You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
UN<br />
CAFÉ<br />
CON MI<br />
LÍDER<br />
A coffee with<br />
my leader
DISFRUTA EL<br />
CONTENIDO DE<br />
ENJOY THE CONTENT OF<br />
EN TU CELULAR O<br />
COMPUTADORA<br />
IN YOUR CELLPHONE OR COMPUTER
AHORA EN<br />
NOW ON<br />
BÚSCANOS COMO<br />
FIND US AS
MENSAJEMessage<br />
ELDA<br />
FLORES<br />
GERENTE DE PROYECTOS<br />
GRUPO PROLAMSA<br />
PROJECT MANAGER<br />
PROLAMSA GROUP<br />
Recientemente PROLAMSA<br />
cumplió 67 años, ¡wow!, no muchas<br />
empresas en el país han<br />
llegado a esta “edad” y lo que<br />
es aún más admirable: con tanto crecimiento,<br />
éxitos y retos superados, y<br />
puedo decir con mucho gusto, que son<br />
logros bien merecidos, pues si bien es<br />
cierto que se distingue por contar siempre<br />
con la mejor tecnología y por la calidad<br />
en sus productos, es su capital humano<br />
el principal factor de estos logros,<br />
y por esto ha sido reconocida por organizaciones<br />
como Great Place to Work y<br />
Top Companies, y certificada como una<br />
Empresa Socialmente Responsable y<br />
Empresa Rosa, lo que indica la gran importancia<br />
que le da a su gente.<br />
Mi “edad” en la empresa es casi de<br />
15 años, los cuales se me han pasado volando,<br />
quizá en parte porque en la unidad<br />
de negocio de la que formo parte,<br />
trabajamos en función de proyectos y<br />
el tiempo se pasa rapidísimo, y en parte<br />
también, a que disfruto plenamente lo<br />
que hago, pues como dice la frase “elige<br />
un trabajo que te apasione y no tendrás<br />
que trabajar ni un solo día de tu vida”,<br />
y para mí la administración de proyectos<br />
es eso, porque es una labor llena de<br />
trabajo en equipo, comunicación efectiva,<br />
manejo de conflictos y negociación,<br />
4
y para esto es fundamental respetar el<br />
trabajo de otros y tratar de resolver las<br />
diferencias de puntos de vista, siempre<br />
con el objetivo de buscar el bien del proyecto.<br />
Lo anterior no es tarea fácil debo<br />
admitirlo, porque como dicen “cada cabeza<br />
es un mundo”, pero si tratamos las<br />
situaciones con claridad, empatía, objetividad,<br />
equidad y profesionalismo, muy<br />
seguramente obtendremos resultados<br />
positivos y satisfactorios.<br />
Ser partícipe de la construcción (y<br />
lo digo de forma literal) de esta gran historia<br />
es algo que me llena de orgullo y<br />
saber que, a pesar de las crisis económicas,<br />
condiciones de mercado del acero,<br />
COVID y demás adversidades que en<br />
definitiva no podemos controlar ni evitar,<br />
nuestra empresa sigue en pie y fortaleciéndose<br />
cada día más, es algo que<br />
nos debe motivar a seguir dando lo mejor<br />
de nosotros, a prepararnos, comprometernos<br />
y hacer frente a lo que venga<br />
porque eso sí está en nuestras manos.<br />
5
MENSAJEMessage<br />
R<br />
cently PROLAMSA turned 67<br />
years old, WOW! not many<br />
companies in the country have<br />
reached this “age” and what is<br />
even more admirable: with so much growth,<br />
successes and overcome challenges,<br />
and I can say with great pleasure that they<br />
are achievements… well deserved, because<br />
although it is true that it is distinguished<br />
by always having the best technology and<br />
the quality of its products, its human capital<br />
is the main factor in these achievements.<br />
This is why it has been recognized<br />
by organizations such as Great Place to<br />
Work and Top Companies, and certified as<br />
a Socially Responsible Company and Pink<br />
Company… which indicates the great importance<br />
it gives its people.<br />
My “age” in the company is almost 15<br />
years, which have flown by for me. Perhaps<br />
partly because in the business unit I am<br />
a part of, we work based on projects and<br />
time goes by very quickly, and also partly<br />
because I fully enjoy what I do. Because as<br />
the saying goes “choose a job that you are<br />
passionate about and you will not have to<br />
work a single day of your life”, and for me<br />
project management is that… because it is<br />
a job full of teamwork, effective communication,<br />
conflict management and negotiation,<br />
and for this it is essential to respect<br />
the work of others and try to resolve differences<br />
of views, always with the aim of<br />
seeking the good of the project. The latter<br />
is not an easy task, I must admit, because<br />
as they say “each head is a world”, but if<br />
we treat situations with clarity, empathy,<br />
objectivity, fairness and professionalism,<br />
we will surely obtain positive and satisfactory<br />
results.<br />
Being a participant of the construction<br />
(and I mean it literally) of this great<br />
story is something that fills me with pride<br />
and knowing that, despite the economic<br />
crises, steel market conditions, COVID and<br />
other adversities that we definitely cannot<br />
control or avoid, our company continues<br />
to stand and strengthen every day, it is something<br />
that should motivate us to continue<br />
giving the best of ourselves, to prepare,<br />
commit ourselves and face what comes<br />
because that is in our hands.<br />
6
UNA REVISTA DE LA FAMILIA GRUPO<br />
DIRECTORIO Directory<br />
DIRECCIÓN DESARROLLO HUMANO<br />
HUMAN RESOURCES DIRECTOR GRUPO PROLAMSA<br />
Gerardo Meza<br />
COORDINACIÓN EDITORIAL<br />
EDITOR<br />
Jhocelyn Alexiss Pérez de la Cruz<br />
DIRECCIÓN DE ARTE<br />
ART DIRECTOR<br />
DRR IMAGEN<br />
www.drr.mx<br />
AGRADECIMIENTOS THANKS TO...<br />
Andrea Calvillo • Angélica Padilla • Areli Acosta • Luis Villalobos • Leopoldo Guerra<br />
Thannya Castro • Maribel Aguilar • Ulises Ibarra • Victoria Ramos • Stephanie Buenrostro<br />
7
NOTICIASNews<br />
ESCOBEDO<br />
Delivery of School Supplies<br />
ENTREGA DE ÚTI<br />
AGRADECEMOS A LOS COLABORADORES QUE SE SUMARON A LA “CAMPAÑA DE DONACIÓN<br />
DE ÚTILES ESCOLARES PARA NIÑOS DE NUESTRA COMUNIDAD”, EN DONDE POR CADA<br />
PAQUETE DONADO POR NUESTROS COMPAÑEROS, GRUPO PROLAMSA DONÓ UNO MÁS.<br />
MISMOS QUE SE HAN ENTREGADO EN DIFERENTES COLONIAS Y COMUNIDADES DE LOS<br />
MUNICIPIOS DE ESCOBEDO, N.L. Y TEPEJI, HIDALGO BENEFICIANDO A LAS DE 350 NIÑOS.<br />
WE THANK THE EMPLOYEES WHO JOINED THE “CAMPAIGN FOR THE DONATION OF SCHOOL SUPPLIES<br />
FOR CHILDREN IN OUR COMMUNITY”, WHERE FOR EACH PACKAGE DONATED BY OUR EMPLOYEES,<br />
PROLAMSA GROUP DONATED ONE MORE.<br />
THEY HAVE BEEN DELIVERED IN DIFFERENT NEIGHBORHOODS AND COMMUNITIES OF THE<br />
MUNICIPALITIES OF ESCOBEDO, N.L. AND TEPEJI, HIDALGO, BENEFITING 350 CHILDREN.<br />
8
LES ESCOLARES<br />
9
NOTICIASNews<br />
TEPEJI<br />
10
GRACIAS A LA<br />
PARTICIPACIÓN Y<br />
GENEROSIDAD DE<br />
COLABORADORES DE GRUPO<br />
PROLAMSA, LOGRAMOS<br />
REUNIR MÁS DE 1,270<br />
PAQUETES DE ÚTILES<br />
ESCOLARES LOS CUALES<br />
SERÁN DESTINADOS A<br />
NIÑOS DE NUESTRAS<br />
COMUNIDADES.<br />
THANKS TO THE PARTICIPATION<br />
AND GENEROSITY OF<br />
PROLAMSA GROUP EMPLOYEES,<br />
WE WERE ABLE TO GATHER<br />
MORE THAN 1,270 SCHOOL<br />
SUPPLY PACKAGES WHICH WILL<br />
BE PROVIDED TO CHILDREN IN<br />
OUR COMMUNITIES.<br />
11
“Do not<br />
be afraid<br />
of life,<br />
always<br />
have the<br />
courage to<br />
face it.” ESCOBEDO<br />
NOTICIASNews<br />
“Overcome<br />
yourself and<br />
do not get<br />
away from<br />
God.”<br />
VALLEALTO<br />
La sabiduría<br />
del abuelo<br />
Grandparent’s wisdom<br />
“Speaking to<br />
everyone well<br />
and giving<br />
them an answer<br />
is worth<br />
a lot and costs<br />
nothing.”<br />
RECONOCEMOS Y AGRADECEMOS A<br />
TODOS LOS ABUELITOS Y ABUELITAS<br />
QUE COMPARTIERON SU SABIDURÍA<br />
CON NOSOTROS.<br />
WE ACKNOWLEDGED AND THANKED<br />
ALL THE GRANDPARENTS WHO<br />
SHARED THEIR WISDOM WITH US.<br />
ESCOBEDO<br />
12
“Life is<br />
beautiful<br />
enjoy it<br />
and take<br />
care of you<br />
family.”<br />
ALELY AMAIRANI<br />
ESCOBEDO<br />
“Don’t focus<br />
on the superficials<br />
things<br />
in world, remember<br />
God<br />
is first.”<br />
ANA NELLY GONZÁLEZ<br />
FELICITAMOS A NUESTRAS<br />
COMPAÑERAS POR<br />
OBTENER LA MEDALLA<br />
MÁS GRANDE DE TODAS:<br />
WE CONGRATULATE<br />
OUR COWORKERS FOR<br />
OBTAINING THE GREATEST<br />
MEDAL OF ALL:<br />
ESCOBEDO<br />
¡Ser<br />
mamá!<br />
being a<br />
mother!<br />
13
NOTICIASNews<br />
ESCOBEDO<br />
14
¡ESTAMOS<br />
VACUNADOS!<br />
We are vaccinated!<br />
CON LA FINALIDAD DE SALVAGUARDAR LA SALUD DE TODOS NUESTROS COLABORADORES,<br />
EL PASADO MES DE AGOSTO MÁS DE <strong>21</strong>0 COLABORADORES DEL GRUPO SE SUMAMOS AL<br />
PROGRAMA DE VACUNACIÓN TRANSFRONTERIZO PARA RECIBIR SU VACUNA CONTRA EL<br />
COVID-19.<br />
IN ORDER TO SAFEGUARD THE HEALTH OF ALL OUR EMPLOYEES, LAST AUGUST MORE THAN <strong>21</strong>0<br />
EMPLOYEES OF THE GROUP JOINED TO THE CROSS BORDER VACCINATION PROGRAM TO RECEIVE<br />
THEIR COVID-19 VACCINE.<br />
15
NOTICIASNews<br />
ESCOBEDO<br />
PROSANKIN<br />
16
¡SIGAMOS CUIDÁNDONOS, JUNTOS CONTRA EL VIRUS!<br />
Let’s keep taking care of each other, together against the virus!<br />
MONTERREY<br />
¡GRACIAS, TERNIUM!<br />
AGRADECEMOS INFINITAMENTE A NUESTROS AMIGOS DE LA EMPRESA TERNIUM POR CONSIDE-<br />
RARNOS EN SU PROGRAMA DE VACUNACIÓN CONTRA EL COVID-19, LOGRANDO VACUNAR MÁS<br />
DE 200 COLABORADORES DE 30 A 39 AÑOS.<br />
WE ARE INFINITELY GRATEFUL TO OUR FRIENDS FROM THE TERNIUM COMPANY FOR CONSIDERING US IN<br />
THEIR VACCINATION PROGRAM AGAINST COVID-19, REACHING THE VACCINATION OF MORE THAN 200 EM-<br />
PLOYEES BETWEEN THE AGES OF 30 AND 39.<br />
17
NOTICIASNews<br />
“ÚLTIMO<br />
RECORRIDO”<br />
“Last Tour”<br />
DEMOSTRAMOS NUESTRO MÁS SINCERO AGRADECIMIENTO A TODOS NUESTROS<br />
AMIGOS Y COLABORADORES QUE CON SUS AÑOS DE LEALTAD Y COMPROMISO EN<br />
PROLAMSA DEMOSTRARON LO QUE ES TENER UNA ACTITUD DE ACERO.<br />
WE SHOW OUR MOST SINCERE GRATITUDE TO ALL OUR FRIENDS AND EMPLOYEES WHO,<br />
WITH THEIR YEARS OF LOYALTY AND COMMITMENT AT PROLAMSA, DEMONSTRATED<br />
WHAT IT MEANS TO HAVE AN ATTITUDE OF STEEL.<br />
18
ESCOBEDO<br />
Luis Alfonso Santos Galván<br />
19
NOTICIASNews<br />
ESCOBEDO<br />
Alejo Velázquez Ibarra<br />
20
TEPEJI<br />
Gabriel García Hernández<br />
<strong>21</strong>
NOTICIASNews<br />
DONACIÓN DE CABELLO<br />
Annual Hair Donation Campaign<br />
AGRADECEMOS A TODAS NUESTRAS COMPAÑERAS Y FAMILIARES QUE CON SU PARTICIPACIÓN<br />
APOYARON A LA CREACIÓN DE PELUCAS ONCOLÓGICAS PARA NIÑAS CON CÁNCER.<br />
WE THANK ALL OUR EMPLOYEES WHO PARTICIPATED IN OUR ANNUAL HAIR DONATION CAMPAIGN TO<br />
BENEFIT CHILDREN WITH CANCER.<br />
22
TEPEJI<br />
23
NOTICIASNews<br />
ESCOBEDO<br />
24
25
NOTICIASNews<br />
ACOPIO A MIGRANTES<br />
Migrant Collection Center<br />
LA SENSIBILIDAD A LAS<br />
NECESIDADES DE LOS DEMÁS<br />
ES ALGO QUE SIEMPRE<br />
NOS HA CARACTERIZADO<br />
COMO FAMILIA GRUPO<br />
PROLAMSA. ES POR ELLO QUE<br />
HABILITAMOS CENTROS DE<br />
ACOPIO EN LAS ÁREAS DE<br />
DESARROLLO HUMANO DE<br />
LAS DIFERENTES PLANTAS,<br />
PARA BRINDAR APOYO A<br />
DAMNIFICADOS POR LAS<br />
INUNDACIONES EN TULA,<br />
ALLENDE Y A LAS PERSONAS<br />
MIGRANTES QUE SE<br />
ENCUENTRAN EN LA CIUDAD<br />
DE MONTERREY.<br />
SENSITIVITY TO THE NEEDS OF<br />
OTHERS IS SOMETHING THAT<br />
HAS ALWAYS CHARACTERIZED<br />
US AS A PROLAMSA GROUP<br />
FAMILY. THAT IS WHY WE SET<br />
UP COLLECTION CENTERS IN<br />
THE HUMAN RESOURCES AREAS<br />
OF THE DIFFERENT PLANTS, TO<br />
PROVIDE SUPPORT TO VICTIMS OF<br />
THE FLOODS IN TULA, ALLENDE<br />
AND TO MIGRANTS WHO ARE IN<br />
THE CITY OF MONTERREY.<br />
26
PRÁCTICAS FAMILIARES<br />
“PERFILES DE ACERO” 20<strong>21</strong><br />
Family Practices “Steel Profiles” 20<strong>21</strong><br />
LLEVAMOS A CABO NUESTRO PROGRAMA “PRÁCTICAS FAMILIARES” EN EL QUE HIJOS Y HERMANOS<br />
DE NUESTROS COLABORADORES CONOCIERON NUESTRA CULTURA. EN ESTA OCASIÓN SE LLEVÓ A<br />
CABO DE MANERA VIRTUAL EN DONDE LOS PARTICIPANTES RECIBIERON PLÁTICAS IMPARTIDAS<br />
POR COMPAÑEROS DE DIVERSAS ÁREAS Y ASÍ PODER DESPERTAR EN LOS INVITADOS SU INTERÉS<br />
VOCACIONAL.<br />
WE HELD OUR “FAMILY PRACTICES” PROGRAM WHERE CHILDREN AND SIBLINGS OF OUR EMPLOYEES GOT TO<br />
KNOW OUR CULTURE. IN THIS OCCASION, IT WAS HELD VIRTUALLY WHERE THE PARTICIPANTS RECEIVED CHATS<br />
BY OUR EMPLOYEES FROM VARIOUS AREAS AND THUS WERE ABLE TO AWAKEN OUR GUESTS’ VOCATIONAL<br />
INTERESTS.<br />
8 3 8<br />
PRÁCTICAS<br />
TALLERES<br />
Chats<br />
Workshops<br />
• Historia del Grupo<br />
• History of the Group<br />
• Superación Personal<br />
• Personal Improvement<br />
• “¿Qué es el departamento de tesorería?”<br />
• “What is the treasury department?”<br />
• “¿Cómo se trabaja en el área de<br />
mantenimiento?”<br />
• “How do you work in the maintenance<br />
area?”<br />
• “¿Cómo lograr mis metas?”<br />
• “How to achieve my goals?”<br />
• “¿Cómo lograr la felicidad?”<br />
• “How to achieve happiness?”<br />
• Manejo de redes sociales<br />
• Management of social media<br />
ACTIVIDADES<br />
INTERACTIVAS<br />
Interactive<br />
activities<br />
• Test de Orientación Vocacional<br />
• Vocational Orientation Test<br />
• Metodología de 5’s<br />
• 5’s Methodology<br />
• Venta de cosas absurdas y motivacional<br />
• Sale of absurd things and Motivational<br />
27
EHS<br />
Ecología Higiene y Seguridad<br />
Ecology Hygiene & Safety<br />
CAMPAÑAS DE SALUD<br />
350<br />
REVISIONES<br />
REALIZADAS<br />
CHECKUPS<br />
COMPLETED<br />
200<br />
REVISIONES<br />
REALIZADAS<br />
CHECKUPS<br />
COMPLETED<br />
1,500<br />
Llevamos a cabo la “Campaña de Planificación Familiar” en la cual entregamos folletos con<br />
información sobre la planificación familiar, además de promover los valores de la familia.<br />
We held our “Family Planning Campaign” providing information about Planned Parenthood and<br />
promoting family values.<br />
PRESERVATIVOS<br />
ENTREGADOS<br />
CONDOMS<br />
DISTRIBUTED<br />
28
Health campaigns<br />
1,300<br />
DETECCIONES<br />
DE COLESTEROL,<br />
GLUCOSA<br />
Y PRESIÓN<br />
ARTERIAL.<br />
CHOLESTEROL,<br />
GLUCOSE AND<br />
BLOOD PRESSURE<br />
SCREENINGS<br />
Como parte de la prevención y seguimiento de enfermedades crónico-degenerativo, llevamos a cabo nuestra<br />
Campaña de Detección Oportuna. As part of the prevention and monitoring of chronic-degenerative diseases, we<br />
carry out our Timely Detection Campaign.<br />
LLEVAMOS A CABO LA<br />
CAMPAÑA DE SALUD EN<br />
NUESTROS CENTROS DE<br />
DISTRIBUCIÓN, DURANTE<br />
LA CAMPAÑA REALIZAMOS<br />
EXÁMENES VISUALES,<br />
ASÍ COMO INFORMACIÓN<br />
SOBRE LA PLANIFICACIÓN<br />
FAMILIAR.<br />
We held the Health Campaign<br />
in our Distribution Centers,<br />
during the campaign we had<br />
visual examinations, as well as<br />
information on family planning.<br />
29
EHS<br />
Ecología Higiene y Seguridad<br />
Ecology Hygiene & Safety<br />
SEMANA MUNDIAL<br />
DE LA LACTANCIA<br />
MATERNA<br />
World Breastfeeding Week<br />
EN CONMEMORACIÓN A LA SEMANA MUNDIAL DE LA<br />
LACTANCIA MATERNA LLEVAMOS A CABO LA CAMPAÑA<br />
“LA IMPORTANCIA DE LA LACTANCIA MATERNA”, MITOS<br />
Y REALIDADES.<br />
IN COMMEMORATION OF WORLD BREASTFEEDING WEEK,<br />
WE CARRIED OUT THE INFORMATIVE CAMPAIGN ON THE<br />
IMPORTANCE OF BREASTFEEDING, MYTHS AND REALITIES.<br />
¿SABÍAS QUÉ?<br />
EN PROLAMSA FOMENTAMOS<br />
LOS BENEFICIOS Y<br />
PROMOVEMOS LA<br />
LACTANCIA MATERNA,<br />
A TRAVÉS DE NUESTRAS<br />
SALAS DE LACTANCIA,<br />
CAMPAÑAS Y CONFERENCIAS<br />
INFORMATIVAS.<br />
DID YOU KNOW? AT PROLAMSA<br />
WE ENCOURAGE THE BENEFITS OF<br />
AND PROMOTE BREASTFEEDING,<br />
THROUGH OUR LACTATION ROOMS,<br />
CAMPAIGNS AND INFORMATIVE<br />
CONFERENCES.<br />
30
+300<br />
DÍA MUNDIAL<br />
DEL CORAZÓN<br />
World Heart Day<br />
LLEVAMOS A CABO LA CAMPAÑA “RUTA DEL CORAZÓN”<br />
CON TIPS, EJERCICIOS Y RECOMENDACIONES PARA EL<br />
CUIDADO DEL CORAZÓN.<br />
WE CARRIED OUT THE “HEART ROUTE” CAMPAIGN WITH TIPS,<br />
EXERCISES AND RECOMMENDATIONS FOR HEART CARE.<br />
COLABORADORES<br />
PARTICIPARON EN EL<br />
CHEQUEO DE PRESIÓN<br />
ARTERIAL<br />
EMPLOYEES PARTICIPATED<br />
IN THE BLOOD PRESSURE<br />
CHECK.<br />
31
NOTICIASNews<br />
32
PROLAMSA CUMPLIÓ 67 AÑOS DE EXISTENCIA GRACIAS<br />
AL TRABAJO, DEDICACIÓN Y CREATIVIDAD DE SU GENTE.<br />
TIEMPO PARA AGRADECER A TODOS NUESTROS<br />
CLIENTES, COLABORADORES Y PROVEEDORES POR<br />
ESTA, QUE HA SIDO PARA MUCHOS DE NOSOTROS, UNA<br />
FABULOSA EXPERIENCIA DE VIDA.<br />
GRACIAS A TODA LA GENTE QUE HA PARTICIPADO A LO<br />
LARGO DE LOS AÑOS PARA LOGRAR LLEGAR HASTA ESTE<br />
DÍA.<br />
FELICIDADES A TODOS QUIENES FORMAMOS PARTE DE<br />
GRUPO PROLAMSA.<br />
ENHORABUENA, A SEGUIR TRABAJANDO PARA CRECER<br />
ESTA FUENTE Y ESCUELA DE TRABAJO QUE HA SIDO<br />
EL MEDIO DE SUSTENTO, DESARROLLO PERSONAL Y<br />
PROFESIONAL PARA TANTAS FAMILIAS EN MÉXICO Y USA.<br />
PROLAMSA CELEBRATED ITS 67TH ANNIVERSARY<br />
THANKS TO THE WORK, DEDICATION AND CREATIVITY OF<br />
ITS PEOPLE.<br />
TIME TO THANK ALL OUR CLIENTS, EMPLOYEES AND<br />
SUPPLIERS FOR THIS, WHICH HAS BEEN FOR MANY OF US,<br />
A FABULOUS LIFE EXPERIENCE.<br />
THANKS TO ALL THE PEOPLE WHO HAVE PARTICIPATED<br />
OVER THE YEARS TO MAKE IT TO THIS DAY.<br />
CONGRATULATIONS TO ALL OF US WHO ARE PART OF<br />
GRUPO PROLAMSA.<br />
CONGRATULATIONS, LETS CONTINUE WORKING TO GROW<br />
THIS SOURCE AND SCHOOL OF WORK THAT HAS BEEN<br />
THE MEANS OF SUPPORT, PERSONAL AND PROFESSIONAL<br />
DEVELOPMENT FOR SO MANY FAMILIES IN MEXICO AND<br />
THE USA.<br />
33
FROMDesde Estados Unidos<br />
UNITED STATES<br />
LAREDO<br />
34<br />
WE CELEBRATED THE MEXICAN INDEPENDENCE<br />
DAY AT OUR LAREDO PLANT AND RDC ON<br />
SEPTEMBER 15TH WITH A LUNCHEON FOR OUR<br />
TEAM.<br />
Celebramos el día de la independencia de México<br />
en nuestra Planta Laredo y CEDIS el 15 septiembre<br />
con una comida para nuestro equipo.
AXIS<br />
35
36
UN CAFÉ<br />
CON MI<br />
LÍDER<br />
A coffee with my leader<br />
MÁS DE 90 COLABORADORES<br />
HAN PARTICIPADO EN ESTE<br />
PROTOCOLO CONVERSANDO<br />
CON DIRECTORES DE<br />
DIFERENTES ÁREAS ACERCA<br />
DE NUESTRO PROGRAMA<br />
“CUSTOMER CENTRICITY”.<br />
MORE THAN 90 EMPLOYEES<br />
HAVE PARTICIPATED IN THIS<br />
PROTOCOL TALKING WITH<br />
DIRECTORS FROM DIFFERENT<br />
AREAS ABOUT OUR<br />
“CUSTOMER CENTRICITY”<br />
PROGRAM.<br />
37
Modelo<br />
de cultura<br />
Culture model<br />
NUESTRO MODELO<br />
DE CULTURA TIENE<br />
EL OBJETIVO DE<br />
GENERAR UNA<br />
VENTAJA COMPETITIVA<br />
ALINEANDO ELEMENTOS<br />
CLAVES DE GRUPO<br />
PROLAMSA<br />
OUR CULTURE MODEL IS<br />
AIMED AT GENERATING<br />
COMPETITIVE ADVANTAGES<br />
THAT ALIGN KEY ELEMENTS<br />
OF PROLAMSA GROUP<br />
38
METODOLOGÍAS Y PROCESOS<br />
METHOLOGIES AND PROCESSES<br />
Estándares que siguen las empresas del Grupo<br />
Standards observed by the Group’s companies<br />
Foro de Innovación<br />
Innovation Forum<br />
Junta de Comunicación<br />
Communication Meeting<br />
Juntas Productivas<br />
Productive Meetings<br />
5’s<br />
5’s<br />
PROTEAMS<br />
PROTEAMS<br />
Planeación y Desarrollo de Talento<br />
Talent Planning and Development<br />
Evaluación 360°<br />
360° Evaluation<br />
PROGRAMAS INSTITUCIONALES<br />
INSTITUTIONAL PROGRAMS<br />
PRO CLIENTE<br />
Pro Customer<br />
Estándares que siguen las empresas del Grupo<br />
Standards observed by the Group’s companies<br />
Curso de Inducción<br />
Induction Training<br />
Sistema de Liderazgo<br />
Leadership System<br />
Reconocimiento a la Lealtad<br />
Loyalty Recognition<br />
Diplomado de Mandos Medios<br />
Management Certification Programs<br />
Taller de Cultura Organizacional<br />
Organizational Culture Workshop<br />
Reconocimiento Persona de Calidad<br />
Quality Person<br />
Programa de Reconocimiento<br />
a Colaboradores<br />
Partner Recognition Program<br />
39
¿Cómo vives<br />
la cultura<br />
PRO CLIENTE?<br />
How do you live the<br />
PRO CUSTOMER<br />
Culture?<br />
ACOMPAÑANDO Y DESARROLL<br />
QUE GRUPO PROLAMSA CUENT<br />
QUE GENERE EL MÁXIMO VALO<br />
ACCOMPANYING AND DEVELOPIN<br />
TALENT, CULTURE, COMPETENCE A<br />
OUR CLIENTS.<br />
GE<br />
GERARDO MEZA<br />
40
ANDO A NUESTROS COLABORADORES PARA ASEGURAR<br />
E CON EL TALENTO, CULTURA, COMPETENCIA Y ESTRATEGIA<br />
R A NUESTROS CLIENTES.<br />
G OUR EMPLOYEES TO ENSURE THAT PROLAMSA GRUP HAS THE<br />
ND STRATEGY THAT GENERATES THE MAXIMUM VALUE FOR<br />
RARDO MEZA<br />
DIRECTOR DE DESARROLLO HUMANO GRUPO PROLAMSA<br />
DIRECTOR OF HUMAN DEVELOPMENT PROLAMSA GROUP<br />
BERNARDO MONTEMAYOR<br />
SERGIO FAUDOA<br />
41
¿Cómo vives<br />
la cultura<br />
PRO CLIENTE?<br />
How do you live the<br />
PRO CUSTOMER<br />
Culture?<br />
IMPULSANDO NUESTRO PROG<br />
ORGANIZACIÓN HACIA UNA V<br />
INNOVANDO NUESTROS PROC<br />
INDUSTRIA.<br />
DRIVING OUR CUSTOMER CENTR<br />
CUSTOMER-FOCUSED VISION. RE<br />
BEST EXPERIENCE IN OUR INDUS<br />
ROBERTO CHAV<br />
ROBERTO CHAVERRI<br />
42
RAMA CUSTOMER CENTRICITY MOVILIZANDO A LA<br />
ISIÓN FOCALIZADA EN EL CLIENTE. REDISEÑANDO E<br />
ESOS PARA OFRECER LA MEJOR EXPERIENCIA DE NUESTRA<br />
ICITY PROGRAM, MOBILIZING THE ORGANIZATION TOWARDS A<br />
DESIGNING AND INNOVATING OUR PROCESSES TO OFFER THE<br />
TRY.<br />
ERRI<br />
DIRECTOR DE TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN GRUPO PROLAMSA<br />
DIRECTOR OF INFORMATION TECHNOLOGIES PROLAMSA GROUP<br />
ROLANDO WEINMANN<br />
ENRIQUE LOZANO<br />
43
90/530<br />
PERSONAS HAN<br />
PARTICIPADO EN<br />
ESTE PROTOCOLO<br />
People have<br />
participated in this<br />
Protocol<br />
RODOLFO VACA<br />
ÓSCAR CARBAJAL<br />
VISITA NUESTRO BOLETÍN<br />
MENSUAL DE SEPTIEMBRE<br />
44
96.23%<br />
EXCELENTE<br />
EXCELLENT<br />
3.77%<br />
BUENA<br />
GOOD<br />
10 IDEAS<br />
HAN SURGIDO<br />
PARA MEJORAR LA<br />
EXPERIENCIA DE<br />
NUESTROS CLIENTES<br />
They have emerged to<br />
improve the experience<br />
of our customers<br />
HUGO LARA<br />
MANUEL SOBERÓN<br />
VISIT OUR MONTLHY<br />
NEWSLETTER, SEPTEMBER<br />
USTOMER<br />
45
UN DÍA EN LA VI<br />
A DAY IN THE LIFE OF…<br />
¿DE QUE SE TRATA?<br />
EFECTUAR UNA VISITA DURANTE UNA MAÑANA O<br />
UN DÍA COMPLETO A UN COMPAÑERO DE UN ÁREA<br />
DIFERENTE A LA PROPIA CON LA FINALIDAD DE<br />
CONOCER SUS ACTIVIDADES, PROCESOS Y RETOS QUE<br />
ENFRENTAN AL DESEMPEÑAR SU ROL.<br />
WHAT IS IT ABOUT?<br />
MAKE A VISIT FOR A MORNING OR A FULL DAY WITH<br />
A COLLEAGUE FROM AN AREA OTHER THAN YOUR<br />
OWN IN ORDER TO LEARN ABOUT THEIR ACTIVITIES,<br />
PROCESSES AND CHALLENGES THEY FACE WHEN<br />
PERFORMING THEIR ROLE.<br />
36%<br />
DEL PLAN<br />
COMPLETADO<br />
OF PLAN COMPLETED<br />
SEPT<br />
01<br />
NOV<br />
22<br />
anfitrión/HOST<br />
VISITA/VISIT<br />
anfitrión/HOST<br />
VISITA/VISIT<br />
DANIEL<br />
PÉREZ<br />
Order Management<br />
RAMÓN<br />
NUÑEZ<br />
Mantenimiento<br />
RODOLFO<br />
ESTRADA<br />
Jefe de Inv. Y<br />
Almacén<br />
JORGE<br />
VALENZUELA<br />
Marketing<br />
46
DA DE…<br />
anfitrión/HOST<br />
VISITA/VISIT<br />
anfitrión/HOST<br />
LUIS<br />
GARZA<br />
Order Manager<br />
VISITA/VISIT<br />
MAYTE<br />
LÓPEZ<br />
Coordinador de<br />
cuentas por pagar<br />
JUAN<br />
SILVA<br />
Jefe de Embarques<br />
HUGO<br />
HERNÁNDEZ<br />
Jefe de<br />
Mantenimiento<br />
TODOS SOMOS UNA PARTE<br />
FUNDAMENTAL PARA OTRAS<br />
ÁREAS Y ASÍ LOGRAR SUS METAS.<br />
WE ARE ALL A FUNDAMENTAL PART FOR OTHER AREAS<br />
AND THUS ACHIEVE THEIR GOALS.<br />
anfitrión/HOST<br />
VISITA/VISIT<br />
NECESITAMOS MÁS COMUNICACIÓN<br />
CON LOS PROCESOS DE OPERACIÓN.<br />
WE NEED MORE COMMUNICATION WITH THE OPERATING<br />
PROCESSES.<br />
anfitrión/HOST<br />
VISITA/VISIT<br />
ELIA<br />
LÓPEZ<br />
Ejecutivo de<br />
Crédito y Cobranza<br />
ESTEBAN<br />
GARCÍA<br />
Mantenimiento<br />
JUAN<br />
BOLAÑOS<br />
Comercial<br />
EVERDARDO<br />
SILLER<br />
Proyectos<br />
TODAS LAS ÁREAS DE<br />
OPERACIONES DEBERÍAN VISITAR<br />
A LOS EQUIPOS COMERCIALES.<br />
ALL AREAS OF OPERATIONS SHOULD VISIT THE<br />
COMMERCIAL TEAMS..<br />
47
CAPACITACIÓN Training<br />
ESCOBEDO<br />
“Person of Quality” Certification<br />
DIPLOMADO “PERS<br />
CONCLUIMOS EL DÉCIMO DIPLOMADO<br />
“PERSONA DE CALIDAD” IMPARTIDO PARA<br />
COMPAÑEROS DE LA ÁREAS DE ALMACÉN DE<br />
MATERIA PRIMA, LOGÍSTICA Y EMBARQUES.<br />
We concluded our 10th Certification for<br />
“Person of Quality” for our employees from<br />
the Shipping, Raw Material Warehouse and<br />
Logistics departments.<br />
48
ONA DE CALIDAD”<br />
ARRANCAMOS LA TERCERA GENERACIÓN DEL<br />
“DIPLOMADO DE PERSONA DE CALIDAD”. EN<br />
ESTA OCASIÓN PARTICIPARON COMPAÑEROS<br />
DE LAS ÁREAS DE EMBARQUES, ALMACÉN DE<br />
MATERIA PRIMA Y LOGÍSTICA.<br />
We started the 3rd Generation of the<br />
“Quality Person”. On this occasion,<br />
employees from Shipping, Raw Material<br />
Warehouse, and Logistics areas<br />
participated.<br />
49
CAPACITACIÓN Training<br />
SISTEMA DE LIDERAZGO<br />
Leadership System Workshop<br />
COMO PARTE DE NUESTRO SISTEMA DE LIDERAZGO GRUPO<br />
PROLAMSA, LLEVAMOS A CABO EL “TALLER COMUNICACIÓN /<br />
SISTEMA DE LIDERAZGO” PARA DIRECTORES Y GERENTES DEL<br />
GRUPO.<br />
TAMBIÉN COMUNICAMOS, LA IMPLEMENTACIÓN DE LA<br />
“EVALUACIÓN DE DESEMPEÑO” MISMA CON LA QUE TODOS<br />
LOS COLABORADORES DEL GRUPO ESTAREMOS MIDIENDO<br />
NUESTROS OBJETIVOS.<br />
As part of our PROLAMSA Grup Leadership System, we held the<br />
“Communication / Leadership System Workshop” for Group<br />
Directors and Managers.<br />
We also communicated the implementation of the “Performance<br />
Evaluation” with which all Group employees will be measuring<br />
our objectives.<br />
EL PROGRAMA DE ESTA<br />
SESIÓN SE ENFOCÓ EN<br />
REFORZAR:<br />
• LA COMUNICACIÓN<br />
INTERPERSONAL<br />
• EL DESARROLLO DE GENTE<br />
• LA DELEGACIÓN<br />
The program for this session<br />
focused on reinforcing:<br />
• Interpersonal<br />
Communication<br />
• People Development<br />
• Delegation<br />
50
COMO PARTE DE NUESTRO<br />
SISTEMA DE COMPETENCIAS<br />
PROLAMSA, EN EL MODULO<br />
DE PROTEAMS, COMPAÑEROS<br />
DEL ÁREA DE PRODUCCIÓN<br />
PARTICIPARON EN EL “TALLER<br />
DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”.<br />
As part of our PROLAMSA<br />
Competency System, in the<br />
PROTEAMS Module, employees<br />
from the Production area<br />
participated in the “Problem<br />
Solving Workshop”.<br />
COMO PARTE DE NUESTRO<br />
SISTEMA DE COMPETENCIAS<br />
PROLAMSA, LLEVAMOS A CABO<br />
EL TALLER DE “LIDERAZGO”<br />
A COMPAÑEROS DEL ÁREA DE<br />
MOLINOS PARA EL DESARROLLO<br />
DE HABILIDADES DE<br />
LIDERAZGO PARA CONTRIBUIR<br />
EFICAZMENTE A LOGRO DE LOS<br />
OBJETIVOS.<br />
As part of our PROLAMSA<br />
Competencies System, we held<br />
the “Leadership” workshop for<br />
employees from the Mills area<br />
to develop their leadership skills<br />
to effectively contribute to the<br />
achievement of the objectives.<br />
51
CAPACITACIÓN Training<br />
ESCOBEDO<br />
MANEJO<br />
SEGURO<br />
DE GRÚAS<br />
Safe Handling<br />
of Cranes<br />
52
COMO PARTE DE NUESTRO<br />
PROGRAMA DE RECERTIFICACIÓN<br />
DE EQUIPOS MÓVILES, DURANTE<br />
EL MES DE JULIO SE LLEVARON<br />
A CABO LAS SIGUIENTES<br />
RECERTIFICACIONES:<br />
A) MANEJO SEGURO DE GRÚAS<br />
A NUESTROS COMPAÑEROS DE<br />
ALMACÉN DE CINTAS Y ALMACÉN<br />
DE MATERIA PRIMA.<br />
B) MULTIHABILIDAD PARA<br />
NUESTROS COMPAÑEROS;<br />
GRUISTAS SURTIDOR, GRUISTAS<br />
DE MOLINO Y GRUISTAS<br />
ESTIBADOR DEL ÁREA DE<br />
EMBARQUES.<br />
As part of our mobile equipment<br />
recertification program, during<br />
the month of July, we held the<br />
following recertification’s:<br />
a) Safe Handling of Cranes to our<br />
Tape and Raw Material Warehouse<br />
employees.<br />
b) Multi-ability for our employees:<br />
Supply crane operators, Mill crane<br />
operators and Longshore crane<br />
operator from the Shipping areas.<br />
COMO PARTE DE NUESTRO<br />
PROGRAMA DE “RECERTIFICACIÓN<br />
DE EQUIPOS MÓVILES”<br />
COMPAÑEROS DE HERRAMENTAL<br />
Y CALIDAD SE RECERTIFICARON<br />
EN EL MANEJO SEGURO DE GRÚAS.<br />
As part of our “Mobile Equipment<br />
Recertification” program,<br />
employees from the Tooling and<br />
Quality were recertified in the Safe<br />
Handling of Cranes.<br />
53
CAPACITACIÓN Training<br />
ESCOBEDO<br />
COMPAÑEROS DE PRODUCCIÓN SE RECERTIFICARON EN LA COMPETENCIA DE MATEMÁTICAS Y<br />
METROLOGÍA PARA CONOCER MÁS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DE EQUIPOS.<br />
Production employees were recertified in Mathematics and Metrology to learn more about how the<br />
equipment works.<br />
54
COMPAÑEROS DEL ÁREA DE<br />
ECOLOGÍA, HIGIENE Y SALUD<br />
SE CAPACITARON EN EL “USO<br />
Y MANEJO DE GAS NATURAL”<br />
CONFORME A LA NOM-002-<br />
SECRE-2010 PARA ASEGURAR EL<br />
CUMPLIMIENTO LEGAL ASÍ COMO<br />
LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD.<br />
Our coworkers from the Ecology,<br />
Hygiene and Safety area were<br />
trained at “Use and Handling of<br />
LP Gas”, in accordance with NOM-<br />
002-SECRE-2010 to ensure legal<br />
compliance and safety conditions.<br />
COMPAÑEROS DE<br />
LABORATORIO DE CALIDAD<br />
SE CERTIFICARON EN EL<br />
SOFTWARE POLYWORKS PARA<br />
EL USO CORRECTO DE NUESTRO<br />
EQUIPO.<br />
Quality Lab employees were<br />
certified in Polyworks Software<br />
for the correct use of the our<br />
equipment.<br />
55
CAPACITACIÓN Training<br />
ESCOBEDO<br />
56
COMPAÑEROS DE LAS<br />
ÁREAS DE PRODUCCIÓN,<br />
CALIDAD Y EMBARQUES<br />
PARTICIPARON EN EL<br />
“TALLER DE FORMACIÓN<br />
DE INSTRUCTORES<br />
INTERNOS”.<br />
Employees from the<br />
Production, Quality and<br />
Shipping areas participated<br />
in the “Internal Instructors<br />
Training Workshop”.<br />
57
CAPACITACIÓN Training<br />
ESCOBEDO<br />
RECIPIENTES SUJETOS<br />
A PRESIÓN<br />
Compresses Cylinders<br />
COMPAÑEROS DEL ÁREA DE MANTENIMIENTO SE CAPACITARON EN EL CURSO DE “RECIPIENTES<br />
SUJETOS A PRESIÓN”.<br />
Employees from the Maintenance area were trained in the course on “Compresses Cylinders”.<br />
58
COMPAÑEROS DE DEPARTAMENTO MÉDICO DE PLANTA ESCOBEDO Y MONTERREY, SE CAPACITARON<br />
EN “HIGIENE INDUSTRIAL”.<br />
Employees from the Escobedo and Monterrey Plant Medical Department were trained in “Industrial<br />
Hygiene”.<br />
COMPAÑEROS DE LAS ÁREAS DE MANTENIMIENTO Y ECOLOGÍA, HIGIENE Y SEGURIDAD SE<br />
CAPACITARON EN “CANDADEO Y ETIQUETADO LOTO”.<br />
Employees from the areas of Maintenance and Ecology, Hygiene and Safety were trained in “LockOut<br />
TagOut”.<br />
59
CAPACITACIÓN Training<br />
MONTERREY<br />
COMPAÑEROS DE CALIDAD,<br />
PROCESOS, EMBARQUES<br />
Y COMPONENTES<br />
PARTICIPARON EN EL TALLER DE<br />
INTEGRACIÓN COMO PARTE DE<br />
INCORPORACIÓN A NUESTROS<br />
EQUIPOS PROTEAM.<br />
PROTEAMS employees from<br />
Quality, Processes, Shipping<br />
and Components participated in<br />
Incorporation Workshop as part<br />
of their incorporation to our<br />
PROTEAM teams.<br />
CONTINUANDO CON<br />
NUESTRO PROGRAMA<br />
DESARROLLO INTEGRAL DE<br />
CALIDAD, CAPACITAMOS A<br />
NUESTROS COMPAÑEROS EN<br />
INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN,<br />
INTERPRETACIÓN DE DIBUJO Y<br />
SU APLICACIÓN EN NUESTROS<br />
PRODUCTOS.<br />
Continuing with our<br />
Comprehensive Quality<br />
Development program, we<br />
train our employees in the<br />
Measurement Instruments,<br />
Drawing Interpretation and their<br />
application in our products.<br />
60
COMPAÑEROS DEL ÁREA<br />
DE COMPONENTES SE<br />
CAPACITARON EN LA<br />
IMPORTANCIA DE PRODUCTOS<br />
NO CONFORMES DONDE<br />
ENFATIZARON SOBRE LA<br />
RESPONSABILIDAD DE<br />
CADA INTEGRANTE PARA<br />
EL CUMPLIMIENTO DE<br />
LOS REQUERIMIENTOS DE<br />
NUESTROS CLIENTES.<br />
Employees from the<br />
Components area were<br />
trained on the importance of<br />
Non-Conforming Products<br />
where they emphasized the<br />
responsibility of each member<br />
to comply with the requirements<br />
of our customers.<br />
COMPAÑEROS DEL ÁREA DE COMPONENTES, SE CAPACITARON EN EL “USO Y CONOCIMIENTO DEL<br />
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS”.<br />
Employees from the Components area were trained in the “Use and Knowledge of the Procedures<br />
Manual”.<br />
61
CAPACITACIÓN Training<br />
MONTERREY<br />
COMO PARTE DE NUESTRO PROGRAMA DE<br />
RECERTIFICACIÓN DE EQUIPOS MÓVILES,<br />
COMPAÑEROS DE LAS ÁREAS DE COMPONENTES<br />
Y EMBARQUES SE CAPACITARON EN “COMBILIFT<br />
HOMBRE PARADO”.<br />
As part of our mobile equipment recertification<br />
program, employees from the Components and<br />
Shipping areas were trained in “Stand Up Combilift”.<br />
62
COMPAÑEROS DE LAS<br />
ÁREAS DE INGENIERÍA DE<br />
PROCESOS, COMPONENTES<br />
Y HERRAMENTAL SE<br />
CAPACITARON EN AUTOCAD<br />
2D Y 3D PARA LA CREACIÓN,<br />
EDICIÓN PROFESIONAL Y<br />
DISEÑO DENTRO DE SUS<br />
ACTIVIDADES DIARIAS.<br />
Employees from the<br />
Process, Components, and<br />
Tooling areas were trained<br />
in Autocad 2D and 3D for<br />
the creation, professional<br />
editing and design within<br />
their daily activities.<br />
63
CAPACITACIÓN Training<br />
TEPEJI<br />
“CLAR” Program<br />
PROGRAMA “CLAR”<br />
CONTINUAMOS CON NUESTRO PROGRAMA DE CULTURA, LIDERAZGO Y ALTA RENTABILIDAD (CLAR) EN<br />
EL QUE PARTICIPAN GERENTES, JEFATURAS, SUPERVISORES Y MANDOS MEDIOS.<br />
We continue with our Culture, Leadership and High Profitability (CLAR) program in which Managers,<br />
Department Heads, Supervisors and Middle Managers participate.<br />
64
65
CAPACITACIÓN Training<br />
TEPEJI<br />
BÚSQUEDA Y RESCATE<br />
Search and Rescue<br />
COMO PARTE DE NUESTRO PROGRAMA INTERNO DE CONTINGENCIA, RECERTIFICAMOS A NUESTROS<br />
COMPAÑEROS BRIGADISTAS EN BÚSQUEDA Y RESCATE.<br />
As part of our internal contingency program, we recertify our fellow brigades in Search and Rescue.<br />
66
67
CAPACITACIÓN Training<br />
TEPEJI<br />
COMO PARTE DE NUESTRO<br />
PROGRAMA INTERNO<br />
DE CONTINGENCIA<br />
CONTINUAMOS CON LA<br />
RECERTIFICACIÓN A NUESTROS<br />
COMPAÑEROS BRIGADISTAS<br />
COMO BRIGADISTAS<br />
MULTIFUNCIONALES.<br />
As part of our internal<br />
contingency program, we<br />
continue with the recertification<br />
of our fellow brigade members<br />
as Multifunctional First<br />
Responders.<br />
68
BRIGADISTAS<br />
MULTIFUNCIONALES<br />
Multifunctional First Responders<br />
69
CAPACITACIÓN Training<br />
TEPEJI<br />
COMPAÑEROS DE MOLINOS<br />
Y CALIDAD RECIBIERON<br />
CAPACITACIÓN POR PARTE<br />
DE QUAKER STATES EN LA<br />
APLICACIÓN Y MANEJO<br />
CORRECTO DE SOLUBLES.<br />
Mills and Quality employees<br />
received training from Quaker<br />
States in the Correct Application<br />
and Handling of Solubles.<br />
COMPAÑEROS DE ÁREAS ADMINISTRATIVAS<br />
SE CAPACITARON EN “PREVENCIÓN DE<br />
EXTORSIÓN Y SECUESTRO” CON LA FINALIDAD<br />
DE SABER RESPONDER ANTE POSIBLES<br />
AMENAZAS EN ESTOS CASOS.<br />
Employees from the administrative areas<br />
were trained in “Prevention of Extortion and<br />
Kidnapping” in order to know how to respond to<br />
possible threats in these cases.<br />
COMPAÑEROS DEL ÁREA DE HERRAMENTAL<br />
SE CAPACITARON EN EL CONOCIMIENTO DE<br />
LA NORMA IATF-16049:2016 COMO PARTE DE<br />
NUESTRO SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN EN<br />
CALIDAD.<br />
Employees from the Tooling area were trained<br />
in the Knowledge of the IATF-16049:2016<br />
standard as part of our Quality Management<br />
System.<br />
70
CAPACITAMOS A COMPAÑEROS<br />
DE ÁREAS OPERATIVAS Y<br />
ADMINISTRATIVAS SOBRE<br />
LA IMPORTANCIA DE LOS<br />
REQUERIMIENTOS DE<br />
NUESTROS CLIENTES.<br />
We trained our emplyees<br />
from the operative and<br />
administrative areas about<br />
the importance of Our Clients’<br />
Requirements.<br />
COMPAÑEROS DEL ÁREA DE METROLOGÍA SE<br />
CAPACITARON EN TOLERANCIA GEOMÉTRICA<br />
(GD&T).<br />
Employees from the Metrology area were<br />
trained in Geometric Tolerance (GD&T).<br />
COMPAÑEROS DEL ÁREA DE CALIDAD<br />
SE CAPACITAN EN SAP COMO PARTE DE<br />
SEGUIMIENTO A SUS ACTIVIDADES DIARIAS.<br />
Employees from the Quality area were trained<br />
in SAP as part of follow up to their daily tasks.<br />
71
CAPACITACIÓN Training<br />
TEPEJI<br />
CONTINUAMOS CON EL<br />
REFORZAMIENTO EN TEMAS<br />
INSTITUCIONALES DE<br />
SEGURIDAD Y CALIDAD.<br />
We continue with the<br />
reinforcement in institutional<br />
matters of Safety and Quality.<br />
COMPAÑEROS DEL ÁREA DE CALIDAD Y<br />
CORTE REFORZARON SUS CONOCIMIENTOS EN<br />
CONTROL ESTADÍSTICO DE PROCESOS.<br />
Employees from the Quality and Cutting<br />
reinforced their knowledge in Statistical<br />
Process Control.<br />
CONTINUAMOS CAPACITANDO A NUESTROS<br />
COMPAÑEROS DE LAS ÁREAS DE DOBLADO Y<br />
BARRENADO EN OPERACIONES DE CENTRO DE<br />
MAQUINAS HASS.<br />
We continue training our employees in the<br />
Bending and Drilling areas in Hass Machine<br />
Center Operations.<br />
72
COMO PARTE DE<br />
NUESTRO PROGRAMA DE<br />
RECERTIFICACIÓN DE EQUIPOS<br />
MÓVILES, COMPAÑEROS DE<br />
PRODUCCIÓN, SE CAPACITARON<br />
EN EL MANEJO SEGURO DE<br />
GRÚAS Y MONTACARGAS.<br />
As part of our mobile equipment<br />
recertification program,<br />
employees from the Production<br />
area were trained in the safe<br />
use of cranes and forklifts.<br />
REALIZAMOS PLATICAS DE CALIDAD<br />
ENFOCADAS EN CARACTERÍSTICAS<br />
ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA NUESTROS<br />
COMPAÑEROS DE LAS ÁREAS DE MOLINOS Y<br />
CALIDAD.<br />
We carry out quality chats focused on Special<br />
Safety Features for our employees in the Mills<br />
and Quality areas.<br />
CONTINUAMOS CON CAPACITACIONES EN<br />
HERRAMIENTAS DE LEAN MANUFACTURING<br />
A NUESTROS COMPAÑEROS EN PROTEAMS.<br />
We continue with trainings in Lean<br />
Manufacturing tools for our employees in<br />
PROTEAMS.<br />
73
CAPACITACIÓN Training<br />
TEPEJI<br />
CAPACITACIÓN<br />
CORPORATIVA<br />
Corporate training<br />
IMPARTIMOS CAPACITACIONES<br />
SOBRE CULTURA ORGANIZACIONAL Y<br />
RESPONSABILIDAD CORPORATIVA.<br />
We provide training on Organizational Culture<br />
and Corporate Responsibility.<br />
74
ENFOCADOS EN TEMAS DE CALIDAD,<br />
NUESTROS COMPAÑEROS DE LAS ÁREAS<br />
DE CORTE Y MANUFACTURA RECIBIERON<br />
CAPACITACIÓN EN METROLOGÍA.<br />
Focused on Quality issues, our colleagues from<br />
the Cutting and Manufacturing areas received<br />
training in Metrology.<br />
CAPACITAMOS A NUESTROS COMPAÑEROS<br />
DEL ÁREA DE HERRAMENTAL EN EL MANEJO DE<br />
HERRAMIENTAS MANUALES.<br />
We train our colleagues in the Tooling area in<br />
the Handling of Manual Tools.<br />
COMPAÑEROS DE LAS ÁREAS DE ALMACÉN,<br />
CORTE, DOBLADO Y BARREANDO SE<br />
CAPACITARON EN MANTENIMIENTO<br />
AUTÓNOMO.<br />
Colleagues from the Warehouse, Cutting,<br />
Bending and Sweeping areas were trained in<br />
Autonomous Maintenance<br />
COMPAÑEROS DE LAS ÁREAS DE DOBLADO<br />
Y BARRENADO SE CAPACITARON EN EL<br />
CORRECTO USO Y OPERACIÓN DEL CENTRO DE<br />
MAQUINADO CHIRON.<br />
Employees from the Bending and Drilling areas<br />
were trained in the Correct Use and Operation<br />
of the Chiron Machining Center.<br />
75
CAPACITACIÓN Training<br />
TEPEJI<br />
COMO PARTE DE NUESTRA CULTURA<br />
CENTRADA EN EL CLIENTE, COMPAÑEROS DE<br />
LAS ÁREAS DE MOLINOS, CORTE, ALMACÉN,<br />
MANTENIMIENTO, DOBLADO Y BARRENADO,<br />
CALIDAD Y HERRAMENTAL, SE CAPACITARON<br />
EN LOS TEMAS DE: “REQUERIMIENTOS DEL<br />
CLIENTE, APLICACIÓN Y USO CORRECTO DEL<br />
PLAN DE CONTROL Y RECLAMOS”.<br />
As part of our Customer Centered Culture,<br />
employees from the areas of Mills, Cutting,<br />
Warehouse, Maintenance, Bending and Drilling,<br />
Quality and Tooling, were trained in the topics<br />
of: “Customer Requirements, Application and<br />
Correct Use of Control and Claims Plan”.<br />
76
COMO PARTE DE NUESTRA CULTURA ORGANIZACIONAL COMPAÑEROS DE ÁREAS ADMINISTRATIVAS<br />
Y OPERATIVAS RECIBIERON PLATICAS DE CALIDAD ENFOCADAS EN LA NORMA IATF, PLAN DE<br />
CONTROL Y EQUIPOS DE MEDICIÓN.<br />
As part of our Organizational Culture, employees from the administrative and operational areas<br />
received Quality talks focused on the IATF Standard, Control Plan and Measurement Equipment.<br />
COMO PARTE DE LOS INDICADORES DE PRODUCTIVIDAD, COMPAÑEROS DEL ÁREA DE MOLINOS<br />
SE CAPACITARON EN “FORMACIÓN DE TUBOS” CON LA FINALIDAD DE MEJORAR EL DESEMPEÑO E<br />
IMPACTO POSITIVO EN LOS NIVELES DE RECHAZO.<br />
As part of the productivity indicators, employees from the Mills area were trained in “Tube Forming” in<br />
order to improve performance and positive impact on rejection levels.<br />
77
CAPACITACIÓN Training<br />
TEPEJI<br />
COMO PARTE DE NUESTRA<br />
CULTURA ORGANIZACIONAL<br />
COMPAÑEROS DE LAS ÁREAS<br />
DE MOLINOS, CALIDAD, CORTE,<br />
ALMACÉN HERRAMENTAL,<br />
DOBLADO Y BARRENADO<br />
Y MANTENIMIENTO,<br />
SE CAPACITARON EN<br />
“DESCRIPCIÓN DE PUESTOS”.<br />
As part of our Organizational<br />
Culture employees from the<br />
areas of Mills, Quality, Cutting,<br />
Tooling Warehouse, Bending<br />
and Drilling and Maintenance,<br />
received training in “Job<br />
Description”.<br />
COMPAÑEROS DE LAS ÁREAS DE DOBLADO Y BARRENADO, MOLINOS Y CALIDAD SE CAPACITARON<br />
EN “CONTROL ESTADÍSTICO DEL PROCESO” COMO PARTE DE LOS REQUERIMIENTOS ESPECÍFICOS DEL<br />
CLIENTE.<br />
Employees from the Bending and Drilling, Mills and Quality areas were trained in “Statistical Control of<br />
the Process “ as part of the client’s specific requirements.<br />
78
COMPAÑEROS DEL ÁREA DE PRODUCCIÓN SE CAPACITARON EN LA IMPORTANCIA DE “PRODUCTOS<br />
NO CONFORMES Y CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL PRODUCTO”, DONDE ENFATIZARON SOBRE<br />
LA RESPONSABILIDAD DE CADA INTEGRANTE PARA EL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUERIMIENTOS DE<br />
NUESTROS CLIENTES<br />
Employees from the Production area were trained in the importance of “Non-Conforming Products and<br />
Special Product Characteristics”, where they emphasized the responsibility of each member to comply<br />
with our clients’ requirements.<br />
REALIZAMOS PLATICAS DE<br />
CALIDAD ENFOCADAS EN<br />
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES<br />
DE SEGURIDAD PARA<br />
NUESTROS COMPAÑEROS DE<br />
LAS ÁREAS DE MOLINOS Y<br />
CALIDAD.<br />
We carry out quality chats<br />
focused on Special Safety<br />
Features for our employees in<br />
the Mills and Quality areas.<br />
79
CAPACITACIÓN Training<br />
PROSANKIN<br />
LLEVAMOS A CABO<br />
EL 5° FORO DE<br />
INNOVACIÓN, EN<br />
DONDE COMPAÑEROS<br />
DE DIFERENTES ÁREAS<br />
COMPARTIERON<br />
PROYECTOS DE<br />
MEJORA.<br />
We held the 5th<br />
Innovation Forum,<br />
where employees from<br />
different areas shred<br />
their improvement<br />
projects.<br />
5° FORO DE INNOVACIÓN<br />
5th Innovation Forum<br />
COMPAÑEROS DEL ÁREA<br />
DE MANTENIMIENTO<br />
PARTICIPARON EN EL<br />
ENTRENAMIENTO DE<br />
PRÁCTICA SEGURA DE<br />
TRABAJO EN ALTURAS.<br />
Employees in the<br />
Maintenance area<br />
participated in the Safe<br />
Practices when Working<br />
in Heights training.<br />
80
VALLEALTO<br />
CURSO DE ALTURAS<br />
Work in Heights Course<br />
COMPAÑEROS DE LAS ÁREAS DE MANTENIMIENTO,<br />
INOCUIDAD, EMPAQUE, SERVICIO MÉDICO Y<br />
SEGURIDAD LLEVARON A CABO EL CURSO DE<br />
ALTURAS COMO PARTE DEL PROGRAMA DE EQUIPOS<br />
MÓVILES.<br />
Employees from the Maintenance, Food<br />
Safety, Packaging, Medical Service and<br />
Security carried out the Work in Heights<br />
Course as part of the Mobile Equipment<br />
program.<br />
81
CAPACITACIÓN Training<br />
AXIS<br />
RAILCAR LOADING<br />
TRAINING<br />
Capacitaron en Carga<br />
de Ferrocarril<br />
OUR EMPLOYEES FROM<br />
SHIPPING DEPARTMENT<br />
RECEIVED RAILCAR LOADING<br />
TRAINING.<br />
Compañeros del área de<br />
Embarques se capacitaron en<br />
Carga de Ferrocarril.<br />
82
730<br />
days without<br />
accidents<br />
días sin<br />
accidentes<br />
WE ARE GLAD TO RECOGNIZE THE SLITTERS<br />
DEPARTMENT FOR REACHING 730 DAYS<br />
WITHOUT ACCIDENTS.<br />
Felicitamos al departamento de Corta<br />
Cintas por alcanzar 730 días sin<br />
accidentes.<br />
WE CARRIED OUT THE FORKLIFT TRAINING FOR<br />
OUR EMPLOYEES.<br />
Se llevó a cabo la capacitación de Montacargas<br />
para nuestros empleados.<br />
OUR EMPLOYEES FROM THE ALL AREAS<br />
RECEIVED THE CRANE TRAINING.<br />
Nuestros colaboradores de todas las áreas<br />
recibieron el curso de Grúas.<br />
83
CAPACITACIÓN Training<br />
AXIS<br />
AS PART OF OUR 5S SYSTEM, WE HELD IMPROVEMENTS IN THE HALLWAYS<br />
OF THE WAREHOUSE AND FINISHED PRODUCTS AREAS KEEPING OUR<br />
PATIOS WITHOUT BATCHES AND OUR RACKS ALIGNED.<br />
WE CARRIED OUT THE<br />
IMPLEMENTATION OF THE<br />
TRAINING LABEL SYSTEM WITH<br />
WHICH OUR EMPLOYEES WILL<br />
BE ABLE TO IDENTIFY WHICH<br />
PERSONNEL MAY OR MAY NOT<br />
OPERATE ANY EQUIPMENT OR<br />
CARRY OUT ACTIVITIES WITHIN<br />
THE PLANT.<br />
Llevamos a cabo la<br />
implementación de sistema de<br />
etiquetas de entrenamiento con<br />
la cual nuestros compañeros<br />
podrán identificar qué personal<br />
podrá o no operar algún equipo<br />
o realizar actividades dentro de<br />
la planta.<br />
84
Como parte de nuestro Sistema de 5’s se realizaron mejoras en los pasillos del área<br />
de Almacenes de Productos Terminados manteniendo nuestros patios sin baches y la<br />
alineación de los racks.<br />
WE HELD A MEETING WITH<br />
MANAGERS, SUPERVISORS,<br />
AND LEADS TO DISCUSS THE<br />
STRATEGIC PLAN THIS YEAR<br />
AS WELL AS THE CURRENT<br />
STATUS.<br />
El pasado mes de agosto<br />
Gerentes, Supervisores y<br />
Líderes llevaron a cabo una<br />
junta en donde se revisó el Plan<br />
Estratégico del año así como el<br />
avance del mismo.<br />
85
CAPACITACIÓN Training<br />
AXIS<br />
AS PART OF OUR<br />
PROCLIENT CULTURE<br />
PROGRAM, OUR<br />
MANAGERS GATHERED<br />
FOR AN INNOVATION<br />
WORKSHOP, WHICH<br />
FOCUSES ON RADICALLY<br />
IMPROVING THE<br />
INTERNAL OPERATIVE<br />
PROCESSES AND WITH<br />
THAT, OUR CUSTOMER<br />
EXPERIENCES.<br />
Como parte de nuestro<br />
Programa Cultura PRO<br />
CLIENTE, se llevó a cabo<br />
el “Taller de Innovación”<br />
para nuestros Gerentes,<br />
el cual está enfocado en<br />
mejorar radicalmente<br />
los procesos operativos<br />
internos y con ello la<br />
experiencia de nuestros<br />
clientes.<br />
AS PART OF OUR INTERNAL CONTINGENCY<br />
PROGRAM WE CARRIED OUT FIRST AID<br />
TRAINING TO OUR EMPLOYEES.<br />
Como parte de nuestro programa interno<br />
de contingencia se llevó a cabo el curso de<br />
Primeros Auxilios.<br />
SHIPPING SUPERVISORS WERE GIVEN<br />
A TRAINING ON KRONOS TIMEKEEPING<br />
TO REVIEW SYSTEM RULES, ISSUES AND<br />
SOLUTIONS.<br />
Supervisores del área de Embarques asistieron<br />
al curso de Registro de Horas Trabajadas en<br />
Kronos para el manejo y dominio del sistema.<br />
86
PROLAMSA INC.<br />
LOTO<br />
WE STARTED WITH THE<br />
ANNUAL LOTO TRAINING<br />
FOR THE TOOLING AND<br />
MAINTENANCE AREAS, THIS<br />
TRAINING HELPED US TO<br />
REINFORCE THE IMPORTANCE<br />
OF LOTO IN THE DAILY<br />
ACTIVITIES.<br />
Comenzamos con el curso<br />
anual de LOTO para las áreas de<br />
Herramental y Mantenimiento,<br />
este entrenamiento nos ayudó a<br />
reforzar la importancia de LOTO<br />
en las actividades diarias.<br />
TO REINFORCE SAFETY, UNIFORMS<br />
WERE ISSUED TO ALL OUR PLANT<br />
AND RDC EMPLOYEES. THIS WILL<br />
HELP US REDUCE THE MAIN CAUSE<br />
OF OUR ACCIDENTS.<br />
Como parte de nuestras medidas de<br />
seguridad, entregamos los uniformes<br />
a todos nuestros colaboradores<br />
de Planta Laredo y CEDIS. Esto nos<br />
ayudará a reducir la principal causa<br />
de nuestros accidentes.<br />
87
CATEGORÍAS Y<br />
Categories a<br />
MENSUAL<br />
Monthly<br />
TRIMESTRAL<br />
Quarterly<br />
PROTEAMS<br />
5´S<br />
SEGURIDAD<br />
Safety<br />
LEALT<br />
Loyal<br />
Reconoce al equipo<br />
PROTEAMS que<br />
haya obtenido el<br />
mayor porcentaje de<br />
cumplimiento vs. Meta.<br />
Recognizes the<br />
PROTEAMS team<br />
that has obtained the<br />
highest percentage of<br />
compliance vs. Goal.<br />
Reconoce al área que<br />
haya obtenido la mayor<br />
calificación de 5’s.<br />
Recognizes the area<br />
that has obtained the<br />
highest grade of 5’s.<br />
Reconoce al área que haya<br />
tenido CERO accidentes y<br />
CERO acciones abiertas de<br />
meses anteriores.<br />
Recognizes the area that<br />
has had ZERO accidents and<br />
ZERO pending corrective<br />
actions from previous<br />
months.<br />
Reconoce a la<br />
personas que<br />
laborando en<br />
PROLAMSA m<br />
años.<br />
Recognizes pe<br />
have been wo<br />
PROLAMSA G<br />
more than 15<br />
88
CALENDARIO<br />
nd calendar<br />
ANUALES<br />
Annualy<br />
AD<br />
ty<br />
INICIATIVA DE<br />
AHORRO (IdeA)<br />
Savings Initiative<br />
PROYECTO<br />
Project<br />
PERSONA<br />
DE CALIDAD<br />
Quality Person<br />
s<br />
tienen<br />
Grupo<br />
ás de 15<br />
ople who<br />
rking in<br />
roup for<br />
years.<br />
Reconoce al equipo que haya<br />
generado la mayor cantidad<br />
de ahorro para la compañía.<br />
Recognize the team that<br />
generated the most savings<br />
for the company.<br />
Reconoce al equipo que<br />
haya implementado<br />
el mayor número de<br />
iniciativas de mejora en<br />
beneficio a la compañía.<br />
Recognizes the team<br />
that has implemented<br />
the greatest number of<br />
improvement initiatives for<br />
the benefit of the Company.<br />
Reconoce a los<br />
colaboradores con mayor<br />
cantidad de votos en<br />
encuestas de Persona de<br />
Calidad.<br />
Recognizes the employees<br />
with the highest number<br />
of votes in Quality Person<br />
surveys.<br />
89
MENSUAL Monthly<br />
PROTEAMS<br />
Equipo que ha<br />
Team that has<br />
ESCOBEDO<br />
PROTEAM 04 Mantenimiento<br />
PROTEAM 04 Maintenance<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
100% 92.25%<br />
90
JULIO/JUL 20<strong>21</strong><br />
obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />
obtained the highest compliance percentage.<br />
MONTERREY<br />
Corta tubos 25<br />
Pipe Cutter 15<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
100% 93.7%<br />
91
MENSUAL Monthly<br />
PROTEAMS<br />
Equipo que ha obtenido el mayor porcentaje<br />
de cumplimiento<br />
Team that has obtained the highest compliance<br />
percentage.<br />
TEPEJI<br />
ALMACÉN<br />
Warehouse<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
100% 80.4%<br />
92
JULIO/JUL 20<strong>21</strong><br />
PROEX<br />
CALIDAD / QUALITY<br />
Reconoce al equipo que se distingue por su alto nivel de calidad<br />
en producción (porcentaje de scrap sin reclamo de cliente).<br />
It recognizes the team that is distinguished by its high level of<br />
quality in production (percentage of scrap without customer<br />
complaint).<br />
PROSANKIN<br />
PROEX 1<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
MENSUAL Monthly<br />
PROTEAMS<br />
Equipo que ha<br />
Team that has<br />
ESCOBEDO<br />
PROTEAM 04 Mantenimiento<br />
PROTEAM 04 Maintenance<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
100% 100%<br />
94
AGOSTO/AUG 20<strong>21</strong><br />
obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />
obtained the highest compliance percentage.<br />
MONTERREY<br />
PROTEAM CortaTubos 15<br />
PROTEAM Pipe Cutter 15<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
100% 93.7%<br />
95
MENSUAL Monthly<br />
PROTEAMS<br />
Equipo que ha obtenido el mayor porcentaje<br />
de cumplimiento<br />
Team that has obtained the highest compliance<br />
percentage.<br />
TEPEJI<br />
PROTEAM Calidad<br />
PROTEAM Quality<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
100% 92.6%<br />
96
AGOSTO/AUG 20<strong>21</strong><br />
PROEX<br />
CALIDAD / QUALITY<br />
Reconoce al equipo que se distingue por su alto nivel de calidad<br />
en producción (porcentaje de scrap sin reclamo de cliente).<br />
It recognizes the team that is distinguished by its high level of<br />
quality in production (percentage of scrap without customer<br />
complaint).<br />
PROSANKIN<br />
PROEX 3<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
MENSUAL Monthly<br />
PROTEAMS<br />
Equipo que ha<br />
Team that has<br />
ESCOBEDO<br />
PROTEAM 04 Mantenimiento<br />
PROTEAM 04 Maintenance<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
100% 100%<br />
98
SEPTIEMBRE/SEP 20<strong>21</strong><br />
obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />
obtained the highest compliance percentage.<br />
MONTERREY<br />
Corta Tubos 24<br />
Pipe Cutter 24<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
100% 95%<br />
99
MENSUAL Monthly<br />
PROTEAMS<br />
Equipo que ha obtenido el mayor porcentaje<br />
de cumplimiento<br />
Team that has obtained the highest compliance<br />
percentage.<br />
TEPEJI<br />
Almacén y EHS<br />
OBJETIVO: REAL:<br />
Objective:<br />
Warehouse & EHS<br />
100% 100%<br />
100
SEPTIEMBRE/SEP 20<strong>21</strong><br />
PROEX<br />
Productividad Decapado<br />
Pickling Productivity<br />
Reconoce al equipo PROEX que haya obtenido el mayor porcentaje<br />
de cumplimiento de tonelada por hora vs. Meta.<br />
It recognizes the PROEX team that has obtained the highest<br />
percentage of compliance of tons per hour vs. Goal.<br />
PROSANKIN<br />
PROEX 1<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
4 Ton/Hr
PROEX<br />
Productividad /Productivity<br />
MENSUAL Monthly<br />
Reconoce al equipo PROEX que haya obtenido el mayor porcentaje<br />
de cumplimiento de tonelada por hora vs. Meta.<br />
It recognizes the PROEX team that has obtained the highest<br />
percentage of compliance of tons per hour vs. Goal.<br />
PROSANKIN<br />
PROEX 2<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
0.6 Ton/Hr 0.7%<br />
102
SEPTIEMBRE/SEP 20<strong>21</strong><br />
PROEX<br />
Calidad / Quality<br />
Reconoce al equipo que se distingue por su alto nivel de calidad<br />
en producción (porcentaje de scrap sin reclamo de cliente).<br />
It recognizes the team that is distinguished by its high level of<br />
quality in production (percentage of scrap without customer<br />
complaint).<br />
PROSANKIN<br />
PROEX 3<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
TRIMESTRAL Quarterly<br />
5’S<br />
Área que haya obtenido la<br />
Area that has obtained the<br />
TEPEJI<br />
Herramental<br />
/Filtras<br />
Tooling<br />
TEPEJI<br />
Ecología,<br />
Higiene<br />
y Seguridad<br />
Ecology, Hygiene<br />
and Safety<br />
104
3DO. TRIMESTRE/3ND. QUARTERLY<br />
mayor calificación en auditorías 5’s.<br />
highest qualification in 5’s audits.<br />
ALMACÉN<br />
OBJETIVO:<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
Objective:<br />
5 Warehouse<br />
5<br />
REAL:<br />
TEPEJI<br />
REAL:<br />
5 5<br />
105
TRIMESTRAL Quarterly<br />
PROTEAMS<br />
Equipo que h<br />
Team that ha<br />
ESCOBEDO<br />
PROTEAM 04 Mantenimiento<br />
PROTEAM 04 Maintenance<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
100% 100%<br />
106
3DO. TRIMESTRE/3ND. QUARTERLY<br />
a obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />
s obtained the highest compliance percentage.<br />
MONTERREY<br />
Corta Tubos 26<br />
Pipe Cutter 26<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
100% 94%<br />
107
TRIMESTRAL Quarterly<br />
PROTEAMS<br />
Equipo que h<br />
Team that ha<br />
TEPEJI<br />
Ecología, Higiene y Seguridad<br />
Ecology, Hygiene,<br />
and Safety<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
5% 5%<br />
108
3DO. TRIMESTRE/3ND. QUARTERLY<br />
a obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />
s obtained the highest compliance percentage.<br />
TEPEJI<br />
Almacén<br />
Warehouse<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
5% 5%<br />
109
¡CAMPEONES!<br />
ORGULLOSAMENTE CELEBRAMOS<br />
LOS TRIUNFOS OBTENIDOS EN EL<br />
CAMPEONATOS XV NACIONAL<br />
CHARBRAY-TUXPAN VERACRUZ<br />
We proudly celebrate the triumphs<br />
obtained in the XV National Charbray-<br />
Tuxpan Veracruz Championships<br />
1ER LUGAR EN EL<br />
GRUPO MANADA<br />
DE UN CRIADOR<br />
EN GRUPOS<br />
ESPECIALES Y<br />
1ER LUGAR EN<br />
PUNTUACIÓN<br />
CAMPEÓN<br />
NACIONAL JOVEN<br />
Young National<br />
Champion<br />
CAMPEÓN NACIONAL<br />
ADULTO Y GRAN<br />
CAMPEÓN NACIONAL DE<br />
LA RAZA<br />
Adult National Champion<br />
and Breed Grand National<br />
Champion<br />
CAMPEONA NACIONAL<br />
ADULTA PARIDA Y GRAN<br />
CAMPEÓN NACIONAL DE<br />
LA RAZA<br />
Female Adult National<br />
Champion and Breed<br />
Grand National Champion<br />
1st place in a<br />
Breeder’s Herd<br />
group in Special<br />
Groups and 1st<br />
place in scoring<br />
CAMPEONA NACIONAL<br />
BECERRA RESERVADA<br />
Reserve Calf National<br />
Champion<br />
CAMPEÓN NACIONAL<br />
BECERRO<br />
Calf National Champion<br />
CAMPEONA NACIONAL<br />
JOVEN<br />
Young National Champion<br />
CAMPEÓN NACIONAL<br />
BECERRO RESERVADO<br />
Calf Reserved National<br />
Champion