene lugar sobre la tela y ésta no requiere<br />

distancia sino acercamiento, requiere<br />

que nos zambullamos y penetremos<br />

en la obra. Los cuadros presentan<br />

una superficie capitalizada que les confiere<br />

movimiento y al mismo tiempo integra<br />

al espectador en movimientos infinitivos”.<br />

[Dieter Ron<strong>de</strong>]<br />

Nuno Nunes Ferreira<br />

S/T, 2009<br />

Me pidieron que escribiera un texto<br />

que relacionara una obra mía con la<br />

i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> olor visual. Al principio me sorprendió.<br />

Con el tiempo, lentamente comenzó<br />

a tener algún sentido. Después,<br />

la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> tener que escribir el texto y el<br />

hecho <strong>de</strong> no parar <strong>de</strong> tener i<strong>de</strong>as para<br />

escribirlo se convirtió en una obsesión<br />

diaria.<br />

Lo intenté simplificar, pero los pensamientos<br />

son como los olores, se expresan<br />

mejor en el aire y son por ello difíciles<br />

<strong>de</strong> explicar. Al final quedó un texto<br />

corto que llevó mucho tiempo escribir,<br />

como la fragancia <strong>de</strong> alguien que ha<br />

pasado y el olor que por un instante se<br />

para en el aire pero que tanto tiempo<br />

tardó en crearse.<br />

Para mí, la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> olor visual me remite<br />

a dos tiempos, el tiempo presente y<br />

el tiempo pasado. El tiempo presente lo<br />

percibo en la vivencia diaria y en los pequeños<br />

aromas <strong>de</strong> aquello con lo que vivo<br />

y veo; en el olor <strong>de</strong> las tintas <strong>de</strong>l taller, en<br />

la comida acabada <strong>de</strong> hacer, en la tierra<br />

mojada <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la lluvia, en el perfume<br />

<strong>de</strong> mi mujer… pequeños <strong>de</strong>talles <strong>de</strong><br />

los días que pasan y que me envuelven.<br />

El tiempo pasado me transporta a memorias<br />

antiguas y es aquí don<strong>de</strong> encuentro<br />

una fuerte relación entre mi<br />

obra y la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> olor visual.<br />

Todo mi trabajo se centra en el concepto<br />

<strong>de</strong> la memoria: memoria <strong>de</strong> las heridas<br />

<strong>de</strong> un tiempo que quedó atrás pero<br />

que permanece vivo en las cicatrices <strong>de</strong>l<br />

presente. Todo gira en ciclos, acontecimientos<br />

que se olvidan y se repiten con<br />

la i<strong>de</strong>a constante <strong>de</strong> que no están siendo<br />

repetidos; el recordar por el simple<br />

hecho <strong>de</strong> mirar la obra.<br />

Es en esta i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> memoria cuando el<br />

olor también adquiere cualida<strong>de</strong>s únicas<br />

y se hace más intenso, capaz <strong>de</strong> llevarnos<br />

así, <strong>de</strong> repente, a vivencias <strong>de</strong><br />

nuestro pasado, <strong>de</strong>spertando buenos y<br />

malos recuerdos <strong>de</strong> aquello que ya vivimos,<br />

personas y lugares conocidos que<br />

quedaron atrás.<br />

Encuentro estas memorias en los olores<br />

que se agarran a los objetos. Es suficiente<br />

una simple aproximación olfativa<br />

para ser transportado, en el tiempo<br />

<strong>de</strong> una inspiración, a un lugar bueno <strong>de</strong>l<br />

pasado o a la compañía <strong>de</strong> una persona<br />

querida ausente.<br />

Los olores, al igual que mi obra, nos<br />

atrapan por sorpresa y poseen la magia<br />

<strong>de</strong> provocarnos un salto inmediato<br />

en el tiempo: el olor <strong>de</strong>l espray para<br />

el pelo que me recuerda a mi tía; el olor<br />

<strong>de</strong>l azúcar caramelizado <strong>de</strong> las natillas,<br />

que me recuerdan la cocina <strong>de</strong><br />

mi abuela; la naftalina <strong>de</strong> las sábanas<br />

<strong>de</strong>l cuarto don<strong>de</strong> dormía en casa <strong>de</strong> mi<br />

otra abuela; el olor <strong>de</strong>l éter <strong>de</strong> un hospital<br />

que me trae a la memoria los últimos<br />

días <strong>de</strong> mi abuelo; el olor <strong>de</strong> las velas y<br />

aquella pequeña capilla <strong>de</strong>l colegio <strong>de</strong><br />

monjas; la goma quemada <strong>de</strong>l neumático<br />

el día <strong>de</strong>l acci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> coche; el tabaco<br />

<strong>de</strong> pipa y el señor <strong>de</strong> aquella vieja<br />

papelería que vendía cromos… clicks<br />

<strong>de</strong> memorias dormidas que los olores<br />

<strong>de</strong>l presente <strong>de</strong>spiertan, recordándonos<br />

quiénes somos, <strong>de</strong> dón<strong>de</strong> venimos<br />

y que estamos vivos.<br />

Carlos Pascual<br />

Construcción IV, 2010<br />

Pocas veces se asocia el sentido <strong>de</strong>l<br />

olfato a las artes plásticas, que siempre<br />

han privilegiado la vista y el tacto.<br />

El olor <strong>de</strong> una obra plástica es tan real<br />

como cualquier otra cualidad. En este<br />

caso, Construcción IV trata <strong>de</strong> reproducir<br />

la estructura <strong>de</strong> un arbusto cuyas<br />

ramas crecen siguiendo un patrón abstracto<br />

que exhala el aroma <strong>de</strong>l taller en<br />

las primeras horas <strong>de</strong> la mañana, olor a<br />

ma<strong>de</strong>ra, a barniz, a trementina…<br />

Alberto Reguera<br />

Aureolin transparencies (instalación<br />

pictórica), 2010<br />

Un paisaje abstracto habita <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

una pintura-objeto. Un transparente<br />

atar<strong>de</strong>cer lleno <strong>de</strong> anchura nos muestra<br />

sus lados con sesgo recto y radical, don<strong>de</strong><br />

flotan las tripas <strong>de</strong> un cielo crepuscular,<br />

fragmentado, en disección, y nos<br />

enseña las nubes rojas, en carne viva,<br />

que sangran el color <strong>de</strong> sus últimos reflejos<br />

solares. Sin embargo, esta dorada<br />

penumbra tridimensional trascien<strong>de</strong> su<br />

forma. Va más allá.<br />

Y el aura <strong>de</strong>l cuadro nos transmite sensaciones<br />

que abarcan nuestros sentidos.<br />

Su intensidad cromática invita a<br />

tocar sus texturas, a sentir la esencia<br />

<strong>de</strong> sus pigmentos flotantes.<br />

El aire <strong>de</strong>l atar<strong>de</strong>cer <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> y transporta<br />

el áureo polvo <strong>de</strong> color que viaja<br />

hacia nuestros sentidos, ayudándonos a<br />

percibir el olor metálico que exhalan estos<br />

evanescentes pigmentos amarillos.<br />

Silenciosos pentagramas vespertinos,<br />

que se expan<strong>de</strong>n y se transforman.<br />

Agustí Roqué<br />

Going My Way <strong>de</strong> la serie Silent Move<br />

(1989-1993), 1993<br />

Calles silenciosas, calladas, indiferentes,<br />

transitadas por familiares y amigos,<br />

don<strong>de</strong> se conserva una quieta intimidad,<br />

como una bucólica poesía. Perfumadas<br />

con las fragancias <strong>de</strong> un laurel, un ciprés<br />

o un ramo <strong>de</strong> crisantemos.<br />

La síntesis <strong>de</strong> todo un largo recorrido<br />

que comporta muchas experiencias y<br />

una infinidad <strong>de</strong> olores distintos es lo<br />

que tienen en común las obras <strong>de</strong> la<br />

serie Silent Move, en particular la escultura<br />

Going my way, título tan paradójico<br />

como la obra misma, y los cementerios.<br />

Una recuperación <strong>de</strong> las cajas <strong>de</strong> camión<br />

que quedan inmóviles en un rechazo,<br />

la última morada <strong>de</strong> la muerte<br />

y todo lo que envuelve el tránsito, es lo<br />

que ha hecho Roqué al pensar en el silencio<br />

como sentimiento universal. Es<br />

un poco la historia <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong> la carga,<br />

<strong>de</strong>l transporte <strong>de</strong> diversas cantida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> cosas <strong>de</strong> un lado a otro <strong>de</strong> la vida.<br />

Es una obra lírica con una respuesta<br />

emotiva y, como toda gran obra, invita<br />

a reflexionar y pensar en diferentes tipos<br />

<strong>de</strong> carga y en las máximas variaciones<br />

relacionadas con los olores: el olor<br />

<strong>de</strong>l hierro, el olor <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra, el olor<br />

<strong>de</strong>l asfalto, el olor <strong>de</strong> las mercancías y<br />

otros muchos más.


El aire frío <strong>de</strong>l acero, comparable al <strong>de</strong><br />

los ángeles <strong>de</strong> los cenotafios, contrasta<br />

con el perfume que emana <strong>de</strong> los árboles,<br />

cuya ma<strong>de</strong>ra ha servido para hacer<br />

parte <strong>de</strong> la escultura. Su forma redon<strong>de</strong>ada<br />

y tensa sugiere infinidad <strong>de</strong> aromas<br />

según la experiencia y sensibilidad<br />

<strong>de</strong>l espectador.<br />

Aceptamos que Going my way nos entre<br />

por la vista y el tacto, pero no po<strong>de</strong>mos<br />

negar su placer olfativo. Y el<br />

olor es un placer estética y físicamente<br />

muy perceptivo, no simplemente por lo<br />

que nos sugiere <strong>de</strong> su anterior contenido,<br />

sino también por su materia intrínseca.<br />

Po<strong>de</strong>mos cambiar el nombre <strong>de</strong> las<br />

cosas, pero su perfume, su esencia, no<br />

se altera; <strong>de</strong> ahí que Shakespeare nos<br />

diga: “A rose by any other name would<br />

smell as sweet.”<br />

Johann Ryno <strong>de</strong> Wet<br />

Pile of scrap, 2011<br />

Este lugar huele a metal oxidado y<br />

goma vieja. Huele a polvo, el polvo <strong>de</strong><br />

los árboles muertos y los edificios <strong>de</strong>rruidos.<br />

Huele a agua grasienta en charcas<br />

estancadas y a moho proliferando<br />

en los cimientos <strong>de</strong> hormigón. El olor a<br />

humedad en el aire anuncia la tormenta<br />

que se acerca y que intentará llevarse<br />

consigo toda la suciedad. Este lugar<br />

huele a soledad y a pérdida, la pérdida<br />

<strong>de</strong> un mundo que era caliente y agradable.<br />

No nos gusta pensar en este lugar.<br />

Nos da miedo. Nos gustaría ocultarlo<br />

bajo la alfombra, pero aun así ahí<br />

está, por <strong>de</strong>bajo, esperándonos. Este no<br />

es un lugar para los vivos. Este lugar es<br />

lo <strong>de</strong>sconocido, representa la muerte y<br />

el miedo que todos le tenemos. Un día<br />

comencé a soñar con este sitio y a explorarlo.<br />

Aprendí muchas cosas, pero la<br />

más importante fue el estar en paz con<br />

mi propia mortalidad. No hay nada más<br />

importante en la vida y hemos <strong>de</strong> vivirla<br />

sin miedo a lo <strong>de</strong>sconocido.<br />

La universidad, la investigación y<br />

el conocimiento<br />

Nota olfativa Polvorosa<br />

A finales <strong>de</strong> los años sesenta se construyó<br />

en las antiguas tierras <strong>de</strong> las masías<br />

<strong>de</strong> Can Magrans y Can Domènech<br />

la Universidad Autónoma <strong>de</strong> Barcelona.<br />

Durante los años noventa se <strong>de</strong>sarrolló<br />

el Parque Tecnológico <strong>de</strong>l Vallès y<br />

recientemente se ha construido el acelerador<br />

<strong>de</strong> partículas o sincrotrón Alba,<br />

en el recinto <strong>de</strong>l mismo nombre.<br />

<strong>Olor</strong> a: bibliotecas, archivos, laboratorios,<br />

estudiantes, autobuses, estaciones…<br />

Jordi Alcaraz<br />

7 poemes, 2012<br />

Siete perfumes reunidos en un museo,<br />

una colección, pero el viento ya los busca.<br />

María Aranguren<br />

Libro chino, 2012<br />

Valencia, pequeño supermercado chino<br />

cerca <strong>de</strong> la Estación <strong>de</strong>l Norte. Nada<br />

más entrar, un olor fuerte y poco familiar.<br />

Cajas con verduras exóticas y estanterías<br />

llenas <strong>de</strong> alimentos extrañamente empaquetados,<br />

algas, fi<strong>de</strong>os, arroz y soja.<br />

En una esquina una mujer está sentada<br />

ro<strong>de</strong>ada <strong>de</strong> periódicos, revistas y libros<br />

viejos que <strong>de</strong>ben <strong>de</strong> ser novelas rosas y<br />

<strong>de</strong> aventuras. Toco los papeles y busco<br />

los tipos <strong>de</strong> letra que me gustan. Ella me<br />

ayuda y nos reímos.<br />

Luego, en el estudio, elijo cuidadosamente<br />

varias páginas <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los libros.<br />

Estos plásticos transparentes con<br />

los que trabajo permiten guardar en sus<br />

celdas casi <strong>de</strong> todo, también un olor.<br />

Bianca Beck<br />

Untitled, 2009<br />

Nace un niño<br />

Amor ardiente<br />

Flor que se abre<br />

Y que huele<br />

Nace una madre<br />

Nace un padre<br />

Hermosa canción<br />

Silencio y lágrimas<br />

Dicha que abrasa<br />

El corazón<br />

Fuego y <strong>de</strong>seo<br />

Lluvia y llama<br />

Nace un niño<br />

Amor ardiente<br />

[Linda Beck]<br />

Jonathan Callan<br />

Elspeth Tocher In Bukard Von Speyer,<br />

2000<br />

Jonathan Callan manipula sus materiales<br />

para que revelen <strong>de</strong> sí mismos algo<br />

más que lo inmediatamente aparente.<br />

Su mal uso genérico <strong>de</strong> los libros proce<strong>de</strong><br />

quizás <strong>de</strong> su interés hacia los momentos<br />

<strong>de</strong> interacción con el mundo en los que<br />

las palabras no tienen utilidad alguna.<br />

Conocí a Jonathan Callan en 1980, cuando<br />

estudiábamos juntos Bellas Artes en<br />

la universidad <strong>de</strong> Goldsmiths. Ambos teníamos<br />

interés en los espacios <strong>de</strong> exposición<br />

alternativos, <strong>de</strong> modo que junto<br />

con otros artistas habilitamos un espacio<br />

para galería y algunas zonas <strong>de</strong> vivienda<br />

en varias casas viejas cerca <strong>de</strong><br />

Goldsmiths. Lo que exponíamos en este<br />

espacio alternativo era bastante intrascen<strong>de</strong>nte<br />

comparado con la experiencia<br />

<strong>de</strong> trabajar en una casa en ruinas para<br />

volverla habitable otra vez.<br />

Resultó claro <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio que Jonathan<br />

tenía una gran facilidad con<br />

los materiales <strong>de</strong> construcción. La casa<br />

apestaba a yeso húmedo en <strong>de</strong>scomposición<br />

y cada mañana nos <strong>de</strong>spertábamos<br />

con el tufo y este polvo viejo en la<br />

nariz. Me ha quedado grabado en la memoria<br />

el recuerdo <strong>de</strong> la transformación<br />

<strong>de</strong> la casa a lo largo <strong>de</strong> un año.<br />

A medida que terminamos la casa y la<br />

galería, el olor a yeso fresco y ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong><br />

pino sustituyó al <strong>de</strong> materia en <strong>de</strong>scomposición.<br />

A Jonathan esa transformación<br />

le complacía mucho y hasta hoy ha seguido<br />

utilizando herramientas y materiales<br />

<strong>de</strong> construcción en su trabajo artístico.<br />

Transforma los libros en espacios en miniatura<br />

a base <strong>de</strong> una evisceración casi<br />

arqueológica. Su estudio se halla convenientemente<br />

ubicado cerca <strong>de</strong>l mercadillo<br />

local, lugar don<strong>de</strong> se procura la mayoría<br />

<strong>de</strong> los libros que usa como materia prima<br />

<strong>de</strong> la serie actual <strong>de</strong> sus obras.<br />

El techo <strong>de</strong>l estudio es <strong>de</strong> plástico transparente<br />

y <strong>de</strong>ja pasar mucha luz; en verano<br />

pue<strong>de</strong> llegar a hacer mucho calor<br />

allí <strong>de</strong>ntro. El calor calienta los libros<br />

viejos y húmedos, la ma<strong>de</strong>ra y el polvo<br />

<strong>de</strong> yeso. Estos “perfumes <strong>de</strong> transformación”<br />

son algo que asocio a Jonathan<br />

Callan y a su trabajo. Polvo y cosas viejas<br />

recuperadas para una nueva vida<br />

bajo el nombre <strong>de</strong> ARTE! [Paul Hedge,<br />

Director Halis Gallery, London]<br />

Pep Carrió<br />

Cabeza lastrada, 2011<br />

Recuerdo el olor...<br />

20 olores en la memoria<br />

Recuerdo el olor <strong>de</strong> un viejo álbum<br />

<strong>de</strong> fotos.<br />

Recuerdo el olor a alcohol y<br />

a miedo cuando venía el practicante.<br />

Recuerdo el olor caliente <strong>de</strong> la mula<br />

en el establo.<br />

Recuerdo el olor <strong>de</strong> la tierra mojada<br />

en septiembre.<br />

Recuerdo el olor oscuro <strong>de</strong><br />

los armarios en casa <strong>de</strong> mis abuelos.<br />

Recuerdo el olor a vela y a santo<br />

en la iglesia.<br />

Recuerdo el olor <strong>de</strong> los discos <strong>de</strong> vinilo<br />

al salir <strong>de</strong> su funda.<br />

Recuerdo el olor a mar en las ma<strong>de</strong>ras<br />

naufragadas.<br />

Recuerdo el olor <strong>de</strong>l plomo fundido<br />

al caer en el agua.<br />

Recuerdo el olor <strong>de</strong>l barco cuando íbamos<br />

a Barcelona, salitre y petróleo.<br />

Recuerdo el olor a cuerda y cartón en el<br />

almacén <strong>de</strong> mi abuelo.<br />

Recuerdo el olor <strong>de</strong> un libro <strong>de</strong> razas humanas.<br />

Recuerdo el olor a pipa y tristeza<br />

en casa <strong>de</strong> mis tíos.


Recuerdo el olor <strong>de</strong> un viejo álbum<br />

<strong>de</strong> fotos.<br />

Recuerdo el olor <strong>de</strong>l pequeño colmado,<br />

comida y <strong>de</strong>tergente.<br />

Recuerdo el olor a humo cuando<br />

Sebastián quemaba rastrojos<br />

al amanecer.<br />

Recuerdo el olor <strong>de</strong>l barrio chino<br />

<strong>de</strong> Palma, orín y humedad.<br />

Recuerdo el olor narcotizante <strong>de</strong><br />

las higueras.<br />

Recuerdo el olor a grasa y hierro<br />

<strong>de</strong> una vieja pistola.<br />

Recuerdo el olor <strong>de</strong> las casas<br />

abandonadas.<br />

Soledad Cordoba<br />

Enraizar, 2003<br />

¿Dón<strong>de</strong> resi<strong>de</strong> el olor <strong>de</strong> una fotografía?<br />

Cómo hablar <strong>de</strong> olor <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la fotografía…<br />

Cuando proyecto una i<strong>de</strong>a que luego se<br />

convertirá en una fotografía, no está<br />

presente <strong>de</strong> manera consciente el olor;<br />

me voy <strong>de</strong>slizando por el espacio mental<br />

a través <strong>de</strong> imágenes que construyen<br />

poco a poco lo que va a ser la imagen<br />

final…<br />

Me muevo sigilosamente en un bosque<br />

que se encuentra en la otra realidad que<br />

vive paralela a mí… A veces sólo estoy<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una oscuridad <strong>de</strong>nsa que me<br />

ahoga y otras, en claros libres <strong>de</strong> maleza,<br />

pero el camino continúa hasta que<br />

me <strong>de</strong>spierto con una vaga i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> lo<br />

que seguiré trabajando aquí, en esta<br />

realidad en la que todos los sentidos<br />

son ¿“reales”?…<br />

Me es difícil poner olor a las obras, pero<br />

lo interesante <strong>de</strong> todo este proceso, es<br />

que el espectador las sienta con todos<br />

sus sentidos. El olor es parte <strong>de</strong> la memoria<br />

<strong>de</strong>l ser, lo mismo que las imágenes<br />

que se sumergen, <strong>de</strong>svanecidas y<br />

veladas, en el inconsciente <strong>de</strong>l recuerdo<br />

y cuando resurgen <strong>de</strong> entre las cenizas<br />

se avivan con cada uno <strong>de</strong> los sentidos…<br />

Sólo en la experiencia personal quedarán<br />

almacenadas las sensaciones y los<br />

olores que se irán con cada uno.<br />

Pauline Fon<strong>de</strong>vila<br />

P. III, 2008<br />

Un día en la isla encontré un frasco <strong>de</strong><br />

perfume, enterrado en la arena. No sé<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> cuándo estaría allí pero seguramente<br />

mucho, dado su aspecto exterior.<br />

Lo limpié y lo guardé en la cabaña, en mi<br />

escritorio, junto a mi cua<strong>de</strong>rno y los pocos<br />

objetos que tenía. Aún se podía oler<br />

algo, cuando uno se concentraba mucho<br />

y con un poco <strong>de</strong> imaginación.<br />

Ese olor sutil en mi mundo <strong>de</strong> náufrago<br />

se convirtió en una presencia extraña y<br />

a la vez familiar, así que pronto empecé<br />

a conversar con él. Le hablaba sobretodo<br />

antes <strong>de</strong> escribir; era una fuente <strong>de</strong><br />

inspiración y algo más: me imaginaba<br />

que era el alma <strong>de</strong> Faustine, la heroína<br />

fantasma, venida <strong>de</strong> un pasado lejano,<br />

<strong>de</strong> La invención <strong>de</strong> Morel, libro que había<br />

vuelto a leer antes <strong>de</strong> embarcarme.<br />

Como el personaje <strong>de</strong> Bioy Casares, me<br />

enamoré perdidamente <strong>de</strong> ella. Una tar<strong>de</strong><br />

que <strong>de</strong>jé la puerta abierta (había tenido<br />

que salir corriendo pues empezaba<br />

a llover y la leña recién cortada estaba a<br />

la intemperie) entró un carpincho salvaje<br />

en mi casita que <strong>de</strong>struyó todo lo que<br />

tenía. Encontré en el suelo los restos rotos<br />

<strong>de</strong> Faustine. Triste, <strong>de</strong>sesperada,<br />

el corazón partido en pedazos, me fui<br />

bajo la lluvia a enterrarlos en la arena,<br />

allí mismo don<strong>de</strong> los había encontrado.<br />

Devolví a la playa su tesoro; quizás jamás<br />

hubiera tenido que sacarlo, jamás<br />

hubiera tenido que <strong>de</strong>scubrir el olor <strong>de</strong>l<br />

pasado.<br />

Linarejos Moreno<br />

Corte y retroceso <strong>de</strong> hilos II, 2010<br />

¿A qué huele el tiempo?<br />

El olor, la vejez, la ruina y la muerte<br />

“El olor <strong>de</strong> Freedman Home no se me<br />

olvidará nunca, aun puedo masticarlo.<br />

Ha sido, sin duda, el proyecto más duro<br />

en el que he trabajado”, la directora <strong>de</strong><br />

aquella institución que paradójicamente<br />

se llamaba No longuer empty asintió,<br />

como si también tuviese ese olor atascado<br />

en la garganta; <strong>de</strong>spués habló <strong>de</strong> la<br />

moqueta y <strong>de</strong> los trastos viejos.<br />

Dos días antes, cuando todavía estaba<br />

trabajando en el edificio, había preguntado:<br />

“¿Los ancianos huelen a viejo<br />

porque están en sitios viejos o este<br />

sitio huele a viejo porque estaba lleno<br />

<strong>de</strong> ancianos?” Laura, mi <strong>de</strong>sinteresada<br />

asistente y coraza frente a los fantasmas,<br />

suspiró, miró a su alre<strong>de</strong>dor y se<br />

concentró <strong>de</strong> nuevo en el pincel, la cola<br />

<strong>de</strong> conejo y la grasa.<br />

Jaume Pitarch<br />

Entropia <strong>de</strong> Jackson: Las bodas <strong>de</strong> Caná<br />

- Las bodas <strong>de</strong> Caná, 2009<br />

Los puzles que utilizo en esta serie recogen<br />

imágenes <strong>de</strong> famosas pinturas<br />

europeas <strong>de</strong> los últimos quinientos<br />

años. Huelen a cartón, a fábrica, a proceso<br />

estandarizado. La referencia artística<br />

en su superficie es una excusa para<br />

otra cosa.<br />

De algún modo esta otra cosa se manifiesta<br />

en todos los ámbitos <strong>de</strong> la actividad<br />

humana pero su capacidad corruptora<br />

en el campo <strong>de</strong> la producción artística<br />

me interesa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace ya bastante tiempo,<br />

generando al mismo tiempo <strong>de</strong>sconfianza<br />

y fascinación porque esta corrupción<br />

es también un proceso oxidante.<br />

¿Cuál es el olor <strong>de</strong> este proceso?<br />

La fe…¿se oxida? ¿A qué huele la fe?<br />

Pelar puzles es el acto simbólico <strong>de</strong> <strong>de</strong>sposeer<br />

las cosas <strong>de</strong> su imagen. Utilizo<br />

esta serie en particular porque en<br />

la pintura antigua se halla el numen<br />

<strong>de</strong>l rol que hoy <strong>de</strong>sempeña la imagen<br />

en nuestra percepción <strong>de</strong> la realidad.<br />

Las imágenes permitidas o celebradas<br />

tapan tanto o más <strong>de</strong> lo que revelan.<br />

La paradoja estriba en el hecho <strong>de</strong><br />

que la eliminación <strong>de</strong> toda imagen produce<br />

una nueva. Así sucedió al pelar los<br />

puzles, <strong>de</strong> modo que recogí sus <strong>de</strong>tritos<br />

y los compacté, llamándolos entropías.<br />

Me interesaba la posibilidad <strong>de</strong> construir<br />

una imagen utilizando todo aquello<br />

que <strong>de</strong> ella es <strong>de</strong>scartable. Un intento<br />

simbólico y fallido <strong>de</strong> crear imágenes<br />

<strong>de</strong>stapadas.<br />

Estas piezas son pues la consecuencia<br />

<strong>de</strong> la pérdida <strong>de</strong> fe en la historia <strong>de</strong>l<br />

arte, <strong>de</strong> una fe <strong>de</strong>sgastada que a pesar<br />

<strong>de</strong> todo se resiste al olor a cloroformo.<br />

Rafael Reverón-Poján<br />

Economía-social globalizada, 2009<br />

Abrir un libro <strong>de</strong> economía <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una<br />

perspectiva estructural. Abrir un libro<br />

<strong>de</strong> antaño, su olor, su textura, su peso,<br />

su pensamiento, sus i<strong>de</strong>as, su estructura.<br />

Abrir una estructura que limita el<br />

vacío. Abrir un vacío que evi<strong>de</strong>ncia una<br />

estructura. Abrir un olor que da corporeidad<br />

a una lectura, a pensar, a <strong>de</strong>sarrollar<br />

una i<strong>de</strong>a que soluciona un problema<br />

<strong>de</strong> economía social. Abrir los<br />

vínculos y relaciones que dan realidad<br />

a la estructura. Abrir una estructura<br />

que se <strong>de</strong>sarma al abrirla. Abrir una estructura<br />

que niega el individuo y valoriza<br />

el conglomerado. Abrir una estructura<br />

que quiere no fallar. Abrir un análisis<br />

sin bor<strong>de</strong>, un análisis <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nsidad.<br />

Oler a libro <strong>de</strong> economía-social-globalizada.<br />

["The reality of the virtual is<br />

structure", Gilles Deleuze, 1994. Difference<br />

and Repetition, página 209]


Smell of <strong>Cerdanyola</strong>.<br />

Olfactory Perceptions of<br />

the colección olorVISUAL<br />

(the olorVISUAL collection)<br />

The essence of a museum<br />

Txema Romero Martínez<br />

Director of the Museu d’Art<br />

<strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong><br />

The Museu d’Art <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> (MAC)<br />

is a cultural institution <strong>de</strong>dicated to the<br />

conservation, research and dissemination<br />

of the artistic heritage, with special<br />

emphasis on the Mo<strong>de</strong>rnista, Noucentista<br />

and Art Deco periods. The MAC also<br />

has a dual vocation as a museum and as<br />

a centre for contemporary art. Of particular<br />

note in the permanent exhibition<br />

are the exceptional collection of stained<br />

glass windows, representing the high<br />

point of European Art Nouveau stained<br />

glass, and unique works by artists such<br />

as Ismael Smith and Josep <strong>de</strong> Togores.<br />

The building, located in the historic centre<br />

of <strong>Cerdanyola</strong> and one of the outstanding<br />

examples of the local Mo<strong>de</strong>rnista heritage,<br />

reflects the history of the town over<br />

the course of the twentieth century: <strong>de</strong>signed<br />

and built as a theatre and casino<br />

(1894), it was later converted into the<br />

summer villa of Evaristo López (c. 1905-<br />

1910) and subsequently acquired by the<br />

Domenèch pharmaceutical laboratories<br />

(1961). In 1990, Can Domenèch was purchased<br />

by the municipality, and reopened<br />

as an art museum on 10 September 2009,<br />

after a complex restoration.<br />

The traditional discourse of the visual<br />

arts has often exclu<strong>de</strong>d or ignored the<br />

sense of smell, <strong>de</strong>spite its being very<br />

<strong>de</strong>eply ingrained in us and pervading<br />

our memory. In the early years of the<br />

twentieth century, a visitor entering the<br />

gar<strong>de</strong>n of Can Domenèch would have<br />

been <strong>de</strong>lighted by the riot of fragrances<br />

from the lin<strong>de</strong>n trees, roses, magnolias<br />

and oriental spices that the villa's<br />

owner, Evaristo López, had brought from<br />

the Philippines. During the period when<br />

the house was home to a pharmaceutical<br />

company, these scents gave way to<br />

those of the dried and distilled aromatic<br />

herbs used in the pharmaceutical compounds.<br />

The firm was known for such<br />

products as the Nerika inhaler, the Donner<br />

antiseptic or the famous Lápiz Termosán<br />

nasal <strong>de</strong>congestant, with its intense<br />

minty smell.<br />

Some of these scents are now returning<br />

to the museum with the exhibition<br />

<strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> [Smell of <strong>Cerdanyola</strong>],<br />

which puts forward an innovative<br />

and thought-provoking vision of<br />

the area. On the basis of the past and<br />

the present-day reality of <strong>Cerdanyola</strong>,<br />

the exhibition offers an interpretation<br />

of the landscape and history of the municipality<br />

by way of the sense of smell<br />

and of works of contemporary art from<br />

the colección olorVISUAL.<br />

The Collserola hills occupy a third of the<br />

municipality of <strong>Cerdanyola</strong>, and their forests<br />

of pine and holm oak are one of the<br />

most representative features of the local<br />

landscape. During the Middle Ages the<br />

population lived in farmsteads dotted<br />

across the hills and valleys, cultivating<br />

the land by means of a system of stepped<br />

terraces. With the coming of the railways<br />

in the mid nineteenth century, <strong>Cerdanyola</strong><br />

became a favoured summer <strong>de</strong>stination<br />

of Barcelona's bourgeoisie. The<br />

presence of such illustrious figures as<br />

Enric Granados, Pau Casals, Carles Buïgas,<br />

Alexandre <strong>de</strong> Riquer, Josep <strong>de</strong> Togores,<br />

Ismael Smith, Caterina Albert and<br />

Josep Viladomat, among others created<br />

a cultural ambience of note. The summer<br />

resi<strong>de</strong>nts built splendid Mo<strong>de</strong>rnista<br />

villas, most of which were <strong>de</strong>molished<br />

in the nineteen sixties. The River Sec,<br />

a tributary of the Ripoll and the Besòs,<br />

runs through the urban nucleus. The<br />

Baix neighbourhood that grew up on its<br />

banks and along the railway line from<br />

Barcelona to Terrassa was noted for its<br />

mills and factories. The Universitat Autònoma<br />

<strong>de</strong> Barcelona was foun<strong>de</strong>d in the<br />

late nineteen sixties, and the nineteen<br />

nineties brought the Vallès Technology<br />

Park; more recently, the Alba synchrotron<br />

particle accelerator has been built<br />

on the site of the same name. These facilities<br />

are a national benchmark for research<br />

and knowledge.<br />

Ernesto Ventós has created a number of<br />

olfactory essences that <strong>de</strong>scribe <strong>Cerdanyola</strong><br />

and will also <strong>de</strong>fine some of the<br />

smells that may accompany the floral<br />

Mo<strong>de</strong>rnisme of the superb stained glass,<br />

the ironic and ambiguous illustrations of<br />

Ishmael Smith or the magical realism of<br />

Josep <strong>de</strong> Togores. At the end of the exhibition,<br />

some of these scents will remain<br />

in gthe MAC to complete the sensory experience<br />

the museum offers to visitors.<br />

History of the area + smells + contemporary<br />

art = Smell of <strong>Cerdanyola</strong><br />

Cristina Agàpito<br />

Curator of the exhibition<br />

The colección olorVISUAL is a contemporary<br />

art collection configured by the<br />

vision of the creator of essences and collector<br />

Ernesto Ventós: the works it comprises<br />

come to be part of it because they<br />

have awakened the olfactory memory<br />

of the collector. Each artwork has to<br />

suggest to him a smell or smells that immediately<br />

summon up a memory of a<br />

lived experience.<br />

When any one of us perceives a smell,<br />

this activates an area of the subcon-


scious mind related to the emotions at<br />

a much <strong>de</strong>eper level than those stimulated<br />

by visual or auditory perceptions.<br />

This being so, the artworks in the colección<br />

olorVISUAL have very close personal<br />

emotional ties to the collector,<br />

establishing a relationship between<br />

the visual and the olfactory so singular<br />

that it can only emerge from the sensibility<br />

and the knowledge of a creator<br />

of essences.<br />

So named by the poet Joan Brossa, the<br />

colección olorVISUAL came into being<br />

in 1978, in the aftermath of the exhibition<br />

Olfactory Suggestions at the Fundació<br />

Joan Miró in Barcelona, inspired<br />

by Ràfols-Casamada's transformation<br />

of smells into painting. On the strength<br />

of this experience, the collector goes<br />

beyond commissioning artworks, preferring<br />

to choose a piece, which is always<br />

makes accompanied by a text in<br />

which the artist highlights the synaesthetic<br />

relationship that the work establishes<br />

with smell, the sole theme of the<br />

collection.<br />

Since the first show at the Palau <strong>de</strong> la<br />

Virreina in Barcelona, in 1996, the colección<br />

olorVISUAL has been reflected in<br />

several exhibitions, most recently in<br />

2014 at the LABoral Centro <strong>de</strong> Arte y<br />

Creación Industrial in Gijón, a show complemented<br />

by the award of a production<br />

grant for an upcoming artist. Now, with<br />

<strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong> [Smell of <strong>Cerdanyola</strong>]<br />

the collection has arrived at its eighteenth<br />

exhibition, always with the aim<br />

of offering the most current art to young<br />

and old, experts and novices.<br />

The vocation of the colección olorVISU-<br />

AL is, as its name proclaims, to encourage<br />

us to smell and see: to smell in or<strong>de</strong>r<br />

to see, to see more, to un<strong>de</strong>rstand<br />

art and life more fully. For this reason,<br />

in parallel with the exhibitions that allow<br />

us to engage with most recent artistic<br />

creation, we run workshop sessions<br />

to refine and <strong>de</strong>velop our perception and<br />

sense of smell.<br />

The exhibition <strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong><br />

[Smell of <strong>Cerdanyola</strong>], which has<br />

been created especially for the Museu<br />

d’Art <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong>, seeks to engen<strong>de</strong>r<br />

a new un<strong>de</strong>rstanding of both the<br />

history of the territory and the character<br />

of the place by means of works<br />

of contemporary art from the colección<br />

olorVISUAL.<br />

Places and events in <strong>Cerdanyola</strong>'s history<br />

have been interpreted through the<br />

nose and 'read' in terms of four of the olfactory<br />

notes that make up what the<br />

creators of essences refer to as the 'alphabet'.<br />

These four olfactory notes are<br />

matched with colours that represent<br />

them, and smell and colour together<br />

thus give rise to the four areas in which<br />

the exhibition is articulated.<br />

Collserola – olfactory note: Coniferous.<br />

The creation of this first section bears<br />

witness to the importance of the Collserola<br />

hills as a key feature of the territory,<br />

and the choice of works from the<br />

collection seeks to reflect their colours<br />

and smells. En Selvas 1 by Juan Bufill and<br />

Forest by Adrian Tyler give us the colours<br />

of the woodland, while the geology<br />

and the archaeological traces of human<br />

habitation are invoked by Silencio<br />

by Manolo Paz and Humo / Alumbramiento<br />

by Clara Carvajal, to name just a<br />

few of the artworks here. The olfactory<br />

note un<strong>de</strong>r which they are grouped,<br />

with its resonances of pine, cypress and<br />

turpentine, help us remember memories<br />

and impressions of walks in the nature<br />

park.<br />

Summer Holidays and Mo<strong>de</strong>rnisme –<br />

olfactory note: Floral. Innovation, eclecticism,<br />

creativity… tranquillity, picnics,<br />

parties… these are some of the<br />

words that characterize the spirit of<br />

the Mo<strong>de</strong>rnista period and the summers<br />

of well-to-do mid-nineteenth-century<br />

Barcelona in <strong>Cerdanyola</strong>. I have chosen<br />

works like La novia by Àngel Bofarull,<br />

Untitled by Yigal Ozeri and Tamiz para<br />

el viento by Anna Talens to represent<br />

femininity and the ladies' perfumes<br />

and the volatility of their dresses. The<br />

gar<strong>de</strong>ns of the summer resi<strong>de</strong>nces are<br />

evoked by the untitled works by Sinéad<br />

Ní Mhaonaigh and Yigal Ozer, while<br />

XM,5355,P by Robert Pan is a free reading<br />

of the splendid stained glass of the<br />

Mo<strong>de</strong>rnista villas. The Floral note is an<br />

olfactory summing up of the placid atmosphere<br />

of those long-ago summers.<br />

Industry and the River – olfactory note:<br />

Chemical -Metallic. We associate industry<br />

with metal elements, with construction<br />

materials, with landscapes characterized<br />

by a certain hardness; hence the<br />

choice for this section of works created<br />

with these materials: L-E 1 by Jeff Cowen,<br />

Construcción IV by Carlos Pascual, or Going<br />

My Way by Agustí Roqué.<br />

The marks left on the land by industry,<br />

no doubt not always positive in terms<br />

of scenery, can be appreciated in such<br />

works as Forte Manin No. 1 by Primoz<br />

Bizjak or Untitled by Nikolaus Moser. We<br />

have had to <strong>de</strong>fine this area in terms of<br />

two notes, Chemical and Metallic, whose<br />

resonances ring together in our olfactory<br />

memory.<br />

The University, Research and Knowledge<br />

– olfactory note: Pow<strong>de</strong>ry. University,<br />

technology park… terms synonymous<br />

with knowledge, learning,<br />

scientific and human <strong>de</strong>velopment,<br />

brought together in the resonances of<br />

the Pow<strong>de</strong>ry note. This may well be a<br />

very volatile note, but it makes an impression,<br />

as do the works that <strong>de</strong>fine<br />

this area and seek to represent it: 7 poemes<br />

by Jordi Alcaraz, Libro chino by<br />

María Aranguren, or Cabeza lastrada by<br />

Pep Carrió. The knowledge that fills us<br />

and connects us to worlds and cultures<br />

very different from our own is evoked<br />

in Soledad Córboba's Enraizar and in<br />

Economía-social globalizada by Rafael<br />

Reverón-Poján, while Untitled by Bianca<br />

Beck and Corte y retroceso <strong>de</strong> hilos II<br />

by Linarejos Moreno call to mind the ongoing<br />

pursuit of further knowledge and<br />

the new technologies.<br />

The main thesis of <strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong><br />

[Smell of <strong>Cerdanyola</strong>] is the overlapping<br />

of artworks and scents and smells in this<br />

unique place: I hope that with the choice<br />

of works related to olfactory notes I have<br />

succee<strong>de</strong>d in achieving this.<br />

Olfactory-visual impressions,<br />

with notes of the country (vegetables,<br />

tomatoes, potatoes) and wild<br />

herbs (rosemary and thyme)<br />

Ernesto Ventós<br />

• A fragrance has the invisible and instantaneous<br />

power of penetrating our<br />

consciousness. It reaches us un<strong>de</strong>tected<br />

by eye or ear.<br />

• Perfume — a seductive, elusive blend of<br />

essences of spices and herbs, plants and<br />

flowers, bark, animal — a fragrance that<br />

does not stand out. Elegant and fresh.<br />

• The scale one exercises each day in<br />

smelling is: smelling art, smelling the<br />

neighbourhood, smelling colour, smelling<br />

characteristics…<br />

• When I was a boy I found, in a kitchen<br />

drawer, an empty bottle that still conserved<br />

the smell of my grandmother's<br />

favourite herbal tea. Whenever I could<br />

I would secretly take out the bottle and<br />

smell it again.<br />

• When I walk in the country, there is<br />

one smell I especially like — the smell of<br />

manure. It reminds me of my childhood<br />

summers and the freedom that we felt<br />

in the meadows, watching from afar the<br />

dairy cows, sheep and goats, — and the<br />

smell of the new milk — and occasionally<br />

a grazing donkey.<br />

• Down at the river there were women<br />

washing clothes and spreading them out<br />

to dry. I remember the smell of cleanness.<br />

Is there such a smell? This is something<br />

that we creators of essences often<br />

<strong>de</strong>bate.<br />

I will tell you of a perfume which my<br />

mistress has from the Graces and the<br />

gods of love; when you smell it, you will<br />

ask of the <strong>de</strong>ities to make of you only a<br />

nose. Catullus


Collserola<br />

Olfactory note Coniferous<br />

The Collserola hills occupy a third of the<br />

municipality of <strong>Cerdanyola</strong>, and their<br />

forests of pine and holm oak are one<br />

of the most representative features of<br />

the local landscape. During the Middle<br />

Ages the population lived in farmsteads<br />

dotted around the Romanesque church<br />

of Sant Iscle (Saint Acisclus). Cultivation<br />

of the land was based on a system<br />

of stepped terraces. Prior to the great<br />

phylloxera epi<strong>de</strong>mic, grape vines were<br />

grown in these hills and in most of the<br />

district, and when these were lost, in<br />

the early years of the twentieth century<br />

pines were introduced for the production<br />

of charcoal. The <strong>de</strong>cline in agricultural<br />

use of the land has resulted in<br />

the recovery of native species such as<br />

the oak and holm oak which now cover<br />

much of the hillsi<strong>de</strong>s.<br />

Smells of Vegetation: oak, pine, arbutus,<br />

rosemary, broom… Of Minerals: slate,<br />

granite... Of Fauna: robin, badger, boar…<br />

Juan Bufill<br />

En selvas 1, 2006<br />

En Selvas 1 is a photographic series begun<br />

in the 21 st century, though its conceptual<br />

origin can be traced back to a trip<br />

through southern Mexico in 1985, and<br />

also to my cinematic landscape Green<br />

(1978).<br />

It expresses a sensation and a <strong>de</strong>sire<br />

that can arise when you travel through<br />

a forest. The absence of horizon and an<br />

excess of closeness can produce a <strong>de</strong>sire<br />

for openness. The dream, then, is to convert<br />

the limiting material into a space of<br />

light and colour, empty, open and free.<br />

En Selvas 1 represents the conversion of<br />

the solid and <strong>de</strong>fined into something fluid<br />

or ethereal, un<strong>de</strong>fined and open. The<br />

landscapes in this series have a basis in<br />

reality, but tend to sublimate it.<br />

Although I wasn't thinking about smells<br />

when I took the photo, I can say that it<br />

smells of forest by the si<strong>de</strong> of a mountain<br />

river in summer, of earth beaten by<br />

the sun and of shady earth. In a <strong>de</strong>eper<br />

sense, it corresponds to a possible language<br />

of smells by virtue of its ethereal,<br />

open character, expressible only through<br />

a progressive gradation of different colours<br />

and tones. In this case greens predominate,<br />

with varying <strong>de</strong>grees of blue<br />

and yellow, of sunlight and shadow.<br />

Clara Carvajal<br />

Humo / Alumbramiento, 2010<br />

These two pieces speak of a secret that<br />

is carefully executed with a fragment<br />

of my body, my hands, which are impregnated<br />

with the smell of the materials<br />

I use.<br />

It is a scenario that gives off the energy,<br />

the combustion of making art, in<br />

which all of the essences involved in<br />

the process are mixed: the materials,<br />

my studio…<br />

My own smell.<br />

Ramon Clapers<br />

S/T, 2012<br />

The work of the poet Joan Salvat-Papasseit<br />

influences my work: 'There are<br />

tra<strong>de</strong>s that are good because they are<br />

of the good life'.<br />

The aroma my material gives off in being<br />

worked is itself an inspiration.<br />

Helmut Dorner<br />

Gelbe Beine, 2006<br />

The Walk<br />

You, beautiful forests<br />

You, beautiful forests<br />

painted on the green slope,<br />

where I walk sometimes<br />

compensated with sweet peace<br />

for every thorn in my heart,<br />

how sombre for me is the sense,<br />

for art and sense were Pain,<br />

from the beginning.<br />

Sweet images of the valley,<br />

such as gar<strong>de</strong>ns and tree<br />

and the path, too, narrow,<br />

the stream barely visible,<br />

how beautiful it shines for someone,<br />

in the clear distance,<br />

the great image of the landscape<br />

I visit, on the auspicious days!<br />

Divinity, friendly,<br />

does not primarily escort<br />

with blue; then with clouds<br />

disposed, vaulted and grey,<br />

with ar<strong>de</strong>nt flashes<br />

and the heavy sound of thun<strong>de</strong>r,<br />

with the charm of the landscape,<br />

with beauty, streaming forth<br />

from the fountain of the ancient,<br />

from the primitive image.<br />

Manolo Paz<br />

Silencio, 1997<br />

Sea of butterflies<br />

silence: which pollenates the roses<br />

with odours and colours<br />

that <strong>de</strong>fine things.<br />

Adrian Tyler<br />

Forest, 2008<br />

Of all the sensory organs, that of smell<br />

has the power to physically evoke a particular<br />

time and place, a smell can connect<br />

an experience of the past with<br />

the present moment and, if the memory<br />

is strong enough, that experience<br />

can transport our whole physical being<br />

through space and time.<br />

Photographing ancient primeval forests,<br />

I became aware of physical connections<br />

that transcend the period of time in<br />

which our life passes, going back to our<br />

collective past; the smell and the physical<br />

presence of the forest cause a sensation<br />

that immediately overwhelms and<br />

frightens, but over time the fear lessens<br />

and that consciousness became comforting.<br />

The smell of the forest floor reminds us<br />

that what we see, feel or believe about<br />

ourselves is of little importance; we<br />

will all go back to being what we were<br />

at the beginning; nothing exists in reality<br />

except this moment.<br />

Jordi W. Saladrigas<br />

Ego momificado atribuido a Zoser. Necrópolis<br />

<strong>de</strong> Saqqara. Circa 2.600 a.C.,<br />

2013<br />

'[…] the things we have found in these<br />

graves are numerous and very beautiful<br />

[…] There was an urn all of gold,<br />

and insi<strong>de</strong> there was still a small woo<strong>de</strong>n<br />

box with something the size of a<br />

grapefruit, and the soldier who opened<br />

it said it smelled of seawater, algae and<br />

<strong>de</strong>ad crustaceans […]'. [Translation of<br />

Theodor Konrad Preuss, director of the<br />

Forensic Anthropology <strong>de</strong>partment at<br />

the Max Uhle Institute of Archaeology<br />

in Tübingen]<br />

James Welling<br />

Flowers, 2011<br />

My dad smoked a pipe. He got this<br />

habit from his father, who was a big<br />

pipe smoker. Dad would <strong>de</strong>scribe a dilemma<br />

that his father spoke about:<br />

Grandpa Welling loved the way a pipe<br />

smelled when someone else was smoking<br />

it. The won<strong>de</strong>rful aromatic odor of,<br />

say, Balkan Sobranie tobacco, a musky,<br />

grey-smelling tobacco that would fill a<br />

room. But for my grandfather, as for any<br />

pipe smoker, what you taste when you<br />

smoke a pipe obliterates the won<strong>de</strong>rful<br />

odor of the tobacco in the air. So my<br />

grandfather came up with a solution:<br />

he'd puff away on his pipe, and then<br />

leave the room for a few moments. He<br />

would then reenter the room and exclaim,<br />

"Ah, that smells good!" [From<br />

The Life of Zola]<br />

Summer Holidays and Mo<strong>de</strong>rnisme<br />

Olfactory note Floral<br />

With the coming of the railways in the<br />

mid nineteenth century, <strong>Cerdanyola</strong> became<br />

a favoured summer <strong>de</strong>stination<br />

of Barcelona's bourgeoisie, attracted by<br />

the countrysi<strong>de</strong> and the climate, the forests<br />

and the natural springs. The presence<br />

of leading artists and intellectuals<br />

— Enric Granados, Pau Casals, Carles


Buïgas, Alexandre <strong>de</strong> Riquer, Josep <strong>de</strong><br />

Togores, Ismael Smith, Caterina Albert<br />

o Josep Viladomat, among others — created<br />

a cultural ambience of note. The<br />

summer resi<strong>de</strong>nts commissioned the<br />

most fashionable architects of the day<br />

to build them splendid Mo<strong>de</strong>rnista villas,<br />

with exquisite stained glass windows,<br />

wrought iron railings, sculptures and ceramics,<br />

and organized concerts, literary<br />

get-togethers and dances in their gar<strong>de</strong>ns<br />

and at the springs and in the casino.<br />

Sadly, most of these fine buildings<br />

were <strong>de</strong>molished in the sixties.<br />

Smells of Gar<strong>de</strong>ns: fountains, lin<strong>de</strong>n, cedar,<br />

chestnut. Flowers: roses, wisteria,<br />

jasmine… and of the summer resi<strong>de</strong>nts:<br />

feminine perfumes, picnics on the grass,<br />

silk dresses…<br />

Àngel Bofarull<br />

S/T, 1999<br />

Princess Lily <strong>de</strong> Borbón<br />

Princess Lily kept all her emotions in little<br />

paper bags, and so the princess and<br />

the envelopes smelled of lilies.<br />

One day, Lily, who was young and proud,<br />

found that in the right-hand drawer of<br />

her dresser there were a dozen lilies; she<br />

thought this was at once strange and<br />

won<strong>de</strong>rful. From that day on the princess<br />

was gradually transformed into a<br />

sad lily.<br />

The princess didn't smell but her dog did.<br />

Àngel Bofarull<br />

La novia, 1994<br />

My piece La Novia, like the perfume is<br />

imbued with the 19 th century, the 19th<br />

century is my obsession. La Novia smells<br />

of naphthalene. Naphthalene is the best<br />

aroma, the one that others reject but the<br />

one that retains everything that the<br />

others forgot.<br />

Javier Campano<br />

Las cinco y tú, 2004<br />

At dusk.<br />

The music is not heard.<br />

A light from a window<br />

and its aroma.<br />

It's five and you.<br />

Pedro Moreno Meyerhoff<br />

Descansando en el jardín, 1994-1996<br />

Colour of the air<br />

The fragrant shadow of the silence<br />

is already plunging through the branches<br />

of the medlar:<br />

colour of the air,<br />

ashes of the light<br />

that are wakening the dream.<br />

Nico Munuera<br />

Whitemist XXVII, 2010<br />

I woke up... or so I thought. The disorientation<br />

was tremendous. I didn't hurt<br />

anywhere. Nor did I remember having<br />

drunk anything the night before, if it<br />

was day now. Not remembering, I didn't<br />

know what city I was in. The little light<br />

coming through the door allowed me to<br />

see the silhouette of something in the<br />

room but however much I opened my<br />

eyes I couldn't guess what the objects<br />

were. I tried to feel around about me,<br />

looking for I don't know exactly what,<br />

but I found nothing to cling to. I moistened<br />

my lips with my tongue, or at least<br />

I imagined I did, but there was no sensation.<br />

I began to feel very far away… But<br />

from where? The silence was so <strong>de</strong>ep<br />

that it pierced my ears. I was scared, that<br />

was sure enough.<br />

Furtively, a cautious bla<strong>de</strong> of air travelled<br />

up through my nose and floo<strong>de</strong>d<br />

my brain.<br />

I woke up again. I grabbed a pen and<br />

started scribbling. It was clear. I wasn't<br />

in balsamic Oporto, like that other time.<br />

Nor had I lost my head again over some<br />

woman who slipped through the vanilla,<br />

like so many other times. It was<br />

just my mother baking as she did every<br />

weekend her heady dish of red peppers,<br />

which wafted through the cracks<br />

in doors and windows out to the front<br />

hall where we played.<br />

I don't know how I could have got there,<br />

because there is no longer any such<br />

place or time, but I knew for an instant<br />

that it was Saturday afternoon and I was<br />

in the house in which I grew up.<br />

Sinéad Ní Mhaonaigh<br />

S/T, 2008<br />

The seductive attraction of this painting<br />

lies in the extrovertly taciturn quality and<br />

by the way in which the gusty even aggressive<br />

application of colour is countered<br />

by the sensitive, even <strong>de</strong>licately tentative,<br />

scoring of the paint in all its precise<br />

and potent hues.<br />

As an artist I am process based, I know<br />

how strong the attraction of paint can be,<br />

how it can overwhelm the mind with its<br />

smells and colours. The odour of oils and<br />

the different smells from each colour used<br />

in the painting creates an encounter with<br />

the substances that is not veiled in science.<br />

Smell is an unspoken and largely<br />

uncognized dialogue, it speaks silently<br />

in this painting.<br />

This painting applies juicy colours that<br />

push and pull, the eye is often caught in<br />

an impossible impasse, are we gazing<br />

onto boundless unlimited and infinite<br />

space, or are we peering into hermetic<br />

compartments from which nothing else<br />

can leak? Can we simultaneously do both?<br />

There is an involved and tactile approach<br />

in the making of this work - with its implications<br />

of cathartic release and metaphysical<br />

intensity generating an image<br />

that ultimately functions as an investigation<br />

into the sublime.<br />

Yigal Ozeri<br />

S/T, 2011<br />

The pigeons arrived in my studio as uninvited<br />

guests, trapped in a forbid<strong>de</strong>n zone.<br />

At first one pigeon entered the studio and<br />

refused to leave. Shaken at the studio’s<br />

occupation by a foreign inva<strong>de</strong>r, I ran outsi<strong>de</strong><br />

and waited for help.<br />

The pigeon’s invasion of my territory invoked<br />

memories associated with visits<br />

to my grandfather’s home. I lived at the<br />

time in the Mahlul neighborhood by the<br />

Tel-Aviv seashore. Born in Jerusalem, my<br />

grandfather was the offspring of a Yemenite<br />

family that arrived in the country<br />

in the late 19th century, almost by foot,<br />

from Sanaa. In my grandfather’s small,<br />

fragile home, life had a different, slower<br />

and more traditional pace. I have several<br />

bird memories of that house, primarily<br />

of the Propitiatory Rite (Se<strong>de</strong>r Kaparot)<br />

which my grandfather used to perform<br />

each year on the eve of Yom Kippur (Day<br />

of Atonement): He would swing a flapping,<br />

croaking cock over my head, while<br />

reciting with great intention the Hebrew<br />

words: ‘“Zo chalifatcha, zo kaparatcha,<br />

zeh ha’tarnegol yelech le’mitah ve’ata telech<br />

le’chaim tovim arukim u’le’shalom”<br />

(‘This is your substitute, your atonement;<br />

this cock shall meet <strong>de</strong>ath but you shall<br />

find a long and pleasent life’). My grandfather<br />

never bothered explaining these<br />

words, and the ritual seems to have put<br />

a spell on me, entrapping my entire being.<br />

Moreover my grandfather raised pigeons,<br />

and their pecking, humming, sud<strong>de</strong>n<br />

wing flapping, and strong odor were<br />

an inexhaustible source of dread to me.<br />

Most of all I feared their inexplicable, unpredictable<br />

behaviour, their foul smelling<br />

droppings. In an attempt to rid me of my<br />

fears my grandfather held a pigeon close<br />

to my body so I could touch it and calm<br />

down. These memory-sensations, blending<br />

fear with a strong <strong>de</strong>sire to embrace<br />

the bird, were invoked in me later in life<br />

when I first encountered Picasso’s painting<br />

Girl Holding a Pigeon (1901).<br />

Robert Pan<br />

XM 3,5355P, 2010-2011<br />

Robert Pan has been working with resin<br />

for fifteen years, creating worlds.<br />

Peter Weiermair calls him an alchemist<br />

of colour, and Danilo Eccher calls him a<br />

poet ‘of the uncertainity of perception<br />

and appearance’.


His artworks are colourful objects, always<br />

the result of an experimental production<br />

process much like that of creative<br />

perfumists in their use of the chromaticolfactory<br />

palette. And although Robert<br />

Pan’s work is always formally abstract, it<br />

reminds us of macro- and microshapes in<br />

nature, celestial landscapes or geological<br />

structures, leaving space for the imagination,<br />

and — why not? — prompting our olfactory<br />

memory to begin to remember...<br />

[Bonelli Arte]<br />

Anna Talens<br />

Tamiz para el viento I, 2007<br />

Some time ago I travelled to the Antipo<strong>de</strong>s.<br />

I used to walk to the art school and<br />

I would always see pine needles caught<br />

in the mesh of a fence. I stored away this<br />

image and a few years later I thought of<br />

the i<strong>de</strong>a of sifting the wind to see what<br />

it holds in suspension and of what sticks<br />

in the memory as time goes by. There<br />

are words, images and smells that help<br />

us remember what life covers over in its<br />

relentless course.<br />

Ángel Vergara<br />

And yes I said yes I will yes, 2012<br />

Acid smell, fruity, warm<br />

Molecular universe of planets,<br />

of galaxies<br />

Between them the stellar void<br />

Phenomenal.<br />

Smell of stars,<br />

Discontinuous spaces in the fifth<br />

dimension<br />

Individual and partial truths<br />

Coconut.<br />

Smell of pow<strong>de</strong>r<br />

Sets with numerous intersections<br />

and overlaps<br />

The tree and the sea and the body<br />

and the air<br />

Sensible passion.<br />

Smells of colours<br />

Universal and without concept<br />

The effluvium of time, the structure<br />

in motion<br />

Reasons beyond measure.<br />

Smell of love<br />

Fresh, light, pow<strong>de</strong>ry, watery blue,<br />

seductive<br />

Savour, joy, spicy pink, crazy vivacity.<br />

Yes I say yes.<br />

Smell of the soul<br />

Combined action of the world and<br />

the spirit<br />

An olfactory form<br />

There static, here dynamic.<br />

Darya Von Berner<br />

S/T, 1999<br />

If I say ‘rose’, if I think ‘rose’, I can almost<br />

see it in some of its more frequent colours,<br />

smell its intense perfume, recall<br />

the softness of its petals to the touch.<br />

If I paint a rose, on the other hand, I can<br />

distance myself from the archetype, I<br />

can even represent its opposite: the anti-rose.<br />

Art often inhabits this space of negotiations.<br />

Industry and the River<br />

Olfactory note Chemical-Metallic<br />

The River Sec, a tributary of the Ripoll<br />

and the Besòs, runs through the urban<br />

nucleus. The Baix neighbourhood<br />

that grew up on its banks and along the<br />

railway line from Barcelona to Terrassa<br />

was noted for its mills and factories.<br />

Smells of: the river, humidity, the railway,<br />

the plastics factory [aiscon<strong>de</strong>l] and the<br />

building materials factory [la uralita].<br />

Primoz Bizjak<br />

Forte Manin Nº1, 2009<br />

In a text about my early works in Venice,<br />

Guido Cecere noted the failure of photography<br />

to capture the sound of the water<br />

pumps and the smell of stagnant water<br />

in the empty canals.<br />

That is a fact that cannot be <strong>de</strong>nied, but<br />

a photograph is subject to the subjective<br />

eye of the person who looks at it, and<br />

this being so it can in<strong>de</strong>ed evoke smells<br />

and sounds.<br />

On this occasion, however, I want to talk<br />

not about this subjectivity but about<br />

my process when I produce the picture,<br />

when I often work in total darkness.<br />

What I see through the camera is almost<br />

nothing. But the image has already settled<br />

in my mind and it is my mind that<br />

gui<strong>de</strong>s me through the process in the<br />

real darkness in which I do what I do. In<br />

this darkness one is ‘blind’ and is at this<br />

point that I can trust the other senses<br />

that are not visual. Smell, hearing,<br />

thinking, instinct. At bottom, I am not<br />

alone in thinking that all of the senses<br />

end up connecting. The exposure can<br />

take hours, many hours, and the result<br />

is often a special light, almost like daylight,<br />

but always imagined. A light closely<br />

linked, in my case, to the i<strong>de</strong>a of time.<br />

The slow time of the photograph is<br />

coupled with the slow time of the object<br />

photographed, loa<strong>de</strong>d with memory,<br />

resistant to annihilation, to disappearing<br />

completely, <strong>de</strong>spite the constant<br />

threats it endures and has endured. In<br />

memory the temporal concept shatters<br />

and all of the possible times end up fusing<br />

together.<br />

Jeff Cowen<br />

L-E 1, 2006<br />

Does an image provoke a fragrance?<br />

Does fragrance provoke an image?<br />

Does the scent of rose induce the image<br />

of a rose? Does the image of a rose induce<br />

the scent of rose?<br />

"L-E 1", abstraction, <strong>de</strong>ep black and pure<br />

white... Can smell be abstract?<br />

What does black smell like, and what<br />

about white? Does <strong>de</strong>ep night smell, and<br />

what about white light does it have its<br />

own perfume?<br />

What about the absents of smell?<br />

What does that smell like?<br />

Does odorless have a smell?<br />

Is no smell like silence?<br />

Silence can only be <strong>de</strong>fined by what it is<br />

not... and fragrance?<br />

How to explain the scent of an abstract<br />

fragrance that never existed? If I can imagine<br />

it, does the fragrance exist? Does<br />

my nose have its own dreams?<br />

What is the name of the perfume of the<br />

body of Alexandra?<br />

And "L-E 1", black and white; does she<br />

induce a perfume? Her Fragrance I imagine<br />

is not the smell of crimson moonlight,<br />

nor the smell of a melting glacier.<br />

She smells like a God<strong>de</strong>ss. In her, are all<br />

the 10,000 perfumes of my dreams...<br />

Joan Furriols<br />

S/T, 2011<br />

I don't know what a cotton field smells<br />

like, but this work reminds me of it. The<br />

black holes would be the white bolls,<br />

as if in negative, and their placing, as if<br />

they were large nostrils, makes it seem<br />

as if they served to capture a <strong>de</strong>licately<br />

oily perfume.<br />

Everything on this white surface is as if<br />

each cotton boll were giving off a warm<br />

sweet dose of this aroma.<br />

Nikolaus Moser<br />

S/T, 2003<br />

Moser's works belong to the long tradition<br />

of the painting and <strong>de</strong>mand from<br />

the viewer a discussion of the “pure”<br />

paintings, without references or bur<strong>de</strong>ned<br />

with any theory.<br />

Moser draws on his experiences and<br />

emotions, as the creator of essences<br />

does, and at the same time he uses all<br />

the achievements of the abstract painting.<br />

According to the variety of the language<br />

of abstraction, his paintings provi<strong>de</strong><br />

monochrome and polychrome<br />

colourings, which have the effect of making<br />

the painting seem to be changing. It's<br />

curious, but we could say the same of the<br />

effect of an essence. The piled colouring<br />

intensifies this process of perception.<br />

Moser’s worlds of colour, which seem to<br />

burst the bor<strong>de</strong>rs of the image area, long<br />

for closeness and an undivi<strong>de</strong>d attention,<br />

because the richness of thoughts of the<br />

floating layers of paint, are rather east<br />

war<strong>de</strong>d than <strong>de</strong>scribable.


Dieter Ron<strong>de</strong>, director of the Kunstmusem<br />

Bonn, notes, “the act of painting<br />

takes place on the canvas, which longs<br />

not for distance, but for an approach,<br />

to plunge in and enter the works. The<br />

paintings show a capitalized surface,<br />

which moves the painting as well as integrate<br />

the viewer in infinitive movements”.<br />

[Dieter Ron<strong>de</strong>]<br />

Nuno Nunes Ferreira<br />

S/T, 2009<br />

I was asked to write a text that would<br />

relate one of my works with the i<strong>de</strong>a of<br />

visual smell.<br />

At first I was surprised.<br />

Over time, it gradually began to make<br />

some sense.<br />

For me, the i<strong>de</strong>a of visual smell makes<br />

me think of two times, time present and<br />

time past.<br />

All my work is centred on the concept<br />

of memory: memory of the wounds of a<br />

time that has been left behind but lives<br />

on in the scars of the present. Everything<br />

goes round in cycles; events are<br />

forgotten and repeated with the constant<br />

i<strong>de</strong>a that they are not being repeated;<br />

remembering by simply looking<br />

at the work.<br />

It is in this i<strong>de</strong>a of memory that smell<br />

also acquires unique qualities and becomes<br />

more intense, capable of sud<strong>de</strong>nly<br />

carrying us back to experiences of our<br />

past, sparking good and bad memories<br />

of what we once lived, people and places<br />

once known now left behind.<br />

I find these memories in smells, which<br />

cling to objects so that, a simple olfactory<br />

approximation enough to be transported<br />

in time by an inspiration to a<br />

good place in the past or the company<br />

of an absent loved one.<br />

Carlos Pascual<br />

Construcción IV, 2010<br />

Very rarely is the sense of smell associated<br />

with the Visual Arts, which have<br />

always privileged sight and touch. The<br />

smell of a visual artwork is as real as any<br />

other quality. In this case, Construcción<br />

IV sets out to reproduce the structure of<br />

a bush whose branches grow in an abstract<br />

pattern emanating from the smell<br />

of the studio in the early hours of the<br />

morning, wood, varnish, turpentine…<br />

Alberto Reguera<br />

Aureolin transparencies (instalación<br />

pictórica), 2010<br />

An abstract landscape dwells within a<br />

painting-object. A transparent dusk full<br />

of width shows us its si<strong>de</strong>s with straight<br />

and radical bias, in which float the guts<br />

of a twilight sky, fragmented, in dissection,<br />

and gives us the red clouds, raw,<br />

bleeding the colour of their last reflections<br />

of the sun. However, this gol<strong>de</strong>n<br />

three-dimensional penumbra transcends<br />

its form. It goes further.<br />

And the aura of the picture transmits<br />

sensations that embrace our senses. Its<br />

chromatic intensity invites us to touch<br />

its textures, feel the essence of its floating<br />

pigments.<br />

The evening air gives off and transports<br />

the gol<strong>de</strong>n dust of colour that travels towards<br />

our senses, helping us perceive<br />

the metallic tang exhaled by these evanescent<br />

yellow pigments.<br />

Silent evening staves, which expand<br />

and transform.<br />

Agustí Roqué<br />

Going My Way <strong>de</strong> la serie Silent Move<br />

(1989-1993), 1993<br />

Silent streets, mute, indifferent, walked<br />

by relatives and friends, where a quiet<br />

privacy is maintained like a bucolic poetry.<br />

Perfumed with the fragrances of<br />

a laurel, a cypress or a bunch of chrysanthemums.<br />

The synthesis of a whole long trajectory<br />

which takes in many experiences and<br />

an infinity of different smells is what is<br />

common to the works in the series Silent<br />

Move, and in particular the sculpture<br />

Going My Way (a title as paradoxical<br />

as the work itself), and cemeteries<br />

A recovery of the lorry crates which are<br />

left immobile in rejection, the last resting-place<br />

of <strong>de</strong>ath and everything that<br />

surrounds transit is what Roqué has effected<br />

in thinking of silence as a universal<br />

feeling. It is, in away, the history of<br />

the world of cargo, of the transporting of<br />

different quantities of things from one<br />

si<strong>de</strong> of life to another. It is a lyrical work<br />

with an emotive response and, like every<br />

great work, it invites us to reflect and<br />

to think about different types of cargo<br />

and the maximum variations relating<br />

to smells the smell of iron, the smell of<br />

wood, the smell of asphalt, the smell of<br />

merchandise and many more.<br />

The cold air of steel, comparable to that<br />

of the angels on the cenotaphs, contrasts<br />

with the perfume given off by<br />

the trees, whose wood has been used<br />

for part of the sculpture. Its tense and<br />

roun<strong>de</strong>d for suggests an infinity of aromas<br />

according to the experience and<br />

sensibility of the spectator.<br />

We may accept that Going My Way enters<br />

into us by sight and touch, but we<br />

cannot <strong>de</strong>ny is olfactive pleasure. And<br />

smell is, aesthetically and physically,<br />

a very perceptive pleasure, not simply<br />

because of what it suggests of its former<br />

content, but also because of its intrinsic<br />

matter. We can change the names<br />

of things, but their perfume, their essence,<br />

does not alter; thus Shakespeare,<br />

when he tells us that "A rose by any other<br />

name would smell as sweet".<br />

Johann Ryno <strong>de</strong> Wet<br />

Pile of scrap, 2011<br />

This place smells of rusting metal and<br />

old rubber. It smells of dust, the dust<br />

of <strong>de</strong>ad trees and fallen buildings. It<br />

smells of oily water lying in stagnant<br />

pools and mold growing on concrete<br />

foundations. The smell of moisture on<br />

the wind is a sign of the approaching<br />

storm, which will try to wash away the<br />

dirt. This place smells of loneliness and<br />

loss, the loss of a world that is warm<br />

and comfortable. We don’t like to think<br />

about this place. We fear it. We would<br />

rather sweep it un<strong>de</strong>r the rug. But it’s<br />

still there un<strong>de</strong>r the rug, waiting. This<br />

is not a place for the living. This place<br />

is the unknown, it represents <strong>de</strong>ath<br />

and the fear that people attach to it. I<br />

dreamt about this place and started to<br />

explore it. I learned many things, but<br />

most of all to be at peace with my mortality.<br />

There is no greater thing than<br />

life and living it without a fear of the<br />

unknown.<br />

The University, Research and<br />

Knowledge<br />

Olfactory note Pow<strong>de</strong>ry<br />

The Universitat Autònoma <strong>de</strong> Barcelona<br />

was foun<strong>de</strong>d in the late nineteen sixties,<br />

on land formerly occupied by the farmsteads<br />

of Can Magrans and Can Domènech.<br />

The nineteen nineties brought the<br />

<strong>de</strong>velopment of the Vallès Technology<br />

Park, and the Alba synchrotron particle<br />

accelerator has recently been built<br />

on the site of the same name.<br />

Smells of libraries, archives, laboratories,<br />

stu<strong>de</strong>nts, buses, stations…<br />

Jordi Alcaraz<br />

7 poemes, 2012<br />

Seven fragrances united in a museum, a<br />

collection, but the wind is already looking<br />

for them.<br />

María Aranguren<br />

Libro chino, 2012<br />

Valencia, a little Chinese supermarket<br />

near the north station. As soon as you<br />

enter, a strong, unfamiliar smell. Crates<br />

of exotic vegetables and shelves full of<br />

strangely packaged foods, seaweed,<br />

noodles, rice and soya beans.<br />

In one corner a woman sits surroun<strong>de</strong>d<br />

by newspapers, magazines and old<br />

books which seem to be romances and<br />

adventure novels. I touch the paper and<br />

look for the typefaces I like. She helps<br />

me and we laugh.


Then, back in the studio I carefully select<br />

a number of pages of one book. The<br />

cells of these transparent plastic sheets<br />

I work with allow me to store almost anything,<br />

even a smell.<br />

Bianca Beck<br />

Untitled, 2009<br />

baby<br />

birth burning<br />

love<br />

opening flower<br />

smelling<br />

new<br />

mother father<br />

born<br />

beautiful song<br />

silence<br />

and tears<br />

joy<br />

burning through<br />

heart<br />

fire <strong>de</strong>sire<br />

rain flame<br />

baby<br />

birth burning<br />

love<br />

[Linda Beck]<br />

Jonathan Callan<br />

Elspeth Tocher In Bukard Von Speyer,<br />

2000<br />

Jonathan Callan manipulates materials<br />

to reveal something more of themselves<br />

than what is immediately obvious. His<br />

generic misuse of books is perhaps generated<br />

by his interest in those moments<br />

of engagement with the world where<br />

words are of no use.<br />

I met Jonathan Callan in 1980, when<br />

we studied Fine Art together at Goldsmiths’<br />

College. We both had an interest<br />

in alternative gallery spaces and so<br />

with several other artists, we set up a<br />

space and some living quarters in a number<br />

of old houses near Goldsmiths’. What<br />

we showed in this alternative space was<br />

quite inconsequential compared to the<br />

experience of working on this <strong>de</strong>relict<br />

house and making it habitable again.<br />

It was obvious form the start that Jonathan<br />

had a great facility with building<br />

materials. The house stank of damp<br />

rotting plaster and every morning we<br />

would wake to this potent odour and old<br />

dust in our nostrils. My enduring memory<br />

was the transformation of the house<br />

over the period of a year.<br />

Gradually the house and Gallery were<br />

finished and the smell of fresh plaster<br />

and sawn pine replaced the smell of <strong>de</strong>cay.<br />

Jonathan took enormous pleasure<br />

in that transformation and the use of<br />

buil<strong>de</strong>r’s tools and materials persist in<br />

his artwork to this day. The books are<br />

transformed into miniature sites of almost<br />

archaeological evisceration. Jonathan’s<br />

studio is conveniently sited near<br />

a local flea market, a place where he gets<br />

most of his old books to use as raw material<br />

for his current series of works.<br />

Jonathan’ studio has a clear plastic roof<br />

which allows in a lot of light and during<br />

the summer it can get really hot in there.<br />

The heat warms the damp old books, sawn<br />

wood and plaster dust. These “perfumes of<br />

transformation” are something I associate<br />

with Jonathan Callan and his work. Dust<br />

and old things revived living a new life<br />

un<strong>de</strong>r a new assumed name, ART! [Paul<br />

Hedge, Director, Hales Gallery, London]<br />

Pep Carrió<br />

Cabeza lastrada, 2011<br />

I remember the smell…<br />

20 smells in the memory<br />

I remember the smell of an old<br />

photo album.<br />

I remember the smell of alcohol<br />

and fear when the nurse came.<br />

I remember the hot smell of the mule in<br />

the stable.<br />

I remember the smell of the wet earth<br />

in September.<br />

I remember the dark smell of<br />

the wardrobes in my grandparents’<br />

house.<br />

I remember the smell of candles and<br />

saintliness in the church.<br />

I remember the smell of vinyl records being<br />

slipped out of their sleeves.<br />

I remember the smell of the sea<br />

in washed-up driftwood.<br />

I remember the smell of molten lead<br />

dropped into water.<br />

I remember the smell of the boat when<br />

we went to Barcelona, saltpetre and<br />

fuel oil.<br />

I remember the smell of string and cardboard<br />

in my grandfather’s storeroom.<br />

I remember the smell of a book about the<br />

human races.<br />

I remember the smell of pipe and sadness<br />

at my aunt and uncle’s house.<br />

I remember the smell of an old<br />

photo album.<br />

I remember the smell of the little grocery,<br />

food and <strong>de</strong>tergent.<br />

I remember the smell of smoke when Sebastià<br />

burned stubble at dawn.<br />

I remember the smell of Chinatown in<br />

Palma, rust and damp.<br />

I remember the narcotic smell of<br />

fig trees.<br />

I remember the smell of grease and iron<br />

of an old pistol.<br />

I remember the smell of abandoned<br />

houses.<br />

Soledad Cordoba<br />

Enraizar, 2003<br />

Where is the smell of a photograph?<br />

How to talk about smell from photography…<br />

When I come up with an i<strong>de</strong>a that later<br />

becomes a photograph, smell is not<br />

consciously present, I slip along down<br />

the mental space through images that<br />

gradually construct what will be the final<br />

image…<br />

I move silently in a forest that is located<br />

in the other reality that lives parallel<br />

to me… sometimes I am simply in a<br />

<strong>de</strong>nse darkness that drowns me and at<br />

others in clearings free of un<strong>de</strong>rgrowth,<br />

but the path runs on until I wake up with<br />

a vague i<strong>de</strong>a of what I will continue to<br />

work on here in this reality in which all<br />

the senses are 'real?'…<br />

It is hard for me to put smell into the<br />

works, but the interesting thing about<br />

this whole process is that the viewer<br />

should feel it with all her senses. Smell<br />

is part of the remembering of being, like<br />

the images that submerge fa<strong>de</strong>d and<br />

blurred in the unconscious of memory<br />

and when they rise again from the ashes<br />

come alive with each of the senses…<br />

It is only in our personal experience that<br />

the sensations and smells each of us carries<br />

with us are stored.<br />

Pauline Fon<strong>de</strong>vila<br />

P. III, 2008<br />

One day on the island I found a perfume<br />

bottle buried in the sand.<br />

I don't know how long it had been there<br />

but surely quite some time, to judge<br />

from its appearance. I cleaned it and<br />

kept it in my cabin, on my <strong>de</strong>sk, with<br />

my notebook and the few things I had.<br />

You could still smell something, if you really<br />

concentrated, and used a little imagination.<br />

In my castaway world that subtle smell<br />

came to be a presence at once strange<br />

and familiar, and before long I started<br />

talking to it. Above all I would talk to it<br />

before writing; it was a source of inspiration<br />

and something else: I imagined it to<br />

be the soul of Faustine, the ghostly heroine,<br />

summoned from a distant past, of<br />

The Invention of Morel, a book I had been<br />

reading before setting sail. Like the Bioy<br />

Casares character, I fell head over heels<br />

in love with her. One afternoon when I<br />

left the door open — I had had to dash<br />

out of the cabin when it started to rain<br />

to cover the newly cut wood — a wild<br />

capybara got in and <strong>de</strong>stroyed everything<br />

I had. On the floor I found the shattered<br />

remains of Faustine. Sad, <strong>de</strong>spairing,<br />

my heart broken into pieces, I went<br />

out in the rain to bury them in the sand,<br />

in the very same place I had found them.


I returned its treasure to the beach, from<br />

which I should never have taken it, perhaps,<br />

and should never have discovered<br />

the smell of the past.<br />

Linarejos Moreno<br />

Corte y retroceso <strong>de</strong> hilos II, 2010<br />

What Does Time Smell Of?<br />

Smell, old age, ruin and <strong>de</strong>ath<br />

'I'll never forget the smell of Andrew<br />

Freedman Home, I can still chew it. It<br />

was, without a doubt, the har<strong>de</strong>st project<br />

I've worked on.' The director of that<br />

institution, which paradoxically called<br />

itself 'No Longer Empty', nod<strong>de</strong>d, as<br />

if she too had that smell stuck in her<br />

throat, and went on to talk about the<br />

carpet and the junk.<br />

Two days earlier, when I was still working<br />

in the building, I had asked: 'Do old<br />

people smell old because they are in old<br />

places or does this place smell old because<br />

it was full of old people?' Laura, my<br />

disinterested assistant and shield against<br />

the ghosts, sighed, looked around and<br />

concentrated once more on the brush,<br />

the rabbit-skin glue and the fat.<br />

Jaume Pitarch<br />

Entropia <strong>de</strong> Jackson: Las bodas <strong>de</strong> Caná<br />

- Las bodas <strong>de</strong> Caná, 2009<br />

These pieces are therefore the result of<br />

the loss of faith in the history of art, a<br />

spent faith that in spite of everything<br />

resists the smell of chloroform.<br />

Rafael Reverón-Poján<br />

Economía-social globalizada, 2009<br />

Opening a book on economics from a<br />

structural perspective. Opening a book<br />

from times gone by, its smell, its texture,<br />

its weight, its thought, its i<strong>de</strong>as,<br />

its structure. Opening a structure that<br />

bounds the vacuum. Opening a void that<br />

evi<strong>de</strong>nces a structure. Opening a smell<br />

that gives corporeality to a reading, to<br />

think, to <strong>de</strong>velop an i<strong>de</strong>a that solves a<br />

problem of social economy. Opening the<br />

links and relationships that give reality<br />

to the structure. Opening a structure<br />

that disarms on being opened. Opening<br />

a structure that <strong>de</strong>nies the individual<br />

and values the conglomerate. Opening<br />

a structure that does not want to fail.<br />

Opening an analysis with no bor<strong>de</strong>r,<br />

an analysis of <strong>de</strong>nsity. Smelling a book<br />

of globalized social economy. ['The reality<br />

of the virtual is structure', Gilles<br />

Deleuze, Difference and Repetition, Continuum,<br />

1994, p. 182]<br />

The jigsaw puzzles I use in this series<br />

are reproductions of famous European<br />

paintings of the last five hundred years.<br />

Thery smell of cardboard, of the factory,<br />

of standardized processes. The artistic<br />

reference they bear on the surface is an<br />

excuse for something else.<br />

To some extent, this something else is<br />

evi<strong>de</strong>nt in every sphere of human activity,<br />

but its capacity to corrupt in the<br />

realm of artistic production has interested<br />

me for quite some time. It generates<br />

both distrust and fascination, because<br />

this corruption is also a rusting process.<br />

What does this process smell of?<br />

Does faith … rust? What is the smell of<br />

faith?<br />

To peel a jigsaw puzzle is the symbolic<br />

act of stripping things of their image.<br />

I use this particular series because in<br />

old painting we find the numen of the<br />

role the image plays today in our perception<br />

of reality. Permitted or celebrated<br />

images cover up as much as or more<br />

than they reveal. The paradox lies in the<br />

fact that the elimination of every trace<br />

of image produces a new image. This<br />

happened in the stripping off of the jigsaw<br />

puzzles, so I collected their <strong>de</strong>tritus,<br />

compacted them and called them entropies.<br />

I was interested in the possibility<br />

of constructing an image using everything<br />

that can be discar<strong>de</strong>d. A symbolic<br />

and failed attempt to create uncovered<br />

images.


Nasevo<br />

Nas<strong>Cerdanyola</strong>, 2014<br />

120 x 70 x 60 cm<br />

Poliuretà i acrílic<br />

106-107


L'essència d'un museu<br />

Txema Romero Martínez 3<br />

Història <strong>de</strong>l territori + olors + art<br />

contemporani = <strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong><br />

Cristina Agàpito 4<br />

Impressions olfactivo-visuals<br />

Ernesto Ventós 5<br />

Collserola 7<br />

Juan Bufill 9<br />

Clara Carvajal 11<br />

Ramon Clapers 13<br />

Helmut Dorner 15<br />

Manolo Paz 17<br />

Adrian Tyler 19<br />

Jordi W. Saladrigas 21<br />

James Welling 23<br />

L’estiueig i el Mo<strong>de</strong>rnisme 25<br />

Àngel Bofarull 27<br />

Javier Campano 31<br />

Pedro Moreno Meyerhoff 33<br />

Nico Munuera 35<br />

Sinéad Ní Mhaonaigh 37<br />

Yigal Ozeri 39<br />

Robert Pan 41<br />

Anna Talens 43<br />

Angel Vergara 45<br />

Darya Von Berner 47<br />

La indústria i el riu 49<br />

Primoz Bizjak 51<br />

Jeff Cowen 53<br />

Joan Furriols 55<br />

Nikolaus Moser 57<br />

Nuno Nunes Ferreira 59<br />

Carlos Pascual 61<br />

Alberto Reguera 63<br />

Agustí Roqué 65<br />

Johan Ryno <strong>de</strong> Wet 67<br />

La universitat, la recerca<br />

i el coneixement 69<br />

Jordi Alcaraz 71<br />

María Aranguren 73<br />

Bianca Beck 75<br />

Jonathan Callan 77<br />

Pep Carrió 79<br />

Soledad Córdoba 81<br />

Pauline Fon<strong>de</strong>vila 83<br />

Linajeros Moreno 85<br />

Jaume Pitarch 87<br />

Rafael Reverón-Poján 89<br />

<strong>Olor</strong> <strong>de</strong> <strong>Cerdanyola</strong>.<br />

Percepciones olfativas <strong>de</strong><br />

la colección olorVISUAL 90<br />

Smell of <strong>Cerdanyola</strong>.<br />

Olfactory Perceptions of<br />

the colección olorVISUAL 98<br />

Nasevo 107

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!