Views
5 years ago

download

download

164 Juliane

164 Juliane Peschel-Paetzold vuelta a la democracia, en los años ochenta, se toma conciencia de la existencia de una “Argentina indígena”. Esto también es reflejado por la política educativa. A diferencia de la visión occidental, la visión de los mapuche sobre cultura y educación –como se expuso en la segunda parte– está más fuertemente enlazada con la vida en comunidad y la espiritualidad de las personas. Sin embargo, también es importante decir que la cultura mapuche, que se basa fuertemente en una cultura oral, se encuentra en el dilema de que sólo una pequeña porción de la población que se autoidentifica como mapuche sigue hablando el mapudungun. En la tercera parte se mostró, a grandes rasgos, cuáles fueron los pasos seguidos en Argentina y en la provincia de Neuquén para implementar la EIB. Aquí fue posible observar que los inicios de la EIB son posteriores a los de otros países de América Latina, y que el sistema político descentralizado de Argentina ha actuado como freno a la EIB, a pesar de una regulación jurídica y una disposición favorable a su implementación. A ello se suma que, al interior de la provincia de Neuquén, la falta de acuerdo entre los grupos mapuche también dificulta que la puesta en práctica se dé en forma fluida. La cuarta parte del trabajo se concentró en la pregunta central, acerca de cómo se implementa la educación intercultural bilingüe en los casos de tres escuelas de la provincia de Neuquén. No existe evidencia para afirmar que el programa de maestros especiales siga exactamente los lineamientos sobre la Educación Intercultural Bilingüe que promueve la legislación nacional correspondiente, pero sí es posible observar que la implementación del programa de maestros especiales –iniciada en 1995– en términos cronológicos fue posterior al desarrollo de los primeros planes para una Educación Intercultural Bilingüe en Argentina (Consejo Federal de Cultura y Educación en 1999, Resolución N° 107/99). En la práctica, esto significa que los Maestros Especiales impartan, cada uno a su modo, las “clases de lengua y cultura” dos veces por semana. Se podría preguntar: si los Maestros Especiales solamente hacen sus clases dos veces por semana, ¿es esto una educación diferente a la educación rural promedio? Adicionalmente, la implementación muestra algunos problemas: por ejemplo, el trabajo de los maestros en las escuelas es una labor más bien solitaria y aislada de los otros docentes. Adicionalmente, no queda claro de qué manera se resuelve la paradoja de transmitir lengua y cultura mapuche –que tradicionalmente eran transmitidas en la vida cotidiana de la comunidad– al interior de una sala de clases, lo cual corresponde más bien a una comprensión occidental de la educación. Por otro lado, se observa que los maestros rurales y los directores de las escuelas escasamente reciben información o directrices de parte del Consejo de Educación del Neuquén y/o de la Dirección del Programa, lo que redunda en que dichos maestros y directores no tengan claridad acerca de cuáles son sus funciones y cómo se espera que se inserten las clases de lengua y cultura en el plan de trabajo de la escuela. A pesar de que un cierto grado de libertad para tomar decisiones puede implicar menos burocra-

El programa de Maestros Especiales de Cultura e Idioma Mapuche 165 cia, mayor eficiencia, más posibilidades de innovación y creatividad, sigue pendiente el desafío –a mi juicio principalmente para el Consejo de Educación del Neuquén– de elaborar objetivos y metas claras, y asimismo definir responsabilidades en la implementación del programa. En relación a las comunidades mapuche también se presentan algunos desafíos. Si dichas comunidades valoran la creación del cargo de maestro especial como una posibilidad, como un potencial a ser aprovechado, entonces probablemente habrá una mayor participación por parte de las personas que componen la comunidad, guiando la implementación del programa en la dirección que les parezca la más adecuada. De todas formas, en estas reflexiones es importante no olvidar que el programa es relativamente joven, y como tal, le es inherente estar perfeccionando constantemente su quehacer. De hecho, en el espacio de las capacitaciones se dan muchas discusiones entre los maestros especiales y otros miembros invitados de las comunidades: discusiones sobre las características actuales de la cultura mapuche, sobre cómo transmitirla, y acerca de la posibilidad de elaborar una propuesta propia de educación mapuche que se ajuste a la vida actual, en un mundo donde conviven aspectos tradicionales y modernos. Pero más allá del deseo de lograr ciertas mejoras en el programa, pareciera ser que el sentimiento predominante al interior de la comunidad es de satisfacción: el hecho de contar con maestros mapuche en las escuelas rurales es una idea que antes era prácticamente impensable, pero que finalmente se hace realidad. Bibliografía Bandieri, Susana (ed.) (1993): Historia de Neuquén. Buenos Aires: Plus Ultra (Colección Historia de Nuestras Provincias, 16). Bengoa, José (1985): Historia del pueblo Mapuche. Santiago de Chile: Ed. Sur. — (2004): “Introducción”. En: Bengoa, José (ed.): La memoria olvidada. Historia de los pueblos indígenas de Chile. Santiago: Publicaciones del Bicentenario, Presidencia de la República, pp. 11-34. Briones, Claudia (2005): “Cartografías argentinas”: Políticas indigenistas y formaciones provinciales de alteridad. Buenos Aires: Geaprona. Cañulef Martínez, Eliseo (1998): Introducción a la educación intercultural bilingüe en Chile. Temuco: Instituto de Estudios Indígenas de la Frontera. Casanovas, Laura (2006): “El sueldo docente pierde en la comparación”. En: Diario La Nacion (05.03.2006) (, 18.07.2008). Chirico, Domingo R./Suppicich, María G./Marquart, Ada C./Echavarrí, Silvia G. (1998): “Los migrantes mapuches en Neuquén Capital”. En: Pentukun (Temuco), 9, pp.11-38. Coordinadora Mapuche de Neuquén, Centro de Educación Mapuche Norgvlamtuleayiñ (2000): “Educación para un Neuquén intercultural”. En: (20.06.2007). Diario Rio Negro (2007): “La educación intercultural es un cambio histórico”. En: Ñuke Mapu (, 20.03.2008).

PDF download Quadern pedagògic - Sitesize.net
download article - Pudelskern
Download - Phonak México
download PDF (5.3 mebibytes) - Indymedia Argentina
Clique aqui para fazer download do arquivo - sindlab
Download (PDF, 3.18MB) - Biblioteca Virtual de Plan
Download (25Mb) - Repositorio Institucional UANL - Universidad ...
Download PDF - TSB - UPV
Download PDF Panorama Suizo 4/2012 Low ... - Schweizer Revue
Download - Decanato - Instituto Politécnico Nacional
Descargar / Download - Instituto de Economía y Finanzas ...
Descargar / Download - Instituto de Economía y Finanzas ...
Download - Bernard van Leer Foundation
Manual para el Maestro del Programa Escuela y Salud