NOSOTRUS 23
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
una revista de la familia / a magazine of the family<br />
NO. <strong>23</strong> año 6<br />
CHANGE AGENTS<br />
AGENTES<br />
DE CAMBIO<br />
PREPARANDO<br />
UNA NUEVA<br />
VISIÓN<br />
PREPARING<br />
for a new<br />
vision
Después de 22 nú<br />
Y más de 74 mil v<br />
Desde noviembr<br />
La revista <strong>NOSOTRUS</strong> ha logrado co<br />
de comunicación interna de los cola<br />
Since November 2016, after 22 issues, and more than 74 thousan<br />
to establish itself as the great internal communication medium fo<br />
N14: 6,946<br />
N12: 5,661<br />
N4: 5,330
e del 2016…<br />
meros…<br />
isitas…<br />
nsolidarse como el gran medio<br />
boradores de Grupo PROLAMSA.<br />
d visits… <strong>NOSOTRUS</strong> magazine has managed<br />
r Grupo PROLAMSA employees.<br />
N8: 5,128<br />
N15: 4,635
Ahora, el conten<br />
hasta donde tú e<br />
Sigue nuestras<br />
Historias en<br />
@prolamsa<br />
Now, the content will reach<br />
where you are. Follow our<br />
Stories on Facebook.com
ido llegará<br />
stas.
MENSAJEMessage<br />
RUTH<br />
LARA<br />
GERENTE DE ABASTECIMIENTOS<br />
GRUPO PROLAMSA<br />
PURCHASING MANAGER<br />
PROLAMSA GROUP<br />
Recién ingresé a PROLAMSA me<br />
regalaron un libro, “Medio siglo<br />
entre perfiles”, publicado en 2004<br />
en conmemoración al 50 Aniversario.<br />
En el libro explicaban su historia y la<br />
situación que PROLAMSA vivió en la crisis<br />
del 94, el inició de sus exportaciones y recuerdo<br />
algunas letras donde mencionaban<br />
que “los mejores tiempos para invertir eran<br />
los tiempos de crisis”. Esa historia y explicación<br />
me dejó muy marcada sobre el pensamiento,<br />
planeación y visión de nuestros<br />
Directores, la visión de enfrentar situaciones<br />
de adversidad y tomarlas como áreas<br />
de oportunidad.<br />
Hoy, 18 años después de haber leído<br />
ese libro, la situación actual me trajo a la<br />
memoria esas palabras, donde después de<br />
la crisis del acero, y tras dos años de pandemia<br />
estamos en tiempos de reactivación<br />
económica, en donde recordando su mensaje<br />
debemos de aprovechar este tiempo<br />
de oportunidad y reactivación para lograr<br />
mejores resultados, marcar el camino para<br />
superar los retos y aumentar la rentabilidad<br />
de la empresa.<br />
Si bien es cierto, no podemos decir<br />
que ya terminó la pandemia, todos podemos<br />
colaborar y contribuir a la reactivación<br />
si logramos que la mayoría de la población<br />
esté vacunada. Otro factor que tampoco<br />
debemos perder de vista es el conflicto<br />
Rusia- Ucrania, donde se están presentando<br />
efectos de impacto tal como el alza a los<br />
precios del petróleo y problemas en las cadenas<br />
de suministro internacional.<br />
Por ello debemos de estar muy enfocados<br />
a los objetivos que a inicios de año<br />
la Dirección de PROLAMSA marcó como<br />
prioridad para las empresas del Grupo: objetivos<br />
estratégicamente planteados para<br />
enfrentar y aprovechar la reactivación económica.<br />
Deberemos estar preparados para<br />
este mercado cambiante. Sin duda estoy<br />
convencida que juntos alcanzaremos el resultado<br />
con compromiso, esfuerzo, dedicación<br />
y el trabajo que cada uno de los que<br />
formamos parte de esta empresa podemos<br />
lograr trabajando en equipo, y haciendo uso<br />
de nuestras habilidades, valores y trabajo<br />
para nuestra empresa PROLAMSA.<br />
6
W<br />
hen I just joined PROLAMSA, they gave me a<br />
book, “Half a century between profiles”, published<br />
in 2004 in commemoration of the 50th Anniversary.<br />
In the book, they explained its history and the<br />
situation that Prolamsa experienced in the crisis of<br />
1994, the start of its exports and I remember some<br />
words where they mentioned that “the best times<br />
to invest were times of crisis”. That story and explanation<br />
left an impression on me about the thinking,<br />
planning and vision of our Directors, the vision of facing<br />
adversity situations and taking them as areas of<br />
opportunity.<br />
Today, 18 years after reading that book, the current<br />
situation brought those words to mind, where<br />
after the steel crisis, and after two years of pandemic<br />
we are in times of economic reactivation, where remembering<br />
the message we must take advantage of<br />
this time of opportunity and reactivation to achieve<br />
better results, lead the way to overcome challenges<br />
and increase the profitability of the company.<br />
While it is true we cannot say that the pandemic<br />
is over, we can all cooperate and contribute to the<br />
reactivation if we manage to get the majority of the<br />
population vaccinated. Another factor that we should<br />
not lose sight of is the Russia-Ukraine conflict, where<br />
impact effects such as the rise in oil prices and problems<br />
in international supply chains are occurring.<br />
For this reason, we must be very focused on the<br />
objectives that PROLAMSA’s Management set as a<br />
priority for the Group’s companies at the beginning of<br />
the year: strategically planned objectives to face and<br />
take advantage of the economic reactivation. Be prepared<br />
for this changing market. Without a doubt, I am<br />
convinced that together we will achieve the result with<br />
commitment, effort, dedication and the work that<br />
each of us who are part of this company can achieve<br />
by working as a team, and making use of our skills,<br />
values and work for our company PROLAMSA.<br />
UNA REVISTA DE LA FAMILIA GRUPO<br />
DIRECTORIO<br />
Directory<br />
DIRECCIÓN DESARROLLO HUMANO<br />
HUMAN RESOURCES DIRECTOR GRUPO PROLAMSA<br />
Gerardo Meza<br />
COORDINACIÓN EDITORIAL<br />
EDITOR<br />
Jhocelyn Alexiss Pérez de la Cruz<br />
DIRECCIÓN DE ARTE<br />
ART DIRECTOR<br />
DRR IMAGEN<br />
www.drr.mx<br />
AGRADECIMIENTOS<br />
THANKS TO...<br />
Alan Villarreal • Andrea Calvillo<br />
Arnold González • Fernanda Reyes<br />
Jonathan Treviño • Leopoldo Guerra<br />
Luis Villalobos • Maribel Aguilar<br />
Thannya Castro • Stephanie Buenrostro<br />
7
NOTICIASNews<br />
ESCOBEDO<br />
ROSCA DE<br />
REYES<br />
8
9
NOTICIASNews<br />
CEDIS<br />
10
PROSANKIN<br />
LAREDO<br />
11
NOTICIASNews<br />
TEPEJI<br />
Gift giving<br />
ENTREGA DE REGALOS<br />
12
EN CONMEMORACIÓN<br />
AL 6 DE ENERO,<br />
LLEVAMOS A CABO LA<br />
ENTREGA DE REGALOS<br />
A LOS NIÑOS DE<br />
LAS COMUNIDADES:<br />
EL ZAPOTE, SAN<br />
BUENAVENTURA,<br />
EL CARACOL,<br />
TABAQUERAS Y SAN<br />
MATEO BUENAVISTA<br />
EN EL ESTADO DE<br />
HIDALGO, HACIENDO<br />
REALIDAD LA<br />
LLEGADA DEL DÍA DE<br />
REYES.<br />
In commemoration of<br />
January 6, we carried<br />
out the delivery of gifts<br />
to the children of the<br />
communities: El Zapote,<br />
San Buenaventura, El<br />
Caracol, Tabaqueras and<br />
San Mateo Buenavista<br />
in the state of Hidalgo,<br />
making the arrival of the<br />
Día de Reyes a reality.<br />
13
NOTICIASNews<br />
ANNA KAREN ÁLVAREZ<br />
FELICITAMOS A NUESTRAS<br />
COMPAÑERAS POR OBTENER LA<br />
MEDALLA MÁS GRANDE DE TODAS:<br />
WE CONGRATULATE OUR<br />
COWORKERS FOR OBTAINING<br />
THE GREATEST MEDAL OF ALL:<br />
KAROLINA MORALES<br />
¡Ser<br />
mamá!<br />
being a mother!<br />
MARIVEL REYNA<br />
ARIADNE ALMAZAN<br />
14
Valentine’s Day<br />
DÍA DEL<br />
AMOR Y<br />
LA AMISTAD<br />
CELEBRAMOS EL “DÍA<br />
DEL AMOR Y LA AMISTAD”<br />
CON LA DINÁMICA UN<br />
“VERDADERO AMIGO<br />
GRUPO PROLAMSA”<br />
WE CELEBRATED THE<br />
“VALENTINE’S DAY” WITH<br />
THE DYNAMIC OF A “TRUE<br />
FRIEND PROLAMSA GROUP”<br />
15
NOTICIASNews<br />
TAN FUERTES COMO EL<br />
ACERO<br />
As strong as steel<br />
DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER<br />
International Women’s Day<br />
HICIMOS UN<br />
RECONOCIMIENTO<br />
ESPECIAL A MUJERES<br />
QUE DÍA A DÍA<br />
APORTAN LO MEJOR<br />
DE SÍ MISMAS A SUS<br />
EQUIPOS DE TRABAJO.<br />
WE MADE A SPECIAL<br />
RECOGNITION TO WOMEN<br />
WHO DAY BY DAY<br />
CONTRIBUTE THE BEST<br />
OF THEMSELVES TO THEIR<br />
WORK TEAMS.<br />
16
17
NOTICIASNews<br />
¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?<br />
What do you like most about your job?<br />
GRECIA GARZA<br />
VILLARREAL<br />
TESORERA CORPORATIVA<br />
Corporate Treasurer<br />
12 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
12 years of experience<br />
Valoro el tener la oportunidad de reinventarme y superarme<br />
constantemente, me apasiona que cada uno de mis días representen<br />
un reto, disfruto trabajar en equipo para la solución de<br />
problemas y estar en constante búsqueda de nuevas y mejores<br />
alternativas para elevar el resultado de mi empresa, agradezco<br />
el poder participar en la formación de nuevas generaciones de<br />
profesionales y sobre todo, construir un equipo creativo, de alto<br />
desempeño y búsqueda de la mejora continua.<br />
I value having the opportunity to constantly reinvent myself<br />
and improve myself, I am passionate that each of my days<br />
represent a challenge, I enjoy working as a team to solve problems<br />
and be in constant search of new and better alternatives<br />
to raise the result of my company, I appreciate being able to<br />
participate in the training of new generations of professionals<br />
and, above all, build a creative, high-performance team that<br />
seeks continuous improvement.<br />
THANNYA<br />
CASTRO<br />
GERENTE DE DESARROLLO DE<br />
TALENTO, AXIS PIPE AND TUBE<br />
Talent Development Manager,<br />
Axis Pipe and Tube<br />
4 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
4 years of experience<br />
El desarrollo de talento, poder acompañar a nuestra gente en su<br />
crecimiento tanto personal como profesional y por ende al crecimiento<br />
del Grupo. El tema cultural, trabajar en generar confianza<br />
en nuestros colaboradores, con acciones sencillas que<br />
nos permiten aprender unos de otros para lograr un ambiente<br />
de motivación y productividad.<br />
The development of talent, being able to accompany our people<br />
in their growth, both personal and professional, and therefore<br />
the growth of the Group. The cultural theme, working to<br />
generate trust in our collaborators, with simple actions that<br />
allow us to learn from each other to achieve an environment of<br />
motivation and productivity.<br />
18
¿Qué consejo le darías a tus compañeras que sea una estrategia que apoye avanzar<br />
en su carrera profesional?<br />
What advice would you give to your colleagues that is a strategy that supports<br />
advancing in their professional career?<br />
El consejo que yo quisiera compartirles es que siempre tengan claro su<br />
propósito y encaminar cada una de sus acciones para llegar a él, los ingredientes<br />
para lograrlo… constancia , pasión y no aceptar nunca un “no” como<br />
respuesta.<br />
The advice that I would like to share with you is to always be clear about your<br />
purpose and direct each of your actions to reach it, the ingredients to achieve<br />
it… perseverance, passion and never accepting “no” for an answer.<br />
Nutrir nuestros pensamientos y actuar en consecuencia: si queremos brillar<br />
necesitamos dejar salir nuestro potencial y auto liderarnos alimentando<br />
creencias empoderadoras. Buscar historias inspiradoras que nos demuestren<br />
que sí es posible llegar lejos. Hacernos conscientes de nuestros logros,<br />
ya que detrás de ellos se esconden nuestras fortalezas, arriesgarnos a proponer<br />
ideas y pedir lo que necesitamos.<br />
Invertir tiempo en desarrollarnos y desarrollar relaciones: el aprendizaje<br />
debe ser parte de nuestra agenda diaria, actualmente tenemos muchos recursos<br />
disponibles, como libros, videos, artículos, cursos en línea, mentoras<br />
y mentores, adicional a la preparación académica como carrera, maestrías y<br />
postgrados. Para mí, es importante también construir conexiones de confianza<br />
con las personas con quienes trabajamos siendo honesta, auténtica,<br />
y demostrado interés genuino por su bienestar brindándoles apoyo.<br />
Nurture our thoughts and act accordingly: if we want to shine, we need to<br />
unleash our potential and lead ourselves by feeding empowering beliefs.<br />
Find inspiring stories that show us that it is possible to go far. Become aware<br />
of our achievements, since our strengths are hidden behind them, risk<br />
proposing ideas and ask for what we need.<br />
Invest time in developing ourselves and developing relationships: learning<br />
must be part of our daily agenda, we currently have many resources<br />
available, such as books, videos, articles, online courses, mentors and mentors,<br />
in addition to academic preparation such as career, master’s degrees<br />
and postgraduate degrees . For me, it is also important to build trusting<br />
connections with the people with whom we work by being honest, authentic,<br />
and showing genuine interest in their well-being by providing them with<br />
support.<br />
Para ti,<br />
¿qué es ser mujer?<br />
For you,<br />
what is it to be a<br />
woman?<br />
Ser mujer para mi<br />
es balance, equilibrio,<br />
diversidad,<br />
talento y capacidad.<br />
Being a woman<br />
for me is balance,<br />
balance, diversity,<br />
talent and ability.<br />
Para mí ser mujer<br />
significa hacer<br />
las cosas de una<br />
forma diferente,<br />
sumar a la creación<br />
de un mundo<br />
mejor y cambiar<br />
las cosas que no<br />
puedo aceptar.<br />
For me, being a<br />
woman means<br />
doing things in a<br />
different way, adding<br />
to the creation<br />
of a better<br />
world and changing<br />
the things<br />
that I cannot<br />
accept.<br />
19
NOTICIASNews<br />
¿Qué es lo que más te gusta de tu<br />
trabajo?<br />
What do you like most about your job?<br />
ELSA OLIVIA<br />
CANALES<br />
JEFA DE CALIDAD,<br />
PLANTA ESCOBEDO<br />
Head of Quality,<br />
Escobedo Plant<br />
9 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
9 years of experience<br />
Lo que más me gusta de mi trabajo<br />
es el lugar, una empresa “family<br />
friendly”.<br />
What I like most about my job is the<br />
place, a “family friendly” company.<br />
NANCY SUSANA<br />
RAMÍREZ<br />
INSPECTORA DE PRODUCTO<br />
TERMINADO, PLANTA TEPEJI<br />
Finished Product Inspector,<br />
Tepeji Plant<br />
7 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
7 years of experience<br />
Tengo actividades definidas en mi<br />
área, lo que me permite ser más productiva<br />
en la jornada laboral.<br />
I have defined activities in my area,<br />
which allows me to be more productive<br />
during the working day.<br />
BEATRIZ A.<br />
QUIRINO CRUZ<br />
AYUDANTE GENERAL DE IN-<br />
TENDENCIA, PLANTA TEPEJI<br />
General Assistant Quartermaster,<br />
Tepeji Plant<br />
1 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
1 years of experience<br />
A diario tengo la oportunidad de<br />
cambiar las cosas en las áreas en las<br />
que apoyo.<br />
Every day you have the opportunity<br />
to make a difference in the areas you<br />
support.<br />
20
¿Qué consejo le darías a tus compañeras que sea una estrategia<br />
que apoye avanzar en su carrera profesional?<br />
What advice would you give to your colleagues that is a strategy<br />
that supports advancing in their professional career?<br />
Para ti,<br />
¿qué es ser mujer?<br />
For you,<br />
what is it to be a woman?<br />
Anticípate a los hechos, adáptate a las circunstancias, usa el<br />
tiempo muerto y toma la iniciativa.<br />
Anticipate events, adapt to circumstances, use downtime<br />
and take the initiative.<br />
Ser multifacética, madre,<br />
compañera de vida, líder y<br />
un buen ser humano.<br />
Being multifaceted, mother,<br />
life partner, leader and a<br />
good human being.<br />
Hacer las cosas bien y a la primera y mantener siempre una<br />
actitud positiva ante las cosas.<br />
Do things right the first time and always maintain a positive<br />
attitude towards things.<br />
Ser valiente, entregada en<br />
todos los ámbitos, ser fuerte,<br />
luchar por ser feliz y por mis<br />
ideales.<br />
Being brave, dedicated in all<br />
areas, being strong, fighting<br />
to be happy and for my ideals.<br />
No hay límites cuando se quieren hacer las cosas.<br />
There are no limits when you want to do things.<br />
Significa todo, dar vida, lograr<br />
metas.<br />
It means everything, giving<br />
life, achieving goals.<br />
21
NOTICIASNews<br />
FÁTIMA<br />
LEDEZMA<br />
LÍDER DE HERRAMENTAL,<br />
PLANTA ESCOBEDO<br />
Tooling Leader,<br />
Escobedo Plant<br />
4 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
4 years of experience<br />
¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?<br />
What do you like most about your job?<br />
Lo que más me gusta de mi trabajo es el ambiente<br />
laboral que hay en mi área y que cada día<br />
aprendo algo nuevo con mis compañeros.<br />
What I like most about my job is the work environment<br />
that exists in my area and that every<br />
day I learn something new with my colleagues.<br />
JANETH<br />
JIMÉNEZ<br />
PROGRAMADORA DE<br />
PRODUCCIÓN,<br />
PLANTA TEPEJI<br />
Production Scheduler,<br />
Tepeji Plant<br />
5 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
5 years of experience<br />
VERÓNICA<br />
ZAVALA<br />
GERENTE DE ABASTECI-<br />
MIENTO DE MATERIA PRIMA,<br />
AXIS PIPE AND TUBE<br />
Raw Material Sourcing<br />
Manager, Axis Pipe and Tube<br />
<strong>23</strong> AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
<strong>23</strong> years of experience<br />
El ver cómo siempre hay más capas para descubrir<br />
y explorar, enfrentar nuevos retos todos<br />
los días, el salir de mi zona de confort. El sentirme<br />
y saberme capaz de pertenecer a una de<br />
las áreas en donde “se maneja el barco”, no es<br />
fácil, y saber el reto que con ello se lleva. Me<br />
emociona ser parte del crecimiento que se tiene<br />
todos los días como área, como planta y como<br />
equipo.<br />
It is seeing how there are always more layers<br />
to discover and explore, facing new challenges<br />
every day, leaving my comfort zone, feeling and<br />
knowing myself capable of belonging to one of<br />
the areas where “the ship is handled”, it is not<br />
easy, and knowing the challenge that comes<br />
with it, excites me, being part of the growth<br />
that occurs every day as an area, as a plant, as<br />
a team.<br />
Mi trabajo es dinámico y retador. No hay dos<br />
días idénticos y disfruto la libertad de buscar soluciones,<br />
trabajando con gente a quien aprecio.<br />
My work is dynamic and challenging. No two<br />
days are the same and I enjoy the freedom<br />
to search for solutions, working with people I<br />
appreciate.<br />
22
¿Qué consejo le darías a tus compañeras que sea una estrategia<br />
que apoye avanzar en su carrera profesional?<br />
What advice would you give to your colleagues that is a strategy<br />
that supports advancing in their professional career?<br />
Que siempre sean auténticas, mantengan su carisma y<br />
no pierdan su seguridad para poder lograr cada meta<br />
que se propongan y que ningún obstáculo las detenga.<br />
May they always be authentic, maintain their charisma<br />
and not lose their confidence in order to achieve each goal<br />
they set for themselves and may no obstacle stop them.<br />
Para ti, ¿qué es ser mujer?<br />
For you, what is it to be a woman?<br />
Es ser valiente, fuerte e independiente,<br />
es no rendirse, es buscar siempre<br />
el cómo sí y no excusas. Es saber que<br />
no hay errores, sino enseñanzas para<br />
ser cada día la mejor versión de uno<br />
misma.<br />
It is being brave, strong and independent,<br />
it is not giving up, it is always<br />
looking for the how and not excuses. It<br />
is knowing that there are no mistakes,<br />
but teachings to be the best version of<br />
oneself every day.<br />
No dejar que las dificultades las frenen. Siempre habrá<br />
obstáculos, pero son esos los que nos dejan un mayor<br />
aprendizaje, que reconozcan su potencial, que las pequeñas<br />
acciones pueden llevarte a lograr.<br />
Not letting difficulties stop them. There will always be<br />
obstacles, but those are the ones that leave us with the<br />
greatest learning, that recognize their potential, that small<br />
actions can lead you to achieve.<br />
Es un signo de fuerza y de lucha<br />
diaria, de comprensión, amor, calidez<br />
humana y esfuerzo, de disciplina<br />
y compromiso. Es dedicarnos<br />
con amor y pasión a la familia, a los<br />
amigos y al trabajo.<br />
It is a sign of strength and daily<br />
struggle, of understanding, love,<br />
human warmth and effort, of<br />
discipline and commitment. It is to<br />
dedicate ourselves with love and<br />
passion to family, friends and work.<br />
Tu lugar en la organización te lo tienes que ganar todos<br />
los días; no permitas que tu puesto te limite, ni tampoco<br />
esperes que un título compense una falta de iniciativa.<br />
You have to earn your place in the organization every day;<br />
don’t let your position limit you, and don’t expect a title to<br />
make up for a lack of initiative.<br />
Ser mujer es desarrollar la valentía y el<br />
talento requeridos para disfrutar del<br />
privilegio de ser tantísimas cosas para<br />
un sinfín de personas.<br />
Being a woman is developing the courage<br />
and talent required to enjoy the<br />
privilege of being so many things to<br />
countless people.<br />
<strong>23</strong>
NOTICIASNews<br />
¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?<br />
What do you like most about your job?<br />
ELSA MARINA<br />
SIFUENTES<br />
IMPUESTOS<br />
Taxes<br />
20 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
20 years of experience<br />
La oportunidad de crecimiento que<br />
he tenido y pertenecer a una empresa<br />
que está en constante innovación.<br />
The growth opportunity I have had<br />
and belonging to a company that is<br />
constantly innovating<br />
KARLA RUÍZ<br />
ALCÁNTARA<br />
ANALISTA DE NÓMINA,<br />
PLANTA TEPEJI<br />
Payroll Analyst,<br />
Tepeji Plant<br />
1 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
1 years of experience<br />
El servicio al cliente interno.<br />
Internal customer service.<br />
BLANCA AVILA<br />
GUEVARA<br />
COORDINADORA ADMINIS-<br />
TRATIVO, VALLEALTO<br />
Administrative Coordinator,<br />
Vallealto<br />
12 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
12 years of experience<br />
Que mi trabajo lo hago con empeño y<br />
tener comunicación con mis compañeros.<br />
That I do my work with determination<br />
and have communication with my<br />
colleagues.<br />
24
¿Qué consejo le darías a tus compañeras que<br />
sea una estrategia que apoye avanzar en su<br />
carrera profesional?<br />
What advice would you give to your colleagues<br />
that is a strategy that supports advancing<br />
in their professional career?<br />
Que su trabajo lo hagan con pasión y<br />
que esperen con paciencia el fruto de<br />
su esfuerzo.<br />
That their work be done with passion<br />
and that they patiently wait for the fruit<br />
of their effort.<br />
Para ti, ¿qué es ser mujer?<br />
For you, what is it to be a woman?<br />
Para mi el ser mujer es un privilegio, Dios nos hizo<br />
especiales y nos ha dado muchas cualidades que nos<br />
hacen brillar. Somos muy trabajadoras, emprendedoras,<br />
creativas, nos gusta ayudar a los demás,<br />
estamos al pendiente de las necesidades de nuestra<br />
familia y los apoyamos para que crezcan y que alcancen<br />
sus sueños. Disfrutamos de la vida.<br />
For me, being a woman is a privilege. God made us<br />
special and has given us many qualities that make us<br />
shine. We are hard-working, enterprising, creative,<br />
we like to help others, we are attentive to the needs<br />
of our family and we support them so that they can<br />
grow and achieve their dreams. We enjoy life.<br />
No dudar de uno mismo, siempre tener<br />
los objetivos en claro y no dejar de<br />
cumplir sus metas de vida.<br />
Do not doubt yourself, always have<br />
clear goals and do not fail to meet your<br />
life goals.<br />
Ser mujer es un privilegio, y debemos sentirnos<br />
orgullosas cada una de nosotras, ya que nos dedicamos<br />
con amor y pasión a la familia, al trabajo, a los<br />
amigos multiplicándonos para dar siempre lo mejor.<br />
Being a woman is a privilege, and each one of us<br />
should feel proud. Since we dedicate ourselves with<br />
love and passion to family, work, friends, multiplying<br />
ourselves to always give our best.<br />
Formación en habilidad directiva y<br />
aplicarlo al trabajo cotidiano. Son competencias<br />
para gestionar con afinidad,<br />
dirigir con precisión y liderar con éxito<br />
en una organización.<br />
Training in managerial skills and apply it<br />
to daily work. They are competencies for<br />
managing with affinity, directing with<br />
precision and leading successfully in an<br />
organization.<br />
Actuar con valentía, ya que se demuestra en los<br />
actos grandes y pequeños, incluyendo el comportamiento<br />
cotidiano.<br />
Act with courage, as it is shown in acts large and<br />
small, including everyday behavior.<br />
25
NOTICIASNews<br />
¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?<br />
What do you like most about your job?<br />
JESSICA<br />
OVIEDO<br />
JEFA DE SISTEMA DE<br />
CALIDAD<br />
Head of Quality System<br />
11 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
11 years of experience<br />
La oportunidad de relacionarme y aprender de<br />
los proceso y formas de trabajo mediante la interacción<br />
con los compañeros de trabajo de cada<br />
una de las áreas que integran las compañía.<br />
The opportunity to interact and learn from the<br />
processes and ways of working through interaction<br />
with co-workers from each of the areas<br />
that make up the company.<br />
MYRNA M.<br />
FLORES RIOS<br />
COORDINADOR DE OPERA-<br />
CIONES Y SERVICIOS<br />
Operations and Services<br />
Coordinator<br />
15 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
15 years of experience<br />
Los retos que se presentan día con día, cada<br />
situación ante un problema o área de oportunidad,<br />
es un manera de mantenerte activo y en<br />
constante crecimiento profesional.<br />
The challenges that arise day by day, each situation<br />
before a problem or area of opportunity,<br />
is a way to stay active and in constant professional<br />
growth.<br />
RUTH NAYELI<br />
HERRERA<br />
ANALISTA DE CALIDAD,<br />
VALLEALTO<br />
Quality Analyst, Vallealto<br />
El trabajar día a día con el personal brindando mi<br />
conocimiento y aprender de mis compañeros.<br />
Working day by day with the staff providing my<br />
knowledge and learning from my colleagues.<br />
3 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
3 years of experience<br />
26
¿Qué consejo le darías a tus compañeras que sea una<br />
estrategia que apoye avanzar en su carrera<br />
profesional?<br />
What advice would you give to your colleagues that is<br />
a strategy that supports advancing in their professional<br />
career?<br />
La mejor estrategia es que siempre se tenga la<br />
confianza en la gran capacidad y desarrollo de<br />
habilidades que cada una poseé mejorando día a<br />
día nuestras áreas de oportunidad.<br />
The best strategy is to always have confidence in<br />
the great capacity and development of skills that<br />
each one possesses, improving our areas of opportunity<br />
day by day.<br />
Tener amplia disponibilidad para aprender, desarrollar<br />
y participar en el crecimiento de la empresa<br />
dando lo mejor de ti, tener apertura para ser<br />
partícipe en nuevos proyectos y/o objetivos de la<br />
misma.<br />
Have wide availability to learn, develop and participate<br />
in the growth of the company giving the<br />
best of yourself, be open to participate in new projects<br />
and/or objectives of the same.<br />
Para ti, ¿qué es ser mujer?<br />
For you, what is it to be a woman?<br />
Para mí ser mujer ha sido una oportunidad<br />
para destacar en lo que me apasiona así<br />
como el romper parámetros y tener la habilidad<br />
para manejar los diferentes roles laborales<br />
y de la sociedad.<br />
For me, being a woman has been an opportunity<br />
to stand out in what I am passionate<br />
about, as well as breaking parameters and<br />
having the ability to handle the different<br />
roles at work and in society.<br />
Ser mujer es poseer amplias cualidades que<br />
te distinguen ante los diferentes retos que<br />
se presentan en una organización, persistir<br />
en las actividades hasta lograr el objetivo<br />
deseado y entregar el cien por ciento de tus<br />
cualidades.<br />
Being a woman is possessing broad qualities<br />
that distinguish you in the face of the different<br />
challenges that arise in an organization,<br />
persisting in activities until you achieve the<br />
desired objective and delivering one hundred<br />
percent of your qualities.<br />
Adquirir conocimiento y sentirse capaz de lograr<br />
sus metas.<br />
Acquire knowledge and feel capable of achieving<br />
your goals.<br />
Es un orgullo ser mujer porque tenemos la<br />
fuerza y el carácter para lograr lo que deseamos,<br />
somos un ser de luz, fé y esperanza<br />
que no tienen miedo a los retos de la vida.<br />
It is a pride to be a woman because we have<br />
the strength and character to achieve what<br />
we want, we are a being of light, faith and<br />
hope who are not afraid of life’s challenges.<br />
27
NOTICIASNews<br />
¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?<br />
What do you like most about your job?<br />
RUTH ANGÉLICA<br />
LARA GARCIA<br />
GERENTE DE ABASTECIMIENTOS<br />
Supply Manager<br />
18 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
18 years of experience<br />
Disfruto y quiero mucho mi trabajo, porque todos los días son<br />
distintos, siempre tenemos algo que aprender y aportar a<br />
nuestra empresa. Cada día nos enfrentamos a actividades diferentes<br />
donde por simple o compleja que pueda ser podemos<br />
alcanzar acuerdos, obtener mejores condiciones y opciones<br />
para PROLAMSA.<br />
I enjoy and love my job very much, every day is different, we<br />
always have something to learn and contribute to our company.<br />
Every day we face different activities where, however<br />
simple or complex it may be, we can reach agreements, obtain<br />
better conditions and options for PROLAMSA.<br />
BLANCA NELLY<br />
GÓMEZ TREJO<br />
Me ha permitido desarrollarme profesionalmente, interactuar<br />
con diferentes departamentos de la empresa y generar el trabajo<br />
en equipo.<br />
It has allowed me professional development, interact with different<br />
departments of the company and generate teamwork.<br />
CONTADORA,<br />
PROLAMSA INC.<br />
Accountant,<br />
Prolamsa Inc.<br />
19 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
19 years of experience<br />
28
¿Qué consejo le darías a tus compañeras que sea una estrategia<br />
que apoye avanzar en su carrera profesional?<br />
What advice would you give to your colleagues that is a strategy<br />
that supports advancing in their professional career?<br />
No dejar de prepararse para alcanzar sus metas.<br />
Después de la pandemia hemos aprendido a llevar a<br />
cabo actividades que no se hubiera pensado lograr<br />
hacer de forma remota y que nos evita traslados y,<br />
por ende, pérdida de tiempo.<br />
No limitarse a expresar sus ideas y propuestas.<br />
Ser abiertas a escuchar y proponer mejoras que<br />
puedan generar un cambio e impacto en lo que realizan.<br />
Estar preparadas con información para tomar<br />
decisiones.<br />
Do not stop preparing to achieve your goals. After<br />
the pandemic we have learned to carry out activities<br />
that you might not think you could do remotely.<br />
That is an option if for the transfers or the time they<br />
need to invest. Do not limit yourself to expressing our<br />
ideas or proposals. Being open to listening and proposing<br />
improvements that can generate a change<br />
and impact on what we do. Be prepared with information<br />
to make decisions.<br />
Lo que me ha funcionado es ser proactiva, el deseo de<br />
aprender y tener empatía con otros departamentos.<br />
Además me gustaría agregar que PROLAMSA me ha<br />
apoyado para crecer profesionalmente debido a que<br />
es una empresa que vive sus valores y reconoce a las<br />
mujeres.<br />
What has worked for me is being proactive, the desire<br />
to learn and empathy with other departments. I would<br />
also like to add that PROLAMSA has supported me to<br />
grow professionally because it is a company that lives<br />
its values and recognizes women.<br />
Para ti, ¿qué es ser mujer?<br />
For you, what is it to be a woman?<br />
Ser mamá, esposa, hija, amiga y mujer<br />
profesional trabajadora a la vez.<br />
Llegué a PROLAMSA al departamento<br />
de Embarques en un “mundo<br />
de hombres” hace 18 años, éramos<br />
solo dos mujeres en planta. Desde el<br />
primer día, ser mujer para mí no fue<br />
una limitante, aunque el entorno si lo<br />
diferenciaba, me ha tocado recorrer<br />
y vivir el cambio cultural de la mujer<br />
en PROLAMSA. Hoy somos y formamos<br />
una parte activa tanto en la<br />
sociedad como en lo profesional. Ser<br />
mujer es sinónimo de hacer las cosas<br />
con amor y cariño hacia lo que apreciamos,<br />
usando nuestra capacidad,<br />
inteligencia, actitud, compromiso y<br />
responsabilidad buscando lo que nos<br />
proponemos.<br />
Being a mother, wife, daughter, friend<br />
and working professional woman at<br />
the same time. I arrived at Prolamsa<br />
at the shipping department in a<br />
“world of men” 18 years ago, we were<br />
only 2 women in the plant. Since I<br />
arrived, being a woman for me was<br />
not a limitation, although the environment<br />
did differentiate it, I have had<br />
to go through and live the cultural<br />
change of women in Prolamsa. Today<br />
we are and form an active part<br />
both in society and professionally.<br />
Being a woman is synonymous with<br />
doing things with love and affection<br />
towards what we appreciate, using<br />
our ability, intelligence, attitude, commitment<br />
and responsibility to seek<br />
what we propose..<br />
29
¿Qué<br />
What a<br />
NOTICIASNews<br />
MARIBEL<br />
AGUILAR<br />
GERENTE DE CRÉDITO<br />
Y COBRANZA<br />
Credit and collection manager<br />
32 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />
32 years of experience<br />
¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?<br />
What do you like most about your job?<br />
Es saber que contribuyo, (junto con mi equipo,<br />
conformado por valiosas mujeres), a la salud<br />
financiera de la compañía. Buscamos vender con<br />
riesgo mínimo y cobrar oportunamente.<br />
También me agrada la relación tan directa que<br />
guardo con los clientes. Es muy interesante visitar<br />
sus negocios a lo largo y ancho del país y conocer<br />
qué hacen con nuestros productos, que puede ir<br />
desde la comercialización hasta la transformación<br />
en tantas cosas tan útiles como diferentes.<br />
It is knowing that I contribute, (along with my<br />
team, made up of valuable women), to the financial<br />
health of the company. We seek to sell with<br />
minimal risk and collect timely.<br />
I also like the direct relationship I have with<br />
clients. It is very interesting to visit their businesses<br />
throughout the country and learn about what<br />
they do with our products, which can range from<br />
marketing to transforming them into so many<br />
things that are as useful as they are different.<br />
Le<br />
gent<br />
ardu<br />
acció<br />
tend<br />
Af<br />
nos t<br />
más<br />
muje<br />
Le<br />
busc<br />
empr<br />
bajo<br />
de am<br />
otro<br />
podr<br />
I wou<br />
intell<br />
looki<br />
the c<br />
nuing<br />
Fo<br />
fellow<br />
ago.<br />
take<br />
I w<br />
nal d<br />
the c<br />
or pa<br />
sewif<br />
succ<br />
lose<br />
30
consejo le darías a tus compañeras que sea una estrategia<br />
que apoye avanzar en su carrera profesional?<br />
dvice would you give to your colleagues that is a strategy that<br />
supports advancing in their professional career?<br />
s pediría recordar que somos igual de capaces e intelies<br />
que nuestros colegas hombres. Así es que, trabajando<br />
amente, viendo siempre hacia un objetivo, poniendo en<br />
n nuestras ideas y viviendo los valores de la empresa,<br />
rán probabilidades altas de seguir progresando.<br />
ortunadamente estos son tiempos distintos a los que<br />
ocó vivir a mis compañeras de carrera y a mí hace poco<br />
de 30 años. Se les da mas oportunidad y notoriedad a las<br />
res, así es que ¡aprovéchenlo!<br />
s recomendaría no soltar sus sueños profesionales y<br />
ar el apoyo de otras mujeres e incluso hasta de la misma<br />
esa para conseguirlos. Hoy en día se puede hacer trahíbrido<br />
o de part-time que pudiera mezclarse con la vida<br />
a de casa y de mamá. Busquen el ganar ganar. En el<br />
escenario, se truncaría una carrera exitosa y la compañía<br />
ía perder a un excelente elemento.<br />
ld ask you to remember that we are just as capable and<br />
igent as our male colleagues. So, by working hard, always<br />
ng towards a goal, putting our ideas into action and living<br />
ompany’s values, they will have a high chance of contito<br />
progress.<br />
rtunately, these are different times than those that my<br />
students and I had to live through just over 30 years<br />
Women are given more opportunity and notoriety, so<br />
advantage of it!<br />
ould recommend them not to let go of their professioreams<br />
and seek the support of other women and even<br />
ompany itself to achieve them. Today you can do hybrid<br />
rt-time work that could be mixed with the life of a houe<br />
and a mother. Seek to win win. In the other scenario, a<br />
essful career would be cut short and the company could<br />
an excellent asset.<br />
Para ti, ¿qué es ser mujer?<br />
For you, what is it to be a woman?<br />
Creo que ser mujer mucho lo definen la<br />
sociedad y la cultura del país en donde te<br />
tocó nacer. Aún a estas alturas de pleno<br />
siglo XXI, no en todos se tienen las mismas<br />
oportunidades, lo cual puede limitar a muchas<br />
mujeres o incluso hacer que solas se<br />
autolimiten.<br />
En nuestro país no es miel sobre hojuelas<br />
ser mujer, así es que nos toca a todos,<br />
primero cuidarlas y luego apoyarlas empujándolas<br />
desde pequeñas a tener curiosidad<br />
en todos los ámbitos, que sepan siempre lo<br />
valiosas que son y que pueden llegar a donde<br />
se propongan, respetando y dándose a<br />
respetar. La mujer, por naturaleza, es vida,<br />
unión, apapacho, oración, valentía, sonrisa,<br />
cuidado, puente, refugio, empatía, fortaleza,<br />
pero también dulzura. Y en la empresa…<br />
el equilibrio perfecto.<br />
I think that being a woman is very much<br />
defined by the society and culture of the<br />
country where you were born. Even at this<br />
point in the 21st century, not everyone has<br />
the same opportunities, which can limit<br />
many women or even cause them to limit<br />
themselves.<br />
In our country, being a woman is not<br />
hunky-dory, so it is up to all of us, first to<br />
take care of them and then to support them<br />
by pushing them from a young age to be curious<br />
in all areas, so that they always know<br />
how valuable they are and that they can get<br />
where they want to go , respecting and being<br />
respected. The woman, by nature, is life,<br />
union, pampering, prayer, courage, smile,<br />
care, bridge, refuge, empathy, strength, but<br />
also sweetness. And in the company… the<br />
perfect balance.<br />
31
NOTICIASNews<br />
“MUJER<br />
SERENA<br />
Y PLENA”<br />
“Serene and Complete<br />
Woman” Conference<br />
EN CONMEMORACIÓN DEL DÍA<br />
INTERNACIONAL DE LA MUJER,<br />
RECONOCIMOS EL COMPROMISO<br />
Y LABOR DE TODAS NUESTRAS<br />
COMPAÑERAS DE GRUPO PROLAMSA<br />
COMPARTIENDO CON ELLAS LA<br />
CONFERENCIA “MUJER SERENA Y<br />
PLENA”.<br />
IN COMMEMORATION OF INTERNATIONAL<br />
WOMEN’S DAY, WE RECOGNIZE THE<br />
ENGAGEMENT AND WORK OF ALL OUR<br />
FEMALE COLLEAGUES FROM PROLAMSA<br />
GROUP, SHARING WITH THEM THE<br />
CONFERENCE “SERENE AND COMPLETE<br />
WOMAN”.<br />
32
VALLEALTO<br />
GUIADOS POR NUESTRO<br />
VALOR DE INTEGRIDAD,<br />
ARRANCAMOS LAS PLANTICAS<br />
DE “PREVENCIÓN DE ACOSO<br />
Y HOSTIGAMIENTO SEXUAL<br />
Y LABORAL” EN DONDE SE<br />
ENFATIZÓ LA DIFERENCIA DEL<br />
ACOSO Y HOSTIGAMIENTO, ASÍ<br />
COMO LAS HERRAMIENTAS<br />
PARA LA ERRADICACIÓN DE<br />
ESTA PROBLEMÁTICA SOCIAL.<br />
GUIDED BY OUR VALUE OF INTEGRITY,<br />
WE HELD A “SEXUAL AND LABOR<br />
HARASSMENT AND HARASSMENT<br />
PREVENTION” COURSE, AS A TOOL FOR<br />
ERADICATION OF THIS SOCIAL PROBLEM.<br />
33
NOTICIASNews<br />
ALFREDO GONZÁLEZ GUTIÉRREZ<br />
ESCOBEDO<br />
JOSÉ ARMANDO CONTRERAS<br />
ESCOBEDO<br />
FRANCISCO ALEJANDRO CAMACHO<br />
ESCOBEDO<br />
LUIS ROBERTO CARRERA UVALLE<br />
ESCOBEDO<br />
SAMUEL GALVÁN CANTÚ<br />
ESCOBEDO<br />
FELICITAMOS Y RECONOCEMOS<br />
A NUESTROS GRADUADOS DE<br />
LA GENERACIÓN 30 DEL TECMEC<br />
(TÉCNICO EN MANTENIMIENTO<br />
ELECTROMECÁNICO)<br />
¡MUCHAS FELICIDADES!<br />
WE CONGRATULATE AND RECOGNIZE<br />
OUR 30TH GENERATION GRADUATES<br />
OF TECMEC. CONGRATULATION!<br />
DELFINO GRANDE HERNÁNDEZ PROSANKIN<br />
34
ASISTENCIA<br />
PERFECTA<br />
PERFECT<br />
ATTENDANCE<br />
RECORD<br />
35
ÚLTIMO RECORRIDO<br />
DEMOSTRAMOS<br />
NUESTRO<br />
MÁS SINCERO<br />
AGRADECIMIENTO<br />
A TODOS NUESTROS<br />
AMIGOS Y<br />
COLABORADORES<br />
QUE CON SUS<br />
AÑOS DE LEALTAD<br />
Y COMPROMISO<br />
EN PROLAMSA<br />
DEMOSTRARON LO<br />
QUE ES TENER UNA<br />
ACTITUD DE ACERO.<br />
TEPEJI<br />
WE SHOW OUR MOST<br />
SINCERE GRATITUDE TO<br />
ALL OUR FRIENDS AND<br />
EMPLOYEES WHO, WITH<br />
THEIR YEARS OF LOYALTY<br />
AND COMMITMENT<br />
AT PROLAMSA,<br />
DEMONSTRATED WHAT<br />
IT MEANS TO HAVE AN<br />
ATTITUDE OF STEEL.<br />
Carmen<br />
Reyes<br />
García<br />
36
Last Tour<br />
Más de<br />
10<br />
años de<br />
trayectoria<br />
More than 10 years<br />
of experience<br />
37
ÚLTIMO RECORRIDO<br />
ESCOBEDO<br />
Más de<br />
30<br />
años de<br />
trayectoria<br />
More than 30 years<br />
of experience<br />
Ignacio<br />
Venegas<br />
de León<br />
38
Last Tour<br />
39
FROMDesde<br />
UNITED STATESEstados Unid<br />
LAREDO<br />
200<br />
DAYS WITHOUT ACCIDENTS<br />
DÍAS SIN ACCIDENTES<br />
IN CELEBRATION OF 200 DAYS WITHOUT<br />
ACCIDENTS LUNCH WAS ON US. THANKS<br />
TO ALL OUR COLLABORATORS FOR<br />
MAKING THIS ACHIEVEMENT POSSIBLE.<br />
Celebramos 200 días sin accidentes con<br />
una comida para nuestros compañeros.<br />
Gracias a todos nuestros colaboradores<br />
por hacer posible este logro.<br />
WE GAVE A BRIEFING TO ALL<br />
OUR EMPLOYEES ABOUT THEIR<br />
INSURANCE BENEFITS.<br />
Brindamos una plática a todos<br />
nuestros colaboradores acerca<br />
de sus Seguros y Beneficios.<br />
40
os<br />
AXIS<br />
NEW PRODUCTIVITY BONUS<br />
COMMUNICATIONS SESSIONS<br />
Junta de comunicación de Nuevo Bono de Productividad<br />
WE HAD MEETINGS<br />
WITH EMPLOYEES<br />
TO EXPLAIN THEIR<br />
BENEFITS OPTIONS<br />
DURING OPEN<br />
ENROLLMENT.<br />
Llevamos a<br />
cabo reuniones<br />
con nuestros<br />
compañeros en<br />
donde compartimos<br />
los beneficios<br />
durante la<br />
Inscripción Abierta.<br />
41
FROMDesde<br />
UNITED STATESEstados Unid<br />
AXIS<br />
HAPPY BIRT<br />
42
os<br />
HDAY!!!<br />
43
NOTICIASNews<br />
+1,000<br />
PRUEBAS<br />
REALIZADAS<br />
TESTS PERFORMED<br />
COLESTEROL<br />
GLUCOSA<br />
PRESIÓN ARTERIAL<br />
CHOLESTEROL<br />
GLUCOSE<br />
BLOOD PRESSURE<br />
CAMPAÑA DE DETECCIÓN OPORTUNA<br />
Timely Detection Campaign<br />
44
CONTINUAMOS<br />
REFORZANDO<br />
NUESTRAS<br />
MEDIDAS<br />
CONTRA<br />
COVID-19<br />
WE CONTINUE<br />
STRENGTHEN<br />
OUR MEASURES<br />
AGAINST<br />
COVID-19<br />
45
NOTICIASNews<br />
DÍA MUNDIAL DE LA TUBERCULOSIS<br />
World Tuberculosis Day<br />
LAREDO<br />
ANNUAL<br />
HEARING<br />
TEST<br />
Prueba Anual<br />
de Audición<br />
46
1ER LUGAR: MARÍA MARROQUÍN - ESCOBEDO<br />
2DO. LUGAR: LIDIA ROSALES - ESCOBEDO<br />
3ER LUGAR: STEPHANIE BUENROSTRO - ESCOBEDO<br />
EN CONMEMORACIÓN DEL DÍA MUNDIAL<br />
DEL AGUA LLEVAMOS A CABO LA<br />
CONVOCATORIA “CARTELES ALUSIVOS<br />
AL CUIDADO DEL AGUA”, INVITANDO A<br />
NUESTROS COMPAÑEROS A PLASMAR<br />
POR MEDIO DE UN DIBUJO ACCIONES DE<br />
CUIDADO DE ESTE VITAL LÍQUIDO. ELLOS<br />
FUERON NUESTROS GANADORES.<br />
In commemoration of World Water<br />
Day, we carried out the call for “Water<br />
Care Posters” inviting our colleagues to<br />
capture through a drawing actions to<br />
care for this vital liquid. They were our<br />
winners.<br />
SIMULACROS DE<br />
EMERGENCIA<br />
EMERGENCY<br />
DRILLS<br />
47
CHANGE AGENTS<br />
AGEN<br />
48
TES<br />
DE CAMBIO<br />
PREPARANDO<br />
UNA NUEVA<br />
VISIÓN<br />
PREPARING<br />
for a new<br />
vision<br />
49
Modelo<br />
de cultura<br />
Culture model<br />
NUESTRO MODELO<br />
DE CULTURA TIENE<br />
EL OBJETIVO DE<br />
GENERAR UNA<br />
VENTAJA COMPETITIVA<br />
ALINEANDO ELEMENTOS<br />
CLAVES DE GRUPO<br />
PROLAMSA<br />
OUR CULTURE MODEL IS<br />
AIMED AT GENERATING<br />
COMPETITIVE ADVANTAGES<br />
THAT ALIGN KEY ELEMENTS<br />
OF PROLAMSA GROUP<br />
50
METODOLOGÍAS Y PROCESOS<br />
METHOLOGIES AND PROCESSES<br />
Estándares que siguen las empresas del Grupo<br />
Standards observed by the Group’s companies<br />
Foro de Innovación<br />
Innovation Forum<br />
Junta de Comunicación<br />
Communication Meeting<br />
Juntas Productivas<br />
Productive Meetings<br />
5’s<br />
5’s<br />
PROTEAMS<br />
PROTEAMS<br />
Planeación y Desarrollo de Talento<br />
Talent Planning and Development<br />
Evaluación 360°<br />
360° Evaluation<br />
PROGRAMAS INSTITUCIONALES<br />
INSTITUTIONAL PROGRAMS<br />
Estándares que siguen las empresas del Grupo<br />
Standards observed by the Group’s companies<br />
Curso de Inducción<br />
Induction Training<br />
Sistema de Liderazgo<br />
Leadership System<br />
Reconocimiento a la Lealtad<br />
Loyalty Recognition<br />
Diplomado de Mandos Medios<br />
Management Certification Programs<br />
Taller de Cultura Organizacional<br />
Organizational Culture Workshop<br />
Reconocimiento Persona de Calidad<br />
Quality Person<br />
Programa de Reconocimiento<br />
a Colaboradores<br />
Partner Recognition Program<br />
51
A TRAVÉS DE NUESTRO<br />
PROTOCOLO “AGENTES<br />
DE CAMBIO” NUESTROS<br />
AGENTES RECIBIERON<br />
CAPACITACIÓN<br />
EN TEMAS DE<br />
COORDINACIÓN<br />
EFECTIVA,<br />
SATISFACCIÓN DEL<br />
CLIENTE, PRÁCTICAS DE<br />
INNOVACIÓN, DESIGN<br />
THINKING, ENTRE<br />
OTRAS.<br />
52
THROUGH OUR “CHANGE AGENTS”<br />
PROTOCOL, OUR AGENTS<br />
RECEIVED TRAINING ON EFFECTIVE<br />
COORDINATION, CUSTOMER<br />
SATISFACTION, INNOVATION<br />
PRACTICES, DESIGN THINKING,<br />
AMONG OTHERS.<br />
53
Hoja de Servicio Electrónica<br />
Electronic Service Sheet<br />
Mejorar Procesos d<br />
Improve Flat Ste<br />
Alejandra García<br />
César Aviña<br />
Daniel González<br />
Carlos Hernández<br />
Ernesto T<br />
José Esparza<br />
Karina Sanchez<br />
Iván Moreno<br />
Miguel Mendoza<br />
Ramón N<br />
CONOCE A LA PRIMER GENERA<br />
MEET THE FIRST GENERAT<br />
Portal de Clientes ValleAlto<br />
ValleAlto Customer Portal<br />
Mapeo de Distribuid<br />
Mapping of Author<br />
Arturo Sáenz<br />
Elda Flores<br />
Gloria Celestino<br />
Carlos Rosas<br />
Carlos Villarreal<br />
Jesús Castillo<br />
René Alvarado<br />
Jorge Valdéz<br />
Natalia A<br />
54
e Aceros Planos<br />
el Processes<br />
Seguimiento de Pedidos<br />
Order Tracking<br />
amez<br />
Fernando Castañeda<br />
Francisco Casso<br />
Luis Galvan<br />
Olinda Azpilcueta<br />
uñez<br />
Rubén Luna<br />
Raúl Segovia<br />
Rolando Weinmann<br />
CIÓN DE AGENTES DE CAMBIO<br />
ION OF CHANGE AGENTS<br />
ores Autorizados<br />
ized Distributors<br />
Portal de Laboratorios<br />
Laboratory Portal<br />
Jhocelyn Pérez<br />
Rafael Ríos<br />
Jeurgen Sandoval<br />
Juan Frías<br />
Luis de Alvarado<br />
guilar<br />
Oscar Martínez<br />
Miguel Arteaga<br />
Rodolfo Estrada<br />
55
ARRANCAMOS LA SEGUNDA<br />
GENERACIÓN DE AGENTES DE<br />
CAMBIO COMO PARTE DE NUES<br />
CULTURA PRO CLIENTE<br />
WE STARTED THE SECOND GENERATION OF CH<br />
AGENTS AS PART OF OUR PRO CUSTOMER CUL<br />
OBJETIVO DEL PROGRAMA:<br />
MOVILIZAR LA CULTURA PRO<br />
CLIENTE A TRAVÉS DE UNA<br />
RED DE AGENTES DE CAMBIO.<br />
SE ENFOCAN EN:<br />
FACILITAR PROCESOS DE<br />
TRANSICIÓN DENTRO DE LAS<br />
EMPRESAS PARA PROMOVER<br />
Y APOYAR EL CAMBIO EN LA<br />
ORGANIZACIÓN DENTRO DE<br />
SUS ÁREAS DE INFLUENCIA.<br />
PROGRAM OBJECTIVE:<br />
MOBILIZE THE PRO CUSTOMER<br />
CULTURE THROUGH A NETWORK OF<br />
CHANGE AGENTS.<br />
THEY FOCUS ON:<br />
FACILITATING TRANSITION<br />
PROCESSES WITHIN COMPANIES TO<br />
PROMOTE AND SUPPORT CHANGE IN<br />
THE ORGANIZATION WITHIN THEIR<br />
AREAS OF INFLUENCE.<br />
56
TRA<br />
ANGE<br />
TURE<br />
57
ALEJANDRO RIVERA<br />
AURELIO TAMEZ<br />
EDUARDO LU<br />
ARTURO SÁENZ<br />
FELIPE GARCÍA<br />
GLORIA CELESTINO<br />
JOSÉ LUIS BARRIOS<br />
JOSE LUIS RODRÍGUEZ<br />
MARTÍN PÉR<br />
MANUEL GOMÉZ PIMIENTA<br />
MARIO VILLAGÓMEZ<br />
MIGUEL TORRES<br />
58
CERO FERNANDO CASTAÑEDA GRECIA GARZA<br />
UN CAFÉ<br />
CON MI LÍDER<br />
A coffee with my leader<br />
MÁS DE 310 COLABORADORES HAN PARTICIPADO EN ESTE<br />
PROTOCOLO, CONVERSANDO CON DIRECTORES Y GERENTES<br />
DE DIFERENTES ÁREAS ACERCA DE NUESTRO PROGRAMA<br />
“CUSTOMER CENTRICITY”.<br />
EZ<br />
MORE THAN 310 EMPLOYEES HAVE PARTICIPATED IN THIS PROTOCOL,<br />
TALKING WITH DIRECTORS AND MANAGERS FROM DIFFERENT AREAS<br />
ABOUT OUR “CUSTOMER CENTRICITY” PROGRAM.<br />
NANCY LÓPEZ<br />
59
EDUARDO SEGUNDO<br />
FÁTIMA VALDEZ<br />
ILIANA CAVAZO<br />
MIGUEL AGUILAR<br />
LUCILA SALAZAR<br />
OSCAR MARTÍN<br />
UN DÍA<br />
EN LA VIDA DE.<br />
A day in the Life of ...<br />
60
S<br />
PABLO LÓPEZ<br />
NEY OLIVEIRA<br />
EZ<br />
EDUARDO RODRÍGUEZ<br />
CELESTE PORCAYO<br />
MÁS DE 70 COMPAÑEROS HAN PARTICIPADO EN ESTA SEGUNDA<br />
FASE, VISITANDO A UN COMPAÑERO DE UN ÁREA DIFERENTE<br />
A LA PROPIA GENERANDO ENTENDIMIENTO, COLABORACIÓN<br />
Y COORDINACIÓN ENTRE LAS DIFERENTES ÁREAS, PARA<br />
ASEGURAR UN EXCELENTE SERVICIO A NUESTROS CLIENTES.<br />
..<br />
MORE THAN 50 EMPLOYEES HAVE PARTICIPATED IN THIS PROTOCOL<br />
VISITING A COLLEAGUE FROM AN AREA OTHER THAN THEIR OWN,<br />
GENERATING UNDERSTANDING, COLLABORATION AND COORDINATION<br />
BETWEEN THE DIFFERENT AREAS ENSURING EXCELLENT SERVICE TO OUR<br />
CUSTOMERS.<br />
61
NOTICIASNews<br />
18<br />
PROYECTOS<br />
PRESENTADOS<br />
PROJECTS WERE<br />
PRESENTED<br />
SEGURIDAD<br />
CALIDAD<br />
PRODUCTIVIDAD<br />
MEDIO AMBIENTE<br />
INVERSIÓN<br />
COSTOS<br />
VENTAS<br />
GASTOS<br />
SAFETY<br />
QUALITY<br />
PRODUCTIVITY<br />
ENVIRONMENT<br />
INVESTMENTS<br />
COSTS<br />
SALES<br />
EXPENSES<br />
LLEVAMOS A CABO<br />
EL 26° FORO DE<br />
INNOVACIÓN EN DONDE<br />
COMPAÑEROS DE<br />
DIFERENTES ÁREAS<br />
COMPARTIERON<br />
PROYECTOS DE<br />
MEJORA.<br />
WE HELD THE 26°<br />
INNOVATION FORUM,<br />
WHERE EMPLOYEES FROM<br />
DIFFERENT AREAS SHARE<br />
THEIR IMPROVEMENT<br />
PROJECTS.<br />
26° FORO DE<br />
INNOVACIÓN<br />
26° Innovation<br />
Forum<br />
62
SESIÓN DE<br />
COMUNICACIÓN<br />
ANUAL<br />
Annual Communication Session<br />
COMO PARTE DE LA “EVALUACIÓN<br />
DE DESEMPEÑO” SE LLEVÓ A<br />
CABO LA PRIMER SESIÓN DE<br />
COMUNICACIÓN ANUAL, DONDE<br />
LOS DIRECTORES COMPARTIERON<br />
A TODOS LOS GERENTES LOS<br />
OBJETIVOS ESTRATÉGICOS DE<br />
2022.<br />
AS PART OF THE “PERFORMANCE<br />
EVALUATION”, THE FIRST ANNUAL<br />
COMMUNICATION SESSION WAS HELD,<br />
WHERE THE DIRECTORS SHARED THE<br />
STRATEGIC OBJECTIVES FOR 2022 WITH<br />
ALL THE MANAGERS.<br />
63
CAPACITACIÓN Training<br />
PROSANKIN<br />
64
7° FORO DE INNOVACIÓN<br />
7th Innovation Forum<br />
Laboratorio de Calidad<br />
Quality Laboratory<br />
ULTRASONIDOS<br />
Ultrasound<br />
Supervisores y Líderes de producción<br />
Supervisors and Production Leaders<br />
TALLER DE LIDERAZGO DE ALTO DESEMPEÑO<br />
High-performance leadership workshops<br />
Mantenimiento y EHS<br />
Maintenance and EHS<br />
TRABAJO EN ALTURAS<br />
Working at Heights<br />
Producción, Calidad, Mantenimiento<br />
y Cadena de Suministro<br />
Production, Quality, Maintenance and Supply Chain<br />
MANEJO SEGURO DE GRÚAS<br />
Safe Crane Handling<br />
65
CAPACITACIÓN Training<br />
ESCOBEDO<br />
66
FORMACIÓN DE<br />
INSTRUCTORES INTERNOS<br />
Training of Internal Instructors<br />
Mantenimiento, Calidad, Laboratorio de<br />
Calidad, Desarrollo Humano y EHS<br />
Maintenance, Quality, Quality Laboratory,<br />
Human Development and EHS<br />
DESARROLLO INTEGRAL TÉCNICO<br />
Integral Technical Development<br />
Electromecánicos<br />
Electromecánicos<br />
MANEJO SEGURO OTTAWA<br />
Safe Driving Ottawa<br />
Programa de Recertificación<br />
de Equipos Móviles<br />
“Mobile Equipment Recertification” program<br />
MANEJO SEGURO<br />
GRÚA AUTOMOTRIZ<br />
Safe Driving Automotive Crane<br />
Programa de Recertificación<br />
de Equipos Móviles<br />
“Mobile Equipment Recertification” program<br />
DIPLOMADO DE PERSONA<br />
DE CALIDAD<br />
Quality Person Diploma<br />
Embarques, Almacén de<br />
Materia Prima y Logística<br />
Shipping, Raw Material Warehouse<br />
and Logistics<br />
TRACK MOBILE<br />
ERGONOMÍA<br />
Ergonomics<br />
USO Y APLICACIÓN DEL<br />
PRODUCTO AUTOMOTRIZ<br />
Use and Application of the Automotive Product<br />
Almacén de Materias Primas, Instructores<br />
de Equipos Móviles y EHS<br />
Raw Materials Warehouse, Mobile Equipment<br />
Instructors and EHS<br />
EHS, Departamento Médico, Procesos,<br />
Producción, Maquinado, Conta Cintas,<br />
Herramental y Embarques<br />
EHS, Medical Department, Processes, Production,<br />
Machining, Tape Counter, Tooling and Shipping<br />
Inventario, Almacenes, Embarques y APT,<br />
Manufactura y Producción<br />
Warehouse Inventory, Shipping and APT,<br />
Manufacturing and Production<br />
67
CAPACITACIÓN Training<br />
MONTERREY<br />
68
PROTEAM<br />
Talleres de liderazgo<br />
de alto desempeño<br />
High-performance leadership<br />
workshops<br />
PROTEAM<br />
Componentes<br />
en Liderazgo<br />
Components area on Leadership<br />
INDICADORES CLAVE DE<br />
MANTENIMIENTO<br />
Key Maintenance Indicators<br />
Mantenimiento<br />
Maintenance<br />
DESARROLLO INTEGRAL<br />
TÉCNICO<br />
Comprehensive Technical Development<br />
Mantenimiento<br />
Maintenance<br />
MOTORES DE CORRIENTE<br />
ALTERNA Y CANDADO LOTO<br />
Alternating Current Motors and the use of LOTO<br />
Mantenimiento<br />
Maintenance<br />
HERRAMIENTAS<br />
CORE TOOLS<br />
Core Tools<br />
Ingeniería de Procesos, Desarrollo de<br />
Nuevos Productos, Lean Manufacturing<br />
y Laboratorio de calidad<br />
Process Engineering, New Product Development,<br />
Lean Manufacturing and Quality Laboratory<br />
USO DE HERRAMIENTAS<br />
MANUALES<br />
Use of manual Tools<br />
Componentes<br />
Components<br />
69
CAPACITACIÓN Training<br />
TEPEJI<br />
70
SISTEMA DE SCAFEO<br />
CÁMARA DE MOLINO DREINSTER<br />
OPERACIÓN DE END FORMING Y PRENSAS SEYI<br />
INTERPRETACIÓN DE CARTAS ARMADO<br />
MANEJO SEGURO DE GRÚAS<br />
CONOCIMIENTO DE LOS INVENTARIOS,<br />
MÉTODO PEPS Y SISTEMA SAP<br />
USO CORRECTO DE EQUIPOS DE MEDICIÓN<br />
MANIPULACIÓN CORRECTA<br />
DE CARGAS MANUALES<br />
HERRAMIENTAS DEL SISTEMA DE<br />
ADMINISTRACIÓN DE CALIDAD “CORE TOOLS”<br />
PROGRAMA CLAR<br />
RECERTIFICACIÓN<br />
DE EQUIPOS MÓVILES<br />
OPERACIÓN DE MAQUINA DOBLADO DE TUBO<br />
METODOLOGÍA 5’S<br />
PROTEAMS<br />
TÉCNICA DE ANÁLISIS Y SOLUCIÓN<br />
DE PROBLEMAS<br />
KAIZEN “REDUCCIÓN DEL TIEMPO DE SETUP”<br />
Scafeo System<br />
Dreinster Mill Chamber<br />
Operation of End Forming<br />
and SEYI Presses<br />
Armed Chart Interpretation<br />
Safe Handling of Cranes<br />
Knowledge of Inventories,<br />
PEPS Method and SAP<br />
System<br />
Correct Use of Measurement<br />
Equipment<br />
Correct Handling<br />
of Manual Loads<br />
Tools of the Quality<br />
Management System<br />
“Core Tools”<br />
CLAR Program<br />
Mobile Equipment<br />
Recertification<br />
Tube Bending Machine<br />
Operation<br />
5’S methodology<br />
PROTEAMS<br />
Analysis and Problem<br />
Solving Technique<br />
Kaizen program “Setup<br />
Time Reduction”<br />
Herramental<br />
Tooling<br />
Molinos y Mantenimiento<br />
Mills and Maintenance<br />
Doblado y Barrenado<br />
Bending and Drilling<br />
Herramental<br />
Tooling<br />
Mantenimiento y Molinos<br />
Maintenance and Mills<br />
Almacén<br />
Warehouse<br />
Herramental<br />
Tooling<br />
Almacén<br />
Warehouse<br />
Gerencias de Tepeji y Escobedo<br />
Management of Tepeji and Escobedo<br />
Herramental, Mantenimiento<br />
y Almacén<br />
Mills, Tooling, Maintenance and Warehouse<br />
Doblado y Barrenado<br />
Bending and Drilling<br />
Intendencia y Calidad<br />
Cleaning Staff and Quality<br />
Molinos, Mantenimiento, Calidad<br />
Corte y Almacén<br />
Mills, Maintenance, Quality, Cutting and Warehouse<br />
Mantenimiento y Calidad<br />
Maintenance and Quality<br />
Molino W-19, Herramental y EHS<br />
Mill W-19, Tooling and EHS<br />
71
CAPACITACIÓN Training<br />
LAREDO<br />
PRODUCTION EMPLOYEES HAD A<br />
MICROMETERS AND VERNIER’S PRACTICAL<br />
TRAINING<br />
COMPAÑEROS DEL ÁREA DE PRODUCCIÓN<br />
SE CAPACITARON EN PRÁCTICA DEL USO DE<br />
MICRÓMETRO Y VERNIER<br />
OUR HR TEAM ATTENDED THE<br />
TSTC INDUSTRIAL JOB FAIR<br />
TO RECRUIT CANDIDATES<br />
FOR OUR INDUSTRIAL ROLES.<br />
NUESTRO EQUIPO DE DESARROLLO<br />
HUMANO ASISTIÓ A LA FERIA DE<br />
TRABAJO INDUSTRIAL EN TSTC<br />
PARA RECLUTAR CANDIDATOS EN<br />
ROLES INDUSTRIALES.<br />
72
PROCESS AND<br />
PRODUCTION<br />
ENGINEERING<br />
LEADERS TOOK<br />
THE CORE TOOLS<br />
COURSE.<br />
NUESTROS<br />
LÍDERES DEL ÁREA<br />
DE INGENIERÍA<br />
DE PROCESOS<br />
Y PRODUCCIÓN<br />
TOMARON EL<br />
CURSO DE CORE<br />
TOOLS.<br />
AXIS<br />
LEADERS ATTENDED A<br />
COURSE TO TRAIN AND<br />
CERTIFY OUR EMPLOYEES<br />
ON THE USE OF FORKLIFT<br />
EQUIPMENT.<br />
LIDERES ASISTIERON UN CURSO<br />
PARA CAPACITAR Y CERTIFICAR A<br />
NUESTROS EMPLEADOS EN EL USO<br />
DE EQUIPO DE MONTACARGAS<br />
73
CATEGORÍAS Y<br />
Categories a<br />
MENSUAL<br />
Monthly<br />
TRIMESTRAL<br />
Quarterly<br />
PROTEAMS<br />
5´S<br />
SEGURIDAD<br />
Safety<br />
LEALT<br />
Loyal<br />
Reconoce al equipo<br />
PROTEAMS que<br />
haya obtenido el<br />
mayor porcentaje de<br />
cumplimiento vs. Meta.<br />
Recognizes the<br />
PROTEAMS team<br />
that has obtained the<br />
highest percentage of<br />
compliance vs. Goal.<br />
Reconoce al área que<br />
haya obtenido la mayor<br />
calificación de 5’s.<br />
Recognizes the area<br />
that has obtained the<br />
highest grade of 5’s.<br />
Reconoce al área que haya<br />
tenido CERO accidentes y<br />
CERO acciones abiertas de<br />
meses anteriores.<br />
Recognizes the area that<br />
has had ZERO accidents and<br />
ZERO pending corrective<br />
actions from previous<br />
months.<br />
Reconoce a la<br />
personas que<br />
laborando en<br />
PROLAMSA m<br />
años.<br />
Recognizes pe<br />
have been wo<br />
PROLAMSA G<br />
more than 15<br />
74
CALENDARIO<br />
nd calendar<br />
ANUALES<br />
Annualy<br />
AD<br />
ty<br />
INICIATIVA DE<br />
AHORRO (IdeA)<br />
Savings Initiative<br />
PROYECTO<br />
Project<br />
PERSONA<br />
DE CALIDAD<br />
Quality Person<br />
s<br />
tienen<br />
Grupo<br />
ás de 15<br />
ople who<br />
rking in<br />
roup for<br />
years.<br />
Reconoce al equipo que haya<br />
generado la mayor cantidad<br />
de ahorro para la compañía.<br />
Recognize the team that<br />
generated the most savings<br />
for the company.<br />
Reconoce al equipo que<br />
haya implementado<br />
el mayor número de<br />
iniciativas de mejora en<br />
beneficio a la compañía.<br />
Recognizes the team<br />
that has implemented<br />
the greatest number of<br />
improvement initiatives for<br />
the benefit of the Company.<br />
Reconoce a los<br />
colaboradores con mayor<br />
cantidad de votos en<br />
encuestas de Persona de<br />
Calidad.<br />
Recognizes the employees<br />
with the highest number<br />
of votes in Quality Person<br />
surveys.<br />
75
MENSUAL Monthly<br />
PROTEAMS<br />
Equipo que ha<br />
Team that has<br />
ESCOBEDO<br />
4RX-3<br />
MONTERREY<br />
Corta tubos<br />
Pipe Cutter 15<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
100% 100%<br />
76
ENERO/JAN 2022<br />
obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />
obtained the highest compliance percentage.<br />
TEPEJI<br />
15 Herramental<br />
Tooling<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
100% 100%<br />
REAL:<br />
97% 91.5%<br />
77
MENSUAL Monthly<br />
PROTEAMS<br />
Equipo que ha<br />
Team that has<br />
PROSANKIN<br />
78
ENERO/JAN 2022<br />
obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />
obtained the highest compliance percentage.<br />
PROEX1 DECAPADO<br />
PRODUCTIVIDAD<br />
Productivity<br />
CALIDAD<br />
Quality<br />
OBJETIVO:<br />
Target:<br />
4 TON/HR<br />
OBJETIVO:<br />
Target:<br />
REAL:<br />
4.5 TON/HR<br />
REAL:<br />
MENSUAL Monthly<br />
PROTEAMS<br />
Equipo que ha<br />
Team that has<br />
PROSANKIN<br />
80
ENERO/JAN 2022<br />
obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />
obtained the highest compliance percentage.<br />
PROEX2<br />
ES60<br />
PRODUCTIVIDAD<br />
Productivity<br />
CALIDAD<br />
Quality<br />
OBJETIVO:<br />
Target:<br />
1.2 TON/HR<br />
OBJETIVO:<br />
Target:<br />
MENSUAL Monthly<br />
PROTEAMS<br />
Equipo que ha<br />
Team that has<br />
ESCOBEDO<br />
4RX-3<br />
MONTERREY<br />
Corta tubos<br />
Pipe Cutter 26<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
100% 100%<br />
82
FEBRERO/FEB 2022<br />
obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />
obtained the highest compliance percentage.<br />
TEPEJI<br />
26 Herramental<br />
Tooling<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
100% 100%<br />
REAL:<br />
96% 91.5%<br />
83
MENSUAL Monthly<br />
PROTEAMS<br />
Equipo que ha<br />
Team that has<br />
PROSANKIN<br />
84
FEBRERO/FEB 2022<br />
obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />
obtained the highest compliance percentage.<br />
PROEX1 DECAPADO<br />
PRODUCTIVIDAD<br />
Productivity<br />
CALIDAD<br />
Quality<br />
OBJETIVO:<br />
Target:<br />
4 TON/HR<br />
OBJETIVO:<br />
Target:<br />
REAL:<br />
4.5 TON/HR<br />
REAL:<br />
MENSUAL Monthly<br />
PROTEAMS<br />
Equipo que ha<br />
Team that has<br />
ESCOBEDO<br />
4RX-5<br />
MONTERREY<br />
Corta tubos<br />
Pipe Cutter 15<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
100% 100%<br />
86
MARZO/MAR 2022<br />
obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />
obtained the highest compliance percentage.<br />
TEPEJI<br />
24 Herramental<br />
Tooling<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
100% 100%<br />
REAL:<br />
98% 98.9%<br />
87
TRIMESTRAL Quarterly<br />
PROTEAMS<br />
Equipo que ha<br />
Team that has<br />
ESCOBEDO<br />
4RX-4<br />
MONTERREY<br />
Corta tubos<br />
Pipe Cutter 15<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
100% 100%<br />
88
1ER. TRIMESTRE/1ST. QUARTERLY<br />
obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />
obtained the highest compliance percentage.<br />
TEPEJI<br />
26 Herramental<br />
Tooling<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
OBJETIVO:<br />
Objective:<br />
REAL:<br />
96% 98.9%<br />
100% 100%<br />
89
GRAN CAMPEÓN MUNDIAL<br />
DE LA RAZA CHARBRAY RSV.<br />
World Grand Champion Charbray Bill Reserve<br />
CON ALEGRÍA Y ORGULLO OBTUVIMOS EL PREMIO<br />
AL GRAN CAMPEÓN MUNDIAL DE LA RAZA<br />
CHARBRAY RSV.<br />
With joy and pride we obtained an award as World Grand<br />
Champion Charbray Bull Reserve