06.11.2023 Views

HARBOUR 2024

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I L E D E S A I N T B A R T H E L E M Y - P O R T D E G U S T A V I A

SHOPPING

RÉGATES

YACHTS

SAINT

BARTHÉLEMY

2024







DISCOVER MORE ON KARL.COM

#KARLLAGERFELD


Cours Vendôme, Gustavia

Saint-Barthélemy



RUE DU PORT, GUSTAVIA

ST-BARTHELEMY

WWW.GLENNSPIRO.COM

@GLENNSPIROJEWELS


A NECKLACE SET WITH A RARE COLLECTION OF MATCHING

CUSHION SHAPED MINT TOURMALINES MOUNTED IN GREEN TITANIUM


T H E A R T O F F U S I O N

BIG BANG UNICO

RED MAGIC

Boîtier en céramique unique rouge vif.

Mouvement chronographe UNICO manufacture.

Limité à 500 pièces.



Sea Huntress

55m (180’5’’) | Feadship | 1997 | VAT paid | Terence Disdale interior | Full details and sales price on application

Following extensive refits at Feadship and most recently the installation of an enlarged helipad with full refuelling station (built as

closely as possible to current commercial aviation standards), this DeVries Feadship is in outstanding condition throughout.

For further details kindly contact owner’s worldwide exclusive agent:

Alex Lees-Buckley

+33 6 11 50 07 16 | aleesbuckley@camperandnicholsons.com

Gaston Lees-Buckley

+33 6 19 02 64 36 | gleesbuckley@camperandnicholsons.com

The Original Yachting Company

EUROPE | NORTH AMERICA | MIDDLE EAST | ASIA

www.camperandnicholsons.com | cni@camperandnicholsons.com | +33 674 747 622 (WhatsApp)


Kahalani

55.05m (180’7’’) | Feadship | 2010 | VAT paid | Remi Tessier interior | Full details and sales price on application

Offered for sale for the first time, Kahalani is an exceptional DeVries Feadship, in outstanding condition with very low hours, having

only ever been used privately during Mediterranean summers.

For further details kindly contact owner’s worldwide exclusive agent:

Alex Lees-Buckley

+33 6 11 50 07 16 | aleesbuckley@camperandnicholsons.com





Seven Generations, One Passion

Rue de la République - Gustavia

97133 St Barthélemy

T: +590 (0)590 27 66 94

E: info@diamondgenesis.com


Yachting offers the ultimate luxury: unrivalled freedom. From first time charterers cruising the iconic

coastline of the French Riviera, to experienced yacht owners looking for a proven world cruiser,

Edmiston’s global team have the knowledge to support you at every step in your yachting journey.

ARROW, 75m, Feadship, 2020.


Hot sun.

Warm Water.

Cool yacht.

LONDON +44 20 7495 5151

MONTE CARLO +377 93 30 54 44

NEW YORK +1 212 792 5370

MIAMI +1 786 977 4358

NEWPORT +1 401 619 2200

MEXICO CITY +52 55 52 80 95 74

SAN JOSÉ DEL CABO +52 624 247 5852

edmiston.com


“NO MATTER HOW MUCH I CAN ACCOMPLISH IN THIS SPORT,

I WILL ALWAYS BE HUNGRY FOR MORE.”

GEORGE RUSSELL, DRIVER, MERCEDES-AMG PETRONAS FORMULA ONE TM TEAM


IW3716

THE REFERENCE.

PORTUGIESER CHRONOGRAPH

This Portugieser Chronograph builds on the legacy of IWC’s instrument watches for

navigation. It is powered by the IWC-manufactured 69355 caliber, engineered for performance,

robustness and durability. The vertical arrangement of the subdials enhances

readability and has resulted in a chronograph celebrated for its iconic design.

me

Rue de la République - Gustavia

97133 Saint Barthélemy

F.W.I

Tél : 05 90 27 99 10

@carat_stbarth

timesbh@wanadoo.fr





© EmilyLab


JEWELS

ST BARTHS... NATURALLY EXOTIC

Available at Cheval Blanc La Cabane Boutique or by Appointment

donnadelsol@wanadoo.fr


© EmilyLab



Rue du Roi Oscar II - Gustavia - 97133 Saint-Barthélemy

Tel. (+59) 0590 51 00 05 - reservations@lisolastbarth.com

© Yotam Sandak

www.lisolastbarth.com


ENCHANTING


AMERICAS ASIA EUROPE MIDDLE EAST

rosewoodhotels.com


The only luxury experience

all the way to St Barts

MIA - SBH l 4 h 50 mn - Direct

SJU - SBH l 55 mn

2 PILATUS PC-12 NG 2018 & 2019

2 PILATUS NGX 2022 & Feb. 2024

BOOK Booking@StBarthExecutive.com

CALL + (590) 590 873 044

VISIT stbarthexecutive.com

ST BARTH EXECUTIVE

Airport Remy de Haenen - 97133 Barthélemy - FWI

SAS au capital de 100 000 Euros - RCS BASSE TERRE 814 853 552

AOC.FRA.O129 l FR.145.070 l FR.MG.173 l FAA Part 129 Certification #578F576F



33 Rue Jeanne d'Arc, Gustavia, 97133 Saint Barthélemy • Phone: +590 590 511 355 •

Open Monday to Saturday, From 7pm • www.kinugawa.fr • www.instagram.com/kinugawasbh


© Diane Coriat



YOUR FINE FOOD

CONCIERGE

LA BOUTIQUE

Gustavia

+590 590 51 96 99

WHOLESALE

Anse des Cayes

+590 590 27 68 37

foodlandsbh.com


© Courtsey Sand People

40 BIENVENUE

42 WELCOME

44 LE PORT

56 PORTRAITS

ERNEST BRIN

PHILIPPE BRIAND

80 CARNAVAL

/ CARNIVAL

86 SHOPPING

110 YACHTS

134 RÉGATES

/ REGATTAS

SAINT BARTH CATA CUP

NEW YEAR’S EVE REGATTA

SAINT BARTH BUCKET

LES VOILES DE SAINT BARTH

WEST INDIES REGATTA

LA TRANSAT PAPREC

174 ST BARTH INFOS

175 CALENDRIER

/ CALENDAR

38 n HARBOUR MAGAZINE I SOMMAIRE • CONTENTS


back to St Barts where she grew up, is a

world-renowned master hair stylist and

colorist, and is offering services with her

staff for private yacht, villa, and hotel.

HAIR BY AGNES, VIP STUDIO

+590-690-66-95-98 or +1-786-282-8695 (US); agnesbarbaza@gmail.com.


© Jacques Zolty

Roger Cohen

Éditeur

En longeant la côte rocheuse de Grand Fond en

direction de Toiny, là où le paysage demeure

en grande partie préservé et où la mer s’étend

vers l’horizon, on ne peut que constater avec

émerveillement le miracle de la nature. Loin

de la cohue de Gustavia, ce versant de l’île

nous rappelle ce que Saint-Barth a à offrir, de

son étendue rocailleuse à ses plages de sable

doux, où les surfeurs rament à l’affût de la

vague qui les portera vers le rivage.

Malgré son développement, Saint-Barth demeure une île

magique. Dans la petite capitale portuaire de Gustavia, se

mêlent boutiques de luxe, restaurants raffinés et, bien sûr,

le port lui-même, théâtre d’une série de régates chaque

année. Des véloces catamarans de la Cata Cup aux massifs

bâtiments de la Bucket, en passant par les navires de

course high-tech des Voiles ; des petits voiliers en duo

de La Transat’ aux sloops et ketchs traditionnels en bois

présents pour la West Indies Regatta, chaque compétition

affiche sa personnalité propre, reflet des nombreuses

facettes de l’île.

Revue officielle du Port de Gustavia, cette édition du

Harbour vous propose également de décourvir l’offre des

plus belles boutiques de l’île, un portrait de l’architecte

naval Philippe Briand ou encore un hommage particulier au

directeur du port Ernest Brin par ses amis Bruce Brakenhoff,

directeur d’Edmiston Yachts, et Milena Perini.

Bienvenue à bord et bon vent pour la suite de la saison.

40 n HARBOUR MAGAZINE I BIENVENUE



© Edmund Gudenas

Walking along the rocky coastline from Grand Fond to Toiny, where the landscape is still largely

unspoiled, and the sea stretches toward the horizon, you can’t help but admire the marvels of

nature. Far from the bustle of Gustavia, this side of the island reminds us of what Saint Barth has

to offer, from its rocky terrain to soft sandy beaches, with surfers paddling out, waiting for the next

big wave to bring them toward the shore.

In spite of all its development, Saint Barth remains a magical island. The small portside capital of Gustavia is home to

luxury shopping, fine dining, and of course the port itself, which hosts a series of regattas every year. From the zippy

catamarans in the Cata Cup to the massive vessels in The Bucket and high-tech racing boats in Les Voiles, from small

sailboats for two in La Transat to the traditional wooden sloops and ketches of the West Indies Regatta, each event has its

own personality, reflecting the many aspects of the island.

The official publication of the Port Of Gustavia, this issue of Harbour also offers a peek at what’s available in the smartest

boutiques, a profile of naval architect Philippe Briand, and a special salute to port director Ernest Brin by his friends

Bruce Brakenhoff, director of Edmiston Yachts, and Milena Perini.

Welcome aboard and here’s to smooth sailing throughout the season.

Roger Cohen

Publisher

42 n HARBOUR MAGAZINE I WELCOME


Rue de la République - Gustavia - 97133 Saint-Barthélemy

Tél : 05 90 27 67 22 / 27 80 83 - Fax : 05 90 27 84 01

caratstore@wanadoo.fr

Rue de la République - Gustavia - 97133 Saint-Barthélemy

Tél: 05 90 27 87 98 -Fax : 05 90 27 84 01

timesbh@wanadoo.fr


44 n HARBOUR MAGAZINE I PORT DE GUSTAVIA

Par/by Ernest Brin

Crédit photos : Edmund Gudenas


PORT DE GUSTAVIA I HARBOUR MAGAZINE n 45


TRAVEL AND YACHT SERVICES

A P R O F E S S I O N A L S T A F F A T Y O U R S E R V I C E

I . A .T. A . n ° 8 1 - 5 0 0 4 0 - 3

© Edmund Gudenas

AIRPORT VIP SERVICES

PRIVATE TRANSPORTATION

YACHT SERVICES

Email: yacht@stbarthservices.com


Telephone: +590590275626 Mobile: +590690410149


Prises en 2009, cela fera bientôt 15 ans que

j’assume les fonctions de directeur du Port de

Gustavia, après avoir travaillé vingt ans durant

au sein de celui-ci –depuis 1989–, gravissant

les échelons jusqu’au poste de capitaine puis

de directeur. J’ai vu le port poursuivre son

développement et prospérer, grâce à l’augmentation

des espaces d’amarrage pour les yachts,

aux aménagements supplémentaires destinés

aux plaisanciers ainsi qu’aux rénovations

majeures apportées au quai commercial. Et il

reste tant à faire !

La saison 2022-2023 fut particulièrement chargée, avec

dans son calendrier quatre régates dont la Bucket, Les Voiles,

la West Indies et La Transat Paprec. Des manifestations

qui tiennent assurément le personnel du port en haleine,

alors que les courses se doivent d’être coordonnées avec les

opérations de routine tout en maintenant un haut niveau

de sécurité. Les jours de courses, l’excitation est palpable,

du coup de canon de départ aux concerts organisés sur

les quais dans les différents quartiers de courses.

A VERY EXCITING YEAR

PHOTO ERNEST

Ernest Brin

Directeur, Port de Gustavia

It has been close to 15 years since I stepped into

the role of director for the Port of Gustavia

in 2009, after having already worked at the

port for 20 years—since 1989—climbing the

ladder to harbormaster and now director.

I have seen the port continue to expand and

thrive, from increased dock space for yachts

and additional amenities for recreational

sailors, as well as major improvements at the

commercial dock. And there is always more to

do!

The 2022-2023 season was very busy, with four regattas

on the schedule, including The Bucket, Les Voiles, The

West Indies, and La Transat Paprec. These events keep

the port staff on their toes, as racing must be coordinated

with day-to-day operations, and safety always comes

first. The excitement in the air on race days is palpable,

from the starting gun to concerts on the dock in the

various race villages.

48 n HARBOUR MAGAZINE I PORT DE GUSTAVIA



Pour moi, l’année écoulée a pris un tournant particulier lorsque Milena

Perini et Bruce Brakenhoff, d’Edmiston, m’ont rendu hommage à

l’Ocean Club (voir l’article à ce sujet dans le présent numéro d’Harbour)

lors de la dernière Bucket. Depuis sa première édition à St Barth en

1995, la Bucket a considérablement évolué, au même titre que le port,

rendant ces honneurs d’autant plus symboliques pour moi. C’est

toujours un plaisir d’accueillir chaque année les propriétaires de yachts

et leurs équipages sur l’île. Nous attendons avec impatience la saison

chargée de 2023-2024, et j’en profite pour tirer mon chapeau au

personnel du port pour son travail en collectivité, à la manière d’un

équipage, toujours à l’unisson, par beau ou mauvais temps. Nous nous

réjouissons de vivre cette année de merveilleux moments avec vous.

BY

NIGHT

For me, the past year took on a special sense of excitement as I was

honored by Bruce Brakenhoff of Edmiston and Milena Perini at the

Ocean Club (see related article in this issue of Harbour) during The

Bucket. Since its first year in St Barth in 1995, The Bucket has grown

alongside the port, and this recognition was especially meaningful to

me. It is great to welcome the yacht owners and crew to the island

every year. We are looking forward to another busy season in 2023-

2024, and I’d like to tip my hat to the port staff as they work together

like the crew on a sailboat, everyone pulling together, be it fair sailing

or a bit of rough weather. We look forward to sharing many wonderful

moments with you this year!

50 n HARBOUR MAGAZINE I PORT DE GUSTAVIA


CARAT

rue de la République – Gustavia

97133 SAINT BARTHELEMY

F.W.I.

Tél : 05 90 27 67 22 / 27 80 83

Fax : 05 90 27 84 01

caratstore@wanadoo.fr


© Quin Bisset

EMERGENCY

PHONE

NUMBERS

CROSSAG / MRCC 05 96 70 92 92

GENDARMERIE / National Police 05 90 27 11 70

IMMIGRATION 05 90 52 49 77

POLICE 05 90 27 66 66

HOPITAL / Hospital 05 90 27 60 35

POMPIERS / Fire Station 05 90 27 66 13

URGENCES / Emergencies 18

URGENCES MÉDICALES / Medical Emergencies 15

RESERVE MARINE / Marine Park 06 90 31 70 73

MEDECIN DE GARDE / Doctor on call 05 90 90 13 13

SNSM / Sea Rescue (cellular) 06 90 64 08 07

SNSM / Sea Rescue 05 90 27 57 58

52 n HARBOUR MAGAZINE I PORT DE GUSTAVIA


• Tél : 05 90 27 66 97 / Fax : 05 90 27 81 54

• VHF : canal 12 / channel 12

• E-mail Port de plaisance :

portdegustavia@portdegustavia.fr,

secretariat@portdegustavia.fr,

directeur@portdegustavia.fr

• E-mail Port de commerce :

portdecommerce@portdegustavia.fr

• Web site : portdegustavia.fr

• Horaires d’ouverture du port / Port hours:

Toute l’année : 7h-18h

Year round: 7:00am-6:00pm

• Horaires d’ouverture de la capitainerie /

Port office hours:

Toute l’année / tous les jours : 7h-17h30

Daily/year-round: 7:00am-5:30pm

• Les règlements s’effectuent en euros

(espèces et chèques), Mastercard et Visa /

Payment for port fees: Euros (cash/check),

Mastercard and Visa

• Internet accès WiFi / WiFi Internet access

• Ordures ménagères-tri obligatoire /

Trash recycling obligatory

• Douches / toilettes / Showers / restrooms

• Eau / water:

12 euros/m 3 abonnés / annual clients

19 euros/m 3 visiteurs / guests

• Quai de la République et Quai du Wall House:

électricité 220V / electricity 32 amps

• Port de commerce à Public / Commercial dock in Public:

Tél : 05 90 27 99 52 / VHF 12

Essence / Gasoil / Gasoline / Diesel

(voir Capitainerie pour les horaires /

ask at the Port Office for gas pump hours)

• Formalités d’entrée ou de sorties des navires à programmer

24 heures à l’avance sur internet / All clearances for boats can be

done via Internet up to 24 hours in advance at:

http://clairance.portdegusta via.com

• Il n’est pas nécessaire d’avoir un agent sur place représentant les

navires de grande plaisance ou de charters / It is not necessary to

have an agent on-site to represent yachts or charter vessels

PORT DE GUSTAVIA I HARBOUR MAGAZINE n 53


LA VITESSE MAXIMALE AUTORISÉE

DANS TOUTE LA ZONE PORTUAIRE EST

DE 5 NOEUDS.

© Alexis Courcoux

• Le navire doit être à jour de ses documents

(papiers d’identification du navire et assurances).

Assurez-vous que toutes les personnes à bord

sont munies des pièces d’identité nécessaires

pour entrer sur le territoire de Saint-Barthélemy.

• Appelez la capitainerie par VHF Canal 12 avant

toute manœuvre.

• Aucun navire de passage n’est autorisé à

manœuvrer à quai et sur les bouées entre 17h00

et 07h00.

• Tout navire qui entre et sort du port doit

emprunter le chenal d’accès.

• La baignade, la pêche et tous les sports

nautiques doivent s’effectuer en dehors de la

zone portuaire en respectant les règles propres

à chaque activité.

• Des bacs sélectifs sont prévus pour le tri des

ordures ménagères (verres et canettes directement

dans le bac prévu et autres déchets dans un sac

en plastique et dans les bacs).

• Les autres déchets doivent être déposés

directement au service de propreté à Public.

• Les barbecues ne peuvent pas se faire sur

les bateaux amarrés à quai ni sur les bouées.

Pensez à ne pas déranger votre voisin avec le

bruit (musique, travaux...).

• Il est strictement interdit de rejeter les eaux de

fonds de cales dans le port.

• Nous vous conseillons d’éteindre vos radars.

• Seul le capitaine ou un membre d’équipage

sont autorisés à effectuer les formalités d’entrée

ou de sortie du navire.

54 n HARBOUR MAGAZINE I PORT DE GUSTAVIA


THE MAXIMUM SPEED ALLOWED

IN THE PORT ZONE IS

FIVE KNOTS.

• All documents for the boat must be up-to-date

(ID, registration, insurance...). Please be sure

that all persons aboard have all necessary

documents (ie: passport and visas...) required

to enter the territory of St. Barthélemy.

• Call the harbormaster’s office on VHF channel

12 before making any maneuvers.

• Boats are not authorized to maneuver at the

dock or on buoys at night, between the hours

of 5:00pm and 7:00am.

• All boats that enter and leave the port must

use the access channel.

• Swimming, fishing, and all nautical sports

must take place outside of the port zone,

respecting the appropriate rules for each

activity.

• Household trash must be separated for

recycling before left in the trash area on the

dock (cans and bottles together in the container

provided; all other trash in plastic bags then

in containers provided).

• All other trash and large items must be

taken directly to the incinerator in Public.

• BBQs cannot be used aboard boats anchored

at the dock or on buoys. Try not to disturb

your neighbors with too much noise (music,

hammering, etc.).

• It is strictly forbidden to throw stagnant

water from the hull of the boat into the harbor.

• We recommend that you shut off your radar.

• Only the captain of the vessel or a member

of the crew is authorized to take care of entry

and departure clearances.

PORT DE GUSTAVIA I HARBOUR MAGAZINE n 55


ERNEST BRIN

IN THE SPOTLIGHT

Par/by Ellen Lampert-Gréaux

Crédit photos : Edmund Gudenas

Mercredi 15 mars 2023, en marge de la

Bucket, un homme d’ordinaire discret s’est

vu projeter sous les feux de la rampe. Une

soirée spéciale à l’Ocean Club était en effet

organisée en l’honneur d’Ernest Brin, directeur

du port de Gustavia, « en hommage à son

soutien indéfectible à la Bucket au fil des ans »,

pouvait-on lire sur l’invitation.

L’événement était organisé par Bruce Brakenhoff, dirigeant d’Edmiston

Yachts et Milena Perini, avec qui il aura travaillé de longues années

chez Perini Navi. « L’année dernière, mes collègues d’Edmiston et moimême

avons contacté Carlos Vidueira, associé à la direction des Bucket

Stewards, afin de lui proposer le lancement d’un prix annuel et d’une

soirée en l’honneur de celles et ceux qui, agissant dans l’ombre et toujours

avec constance, auront contribué à faire de la Bucket ce qu’elle aura

toujours été : une incroyable célébration et un rassemblement de voiliers

magnifiques, de leurs propriétaires et d’une île qui aura offert à tant

d’entre nous d’inoubliables souvenirs », expliquait M. Brakenhoff.

« L’année dernière, nous célébrions la contribution de Wayne Huizenga

Jr, sans qui la Bucket aurait pris une toute autre direction en 2013.

Cette année, nous avons choisi de remercier Ernest, qui aura toujours

été d’une aide et d’un soutien remarquables pour l’événement et ce, à

bien des égards et depuis de nombreuses années », ajoutait M. Brakenhoff.

On Wednesday, March 15, 2023 during the St

Barth Bucket, a man who is usually behind

the scenes found himself in the spotlight.

A special soirée at the Ocean Club was

organized in honor of Ernest Brin, director of

the Port of Gustavia, “for his steadfast support

of the Bucket through the years,” read the

invitation.

The event was hosted by Bruce Brakenhoff, director of Edmiston

Yachts, and Milena Perini, with whom he worked for many years at

Perini Navi. “Last year my colleagues at Edmiston and I approached

Carlos Vidueira, who is the managing partner of the Bucket Stewards,

and asked if we could create a yearly award and host an evening, in

order to honor special individuals who have quietly and consistently

added to making the Bucket what it’s been—an amazing gathering and

celebration of the magnificent sailboats, their owners, and the island

that has given so many of us lifelong memories,” Brakenhoff notes.

“Last year we feted Wayne Huizenga Jr, whom without his amazing

support, the Bucket would have gone in a whole different direction in

2013. This year we chose to recognize Ernest, who has been incredibly

helpful and supportive to the event in so many ways for so many

years,” says Brakenhoff.

56 n HARBOUR MAGAZINE I ERNEST BRIN


ERNEST BRIN I HARBOUR MAGAZINE n 57


« Au nom de Nick et Jamie Edmiston, de Milena Perini

et de toutes celles et ceux qui ont eu la chance de vivre

l’expérience Bucket, nous voilà réunis ici ce soir afin

d’exprimer notre gratitude à mon ami Ernest Brin qui, en

tant que directeur du port de Gustavia, aura humblement –

sans tambour ni trompette – permis à toutes ces semaines de

la Bucket d’afficher le succès que nous leur connaissons »,

déclarait M. Brakenhoff au cours de la soirée. « À travers

son esprit optimiste, ses rapports amicaux et cette franche

passion pour son île, lui et son équipe au port ont toujours

fait en sorte que chaque édition de la Bucket se déroule

sans accrocs ».

Et Milena Perini d’ajouter

dans son discours : « J’ai

rencontré Ernest Brin en

2009, alors qu’il venait de

prendre la direction du port

de Gustavia. J’ai tout de

suite eu une excellente impression

lors de sa première

visite à Casa Perini avec sa

charmante famille. Au fil du

temps, j’ai appris à mieux

connaître et apprécier cette

personne ainsi que le travail

acharné et professionnel

qu’elle accomplissait tout

au long de l’année, et plus

particulièrement lors de la St. Barth Bucket Regatta. Je suis

fière d’admettre que notre bien-aimée manifestation n’en

serait pas là sans sa précieuse contribution. Cet homme de

peu de mots et de grandes actions, dans les coulisses, nous

aura toujours fait nous sentir en sécurité, en toutes circonstances,

nous permettant de savourer chaque instant tout

en sachant qu’un homme particulièrement professionnel et

impliqué veillait sur nous ».

« Cette année, nous avons

choisi de remercier Ernest,

qui aura toujours été d’une aide et

d’un soutien remarquables pour

l’événement et ce, à bien des égards

et depuis de nombreuses années »,

ajoutait M. Brakenhoff.

”This year we chose to

recognize Ernest, who has been

incredibly helpful and supportive

to the event in so many ways for so

many years,” says Brakenhoff.

© Carlo Borlenghi

“On behalf of Nick and Jamie

Edmiston, Milena Perini, and the

many that have been fortunate

enough to experience the Bucket,

we have invited you here tonight

so that we can recognize and

say a proper thank you to my

friend Ernest Brin—who, as the

director of the Port of Gustavia

has quietly-and with little or

no fanfare— helped make so

many bucket weeks the great

successes that we’ve all enjoyed,”

Brakenhoff remarked at the party.

“With his can-do attitude, friendly

manner and genuine passion

for his island he and his team at the dock have always

helped make each bucket week run like clockwork.”

In her presentation, Milena Perini commented: “I met Ernest

Brin in 2009 when he had just taken over the captain’s seat

at the Port of Gustavia. I immediately had a very positive

impression when he came to Casa Perini for the first time

with his lovely family. As time went by, I got to know him

better and appreciated him as a person, as well as for the

hard and professional work he was doing throughout the

year, but most of all during the St. Barth Bucket Regatta. I

am proud to say that our beloved event would not be the

same without his highly valuable contribution. This man of

few words and great actions, behind the scenes, has made

us feel safe at all times enabling us to enjoy every moment

knowing that a very professional and committed man was

looking after us.”

58 n HARBOUR MAGAZINE I ERNEST BRIN


THERE IS ANOTHER WAY TO FLY.

It is flying that is an extension of what you value — not an interruption of it.

Less harrowing than flying commercial.

More intimate than flying private.

IT’S FLYING PERSONAL.

And once you’ve done it, you’ll never want to fly any other way.

SCHEDULED SERVICE TO ST BARTHS

FROM SAN JUAN, ST THOMAS & ANTIGUA

PRIVATE SERVICE ANYWHERE | NORTHEAST | SOUTHEAST | CARIBBEAN | FLYTRADEWIND.COM


PUBLI-RÉDACTIONNEL / ADVERTORIAL






© Roméo Balancourt



© Roméo Balancourt


68 n HARBOUR MAGAZINE I PHILIPPE BRIAND


Par/by Ellen Lampert-Gréaux

Crédit photos : Sand People

PHILIPPE BRIAND I HARBOUR MAGAZINE n 69


Figure internationale de l’architecture navale, Philippe Briand se tient à la pointe en matière de technologie

nautique. Ses projets vont de Kaze, ketch à voile du XXI e siècle long de 60 mètres, sa conception —pour

Vitruvius Yachts— d’un splendide yacht d’exploration de 80 mètres capable de naviguer en tout lieu,

au long pont arrière pouvant faire office d’héliport et dont l’autonomie de 6 500 milles nautiques lui

permet de parcourir le monde. Harbour s’est entretenu avec Briand au sujet du concept Kaze et des défis

auxquels sont confrontées les entreprises du secteur de la construction navale à l’ère du développement

durable.

Harbour : Quels sont les plus grands défis

en matière de conception de navires

aujourd’hui... et quelles sont les solutions

qui s’offrent en termes de matériaux, d’équipements

de pointe, d’énergies renouvelables

et de durabilité ?

Philippe Briand : Le monde entier est mis

au défi face à la nécessité de produire de

façon plus durable. L’industrie du superyacht

n’échappe pas à la règle. Elle se doit même

de montrer l’exemple. C’est une obligation

tant morale que technique. Les plus beaux

superyachts que nous dessinons doivent

également être conçus comme des incubateurs

d’idées. Nous avons le devoir de devenir les

fers de lance d’une industrie plus durable.

C’est ce que nos clients, généralement

industriels ou hommes d’affaires, attendent

de nous.

Harbour : Comment l’industrie navale

appréhende-t-elle ces nouvelles technologies ?

PB : Avec beaucoup de passion. C’est un

secteur qui fait partie du peloton de tête : il

fut d’ailleurs le premier à utiliser le vent pour

propulser des voiliers. Nos designs tiennent

compte des ressources naturelles environnantes

— le soleil, le vent, l’eau. Le potentiel de

ces technologies est énorme. C’est pourquoi

l’industrie navale influent désormais dans

d’autres secteurs : le paquebot à voile, de

nouveaux types de voiles pour la Coupe de

l’America, le cargo à voile, le foil pour les

ferrys, des voiles captant l’énergie solaire...

Nos prochains projets illustreront ces faits.

Nous serons les premiers à concevoir un foiler

à propulsion à hydrogène cette année, ou

encore un voilier de 60 mètres zéro émission.

Harbour : Avec Kaze, vous êtes à la pointe

de ces technologies... En quoi ce projet

change-t-il la donne ?

PB : Kaze pourrait devenir le premier voilier

zéro émission, conçu pour une croisière de

plusieurs jours alternant navigation à la voile

et temps de mouillage. C’est, parallèlement,

le premier voilier pensé d’après le mode de

vie de nos clients. À bord, ceux-ci pourront

profiter de moments de détente bien mérités

avec leur famille ou leurs amis. Afin d’être au

plus près de la nature, de pratiquer des activités

nautiques et de témoigner de leur respect

pour l’océan. Mer, soleil et plaisir à bord des

plus incroyables « villas sur mer ». Je pense

qu’ils continueront à faire escale à Saint-

Barthélemy, mais ça n’est pas garanti, tant ils

apprécieront passer du temps à bord.

Harbour : La tendance demeure-t-elle à des

yachts toujours plus grands, ou tend-elle

à évoluer ?

PB : Notre rôle est d’optimiser la taille des

projets, selon le type de navigation ou de

mode de vie de nos clients. Ceux qui viennent

à notre rencontre sont généralement très

rationnels, et l’ont généralement démontré

avant même de faire notre connaissance.

Pour répondre de manière plus spécifique,

cette rationalité est souvent américaine, et

nous comptons de plus en plus de clients de

ce continent. Le temps de l’extravagance, du

show est, je crois, révolu.

Harbour : Qu’est-ce qui fait de la Bucket

un événement particulier pour vous et

pour les navires dessinés par Briand ?

PB : Je viens à Saint-Barth depuis 1986. Le

tour de l’île est le meilleur « circuit bleu » de

la planète. Naviguer avec un voilier sur cet

itinéraire fait partie des joies de la vie. C’est

pourquoi je participe à la Bucket et soutiens

l’événement. Mon souhait serait que de plus

en plus de nouveaux propriétaires puissent

goûter à cette expérience. Car après cela, ils

achèterons forcément un voilier, que nous

serons heureux de dessiner avant de participer

à la Bucket avec eux.

70 n HARBOUR MAGAZINE I PHILIPPE BRIAND


PHILIPPE BRIAND I HARBOUR MAGAZINE n 71


PHILIPPE BRIAND

DESIGNS THE ZERO-EMISSION SAILBOATS OF THE FUTURE

An internationally acclaimed naval architect, Philippe Briand stands on the cuttingedge

of yacht technology. His projects range from Kaze, a 60-meter, 21 st -century sailing

ketch to his Vitruvius Yachts concept for a stunning 80-meter go-anywhere explorer

yacht with its long aft deck that could even serve as a helipad, and an autonomous

range of 6500 nautical miles to travel anywhere in the world. Harbour chats with

Briand about the concept for Kaze, and challenges facing the yacht industry in the age

of sustainability.

Harbour: What are the biggest challenges in yacht design today... and solutions in terms of materials, high-tech equipment,

renewable energy, and sustainability?

Philippe Briand: The entire world is challenged, faced with the necessity to act in a more sustainable manner. The superyacht

industry is not exempt from this reality. In fact, it should be setting an example. It is a moral, as well as technical, obligation.

The superb superyachts that we are designing should also be idea incubators. To prove that we can be leaders for a more

sustainable industry. That what our clients, often entrepreneurs and businessmen, expect from us.

Harbour: How is the yacht industry embracing such new technologies?

PB: With a lot of passion. The yacht industry is on the cutting-edge. The yacht industry was the first to use the wind to propel

sailing yachts. Our designs are used in the field of natural resources—sun, wind, water… The potential for these technologies

is massive. That is why the yacht industry now has influence on other industries: luxury liners with sails, new kinds of sails

for the America’s Cup, cargo ships with sails, foils for passenger ferries, solar fabric sails. Out next projects will illustrate their

reality. We are the first to design a hydrogen-powered foiling boat this year, and a 60-meter zero-emission sailboat.

Harbour: You are on the forefront with your KAZE project... what makes this yacht a game changer?

PB: Kaze has the potential to be the first zero-emission sailboat, for a several-day cruise alternating sails and life at a mooring.

72 n HARBOUR MAGAZINE I PHILIPPE BRIAND


At the same time, it is the first sailboat designed specifically for the lifestyle of our clients. Onboard they will have well-deserved

time to relax with their family or friends. To be close to the sea, have activities at sea, and demonstrate their respect for the

ocean. Sea, sun, fun, aboard the most incredible “villas at sea.” I think they will continue to come to St Barth, but nothing is

sure, given how much they like to spend time on this sailboat.

Harbour: Are people interested in larger yachts or has size been contained?

PB: Our role is to optimize the size of our projects, in terms of the navigational demands or the lifestyle of our clients. The clients

who come to see us are general very rational, and have generally proven to be so before coming to meet us. To respond more

precisely, the rationality is often American and we have more and more clients from that continent. The days of extravagance

just for the show are over, I think.

Harbour: What makes The Bucket a special event for you and Briand-designed yachts?

PB: I have been coming to St Barth since 1986. The race around the island is the best “blue circuit” on the planet. To drive a

sailboat on this circuit is one of the biggest joys that life can provide. Which is why I participate in the Bucket, I support the

event. My dream is that there will be more and more new owners who have this experience. Afterward, they will want to buy

a sailboat and we will be happy to design it, and continue to sail in the Bucket with them.

PHILIPPEBRIAND.COM/

VITRUVIUSYACHTS.COM/


ART GALLERY

IN SAINT BARTH

SINCE 1993

An internationally renowned artist based in St Barth for

the past 30 years, Kay Quattrocchi is passionate about

astrophysics and the link that unites consciousness

and the universe. She creates quantum works on,

among others: the Higgs Boson, Neutrinos, Antimatter,

black holes, gravitational waves, etc, and how these

forces constantly interact with us. She is the creator of

the spectacular “Wall of Light” placed just outside the

Collectivity of St Barthélemy’s town hall in Gustavia.

Her keen interest in astrophysics and quantum physics

extends to time travel and magnetic fields informs her

work, by Kay explains that she doesn’t really change

her style, but rather experiments with different states

of consciousness through different styles. Her latest

collection, “Magnetic”, is in a way the end of her research

into the tools of consciousness. For Kay, we live in different

magnetic/memory fields that interpenetrate and seem

to change at the whim of our conscious or unconscious

thoughts and consciousnesses.

On Kay’s website, you can discover the

richness of her artwork though various

periods, and a little of her personal history.

Her work has been purchased by prestigious

collectors who, over time, have bought

and kept a painting from each period as

clues to the mystery of consciousness that

she seems to have understood.

Her life could become the script for a film,

as she has lived so many different lives.

You can visit her gallery at the top of the

mountain in Pointe Milou, and admire the

magnificent view. Kay will welcome you

like a guest in her home, as you admire her

art.

Contact :+590 690 554 682

kayquattrocchi


www.kayquattrocchi.com

https://www.kquasars.com (creator of the first NFT of St Barths)




Our line of sport yachts ranging

from 13 meter/43 feet to 27 meter/90 feet.

Available with various engine packages

and transmissions, this line of performance yachts

can top 60 knots.

This is our line of Fast Expedition yachts.

Each model uses our signature “Displaning”

stepped hull design that allows running the boat

at slow speed like a displacement yacht or

at high speed like a planning hull.

These are the only yachts in the 24 to 36 meter sized

range which interiors are fully customized.

Our newest models such as the 969

are truly built using the latest innovations.

The award winning 120’ is just pure beauty.



80 n HARBOUR MAGAZINE I CARNAVAL • CARNIVAL


Par/by Ellen Lampert-Gréaux

Crédit photos : Edmund Gudenas

CARNAVAL • CARNIVAL I HARBOUR MAGAZINE n 81


C’est la plus grande fête populaire de l’année ! Parées

de fabuleux costumes et de plumes à foison, les troupes

défilent à travers Gustavia —Ti Ouana Salsa, Golden

Team, Caribbean Girls, Island Vibes, Pineapple Girls, La

Pointe en Mouvement et plus encore— à l’occasion du

Carnaval de Saint-Barthélemy.

FEATHERS

AND FUN!

The biggest street party of the year! Groups dancing

their way through Gustavia—Ti Ouana Salsa, Golden

Team, Caribbean Girls, Island Vibes, Pineapple Girls, La

Pointe en Mouvement, and more— fanciful costumes

and feathers galore at the Carnival party in Saint Barth.

82 n HARBOUR MAGAZINE I CARNAVAL • CARNIVAL


CARNAVAL • CARNIVAL I HARBOUR MAGAZINE n 83


84 n HARBOUR MAGAZINE I CARNAVAL • CARNIVAL

Entre les adorables déguisements des écoliers à l’occasion du

Carnaval des Enfants, costumes séduisants, scintillants, ingénieux

et créatifs du défilé principal du Mardi Gras, ou autres tenues

sombres de noir et de blanc pour l’embrasement de Vaval sur la

plage de Shell Beach... Tambours en peaux de chèvre, chars au

son méga puissant et fêtards par centaines célèbrent Mardi Gras

façon Caraïbes !


The cutest costumes for the school kids who have their own

parades, then sexy and scintillating, clever and creative for the

main Mardi Gras parade, and somber black and white for the

burning of Vaval on Shell Beach. Drums with goat skins, trucks

with mega-watt sound, and hundreds of revelers celebrating in true

Caribbean style!

CARNAVAL • CARNIVAL I HARBOUR MAGAZINE n 85


86 n HARBOUR MAGAZINE I SHOPPING


SHOPPING I HARBOUR MAGAZINE n 87


88 n HARBOUR MAGAZINE I SHOPPING


SHOPPING I HARBOUR MAGAZINE n 89


When it comes to getting to

your favorite tropical island

destination, nothing could be

easier and safer than a charter

flight (throughout the entire

Caribbean, South, Latin, and

North America) or a ticket on

one of the scheduled lines offered

by St Barth Executive (Puerto Rico, Guadeloupe,

Antigua).

Our core business until now consisted of luxury charter

flights and medevacs. For the 2023-24 winter season,

we will also offer the opportunity to fly in business class

on scheduled flights between St Barth and Puerto Rico,

Guadeloupe, and Antigua. You can enjoy the comfort

of our luxurious executive cabins and benefit from all of

our services onboard and on the ground.

Founded in January 2019, the company flies a fleet of

four new Pilatus PC12NG and NGX, the newest one

launched in July 2022 and the oldest one in March 2019.

The company expects a new

NGX to be delivered in February

2024.

The planes have executive cabins,

with full options including

leather and fine wood. The biggest

difference with our competition

is that our cabins are not highdensity

and we have bathrooms for the comfort or our

passengers. Our ultra-modern aircrafts planes have

a range of 1700NM (3000kms) at a speed of 280knots

(510kms/h) at an altitude of 30,000feet (9100m).

These performances make it possible to avoid long, tedious

stopovers at the crowded airports of the Caribbean. For

example, you can fly directly from Miami to St Barth in

four hours and forty minutes.

“We fly where you want, when you want, and how you

want.” That is the company motto, as we offer seamless,

stressless flights for all VIPs on our new modern planes,

with comfortable state-of-the–art cabins.


CUBAN CIGARS AND THE FINE PANAMA

Villa Créole • St Jean • Saint Barthélemy

Tél : 05 90 27 78 73 • Fax : 05 90 27 66 89 • jamsplace@wanadoo.fr

F U M E R N U I T G R A V E M E N T À V O T R E S A N T É


92 n HARBOUR MAGAZINE I SHOPPING


SHOPPING I HARBOUR MAGAZINE n 93


94 n HARBOUR MAGAZINE I SHOPPING


For reservations, please call +590 590 87 64 00

or email reservations.las@belmond.com

Baie Longue Terres Basses Saint Martin, 97064, St. Martin


A VOYAGE

INTO THE WORLD

OF ROLEX

Hans Wilsdorf was firmly convinced of a person’s ability

to innovate and strive for excellence. More than 100 years after

the creation of the brand, the founder’s philosophy is more

present than ever, from the manufacturing of the company’s

watches to its commitments worldwide.

Commitment to excellence

Since the beginning, the story of Rolex has been characterized by the quest

for perfection and the ambition to push back boundaries.


At the turn of the 20th century,

a visionary entrepreneur

based in London was on the

verge of success. His aim? To introduce

the watchmaking world of the day

to an as-yet-unknown dial signature:

Rolex. A new name, invented in 1908, it

would become one of the world’s most

respected brands in the space of a few

decades. As Hans Wilsdorf recounted

in his memoirs of the early days of

his company, the opposition he faced

seemed insurmountable at first.

The entrepreneur started out with

very little, but he did possess invaluable

qualities: vision, perseverance and

an extraordinary ability to work. An

orphan at the age of 12, with nothing

other than his determination to help him

overcome challenges, Hans Wilsdorf

went on to invent the world’s first

waterproof self-winding wristwatch

with a Perpetual rotor – a watch that has

become a benchmark in terms of quality

and prestige.

“Too complicated, too fragile,

ill-adapted” – the wristwatch was met

with scepticism. Yet, relying on his

firmly-held beliefs, Hans Wilsdorf

managed to achieve his bold objective

of establishing the Rolex watch – the

Oyster Perpetual – as the archetype

of the waterproof timepiece: precise,

robust and able to withstand all conditions.

But he was not simply a visionary

who endowed Rolex watches with their

fundamental technical and aesthetic

characteristics. His constant quest

for perfection was accompanied by a

profound generosity and unshakeable

faith in human potential.

Uniting expertise

An integrated and independent

company, Rolex has manufacturing

resources that encompass a wide range

of skills and knowledge. Watchmakers,

engineers, designers and other specialists

work closely together from the

design to the manufacturing of the

“The opposition I encountered

seemed insuperable.”

watches. Rolex’s company culture is

based above all on human values, which

place both expertise and soft skills at the

heart of the brand’s different activities.

Rolex is host to a variety of professions,

brought to life by employees

who are experts in their fields. The

company has complete control over its

essential components, from the casting

of gold alloys to machining, finishing

and assembly of the movement, case,

dial and bracelet elements, as well

as gem-setting. Its know-how is also

made available right across the world

thanks to an exceptional after-sales

service network.

To ensure the brand’s expertise

exists into the future, Rolex has its own

unique Training Centre. Dedicated to

the pursuit of excellence and the development

of its employees, the centre,

located in Geneva, provides training to

employees and instructs apprentices.

The company aims to pass on to younger

generations its pride in its skills and

mastery of its knowledge.

A watch unlike the rest

The Oyster Perpetual collection was

built on the success of the original

Oyster model, patented by Rolex and

Hans Wilsdorf, 1945

launched in 1926. As the world’s first

waterproof wristwatch, it played a

pioneering role in the development of

the modern timepiece. Over the years,

the Oyster became the proud bearer

of many other innovations – such as

self-winding by means of the Perpetual

rotor (1931) – that defined the identity of

the models in the collection and forged

Rolex’s reputation for excellence, of

which chronometric precision and reliability

are among the cornerstones.

The Oyster gradually evolved into a

collection of watches that integrated

new functions and innovative technologies.

All the models share fundamental

features and a strong visual identity.

Today the collection consists of 12

ranges, split into two categories:

Classic watches such as the Datejust

and the Day-Date, and Professional

watches, including the Explorer and the

GMT-Master II.

As the pioneer of the wristwatch, the

company is at the origin of numerous

major innovations in the watchmaking

industry and has filed over 500 patents

in the course of its history.


98 n HARBOUR MAGAZINE I SHOPPING


HANDMADE RUGS AND CARPET - FABRICS - WALLCOVERINGS

FURNITURE - CURTAINS - IN-HOUSE DESIGN STUDIO

+377.92.16.12.16

info@maisonmoghadam.com


100 n HARBOUR MAGAZINE I SHOPPING



102 n HARBOUR MAGAZINE I SHOPPING


SHOPPING I HARBOUR MAGAZINE n 103


104 n HARBOUR MAGAZINE I SHOPPING


Maison pelican

Angle rue de la France

& 1 rue général de Gaulle

GUSTAVIA 97133 Saint-Barthélémy

+590 590 52 21 20 + 590 690 39 90 29

hello@maisonpelican.com

maisonpelican

www.maisonpelican.com


Under present ownership “Q” has become one

of the most popular and successful large sailing

yachts on both sides of the Atlantic. A regular

at the St. Barth Bucket and as a visitor on more

relaxed occasions with owners and charters, she

is much admired on and around the island. She

is an outstanding sailing yacht in every respect,

from her stunning Ed Dubois lines to her extremely

elegant yet comfortable and inviting interior. With

accommodation for up to 12 guests in 5 ensuite


cabins including a full width master catered for by

9 highly professional crew. She offers a tremendous

and sporty Sun Deck/Fly Bridge, a large sheltered

cockpit and spacious Aft Deck, large Foredeck

Jacuzzi with sun pads, a 19’ Castoldi Jet tender, an

outstanding collection of water toys including two

Lazer dinghies, two Seabobs, four Paddleboards,

a variety of towable boards, fishing and snorkeling

gear, inflatable trampoline and much more.


For sale and charter in the Mediterranean Sea

The Great Escape is the sixth hull in the acclaimed Sanlorenzo 102’ Asymmetric

series, built in Italy and delivered in June 2020, and now offered for sale on behalf

of her original and most experienced owner. Boasting an above-the-standard build

specification with amazing optional extras, this yacht presents in immaculate

condition and has enormous appeal, including accommodation for up to 10

guests in five elegant cabins. The stylish Mediterranean -inspired interiors were

designed by H2 Yacht Design in London, England. The Great Escape cruises

comfortably at 12 knots, with a maximum speed of 28 knots, and can carry up

to five crew onboard to ensure a relaxed luxury yacht charter experience.

Moka was built by Overmarine at their Viareggio shipyard and delivered in 2011

as hull six of the Mangusta 165’ series. Under private and careful ownerships

since new, Moka has been maintained in excel condition throughout. The exterior

features a full fly bridge, foredeck sitting/dining, sunbathing and extremely

generous aft deck. The luxurious interior offers five ensuite cabins for ten guests

including a full width owner suite. A crew of up to nine ensures that guests

will have a memorable experience. Maintained in accordance with ABS class

requirements, Moka is an exceptional Mangusta 165’. New to the sales market.

For sale

FOR CHARTER information please contact C&N:

cni@camperandnicholsons.com


For sale and charter

in the Mediterranean

and Caribbean Seas

Blush is instantly recognizable as the only

Perini Navi with a merlot-red steel hull. She

was launched in 2007 to a design by Ron

Holland and most recently refitted in 2022.

Blush has become a regular on the regatta

circuit, competing in the Perini Navi Cup

and the St Barth’s Bucket. The impressive

sailing performance of this ABS-classed

sloop is complemented by her acoustically

engineered, near-noiseless operation on

the water. In keeping with the color theme,

Blush’s mahogany-panelled interiors are

finished with coral-hued furnishings. Up

to 12 guests can be hosted in four flexible

cabins, with the master suite providing an

optional fifth cabin. The main saloon offers

a drinks bar and formal dining table, leading

out to a casual al fresco entertaining space

on the main aft deck. Spacious decks with

flowing lines provide ample sunbathing

areas, while the flybridge is the perfect

spot for taking in views.

FOR SALES information please contact:

Alex Lees-Buckley – E: aleesbuckley@camperandnicholsons.com – M: +33 6 11 50 07 16

Gaston Lees- Buckley - E: gleesbuckley@camperandnicholsons.com – M: +33 6 19 02 64 36


© Jeff Brown

Crédit photos : Courtesy Sand People

110 n HARBOUR MAGAZINE I YACHTS


YACHTS I HARBOUR MAGAZINE n 111


Par/by Ellen Lampert-Gréaux

Crédit photos : Leonardo Andreoni

112 n HARBOUR MAGAZINE I YACHTS


YACHTS I HARBOUR MAGAZINE n 113


HYBRID

LUXURY

Tankoa Yachts se tourne vers l’avenir avec

sa série de yachts à propulsion hybride : le

Kinda en aluminium de 50 mètres en est le

deuxième exemple. Doté d’un superbe design

extérieur signé Francesco Paszkowski et

d’intérieurs sur mesure imaginés par Paszkowski

et Margherita Casprini, ce yacht est pourvu

d’une piscine d’une capacité de 5 000 litres

sur le pont avant ainsi que de larges espaces

intérieures et extérieures, pour le plus grand

bonheur des propriétaires et de leurs convives.

Tankoa Yachts is looking toward the future

with its series of yachts with hybrid propulsion:

50-meter aluminum M/Y Kinda is the second

in the series. With stunning exterior design by

Francesco Paszkowski and custom interiors

by Paszkowski and Margherita Casprini, this

yacht features a 5,000-liter-capacity swimming

pool on the fore deck, and comfortable

indoor and outdoor areas for the owners

and their guests to enjoy.

Avec ses six cabines d’ami.e.s, dont une suite VIP sur toute la largeur du

navire et une suite propriétaire à l’avant du pont principal, l’aménagement

intérieur a été pensé pour répondre au mode de vie des propriétaires

à bord. Parmi les aspects les plus remarquables du projet, citons par

exemple un majestueux escalier, aux marches de bois soutenues par

un pilier et une rampe en acier poli inoxydable, pour un résultat

résolument contemporain. Un style que l’on retrouve dans la conception

intérieure de Casprini, comme le « reflet du souhait du propriétaire

de disposer d’un environnement contemporain et raffiné », explique

M. Paszkowski. Un salon de beauté et un jacuzzi complètent enfin les

commodités à bord.

Une synthèse de finitions mates ou brillantes, de marbre sablé, de

tons harmonieux et de tissus nobles s’agrémente d’un nuancier de gris

de panneaux de cuir aux jointures volontairement rehaussées sur les

murs, tandis que les têtes de lit, habillées de tendre nabuk, se marient

à merveille avec le cuir grainé foncé de l’appartement du propriétaire

et de la suite VIP, de même qu’avec le cuir brun des quatre cabines

d’invités situées sur le pont inférieur.

Six guest cabins, including a full-beam VIP suite and master stateroom

on the main deck forward, the interior layout was tailored to meet the

owners’ onboard lifestyle. Design highlights include a majestic staircase

with wooden steps supported by a pillar of polished stainless steel

and stainless bannister for a contemporary look. This style continues

with Casprini’s interior design, which “reflects the owner’s desire for

a contemporary and refined environment,” explains Paszkowski. A

beauty salon and Jacuzzi add to the onboard amenities.

A combination of matte and glossy finishes, sand-blasted marble,

harmonious colors, and fine fabrics, are accented by leather panels

in various shades of grey with highlighted joints for the walls, while

headboards covered in soft nabuk are coupled with a dark grain leather

in the owner’s apartment and the VIP suite, and dark brown leather in

the four guest cabins on the lower deck.

114 n HARBOUR MAGAZINE I YACHTS



Parmi d’autres matériaux bruts, notons la chaise longue du salon

principal et son cuir couleur champagne, ainsi que du sombre cuir

marron des stores vénitiens et de la chaise longue du pont supérieur.

Une gamme de mobilier qui varie enfin de Minotti pour les canapés,

fauteuils, ottomans et tables basses, à Gallotti & Radice pour les chaises

en passant par Kettal ou Talenti pour l’ameublement extérieur.

Conçu par le chantier naval Tankoa de Gênes, le Kinda fut livré à ses

propriétaires au printemps 2022 et officiellement dévoilé au public

lors du Monaco Yacht Show 2022, exemple parfait du style et du luxe

italien en mer.

Other natural materials include the chaise longue

in the main saloon upholstered in champagnecolored

leather and the dark brown leather for

the Venetian blinds and chaise longue on the

upper deck. The choice of furniture brands varies

from Minotti for the sofas, armchairs, ottomans

and coffee tables to Gallotti & Radice for the

chairs, and Kettal and Talenti for the outdoor

furnishings.

Built at Tankoa’s Genoa shipyard, M/Y Kinda

was delivered to the owners in the spring of 2022

and officially unveiled to the public during the

Monaco Yacht Show 2022 as a stellar example of

Italian style and luxury on the seas.

116 n HARBOUR MAGAZINE I YACHTS


YACHTS I HARBOUR MAGAZINE n 117


Emmanuel Jacques Almosnino

An Andersen Global collaborating firm,

Focusing on advisory for business, wealth management

and real estate transactions

EJA strives to apply its global knowledge to your needs and not only advise you on the legal aspects of your core

transaction but provide you a global vision that embraces the negotiation, urban planning, estate planning, taxation,

corporate structuring, development, and construction dimensions of your transaction for you, your company and/or

your family members.

Leaded by Emmanuel Jacques, an international lawyer with an impressive track record of closed transactions and an

extended international network, EJA has always a strategy in mind to bring you the best in all circumstances: best

price, best conditions, and best timing.

EJA is your advisor to succeed in Saint Barth and Internationally.


International Law Firm

based in St Barths

Emmanuel Jacques is one of the rare attorneys worldwide who has a strategic

vision on a matter requiring many different skills that other lawyers usually don’t

have, with thirty-three years of practice giving you peace in mind. These skills

deliver immeasurable value to any transaction, mixing a legal point of view to a

financial, managerial, diplomatic and tax opinion to the firm’s clients.

Through its Andersen association (www.global.andersen.com), EJA is a gateway

to law and accounting firms all over the world.

© ArtmanAgency

3 Rue Lafayette

Gustavia – BP 656

97099 Saint-Barthélemy

Please contact us at:

Email: contact@eja-lawfirm.com

Free chat on:

www.eja-lawfirm.com

Phone: +590 590 29 71 10

© Edmund Gudenas


Par/by Ellen Lampert-Gréaux

Crédit photos : SkyStyle

120 n HARBOUR MAGAZINE I YACHTS


YACHTS I HARBOUR MAGAZINE n 121


DENISON REVEALS

PROJECT UNIQUE

122 n HARBOUR MAGAZINE I YACHTS


Ce n’est pas tous les jours qu’un yacht avant-gardiste

prend la mer. UNIQUE, un projet de yacht sur mesure de 71

mètres conçu par SkyStyle, représente ainsi l’opportunité

d’une collaboration unique avec Denison Yachting et affiche

déjà un style futuriste bien à lui. Basé aux États-Unis, en

Espagne et en Argentine, le studio de design SkyStyle s’est

spécialisé dans la conception d’avions à la pointe de la

technologie. Ses principaux concepteurs, Lucas Colombo

et Max Pardo, forts de leurs précédentes collaborations

avec des géants de l’aviation comme Boeing, mettent

aujourd’hui leurs compétences en conception aéronautique

au service de l’industrie du yachting, en dessinant leur

premier modèle dans le cadre du projet UNIQUE 71.

It’s not every day that a groundbreaking yacht hits

the open seas. But Project UNIQUE, a 71-meter

custom yacht designed by SkyStyle, provides an

exclusive construction opportunity with Denison

Yachting, and has a definite futuristic style of its own.

Based in the United States, Spain, and Argentina,

SkyStyle design studio focuses on advanced aviation

conceptual design. Lead designers Lucas Colombo

and Max Pa do have worked with aviation giants

such as Boeing, and are now employing their

aviation design skills to break into the yachting

industry with their first yacht designs for Project

UNIQUE 71.

YACHTS I HARBOUR MAGAZINE n 123


Avec son profil élancé et ses 13 mètres de largeur de pont, qui lui

confèrent cette allure sportive, UNIQUE se distingue aussi par sa

proue effilée, son solarium et son jacuzzi, son héliport « touch-and-go »

ainsi que sa piscine à débordement à couverture automatisée. Il est

possible pour les invités de circuler d’un pont à l’autre en empruntant

l’ascenseur ou l’escalier central panoramique. Quatre suites privées

entièrement équipées, une suite VIP et une cabine propriétaire

offrent une capacité d’accueil allant jusqu’à 12 personnes. La

suite propriétaire jouit enfin d’un plafond lumineux à ouverture

automatique, permettant d’y laisser s’engouffrer la brise de l’océan.

The sleek UNIQUE profile and 13-meter beam embrace sporty

characteristics such as a sharp, pointed bow, a sky lounge

sundeck, a jacuzzi, a touch-and-go helipad, and a plunge pool

with an automatic cover. Guests can move from one deck to

another by elevator or the wraparound central staircase. Fully

equipped private suites host up to 12 guests, including four

comfortable cabins, one VIP suite, and an owner’s stateroom. The

owner’s deck is designed with an illuminated ceiling that can also

be set to automatically open for an ocean breeze.

124 n HARBOUR MAGAZINE I YACHTS


CRUISING

IN COMFORT

L’ intérieur du bateau est étudié pour embrasser son environnement

grâce à de larges surfaces transparentes bordant les espaces de vie.

L’opacité des parois de verre du navire peut être réglée en fonction

de l’ambiance, du degré d’intimité ou du besoin de clarté.

« Aujourd’hui, dans le secteur du design de yachts, nous repoussons

constamment les limites du possible, tant au niveau de la forme

que de la fonction », commente Alex G. Clarke, courtier chez

Denison. « UNIQUE 71 entend satisfaire les clients les plus

exigeants. »

The yacht’s interior is optimized to connect with the environment

via generous transparent surfaces surrounding the social areas. The

opacity of the glass panels that flank the yacht can be regulated to

define the mood or increase privacy or transparency. “In today’s

world of yacht design, we are constantly pushing the boundary of

what is possible both in form and function,” comments Denison

broker Alex G. Clarke. “UNIQUE 71 aims to satisfy the most

challenging client.”

YACHTS I HARBOUR MAGAZINE n 125


126 n HARBOUR MAGAZINE I YACHTS


Par/by Ellen Lampert-Gréaux

Crédit photos : Pozitif Studio


UNIQUE AL WAAB

TRIUMPHS IN THE

DESIGN & INNOVATION

Alia Yacht de 55 mètres conçu fin 2021, Al Waab aura

triomphé lors de l’édition 2022 des Design & Innovation

Awards en se distinguant dans trois catégories : outstanding

Exterior Design (design extérieur remarquable), Best

Interior Design (meilleur design intérieur) et Best Naval

Architecture (meilleure architecture navale) pour un

navire à carène à déplacement.

A 55-meter Alia Yacht built in late 2021, Al Waab triumphed

at the 2022 Design & Innovation Awards, honored in

three categories: Outstanding Exterior Design, Best

Interior Design, and Best Naval Architecture for a

displacement yacht.

128 n HARBOUR MAGAZINE I YACHTS

AWARDS

Une collaboration entre Alia Yachts et les architectes

de Vripack ainsi que SF Yachts, représentant du

propriétaire, pour un résultat au design puissant et

moderne, faisant ingénieux usage des espaces intérieurs

et extérieurs, au système d’éclairage incroyablement

sophistiqué et à l’usage inédit de l’espace.

« Nous sommes très fiers des victoires d’Al Waab au

Design & Innovation Awards, » confiait le président d’Alia

Yachts, Gökhan Çelik. « Avec nos partenaires Vripack

et SF Yachts, nous aurons travaillé incroyablement dur

afin de donner naissance à ce design innovant, dans

les délais impartis, en pleine pandémie mondiale.

Ce genre de projet fait toujours rêver sur le papier,

mais dans la vraie vie, dès qu’il s’agit de le présenter

au jury, au public, de répondre aux attentes les plus

élevées – ça n’est plus la même chose. Le fait de réunir

toutes les disciplines sous un même toit aura permis

de mieux coordonner l’ensemble et de donner vie à

ce projet. »

Alia Yachts worked with the architectural design

team at Vripack, and the owner’s representative SF

Yachts. The result is a powerful, modern design that

makes ingenious use of interior and exterior space,

with incredibly sophisticated lighting concept and

novel use of space.

“We are so very proud of Al Waab’s wins at the

Design & Innovation Awards,” said Alia Yachts

President Gökhan Çelik. “We worked incredibly hard

with our partners Vripack and SF Yachts to produce

this challenging design on time in the grip of a global

pandemic. This kind of project always looks good on

paper, but in the real world, showing it to class, flag,

and realizing to the highest of expectations—it’s a

different thing. Having all the disciplines under one

roof, we could coordinate everything and bring this

project to life.”



EXTRAORDINARY

YACHT DESIGN

D’un design aux éléments architecturaux judicieux, Al Waab s’avère exceptionnellement lumineux grâce à une utilisation aboutie du verre

et des espaces ouverts. Une idée poussée à son paroxysme avec l’escalier lumineux, reliant les trois ponts principaux, où une cloison en

acrylique scintillante et cloutée d’or, des murs en verre et des marches ouvragées assurent à chaque recoin un apport en lumière naturelle.

En guise de décoration intérieure, une palette feutrée de tons naturels aux tissus notamment fournis par Hermès. De chaleureux lambris

en bambous, magnifiquement plaqués aux murs, aux plafonds et aux armoires, assurent une atmosphère décontractée dans l’ensemble, à

l’instar de la douce ambiance LED d’un superbe système d’éclairage.

Alors qu’est désormais achevé cet ambitieux chantier, salué par la critique, le président d’Alia Gökhan Çelik fait preuve d’une certaine

fierté: « Il est plus facile de réaliser des yachts de semi production, mais plus plaisant de se pencher sur ce genre de projets complexes »,

commente Çelik. « Nous nous efforçons d’être constamment reconnus comme l’un des meilleurs chantiers navals d’Europe. C’est là que

réside notre force : fournir des bateaux personnalisés uniques et de très grande qualité. »

130 n HARBOUR MAGAZINE I YACHTS


There are clever architectural elements to the design of Al Waab, which is exceptionally bright thanks to the extensive use of glass and

open-plan space. This approach reaches its apex in the luminous staircase that connects the three main decks. A glittering gold-studded

acrylic bulkhead, glass walls and open steps all combine to bring natural light to every corner.

Interior styling comprises a muted palette of natural tones, with fabrics sourced from Hermes among others. Warm bamboo paneling brings

a cozy feel, and is used in dramatic ways on walls, ceilings, and in cabinetry. The lighting is also masterful, with soft LED ambiance.

Now this challenging project is complete and receiving critical acclaim, Alia president Gökhan Çelik comments with a touch of pride: “It

is much easier to do semi-production yachts, but we enjoy doing these complex projects,” Çelik says. “We are constantly striving to be

recognized as one of the top custom yards in Europe. That’s where our forte lies: delivering full one-off custom to a very high standard.”

YACHTS I HARBOUR MAGAZINE n 131


PHOTO © GABRIELLA IMPERATORI-PENN

ARCHITECTE DPLG

TEL. +590 (0)590 29 64 86 - CEL. +590 (0)690 35 58 59

MALIN@MKIRSCHER.COM

RUE DE PITEÅ, GUSTAVIA, 97133 SAINT-BARTHÉLEMY


PHOTO © FLYCAM


© Alexis Courcoux

SAINT BARTH CATA-CUP

NEW YEAR’S EVE PARADE

SAINT BARTh BUCKET

LES VOILES DE SAINT BARTH

WEST INDIES REGATTA

LA TRANSAT PAPREC

134 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS


RÉGATES • REGATTAS I HARBOUR MAGAZINE n 135


136 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS


Par/by Ellen Lampert-Gréaux

Crédit photos : Pierrick Contin / Saint Barth Cata-Cup 2022

RÉGATES • REGATTAS I HARBOUR MAGAZINE n 137


TIM MOURNIAC AND

PIERRE-YVES DURAND

CAN’T BE BEAT

Quelle régatte ! Du 17 au 20 novembre

2022, 57 équipes de deux s’alignaient sur

le départ de la 14 e édition de la Saint-Barth

Cata Cup. Une régate 2022 qui changera

la face de cette compétition grâce à un

équipage en particulier, celui des bretons

Tim Mourniac et Pierre-Yves Durand,

en mettant leur concurrence sur le carreau,

course après course.

What a regatta! November 17-20, 2022,

with 57 teams of two on the starting line

for the 14 th edition of the St. Barth Cata

Cup. But the 2022 regatta proved different

than in the past, with one team, that of

French sailors from Brittany, Tim Mourniac

and Pierre-Yves Durand, leaving the

competition in their wake, race after race.

138 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS


Sept courses, sept victoires. Une régate parfaite pour Tim Mourniac et Pierre-

Yves Durand, qui naviguaient sous les couleurs de Segeco. Lors des éditions

précédentes, le suspense planait parfois jusqu’au dernier bord de la dernière

course du dernier jour, avant de connaître celui ou celle qui raflerait la

victoire. Mais cette année, au terme du deuxième jour de course, il apparut

évident que le duo Segeco ne pouvait être vaincu. Des prouesses vérifiées

dès le troisième jour, avec six victoires en six départs, franchissant la ligne

d’arrivée en tête à chacune des épreuves. Résultat du troisième jour : l’or

dans la poche. Et comme si ça ne suffisait pas, au quatrième et dernier jour

de course, le duo a souhaité inscrire une septième victoire à son palmarès,

et l’a fait !

Seven races, seven wins. A perfect regatta for Tim Mourniac and Pierre-Yves

Durand, sailing under the colors of Segeco. In past years, there was often

suspense until the last tack of the last race on the last day to see who would

sail to victory. But this year, by the end of the second day of racing, it looked

as if the Segeco duo could not be beat. Their prowess was confirmed on day

three, with six victories in six starts, pushing themselves to the finish line

first in every race. End of day three: the gold was in their pockets. So, on the

fourth and final day of racing, they went out just to see if they could add that

seventh race as another feather in their cap, and they did!

RÉGATES • REGATTAS I HARBOUR MAGAZINE n 139


LA 15 E ÉDITION DE LA ST. BARTH CATA-CUP

AURA LIEU LA SEMAINE

DU 13 AU 20 NOVEMBRE 2023

THE 15 TH EDITION OF THE ST. BARTH CATA-CUP

TAKES PLACE THE WEEK

OF NOVEMBER 13-20, 2023

Tim Mourniac s’était justement rendu à la Cata-Cup avec la ferme

intention de décrocher la victoire. Né en 1998, le jeune marin

figure parmi les membres de l’équipe de France de voile olympique

et de l’équipe de France de Nacra 17. Avec, qui plus est, un père

comme Jean-Christophe Mourniac, grand gagnant de la Cata-Cup

2019 avec son coéquipier Antoine Rucard, il apparaît évident que

le catamaran de sport coule dans les veines du jeune homme. À

propos de la navigation à Saint-Barth, il observe : « le site est complexe,

en raison de certains facteurs qui influent grandement sur les

courses. Une fois tous ces éléments assimilés, ça a été plus facile ».

Derrière Tim Mourniac et Pierre-Yves Durand, la compétition

fut plus serrée, avec quatre équipages en lice pour le podium.

Au terme d’une course acharnée, les vétérans de la Cata-Cup,

Gurvan Bontemps & Benjamin Amiot (Pixail) ainsi que Patrick

Demesmaeker & Olivier Gagliani (Les Perles de Saint-Barth-

Bativrd), décrochèrent respectivement la deuxième et troisième place.

Organisée par l’Association St Barth Multihulls, la Cata-Cup

2022 aura réuni 57 duos à bord de catamarans F18.Les courses

quotidiennes furent soutenues par Design Affairs-001, Eden Rock

Villa Rental, Super U et Saint-Barth Assurances Allianz, avec sinon

de nombreux autres partenaires qui permirent à cette régate de

voir le jour.

As it happens, Tim Mourniac came to the Cata-Cup ready

to battle for the win. Born in 1998, this young sailor is

a member of the French Olympic Sailing Team and a

member of the Nacra 17 French team. Not to mention that

his dad, Jean-Christophe Mourniac, won the Cata-Cup in

2019 with his teammate Antoine Rucard, so sport cat

racing is in this young man’s blood. About sailing in St Barth,

he notes: “The site is complex, with strong specificities that

impact the races. Once we understood all that, it was easier.”

Chasing Tim Mourniac and Pierre-Yves Durand, things

were a bit more competitive, with four teams vying for the

podium. After some tough racing, Cata-Cup veterans

Gurvan Bontemps & Benjamin Amiot (Pixail) and Patrick

Demesmaeker & Olivier Gagliani (Les Perles de Saint-Barth

–Bativrd), respectively sailed to second and third place.

Organized by the St Barth Multihulls Association, the 2022

Cata-Cup featured 57 duos aboard F18 catamarans. The daily

races were sponsored by Design Affairs-001, Eden Rock Villa

Rental, Super U, and Saint-Barth Assurances Allianz, while

numerous other partners help make the regatta possible.

FOR COMPLETE DETAILS

ABOUT THE RACE:

STBARTHCATACUP.COM/

140 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS



142 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS

Par/by Ellen Lampert-Gréaux

Crédit photos : Edmund Gudenas


A WIN FOR MAELIA


Qu’on l’appelle régate informelle ou

parade autour de l’île : qu’importe, il

s’agit là d’une belle manière de clôturer

l’année et d’accueillir la suivante. Tous

les ans, au matin du 31 décembre, des

navires de toutes tailles se retrouvent

sur la ligne de départ afin de participer

à cette course passionnée qui rassemble

méga-yachts et petits voiliers.

Call it an informal regatta or a parade

around the island: either way it’s a fun

way to close out one year and ring in

the next. On the morning of December

31 every year, boats all of sizes head to

the starting line for a spirited race that

includes entries from mega-yachts

down to small sailboats.

En ce dernier jour de l’année 2022, un ciel dégagé et un vent soufflant

entre 15 et 19 nœuds auront permis le bon déroulement de la compétition.

Sur les huit bateaux engagés, c’est Maelia, de Raphaël Magras, qui

aura pris le départ à 10h10 aux côtés de Flying Nemo et Ticonderoga.

Après avoir parcouru 38 kilomètres autour de l’île, Maelia fut le premier

à franchir la ligne d’arrivée, 24 secondes devant Flying Nemo et

quelques minutes avant Ticonderoga. Une bien belle victoire pour

un navire local !

Moment de course mémorable : la fière compétition entre White Rhino,

un Swan de 80 pieds et le Frers allemand de 96 pieds, Symmetry.

« Les deux bateaux ont manœuvré, viré et empanné à travers les

méga-yachts au mouillage afin d’obtenir la position de départ la plus

favorable, à moins de cinq secondes l’un de l’autre, Symmetry devant,

remportant le départ et conservant sa place face à White Rhino

tout au long du tour de l’île », expliquait Mark DelGiudice, l’un des

organisateurs de la course à bord de Symmetry, le bateau d’Abbott

Brown.

Les participants se seront donnés rendez-vous au St Barth Yacht

Club à 16 heures pour la cérémonie de remise des prix autour d’un

toast au champagne : « Tous les bateaux sont considérés comme

gagnants pour avoir participé et naviguer ensemble autour de St Barth »,

concluait DelGiudice.

Une question demeure : qui battra le record de 1 heure, 32 minutes

et 7 secondes, établi le 31 décembre 2004 par le yacht balte de 147

pieds, Visione ? Peut-être par vents assez forts, une de ces années...

On the last day of 2022, the skies were clear and winds were 15 to 19

knots, creating conducive conditions for the day’s event. Of the eight

boats taking place, Raphael Magras’ Maelia started at 10:10am along

with Flying Nemo and Ticonderoga. After sailing 24 miles around

the island, Maelia was first to cross the finish line, just 24 seconds in

front of Flying Nemo with Ticonderoga a few minutes behind. A nice

win for a local boat!

There was a nice moment of match racing between the 80’ Swan,

White Rhino, and the 96’ German Frers, Symmetry. “Both boats were

maneuvering, tacking, and gybing through the anchored mega yacht

fleet for best starting position on the line, within five seconds of each

other, with Symmetry edging out, winning the start and maintaining

the lead in front of White Rhino around the island,” explains Mark

DelGiudice, one of the race organizers who sailed aboard Abbott

Brown’s Symmetry.

The participants met at the St Barth Yacht Club at 4pm for the awards

ceremony and a champagne toast: “All the boats are considered winners

for taking part and sailing around St Barth together!,” DelGiudice

concludes.

The real question is if anyone can beat the record of 1 hour, 32

minutes, and 7 seconds set back on December 31, 2004 by the

147’ Baltic yacht, Visione? Perhaps if the winds are strong enough one

of these years…

144 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS



146 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS


Par/by Ellen Lampert-Gréaux

Crédit photos : Edmund Gudenas

RÉGATES • REGATTAS I HARBOUR MAGAZINE n 147


« La Bucket a pu profiter de trois jours de course exceptionnels », remarque

Jeanne Kleene, responsable événement pour la St Barth Bucket Regatta.

« En dépit de vents puissants et éprouvants, les équipages et le comité de

course sont parvenus s’en sortir ! Les 17, 18 et 19 mars 2023 furent balayés par

des vents allant de 18 à 26 nœuds, des conditions plutôt délicates pour les

participants ».

148 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS


NAKUPENDA

SAILS

TO VICTORY

“The Bucket was blessed with three

great race days,” notes Jeanne Kleene,

event manager for The St Barth Bucket

Regatta. “The winds were strong and

challenging but the competitors and

race committee prevailed!” Winds of

18-26 knots on March 17, 18 & 19, 2023

made for some pretty challenging

racing.


Vainqueur pour la première fois de la Bucket,

Nakupenda, un sloop de 34 mètres par

Danish Yachts, aura terminé la dernière course

ex aequo avec Bequia et Action (respectivement

deuxième et troisième de leur catégorie, Les

Mademoiselles). Désormais détenteur du très

prisé trophée en forme de seau, Nakupenda

voit également son nom gravé sur le prestigieux

Hermès Perpetual Trophy. Steve Rowland,

propriétaire et pilote de Nakupenda, se déclarait

alors « fou de joie », expliquant qu’il s’agissait

ici de sa quatrième Bucket avec Nakupenda

et de sa première victoire dans une catégorie,

sans parler de la victoire au classement général,

déterminée par différents facteurs, comme la

performance et les écarts de temps.

A GLORIOUS

BUCKET

A first-time winner at The Bucket, the 34-meter

Danish Yachts sloop, Nakupenda, sailed into

the final race in a three-way tie with Bequia

and Action (who finished second and third,

respectively, in their class, Les Mademoiselles).

Nakupenda won the coveted overall Bucket

trophy and has its name engraved on the elegant

Hermès Perpetual Trophy. “I’m over the top

about it,” said Nakupenda’s owner/driver Steve

Rowland, explaining that this is his fourth

Bucket with Nakupenda and his first class

win, not to mention overall victory, which

is decided by a number of factors including

performance and time differentials.

150 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS


RÉGATES • REGATTAS I HARBOUR MAGAZINE n 151


LA BUCKET 2024

SE TIENDRA

DU 21 AU 24 MARS

Disputée dans la journée de dimanche, la dernière épreuve fut quant à elle

synonyme de changement. Malgré des vents compris entre 18 et 24 nœuds,

les marins purent bénéficier d’un peu de répit en comparaison des 20 à

26 nœuds de vendredi et samedi : « Le vent et l’état de la mer dépassaient

clairement les moyens de certains bateaux, sans parler de ceux du comité

de course », explique Peter Craig, président de la régate. « Le dimanche,

en règle générale, nous effectuons un tour de l’île ; hors, nous avons décidé

de maintenir les bateaux sous le vent de Saint-Barth durant la majeure

partie de la course de dimanche grâce à une nouvelle option de parcours,

récemment ajoutée à la Bucket de cette année ».

Parmi les autres vainqueurs dans leur catégorie : WinWin, 33 mètres

(pour Les Gazelles), Wisp, 47,7 mètres (Les Élégantes), un Red Dragon

de 51,7 mètres (L’Esprit 1) ainsi que Columbia, 43 mètres, seul bateau à

avoir remporté les trois courses de sa catégorie (L’Esprit 2).

Pour son don annuel à une association à but non lucratif de l’île, c’est le

programme de voile pour la jeunesse du Saint Barth Yacht Club (SBYC)

qui fut élu par la Bucket. Le SBYC et ses membres participent en effet

activement à la Bucket en tant que bénévoles sur l’eau et à terre chaque

année.

Yet that final race on Sunday was a change of course. Even

with winds of 18-24 knots, giving sailors somewhat of a

reprieve from the 20-26 knots that prevailed on Friday and

Saturday: “The wind and sea state were definitely at the upper

end for some boats, and certainly for the Race Committee,”

explains race chairman Peter Craig. “Typically, we sail around

the island on Sunday, but we made a decision to keep the

boats in the lee of St. Barth for the larger part of today’s race

with a course option that was newly added to the Bucket this

year.”

Other class winners include the 33-meter WinWin (Les

Gazelles) 47.7-meter Wisp (Les Elegantes), 51.7-meter Red

Dragon (L’Esprit 1) and the 43-meter Columbia, which was

the only vessel to win all three races in their class (L’Esprit 2).

Making an annual donation to a worthy non-profit activity

on the island, The Bucket chose the Youth Sailing Program

at the Saint Barth Yacht Club. The SBYC and their members

play an active role as on-water and shoreside volunteers at

the Bucket each year.

THE 2024 BUCKET

TAKES PLACE

MARCH 21-24, 2004

152 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS



« Ce parcours singulier de dimanche était une première pour la Bucket, en étant pour autant

admis par les Instructions de Course », souligne Kleene. « Trente et un superbes participants

étaient présents à Saint-Barth afin de goûter à tout ce qui fait la spécificité de l’île et de la Bucket :

vingt-cinq voiliers de course et six voiliers « hors course ». Une nouveauté qui ne manque pas

de piquant. À voile ou à moteur, ces navires participent à toutes les activités de la manifestation

et bénéficient d’une place de choix sur le parcours. Je suis toujours ravi d’entendre nombre

de régatiers me dire à quel point leur semaine fut formidable et qu’ils reviendront l’année

prochaine. Saint-Barth et ses habitants sont vraiment exceptionnels ».

“The custom course on Sunday was a Bucket first, but it is allowed for in the Sailing Instructions”

Kleene points out. “Thirty-one excellent programs came to St Barths to experience all that

is special about the St Barth and the Bucket: Twenty-five racing yachts and six “non-racing”.

This is something new and quite exciting. Those yachts, both power and sail, join all the

social activities and have a great spot on the course for viewing. I’m delighted to hear how

many racing yachts are telling me that they had a great week and will be back next year. St

Barth and its people are very special.”

154 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS


FOR ADDITIONAL INFORMATION:

BUCKETREGATTA.COM

RÉGATES • REGATTAS I HARBOUR MAGAZINE n 155


156 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS


Par/by Ellen Lampert-Gréaux

Crédit photos : 2023 © Media Serveur Voiles de Saint Barth /

Christophe Jouany

RÉGATES • REGATTAS I HARBOUR MAGAZINE n 157


ZOULOU FLIES

TO A FAST FINISH

Chaque régate réserve son lot de surprises. Tributaires des aléas de la météo et des

humeurs du vent, les commissaires de course ne peuvent généralement qu’espérer les

conditions parfaites. Cette année, la 12 ème édition des Voiles de St Barth fut cependant

victime d’un vent trop faible en raison d’une précipitation matinale le samedi 22 avril,

mettant à mal l’organisation de la dernière journée de la semaine de course.

Every regatta has its surprises. Dependent on the vagaries of the of the weather and

whims of the wind, race organizers can only hope for perfect conditions. This year the

12 th edition of Les Voiles de St. Barth fell victim to a lack of wind following a morning

rainfall on Saturday, April 22, cancelling the final day of the week-long race.

158 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS


RÉGATES • REGATTAS I HARBOUR MAGAZINE n 159


NAVIRE SPECTACULAIRE

ZOULOU SEMBLE VOLER AU-DESSUS DES FLOTS

Toutefois, le grand gagnant de cette édition 2023

fut incontestablement Zoulou, le MOD70 lauréat

du Overall Multihull Class (grand prix des multicoques)

ainsi que du Richard Mille Multihull Trophy.

Propriétaire et skipper, Erik Maris aura reçu son

grand prix : une montre Richard Mille RM 60-01

titanium carbone TPT, un instrument de navigation

unique ne reposant que sur deux éléments : la

connaissance de l’heure locale et la position du soleil.

Navire spectaculaire, Zoulou semble voler au-dessus

des flots. « C’est toujours agréable d’aller presque

quatre fois plus vite que ses adversaires », déclarait

Loïck Peyron, pilote de Zoulou et l’un des navigateurs

français les plus décorés de tous les temps. « Nous

nous réjouissons de participer aux Voiles de Saint-

Barth. Cet événement fut un excellent échauffement

pour notre équipe, alors que nous nous préparons

à participer cet été à la Rolex Fastnet Race contre

d’autres MOD70 ». Bien que Zoulou s’avérait être

le seul MOD70 engagé cette année, Nemo, un HH

66 appartenant à Todd Slyngstad, sortit vainqueur

de la Offshore Multihull Class (catégorie des multicoques

de haute mer).

Dans la catégorie Maxi, seuls deux concurrents :

Pyewacket, le Volvo 70 de Roy P. Disney, sortit non

seulement vainqueur dans sa catégorie en battant

HYPR mais également au Caribbean Maxi Challenge

2023, présenté par Benoît de Froidmont, président de

l’International Maxi Association. Défi multi-événements

ouvert aux bateaux de 60 pieds et plus, celui-ci

englobait cette année le RORC Caribbean 600, la

St. Maarten Heineken Regatta et Les Voiles de St.

Barth.

160 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS


A VERY IMPRESSIVE BOAT

ZOULOU PRACTICALLY FLIES ACROSS THE WAVES

But the clear big winner in 2023 was already the

MOD70 Zoulou, which won the Overall Multihull

Class as well as the Richard Mille Multihull Trophy.

Owner and skipper Erik Maris accepted the grand

prize, a Richard Mille RM 60-01 titanium carbone

TPT watch, a unique navigation instrument that relies

on only two elements: knowledge of the local time

and the position of the sun.

A very impressive boat, Zoulou practically flies across

the waves. “It’s always nice to go almost four times

faster than your opponents,” said Loïck Peyron,

Zoulou’s navigator, one of the most decorated

French sailors of all time. “We love taking part in

Les Voiles de St. Barth. This event was a great warm

up for our team, as we look ahead to racing this

summer in the Rolex Fastnet Race against more

MOD70s.” While Zoulou was the only MOD70

entered this year, Nemo, a HH 66 owned by Todd

Slyngstad, won the Offshore Multihull Class.

In the Maxi class, there were only two challengers.

Pyewacket, Roy P. Disney’s Volvo 70, which not only

won its class, beating HYPR, but also celebrated

winning the 2023 Caribbean Maxi Challenge,

presented by Benoît de Froidmont, president of the

International Maxi Association. The multi-event

challenge is open to boats 60 feet and above, and

this year included the RORC Caribbean 600, St.

Maarten Heineken Regatta, and Les Voiles de St. Barth.

RÉGATES • REGATTAS I HARBOUR MAGAZINE n 161


Faute de vent, la course des 47 milles du Richard Mille Record

Trophy, entre les îles de Saint-Barth et de Tintamarre, n’aura

pas eu lieu. Ainsi demeure toujours l’actuel record de 3 heures

01 minutes et 58 secondes, établi par le Rambler 88 de George

David, en 2018. Pourra-t-il être battu ?

Parmi les autres vainqueurs de leur catégorie, citons le Swan 50

OD Balthazar, vainqueur de sa catégorie CSA 1, ainsi que le

nouveau venu Steve Rigby (El Ocaso J/122), qui monte sur la

plus haute marche du podium de la catégorie CSA 2. Vainqueur

de la classe CSA 3 avec un point d’avance, le Melges 32 Lazy

Dog de Sergio Sagramoso s’impose face au Melges 24 Team

Island Water World de Saint-Martin. Sacha Dauna, propriétaire

du First Class Pepsi Max, aura remporté les honneurs dans la

catégorie CSA 4. Nicolas Ramis, à bord de Cry Baby, triomphe

dans la catégorie Diam 24 OD.

Le nageur français Camille Lacourt, spécialiste du dos, quintuple

champion du monde et quintuple champion d’Europe, fut

cette année le parrain de la régate. Qui endossera ce rôle pour

la 13 e édition des Voiles de Saint-Barth, du 14 au 20 avril 2024 ?

LESVOILESDESTBARTHRICHARDMILLE.COM

Due to that lack of sufficient wind, the 47-mile Richard Mille

Record Trophy race did not take place between the islands of

Saint Barth and Tintamarre. That leaves the current record

of 3 hours 01 minutes and 58 seconds set by George David’s

Rambler 88 in 2018. Can it be beat?

Other class winners include the Swan 50 OD Balthazar, which

cleanly swept the CSA 1 class, and first-time competitor Steve

Rigby of El Ocaso J/122 atop the CSA 2 podium. Winning

the CSA 3 class by one point was Sergio Sagramoso’s Melges

32 Lazy Dog, in hot competition with Melges 24 Team Island

Water World from St Martin. Sacha Dauna, owner of the First

Class Pepsi Max, took top honors in the CSA 4 class. Nicolas

Ramis on board Cry Baby, won the Diam 24 OD class.

French swimmer Camille Lacourt, a backstroke specialist,

five-time world champion, and five-time European champion,

served as patron of the regatta in 2023. Who will step into

that role for the 13 th edition of Les Voiles de St. Barth, which

sets sail April 14 – 20, 2024.

162 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS


RÉGATES • REGATTAS I HARBOUR MAGAZINE n 163


164 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS

Par/by Ellen Lampert-Gréaux

Crédit photos : Santimila


RÉGATES • REGATTAS I HARBOUR MAGAZINE n 165


Si le reste du secteur de la voile est aujourd’hui à la pointe de la technologie

—avec des mâts en fibre de carbone ou des foils et voiles en Kevlar—, la

West Indies Regatta reste, quant à elle, fidèle tant à ses origines qu’aux

valeurs de la voile dans la Caraïbe. Retour à l’époque où les goélettes et les

sloops en bois naviguaient d’île en île, chargés de produits locaux à la vente

ou à l’échange. Une régate sans prétention qui attire à chaque édition une

petite flotte de voiliers traditionnels, pour un week-end de course agrémenté

d’un marché artisanal aux saveurs caribéennes, de live musique et d’un climat

de franche camaraderie.

The rest of the sailing world may have gone wildly high-tech with carbon

fiber masts, foils, and Kevlar sails, but the West Indies Regatta remains true

to its roots, as well as the roots of sailing in the Caribbean. A throwback to

the days when wooden schooners and sloops sailed from island to island

laden with local good to sell or trade, this laidback regatta attracts a small

fleet of traditional sailboats for a weekend of racing spiced with an artisanal

market, Caribbean flavors, live music, and camaraderie.

166 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS


WEST INDIES REGATTA:

OLD-FASHIONED SAILING IN SAINT BARTH


LA WEST INDIES REGATTA

SERA DE RETOUR À SAINT-BARTH

DU 26 AU 28 AVRIL 2024

« La dernière West Indies Regatta remonte à 2019. En raison des restrictions imposées par le Covid 19, auxquelles était venue s’ajouter

une année supplémentaire marquée par les élections à Saint-Barth, cela faisait deux ans que nous n’avions pu organiser ce rendez-vous

annuel », explique Alexis Andrews, fondateur de la régate. « Toutefois, grâce au soutien sans faille de la Collectivité, de nos aimables

et généreux sponsors ainsi qu’à la formidable énergie de notre organisatrice, Lorraine Retif, de la musique, des divertissements et un

marché des plus mémorables permirent a l’édition 2023 d’être un énorme succès et de continuer à figurer dans le calendrier de

Saint-Barthélemy une fois par an. »

Mâts en bois et voiles traditionnelles défilent tandis que les courses sont lancées au son d’une conque en guise de trompette naturelle.

Des bateaux venus d’Antigua, de la Grenade, de Carriacou et d’autres îles au sud de Saint-Barthélemy participent à ces courses essentiellement

récréatives, où l’on considère chacun comme vainqueur. On assiste à des compétitions acharnées, comme celle entre deux sloops

de Grenade conçus à la main par Alwyn Enoe* : Genesis, le bateau d’Alexis Andrews, ainsi que Free In Saint Barth. Zemi, Navasana, Alani

et Nuage étaient également présents pour cette édition 2023, épaulés par d’autres navires à quai tels que Mascot, Ambler, Ticonderoga

et Juno.

* Vanishing Sail, film d’Alexis Andrews, raconte l’histoire d’Alwyn Enoe et de l’art de la construction navale traditionnelle. (vanishingsail.com).

168 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS


THE WEST INDIES REGATTA

RETURNS TO SAINT BARTH

ON APRIL 26-28, 2024

“The last West Indies Regatta took place in 2019. We had missed staging this annual event for two years due to Covid 19 restrictions

plus a further year when Saint Barth was in the middle of general elections,” says regatta founder Alexis Andrews. “Now however with

full support of the Collectivity, our kind and generous sponsors, and the indomitable energy of our organizer, Lorraine Retif, who pulled

together a most memorable market with music & entertainment, the 2023 event was a huge success and will continue to be part of the

Saint Barth calendar each year.”

Wooden masts with traditional sails unfurl as the races set off to the sound of a conch shell used as nature’s trumpet. The boats sail up

from Antigua, Grenada, Carriacou, and other islands to the south of St Barth, for races that are mostly for fun and everyone is considered

a winner. There are some spirited competitions, such as that between a pair of Grenada sloops hand-crafted by Alwyn Enoe*: Alexis

Andrews’ boat, Genesis, and Free In Saint Barth. Also participating in 2023 were Zemi, Navasana, Alani, and Nuage, with additional

support vessels at the dock, including Mascot, Ambler, Ticonderoga, and Juno.

* Alexis Andrews’ film, Vanishing Sail, tells the story of Alwyn Enoe and the art of traditional boat building (vanishingsail.com).

WESTINDIESREGATTA.COM

RÉGATES • REGATTAS I HARBOUR MAGAZINE n 169


170 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS


Par/by Ellen Lampert-Gréaux

Crédit photos : Vincent Olivaud


SOMETHING OLD.

SOMETHING NEW.

Tenue pour la première fois en 1992, La Transat est l’une des plus anciennes

régates à faire escale dans le port de Gustavia. Course transatlantique par

équipes de deux, à bord de Figaro Beneteau 3 identiques, la régate s’est

transformée au fil des ans, à l’instar des bateaux qui y prennent part.

First held in 1992, La Transat is one of the older regattas to sail into the Port

Of Gustavia. A transatlantic race for teams of two aboard identical Figaro

Beneteau 3 sailboats, the regatta has evolved over the years, as have the

boats themselves.

172 n HARBOUR MAGAZINE I RÉGATES • REGATTAS


© Race for Science-Verder

Disputée tous les deux ans, l’édition 2023 s’est vue affublée d’un

nouveau nom –La Transat Paprec–, d’un nouveau sponsor

titre ainsi que de nouvelles caractéristiques : pour la première

fois de son histoire, la 16 e édition de La Transat devait intégrer

des équipes mixtes, dans un souci affiché de renforcer le nombre

de femmes navigatrices à travers le monde. Il s’agit ainsi de la toute

première course transatlantique mixte. Toutefois, aucune équipe

de Saint-Barth ne se sera présentée sur la ligne de départ.

Au total, 11 équipes mixtes auront pris le départ le 30 avril 2023

de Concarneau, en France, avant de traverser l’océan Atlantique

et de parcourir environ 6260 kilomètres jusque dans les eaux

chaudes de Saint-Barth.

L’ édition 2023 fut synonyme de stratégie et de suspense du début

à la fin, avec un tout petit bout de mer d’écart entre les deux

meneurs. Après 18 jours et 19 heures, les vainqueurs auront

franchi la ligne d’arrivée à 2h30 du matin, le 19 mai : Loïs Berrehar

et Charlotte Yven (Skipper MACIF), suivis seulement 16 minutes

plus tard par Gaston Morvan et Anne-Claire Le Berre (Région

Bretagne - CMB Performance), et 58 minutes devant Corentin

Horeau et Pauline Courtois (Mutuelle Bleue) offrant un dénouement

palpitant à cette régate historique.

Held every two years, the 2023 edition had a new name—La Transat

Paprec—with a new title sponsor and a new requirement: For the

first time in its history, the 16 th edition of La Tranast featured all

mixed-gender teams, as part of an overall effort to increase the

number of female sailors worldwide. This would be the first-ever

all mixed transatlantic race, yet no local teams from Saint Barth

were on the starting line.

A total of 11 mixed teams set sail on April 30, 2023, from Concarneau,

France, heading across the Atlantic Ocean, covering 3,890 miles

to reach the tropical waters of Saint Barth.

The 2023 edition was strategic and filled with suspense right to

the final hour, with just a tiny slice of sea between the two leaders.

After 18 days and 19 hours, the winners crossed the finish line

at 2:30am on May 19: Loïs Berrehar and Charlotte Yven (Skipper

MACIF), followed just 16 minutes later by Gaston Morvan and

Anne-Claire Le Berre (Région Bretagne - CMB Performance),

and 58 minutes ahead of Corentin Horeau and Pauline Courtois

(Mutuelle Bleue) for an exciting finish to this historic regatta.

“La Transat is the first mixed-team ocean race. The high level of

this race, the quality of the battle between the duos confronting

the Atlantic on the same boats, confirms the success of this

format, and I am very pleased,” notes Sébastien Petithuguenin,

general director of Groupe Paprec, principal sponsor of La Transat.

“The arrival in St Barthelemy is particularly symbolic as we build

and manage the incinerator that transforms the island’s trash into

energy used to power the water production plant,” he adds.

With a race village on the dock and local boats going out to meet

the winners with much fanfare, La Transat Paprec marks the final

regatta of the season. Plans are already underway for the 17 th

edition in 2025. Will any Saint Barth sailors join the ranks of the

mixed teams in the future?

« La Transat est la première course hauturière en équipage mixte.

Le niveau de cette course, la qualité de la lutte entre les duos qui se

mesurent à l’Atlantique sur les mêmes bateaux, attestent du succès

de ce circuit et je m’en réjouis », constate Sébastien Petithuguenin,

directeur général de Groupe Paprec, sponsor principal de La Transat.

« L’ arrivée à Saint-Barthélemy est d’autant plus symbolique pour

nous qui avons construit et gérons l’incinérateur qui transforme

les déchets de l’île en énergie pour alimenter l’usine de

production d’eau », ajoute-t-il.

Avec son quartier de course aménagé sur les quais et ses bateaux

locaux venus accueillir les vainqueurs en fanfare, La Transat Paprec

aura marqué la dernière régate de la saison. La 17 ème édition, prévue

pour 2025, est d’ores et déjà en préparation. L’ avenir verra-t-il les

marins de Saint-Barth grossir les rangs des équipes mixtes ?

WWW.TRANSATPAPREC.COM/

RÉGATES • REGATTAS I HARBOUR MAGAZINE n 173


SITUATION

17°55 North; 62°50 West

8 square miles 24 k/m2

ACCUEIL / TOURIST OFFICE

CTTSB - Comité Territorial de Tourisme de St Barth

Territorial Tourism Committee of St Barth

10, rue de France - Gustavia - 97133 Saint-Barthélemy

05 90 27 87 27

info@saintbarth-tourisme.com - saintbarth-tourisme.com

Collectivité de Saint Barthélemy

0 590 29 80 40

communication@comstbarth.fr - comstbarth.fr

NUMÉROS D’URGENCE / EMERGENCY NUMBERS

Ambulance, pompiers • fire department: 18

Gendarmerie • state police: 05 90 27 11 70

Police territoriale • territorial police: 05 90 27 66 66

police@comstbarth.fr

Hôpital • hospital: 05 90 27 60 35

MOYENS D’ACCÈS / HOW TO GET TO ST BARTH

PAR MER • BY SEA:

n Le Voyager : 05 90 87 10 68

n Great Bay Express : 05 90 52 45 06

PAR AVION • BY PLANE:

n Air Antilles Express : 05 90 87 35 03

airantilles.com

n Air Caraïbes : 05 90 27 71 90

aircaraibes.com

n St Barth Commuter : 05 90 27 54 54

stbarthcommuter.com

n Tradewind Aviation : +1 800.376.7922

tradewindaviation.com

n Winair : 05 90 27 61 01

fly-winair.sx

n St Barth Executive (charters) 05 90 87 30 44 06

90 75 46 67

n West Indies Helicopters : 05 90 77 80 00

westindies-helicopters.com

AGENCES DE VOYAGE / TRAVEL AGENCIES

n Air France

Aéroport Remy de Haenen, St. Jean 05 90 27 64 44

n Elan Voyages

Les Sables, St Jean 05 90 27 59 60

n St. Barth Evasion

Galeries du Commerce - St. Jean 05 90 27 77 43

n St. Barth Services

Rue Oscar II - Gustavia 05 90 27 56 26

n St. Barth Tours & Travel

5 rue de Saint-Thomas - Gustavia 05 90 52 45 06

06 90 58 79 18

STATIONS ESSENCE / GAS STATIONS

n Station Service Ti Bidon - 24/7

Centre l’Ilot, Lorient 05 90 77 94 04

n La Station Service de l’Aéroport - 24/7

Les Galeries de Commerce, St Jean 05 90 27 50 50

BANQUES / BANKS 24-hours automatic cash machine

n BNP (Banque Nationale de Paris)

Gustavia (rue du bord de mer) 05 90 27 63 70

n BRED St Jean

La Savane, St Jean 05 90 52 06 00

n LCL

St Jean, Galeries du Commerce 05 90 27 65 88

Gustavia (rue du Général de Gaulle) 05 90 27 62 62

n Crédit Agricole

Gustavia (rue du bord de mer) 05 90 52 42 83

n Caisse d’Epargne Cepac

Les Sables, St Jean 05 90 60 59 70

CHANGE

n Change Caraïbes, Gustavia 05 90 27 57 57

n Change Point, Gustavia 05 90 29 14 62

n Godot & Fils, Gustavia 05 90 51 07 20

TELEPHONE

POUR TÉLÉPHONER À SAINT-BARTH

n (poste fixe) de l’extérieur :

- de France : 0590 et 6 chiffres.

- de l’étranger : +590 590 et 6 chiffres

n pour les portables :

- de France : 0690 et 6 chiffres

- de l’étranger : +590 690 et 6 chiffres

To call St Barthélemy from France, dial 0590 plus the six

digit number.

From other countries use +590 590 for St. Barth plus the six

digit number.

To call cell phones: from France, dial 0690 plus the six digit

number.

From other countries use +590 690 for St. Barth plus the six

digit number.

TAXIS

n Station de l’aéroport • Airport: 05 90 27 75 81

n Station du port • Port of Gustavia: 05 90 27 66 31

LA POSTE / POST OFFICE

n Gustavia, angle des rues Fahlberg

et Jeanne d’Arc 05 90 27 62 00

n Les agences n branches

Lorient 05 90 27 61 35

PHARMACIES / DRUG STORES

n Pharmacie de l’aéroport • Airport: Centre Commercial La Savane

face à l’aérogare • across from airport 05 90 27 66 61

Ouverte tous les jours • Open every day

n Pharmacie St Barth - Gustavia

Rue de la République 05 90 27 61 82

Fermée dimanche • Closed Sunday

n Island Pharmacie - Centre Vaval St-Jean 05 90 29 02 12

Fermée dimanche • Closed Sunday

Un service de garde est assuré le dimanche et les jours fériés

• There is a pharmacist available on Sundays and holidays in

case of emergency

Le médecin de garde doit être contacté au •

To reach the doctor on call in case of emergency call

05 90 90 13 13

174 n HARBOUR MAGAZINE I SAINT BARTH INFOS


JANVIER / JANUARY

15-21 Saint Barth Music Festival

FÉVRIER / FEBRUARY

13 Mardi Gras

19-23 RORC Caribbean 600, Antigua

29 Heineken Regatta, St. Maarten, Day 1

MARS / MARCH

1-3 Heineken Regatta, St. Maarten

17-April 7 St Barth Book & Jazz Festival

21-24 St Barth Bucket Regatta

22-24 St Thomas International Regatta

29-April 2 Antigua Classic Yacht Regatta

31 Pâques / Easter Sunday

AVRIL / APRIL

1-7 BVI Spring Regatta & Sailing Festival

14-20 Les Voiles de Saint-Barth

17-22 Antigua Classic Yacht Regatta

24-28 West Indies Regatta, St Barth

29-May 5 Antigua Sailing Week

MAI / MAY

1-4 St Barth Film Festival

30-June 9 St Barth Theatre Festival

JUIN / JUNE

21 Fête de la Musique

JUILLET / JULY

14 Fête Nationale / Bastille Day

15 Fête de la Collectivité

15-August 15 St Barth Summer Camp Yoga Challenge

AOUT / AUGUST

24 Fête de St Barthélemy, Gustavia

25 Fête de St. Louis, ALC, Corossol

NOVEMBRE / NOVEMBER

1 Toussaint / All Saint’s Day

8-11 St Barth Gourmet Festival

DÉCEMBRE / DECEMBER

25 Noël / Christmas

31 New Year’s Eve Regatta

Edition

SASU HARBOUR

Directeur de la Publication

Roger Cohen

Rédactrice en Chef

Ellen Lampert-Gréaux

Direction Artistique / Infographie

Isabel Viana

Secrétariat

Fabienne Baudens “Fabulous”

Photo de Couverture

Breedmedia/Sand people

Photographes

Edmund Gudenas, Carlo Borlenghi, Jacques Zolty, Quin Bisset

Alexis Courcoux, © Yachts (pages 110-131) Sand People,

Jeff Brown, Leonardo Andreoni, SkyStyle, Pozitif Studio

Pierrick Contin / Saint Barth Cata-Cup 2022,

2023 © Media Serveur Voiles de Saint Barth / Christophe Jouany,

Santimila, Vincent Olivaud

Publicité

harbour@magazineharbour.com

Correspondant Monaco

Martin Rosell + 33 6 07 93 45 72 - martinrosell@yahoo.com

Traduction des textes en français

Olivier Aussedat

SASU Harbour - B.P. 686 - Gustavia, 97133 Saint-Barthélemy,

Tél : +590 690 35 25 65

harbour@magazineharbour.com, magazineharbour.com

SIRET 411 402 340

© Tous droits de reproductions, même partiels réservés

Mazal u brakha

Published by

SASU HARBOUR

Publisher

Roger Cohen

Editor-in-Chief

Ellen Lampert-Gréaux

Art Direction / Computer Graphics

Isabel Viana

Secretariat

Fabienne Baudens “Fabulous”

Cover Photo

Breedmedia/Sand people

Photographers

Edmund Gudenas, Carlo Borlenghi, Jacques Zolty, Quin Bisset

Alexis Courcoux, © Yachts (pages 110-131) Sand People,

Jeff Brown, Leonardo Andreoni, SkyStyle, Pozitif Studio

Pierrick Contin / Saint Barth Cata-Cup 2022,

2023 © Media Serveur Voiles de Saint Barth / Christophe Jouany,

Santimila, Vincent Olivaud

Advertising

harbour@magazineharbour.com

Monaco correspondent

Martin Rosell + 33 6 07 93 45 72 - martinrosell@yahoo.com

Translation: French texts

Olivier Aussedat

SASU Harbour - B.P. 686 - Gustavia, 97133 Saint-Barthélemy,

Tél : +590 690 35 25 65

harbour@magazineharbour.com, magazineharbour.com

SIRET 411 402 340

© All reprodcution rights, event partial reserved

Mazal u brakha

CALENDRIER • CALENDAR I HARBOUR MAGAZINE n 175




Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!