27.05.2023 Views

REVISTA TOURS 23 - 24 | TREE TREK BOQUETE & GAMBOA

Brindamos a su disposición nuestras tarifas de tours o actividades en Tree Trek Boquete y Gamboa 2023 - 2024 especialmente realizadas para Ustedes. Estamos para servirles. We offer at your disposal our rates of tours or activities in Tree Trek Boquete and Gamboa 2023 - 2024 specially made for you. We are here to serve you.

Brindamos a su disposición nuestras tarifas de tours o actividades en Tree Trek Boquete y Gamboa 2023 - 2024 especialmente realizadas para Ustedes. Estamos para servirles.

We offer at your disposal our rates of tours or activities in Tree Trek Boquete and Gamboa 2023 - 2024 specially made for you. We are here to serve you.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BIENVENIDOS<br />

WELCOME<br />

BENVENUTO<br />

WILLKOMMEN<br />

BIENVENUE<br />

<strong>TOURS</strong>


20<strong>23</strong><br />

20<strong>24</strong><br />

TARIFAS DE AGENCIA | AGENCY RATES


TOUR DE TÉ KOTOWA<br />

KOTOWA TEA TOUR<br />

Queremos adentrarte en el basto<br />

mundo de esta bebida milenaria,<br />

consumida hace más de 5 mil<br />

años; hecha a base de las hojas<br />

de una planta conocida como<br />

“Camelia-Cinensis”, comúnmente<br />

llamada planta del té.<br />

Conoceremos su origen, anatomía,<br />

crecimiento, cosecha y procesos<br />

de producción.<br />

Culminando con una degustación<br />

de los 4 té clásicos: té blanco, té<br />

verde, Oolong y té negro.<br />

ACTIVIDADES | <strong>TOURS</strong><br />

Tarifa Pública|Public Rate<br />

$ 30.00 p.p.<br />

Tarifa Neta Agencia|Net Agency Rate<br />

$ 25.00 p.p.<br />

We want to enter you in the vast<br />

world of this millinery drink, consumed<br />

more than 5 thousand years ago;<br />

made from the leaves of a plant<br />

known as “Camellia-Cinensis”,<br />

commonly called the tea plant.<br />

We will know its origin, anatomy,<br />

growth, harvest, and production<br />

processes.<br />

Culminating with a tasting of the<br />

4 classic teas: white tea, green tea,<br />

Oolong and black tea.<br />

Lunes a Domingo|Monday to Sunday<br />

Horario|Schedule: 10:30 am - 1:30 pm<br />

Duración|Duration: 2 hours (horas)<br />

Disponible|Available: +12 years (años)<br />

· Se requiere de buena condición física indispensable para el recorrido en la<br />

plantación de té.<br />

· Good physical condition is required, essential for the tour in the tea plantation.<br />

1


TOUR DE CAFÉ KOTOWA<br />

KOTOWA COFFEE TOUR<br />

Aprenderás porque se desarrollan los<br />

sabores a nueces, a frutas o a flores<br />

en el grano y como el proceso y el<br />

tostado afectan el sabor y sobre todo,<br />

como reconocer un buen café.<br />

¡Una cata profesional!<br />

Educará tu paladar y te permitirá<br />

diferenciar entre sabores de cafés<br />

ganadores de premios nacionales<br />

como internacionales.<br />

Degustarás 09 variedades de cafés<br />

de la marca KOTOWA.<br />

ACTIVIDADES | <strong>TOURS</strong><br />

Tarifa Pública|Public Rate<br />

$ 30.00 p.p.<br />

Tarifa Neta Agencia|Net Agency Rate<br />

$ 25.00 p.p.<br />

You will learn why the flavors of nuts,<br />

fruits, or flowers develop in the bean<br />

and how the process and roasting<br />

affect the flavor and above all, how<br />

to recognize a good coffee.<br />

A professional tasting! It will educate<br />

your palate and allow you to differentiate<br />

between flavors of national and<br />

international award-winning coffees.<br />

You will taste 09 varieties of coffees<br />

KOTOWA brand.<br />

Lunes a Domingo|Monday to Sunday<br />

Horario|Schedule: 08:30 am - 10:30 am<br />

Duración|Duration: 2 hours (horas)<br />

Disponible|Available: +12 years (años)<br />

· Se requiere de buena condición física indispensable para el recorrido en la<br />

plantación de té.<br />

· Good physical condition is required, essential for the tour in the tea plantation.<br />

2


TOUR DE RON LA SOLERA<br />

LA SOLERA RUM TOUR<br />

Experiencia multisensorial la cual te<br />

permitirá educar tu paladar<br />

para disfrutar sabores de calidad.<br />

Característica, tipo de destilación,<br />

graduación alcohólica, lugar de<br />

procedencia, bouquet, cuerpo, control<br />

de calidad, color, presentación, tiempo<br />

y proceso de envejecimiento del ron.<br />

Catación de (ron Extra Claro,<br />

ron Claro, ron Añejo y Golden<br />

Cask).<br />

ACTIVIDADES | <strong>TOURS</strong><br />

Tarifa Pública|Public Rate<br />

$ 30.00 p.p.<br />

Tarifa Neta Agencia|Net Agency Rate<br />

$ 25.00 p.p.<br />

Multisensory experience, which<br />

allows you to educate your palate<br />

to enjoy quality flavors.<br />

Characteristic, type of distillation,<br />

alcoholic graduation, place of origin,<br />

bouquet, body, quality control, color,<br />

presentation, time and aging process<br />

of the rum.<br />

Tasting of (Extra Light rum, Light rum,<br />

Añejo rum and Golden Cask).<br />

Lunes a Domingo|Monday to Sunday<br />

Horario|Schedule: 10:30 am - 1:30 pm<br />

Duración|Duration: 2 hours (horas)<br />

Disponible|Available: +18 years (años)<br />

· No se requiere de algún tipo de condición física para esta actividad, ya que<br />

en su totalidad es en salón. Esta actividad se realiza estando de pie.<br />

· No physical condition is required for this activity, since in its entirety it is in the<br />

room. This activity is done while standing.<br />

3


TOUR DE LAS ABEJAS<br />

BEES TOUR<br />

En esta experiencia podrás realizar un<br />

recorrido completo por el apiario, él<br />

cuál cuenta con variedad de tipos<br />

de abejas, conoceremos su historia,<br />

su hábitat, cuidado y crianza, de la<br />

mano de nuestros guías expertos y<br />

apasionados.<br />

Te explicaremos la importancia y él<br />

beneficio que este pequeño pero gran<br />

amigo aporta al medio ambiente, los<br />

polinizadores por excelencia de los<br />

bosques tropicales del mundo.<br />

ACTIVIDADES | <strong>TOURS</strong><br />

Tarifa Pública|Public Rate<br />

$ 35.00 p.p.<br />

Tarifa Neta Agencia|Net Agency Rate<br />

$ 30.00 p.p.<br />

On this tour, you will be able to take a<br />

comprehensive tour of the apiary,<br />

which has a variety of types of bees,<br />

we will learn about its history, its habitat,<br />

care and breeding, in the hands of our<br />

expert and passionate guides.<br />

We will explain the importance and<br />

benefit that this small but great friend<br />

brings to the environment, the<br />

pollinators par excellence of the<br />

world's tropical forests.<br />

Lunes a Domingo|Monday to Sunday<br />

Horario|Schedule: 08:30 am - 10:30 am<br />

Duración|Duration: 2 hours (horas)<br />

Disponible|Available: +05 years (años)<br />

· Se requiere de buena condición física indispensable para el recorrido en el<br />

apiario.<br />

· Good physical condition is required, essential for the tour in the tea plantation.<br />

4


TOUR DE PUENTES COLGANTES<br />

HANGING BRIDGES TOUR<br />

Es tu única oportunidad para disfrutar<br />

desde una perspectiva diferente la<br />

biodiversidad del bosque tropical<br />

nuboso de Panamá. Es un circuito de<br />

seis (6) puentes colgantes combinados<br />

con seis (6) senderos con un recorrido<br />

de 4.5 kms. de recorrido sobre las<br />

copas de los árboles.<br />

Es una nueva aventura en donde<br />

disfrutarás de impresionantes vistas a<br />

ríos, cascadas y el imponente Volcán<br />

Barú. Un sinfín de bellezas que te harán<br />

vivir una experiencia inigualable.<br />

ACTIVIDADES | <strong>TOURS</strong><br />

Tarifa Pública|Public Rate<br />

$ 30.00 p.p.<br />

Tarifa Neta Agencia|Net Agency Rate<br />

$ 25.00 p.p.<br />

Tarifa Tour Privado | Private Tour Rate<br />

$ 45.00 p.p.<br />

It's your only chance to enjoy from a<br />

different perspective tropical forest<br />

biodiversity Panamá cloudy. It is a<br />

circuit of six (6) hanging bridges<br />

combined with six (6) trails with a<br />

route of 4.5 km. of travel on the<br />

treetops. It is a new adventure where<br />

you will enjoy impressive views of<br />

rivers, waterfalls and the imposing<br />

Volcano Barú. Endless beauties that<br />

will make you live an unbeatable<br />

experience.<br />

Lunes a Domingo|Monday to Sunday<br />

Horario|Schedule: 08:30 am - 10:30 am<br />

- 1:30 pm<br />

Duración|Duration: 2 hours (horas)<br />

Disponible|Available: +06 years (años)<br />

· Se requiere de buena condición física indispensable para el recorrido<br />

· Good physical condition is required, essential for the tour.<br />

5


TOUR DE CANOPY<br />

ZIPLINE TOUR<br />

Deslícese sobre las copas de los<br />

árboles centenarios, ríos y cascadas;<br />

admiré la más increíble colección<br />

de paisajes naturales que bordean<br />

el Parque Internacional La Amistad<br />

y el famoso Volcán Barú.<br />

4.5 kilómetros de extensión divididos<br />

en doce (12) cables. Usted se<br />

deslizará por los árboles y se<br />

enfrentará a un mundo desconocido,<br />

a una perspectiva de la vida<br />

fascinante que nunca pensó que<br />

existiría para usted.<br />

ACTIVIDADES | <strong>TOURS</strong><br />

Tarifa Pública|Public Rate<br />

$ 65.00 p.p.<br />

Tarifa Neta Agencia|Net Agency Rate<br />

$ 56.00 p.p.<br />

Glide over the tops of the hundred<br />

year-old trees, rivers and waterfalls;<br />

I admired the most incredible collection<br />

of natural landscapes that border<br />

La Amistad International Park and<br />

the famous Barú Volcano.<br />

4.5 kilometers of extension divided on<br />

twelve (12) lines. You will slide through<br />

the trees and will face an unknown<br />

world, to a perspective of life<br />

fascinating you never thought would<br />

exist for you.<br />

Lunes a Domingo|Monday to Sunday<br />

Horario|Schedule: 08:30 am - 10:30 am<br />

01:30 pm<br />

Duración|Duration: 2 hours (horas)<br />

Disponible|Available: +05 years (años)<br />

· Se requiere de buena condición física indispensable para el recorrido.<br />

· Good physical condition is required for the tour.<br />

6


TOUR DE AVISTAMIENTO DE AVES<br />

BIRD WATCHING TOUR<br />

Acompáñanos a recorrer nuestra<br />

reserva natural “Río Cristal”.<br />

Un lugar privilegiado, ubicado a más<br />

de 1,700 metros de altura sobre el<br />

nivel del mar, en los límites del<br />

“Parque Internacional La Amistad”<br />

dentro de la cordillera de<br />

Talamanca. Explora la exuberante<br />

flora y fauna del entorno en donde<br />

hemos listado más de 150 especies<br />

de aves, muchas de ellas endémicas.<br />

ACTIVIDADES | <strong>TOURS</strong><br />

Tarifa Pública|Public Rate<br />

$ 65.00 p.p.<br />

Tarifa Neta Agencia|Net Agency Rate<br />

$ 56.00 p.p.<br />

Join us to tour our nature reserve "Río<br />

Cristal".<br />

A privileged place, located more<br />

1,700 meters high above the sea level,<br />

in the limits of the "International Park<br />

La Amistad", within the mountain range<br />

talamanca.<br />

Explore the lush flora and fauna of the<br />

environment where we have listed<br />

more than 150 species of birds, many<br />

of them endemic.<br />

Lunes a Domingo|Monday to Sunday<br />

Horario|Schedule: 08:30 am<br />

Duración|Duration: 4 hours (horas)<br />

Disponible|Available: +10 years (años)<br />

· Se requiere de buena condición física indispensable para el recorrido.<br />

· Good physical condition is required for the tour.<br />

7


20<strong>23</strong><br />

20<strong>24</strong><br />

TARIFAS DE AGENCIA | AGENCY RATES


TOUR DE CANOPY<br />

ZIPLINE TOUR<br />

Hemos preparado la mejor aventura<br />

desde lo alto del bosque tropical que<br />

bordea el canal de Panamá y el<br />

Parque Nacional Soberanía en Gamboa.<br />

Disfrute de una vista diferente del canal<br />

de Panamá y el Río Chagres sobre 1.4<br />

kilómetros de extensión divididos en 10<br />

cables y 13 plataformas cargadas de<br />

emoción y adrenalina. Esta es una<br />

experiencia que usted no querrá<br />

perderse.<br />

ACTIVIDADES | <strong>TOURS</strong><br />

Tarifa Pública|Public Rate<br />

$ 55.00 p.p.<br />

Tarifa Neta Agencia|Net Agency Rate<br />

$ 47.00 p.p.<br />

We have prepared the best adventure<br />

from the top of the tropical forest that<br />

borders the Panamá canal and the<br />

Soberanía National Park in Gamboa.<br />

Enjoy a different view of the Panamá<br />

canal and the Chagres River over 1.4<br />

kilometers long divided into 10 cables<br />

and 13 platforms loaded with emotion<br />

and adrenaline. This is an experience<br />

that you will not want to miss.<br />

Martes a Domingo|Monday to Sunday<br />

Horario|Schedule: 09:30 am - 11:30 am<br />

- 2:30 pm<br />

Duración|Duration: 2 hours (horas)<br />

Disponible|Available: +05 years (años)<br />

· Se requiere de buena condición física indispensable para el recorrido<br />

· Good physical condition is required, essential for the tour.<br />

8


Políticas para nuestros tours<br />

Pago: Se requiere un pago del 100% de la reserva con ocho (8) días de<br />

anticipación.<br />

Notificación de cancelación: Se requiere una semana de anticipación<br />

para hacer devoluciones por medio de nota de crédito del 100%.<br />

Se requiere un día de anticipación para hacer devolución del 80% del<br />

pago a la reserva. Las cancelaciones recibidas con menos de un día<br />

tendrán un cargo de tarifa completa.<br />

Para grupo de diez (10) personas y más, las cancelaciones deben ser<br />

recibidas con tres (3) días de anticipación, para hacer devolución del<br />

80% del pago de la reserva. Las cancelaciones recibidas con menos<br />

de tres (3) días tendrán un cargo de tarifa completa.<br />

Cambios en las reservas: Los cambios de fecha y horario estarán sujetos<br />

a disponibilidad. No aplican en periodos festivos.<br />

ACTIVIDADES | <strong>TOURS</strong><br />

Llegar tarde: Si los clientes no están presentes en nuestras oficinas a la<br />

hora de comienzo de la gira, su reserva se considera no show. Los<br />

clientes deben estar quince (15) minutos antes del horario del tour. No<br />

hay devolución a disposición de “no show”.<br />

Cancelación por mal tiempo: Nos reservamos el derecho de cancelar<br />

un tour en ocasiones con muy poco aviso, debido a un acto de<br />

naturaleza, tales como: fuertes lluvias, tormentas eléctricas y vientos.<br />

Si cancelamos el tour, las agencias serán reembolsados o reasignados<br />

a una fecha posterior con una nota de crédito.<br />

Devolución: Para los clientes que viven fuera, la devolución será en<br />

cheque o depositado a su cuenta bancaria o nota de crédito para<br />

el cliente o si desea otra persona que el cliente elija.<br />

Notas de crédito tienen una validez de tres (3) meses.<br />

8


Policies for our tours<br />

Payment: A payment of 100% of the reservation is required with eight<br />

(8) days of anticipation.<br />

Cancellation notification: One week in advance is required to make<br />

returns by means of a 100% credit note.<br />

One day in advance is required to make a refund of 80% of the payment<br />

on reservation. Cancellations received with less than one day will be<br />

charged full rate.<br />

For groups of ten (10) people and more, cancellations must be received<br />

three (3) days in advance, to return the 80% of the reservation payment.<br />

Cancellations received with less than three (3) days will be charged at<br />

full rate.<br />

Changes in reservations: Date and time changes will be subject to<br />

availability. They do not apply in festive periods.<br />

ACTIVIDADES | <strong>TOURS</strong><br />

Arriving late: If clients are not present at our offices at the tour start time,<br />

your reservation is considered a no show. The clients must be fifteen (15)<br />

minutes before the tour time. There is no return available for "no show".<br />

Cancellation due to bad weather: We reserve the right to cancel a tour<br />

at times with very little notice, due to an act of nature, such as: heavy<br />

rains, electrical storms and winds. If we cancel the tour, the agencies<br />

will be reimbursed or reassigned to a later date with a credit note.<br />

Return: For customers who live abroad, the return will be in check or<br />

deposited to your bank account or credit note for the client or if you<br />

want another person that the client chooses.<br />

Credit notes are valid for three (3) months.<br />

9


Ventas | Sales<br />

Email: ventas1@aventurist.com<br />

Tel: (+507) 720.1635<br />

Cel: (+507) 6982.1137<br />

Operaciones Tours | Tours Operations<br />

Email: info@aventurist.com |operaciones-counter@aventurist.com<br />

Tel: (+507) 720.1635 / (+507) 202.6844<br />

Cel: (+507) 6982.1137<br />

Reservas Hotel & Restaurante | Hotel & Restaurant Reservations<br />

Email: ocupacion@aventurist.com<br />

Tel: (+507) 832.5918 / (+507) 202.6843<br />

Cel: (+507) 6448.3122<br />

CONTACTOS | CONTACTS<br />

Mercadeo | Marketing<br />

Email: ventas@gamboatreetrek.com<br />

Tel: (+507) 314.5041<br />

Cel: (+507) 6111.7579<br />

Reservas Tour | Tour Reservations “Tree Trek Gamboa”<br />

Email: reservas@gamboatreetrek.com<br />

Tel: (+507) 314.5041<br />

Cel: (+507) 6111.7590<br />

Dirección Tree Trek Boquete | Address Tree Trek Boquete<br />

Palo Alto, Boquete, Provincia de Chiriquí, República de Panamá.<br />

Palo Alto, Boquete, Chiriquí Province, Republic of Panamá.<br />

Dirección Tree Trek Gamboa |Address Tree Trek Gamboa<br />

Área de Actividades Gamboa Rainforest Reserve. Corregimiento de<br />

Cristóbal, Colón, IA 5. Republica de Panamá.<br />

Gamboa Rainforest Reserve Activities Area. Corregimiento de Cristóbal,<br />

Colón, IA 5. Republic of Panamá.<br />

10


OTRA INFORMACIÓN | OTHER INFORMATION<br />

Información bancaria para pagos | Bank information for payments<br />

Tree Trek Boquete<br />

Depósito Bancario | Bank Deposit<br />

Pago de tours & transporte | Tours & transportation payment<br />

Aventura del Istmo S.A.<br />

Cuenta corriente | Current account<br />

# 03-48-01-1<strong>23</strong>258-1<br />

Pago de hotel & restaurante |Hotel & restaurant payment<br />

Empresa de Servicios de Turismo S.A.<br />

Cuenta corriente | Current account<br />

# 03-48-01-1<strong>23</strong>257-8<br />

Tree Trek Gamboa<br />

Depósito Bancario | Bank Deposit<br />

Pago de tour | Tour payment<br />

Aventuras Gamboa S.A.<br />

Cuenta corriente | Current account<br />

# 03-48-01-1297<strong>24</strong>-7<br />

Todas las cuentas bancarias pertenecen al:<br />

All bank accounts belong to:<br />

Servicio de Transporte | Transport Service<br />

Disponible para traslados internos y/o traslados a nivel nacional.<br />

Tarifa según la cantidad de personas y ruta.<br />

Available for internal transfers and/or transfers nationwide.<br />

Rate according to the number of people and route.<br />

Aceptamos | We accept<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!