¡Convierta sus PDFs en revista en línea y aumente sus ingresos!
Optimice sus revistas en línea para SEO, use backlinks potentes y contenido multimedia para aumentar su visibilidad y ventas.
MENU
BIENVENIDO a bordo
En LATAM, queremos celebrar todo el sabor proveniente de las
cocinas de nuestra región.
Hemos diseñado nuestro menú con generosos toques de la
identidad sudamericana a través de su diversidad de ingredientes,
siempre frescos y de primera calidad. De la mano de
nuestros cocineros en el mundo nos permitimos traer auténticos
sabores al menú de hoy.
Nuestros platos son cuidadosamente creados para ser ofrecidos
con los mejores vinos de la región y cada ítem del menú ha sido
seleccionado para entregarte una experiencia memorable.
BEM-VINDO à bordo
Na LATAM, queremos celebrar todo o sabor que vem das
cozinhas da nossa região.
Desenhamos nosso menu com um generoso toque de
identidades da américa do sul, através da sua diversidade de
ingredientes, sempre frescos e de primeira qualidade. Junto dos
nossos cozinheiros no mundo, podemos trazer autênticos
sabores ao menu de hoje.
Nossos pratos são cuidadosamente criados para serem
oferecidos com os melhores vinhos da região e cada menu foi
selecionado para te entregar uma experiência memorável.
WELCOME on board
At LATAM, we want to celebrate all the flavor that comes from
the cuisines of our region.
We design our menu with a generous touch of South American
identities, through its diversity of ingredients, always fresh and of
first quality. Together with our chefs around the world, we can
bring authentic flavors to today's menu.
Our dishes are carefully created to be offered with the best wines
of the region, and each menu has been selected to deliver a
memorable experience.
HÉCTOR VERGARA Master Sommelier
Héctor Vergara, el único Master Sommelier de Latinoamérica,
realizó un trabajo minucioso al catar más de quinientos tipos de
vinos para lograr la carta perfecta, buscando variedades y
cosechas conectadas con nuestra región.
Héctor Vergara, o único Master Sommelier da América Latina,
realizou um trabalho minucioso ao degustar mais de quinhentos
tipos de vinhos para conseguir a carta perfeita, buscando
variedades e safras conectadas com a nossa região.
Héctor Vergara, the only Master Sommelier in Latin America,
has hand-picked our wine list from over 500 different wines to
offer the perfect selection of varieties and vintages from our
region.
BIENVENIDO a bordo
En LATAM, queremos celebrar todo el sabor proveniente de las
cocinas de nuestra región.
Hemos diseñado nuestro menú con generosos toques de la
identidad sudamericana a través de su diversidad de ingredientes,
siempre frescos y de primera calidad. De la mano de
nuestros cocineros en el mundo nos permitimos traer auténticos
sabores al menú de hoy.
Nuestros platos son cuidadosamente creados para ser ofrecidos
con los mejores vinos de la región y cada ítem del menú ha sido
seleccionado para entregarte una experiencia memorable.
BEM-VINDO à bordo
Na LATAM, queremos celebrar todo o sabor que vem das
cozinhas da nossa região.
Desenhamos nosso menu com um generoso toque de
identidades da américa do sul, através da sua diversidade de
ingredientes, sempre frescos e de primeira qualidade. Junto dos
nossos cozinheiros no mundo, podemos trazer autênticos
sabores ao menu de hoje.
Nossos pratos são cuidadosamente criados para serem
oferecidos com os melhores vinhos da região e cada menu foi
selecionado para te entregar uma experiência memorável.
WELCOME on board
At LATAM, we want to celebrate all the flavor that comes from
the cuisines of our region.
We design our menu with a generous touch of South American
identities, through its diversity of ingredients, always fresh and of
first quality. Together with our chefs around the world, we can
bring authentic flavors to today's menu.
Our dishes are carefully created to be offered with the best wines
of the region, and each menu has been selected to deliver a
memorable experience.
BAR & BEBIDAS
BAR & BEVERAGES
BAR
Vodka Absolut
Whisky Chivas Regal 12 años
Bailey’s Irish Cream
Gin Bombay Sapphire
Croft Oporto, LBV 2010
Cervezas/Cervejas
Beers
NO ALCOHÓLICAS / NÃO ALCOÓLICAS
NON ALCOHOLIC
Jugo de naranjas/Suco de laranja
Orange Juice
Jugo de frutas light*/Suco light de frutas*
Light Fruits Juice*
Agua mineral con y sin gas /Água mineral com e sem gas
Mineral Water and Sparkling Water
SELECCIÓN DE VINOS / SELEÇÃO DE VINHOS
WINE SELECTION
NICOLAS FEUILLATTE · BRUT
Vino blanco de burbujas finas, aromas de bollería y frutos
blancos como peras y durazno blanquillo.
Vinho branco bolhas finas, aromas a doces e frutas brancas,
como peras e pêssegos brancos.
White wine with fine bubbles and aromas of bread and
white fruit like pear and white peach.
SIGNATURE · VIÑA SUSANA BALBO
Vino tinto Malbec de color violeta profundo, con notas
frutales, minerales y especias finas.
Vinho tinto Malbec de cor violeta profunda, com notas
frutadas, minerais e especiarias finas.
Red wine a Malbec with a deep violet color, with notes of
fruit, minerals, and fine spices.
TERROIR SELECTION · CASAS DEL TOQUI
Vino tinto Expresivo con notas de grosella negra, moras,
y sutil eucalipto. De taninos redondos.
Vinho tinto Expressivo, com notas de groselha, amora e um
toque de eucalipto. De taninos redondos.
Red wine Expressive with notes of black currant, blackberry,
and a subtle hint of eucalyptus. With rounded tannins.
CHAMPAGNE
Chouilly, Francia
MALBEC 2019
Valle de Uco, Argentina
CABERNET SAUVIGNON 2019
Valle Cachapoal, Chile
Agua tónica/Água tônica
Tonic Water
Gaseosas/Refrigerantes
Soft Drinks
BEBIDAS CALIENTES / BEBIDAS QUENTES
HOT BEVERAGES
Espresso, Ristretto y Cappucchino*/Espresso, Ristretto, Capuccino*
Espresso, Ristretto, Capuccino*
*Servicio sujeto a disponibilidad según ruta
*Serviço sujeito a disponibilidade de acordo com a rota
*Service on selected routes, subject to availability
SERIE A · VIÑA ZUCCARDI
Vino muy fresco y prístino, con sutiles aromas
a flores de limón, naranja y mandarina.
Vinho branco muito fresco e puro, com aromas sutis de
flores como as de limoeiro, laranjeira e tangerineira.
White wine a very fresh and pristine wine, with subtle floral
aromas like lemon, orange, and mandarin.
NOVAS · VIÑA EMILIANA
Vino tinto Sutiles notas florales y aromas a lima y mango.
Paladar fresco, jugoso, limpio y cristalino.
Vinho branco Notas florais sutis e aromas de limão e manga.
Paladar fresco, suculento, limpo e cristalino.
White wine Subtle floral notes and aromas of lime and mango.
A fresh, juicy, clean and crystalline palate.
TORRONTÉS 2021
Valles Calchaquíes, Argentina
SAUVIGNON BLANC 2021
Valle de Casablanca, Chile
CENA / JANTAR
DINNER
ENTRADA
Nuestra selección especial de quesos
Nossa seleção especial de queijos
APPETIZER
Our Special Selection of Cheeses
PLATOS PRINCIPALES / PRATOS PRINCIPAIS
Carne de res en cocción lenta con salsa de su cocción,
con broccolini y puré de zanahorias con nueces
Carne bovina em cocção lenta em seu próprio molho,
broccolini e purê de cenoura com nozes
MAIN DISHES
Slow-Cooked Beef in Au Jus with Broccolini and Carrot Purée
with Walnuts
Signature, Malbec 2019
Viña Susana Balbo; UCO Valley, Mendoza - Argentina
Signature, Malbec 2019
Viña Susana Balbo; UCO Valley, Mendoza - Argentina
Ravioles rellenos de hongos Portobello con salsa de tomates
Ravióli recheado de cogumelo Portobello com molho de tomate
Terroir Selection, Cabernet Sauvignon 2019
Viña Casas DelToqui; Cachapoal Valley - Chile
Portobello Mushroom Ravioli with Tomato Sauce
Terroir Selection, Cabernet Sauvignon 2019
Viña Casas DelToqui; Cachapoal Valley - Chile
Ensalada de Prosciutto con tomates cherry, Bocconcinis de
Mozzarella, aceitunas y variedad de lechugas
Salada de presunto cru com tomate-cereja, bocconcinis de muçarela,
azeitona e variedade de alfaces
Mixed Greens with Prosciutto, Cherry Tomatoes, Bocconcini
Mozzarella, and Olives
Terroir Selection, Cabernet Sauvignon 2019
Viña Casas DelToqui; Cachapoal Valley - Chile
Terroir Selection, Cabernet Sauvignon 2019
Viña Casas DelToqui; Cachapoal Valley - Chile
DESSERTS
POSTRES / SOBREMESAS
Postre clásico del día
Sobremesa clássica do dia
Classic Dessert of the Day
Fresh Seasonal Fruit
Premium Ice Cream
Helado Premium
Sorvete Premium
Fruta fresca de estación
Frutas frescas da estação
DESAYUNO / CAFÉ DA MANHÃ
BREAKFAST
BEBIDAS CALIENTES
Café
Té/Chá
Leche/Leite
Café descafeinado
/ BEBIDAS QUENTES
HOT DRINKS
Coffee
Tea
Milk
Decaffeinated Coffee
BEBIDAS FRÍAS / BEBIDAS FRIAS
Jugo de naranja/Suco de laranja
Jugo light /Suco light
COLD DRINKS
Orange juice
Light juice
PLATO PRINCIPAL /PRATO PRINCIPAL.
Omelette /Omelete
Selección de jamones y quesos /Seleção de queijos e frios
MAIN DISH
Omelet
Selection of Hams and Cheeses
COMPLEMENTO
Crema de coco con frutas frescas y frutos secos /
Creme de coco com frutas frescas e frutos secos
COMPLEMENT
Coconut Cream with Fresh Fruit and Nuts
Yogurt with Granola and Jam
Yogurt con mermelada y granola/Iogurte com geléia e granola
Yogurt with Granola and Jam
All Options Include: Fresh Seasonal Fruits, Assorted Breads, Jam and Butter.
Todas las opciones incluyen: Fruta fresca de estación, selección de
panes, mermelada y mantequilla
Todas as opções incluem: Fruta fresca da estação, variedades de
pães, geléia e manteiga.