18.02.2023 Views

P&P383 PEDRO PEÑA BARON

  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.


Núm. 383. February 2023

Pedro Peña

Nacido en Bilbao el 21 de

agosto de 1982

Antonio

Burgueño

Born in Bilbao on August

21, 1982

(Director and creator of

the magazine.)

Pilot & Person, el mejor título para una

revista que entrevista a pilotos ¿no os

parece?

Siempre se ha dicho que detrás de un

gran hombre siempre hay una gran

mujer, pues bien, yo siempre he dicho

que dentro de un gran piloto siempre

hay una gran persona.

Digo gran piloto porque grandes pilotos

son todos, por pequeña que sea su

estatura, su edad o sus logros, si son

conocidos o si no los conoce nadie.

Esos magos de la conducción que

siempre van al límite sea cual sea su

velocidad, siempre luchando con el

mayor de sus enemigos, “El Crono”.

Pilot & Person, con unos objetivos que

me he propuesto cumplir, el primero de

ellos es dar a conocer pilotos del

Motorsport y su lado más humano

mediante entrevistas entretenidas, pero

sobre todo lo más divertidas posibles.

Conocer a pilotos que en muchas de las

ocasiones ni habíamos oído hablar de

ellos, pero detrás de cada piloto

siempre hay una bonita historia, un

sacrificio, una lucha diaria, unas

lágrimas, unas sonrisas, una

recompensa, etc.

Espero que la mayoría de estas

entrevistas sean de su agrado ya que

las hice con toda mi ilusión pensando

en todos los aficionados a estos

deportes.

Qué más puedo decirles, gracias por

leer nuestras entrevistas y mis

agradecimientos a esas grandes

personas, los pilotos.

Bienvenidos a Pilot & Person.

Pilot & Person, the best title for a

magazine that interviews pilots, don't

you think?

It has always been said that behind a

great man there is always a great

woman, well I have always said that

within a great pilot there is always a

great person.

I say great pilot because they are all

great pilots, no matter how small their

stature, their age or their

achievements, if they are known or if

nobody knows them.

Those driving magicians who always

go to the limit whatever their speed,

always fighting with the greatest of

their enemies, "the chronometer".

Pilot & Person, with some objectives

that I have set myself to fulfill, the first

of which is to make Motorsport drivers

and their most human side known

through entertaining but above all the

most fun interviews possible.

Meeting pilots who on many

occasions we had never even heard of,

but behind each pilot there is always a

beautiful story, a sacrifice, a daily

fight, tears, smiles, a reward, etc.

I hope that most of these interviews

are to your liking since I did them with

all my enthusiasm thinking of all fans

of these sports.

What else can I say, thanks for reading

our interviews and my thanks to those

great people, the pilots.

Welcome to Pilot & Person.


2 nosotros. We

12 entrevista. Interview.

48 Pole de palabras.

Pole of words.

67 álbum de fotos. Photo Album.

73 mi frase. My sentence.

74 nuestras publicaciones.

our publications.

79 suscripción gratuita Tarjeta

ahorro Pilot & Person.

Free subscription Pilot &

Person savings card.

80 colaboraciones.

Collaborations.

81 en memoria. In memory.




Oscar Masó

Vinculado al mundo del motor desde los 9 años. Debuto y participo en diversas

carreras populares de enduro en los 90, y de los años 2005 al 2007 corrió el

campeonato de España de resistencia de motociclismo.

Su pasión por el motor lo ha llevado a ser piloto de coches, en menos de 2 meses a

nivel internacional por la FIA con su esperado debut en el mundial de Raids en el Rally

internacional de Andalucía en junio de 2022

Iván Álvarez

Piloto e instructor de pilotos a nivel nacional e internacional.

Especializad en todo tipo de vehículos y superficie; asfalto, tierra y nieve. Certificado a nivel

internacional como instructor en conducción técnica operativa para todos los cuerpos de

seguridad tanto pública como privada en GEITS INTERNACIONAL.

Como para todos los servicios de emergencia; bomberos, ambulancias, etc.


Can Am Maverick X3

Un coche preparado para el Mundial de

Raids y para correr el Rally Dakar.

Cupra TCR series

Un coche preparado para el Mundial

de Turismos (WTCR).

Kart de competición 2T

Dos opciones a tu disposición, el X30

automático o el KZ2 con 6 marchas.

Ambas categorías corren el mundial

de Karting.






Pedro Peña

¿Cómo te describirías como persona?

Pues siempre me he considerado como alguien “racing”, ni mejor ni peor, simplemente

como alguien que tiene una aficion a modo casi de droga...

En lo personal me considero alguien normal con sus virtudes y defectos, como

cualquiera.

How would you describe

yourself as a person?

Well, I have always considered

myself as someone "racing",

neither better nor worse, simply as

someone who has a hobby like

almost drugs ...

Personally, I consider myself

someone normal with their

virtues and defects, like

anyone.


¿cómo te describirías

como piloto?

Piloto capaz de subirse a

cualquier cosa, llevarlo rápido,

con pocos errores, y mejorar;

pero sobre todo limpio y

competitivo

How would you describe

yourself as a pilot?

Pilot capable of getting on anything, taking it fast, with

few mistakes, and improving; but above all clean and

competitive.

¿Cuál fue el motivo para decidir

dedicarte a esto del motor?

A ver, no ha habido nada con ruedas que no haya intentado exprimir...

No hubo un motivo, me veía de pequeño jugándomela con cualquier

moto sobre todo o lo que tuviera, y disfrutando como lo que mas

What was the reason for deciding to

dedicate yourself to this engine?

Let's see, there has been nothing with wheels that I have not tried to

squeeze ... There was no reason, I saw myself as a child playing with

any motorcycle especially or what I had, and enjoying as the most..












¿Con cuántos años empezaste?

Pues de una manera mínimamente seria con 18, que es cuando ya con carné me

pongo a buscar maneras de competir o entrar en circuitos, anteriormente es

solo las ganas de motor, ya sea moto, coche o karts.

How many years did you start with?

Well, in a minimally serious way with 18, which is when I already with a license I

start looking for ways to compete or enter circuits, previously it is only the

desire for motor, whether motorcycle, car or karts.

¿Cómo recuerdas tu primera competición?

Pues mi primera competición, y lo que me empujó a querer tener una mayor

dedicación fue una selección de pilotos que gané y que me sirvió de mucho

en todos los sentidos, asi que para mí fue uno de los mejores momentos,

además de entrar en una familia más que un equipo, muy buen recuerdo

How do you remember your

first competition?

Well, my first competition, and what pushed me to want to have a greater

dedication was a selection of pilots that I won and that helped me a lot in

every way, so for me it was one of the best moments, in addition to entering a

family more than a team, very good memories.


¿Cuál es tu mejor recuerdo desde que empezaste?

diría que subir al pódium de montmelo en mi primera carrera como premio de la

selección de pilotos, salir de Valladolid para competir en un circuito de F1 entonces fue

para mí un regalo, que además asi fue, y con la gente de mi equipo toda emocionada

fue yo creo que el mejor recuerdo

What is your best memory since you started?

I would say that climbing the podium of Montmelo in my first race as a prize for the

selection of drivers, leaving Valladolid to compete in an F1 circuit then was for me a

gift, which was also so, and with the people of my team all excited was I think the best

memory.


Tenemos conocimientos de que los pilotos lleváis una

preparación física importante ¿qué tipo de preparación física

realizas?

Si, parece que dentro de un coche no te puedas fatigar, pero cuando experimentas el

desgaste, las altas temperaturas dentro de un coche de carreras y la tensión que

ejerces te das cuenta de que todo el entrenamiento que hagas puede ser poco, asi que

hago mucho cardio sobre todo en bicicleta y una buena rutina diaria de gimnasio, me

gustan muchos deportes que tambien practico y una buena alimentación creo que es

necesario

We have knowledge that pilots have an important physical preparation,

what kind of physical preparation do you do?

Yes, it seems that inside a car you cannot fatigue, but when you experience wear, high

temperatures inside a race car and the tension you exert you realize that all the training

you do can be little, so I do a lot of cardio especially on bicycle and a good daily gym

routine, I like many sports that I also practice and a good diet I think it is necessary.


¿Qué acostumbras a hacer

entre carrera y carrera?

Realmente lo que cualquiera, trabajar,

como todos, me dedico tambien al mundo

de la automoción, entrenar y disfrutar como

cualquiera, nada diferente, la verdad.

What do you usually do

between races?

Really what anyone, work, like everyone, I

also dedicate myself to the world of

automotive, train and enjoy like anyone,

nothing different, the truth.


Hay pilotos que tienen alguna manía antes de subirse al

coche ¿puede ser este tu caso? ¿Cuál es esa manía?

No tengo ninguna mania especial, si que me preparo todo siempre de la misma forma, pero

nada mas.

There are drivers who have some mania before

getting in the car, can this be your case? What is

that mania?

I do not have any special mania, if I always prepare everything in the same way, but

nothing else

¿Llevas algún amuleto para que te de suerte?

Nada

Do you wear any amulets to give you luck?

Nothing


¿Cómo nos

describirías

tu casco?

Muy sencillo y liso, yo no

le suelo pintar, alguna

pegatina y poco más.

How would you

describe your

helmet to us?

Very simple and smooth, I

do not usually paint, some

sticker and little else.




¿Qué piloto o pilotos te han servido de referencia para

formarte como piloto?

Todos aquellos con los que he podido compartir cualquier mínimo conocimiento.

Tuve una beca en la Escuela de Pilotos de Emilio de Villota, y como formación,

absorbes cualquier conocimiento de cualquiera de los pilotos y monitores

empezando por Emilio, ya que todo el equipo era muy profesional, pero con cada

piloto que te juntas siempre intentas aprender más.

Which pilot or pilots have served as a reference to train you as a

pilot?

All those with whom I have been able to share any minimal knowledge. I had a

scholarship at the Emilio de Villota Pilot School, and as a training, you absorb any

knowledge of any of the pilots and monitors starting with Emilio, since the whole

team was very professional, but with each pilot you get together you always try to

learn more.

¿Qué piensas que es lo más duro de ser piloto?

Lo más duro quizás las derrotas, pero forman parte del juego, pero para mi lo mas

duro quizás sea desde el momento en el que llegas a meta hasta que vuelves a tomar

la próxima salida, es decir, todo lo que tiene que ver con los presupuestos, los

patrocinadores y las ayudas que hacen que puedas seguir o no, a veces hay

momentos difíciles o delicados con este tema

What do you think is the hardest thing about being a pilot?

The hardest thing maybe the defeats, but they are part of the game, but for me the

hardest thing may be from the moment you reach the finish line until you take the

next exit again, that is, everything that has to do with budgets, sponsors and aid that

make you can continue or not, Sometimes there are difficult or delicate moments with

this issue.

¿Crees que, para estar en lo más alto, no es suficiente con ser

bueno si no tienes dinero?

Pues lo creo si, ademas de que pienso que buenos hay muchos que necesitan de dinero

para demostrar ser mas que buenos y poder seguir un año detras de otro, basicamente

que es un deporte caro, solo los presupuestos en ruedas por ejemplo, son cantidades que

a muchos igual les sorprende. Es un deporte costoso directamente.

Do you think that to be at the top, it is not enough to be good if

you do not have money?

Well, I think so, in addition to the fact that I think that there are many who need money to

prove to be more than good and to be able to continue one year after another, basically

that it is an expensive sport, only the budgets on wheels for example, are amounts that

many are surprised. It is an expensive sport directly.


Si no hubieses elegido este deporte ¿Cuál te hubiese

gustado hacer?

Bueno, tampoco es una elección, algo que te apasiona no se elige, asi que probablemente

algo muy parecido; competir en motos, o camiones o la aviacion tambien me gusta... dificil

pregunta jeje

If you had not chosen this sport, which one would you have liked

to do?

Well, it's not a choice either, something you're passionate about isn't chosen, so probably

something very similar; Competing on motorcycles, or trucks or aviation I also like...

difficult question hehe

¿Consideras suficientes las medidas de seguridad que hay en este

deporte o conoces alguna más que debería implantarse?

No soy conocedor de nuevas medidas de seguridad y tampoco tengo mucha experiencia

con el tema de los accidentes

Do you consider the security measures that exist in this sport

sufficient, or do you know any more that should be implemented?

I am not aware of new safety measures, and I do not have much experience with the

subject of accidents




¿Qué opinión tienen tus amigos y familiares sobre el deporte

que practicas?

Muchos o la mayoría lo ven como un deporte raro o minoritario, encuentro diferentes

puntos de vista, pero sobre todo me parece que lo ven como algo un poco desconocido

What do your friends and family think about the sport you play?

Many or most see it as a rare or minority sport, I find different points of view, but above

all it seems to me that they see it as something a little unknown.

¿Animarías a tus hijos a practicar deportes de motor?

Sinceramente no; les ayudaría por supuesto, pero no animaría a nadie que esto no lo

lleve dentro.

¿Animarías a tus hijos a practicar deportes de motor?

Honestly not; It would help them of course, but I wouldn't encourage anyone if this

didn't carry them inside.

¿Cuál piensas que es tu mayor virtud y defecto,

deportivamente hablando?

Pues difícil por mi parte de auto juzgar.... jeje, Pero quizás una virtud sería la de intuir

la conducción de cada coche bastante rápido, y como defecto la búsqueda de

patrocinadores...

What do you think is your greatest virtue and defect,

sportingly speaking?

Well, difficult for me to judge ... hehe But perhaps a virtue would be to intuit the

driving of each car quite fast, and as a defect the search for sponsors ...


¿Te gustaría agradecer a alguna persona o personas

que te ayudaron en momentos difíciles?

Por supuesto, a todas las que me pudieran ayudar en algun momento, que siempre

estaré agradecido, los que confían en mi sobre todo agradecidísimo, nunca se me

olvidará la gente que confía en que me ponga el casco.

Would you like to thank someone or people who

helped you through difficult times?

Of course, to all those who could help me at some point, which I will always be

grateful, those who trust in my grateful overall, I will never forget the people who

trust me to put on my helmet.


Si hoy mismo terminase tu carrera deportiva en el mundo del motor,

¿Qué valoración harías sobre tu paso por este mundo?

Corta, han faltado muchos campeonatos que me hubiera gustado participar sobretodo.

If today you finished your sports career in the motor world, what

assessment would you make about your time in this world?

Short, there have been many championships that I would have liked to participate

especially.

¿Hasta dónde te gustaría llegar en el mundo del motor?

Al punto de vivir exclusivamente de ello, sobre todo relacionado con competir, pero con

los pies en el suelo, me conformaría con poder seguir disfrutando de una forma continua

de las carreras

How far would you like to go in the motor world?

To the point of living exclusively from it, especially related to competing, but with my feet

on the ground, I would settle for being able to continue enjoying the races in a

continuous way.


¿Cuáles son ahora tus principales objetivos en la

vida y en este deporte?

Objetivos en la vida simples: salud y felicidad, en el deporte lo que

comentábamos antes, de poder seguir disfrutando de este deporte cuanto más

mejor y con la dificultad que en mi caso ha supuesto completar temporadas

enteras, sería un objetivo el de conseguir algun campeonato, desde luego.

What are your main objectives now in the world and

in this sport?

Simple goals in life: health and happiness, in sport what we discussed before, to

be able to continue enjoying this sport the more the better and with the difficulty

that in my case has meant completing entire seasons, it would be a goal to get

some championship, of course.


Una vez terminada tu carrera deportiva como piloto

¿Te gustaría seguir vinculada a este deporte en

otras tareas?

Seguramente, pero lo veo lejos y ahora mismo no sabría muy bien que

otras tareas desempeñar

Once you have finished your sports

career as a pilot, would you like to

continue linked to this sport in

other tasks?

I would love to, how? Surely, but I see it far

away and right now I would not know very

well what other tasks to perform.


¿Con qué palabra o frase describirías los

deportes de motor en general?

Gente casi cuerda, con ganas de diversion, que le gusta meterse en

problemas y poder gestionarlos con ciertas habilidades

What word or phrase would you

describe motorsport in general?

Almost sane people, wanting to have fun, who like to get into trouble and

be able to manage them with certain skills.






CAMINO

AL ÉXITO

Road To Success es una empresa de entrenamiento y

gestión bien establecida fundada por el vicecampeón de

GP3 Series 2013 Facu Regalia en 2018.

Después de tres años trabajando en la escena

internacional, Road To Success está colaborando

actualmente con equipos y pilotos que compiten en la

Fórmula 2 de la FIA, la Fórmula 3 de la FIA, la Fórmula 3

Regional, diferentes series de carreras basadas en la

Fórmula 4 en toda Europa e incluso los mejores

campeonatos de karting.

Un camino claro hacia la F1 en el que te aportamos nuestro knowhow.

Además, también estamos involucrados en varias series de

carreras de GT, como el Lamborghini Super Trofeo, una de las

series monomarca más reñidas del mundo con veinte pilotos que

se deslizaron en un segundo.

La compañía está marcada por la continua expansión de sus

actividades y entró en la escena de las carreras estadounidenses,

a través del famoso campeonato Indy Light, hace dos años

continuando la estrategia de crecimiento de Road To Success.

Por último, pero no menos importante, también estamos

trabajando con diferentes clientes en Asia y Nueva Zelanda, que

se ha convertido en una escena de carreras esencial para los

jóvenes pilotos como una serie de invierno en los últimos años.

Para nosotros, es clave trabajar con los pilotos desde las raíces y

nuestro objetivo es ayudarlos a alcanzar el pináculo del

automovilismo. Lo mantenemos simple. Objetivos ambiciosos

para personas ambiciosas.

CONTACTA CON NOSOTROS

facuregalia@rtsprogram.com

abelroig@rtsprogram.com


CAMINO

AL ÉXITO


“Pole de palabras” este es un juego de

velocidad en respuesta, se trata de

responder con la máxima velocidad posible

a estas palabras sin decir auténticas

barbaridades.

A continuación, te decimos unas palabras o

frases y debes respondernos con la mayor

brevedad posible lo primero que se te venga

a la mente.

"Pole of words" this is a game of speed in

response, it is about responding with the

maximum possible speed to these words

without saying authentic nonsense.

Here we tell you a few words or phrases

and you must answer us as soon as

possible the first thing that comes to mind.

Competición.

Competition.

Carreras

Racing

Manillar.

Handlebars.

Caballito

Pony

Volante.

Contravolante

Steering wheel. Countersteering

Rueda. Derrape

Wheel. Drift


Coche. diversión

Car. fun

Fuerte frenada.

Cuadriceps

Strong braking. Quadriceps

Casco.

Helmet.

Seguridad

Safety

Lluvia.

Rain.

diversión

Fun

Un rival no muy legal.

En publico no es bonito

A not very legal rival.

In public it's not pretty

Frenos.

Brakes.

Mordida

Mordida




Podio. Recompensa

Podium. Reward

Tierra. Descontrol controlado

Land. Controlled lack of control

Gasolina.

Gasoline.

Olor

Smell

Periodistas.

Journalists.

Altavoz

Speaker

Asfalto. Finura

Asphalt. Finenes

Sonido de un motor. Música

Sound of an engine. Music


Pinchazo. Problema

Puncture. Problem

Al día siguiente de una

competición no muy buena.

Frustracion

The day after a not very good

competition. Frustation

Fans. Amigos

Fans. Friends

Una foto con un seguidor

tuyo. Lujazo

A photo with a follower of

yours. Luxury

Sensación Después de una

competición con buen

resultado. Recompensado,

realizado, agradecido y contentisimo

Feeling after a competition

with a good result. Rewarded,

fulfilled, grateful and happy.

Te piden un

autógrafo. Agradecimiento

They ask for an

autograph.

Gratitude


Subir al podio. Droga

Get on the podium. Drug

Patrocinadores. Necesarios

Sponsors. Necessary

Consejo a una persona que quiere seguir

tus pasos.

Pies en la tierra

Advice to a person who wants to follow in

your footsteps.

Feet on the ground

Sensación después de hacer

bien las cosas y obtener buenos

resultados. No caber dentro de ti

mismo, sentimiento de realización personal

Feeling after doing things right

and getting good results. Not

fitting inside yourself, feeling of personal

fulfillment

Quedar segundo. Segun como, muy

mal, o muy bien

Be second. According to as, very bad, or

very good

Un año. 2008

One year. 2008


Un color. Rojo

A color. Red

Una fruta.

A fruit.

Fresa

Strawberry

Un número. 5

A number. 5

Un piloto. Ayrton Senna

A pilot. Ayrton Senna

Una letra. P

A letter. P

Un piloto que hace el Dakar.

Tom Coronel

A pilot who does the Dakar.

Tom Coronel






Un vehículo 4x4. Mi cupra de calle

A 4x4 vehicle. My street cupra

Una moto. Ducati 748 Testastretta

A motorcycle. Ducati 748 Testastretta

El Dakar. Aventura

The Dakar. Adventure

Gimnasio. Muchas horas

Gym. Many hours

Un copiloto. Luis Moya

A co-pilot. Luis Moya

Una bicicleta. Trek

A bicycle. Trek


Un semáforo. Verde

A traffic light. Green

Un grupo musical. Rolling Stones

A musical group. Rolling Stones

Un cantante Masculino.

A Male Singer.

Una Canción. Nuvole bianche

A Song. Nuvole bianche

Una cantante femenina. Tones

and I

A female singer. Tones and I

Un instrumento musical. Piano

A musical instrument. Piano


Una película. Dias de Trueno

A movie. Days of Thunder

Tu plato preferido. Buena carne

Your favorite dish. Good meat

Un Actor. Santiago Segura

An Actor. Santiago Segura

Una ciudad.

A city.

Bilbao

Bilbao

Una Actriz. Sandra Bullock

An Actress. Sandra Bullock

Un político. Ni uno

A politician. Not one


Fútbol. Una pelota

Football. A ball

Un circuito.

A circuit.

nordschleife

Nurburgring

Motorland

Un deporte.

A Sport.

Paracaidismo

Parachuting

Un piloto que triunfa fuera de

su país. Mikel Azcona

A pilot who succeeds outside

his country. Mikel Azcona

Fórmula 1. Elite

Formula 1. Elite

Un día de la semana. viernes

One day of the week. Friday


una flor. La Rosa

a flower. The Rose

Un programa o serie de televisión. Top Gear

A television program or series. Top Gear


Pedro es un piloto muy fino e intuitivo, tiene un talento nato, y eso no

pasa desapercibido cuando lo ves en pista. El problema es el

económico, porque él es un talento que hubiese llegado muy lejos

con un buen apoyo económico. Cuando tiene carreras es una

persona muy dedicada y sacrificada, no dejando nada al azar y

preparando hasta la más mínima cosa, para que no haya errores. A

nivel personal es una persona que hace las cosas muy fáciles, se

hace querer y para mí sería imposible vivir sin él.

Mónica Martínez Doallo

Pedro is a very fine and intuitive

rider, he has a natural talent, and that

does not go unnoticed when you see

him on track. The problem is

economic, because he is a talent who

would have come very far with good

economic support. When he has

careers, he is a very dedicated and

sacrificial person, leaving nothing to

chance and preparing even the

slightest thing, so that there are no

mistakes. On a personal level he is a

person who makes things very easy,

makes himself loved and for me it

would be impossible living without it.

Mónica Martínez Doallo


“Además de mi amigo desde la infancia hasta el día de hoy, y

después de más de 10 años en el motorsport, también creo

que seguramente es uno de los mejores pilotos que he

conocido”

Luis Palmero.

"Besides my friend from childhood to the present day, and

after more than 10 years in motorsport, I also think he is

surely one of the best drivers I have ever met."

Luis Palmero.






“Cuando vi el Dakar Classic lo tuve claro. Era mi

gran oportunidad de cumplir el sueño de

competir en el Dakar. Quería encontrar un coche

con mucho carisma y por eso elegí el Lada Niva,

para emular al mítico equipo Lada Poch. Es un

coche económico que nunca ha recibido

mantenimiento, estaba destruido, era chatarra, y

yo lo he rehecho entero. Lo veía como un coche

fácil de adquirir, mecánicamente asequible, con

gran rendimiento y por eso decidí comprar 7 Lada

Niva iguales. Todo, con un objetivo: el año que

viene quiero montar una estructura con 4 coches

para clientes”.

“Este año mi meta es acabar el Dakar y para el

Dakar 2023 quiero ofrecer un servicio a los

clientes que quieran correr el Dakar Classic con

uno de mis coches y con una buena estructura. Iré

con un coche con matrícula de Tarragona porque

quiero llevar Tarragona al Dakar”.



Hace poco que nos

conocemos pedro, pero por

lo que nos conocemos me

has demostrado lo grande

que eres como persona,

grande tambien como piloto

espero que los

patrocinadores te busquen

pronto para que puedas

demostrarlo.

We have recently known each other Pedro, but from what we know

each other you have shown me how great you are as a person, great

also as a pilot I hope the sponsors look for you soon so you can

prove it.

Bienvenido a la gran familia de Pilot and Person.

Welcome to the great family of Pilot and Person.

Lee nuestra revista en:

Para cualquier comentario, sugerencia, queja o cualquier otra cosa

envíenme un correo y estaré encantado de atenderles en:

pilot.and.person.revista@gmail.com

o envíamelo desde el botón de contacto de mi sitio web:

pilotandperson.wixsite.com/pilotandperson

For any comments, suggestions, complaints, or anything else send me an

email and I will be happy to assist you at:

pilot.and.person.revista@gmail.com

or send it to me from the contact button on my website:

pilotandperson.wixsite.com/pilotandperson


our magazine at:






ENTRA AQUÍ SI ERES

EMPRESA O

COMERCIO

ENTRA AQUÍ SI ERES

PARTICULAR


Agradecimientos a:


Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!