09.10.2025 Visualizaciones

Hoteles Boutique de Queretaro 2º Ed.

La segunda edición de esta hermosa colección con los mejores hoteles boutique del estado de Queretaro.

La segunda edición de esta hermosa colección con los mejores hoteles boutique del estado de Queretaro.

SHOW MORE
SHOW LESS

¡Convierta sus PDFs en revista en línea y aumente sus ingresos!

Optimice sus revistas en línea para SEO, use backlinks potentes y contenido multimedia para aumentar su visibilidad y ventas.

Hoteles Boutique

de Querétaro

Estilo, Diseño y Tradición





www.relox.com.mx


- 02 -


Por Beyond Brand

& Digital Marketing

En la Secretaría de Turismo del Municipio de Querétaro agradecemos

este esfuerzo editorial que refleja una parte esencial de lo

que es Querétaro: buenos anfitriones. El municipio de Querétaro,

“La capital del turismo”, se distingue por abrir sus puertas con

calidez, atención y profesionalismo, y este libro busca transmitir

justamente esa esencia que nos caracteriza como destino.

A través de la presentación de los hoteles boutique, espacios que

con sus diversos conceptos ofrecen estancias cómodas y agradables,

se muestra una cara de Querétaro donde la hospitalidad se

convierte en una experiencia única. Cada recinto, con su diseño y

estilo, es embajador de nuestra identidad, proyectando lo mejor de

nuestra cultura, tradiciones y vocación de servicio.

Este esfuerzo se enriquece con la inclusión del desarrollo del producto

turístico en sus distintas facetas: desde la enogastronomía,

los viñedos representativos, las experiencias culturales y sensoriales,

hasta su Centro Histórico Patrimonio Cultural de la Humanidad,

que consolidan a Querétaro como un referente en México y el

mundo.

Bajo la visión y el liderazgo del presidente municipal, Felipe Fernando

Macías, seguimos trabajando para fortalecer las alianzas

con todos los sectores turísticos, construyendo puentes de comunicación

y colaboración que nos permitan crecer juntos. Nuestro

compromiso es acompañarlos y abrir las puertas de la Secretaría

de Turismo para que cada acción se convierta en una oportunidad

de desarrollo compartido.

Les agradecemos por su dedicación, excelencia y compromiso, que

hacen posible que Querétaro se consolide cada vez más como un

destino turístico de primer nivel, orgulloso de sus anfitriones y embajadores

de lo nuestro.

Reciban un cordial saludo.

At the Querétaro Municipal Tourism Office, we appreciate this

editorial effort, which reflects an essential part of what Querétaro

is all about: good hosts. The municipality of Querétaro, "The

Capital of Tourism," is known for welcoming its doors with

warmth, attentiveness, and professionalism, and this book seeks to

convey precisely that essence that characterizes us as a destination.

Through the presentation of boutique hotels, spaces that offer

comfortable and pleasant stays with their diverse concepts, we

showcase a side of Querétaro where hospitality becomes a unique

experience. Each hotel, with its design and style, embodies

our identity, projecting the best of our culture, traditions, and

dedication to service.

This effort is enriched by the inclusion of tourism product

development in its various facets, from food and wine, representative

vineyards, and cultural and sensory experiences to its Historic

Center, a World Heritage Site, which consolidates Querétaro as a

benchmark in Mexico and the world.

Under the vision and leadership of Mayor Felipe Fernando

Macías, we continue working to strengthen partnerships with

all tourism sectors, building bridges of communication and

collaboration that allow us to grow together. Our commitment is

to support them and open the doors of the Ministry of Tourism so

that every action becomes an opportunity for shared development.

We thank you for your dedication, excellence, and commitment,

which have helped Querétaro increasingly establish itself as a

first-class tourist destination, proud of its hosts and ambassadors

of what is ours.

Best regards.

Mariana Ortiz Cabrera

Secretaria de Turismo

Municipio de Querétaro

- 03 -


Tequisquiapan es mucho más que un Pueblo Mágico.

Es tierra de historia, cultura, sabores y tradiciones; es

un lugar donde el pasado se entrelaza con el presente,

y donde cada calle, cada rincón y cada rostro reflejan

la calidez de su gente.

En el presente libro encontrarán reflejadas nuestras

riquezas naturales, como los fértiles viñedos y paisajes

que enamoran; nuestras expresiones culturales, desde

el trabajo de las manos artesanas hasta la alegría de

nuestras festividades; y, sobre todo, el espíritu de un

pueblo que abraza con orgullo su identidad.

Tequisquiapan es hospitalidad, es sabor a queso y

vino, es tradición tejida en mimbre, es música, arte

y encuentro. Pero por encima de todo, es su gente la

que da vida y sentido a esta tierra privilegiada. Personas

trabajadoras, generosas y comprometidas con el

bienestar colectivo.

Como presidente municipal, me llena de alegría ver

que este libro contribuye a preservar y compartir lo

que somos. Que sirva como testimonio de lo que nos

hace únicos, y como inspiración para quienes están

por conocernos.

Porque Tequisquiapan es comunidad, y su prosperidad

no es un privilegio, sino un derecho por el que

luchamos juntos todos los días, con unidad, con esfuerzo

y con amor por nuestra tierra.

¡Ven a vivir la experiencia de un pueblo que se lee con

el corazón!

Tequisquiapan is much more than a Pueblo Mágico

(Magical Town). It is a land of history, culture,

flavors, and traditions; it is a place where the past

intertwines with the present, and where every street,

every corner, and every face reflects the warmth of its

people.

In this book, you will find reflected our natural riches,

such as fertile vineyards and captivating landscapes;

our cultural expressions, from the work of artisans to

the joy of our festivities; and, above all, the spirit of a

people who proudly embrace their identity.

Tequisquiapan is hospitality, the flavor of cheese

and wine, tradition woven in wicker, music, art, and

encounter. But above all, it is its people who give life

and meaning to this privileged land. Hardworking,

generous, and committed to the collective well-being.

As mayor, I am delighted to see that this book

contributes to preserving and sharing who we are.

May it serve as a testament to what makes us unique,

and as an inspiration to those who are yet to discover

us.

Because Tequisquiapan is a community, and its

prosperity is not a privilege, but a right for which we

fight together every day, with unity, effort, and love for

our land.

Come and experience a town that is read with the

heart!

Lic. Héctor Iván Magaña Rentería

Presidente Municipal de Tequisquiapan

“Prosperidad para todos”

- 04 -


Hoteles Boutique de Querétaro

- 05 -


- 06 -


Hoteles Boutique de Querétaro

A todos los ciudadanos del mundo: Con el corazón lleno de orgullo,

les escribo desde un rincón mágico de nuestro país: el municipio de

Ezequiel Montes, tierra que guarda entre sus paisajes y su gente lo mejor

de la historia, la cultura, la tradición y del semidesierto queretano.

Aquí, donde nace el corazón del vino mexicano, nos sentimos profundamente

honrados de ser hogar de las casas vitivinícolas más emblemáticas

de la región. Nuestras tierras, nuestro clima y, sobre todo, el amor de

nuestra gente han hecho de Ezequiel Montes una referencia nacional e

internacional en la producción de vino. Quien prueba nuestros sabores,

también prueba la pasión de una comunidad que trabaja cada día con

dedicación, respeto a la tierra y un compromiso por la excelencia.

En Bernal, se alza imponente una de las maravillas naturales más queridas

de México: la Peña de Bernal, uno de los monolitos más grandes

del mundo. Pero más allá de su imponente presencia, Bernal es un lugar

donde el tiempo parece detenerse para que cada visitante pueda

reencontrarse con la calma, la tradición y la belleza de nuestras calles

empedradas, nuestras artesanías y nuestra comida. Aquí, el espíritu de

los pueblos mágicos vive intensamente.

Y en Villa Progreso, la calidez de su gente y la fortaleza de sus raíces

hacen de cada paso un encuentro con la autenticidad. Es una comunidad

trabajadora, orgullosa de su historia y su vocación agrícola, donde

la tierra y la cultura se entrelazan en cada cosecha, en cada fiesta, en

cada rincón.

Como presidente municipal de Ezequiel Montes, no puedo más que

agradecer y compartir con el mundo este profundo orgullo que sentimos

por nuestra tierra. Porque cada camino que recorremos, cada proyecto

que emprendemos y cada acción que realizamos está pensada para honrar

lo que somos y construir el futuro que merecemos.

Invito al mundo a conocernos, a saborearnos, a caminar por nuestras

calles, a mirar nuestros atardeceres y a brindar con nosotros por todo

lo que somos. Aquí encontrarán un pueblo que conserva sus raíces con

dignidad y que mira al futuro con esperanza y trabajo.

Con todo el orgullo que cabe en el corazón de un queretano.

To all citizens of the world: With a heart full of pride, I write to

you from a magical corner of our country: the municipality of Ezequiel

Montes, a land that holds within its landscapes and its people

the best of Querétaro's history, culture, tradition, and semi-desert.

Here, where the heart of Mexican wine is born, we are deeply

honored to be home to the region's most emblematic wineries. Our

land, our climate, and, above all, the love of our people have made

Ezequiel Montes a national and international benchmark in wine

production. Those who taste our flavors also experience the passion

of a community that works every day with dedication, respect for the

land, and a commitment to excellence.

In Bernal, one of Mexico's most beloved natural wonders rises

imposingly: the Peña de Bernal, one of the largest monoliths in the

world. But beyond its imposing presence, Bernal is a place where

time seems to stand still so that every visitor can reconnect with

the tranquility, tradition, and beauty of our cobblestone streets, our

crafts, and our food. Here, the spirit of the magical towns lives on.

And in Villa Progreso, the warmth of its people and the strength

of its roots make every step an encounter with authenticity. It's a

hardworking community, proud of its history and its agricultural

vocation, where the land and culture intertwine in every harvest,

every celebration, and every corner.

As mayor of Ezequiel Montes, I can only express my gratitude and

share with the world the deep pride we feel for our land. Because

every path we travel, every project we undertake, and every action we

take is designed to honor who we are and build the future we deserve.

I invite the world to get to know us, to savor us, to walk our streets,

to watch our sunsets, and to toast with us to all that we are. Here

you will find a people who preserve their roots with dignity and look

to the future with hope and hard work.

With all the pride that fits in the heart of a Querétaro native.

Iván Reséndiz Ramírez

Presidente Municipal de Ezequiel Montes

- 07 -


Estimados lectores:

Hablar de los hoteles boutique de Querétaro es hablar de una experiencia

única...

Querétaro es un estado que se caracteriza por estar a la vanguardia, y en el

caso del turismo no es la excepción...

Los hoteles boutique de Querétaro se distinguen por su calidez, excelencia

en el servicio, elegancia y la belleza arquitectónica de los mismos; combinan

el lujo con el confort y cordialidad, contando con una gastronomía

gourmet propia de la zona; simplemente, buscando vender experiencias...

La arquitectura uniforme de los mismos se centra en la individualidad y

toque exclusivo que busca cada uno de estos hoteles, con una decoración

personalizada y única.

Es un orgullo y un honor pertenecer a esta HBQ, en la cual estamos conscientes

de la responsabilidad que tenemos para con el turismo; cada detalle

para nosotros es un reto. Una de nuestras principales metas como agrupación

es ser ícono de la calidez y servicio en el estado.

Querétaro es uno de los principales destinos turísticos fuera de playa, y

esto no es casualidad; la inversión que tanto el Estado como los particulares

hemos generado en infraestructura y, en general, en temas turísticos

es considerable. Se han dado las condiciones, y así inversiones locales y

foráneas bienvenidas, por cierto; están conscientes de la calidad y excelente

hospitalidad que aquí se brinda, de modo que el crecimiento del turismo se

ha consolidado; como antecedente de ello, podemos citar los encantadores

pueblos mágicos, la Peña de Bernal, los reconocimientos que nos ha otorgado

la Unesco, lo cual ha permitido el desarrollo continuo y sostenible

buscando preservar el patrimonio cultural y arquitectónico de la región.

Tema especial: la Vitivinicultura y el Enoturismo en auge. Recién recibió

la declaratoria de la protección de la indicación geográfica de la región

vitivinícola de Querétaro, mi reconocimiento a nuestro Closter CVQ, así

como a nuestra Secretaría de Turismo. Igual, el Turismo de Romance ha

florecido, y todo esto ha permitido y generado el crecimiento económico

de la región. A la fecha sigue siendo significativa la inversión en infraestructura

turística, enfocándonos en la experiencia del visitante.

Querétaro, un destino...

Dear readers:

Talking about Querétaro's boutique hotels is talking about a unique

experience...

Querétaro is a state characterized by being at the forefront, and in the

case of tourism, it is no exception...

Querétaro's boutique hotels are distinguished by their warmth,

excellent service, elegance, and architectural beauty; they combine

luxury with comfort and friendliness, featuring gourmet cuisine

typical of the area; simply, they seek to sell experiences...

Their uniform architecture emphasizes the individuality and exclusive

touch each hotel seeks, with personalized and unique decor.

It is a source of pride and honor to belong to this HBQ , where we

are aware of the responsibility we have toward tourism; every detail

is a challenge for us. One of our main goals as a group is to be an

icon of warmth and service in the state.

Querétaro is one of the main non-beach tourist destinations, and

this is no coincidence. The investment that both the State and private

individuals have generated in infrastructure and, in general, in

tourism is considerable. The conditions have been met, and local

and foreign investment is certainly welcomed. They are aware of

the quality and excellent hospitality offered here, so the growth of

tourism has been consolidated. As a precedent, we can mention the

charming magical towns, the Peña de Bernal, and the UNESCO

recognitions, which have allowed for continued and sustainable

development while seeking to preserve the cultural and architectural

heritage of the region.

Special Topic: Viticulture and Wine Tourism on the Rise. The

Querétaro wine region recently received the declaration of protection

for the geographical indication, and my recognition of our CVQ

Cluster and our Tourism Secretariat. Likewise, Romance Tourism

has flourished, and all of this has enabled and generated economic

growth in the region. To date, significant investment in tourism

infrastructure continues, focusing on the visitor experience.

Querétaro, a destination...

- 08 -

Miguel Ángel Feregrino Fno

Presidente HBQ


Hoteles Boutique de Querétaro

- 09 -


- 10 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Estimados lectores y amantes del turismo,

Dear readers and tourism lovers,

Es un honor presentarles la colección de Hoteles

Boutique del estado de Querétaro, una joya que encarna

la esencia de la hospitalidad y el encanto de

nuestra región.

A nombre de la Asociación de Hoteles Boutique del

estado de Querétaro, les invitamos a descubrir estos

rincones únicos, que reflejan la riqueza cultural y la

belleza natural de nuestro estado.

En esta colección, cada hotel boutique es un tesoro

escondido que se entrelaza perfectamente con los

atractivos turísticos que Querétaro tiene para ofrecer:

desde la enigmática Ruta del Arte hasta la exquisita

Ruta del Queso y Vino, pasando por la majestuosidad

de su capital, declarada Patrimonio Cultural de

la Humanidad, y los encantadores Pueblos Mágicos

que cautivan a todo aquel que los visita.

Les extendemos una invitación cordial a sumergirse

en la experiencia única que ofrecen nuestros hoteles

boutique, donde la tradición se fusiona con la innovación

para brindarles una estancia inolvidable. Descubran

la magia de Querétaro a través de nuestros

hoteles, y permitan que esta tierra llena de historia

y encanto les embruje con su calidez y hospitalidad.

¡Bienvenidos a Querétaro, donde cada rincón cuenta

una historia y cada experiencia es un tesoro por

descubrir!

It is an honor to present the collection of Boutique

Hotels of Queretaro, a jewel that embodies the essence

of hospitality and the charm of our region.

On behalf of the Asociación de Hoteles Boutique de

Queretaro, we invite you to discover these unique places,

which reflect the cultural richness and natural beauty

of our state.

In this collection, each Boutique Hotel is a hidden

treasure that is perfectly intertwined with the tourist

attractions that Queretaro has to offer: from the enigmatic

Ruta de Arte to the exquisite Ruta del Queso y del Vino,

passing through the majesty of its capital, declared by

the UN Patrimonio Cultural de la Humanidad, and

the charming Pueblos Magicos that captivate everyone

who visits them.

We extend a warm invitation to immerse yourself in

the unique experience offered by our boutique hotels,

where tradition merges with innovation, to offer you

and unforgettable stay. Discover the magic of Queretaro

through our hotels, and allow that this land full of

history and charm enchant you with its warmth and

hospitality.

Welcome to Queretaro, where every corner tells a story

and every experience is a treasure to be discovered!

Isaac Dehesa

Ex Presidente Asociación de Hoteles

Boutique del estado de Querétaro

- 11 -


Estimados visitantes,

Dear visitors,

Querétaro es un estado con grandes atractivos, en

los que ha destacado en los últimos años la Ruta

del Arte, Queso y Vino, así como el destino de

bodas en viñedos y haciendas principalmente.

Pueblos mágicos entre los que destaca Bernal con

su imponente peña, el centro histórico con sus

jardines, iglesias y museos y varios lugares más.

Para todos ustedes que nos visitan para disfrutar

estos lugares encantadores, me es gratificante

mostrarles la gama de Hoteles Boutique de nuestro

estado, los cuales te brindan instalaciones únicas,

casonas antiguas, viñedos, con comodidades para

que tu experiencia sea inolvidable.

Se han convertido en la cara bonita del estado.

Como embajador turístico del estado te aseguro

que estamos preparados para recibir turismo de

todos los rincones del mundo, con servicio, valores

y preparación.

Pero lo más importante...

“Con la calidez de nuestra gente”.

Queretaro is a state with great attractions, in which

the Art, Cheese and Wine Route has stood out in

recent years, as well as the destination for weddings

in vineyards and haciendas mainly.

Magical towns among which Bernal stands out

with its imposing rock, the historic center with its

gardens, churches and museums and several other

places.

For all of you who visit us to enjoy these charming

places, it is gratifying to show you the range of

Boutique Hotels in our state, which offer you

unique facilities, old mansions, vineyards, with

amenities to make your experience unforgettable.

They have become the pretty face of the state.

As the state's tourism ambassador, I assure you

that we are prepared to receive tourism from all

corners of the world, with service, values and

preparation.

But the most important...

“With the warmth of our people”.

Ing. Miguel Ángel González Galván

Presidente Club Skal Querétaro 695

- 12 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Casa Mateo Hotel Boutique

- 13 -


- 14 -


Hoteles Boutique de Querétaro

PRÓLOGO

En la década de los 80, teniendo como gran escenario la

cosmopolita ciudad de Nueva York, EE.UU., nace el concepto

de “Hotel Boutique”, creado para viajeros que gustan de

coleccionar noches, así como recuerdos memorables. Aquellos

que disfrutan de ambientes que solo pueden ser proporcionados

con la sutil forma del verdadero anfitrión personalizado, en

conjunto con la fusión entre estilo y carácter en cada una de sus

propiedades, generando conexiones emocionales con huéspedes

que buscan lugares creados en serio y no en serie.

El bello estado de Querétaro, con su geografía privilegiada y

atributos, como lo son su clima, su gente, sus paisajes naturales,

sus pueblos mágicos, la importancia que tuvo este lugar en

la historia del México independentista, crearon el marco ideal

para la concepción, remodelación y conversión de diversas edificaciones

históricas y arquitectónicas a hoteles de esta categoría

especial, satisfaciendo con esto la exigencia de los viajeros

que gozan de este tipo de lugares.

Despertar bajo el canto de los pájaros en una hacienda antigua,

tomar el desayuno en el patio de una gran casona del siglo

XVII envuelto en el sonido de las fuentes, recorrer las murallas

de una casa de piedra, leer un buen libro a la sombra de un

sauce, tomar una copa de vino de la región en un balcón frente

a la Peña de Bernal, ¿qué tal un masaje realizado por unas

manos expertas? O dormir bajo el cobijo de habitaciones de

diseños personalizados, que fueron creados en la mente de un

artista y que nos cuenta la historia del pasado con el confort del

presente, mientras algunos otros nos muestran el glamour de lo

moderno con toques únicos.

Así es como se viven las experiencias dentro de la gran colección

de Hoteles Boutique del estado de Querétaro, hoteles con

encanto y magia que invitan a cada uno de los visitantes a soñar

por aparte, a vivir en sus rincones la mezcla perfecta entre

cultura, originalidad y romance.

Estimado lector, lo invitamos en esta edición especial a dar un

recorrido en cada una de sus páginas por los más hermosos y

exclusivos Hoteles Boutique de Querétaro, mejor aún, le proponemos

que visite y compruebe personalmente la magia de

estos recintos, estamos seguros de que se cuestionará, ¿por qué

hospedarme en un hotel? Cuando puedo hacerlo en una obra

de arte…

In the 1980s, in the cosmopolitan city of New

York, USA, the concept of a "Boutique Hotel"

was born, created for travelers who cherish collecting

nights and unforgettable memories. Those who value

unique environments crafted with genuine personalized

hospitality, combined with a blend of style and character

in every property, fostering emotional bonds with guests

who seek places created seriously and not in series.

The beautiful state of Queretaro, with its privileged

geography and attributes, such as its climate, its people,

its natural landscapes, its magical villages, and the

importance that this place had in the history of Mexico's

independence, created the ideal setting for the conception,

renovation, and conversion of various historic and

architectural buildings into hotels of this special category,

meeting the needs of travelers who enjoy such places.

Waking up to birdsong in an ancient hacienda, having

breakfast in the courtyard of a large 17th-century house

surrounded by the sound of fountains, strolling through

the walls of a stone house, reading a good book in the

shade of a willow tree, enjoying a glass of wine from

the region on a balcony in front of the rock, how about

a massage performed by expert hands? Or sleeping in

custom-designed rooms that were created in the mind of

an artist, telling the history of the past with the comfort

of the present, while others showcase the glamour of the

modern with unique touches.

This is how you live the experiences within the large

collection of Boutique Hotels in the state of Queretaro,

hotels with charm and magic that invite each of the

visitors to dream separately, to live the perfect blend of

culture, originality and romance in their corners.

Dear reader, we invite you in this special edition to take

a tour on each of its pages by the most beautiful and

exclusive Boutique Hotels of Queretaro, better yet, we

suggest you to visit and personally check the magic of

these venues, we are sure you will question: Why stay in

a hotel when I can stay it in a work of art?

José Juan Pinedo

Casona de la República

- 15 -


Hoteles Boutique

de Querétaro

Estilo, Diseño y Tradición

2ª Edición

Giovanni Ladrón de Guevara

Director General

Margarita Paulo Berzunza

Directora Editorial

Indira Cardoso

Edición de Contenidos

Erick Ramírez

Diseño Editorial

Claudia Contreras

Traducción

Giovanni Ladrón de Guevara

Fernando Rodríguez Zárate

Camila Vázquez Mellado

Fotografía

Agradecemos de manera especial la colaboración

de la Asociación de Hoteles Boutique de Querétaro,

así como a Miguel Ángel Feregrino, Isaac

Dehesa, Miguel Ángel González Galván y José

Juan Pinedo por su apoyo para la realización de

este proyecto.

Impreso en México por:

Diseño e Impresos de Querétaro, S.A. de C.V.

Holetes Boutique de Querétaro. Publicación especial

de circulación nacional. Editada y publicada

por Diseños e Impresos de Querétaro. Prohibida

su reproducción total o parcial sin previo consentimiento

por escrito de los editores.

Contacto: queretaro.life1@gmail.com

- 16 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Casa Santiago

CONTENIDO

Hotel Madero

El Serafin Hotel Boutique

3 Presentación Mariana Ortiz Cabrera

4 Presentación Héctor Iván Magaña

7 Presentación Iván Reséndiz Ramírez

8 Presentación Miguel Ángel Feregrino

11 Presentación Isaac Dehesa

12 Presentación Miguel Ángel González

15 Prólogo José Juan Pinedo

18 Hoteles Boutique

24 Municipio de Querétaro

32 Casona de la República

36 Mesón de Santa Rosa

38 Tá Hotel de Diseño

42 Casa Yága

46 Hacienda El Salitre

50 La Casa de la Marquesa

52 Casa Santiago Hotel Boutique

56 Dos Patios Hotel Holístico

58 Casa Aspeytia Hotel Boutique

62 Casa Moseua Hotel Boutique

66 Hotel El Señorial

68 The Andy Hotel

69 Hotel Miranda

70 Morazul Hotel Boutique

72 Hotel Hércules

76 Cervecería Hércules

78 Hotel Boutique Casa Altamira

80 El Serafín Hotel Boutique

82 Puerta del Lobo

86 La Casa del Naranjo Hotel

Boutique & Spa

88 Hotel Boutique Casa Loreta

89 La Casa del Atrio Hotel Boutique

90 Volvo

92 Viñedos El Sueño

99 CAPTA

100 Mesón de la Merced Hotel Boutique

102 Hotel Plaza de Armas

104 MO17 Hotel Boutique

106 Independeicna Dos7 Hotel Boutique

107 Casa Once

108 Hotel Madero

110 Hotel Casona Misiones

112 Pueblo Mágico de Bernal

116 Hotel de Piedra

120 Casa Mateo Hotel Boutique

122 Vino Tiberius

123 Vino Noches Mágicas

124 Casa Mädi Hotel Boutique

126 Cabañas Zidada

128 Hotel Boutique Rancho San Jorge

130 Altamonte Hotel Boutique

132 El Cantar del Viento Hotel Boutique

134 Miia Hotel Boutique

136 Cabañas Rancho San Jorge

138 Suites Campestres Montebello

140 Municipio de Ezequiel Montes

146 Sala Vivé

150 Viñedos Azteca

152 Municipio de Tequisquiapan

158 El Relox Hamak Hotels & Residences

162 Matian Hotel Boutique

166 La Granja Hotel Boutique

168 Temazcal Tonatiu Iquzayampa

170 Tierra de Alonso

172 Gran Hotel Firenze

174 Municipio de Cadereyta

178 Hacienda Tovares Hotel Boutique

182 Viña del Cielo

186 Municipio de Huimilpan

188 Hacienda Lagunillas

192 Sala Vivé

La Casa del Atrio

- 17 -


Hotel MO17


HOTELES

BOUTIQUE


Casa Moseua

Altamonte Hotel

- 20 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Un concepto singular

y diferente

Enclaves con encanto donde los clientes reciben un trato exclusivo y

cuyos principales atractivos son la decoración, el diseño y el servicio

personalizado. La idea es que el huésped se sienta como en casa

desde el primer momento.

Hacienda Lagunillas

Los viajeros que buscan encontrar algo auténtico y con

personalidad, viven una experiencia vacacional única

en los Hoteles Boutique, una colección de pequeños

hoteles ubicados a lo largo del estado de Querétaro.

Catalogados como Small Hotels en virtud de su tamaño,

ubicación, instalaciones, servicio y estilo, estos hoteles

poseen los encantos del estado, donde la exquisitez y

detalles perfectamente cuidados nos ofrecen una innovadora

propuesta.

Los hoteles boutique ofrecen un alojamiento caracterizado

por sus valores agregados, cuya finalidad es la

satisfacción total del huésped.

La calidad en el servicio y las instalaciones bien construidas

proporcionan una experiencia distinta: servicio

al detalle, gastronomía de alto nivel, magníficas amenidades

y atmósfera exclusiva; buscando siempre servir y

consentir al huésped.

Estos pequeños hoteles pueden ir desde seis hasta 30

habitaciones. Especialistas en viajes recomiendan este

tipo de espacios para aquellos viajeros que buscan nuevos

conceptos de alojamiento, viviendo una experiencia

única, disfrutando del sabor local y las tradiciones

de las comunidades, sin perder la exclusividad del concepto.

- 21-


A unique and different concept

Charming enclaves where customers

get special treatment and whose main

attractions are decoration, design, and

personal service. The intention is for the

visitor to immediately feel at home.

Travelers looking to find something authentic with a

personality, will experience a unique vacation experience

in the Boutique Hotels, a collection of small hotels

located through the state of Queretaro.

Cataloged as Small Hotels due to their intimate size,

locations, installations, service and style, these hotels

possess the charms of the state, where exquisiteness

and perfectly cared for details offer us an innovative

proposal.

Hacienda Lagunillas

Suites Campestres Montebello

Petit hotels offer travelers a concept of small, exquisite

hotels, characterized by their added values, their main

goal being the guest’s complete satisfaction.

The quality service and well-built facilities provide a

different experience: retail service, high-level cuisine,

super amenities and exclusive atmosphere, seeking

always to serve and pamper the guest.

These boutique hotels can range from six to 30 rooms.

Travel experts recommend this type of accommodation

for travelers seeking novel lodging options, a distinctive

experience that combines the local flavor and customs

of the communities, while maintaining the exclusivity

of the concept.

- 22 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Tá Hotel de Diseño

- 23 -


Templo de Santa Rosa de Viterbo


Hoteles Boutique de Querétaro

QUERÉTARO

Incuestionablemente, la ciudad de Querétaro, centro

urbano que presume la belleza de su pasado virreinal,

una rebosante vida cultural y un potencial económico

en plenitud, ofrece una gran variedad de hoteles boutique

que han sabido aprovechar esta fusión de la arquitectura

colonial con la modernidad de nuestro tiempo.

Así, cualquier hospedaje que tenga abiertas sus puertas

en el centro histórico goza de una inmensa cantidad de

atractivos turísticos, culturales y gastronómicos para

recorrer, contemplar y probar, haciendo de su estancia

una experiencia redonda que invita a regresar más de

una vez.

Los hoteles boutique ubicados en el centro histórico e

incluidos en este libro, permiten largas andanzas y rutas

para deambular entre los casi 500 años que están

plasmados en cada esquina del corazón de la capital

queretana.

Si todos los caminos llevan a Roma, en Querétaro todos

te llevan al Jardín Zenea, el primer cuadro de la ciudad.

En esta plaza, poblada de frondosos árboles, transcurre

la vida diaria de miles de personas que transitan,

se sientan bajo la sombra, compran artesanías o bailan

por las tardes un danzón o una cumbia alrededor del

quiosco, en lo que fue el huerto del ex Convento de San

Francisco y antigua catedral de la ciudad siglos atrás.

Cerca, hacia el oriente, se puede ver el conchero de

bronce, símbolo de las raíces del originario pueblo queretano.

Hacia el noreste, la Plaza de la Corregidora,

con su monumento obsequiado por el expresidente

Porfirio Díaz para conmemorar el centenario de la Independencia

de México, hoy rodeado de restaurantes

para disfrutar al aire libre.

A un costado del Templo de San Francisco, nuestros

visitantes tienen la oportunidad de conocer gran parte

de la historia de Querétaro en el Museo Regional, administrado

por el Instituto Nacional de Antropología e

Historia (INAH), que en sus cinco salas de exhibiciones

narra el pasado de nuestra sociedad, desde la prehistoria

hasta principios del siglo XX, y donde con frecuencia

se realizan exposiciones de arte, conciertos y recitales

abiertos al público.

Para quienes gustan de apreciar el arte, a no más de

cuatro calles del primer cuadro del centro se encuentran

importantes museos y galerías para visitar. Por ejemplo,

el Museo de los Conspiradores, ubicado sobre el andador

5 de Mayo, es un homenaje, mediante murales

artísticos, a los distintos personajes que, junto a Josefa

Ortiz de Domínguez, Epigmenio González e Ignacio

Allende, conjuraron, en última instancia, el inicio del

movimiento armado que dio como resultado la independencia

de nuestro país, y habitaron algunas de las

casonas de la zona, como lo que hoy es el Palacio de

Gobierno del Estado, conocido como la Casa de la

Corregidora, antiguo domicilio del Corregidor Miguel

Domínguez en 1810.

Cruzando la Plaza de Armas, icónico lugar de encuentro

por el apacible entorno de cafeterías y restaurantes,

se encuentra la Galería Libertad, uno de

los lugares más destacados de las artes plásticas en el

centro. Al igual que el Museo de Arte de Querétaro,

reconocido por muchos por su esplendoroso patio barroco,

que lo coloca como un ejemplar arquitectónico

único en el estado, para algunos, entre los más bellos de

Latinoamérica.

El Museo de la Ciudad, a una calle del Jardín Guerrero,

es un espacio de exhibición para el arte emergente, con

frecuentes ciclos de cine independiente para los cinéfilos.

A un lado se encuentra el Museo de la Restauración

de la República, que muestra una colección de piezas

- 25 -


Acueducto de Querétaro

del siglo XIX, en la cual podemos econtrar documentos,

mapas, retratos y una recreación in situ de la celda del

emperador Maximiliano de Habsburgo, donde pasó sus

últimos momentos antes de su fusilamiento en el Cerro

de las Campanas. Este cerro, ubicado a 20 minutos a

pie en dirección a Ciudad Universitaria, cuenta con un

pequeño museo interactivo y una capilla erigida para

honrar a este personaje, sin olvidar un extenso camino

de áreas verdes, ideal para pasear y disfrutar de la vista

parcial a la ciudad desde el monumento a Benito Juárez.

Por supuesto, un lugar imperdible para visitar es el

Templo de la Santa Cruz, considerado un sitio fundacional

por estar erigido en el antiguo Cerro del Sangremal,

donde aconteció la leyenda que dio paso a la

conquista española en esta región otomí chichimeca. En

la explanada de este templo, entre el 12 y 15 de septiembre,

se reúnen miles de danzantes concheros cada año

para celebrar la exaltación de la Santa Cruz, haciendo

un espectáculo único en el estado. Ahí se encuentra

también el Museo de Arte Contemporáneo y, al cruzar

la calle, la Plaza de los Fundadores, rodeada de

cafeterías, restaurantes y bistrós para pasar una tarde

tranquila en un entorno propicio para amenas charlas

y disfrutar de los alrededores, incluso de conciertos al

aire libre y espectáculos escénicos los sábados, principalmente

durante el verano.

Además de los numerosos templos religiosos, herencia

del virreinato en la ciudad, en los cuales se puede admirar

la arquitectura novohispana, el centro histórico

de la capital queretana cuenta con una amplia gama

de cafeterías, panaderías artesanales y restaurantes para

comenzar el día con mucho sabor, además cuentan con

locales comerciales donde se pueden encontrar curiosidades

y souvenirs para llevarse un recuerdo de esta gran

ciudad.

Hospedarte en Tequisquiapan o Cadereyta de Montes,

dos Pueblos Mágicos que tiene Querétaro en su

prestigiosa región vitivinícola, te permite conocer y profundizar

en la gran variedad que ofrece esta franja del

altiplano queretano, que va desde el ecoturismo hasta

la gastronomía en torno al queso y al vino, así como

algunas otras experiencias wellness y de contacto con

la naturaleza.

Cadereyta, Pueblo Mágico, con el entorno más semidesértico

de esta región central del estado, te ofrece la

mejor barbacoa de la región en la comunidad de Boyé,

a solo 20 minutos de la cabecera municipal, así como el

jardín de cactáceas más importante del país en Quinta

Fernando Schmoll, con una vasta e increíble colección

de cactáceas y suculentas, no solo endémicas de la región,

sino de otras partes del planeta en un mismo lugar.

- 26 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Templo de Santo Domingo

Templo de la Santa Cruz

Templo de San Francisco

Viñedos Donato

- 27 -


Finca VAI

Plaza Fundadores

También, en los alrededores de la Presa de Zimapán,

cerca de la reconocida Isla Tzibanzá (¡Sí, una isla en

pleno paisaje semidesértico!), existen algunos lugares

que aprovechan las cálidas aguas de manantial que

hay en la zona para ofrecerte un espacio para nadar en

aguas cristalinas y relajarte en un entorno particularmente

árido.

Isla Tzibanzá

La región de vinos de Querétaro es extensa y ofrece

diferentes atractivos. Hospedarte en Tequisquiapan o

Cadereyta te permite, en menos de una hora, conocer

sitios como las queserías artesanales y viñedos del

municipio de Colón, tales como la Finca VAI o el rancho

de Flor de Alfalfa, así como los viñedos Tierra

de Alonso, Vinaltura y Donato. Además, puedes explorar

otros proyectos destacados de la región, como el

restaurante Bárbaro Asador de Campo, la Cava de

Quesos Bocanegra, la cervecería Norte B y la finca

pulquera El Magueyal.

Las posibilidades son variadas, por lo que te invitamos

a conocer más en la página oficial de la Secretaría

de Turismo del Estado de Querétaro en

queretaro.travel aquí encontrarás información más

detallada y una amplia gama de experiencias en esta

región. Una muestra más de que el estado es un territorio

de experiencias y turismo de primer nivel, por lo que

esta posicionado como uno de los destinos más importantes

de México.

Secretaría de Turismo del Estado de Querétaro

Casa de la Corregidora

- 28 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Viñedos Donato

Museo de Arte Contemporáneo

Undoubtedly, the city of Queretaro, an urban center that boasts

the beauty of its viceregal past, an overflowing cultural life,

and full economic potential, offers a wide variety of boutique hotels

that have capitalized on this fusion of colonial architecture with

the modernity of our time. Thus, any accommodation that has

its doors open in the historic center enjoys an immense number of

tourist, cultural, and gastronomic attractions to visit, contemplate,

and try, making your stay a comprehensive experience that invites

you to return more than once.

The boutique hotels located in the historic center, included in this

book, allow long journeys and routes to wander among the almost

500 years that are captured in every corner of the heart of the

capital of Queretaro.

If all roads lead to Rome, in Queretaro they all lead to the Zenea

Garden, the first square in the city. In this square populated by

leafy trees, the daily life of thousands of people takes place who

pass by, sit in the shade, buy crafts, or dance a danzon or a cumbia

in the afternoons, around the kiosk, in what was the orchard of

the former Convent of San Francisco and the city's old cathedral

centuries ago.

Nearby, to the east, you can see the bronze shell tree, a symbol of

the roots of the original Queretaro people. Towards the northeast,

the Plaza de la Corregidora, with its monument gifted by

former president Porfirio Diaz to commemorate the centenary of

the Independence of Mexico, today surrounded by restaurants for

outdoor socializing.

Next to the Temple of San Francisco, our visitors have the

opportunity to learn about much of the history of Queretaro in

the Regional Museum, managed by the National Institute of

Anthropology and History (INAH), which in its five exhibition

rooms narrates the past of our society, from prehistory to the

beginning of the 20th century, and where art exhibitions, concerts,

and recitals open to the public are frequently held.

For those who like to appreciate art, no more than four blocks

from the first square of the center there are important museums

and galleries to visit. For example, the Museum of the

Conspirators, located on the 5 de Mayo walkway, is a tribute,

through artistic murals, to the different characters who, together

with Josefa Ortiz de Dominguez, Epigmenio Gonzalez, and

Ignacio Allende, ultimately conjured the beginning of the armed

movement that resulted in the independence of our country, and

they lived in some of the mansions in the area, such as what is

now the State Government Palace, known as the Casa de la

Corregidora, former home of Corregidor Miguel Dominguez,

in 1810.

Crossing the Plaza de Armas, an iconic meeting place with

its peaceful surroundings of cafes and restaurants, is Galeria

Libertad, one of the iconic places for the plastic arts in the center.

Like the Queretaro Art Museum, recognized by many for its

splendid baroque patio, which places it as a unique architectural

example in the state, for some, among the most beautiful in Latin

America.

The City Museum, one block from the Guerrero Garden, is

an exhibition space for emerging art, with frequent independent

film series for film buffs; to the side. The Museum of the

Restoration of the Republic shows a collection of pieces from

the 19th century, documents, maps, portraits, and an in situ

recreation of the cell of Emperor Maximilian of Habsburg, where

he spent his last moments before his execution on the Cerro de

- 29 -


Fuente de Neptuno

las Campanas. It is located 20 minutes from the place,

towards the university city, which has a small interactive

museum and a chapel erected to honor this character, without

forgetting an extensive path of green areas, ideal for walking

and dominating the partial view of the city. city from the

monument to Benito Juarez.

Of course, an unmissable place to visit is the Temple de la

Santa Cruz, considered a foundational site for being erected

on the ancient Cerro del Sangremal, where the legend that

gave way to the Spanish conquest in this Otomi Chichimeca

region took place. On the esplanade of this temple, between

September 12 and 15, thousands of Conchero dancers gather

each year to celebrate the exaltation of the Holy Cross, putting

on a unique show in the state. There is also the Museum

of Contemporary Art and, across the street, the Plaza

de los Fundadores, surrounded by cafes, restaurants, and

bistros to spend a quiet afternoon in an environment conducive

to pleasant talks and enjoying the surroundings, including

concerts. outdoor and stage shows on Saturdays, mainly during

the summer.

Museo de Arte de Querétaro

In addition to the numerous religious temples, heritage of the

viceroyalty in the city, where you can admire the New Spain

architecture, the historic center of the capital of Queretaro has

a wide variety of cafes, artisan bakeries, and restaurants to

- 30 -


Hoteles Boutique de Querétaro

start each day with a lot of flavor, as well as commercial

premises where you can find curiosities and souvenirs to take

home a souvenir of this great city.

Staying in Tequisquiapan or Cadereyta de Montes,

two Magical Towns that Queretaro has in its prestigious wine

region, allows you to know and delve into the great variety

that this strip of the Queretaro highlands has, ranging from

ecotourism to gastronomy around cheese. and wine, but also

some other wellness experiences and contact with nature.

Cadereyta, Pueblo Magico, with the most semi-desert

environment in this central region of the state, offers you the

best barbecue in the region in the community of Boye, just 20

minutes from the municipal seat, but also the most important

cactus garden in the country at Quinta Fernando

Schmoll, with a vast and incredible collection of cacti and

succulents, not only endemic to the region but from other parts

of the planet in the same place.

Also, in the surroundings of the Zimapan Dam, near the

renowned Tzibanza Island (Yes, an island in the middle

of a semi-desert landscape!), there are some places that take

advantage of the warm spring waters in the area to offer

you a space to swim in crystal clear waters and relax in a

particularly arid environment.

Museo de Arte Contemporáneo

The Queretaro wine region is extensive, but its attractions are

varied, so staying in Tequisquiapan or Cadereyta allows you,

in less than an hour, to visit places such as the artisanal cheese

factories and vineyards of the municipality of Colon (Finca

VAI or the ranch of Flor de Alfalfa; Tierra de Alonso

vineyards, or those of Vinaltura and Donato), and other

notable projects in the region such as the Barbaro Asador

de Campo restaurant or Cava de Quesos Bocanegra,

the Norte B brewery, or the El Magueyal pulque farm.

The possibilities are diverse, so we invite you to learn more

on the official page of the Secretariat of Tourism of the

State of Queretaro at: queretaro.travel where you will

find more extensive information and many more experiences

in this region. One more sign that the state is a territory of

experiences and top-level tourism, as one of the most important

destinations in Mexico.

Quinta Fernando Schmoll

-31 -


CASONA

DE LA REPÚBLICA

Entre murmullos del tiempo y salpicada de

historia, se erige orgullosa Casona de la República.

Este edificio del siglo XVIII, que en algún

momento fue residencia de importantes

miembros de la sociedad queretana, hoy se

ha convertido en un Hotel Boutique de Lujo,

justo en el corazón del bello centro histórico

de la ciudad de Querétaro.

La experiencia comienza en alguna de

nuestras 15 lujosas y confortables suites,

desde la cual podrá admirar el estilo artístico

que nuestros arquitectos diseñaron para

usted. En uno de nuestros rincones descubrirá

un tramo original de una “acequia” del

siglo XVI, época de Conín, y que era parte

del ramal que surtía de agua a los maizales,

que en aquellos tiempos cubrían lo que hoy

es el centro de la ciudad.

Amid the murmurs of time and dotted with

history, stands proudly the Casona de la

Republica.

Once the residence of important members

of Queretaro society, this 18th-century building

has now been converted into a Luxury

Boutique Hotel, right in the heart of the

beautiful historic center of the city of Queretaro.

The experience begins in one of our 15 luxurious

and comfortable suites, from which

you can admire the artistic style that our

architects designed for you. In one of our

corners, you will discover an original section

of a "ditch" from the 16th century, during

the time of Conin, and that was part of

the branch that supplied water to the cornfields,

which at that time covered what is

now the city center.

- 32 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Caminando por la casona encontrará el

mercado del Carmen, hoy convertido en

salón de eventos, en donde vestigios de la

puerta original aún se conservan, así como

las entradas con los famosos “ojos de buey”

que servían tanto para la luz como para

ventilación. Los muros intactos desafían el

tiempo, mostrando en ellos el esplendor de

la arquitectura antigua.

Walking through the house you will find

the Carmen market, today converted into

an event hall, where vestiges of the original

door are still preserved, as well as the

entrances with the famous "portholes" that

served both for light and ventilation. Intact

walls defy time, showing in them the splendor

of ancient architecture.

El corazón de Casona de la República nos

muestra una cocina típica mexicana, con su

horno, fregadero y quemadores originales,

esta área ahora convertida en comedor,

está abierta para que pueda usted disfrutar

de un exquisito desayuno República incluido

en su suite.

The heart of Casona de la Republica shows

us a typical Mexican cuisine, with its oven,

sink and original burners, this area, now

converted into a dining room, is open

so you can enjoy an exquisite Republica

breakfast included in your suite.

- 33 -


Nuestra fabulosa Terraza El Cielo nos deja ver

lo que en algún tiempo fue un patio de entrenamiento

de palomas mensajeras, con sus

jaulas originales aún conservadas, así como

la torre de piedra desde donde volaban para

llevar algún mensaje. Este era el medio de comunicación

principal entre los conventos, iglesias

y familias adineradas en aquel tiempo. No

se pierda la oportunidad de realizar su evento

en este exclusivo espacio bellamente restaurado,

con una impresionante vista al convento

del Carmen.

Our fabulous Terrace The Sky lets us see what

was once a training yard for carrier pigeons,

with their original cages still preserved, as

well as the stone tower from where they flew

to carry some message. This was the main

means of communication between convents,

churches and wealthy families at the time. Do

not miss the opportunity to hold your event in

this exclusive, beautifully restored space, with

a stunning view of the convent of Carmen.

Para principios del siglo XX, México se vio

influenciado por corrientes de arte provenientes

del Viejo Continente, una de las

principales fue el Art Nouveau que, según

el pensamiento de la elite de la época, significaba

la introducción a una era moderna

y vanguardista, por lo que fue adoptado

por los arquitectos y decoradores de aquel

tiempo.

A través de técnicas de restauración se

logró regresar a la vida estas pinturas en

nuestro patio principal rodeado de naranjos,

en el centro, una fuente de piedra volcánica

hace disfrutar la delicia de transportarse

al tiempo del Porfiriato.

At the beginning of the 20th century, Mexico

was influenced by art currents from

the Old Continent; one of the main ones

was Art Nouveau, which, according to the

thinking of the elite of the time, meant the

introduction to a modern and avant-garde

era, so it was adopted by the architects and

decorators of that time.

Through restoration techniques, it was possible

to bring these paintings back to life.

These paintings are in our main courtyard,

which is surrounded by orange trees. In the

center, a source of volcanic stone makes

you enjoy the delight of being transported

to the time of the Porfiriato.

- 34 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Lo invitamos a adentrarse en este viaje llamado

Casona de la República y ser parte de

nuestra historia. Contamos con diferentes

categorías: Suites Luxury, Junior Suite, Master

Suites y Suites Presidenciales, que cuentan

con su propio SPA en la planta alta.

Regálese un tiempo para disfrutar de esta

experiencia y viva al máximo el placer del

éxito, deleitese con algún platillo en nuestro

restaurante de especialidades y una buena

copa de vino de nuestra cava.

Lo esperamos, será un gusto ser su anfitrión.

We invite you to join this trip called Casona

de la Republica and be part of our history. We

have different categories: Luxury suites, Luxury

Suites, Junior Suite, Master Suites and

Presidential Suites, which have their own

SPA on the top floor.

Give yourself time to enjoy this experience

and live to the maximum the pleasure of success,

delight yourself with some dish in our

restaurant specialties and a good glass of

wine from our cava.

We hope, it will be a pleasure to be your host.

Hidalgo 4, Centro Histórico, 76000

Santiago de Querétaro, Qro

442 251 8500

Casona de la República

casonadelarepublica

casonadelarepublica.mx

- 35 -


- 36 -

MESÓN DE SANTA ROSA

LUXURY HOTEL


Hoteles Boutique de Querétaro

Situado en pleno centro histórico de la hermosa

ciudad de Querétaro, frente a Plaza

de Armas, se ubica Mesón de Santa Rosa

Luxury Hotel, un bello edificio estilo colonial

que data del siglo XVII, con 20 hermosas suites

remodeladas para su descanso (suites de

luxe, jr. suite, dos master suites, suite imperial,

suite gobernador).

Las habitaciones están amuebladas de manera

elegante e individual. Combinan decoración

rústica y moderna, con todas las

comodidades necesarias y ropa de cama de

algodón egipcio. Las suites incluyen área de

estar. Algunas cuentan con balcón, terraza o

chimenea. Se ofrece servicio a la habitación.

Entre sus amenidades, alberca climatizada

al aire libre, bar donde se pueden disfrutar

vinos de su cava, un bistró para disfrutar de

algún platillo o un exquisito café y su restaurante

de cocina mexicana e internacional

con desayunos, comidas y cenas.

Located in the historic center of the beautiful

city of Querétaro, across from Plaza de Armas,

Mesón de Santa Rosa Luxury Hotel is a beautiful

colonial-style building that dates back to the

17th century, with 20 beautiful suites remodeled

for your relaxation (deluxe suites, junior suites,

two master suites, imperial suite, and governor

suite).

The rooms are elegantly and individually furnished.

They combine rustic and modern decor

with all necessary amenities and Egyptian cotton

bedding. The suites include a seating area.

Some have a balcony, terrace, or fireplace.

Room service is available.

Among its amenities are a heated outdoor pool,

a bar where you can enjoy wines from its cellar,

a bistro to enjoy some dish or an exquisite coffee,

and a restaurant of Mexican and international

cuisine, open for breakfast, lunch, and dinner.

Luis Pasteur Sur 17, Centro

76000, Santiago de Querétaro, Qro

442 710 6474

Mesón de Santa Rosa Luxury Hotel

mesondesantarosaqro

www.hotelmesondesantarosa.com

- 37 -


- 38 -


Hoteles Boutique de Querétaro

HOTEL DE DISEÑO

Lo que fue el hogar de una filántropa

Queretana, hoy se ha convertido en más

que un lugar para descansar. Tá Hotel de

Diseño es un espacio para vivir el destino, en

el corazón del centro histórico de la ciudad

de Querétaro.

Ubicado frente a Jardín Guerrero, una

de las principales plazas de la zona de

monumentos históricos de Querétaro,

declarado Patrimonio de la Humanidad por

la UNESCO en 1996, este hotel ofrece un

espacio donde la historia de sus monumentos

se combinan con la tecnología y arquitectura

contemporánea.

Las habitaciones y amenidades están

planeadas para brindar el mejor descanso. El

área de la alberca es un espacio de relajación,

con diseño inspirado en materiales locales,

como la talavera y la cantera, cuenta con

sistema de hidromasaje, climatización y

suavización de aguas.

Las áreas comunes, como el Patio

Interior, Coco Galería y el Bar reflejan una

arquitectura e interiorismo para disfrutar

diferentes experiencias. Al igual que el

Roof Top, con vista panorámica al centro

histórico, los cielos azules y las cúpulas de

los templos barrocos, un sitio ideal para la

celebración de eventos.

Aquí, el huésped se sentirá como “en casa

fuera de casa”, gracias a la calidad del

servicio personalizado de nuestro staff y la

privacidad que cada espacio ofrece.

"Son los destinos los que se alojan en la

memoria".

- 39 -


Calle 16 de Septiembre 60 Pte

Centro Histórico, 76000

Santiago de Querétaro, Qro

442 628 4359

Tá Hotel de Diseño

tahotelmx

tahotel.mx

What was once the home of a Queretana

philanthropist, today has become more

than a place to rest. Tá Design Hotel is a

space to live the destination, in the heart of

the historic center of the city of Queretaro.

Located in front of Jardin Guerrero, one of

the main squares of the historic monuments

area of Queretaro, declared a World

Heritage Site by UNESCO in 1996, This

hotel offers a space where the history of its

monuments combines with technology and

contemporary architecture.

The rooms and amenities are planned

to provide the best rest. The pool area is

a relaxation space, with design inspired

by local materials, such as talavera and

quarry, has a hydromassage system, air

conditioning and water softening.

The common areas, such as the Interior

Patio, Coco Galeria and the Bar reflect an

architecture and interior design to enjoy

different experiences. Like the Roof Top,

with panoramic view of the historic center,

the blue skies and the domes of the baroque

temples, an ideal site for holding events.

Here, the guest will feel like "at home away

from home", thanks to the quality of the

personalized service of our staff and the

privacy that each space offers.

"It is the destinations that stay in memory".

- 40 -


Hoteles Boutique de Querétaro

- 41 -


- 42 -

CASA YÁGA

DISEÑO, TIEMPO E HISTORIA EN

UNA EXPERIENCIA ÚNICA


Hoteles Boutique de Querétaro

Casa Yága tiene sus cimientos en

un inmueble que data del siglo XVIII,

considerado como monumento histórico

relevante, por su temporalidad, por su

estado de conservación y por formar parte

de un conjunto arquitectónico incluido en la

lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO.

Anteriormente, tuvo uso de asilo y también

fue la casa del estudiante.

Su nombre proviene del zapoteco istmeño

y significa “árbol, madera, palo, leña,

tronco”. Inspirados en esta rica herencia

cultural, diseñaron un espacio que honra y

refleja la esencia de lo natural y el paso del

tiempo.

Casa Yága es un concepto creativo que

se basa en la filosofía japonesa wabi-sabi,

que invita a encontrar la belleza en las

imperfecciones y a valorar las huellas que

el tiempo deja en todo lo que toca.

Su logo representa esa conexión con el

tiempo, así como los anillos en un tronco

registran su historia y crecimiento.

Sus muros de adobe hechos con ripio de

canteras locales, cubiertos con aplanados

y pintados a la cal, reflejan una estética

auténtica y regional, distinguiendo a este

hotel boutique con un carácter único.

Cuenta con catorce hermosas y acogedoras

habitaciones, todas distintas.

Cada rincón del hotel muestra vestigios del

pasado, evidencias de la historia que honran

y que comparten con sus huéspedes.

Cada imperfección es un testimonio de

autenticidad y cada detalle es un tributo a

la naturaleza y al tiempo.

¡Sean bienvenidos a su Casa, un lugar

donde las huellas del tiempo se convierten

en un símbolo de identidad y belleza!

- 43 -


Hidalgo 10, Centro

76000, Santiago de Querétaro, Qro

442 602 2222

Casa.yaga

casa.yaga

www.casayaga.com

Casa Yaga has its foundations in a property

dating from the eighteenth century,

considered a significant historical monument

for its temporality, its state of conservation,

and being part of an architectural complex

included in the UNESCO World Heritage

list. Previously, it had use as an asylum and

was also the student’s home.

Its name comes from the Zapotec Istmeño

and means "tree, wood, stick, firewood,

or trunk." Inspired by this rich cultural

heritage, they designed a space that honors

and reflects the essence of nature and the

passage of time.

Casa Yaga is a creative concept based

on the Japanese wabi-sabi philosophy,

which encourages us to find beauty in

imperfections and appreciate the traces

that time leaves on everything it touches.

Its logo represents that connection with time,

just as the rings on a trunk record its history

and growth.

Its adobe walls, made with rubble from

local quarries and covered with flattened

lime paint, reflect an authentic and regional

aesthetic, distinguishing this boutique hotel

with a unique character. It has fourteen

beautiful and cozy rooms, each one unique.

Every corner of the hotel shows vestiges

of the past, evidence of the history they

honor and share with their guests. Every

imperfection is a testimony of authenticity,

and every detail is a tribute to nature and

time.

Welcome to your home, a place where the

traces of time become a symbol of identity

and beauty!

- 44 -


Hoteles Boutique de Querétaro

- 45 -


- 46 -

HACIENDA EL SALITRE

EL GRAN LUGAR DE QUERÉTARO


Hoteles Boutique de Querétaro

La Hacienda El Salitre data del siglo XVII,

de hace más de 350 años. Construida sobre

la base de una hacienda, la cual formó

parte de Hacienda Jurica, una de las más

grandes en cuanto a extensión de tierra.

Sus principales actividades eran la agrícola

y la ganadera, un común denominador de

aquella época.

Una enorme puerta de madera divide la entrada

del patio principal, donde se conserva

la fuente central. A partir de este patio se

puede acceder a todas las amenidades y

habitaciones de este lugar.

Su Hotel Boutique rinde un homenaje a esa

esencia de las antiguas haciendas queretanas.

Sus 16 suites llevan el nombre de algunas

de las fincas más grandes del Querétaro

novohispano. Las habitaciones cuentan

con todas las amenidades para alcanzar la

categoría de Hotel Boutique.

El cortejo, además del Hotel Boutique, alberga

un elegante salón de reuniones, sala

común de TV, tina de baño en terraza, Spa

con jacuzzi, gimnasio, áreas para eventos,

restaurante con cocina internacional, Plaza

de Toros, terrazas, explanadas y privados

ideales para cualquier tipo de eventos.

El Spa de Hotel Hacienda El Salitre ofrece un

entorno muy especial para quien desea relajarse,

descansar y renovar su cuerpo. Los

productos que ofrece son de la línea exclusiva

Natura Bissé, con probada calidad para

sus tratamientos y masajes. El jacuzzi y las

áreas de descanso están equipadas con diferentes

elementos que darán un momento

muy especial a las y los visitantes.

Hacienda El Salitre “el Gran Lugar de Querétaro”

brinda atractivos de la más alta calidad

en todos sus espacios; en todo momento te

harán sentir el máximo confort y tranquilidad.

- 47 -


- 48 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Hacienda El Salitre dates back to the 17th

century, more than 350 years ago. Built on

the basis of a hacienda, which was part of

Hacienda Jurica, one of the largest in terms

of extension of land. Its main activities were

agriculture and livestock, a common denominator

of the time.

A huge wooden door divides the entrance

to the main courtyard, where the central

fountain is preserved. From this courtyard,

you can access all the amenities and rooms

of this place.

This boutique hotel pays homage to that

essence of the old Queretane haciendas.

Its 16 suites are named after some of the

largest farms in Querétaro New Spain. The

rooms have all the amenities to reach the

category of boutique hotel.

In addition to the boutique hotel, the courting

hosts an elegant meeting room, a

communal TV lounge, a terraced bathtub,

a spa with jacuzzi, a gym, event areas, a

restaurant with international cuisine, Plaza

de Toros, terraces, esplanades, and private

ideal for any type of events.

The Spa of Hotel Hacienda El Salitre offers

a very special environment for those who

want to relax, rest and renew their body.

The products offered are from the exclusive

line Natura Bissé, with proven quality for

your treatments and massages. The jacuzzi

and rest areas are equipped with different

elements that will provide a very special

experience for visitors.

Hacienda El Salitre, "Querétaro’s Great Place,"

offers top-quality amenities throughout

its spaces; you’ll always feel comfortable

and peaceful.

Rafael Osuna s/n, Antiguo Raquet

Club Jurica,76127

Santiago de Querétaro, Qro

442 675 0505 - Hotel

442 825 8866 - Restaurante

haciendasalitre

haciendasalitre

www.elsalitre.mx

- 49 -


LA CASA

DE LA MARQUESA

LUXURY HOTEL

Una de las fincas más antiguas y hermosas de la

ciudad es La Casa de la Marquesa. Su estilo barroco

civil del siglo XVII es obra del alarife queretano Cornelio.

Construida en 1756 por órdenes de Don Fran-

cisco Antonio Alday, albacea de Don Juan Antonio

de Urrutia y Arana, Marqués de la Villa del Villar del

Águila, para ser residencia de su consorte, la señora

Doña Josefa Paula Guerrero y Dávila.

El hotel fue inaugurado el 25 de mayo de 1995. En

su interior se puede admirar la construcción con

cantera labrada, detalles moriscos, enrejados, una

hermosa estancia, capilla y 13 elegantes suites de-

coradas con objetos de diferentes partes del mundo.

En su historia, albergó al emperador Maximiliano

de Habsburgo y al emperador Agustín de Iturbide

en 1821. Fue residencia oficial de la Secretaría de

Relaciones Exteriores del Poder Ejecutivo en 1917

al mando de Don Venustiano Carranza.

Cuenta la leyenda que el Marqués se enamoró de

una monja clarisa, quien por su vocación no acep-

tó relación con él, pero le pidió que construyera

el majestuoso acueducto para conducir el agua

a la ciudad, además de la casa más hermosa de

Querétaro. Y así es como se edificó “La Casa de

la Marquesa.”

- 50 -


Hoteles Boutique de Querétaro

One of the oldest and most beautiful estates

in the city is La Casa de la Marquesa. Its civil

baroque style of the 17th century is the work

of the alarife queretano Cornelio. Built in

1756 by order of Don Francisco Antonio Alday,

executor of Don Juan Antonio de Urrutia

y Arana, Marquis of the Villa del Villar del

Aguila, to be the residence of his consort,

lady Doña Josefa Paula Guerrero y Dávila.

The hotel was opened on 25 May 1995.

Inside you can admire the carved stone

construction, Moorish details, trellises, a

beautiful room, a chapel, and 13 elegant

suites decorated with objects from around

the world.

Throughout its history, it housed the Emperor

Maximilian of Habsburg and the Emperor

Augustine of Iturbide in 1821. It was

the official residence of the Secretariat of

Foreign Relations of the Executive Branch

in 1917 under the command of Don Venustiano

Carranza.

Legend has it that the Marquis fell in love

with a nun, Clarisse, who by her vocation

did not accept a relationship with him but

instead asked him to build the majestic

aqueduct to carry water to the city, as well

as the most beautiful house of Querétaro.

And so, "La Casa de la Marquesa" was built.

Francisco I. Madero 41,

Centro Histórico, 76000

Santiago de Querétaro, Qro

442 227 05 00

Hotel La Casa De La Marquesa

hotelcasadelamarquesaoficial

www.lacasadelamarquesa.mx

- 51 -


- 52 -


Hoteles Boutique de Querétaro

CASA SANTIAGO

Ubicado en la zona turística del centro histórico

de la ciudad, Casa Santiago es un

hotel boutique con un diseño contemporáneo-mexicano.

Que posee un estilo arquitectónico

único con decoración artesanal

mexicana, que genera un hospedaje cómodo,

con elementos ecológicos y experiencias

exclusivas para los clientes.

Puesto en funcionamiento desde 2019,

cuenta con 18 habitaciones decoradas con

artículos de lujo mexicano. Cuatro habitaciones

business, cuatro estándar de lujo, seis

suites con camas doble y cuatro suites con

sofá cama, donde cada detalle fue elegido

minuciosamente para que los visitantes disfruten

su estancia, tanto en la ciudad, como

con el lujo de amenidades premium.

Su restaurante Carola Terraza implementa el

uso de insumos mexicanos y productos de

la región, así como técnicas gastronómicas

japonesas, francesas y mexicanas.

En su menú, elaborado cuidadosamente por

los chefs, se pueden encontrar interesantes

combinaciones de sabores, que harán que

su paladar se deleite mientras disfruta de

alimentos con insumos 100 por ciento mexicanos

y, en su gran mayoría, queretanos.

Celebre el estar vivo y viaje a donde quiera a

través de su paladar.

- 53 -


- 54 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Located in the tourist area of the historic

center of the city, Casa Santiago is a boutique

hotel with a contemporary Mexican

design. It has a unique architectural style

with Mexican handmade decoration, which

generates a comfortable lodging, with ecological

elements and exclusive experiences

for customers.

Put into operation in 2019, it has 18 rooms

decorated with Mexican luxury goods.

Four business rooms, four luxury standard

rooms, six suites with double beds, and four

suites with sofa beds, where every detail

was carefully chosen for visitors to enjoy

their stay, both in the city and with the luxury

of premium amenities.

Its restaurant Carola Terraza implements

the use of Mexican inputs and products from

the region, as well as Japanese, French,

and Mexican gastronomic techniques. In

its menu, carefully prepared by the chefs,

you can find interesting combinations of

flavors, which will make your palate delight

while enjoying food with inputs 100 percent

Mexican and, overwhelmingly, queretanos.

Celebrate being alive and travel wherever

you want through your palate.

Calle Independencia 28

Centro Histórico, 76000

Santiago de Querétaro, Qro

442 744 9173

Casa Santiago Hotel

casa.santiago.hotel

casasantiagohotel.com

- 55 -


Dos Patios is a spiritual, sensory, and experiential

space located in the heart of Queretaro.

Over the years, it has evolved from a

colonial hotel to a holistic hotel, focusing on

the development of the individual and transmitting

this to its guests through the harmonization

of its rooms and common areas, as

well as the positive energy cultivated by its

staff.

Dos Patios has 19 rooms vibrated and harmonized

through music therapy to provide

the guest a restorative experience in their

rest with particular details of sound therapy,

deep sleep meditations, and aromatherapy,

framed by a unique mandala.

Kaslem Spa of the soul is a unique concept.

It is a space of harmony, healing, and relaxation,

focused on the reconnection of the

physical, mental, and spiritual body through

ancient rituals based on the Maya culture.

Nikté Holistic Center is a space of light where

the universe manifests its magic. It invites

you to meditate, reflect, and introspect

within yourself in a harmonious and consistent

way, guided by the guides, teachers,

and facilitators who lead the various workshops

and seminars dedicated to your growth,

evolution, and transcendence.

- 56 -


Hoteles Boutique de Querétaro

DOS PATIOS

HOTEL HOLÍSTICO

Dos Patios es un lugar espiritual, sensorial

y vivencial ubicado en el corazón de Querétaro.

Con el paso de los años ha evolucionado

de un hotel colonial a un hotel holístico,

enfocándose en el desarrollo del ser y

transmitiéndolo a sus huéspedes por medio

de la armonización de sus habitaciones y

áreas comunes, así como la energía positiva

cultivada desde los colaboradores.

Dos Patios cuenta con 19 habitaciones

vibradas y armonizadas a través de musicoterapia

para brindar al huésped una

experiencia restaurativa en su descanso

con detalles particulares de sonoterapia,

meditaciones de sueño profundo y aromaterapia,

enmarcado por un mandala único.

Kaslem Spa del alma es un concepto único.

Es un espacio de armonía, sanación y

relajación, enfocado en la reconexión del

cuerpo físico, mental y espiritual por medio

de rituales ancestrales basados en la cultura

Maya.

Centro Holístico Nikté es un espacio de luz

en donde el universo manifiesta la magia,

que te invita a meditar, a reflexionar, a

hacer una introspección en tu persona de

manera armoniosa, y constante con el seguimiento

de los guías, maestros y facilitadores

que están a cargo de los diferentes

talleres y seminarios para tu crecimiento,

evolución y trascendencia.

109 Calle 5 de Mayo, La Cruz

Centro Histórico, 76000

Santiago de Querétaro, Qro

442 212 2030 / 442 788 9113

Hotel Dos Patios Curamoria Collection

https://www.hoteldospatios.com.mx/

www.hoteldospatios.com.mx

- 57 -


- 58 -


Hoteles Boutique de Querétaro

CASA ASPEYTIA

Ubicado en el corazón del centro histórico

de Querétaro, a unos pasos de edificios coloniales,

restaurantes, museos, templos y

plazas, este magnífico hotel boutique ofrece

la oportunidad de hospedarte en una

casa del siglo XVIII, nombrada Patrimonio

Cultural de la Humanidad.

Las habitaciones han sido adecuadas y decoradas

con un toque de elegancia, confort

y modernidad, manteniendo el estilo original

de la casa. El spa ofrece diferentes técnicas

de masajes y tratamientos faciales y

corporales.

Su terraza La Grupa es de las más concurridas

de la ciudad, donde grupos locales y

extranjeros, de diferentes corrientes musicales,

ambientan las noches de este espectacular

lugar.

El Wine Bar cuenta con más de 65 etiquetas

de vinos queretanos, nacionales, españoles,

franceses, argentinos, alemanes,

australianos y neozelandeses; y 20 etiquetas

de cervezas artesanales locales.

Casa Aspeytia, ¡se parte de la historia queretana!

- 59 -


Luis Pasteur Nte 25

Centro Histórico, 76000

Santiago de Querétaro, Qro

442 212 4249

Casa Aspeytia

casa_aspeytia

casaaspeytia.com

Located in the heart of the historic center

of Queretaro, a few steps from colonial

buildings, restaurants, museums, temples,

and squares, this magnificent boutique

hotel offers the opportunity to stay in

a house of the 18th century, named the

Cultural Heritage of Humanity.

The rooms have been adapted and decorated

with a touch of elegance, comfort, and

modernity, maintaining the original style of

the house. The spa offers different massage

techniques and facial and body treatments.

Its terrace La Grupa is one of the busiest in

the city, where local and foreign groups, of

different musical currents, set the nights

of this spectacular place.

The Wine Bar features over 65 labels of

Queretaro, Spanish, French, Argentine,

German, Australian, and New Zealand

wines; and 20 labels of local craft beers.

Casa Aspeytia, be part of Queretaro history!

- 60 -


Hoteles Boutique de Querétaro

- 61 -


- 62 -


Hoteles Boutique de Querétaro

CASA MOSEUA

Enclavada en el Centro Historico de

Querétaro, Patrimonio de la UNESCO,

una casa del siglo XX remodelada y

adaptada ha tenido su inspiración en

las grandes musas del arte que México

ha dado al mundo.

Casa Moseua es un hotel boutique y

galería diseñada para darte una experiencia

de relajación, descanso, encuentro

con la naturaleza y con tu lado

más artístico, así como un lugar para la

difusión del arte y la cultura nacional.

Disfruta nuestro Tea-Bar con los sabores

y mezclas de tés e infusiones más

alucinantes, así como de la selección

de cafés de altura con la que contamos.

Located in the Historical Center of

Queretaro, a UNESCO World Heritage

Site, a renovated and adapted 20th

century house has been inspired by

the great muses of art that Mexico has

given to the world.

Casa Moseua is a boutique hotel and

gallery designed to give you an experience

of relaxation, rest, encounter

with nature and your most artistic side,

as well as a place for the dissemination

of art and national culture.

Enjoy our Tea-Bar with the most amazing

flavors and blends of teas and infusions,

as well as the selection of tall

coffees that we have.

- 63 -


- 64 -

Calle Melchor Ocampo 69

Centro Histórico, 76000

Santiago de Querétaro, Qro

442 110 0077

Casa Moseua Hotel Boutique Querétaro

casamoseua

www.moseua.com.mx


Hoteles Boutique de Querétaro

- 65 -


- 66 -


Hoteles Boutique de Querétaro

HOTEL SEÑORIAL

En lo que fuera el Antiguo Colegio Militarizado

Benjamín N. Velasco, Hotel Señorial abre sus

puertas en el corazón del Centro Histórico de

Querétaro en marzo de 1980. Con un ambiente

ecléctico entre lo tradicional y contemporáneo,

cuenta con elegantes suites, sala de juntas

y espacio para eventos, distribuidos en su hermosa

casona del siglo XVIII, con todos los servicios

y estacionamiento propio, entre otros.

Rodeado de museos, teatros, monumentos

históricos y religiosos. Desde su apertura, se

ha convertido en uno de los lugares favoritos

de turistas nacionales y extranjeros para viajes

de negocios y placer.

Su restaurante El Marqués ofrece una amplia

variedad de alimentos, con un menú de comida

mexicana y otras especialidades.

Located in what was once the former Benjamín

N. Velasco Military College, Hotel Señorial

opened its doors in the heart of Querétaro's

historic center in March 1980. With an

eclectic atmosphere between the traditional

and the contemporary, it features elegant

suites, a meeting room, and event space,

distributed throughout its beautiful 18th-century

mansion, with all the amenities and its

own parking, among other amenities.

Surrounded by museums, theaters, historical

and religious monuments. Since its

opening, it has become one of the favorite

places of domestic and foreign tourists for

business trips and pleasure.

Its restaurant, El Marqués, offers a wide variety

of dishes, with a menu of Mexican cuisine

and other specialties.

Vicente Guerrero 10A Norte, Centro

76000, Santiago de Querétaro, Qro

442 877 4217

Hotel Señorial Querétaro Centro

@hotelsenorial

www.senorialqro.com

- 67 -


THE ANDY HOTEL

Próspero C. Vega 38

Centro Histórico, 76000

Santiago de Querétaro, Qro

442 899 4752

The Andy Hotel

theandyhotel

A unos cuantos metros del Centro Histórico,

converge un hotel que combina el arte y el

confort, un paraje que dedica sus espacios a la

cultura pop, al diseño y a la creación, particularmente

a la obra y expresiones de Andy Warhol,

el legendario artista plástico estadounidense.

The Andy Hotel tiene sus cimientos en una casona

queretana colonial que ha sido intervenida

y que recibe obras de artistas queretanos para

expresar esas emociones en sus paredes.

Este hotel boutique ofrece a sus visitantes 18 habitaciones

con todos los servicios, master suite,

galería de arte, meeting room, alberca, terraza y

un patio central para exposiciones y conferencias.

A few meters from the Historic Centre, a hotel

that combines art and comfort, a place dedicated

to pop culture, design, and creation,

particularly the work and expressions of Andy

Warhol, the legendary American plastic artist.

The Andy Hotel is located in a restored colonial

Querétaro mansion, which hosts works

by Querétaro artists to express their emotions

on its walls.

This boutique hotel offers 18 fully equipped

rooms, a master suite, an art gallery, a meeting

room, a pool, a terrace, and a central

courtyard used for exhibitions and conferences.

- 68 -


Hoteles Boutique de Querétaro

HOTEL MIRANDA

Hotel boutique con una ubicación perfecta

para conocer la ciudad de Querétaro. Comodidad

y hospitalidad en un mismo lugar.

Boutique hotel with a perfect location to

discover the city of Querétaro. Comfort and

hospitality in one place.

Hidalgo 55, Centro Histórico, 76000

Santiago de Querétaro, Qro

442 875 4274 / 442 224 9003

Hotel Miranda - Centro Histórico

de Querétaro

mirandahotel

- 69 -


- 70 -

Guerrero Norte 13, Centro Histórico

76000, Santiago de Querétaro, Qro

442 214 4862 / 442 147 3936

Morazul Hotel Boutique

morazulhotel

www.hotelmorazul.com


Hoteles Boutique de Querétaro

MORAZUL HOTEL

BOUTIQUE

Morazul Hotel Boutique está ubicado

frente al Jardín Guerrero, uno de los

principales jardines del Centro de la Ciudad

de Querétaro.

Con una decoración moderna contemporánea,

ofrece 12 habitaciones únicas

y encantadoras en el interior de una casona

colonial.

Algunos de los atractivos de este hotel

boutique son su business center, salón

de lectura, áreas de descanso común,

terrazas privadas en habitación y zona

de estar.

Su excelente ubicación permite al huésped

encontrar a la redonda gran variedad

de templos, iglesias, restaurantes,

tiendas de artesanías, centros culturales,

museos, plazas y un sinfín de sitios

y monumentos que lo cautivarán con su

belleza e historia.

Historical monument recognized by Morazul

Hotel Boutique is located across from

Jardín Guerrero, one of the main gardens

in downtown Querétaro.

With a contemporary modern decor, it

offers 12 unique and charming rooms in

the interior of a colonial mansion.

Some of the attractions of this boutique

hotel are its business center, reading

room, common lounges, private terraces

in the room and living area.

Its excellent location allows the guest to

find a wide variety of temples, churches,

restaurants, craft shops, cultural centers,

museums, squares and an endless number

of sites and monuments that will captivate

with their beauty and history.

- 71 -


- 72 -


Hoteles Boutique de Querétaro

HOTEL HÉRCULES

OASIS CERVECERO EN MEDIO DEL SEMIDESIERTO

El proyecto es el resultado de un meticuloso

proceso de reconfiguración y restauración

llevado a cabo por GOMA, firma arquitectónica

que nace dentro de los muros

de la misma fábrica, que rescató antiguos

espacios industriales transformándolos en

un lugar de recreación y descanso nunca

antes visto.

El hotel cuenta con cuarenta habitaciones,

dos restaurantes, spa, alberca, cancha de

voleibol, gimnasio, patios y muchos rincones

por explorar, integrándose al mismo

tiempo al ecosistema de la Fábrica Hércules,

en donde se encuentra la cervecería, un

espacioso jardín de cerveza, salón de baile,

taller de diseño textil, estudios de arquitectura,

fotografía y arte, y diversos locales de

microproductores artesanales.

Sus cuarenta habitaciones cercan un patio

central en donde se encuentra su más

simbólico monumento, una escultura del

Hércules en mármol del siglo XIX. Cada

una de las habitaciones, decorada por El

Urdido, estudio de interiorismo queretano,

nos transporta a una época dorada. Decoradas

con piezas elaboradas a mano por el

taller de diseño y producción textil, Caralarga,

que heredó la vocación textilera de la

fábrica y tiene presencia en todo el mundo.

El Buenavista, anteriormente el salón de

cardas de la textilera; reinterpreta una

nave industrial en un espacio al aire libre

con terrazas, alberca y cancha de voleibol

destinado al descanso y convivio.

El Spa es un espacio de manufactura industrial

convertido literalmente en un oasis de

piletas de agua y plantas endémicas dedicado

al bienestar y la relajación total. Ofrece

servicios de sauna, vapor, alberca de hidroterapia,

pileta de agua helada, pileta de

agua caliente, solario, baño turco y cabinas

de masajes y tratamientos.

- 73 -


- 74 -

Hércules Ote. 1, Hércules, 76069

Santiago de Querétaro, Qro

442 628 7240

Hotel Hércules

hotelherculesmx

www.hotelhercules.com


Hoteles Boutique de Querétaro

The project is the result of a meticulous

reconfiguration and restoration process

carried out by GOMA, an architectural

firm born within factory walls, which rescued

old industrial spaces, transforming

them into a place of recreation and rest

never seen before.

The hotel has forty rooms, two restaurants,

a spa, a swimming pool, a volleyball

court, a gym, patios, and many

corners to explore, integrating at the

same time the ecosystem of the Hercule

Factory, where you will find the brewery,

a spacious beer garden, a dance hall, a

textile design workshop, architecture,

photography and art studios, and various

craft micro-producers' premises.

Its forty rooms surround a central courtyard

where you will find its most symbolic

monument, a sculpture of Hercules

in marble from the 19th century. Each of

the rooms, decorated by El Urdido, an

interior design studio in queretano, transports

us to a golden age. Decorated with

pieces made by hand by the textile design

and production workshop, Caralarga,

which inherited the textilera vocation

of the factory and has a presence all over

the world.

El Buenavista, formerly the textile factory’s

card room; reinterprets an industrial

building in an outdoor space with terraces,

pool and volleyball court intended

for rest and conviviality.

The Spa is an industrial manufacturing

space literally transformed into an oasis

of water pools and endemic plants dedicated

to wellness and total relaxation.

Offers sauna, steam, hydrotherapy pool,

ice water pool, hot water pool, solarium,

Turkish bath and massage and treatment

booths.

- 75 -


CERVECERÍA HÉRCULES

Cervecería y Hotel Hércules se encuentran en el

barrio con el que comparten nombre. Situado en

un valle en el noreste de la ciudad de Querétaro,

Hércules se desarrolla en el siglo XIX, y desde sus

inicios crea una historia que se define por su vocación

obrera. Ubicada dentro de la antigua casona y

naves contiguas de la Fábrica Textil “El Hércules”;

hace poco más de una década cambian de vocación

para convertirse en una cervecería que busca

revivir la grandeza de este histórico lugar.

Previo a esto, en 1592, Diego de Tapia, hijo de Fernando

de Tapia “Conín”, comenzó la construcción

del Molino Colorado, en el que se produjo harina

de trigo durante más de 200 años. De la mano de

Cayetano Rubio, industrial español, se inaugura en

1846 la Fábrica de Hilados y Tejidos “El Hércules” y

se funda el barrio de Hércules.

165 años después, mientras la fábrica textil seguía

en funcionamiento, se fundó la Compañía Cervecera

Hércules, con el objetivo de recuperar la

grandeza de este lugar. La fábrica ha sido el epicentro

de la vida econó,mica y social del barrio de

Hércules, en donde habita una comunidad rica en

patrimonios culturales, fiestas populares y con un

profundo sentido de pertenencia.

Fundada en 2011 con el objetivo de ofrecer cerveza

recién hecha con los mejores ingredientes. Actualmente

elaboran alrededor de 50 estilos de cerveza

distintos cada año. No obstante, desde hace unos

años, su enfoque se ha dirigido a cervezas clásicas

como lagers tradicionales, británicas de sesión, Ales

Reales y salvajes de fermentación espontánea.

El ala oriente de la antigua fábrica de textiles “El Hércules”

es el lugar donde comenzó la cervecería. A su

alrededor se han incubado y crecido otros proyectos

que van desde su tradicional jardín de cerveza y salón

de baile, hasta estudios artísticos y de arquitectura,

un taller textil y locales de microproductores.

Su Jardín es un tradicional “Biergarten” que nació

con el propósito de invitar a los clientes a disfrutar

de la cerveza más fresca posible. En este lugar se

sirven platillos mexicanos y de inspiración alemana

en un ambiente único, respaldado por buena música,

proyecciones de cine al aire libre y diversos

eventos culturales a los que todos están invitados.

- 76 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Brewery and Hotel Hercules are located in the

neighborhood with which they share name. Located

in a valley in the north-east of the city of

Querétaro, Hércules develops in the nineteenth

century, and from its beginnings creates a history

that is defined by its vocation workers. Located inside

the old house and adjoining halls of the Textile

Factory "El Hércules"; just over a decade ago they

changed their vocation to become a brewery that

seeks to revive the grandeur of this historic place.

165 years later, while the textile factory was

still in operation, the Hercules Brewing Company

was founded with the aim of restoring the

grandeur of this place. The factory has been

the epicenter of economic, social and cultural

life in the Hércules neighbourhood, where a

community rich in cultural heritage, popular

festivals and a deep sense of belonging lives.

Founded in 2011 with the aim of offering freshly

brewed beer with the best ingredients. They

currently brew around 50 different styles of

beer each year. However, for some years now,

their focus has been on classic beers such as

traditional lagers, British session, Ales Reales

and wild brews of spontaneous fermentation.

The east wing of the old textile factory "El Hércules"

is where the brewery started. Around

it have been incubated and grown other projects

ranging from its traditional beer garden

and ballroom, to art and architecture studios,

a textile workshop and micro-producers' premises.

Su Jardín is a traditional "Biergarten" that was

born with the purpose of inviting customers

to enjoy the freshest beer possible. This place

serves Mexican and German-inspired dishes in

a unique atmosphere, backed by good music,

open air cinema screenings and various cultural

events to which everyone is invited.

Hércules Ote. 1, Hércules, 76069

Santiago de Querétaro, Qro

442 227 05 00

Jardín de Cerveza Hércules

almacenhercules

www.almacenhercules.mx

- 77 -


- 78 -


Hoteles Boutique de Querétaro

HOTEL BOUTIQUE

CASA ALTAMIRA

Con una ubicación privilegiada dentro del

centro histórico de la ciudad de Querétaro,

se ubica el Hotel Boutique Casa Altamira en

la calle Ignacio Manuel Altamirano Norte;

a tan solo unos pasos de importantes puntos

turísticos tradicionales de Querétaro, así

como en una zona rodeada de una gran oferta

comercial y restaurantera.

Trece hermosas habitaciones con todos los servicios,

sala de juntas, estacionamiento y una

hermosa sala de estar es lo que se puede disfrutar

de este hermoso y tranquilo hotel boutique.

Enjoying a prime location within the historic

center of Queretaro, the Hotel Boutique

Casa Altamira is located on Calle

Ignacio Manuel Altamirano Norte; just a

few steps from important traditional tourist

attractions of Querétaro, as well as in

an area surrounded by a great commercial

and restaurant offer.

This beautiful and peaceful boutique hotel

offers thirteen beautiful rooms with all the

amenities, a meeting room, parking, and a

lovely living room.

Ignacio M. Altamira 9 Norte, Centro

76000, Santiago de Querétaro, Qro

442 508 4770

Casa Altamira Hotel Boutique

hotelboutiquecasaaltamira

www.casaaltamirahotel.com

- 79 -


- 80 -

Independencia 22

Centro Histórico, 76000

Santiago de Querétaro, Qro

442 212 8999

El Serafin Hotel Boutique

elserafinhotel

www.elserafinhotel.com


Hoteles Boutique de Querétaro

HOTEL EL SERAFIN

ESPACIO ÍNTIMO, RELAJANTE Y ROMÁNTICO

Monumento histórico reconocido por la

UNESCO en diciembre de 1996, que rescata

la esencia, tradiciones y valores excepcionales

únicos. Referente histórico

de lo que fuera la vivienda colectiva del

Virreinato y el México Independiente.

Un lugar íntimo, relajante y lleno de romanticismo,

donde converge la belleza de lo

antiguo con la comodidad de lo moderno.

El Serafín, un ángel en el centro de Querétaro.

Historical monument recognized by

UNESCO in December 1996, that rescues

the essence, traditions, and unique exceptional

values. Historical reference of the

collective housing of the Virreinato and

Independent Mexico.

An intimate, relaxing and romantic place,

where the beauty of the antique converges

with the comfort of the new.

El Seraphin, an angel in the center of Queretaro.

- 81 -


- 82 -


Hoteles Boutique de Querétaro

PUERTA DEL LOBO

Comprometidos con la excelencia en la

producción de vinos, Puerta del Lobo ha

logrado posicionarse como uno de los

principales viñedos de México a nivel internacional.

Cautivando a críticos y amantes

del vino de todo el mundo, y con más

de 50 medallas nacionales e internacionales,

sigue demostrando su exquisitez

y perfección ante los mejores del mundo.

Sus vinos son reconocidos por su equilibrio,

complejidad y carácter distintivo,

que los convierte en una elección ideal

para cualquier ocasión.

Las actividades que ofrece viñedos Puerta

del Lobo a sus visitantes son incomparables.

Recorridos guiados, catas y maridajes,

eventos privados (sociales y empresariales),

dos restaurantes, un Wine Bar,

hospedaje en Glammping en medio de

la naturaleza y, por supuesto, una carta

abierta de experiencias. Cada momento

en este viñedo es una oportunidad para

sumergirse en el mundo del vino y disfrutar

de la belleza del entorno.

Puerta del Lobo cuenta también con un

Desarrollo Inmobiliario para aquellas personas

que sueñan con ser productores o

gustan vivir entre viñedos.

Con una ubicación privilegiada, a solo 35

minutos de Querétaro, Puerta del Lobo es

el destino perfecto para quienes prefieren

el turismo enológico: ya sea que busquen

un lugar para relajarse y disfrutar de un

buen vino, o estén interesados en aprender

más sobre la producción de vino.

- 83 -


- 84 -

Carr. La Griega – El Lobo km 4.5

76249, Querétaro

442 454 5470

Puerta del Lobo

puertadellobo

puertadellobo.mx


Hoteles Boutique de Querétaro

Committed to excellence in wine production,

Puerta del Lobo has managed

to position itself as one of Mexico’s leading

vineyards internationally. Captivating

critics and wine lovers from around

the world, and with more than 50 national

and international medals, it continues to

demonstrate its exquisiteness and perfection

before the best in the world. Its wines

are renowned for their balance, complexity

and distinctive character, which makes

them an ideal choice for any occasion.

The activities that Puerta del Lobo offers

to its visitors are incomparable. Guided

tours, tastings and pairings, private events

(social and business), two restaurants, a

Wine Bar, accommodation in Glammping

in the middle of nature and, of course, an

open menu of experiences. Every moment

in this vineyard is an opportunity to

immerse yourself in the world of wine and

enjoy the beauty of the environment.

Puerta del Lobo also has a Real Estate Development

for those who dream of being

producers or like to live among vineyards.

With a privileged location, just 35 minutes

from Queretaro, Puerta del Lobo is the

perfect destination for those who prefer

wine tourism: whether looking for a place

to relax and enjoy a good wine, or are

interested in learning more about wine

production.

- 85 -


La Casa del Naranjo Hotel Boutique & Spa,

un refugio encantador que captura la esencia

cálida y acogedora de Querétaro. Situado

en el corazón de esta ciudad colonial, en

una casona que data del siglo XVIII y que fue

remodelada con el mayor respeto hacia los

materiales originales, ofrece una experiencia

única, que combina el confort contemporáneo

con el encanto de antaño que conquista

a primera vista.

Desde el momento en que ingresas en este

bello espacio, te transportarás a un mundo

de amabilidad y hospitalidad.

LA CASA

DEL NARANJO

Su equipo dedicado, está comprometido a

ofrecer un servicio personalizado y garantizar

que tu estancia sea inolvidable. Cada una

de nuestras seis suites ha sido cuidadosamente

diseñada para brindar comodidad y

tranquilidad; donde encontrarás el verdadero

lujo en los pequeños detalles... maderas

auténticas, fibras naturales, telas ligeras,

camas de luxe, blancos de diseño con calidad

premium y amenidades exclusivas de la

casa.

Aunado a su hospitalidad, te garantizan una

experiencia total de descanso y relajación en

Dakini Spa, con un staff profesional y certificado

para disfrutar de su exclusivo menú

con tratamientos faciales y corporales, rituales

holísticos, ancestrales y de aromaterapia.

El compromiso en la calidad del servicio, se

extiende a su gastronomía, donde fusionan

- 86 -


Hoteles Boutique de Querétaro

la autenticidad de la cocina local con un toque

de sabor y tradición. Así mismo, brindan

a sus huéspedes una experiencia única

y memorable en el servicio para pequeños

eventos, cocteles, tours y transportación a

medida.

Su ubicación privilegiada te permite explorar

fácilmente los encantos de Querétaro. Desde

las calles empedradas del centro histórico

hasta los impresionantes monumentos

arquitectónicos, cada rincón de esta ciudad

transporta a sus visitantes a un viaje de fascinante

pasado y vibrante presente.

La Casa del Naranjo Hotel Boutique & Spa te

invita a descubrir la magia de su espacio y

descansar a placer, viviendo la experiencia

de alojarse en un lugar exclusivo, que más

que un hotel... ¡Es la casa de un amigo!

La Casa del Naranjo Hotel Boutique & Spa is

a charming retreat that captures the warm

and welcoming essence of Queretaro.

Located in the heart of this colonial city, a

large house dating from the 18th century

and which was remodeled with the

greatest respect for the original materials,

offers a unique experience, combining

contemporary comfort with the charm of

yesteryear that conquers at first sight.

From the moment you enter this beautiful

space, you will be transported to a world of

kindness and hospitality.

Its dedicated team is committed to

providing personalized service and

ensuring that your stay is unforgettable.

Each of our six suites has been carefully

designed to provide comfort and tranquility;

where you will find true luxury in the little

details... Authentic woods, natural fibers,

light fabrics, luxe beds, white design with

premium quality, and exclusive amenities

of the house.

In addition to their hospitality, they

guarantee a total experience of relaxation

in Dakini Spa, with a professional and

certified staff to enjoy their exclusive menu

with facial and body treatments, holistic

rituals, and ancestral and aromatherapy.

The commitment to quality service

extends to its cuisine, where they fuse

the authenticity of local cuisine with a

touch of flavor and tradition. They

also provide guests with a unique and

memorable service experience for small

events, cocktails, tours, and bespoke

transportation.

Its privileged location allows you to

easily explore the charms of Queretaro.

From the cobbled streets of the historic

center to the impressive architectural

monuments, every corner of this city

transports its visitors to a journey of

fascinating past and vibrant present.

La Casa del Naranjo Hotel Boutique &

Spa invites you to discover the magic of

its space and rest at leisure, living the

experience of staying in an exclusive

place, that is more than a hotel... It is a

friend's house!

Hidalgo 21, Centro Histórico

76000, Santiago de Querétaro, Qro

442 212 7606

La Casa del Naranjo Hotel Boutique & Spa

lacasadelnaranjohotelboutique

www.lacasadelnaranjo.com

- 87 -


A solo 100 metros de la Plaza de Armas, se

ubica el Hotel Boutique Casa Loreta, un lugar

con un concepto vanguardista y contemporáneo.

Las habitaciones, pasillos y áreas comunes,

cuentan con hermosas losetas y maravillosas

muestras de arte de colección. Sus

terrazas, con vistas al centro de la ciudad,

permiten apreciar los atardeceres de colores

rojizos y morados de la ciudad queretana,

así como las cúpulas de los conventos.

CASA LORETA

Su área de coworking permite trabajar tranquilamente.

La alberca climatizada al aire

libre es ideal para un momento de relajación.

Su estratégica ubicación permite llegar en

cinco minutos a pie de museos, templos,

jardines, andadores y plazas culturales del

centro.

Just 100 meters from the Plaza de Armas,

is located the Boutique Hotel Casa

Loreta, a place with an avant-garde and

contemporary concept.

The rooms, corridors, and common areas,

have beautiful tiles and wonderful samples

of art collection. Its terraces, overlooking

the city center, allow you to appreciate

the reddish and purple sunsets of the city

queretana, as well as the domes of the

convents.

Its coworking area allows you to work

quietly. The heated outdoor pool is ideal for

a moment of relaxation.

Its strategic location allows you to reach

museums, temples, gardens, walkers, and

cultural squares in five minutes on foot.

Luis Pasteur Sur 39, Centro Histórico

76000, Santiago de Querétaro, Qro

442 244 1582

Casa Loreta Qro

casaloretaqro

hoteles1212.com

- 88 -


LA CASA DEL ATRIO

MAGIA COLONIAL Y DISEÑO VANGUARDISTA

Con una propuesta conceptual Savoir Faire, es un perfecto equilibrio

entre arquitectura colonial y decoración vanguardista.

With a ‘Savoire Faire’ aesthetic concept, it is a perfect balance

between colonial architecture and avant-garde decoration.

Hotel boutique con un estilo único, que

refleja la esencia del Querétaro histórico,

su cultura y su magia colonial. Se ubica

frente al atrio del Templo de San Agustín,

en el corazón de Querétaro. Integra una

Galería de Arte exclusiva, con una selección

de piezas y artículos que representan

su estilo y propuesta decorativa. Su

Spa con terapias y tratamientos holísticos,

son una caricia para el alma.

En sus rincones, destacan detalles inspiradores,

que invitan a recorrer el lugar.

Sus habitaciones de categoría Luxury,

Junior suite y Master suite, han sido cuidadosamente

decoradas con colores y

texturas específicas, para ofrecer una experiencia

única. Disfrute de una estancia

digna para recordar y revivir.

A boutique hotel with a unique style, reflecting

the essence of historic Queretaro,

its culture and its colonial magic. Beautifully

located in front of the atrium of the

Temple of San Augustin, in the heart of

Queretaro. Home to an exclusive art gallery,

with a selection of pieces that represent

its eclectic aesthetic. Its luxury spa’s

therapies and holistic treatments are a

caress for the soul.

In every corner, inspiring details stand

out, inviting you to explore. Its Luxury

category rooms, Junior suites and Master

suites have been carefully decorated

with holistic layers of color and texture,

offering a unique experience. Enjoy a

stay worth remembering and reliving.

Ignacio Allende Sur 15

Centro Histórico, 76000

Santiago de Querétaro, Qro

442 562 5602

La Casa del Atrio

lacasadelatrio

www.lacasadelatrio.com

- 89 -




- 92 -

VIÑEDOS EL SUEÑO

VIÑEDOS, HOTEL BOUTIQUE,

GASTRONÓMICO & SPA


Hoteles Boutique de Querétaro

Viñedos El Sueño surge, como su nombre lo

dice, por el sueño del propietario de tener un

lugar único, con el mejor vino; una galería de

arte con exposiciones todo el año; un lugar con

buena música, excelente gastronomía con restaurantes

de diferentes tipos de cocina en un

solo lugar, con ambientes e interiorismo distintos

a cualquier otro. Un espacio donde poder

pasar, no solo unas horas, sino todo un fin de

semana con varios atractivos y actividades,

como su hotel boutique con spa único en la región,

golf lounge, helipuerto, eventos de arte,

conciertos y mucho más.

Viñedos El Sueño es un sitio que, literalmente,

lo tiene todo. Se crea para que cualquier persona

que vaya se sumerja en un viaje único como

en sus propios sueños, donde va a entrar a un

lugar nunca antes visto, sentir que está soñando

y darse cuenta de que con esfuerzo, trabajo

y amor ¡todos los sueños se pueden lograr!

Actualmente, cuenta con siete etiquetas:

• Viura: Vino blanco, viura, 9 meses en barrica

de roble francés.

• D´Y: Vino rosado, garnacha rosado, 6 meses

en barrica de roble francés.

• Príncipe Rey: Vino tinto, tempranillo crianza,

12 meses en barrica de roble francés.

• Atrévete: Vino tinto, tempranillo, gran

reserva, 24 meses en barrica de roble

francés.

• AC.TI.TUD: Vino tinto, nebbiolo, reserva,

18 meses en barrica de roble francés.

• Bubbles: El único champagne mexicano,

100% chardonnay, realizado por el método

champenoise.

• D´A: Vino tinto, graciano, gran reserva, 28

meses en barrica de roble francés.

Viñedos El Sueño es completamente distinto

a todos los demás, ya que es el único que los

fines de semana cierra sus puertas hasta las 12

de la noche. Todo el lugar se ilumina, al igual

que su espejo de agua en medio del viñedo

principal con show de fuentes bailarinas cada

hora. También se iluminan las esculturas fijas

en la entrada, las que se encuentran dentro de

la vinícola y las que están entre los viñedos.

Es uno de los dos viñedos en México que produce

sus vinos por medio de gravedad, evitando

que se estresen, se mareen y oxigenen de

más; así como también por tener vinos orgánicos,

veganos y kosher, siendo una vinícola

100% autosustentable y de diseño.

- 93 -


Cuenta con una alianza y hermanamiento

directo con los mejores viñedos de España,

como Vizar, una de las mejores vinícolas españolas;

y el primer viñedo de Pago de Ribera del

Duero (España); así como con Pago de Carrovejas

y Vega Sicilia, pudiendo disfrutar de sus

vinos también dentro de este complejo.

Conócelos y vive un fin de semana en el cual

podrás disfrutar uno de los mejores sueños

que hayas tenido.

Viñedos El Sueño was born, as its name suggests,

from the owner's dream of having

a unique place with the best wine; an art

gallery with exhibitions year-round; a place

with good music, excellent cuisine, and restaurants

serving different types of cuisine all

in one place, with ambiances and interior design

unlike any other.

A space where you can spend not just a few

hours, but an entire weekend with various

attractions and activities, such as its boutique

hotel with a spa unique in the region, a

golf lounge, a helipad, art events, concerts,

and much more.

Viñedos El Sueño is a place that literally has

it all. It was created so that anyone who goes

there can immerse themselves in a unique

journey like their own dreams, where they

will enter a place never seen before, feel

like they are dreaming, and realize that with

effort, work, and love, all dreams can be

achieved!

Currently, it offers seven labels:

• Viura: White wine, Viura, aged 9 months

in French oak barrels.

• D'Y: Rosé wine, Garnacha rosé, aged 6

months in French oak barrels.

• Príncipe Rey: Red wine, Tempranillo

Crianza, aged 12 months in French oak

barrels.

• Atrévete: Red wine, Tempranillo, Gran

Reserva, aged 24 months in French oak

barrels.

• AC.TI.TUD: Red wine, Nebbiolo, Reserva,

aged 18 months in French oak

barrels.

- 94 -


Hoteles Boutique de Querétaro

- 95 -


Carretera San Juan del Río-Xilitla

S/N, Comunidad Tunas Blancas

33 4098 3593

vinedoselsueno

Viñedos El Sueño

viñedoselsueño.com

• Bubbles: The only Mexican champagne,

100% Chardonnay, made

using the méthode champenoise.

• D'A: Red wine, Graciano, Gran Reserva,

aged 28 months in French oak

barrels.

Viñedos El Sueño is completely different

from all the others, as it's the only one

that closes its doors until midnight on

weekends. The entire place is illuminated,

as is the reflecting pool in the middle of

the main vineyard, with a dancing fountain

show every hour. The fixed sculptures

at the entrance, those inside the winery,

and those among the vineyards are

also illuminated.

It's one of only two vineyards in Mexico

that produces its wines using gravity, preventing

stress, dizziness, and excessive

oxygenation. It also offers organic, vegan,

and kosher wines, making it a 100%

self-sustaining and designer winery.

It has a direct partnership and twinning

with the best vineyards in Spain, such as

Vizar, one of the best Spanish wineries;

and the first vineyard in Pago de Ribera

del Duero (Spain); as well as Pago de Carrovejas

and Vega Sicilia, where you can

also enjoy their wines within this complex.

Discover them and experience a weekend

of dreaming.

- 96 -


CADA HOTEL BOUTIQUE TIENE UNA IDENTIDAD

DISTINTIVA, CON UNA ARQUITECTURA Y DECORA-

CIÓN QUE REFLEJAN LA HISTORIA Y LA CULTURA

LOCAL, CREANDO UN AMBIENTE VISUALMENTE

MEMORABLE.

Hotel Hércules

- 97 -


DONDE EL CONFORT SE ENCUENTRA

CON EL ESTILO, CREANDO MOMENTOS

MEMORABLES

Cabañas Zidada

- 98 -



- 100 -

MESÓN DE LA MERCED

HOTEL BOUTIQUE PATIO & SPA


Hoteles Boutique de Querétaro

Mesón de la Merced, es un exclusivo hotel

boutique, ubicado en el centro histórico de

Querétaro, un espacio con un concepto único

de alta hospitalidad mexicana.

Doce suites de tres niveles con todo el confort

para su descanso. Cuentan con un tapanco

intermedio con área de trabajo. Todas

las suites tienen un balcón con vista al

patio central.

Sala especial de masajes para consentir tu

cuerpo y relajar tu espíritu con una amplia

selección de masajes y tratamientos faciales.

Si lo prefieres podrás también disfrutarlos

en tu suite.

En La Cava encontrarás ese lugar privado

ideal para disfrutar con tu pareja o un evento

íntimo.

Los patios queretanos son joyas de la arquitectura

colonial mexicana. El Patio los

Naranjos obsequia un espacio mágico con

múltiples atmósferas para celebrar un gran

acontecimiento.

Salón Cofradía decorado con obras del famoso

pintor queretano Juan Muñoz. Óptimo

para presentaciones empresariales,

reuniones de trabajo o cocteles.

Meson de la Merced, is an exclusive boutique

hotel, located in the historic center of

Queretaro, a space with a unique concept

of high Mexican hospitality.

Twelve suites of three levels with all the

comfort for your rest. They have an intermediate

tapanco with work area. All suites

have a balcony overlooking the central

courtyard.

Special massage room to pamper your

body and relax your spirit with a wide selection

of massages and facial treatments.

If you prefer you can also enjoy them in

your suite.

In La Cava you will find that ideal private

place to enjoy with your partner or an intimate

event.

Queretan courtyards are jewels of Mexican

colonial architecture. The Patio los

Naranjos presents a magical space with

multiple atmospheres to celebrate a great

event.

The Salon Cofradia decorated with works

of the famous Queretan painter Juan Muñoz.

Optimal for business presentations,

business meetings or cocktails.

16 de Septiembre #95, Centro

76680, Bernal, Qro

442 214 1498

Meson de la Merced Querétaro

mesondelamerced

mesondelamerced.mx

- 101 -


- 102 -


Hoteles Boutique de Querétaro

PLAZA DE ARMAS

LUJO, CONFORT Y ELEGANCIA

Hotel Plaza de Armas Querétaro es un elegante

y cómodo hotel boutique ubicado en

el centro histórico de la hermosa ciudad de

Querétaro. Está construído en un icónico

edificio del siglo XVIII a pocos minutos a pie

de la plaza principal y de las más importantes

atracciones turísticas de la ciudad.

Entre las amenidades con las que cuenta

el hotel encontramos: alberca, salas para

reuniones y restaurante La Nación, con un

bar donde los huéspedes pueden disfrutar

de cócteles, mixología y bebidas en un ambiente

relajado.

Las habitaciones y suites están decoradas

con elegancia y estilo, equipadas con todas

las comodidades modernas, incluyendo

televisores de pantalla plana, Wi-Fi y aire

acondicionado.

Hotel Plaza de Armas Queretaro is an

elegant and comfortable boutique hotel

located in the historic center of the beautiful

city of Queretaro. It is built in an iconic

18th-century building just a few minutes

walk from the main square and the

city’s most important tourist attractions.

Among the amenities that the hotel has

we find: a pool, meeting rooms, and

restaurant La Nación, with a bar where

guests can enjoy cocktails, mixology,

and drinks in a relaxed atmosphere.

The rooms and suites are decorated

with elegance and style, and equipped

with all modern amenities, including flatscreen

TVs, Wi-Fi, and air conditioning.

Andador Libertad 35

Centro Histórico, 76000

Santiago de Querétaro, Qro

442 191 2866

recepcion@hotelplazadearmas.com

Hotel Plaza de Armas

hotelplazadearmasqro

www.hotelplazadearmas.com

- 103 -


- 104 -

Mø17 HOTEL BOUTIQUE

UN CONCEPTO NÓRDICO VANGUARDISTA


Hoteles Boutique de Querétaro

MØ17 es un hotel Boutique de diseño con

un concepto nórdico vanguardista. Ocho

modernas y confortables suites, idealmente

localizado en el centro histórico de Querétaro.

Cuenta con dos amplias Master Suites

con jacuzzi y fabulosas vistas.

BRØD (por su nombre en noruego), es el

café snack bar del hotel, ubicado en la terraza

al aire libre, perfecto para disfrutar de

días con cielos azules, desayunos, comidas

o meriendas entre amigos o, simplemente,

un delicioso café o té entre la armonía de los

árboles.

Tiene también un Terrace Roof con vista a la

catedral de la ciudad, y un Fire pit, ideal para

eventos sociales, cocteles o un momento romántico.

MØ17 is a boutique design hotel with an

avant-garde Nordic concept, with eight

modern and comfortable suites, ideally located

in the historic center of Queretaro.

It has two spacious Master Suites with Jacuzzi

and fabulous views.

BRØD (by its name in Norwegian), is the

hotel’s café snack bar, perfect to enjoy the

days with blue skies outdoors, breakfasts

among friends or simply a delicious coffee

or tea among the harmony of the trees.

There is no more sincere love than the love

of food.

The Roof with its stunning views of the city

cathedral is a great spot for gatherings and

drinks.

Calle Melchor Ocampo 17, Centro

76000, Santiago de Querétaro, Qro

442 241 6188

MO17 Hotel Boutique

mo17hotel

www.mo17hotel.mx

- 105 -


INDEPENDENCIA DOS 7

HOTEL BOUTIQUE

- 106 -

A tan solo unos metros del pleno centro histórico,

en la calle del mismo nombre, ubicamos

a Independencia Dos 7, hotel boutique creado

por el arquitecto Manuel Morán.

Este hotel de 4 estrellas ofrece hermosas habitaciones

con aire acondicionado, wifi, baño

privado, recepción 24 horas y algunas habitaciones

con jacuzzi de hidromasaje y cocina con

nevera.

Just a few meters from the historic center,

on the street of the same name, we

find Independence Dos 7, a boutique hotel

designed by the architect Manuel Moran.

This 4 star hotel offers beautiful rooms

with air conditioning, Wi-Fi, private bathroom,

24-hour reception and some

rooms with jacuzzi whirlpool and kitchen

with fridge.

Independencia 27, Centro, 76000

Santiago de Querétaro, Qro

442 214 4758

Independencia Dos 7 Hotel Boutique

independencia.dos7


Hoteles Boutique de Querétaro

CASA ONCE

HOTEL BOUTIQUE

Casa Once es un hotel en dos casas, separadas

por tan sólo un par de cuadras. Cada una

exhibe características únicas, reflejadas en

una terraza con vista a las cúpulas del Centro

Histórico o con una pequeña alberca a la

sombra de un gran árbol. Ambas comparten

la arquitectura original antigua, renovada con

toques modernos y enfocados al detalle.

De cualquier forma, su ubicación céntrica, sus

patios frescos y agradables, sus amplias y cómodas

habitaciones, y la posibilidad de caminar

desde ahí a todo el centro convierten este

hotel en la opción idónea para venir a trabajar

o a explorar todos los rincones de la ciudad.

Casa Once is a hotel in two houses, separated

by just a couple of blocks. Each one

exhibits unique characteristics, reflected in a

terrace overlooking the domes of the Historic

Center or a small pool in the shade of a

large tree. Both share the original old architecture,

renovated with modern touches and

attention to detail.

Anyway, its central location, its cool and

pleasant patios, its spacious and comfortable

rooms, and the possibility of walking

from there to the downtown area make this

hotel the ideal choice for coming to work or

exploring every corner of the city.

Dr. Leopoldo Río de la Loza

Norte 11, Centro, 76000

Santiago de Querétaro, Qro

55 3263 2310

Hotel Casa Once

hotel_casa_once

- 107 -


- 108 -


Hoteles Boutique de Querétaro

HOTEL MADERO

Francisco I. Madero 69, Centro Histórico

76000 Santiago de Querétaro, Qro

442 214 5558

Hotel Madero Queretaro

maderohotelqro

hotelmaderoqueretaro.com

Considerado una joya arquitectónica

dentro del primer cuadro del centro histórico

de Querétaro, Hotel Madero se

encuentra ubicado en una hermosa casona

de mediados del siglo XVIII, una de

las más antiguas de la calle de Madero

marcada con el número 69 y, antiguamente,

con el número 3.

Conocida anteriormente como segunda

de Santa Clara, entre sus remodelaciones,

encontramos remates afrancesados,

según cánones porfirianos, dándole

un cierto aire europeo.

En su historia fungió como botica por

muchos años, carbonería e incluso, llego

a ser la casa del Diezmo y sirvió de hogar

para diferentes personalidades como

clérigos y marqueses.

Considered an architectural jewel within

the first painting of the historic

center of Queretaro, Hotel Madero is

located in a beautiful house from the

middle of the 18th century, one of the

oldest in the street of Madero marked

with the number 69 and, formerly with

the number 3.

Formerly known as the second of Santa

Clara, among its remodeling, we find

French finials, according to Porfirian

canons, giving it a certain European air.

In its history, it served as a pharmacy

for many years, carboneria, and even,

became the house of the Tithe and served

as a home for different personalities

as clerics and marquises.

- 109 -


- 110 -

Francisco I. Madero 15, Centro

76000, Santiago de Querétaro, Qro

442 212 4049

Hotel Casona Misiones

hotelcasonamisiones

www.hotelcasonamisiones.mx


Hoteles Boutique de Querétaro

HOTEL CASONA MISIONES

Esta hermosa edificación data de mediados

del siglo XVII. Fue un convento de monjas

durante los siglos XVIII y XIX, y se convirtió

en un símbolo de la resistencia tras ser

saqueado y devastado en la Revolución,

quedando en ruinas hasta su restauración.

Cada rincón de este hotel cuenta una historia,

desde sus hermosos vitrales de sus techos,

las pinturas de sus paredes, la capilla

con detalles barrocos y un exclusivo candil

único en toda la República Mexicana.

Con sus 30 habitaciones, espacio para

eventos y restaurante El Candil, Casona

Misiones abre sus puertas a nacionales y

extranjeros, convirtiéndose en un excelente

destino para hospedarse en pleno centro

histórico.

This beautiful building dates from the

mid-17th century. It was a convent of

nuns during the 18th and 19th centuries

and became a symbol of resistance after

being plundered and devastated in

the Revolution, remaining in ruins until

its restoration.

Every corner of this hotel tells a story,

from its beautiful stained glass ceilings

to the paintings on its walls, the chapel

with baroque details, and an exclusive

unique lamp in all of Mexico.

With its 30 rooms, event space, and

El Candil restaurant, Casona Misiones

opens its doors to nationals and foreigners,

becoming an excellent destination

to stay in the historic center.

- 111 -


- 112 -


Hoteles Boutique de Querétaro

BERNAL

Pueblo Mágico

Sin duda, San Sebastián Bernal es un destino obligado

en el estado de Querétaro. Según las estadísticas,

este es uno de los cinco Pueblos Mágicos más

visitados de México, al que llegan miles de viajeros

cada fin de semana, atraídos por la famosa Peña de

Bernal, el tercer monolito más grande del mundo,

después del Peñón de Gibraltar (Reino Unido) y el

Pão de Açúcar, en Río de Janeiro.

Además del pintoresco centro de este poblado del

semidesierto queretano, que ofrece plácidos paseos,

Bernal cuenta con algunos sitios de interés que pueden

complementar la visita. Sobre la avenida principal,

la Casa Museo del Dulce brinda la oportunidad

de recorrer la historia de la confitería en México y el

mundo, conocer el proceso de elaboración del dulce

típico y, por supuesto, adquirir la variada dulcería

tradicional de gran calidad.

El Museo del Cine Nacional, en homenaje al

cinefotógrafo de la Época de Oro Rosalío Solano, y

el Museo de la Máscara con su gran colección son

lugares dignos de recorrer en este pueblo de Bernal.

Un sitio emblemático por su gran tradición es el

centro artesanal La Aurora, ubicado frente a la pa

- 113 -


rroquia de San Sebastián. Ahí, todo turista tiene

la posibilidad de visitar al taller de lana donde se

elaboran sarapes, suéteres, muñecos, cobijas y un

gran número de tejidos hechos a mano con telares

tradicionales.

Disfrutar de una nieve en el jardín principal, pasear

por los corredores artesanales, visitar el mercado

gastronómico para comer la típica gordita de maíz

azul quebrado, probar la gran variedad de esquites o

refrescarse con un jarrito o una michelada para mitigar

el calor del mediodía son actividades comunes

para disfrutar en las faldas de la peña.

Asimismo, Bernal cuenta con numerosas propuestas

culinarias en restaurantes que ofrecen cocina

mexicana, italiana o internacional, los cuales se

pueden encontrar entre sus calles. También es posible

tomar algún tour a los viñedos de la región.

Casa Museo del Dulce

Casa Museo del Dulce

Templo de San Sebastián

La Aurora Centro Artesanal

- 114 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Without a doubt, San Sebastián Bernal is a must-see

destination in the state of Queretaro. According to statistics,

it is one of the five most visited Pueblos Magicos in Mexico,

with thousands of travelers arriving every weekend attracted

by well-known Peña de Bernal, the third largest monolith

in the world, after the Rock of Gibraltar (United Kingdom)

and the Pão de Açúcar in Rio de Janeiro.

In addition to the picturesque center of this semi-desert

town in Queretaro, which offers peaceful walks, Bernal has

some places of interest that can enhance the visit. Along the

main avenue, Casa Museo del Dulce offers the opportunity

to explore the history of confectionery in Mexico and the

world, to learn about the process of crafting typical sweets,

and, of course, to purchase a variety of traditional, highquality

treats.

visit the wool workshop where serapes, sweaters, dolls,

blankets, and a large number of fabrics made by hand with

traditional looms are made.

Having an ice cream in the main garden, walking through

the artisan corridors, visiting the gastronomic market to

eat some typical gordita made of broken blue corn, trying

the great variety of esquites, or cooling off with a jarrito

or a michelada to mitigate the midday heat, are the most

common activities to enjoy on the slopes of the rock.

Likewise, Bernal has many culinary proposals in Mexican,

Italian, or international cuisine restaurants that can be

found among its streets, or even take a tour to the region's

vineyards.

The National Cinema Museum, in homage to the

cinematographer of the Golden Age Rosalio Solano, or the

Mask Museum with its large collection, are places worth

visiting in this town of Bernal.

An emblematic site, due to its great tradition, is the La

Aurora craft center, located in front of the parish of San

Sebastián. There, every tourist has the opportunity to

- 115 -


- 116 -

HOTEL DE PIEDRA

UN LUGAR CON MAGIA Y ARMONÍA


Hoteles Boutique de Querétaro

Al visitar este magnífico lugar, con un estilo

medieval toscano, se darán cuenta de que

se encuentran en una especie de Villa Europea.

Hotel de Piedra, ícono de Hoteles Boutique

de Querétaro, se encuentra asentado sobre

la base de la peña de Bernal. Cuenta con 25

habitaciones y siete Cabañas, todas con arquitectura

independiente y decoración propia,

vistas panorámicas, baños adaptados

entre la roca misma, balcones y terrazas,

entre otras características.

Dentro de las instalaciones se encuentra el

Restaurante Benedetto, que ofrece cocina

mediterránea, ¡se come riquísimo!

La Cava, la biblioteca, las diferentes terrazas

y miradores, el temazcal y el Spa Puerta Cielo,

son amenidades que no deben perderse

al visitar este especial y diferente hotel.

"Un lugar con magia y armonía" cómo su

eslogan lo dicta... Hotel de Piedra se esmera

en la atención y el confort para los visitantes.

- 117 -


- 118 -


Hoteles Boutique de Querétaro

When visiting this magnificent place, with

a medieval Tuscan style, you will notice

that they are in a kind of European Villa.

Hotel de Piedra, an icon of Boutique Hotels

in Queretaro, is located on the base

of the Bernal Rock. It has 25 rooms and

seven cabins, all with independent architecture

and decoration, panoramic views,

bathrooms adapted from the rock itself,

balconies, and terraces.

Inside the facilities is the Benedetto Restaurant,

which offers Mediterranean cuisine,

you eat delicious!

La Cava, the library, the different terraces

and viewpoints, the temazcal and the

Puerta Cielo Spa are amenities not to be

missed when visiting this special and different

hotel.

"A place with magic and harmony" is how

its slogan dictates it... Hotel de Piedra.

Calle de la Corregidora 67

Bernal, Qro

441 296 4680

Hotel de Piedra

hoteldepiedra

hoteldepiedra.com

- 119 -


CASA MATEO

HOTEL BOUTIQUE

PASIÓN POR LOS VINOS

- 120 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Histórico edificio construido a finales

del XVIII, rescatado y remodelado

recientemente, para compartirlo con los

visitantes. En algún tiempo fue parte del

cuartel militar de la región y, en el tiempo

de los cristeros, se unía por medio de un

túnel a los patios de la Iglesia.

Situado en el centro del Pueblo Mágico de

Bernal, punto central de la ruta del Arte,

Queso y Vino. A solo 10 minutos de los

viñedos más importantes de Querétaro.

Entre sus amenidades y servicios cuenta con

spa, alberca, room service, cenas románticas,

wifi en áreas comunes, estacionamiento

privado, eventos empresariales, entre otros.

Restaurante con servicio de desayunos y

comidas, donde se ofrece una variedad de

platillos, quesos, cocteles y la mayor carta

de vinos de la región. De viernes a domingo,

música en vivo en la Terraza.

Casa Mateo Hotel Boutique, cuenta con

dos etiquetas de vino. Tiberivs, elaborado

con la colaboración del maestro Santiago

Carbonell, y Noches Mágicas, creado en

colaboración con el cronista deportivo,

Luis Omar Tapia. Ambas etiquetas con la

enología de Lluis Raventós.

Historic building built at the end of the

XVIII, rescued and remodeled to share

it with visitors. At one time it was part of

the military barracks of the region and, at

the time of the Cristeros, it was joined by a

tunnel to the courtyards of the Church.

Located in the center of the Magic Village of

Bernal, the central point of the Art, Cheese,

and Wine route. Just 10 minutes from the

most important vineyards of Queretaro.

Among its amenities and services, it has a

spa, pool, room service, romantic dinners,

wifi in common areas, private parking,

business events, and more.

The restaurant, which provides breakfast

and lunch services, has a selection of

dishes, cheeses, cocktails, and the largest

wine list in the region. From Friday to

Sunday, live music on the Terrace.

Casa Mateo Hotel Boutique, has two

wine labels. Tiberivs, elaborated with

the collaboration of the master Santiago

Carbonell, and Noches Magicas, created

in collaboration with the sports writer, Luis

Omar Tapia. Both labels with the oenology

of Lluis Raventos.

5 de Mayo #21, Centro

76680, Bernal, Qro

441 296 4472

Casa Mateo Hotel Boutique

casamateo

www.hotelcasamateo.com

- 121 -


TIBERIVS

El vino Tiberius, nombrado en honor al joven

Tiberio, emperador de Roma en el año 14 d.C.,

quien tenía entre sus principales aficiones,

además de la política y las estrategias militares,

su gusto por el vino, al que le dedicó banales y

poesías. Vivió en Capri, villa donde liberó sus

pasiones.

El vino Tiberius nos invita a disfrutar la fiesta

del vino como una experiencia enológica, en

la que el ensamble artesanal nos provoca

emociones e intensifica los sentidos.

El enólogo y el pintor son artistas capaces de

revelar los mundos ocultos en estos nobles

materiales. Es así como con el talento de un

artista como Santiago Carbonell, el arropo de

un empresario como Miguel Ángel González

Galván y la sensibilidad de un enólogo, como

Lluis Raventós, cumplen con la triada perfecta

para producir desde el Valle de Bernal este

maravilloso vino sin precedentes.

Vino Blanco Chardonnay, tintos Marselan

(Reserva), Tempranillo (Gran Reserva),

Nocturna Brute Rose Espumoso, son las

etiquetas de este excepcional ejemplar.

The wine Tiberius was named in honor of the

young Tiberius, emperor of Rome in 14 AD. He

had among his main hobbies, besides politics

and military strategies, his taste for wine, to

which he dedicated banals and poetry. He lived

in Capri, where he released his passions.

The Tiberius wine invites us to enjoy the wine

festival as an oenological experience, in which

the handmade assembly provokes emotions

and increases the senses.

The winemaker and painter are artists who are

capable of revealing the hidden worlds of these

noble materials. It is thus with the capacity of

an artist like Santiago Carbonell, the support

of the entrepreneur Miguel Angel Gonzalez

Galvan and the sensitivity of a oenologist

as Lluis Raventos, meet the perfect triad to

produce from the Bernal Valley this wonderful

wine without precedent.

Chardonnay White Wine, Marselan red

wines (Reserve), Tempranillo (Gran Reserva),

Nocturna Brute Rose Sparkling, are the labels

of this exceptional specimen.

- 122 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Con la misma pasión con la que se narra un

partido de futbol, se crea Noches Mágicas.

La colaboración entre, el internacionalmente

conocido periodista y narrador de futbol, Luis

Omar Tapia y Miguel Ángel González Galván

del Hotel Boutique Casa Mateo, derivó en la

creación de un producto único y limitado.

Al presentar el libro “Noches Mágicas”, que

realizó Luis Omar en Hotel Casa Mateo, la

amistad y el gusto por una buena copa de

vino llevó a la decisión de conmemorar este

gran proyecto con una línea de vino tinto.

Noches Mágicas es una combinación de

uvas Merlot y Marselan. Ha sido añejado 16

meses en barrica de roble francés de grano

fino y 12 meses de crianza en botella. La

producción, de la mano de Lluis Raventós,

garantiza la calidad para disfrutar de este

gran vino.

Magical Nights are created with the same

passion with which a football match is

narrated. The collaboration between the

internationally famous soccer journalist

and narrator, Luis Omar Tapia and Miguel

Angel Gonzalez Galvan of the Casa Mateo

Boutique Hotel, resulted in the creation of a

unique and limited product.

When presenting the book “Magical

Nights”, which Luis Omar created at Hotel

Casa Mateo, friendship and the taste for

a good glass of wine led to the decision to

commemorate this great project with a line

of red wine.

Magical Nights is a combination of Merlot

and Marselan grapes. It has been aged for

16 months in fine-grain French oak barrels

and 12 months of aging in the bottle. The

production, by Lluis Raventos, guarantees

the quality to enjoy this great wine.

- 123 -


- 124 -

Calle La Palma 20, Los Palacios

76680, Bernal, Qro

442 134 8741

casamadibernal

The design and proposal of Casa Madi

seek to create an atmosphere of tranquility

and elegance, both in its interior and

exterior spaces.

The feeling of tranquility is achieved through

a constant connection with the landscape,

allowing guests to enjoy privileged

views towards the iconic Bernal monolith

from any point in the hotel.

This natural monument becomes the main

axis of the project, guiding the design and

establishing guidelines that frame and highlight

its presence in every corner of the

hotel.

In terms of materiality, the design fuses

craft tradition with a contemporary

approach, integrating the talent of Mexican

artisans from the region. Each object

and finish has been carefully selected to

provide warmth, identity and quality, becoming

key pieces within the space, either

as protagonist elements or as subtle details

that enrich the sensory experience.

Casa Madi is designed for those looking to

escape the routine and enjoy a weekend

away from the city in a setting of absolute

comfort. Its architecture and design invite relaxation

and conviviality, offering warm, elegant

spaces in harmony with the landscape.


Hoteles Boutique de Querétaro

CASA MÄDI

HOTEL BOUTIQUE

El diseño y la propuesta de Casa Madi, buscan

crear un ambiente de quietud y elegancia,

tanto en sus espacios interiores como en su

entorno exterior.

La sensación de tranquilidad se logra a través

de una conexión constante con el paisaje, permitiendo

que, desde cualquier punto del hotel,

los huéspedes disfruten de vistas privilegiadas

hacia el icónico monolito de Bernal.

Este monumento natural se convierte en el

eje rector del proyecto, guiando el diseño y

estableciendo lineamientos que enmarcan y

resaltan su presencia en cada rincón del hotel.

En cuanto a la materialidad, el diseño fusiona

la tradición artesanal con un enfoque contemporáneo,

integrando el talento de artesanos

mexicanos de la región. Cada objeto y acabado

ha sido seleccionado con precisión para aportar

calidez, identidad y calidad, convirtiéndose en

piezas clave dentro del espacio, ya sea como

elementos protagonistas o como sutiles detalles

que enriquecen la experiencia sensorial.

Casa Madi está diseñado para quienes buscan

escapar de la rutina y disfrutar de un fin de semana

fuera de la ciudad en un entorno de confort

absoluto. Su arquitectura y diseño invitan al

descanso y la convivencia, ofreciendo espacios

cálidos, elegantes y en armonía con el paisaje.

- 125 -


ZIDADA

UN ESPACIO PARA DISFRUTAR

- 126 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Ubicadas a dos minutos del zócalo de

Bernal, Cabañas Zidada te permite disfrutar

de una experiencia única, comenzando

tu día con la inigualable vista de la Peña.

El conjunto de chalets forman una pequeña

villa, donde cada una cuenta con vistas

únicas para olvidarse de lo cotidiano en

un espacio confortable y tranquilo para

recargar energía, ya sea en familia o con

su pareja.

El tipo de construcción está inspirado en la

Geometría Aurea, para aprovechar cada

espacio, en el que la convivencia armónica

de los elementos naturales y sociales

es el común denominador.

Los chalets muestran innumerables detalles,

la mayoría cuentan con jacuzzi, además

de todos los servicios de un hotel

boutique. El lugar tiene restaurante para

desayunos y comidas, fogateros y muchos

lugares para lograr la fotografía ideal.

Located two minutes from the Bernal

Plaza, Cabañas Zidada allows you to

enjoy a unique experience, starting your

day with the unique view of the rock.

The set of chalets form a small villa, where

each one has unique views to forget the

everyday in a comfortable and quiet space

to recharge energy, either with family or

with your partner.

The construction type is inspired by the

Geometry of Aurea, to take advantage

of each space, in which the harmonious

coexistence of natural and social elements

is the common denominator.

The chalets show countless details. Most

have a jacuzzi, and most also have all the

services of a boutique hotel. The place

offers a restaurant for breakfast and

meals, bonfires, and various spots to get

the perfect shot.

Calle de la Mora s/n, El Gallito

76680, Bernal, Qro

441 296 4754

Cabañas Zidada, Qro

zidada_

www.hotelzidada.com

- 127 -


- 128 -

HOTEL BOUTIQUE

RANCHO SAN JORGE


Hoteles Boutique de Querétaro

A tan solo dos cuadras del centro de

Bernal, encontramos Hotel Boutique

Rancho San Jorge, un lugar donde la

belleza natural y la pasión por los caballos

adornan cada espacio.

Sus hermosas habitaciones hacen énfasis

a los diferentes nombres de razas

de equinos y muestran el confort y un

estilo muy mexicano.

Con identidad y personalidad propia,

Hotel Boutique Rancho San Jorge simula

un casco de hacienda, logrando

transmitir a sus huéspedes la pasión por

México a través del caballo.

Cafetería, spa de masajes y tratamientos

relajantes, terraza con vista a la

Peña y recorridos a caballo es lo que

ofrece este elegante hotel boutique listo

para disfrutar con una copa de su vino

Rancho San Jorge Hotel Boutique Cabañas.

Located only two blocks from downtown

Bernal, Hotel Boutique Rancho

San Jorge displays natural beauty and

adorns every space with passion for

horses.

The beautiful rooms emphasize the different

names of horse breeds and display

comfort and a very Mexican style.

With its own identity and personality,

Hotel Boutique Rancho San Jorge simulates

a hacienda, successfully transmitting

the passion for Mexico through

horses to its guests.

Coffee shop, massage spa and relaxing

treatments, terrace overlooking

the Peña and horse riding tours is what

this elegant boutique hotel offers ready

to enjoy with a glass of its wine Rancho

San Jorge Hotel Boutique Cabañas.

Calle Independencia 79

76680, Bernal, Qro

441 296 4649

Hotel Boutique Rancho San Jorge

hotel_boutique_ranchosanjorge

cabanasranchosanjorge.com

- 129 -


- 130 -

ALTAMONTE

HOTEL BOUTIQUE


Hoteles Boutique de Querétaro

En el corazón de Bernal, encontramos

Altamonte, un exclusivo hotel boutique

que redefine el concepto de opulencia con

su atención al detalle y servicio personalizado.

Con una magia que abraza la comodidad,

creando recuerdos que perduran

por siempre.

Las suites con diseños elegantes, espacios

amplios y detalles de alta gama brindan

una experiencia única.

Estratégicamente ubicado a pocos pasos

del centro histórico de Bernal, se destaca

por ofrecer las mejores instalaciones de la

zona, fusionando comodidad, sofisticación

y un ambiente acogedor que brinda una

experiencia de confort inigualable.

In the heart of Bernal, we discover

Altamonte, an exclusive boutique hotel

that redefines the notion of opulence

through its meticulous attention to detail

and personalized service. With a magical

touch that embraces comfort, memories

are created that endure forever.

The suites with elegant designs, spacious

spaces and high-end details provide a

unique experience.

Strategically located a few steps from

the historic center of Bernal, it stands

out for offering the best facilities in the

area, fusing comfort, sophistication and a

welcoming atmosphere that provides an

experience of unmatched comfort.

Ezequiel Montes 13, Barrio Centro

76680 Bernal, Querétaro, México

441 115 1743

Altamonte Hotel Boutique

altamontehotel

www.altamontehotel.com

- 131 -


- 132 -


Hoteles Boutique de Querétaro

EL CANTAR DEL VIENTO

UN IMPERDIBLE EN PEÑA DE BERNAL

Calle de los Arcos 3

Barrio El Gallito, 76680

Bernal, Qro

441 296 46 39

El Cantar Del Viento

cantardelviento

elcantardelviento.com.mx

Un bello hotel con un concepto holístico, ubicado

frente al tercer monolito más grande

del mundo. Un lugar de paz, con una energía

especial y espacios para la contemplación

de la naturaleza, montañas, cerros, la peña,

áreas verdes y aves surcando el cielo.

Su arquitectura mexicana-modernista, de

piedra labrada, mezclada con barro y laja a

desniveles, dan la sensación de calles de un

pueblito, rodeada de cactáceas y figuras de

barro.

El hotel cuenta con cuatro suites y dos villas,

además de spa, salón de meditación,

salones para eventos, restaurant exclusivo

para huéspedes, tienda de regalos, zona de

hamacas, Wi-Fi, salón de juegos, estacionamiento

y terrazas, para la contemplación y

el descanso.

Su sello distintivo y la hospitalidad, lo avalan

nueve años, en los que ha obtenido el

premio a la excelencia de Booking y Tripadvisor,

formando parte de la comunidad de

los 100 imperdibles de México.

A beautiful hotel with a holistic concept, located

in front of the third largest monolith in

the world. A place of peace, with a special

energy and spaces for the contemplation of

nature, mountains, hills, the rock, green areas

and birds plying the sky.

Its Mexican-modernist architecture, made

of carved stone, mixed with mud and uneven

slate, give the feeling of streets of a

small town, surrounded by cacti and clay

figures.

The hotel has four suites and two villas,

in addition to a spa, meditation hall, event

rooms, exclusive restaurant for guests, gift

shop, hammock area, Wi-Fi, games room,

parking and terraces for contemplation and

rest.

Its hallmark and hospitality, are supported

by nine years, in which it has obtained the

award for excellence from Booking and Tripadvisor,

forming part of the community of

the 100 must-sees in Mexico.

- 133 -


MIIA

SMALL BOUTIQUE HOTEL

Ubicada a 250 metros de la base de la

Peña de Bernal, Miia es un Small Boutique

Hotel de estilo Mediterráneo-contemporáneo

moderno, un concepto que combina

diseño y comodidad creando un ambiente

de relajación y descanso.

Su compromiso es el confort con un trato

personal y delicado, cuentan con siete habitaciones

en tres categorías, algunas con

tina de hidromasaje y terraza lounge.

Entre sus amenidades podemos nombrar

su restaurante, lugar donde se sirve el desayuno,

ya incluido, y donde se crean experiencias

gourmet; además de una terraza

central, para disfrutar de los hermosos

atardeceres en Peña; Spa con tratamientos

y masajes relajantes, terapéuticos y

armonización de energía con piedras calientes

de origen volcánico; por último, su

alberca climatizada lista para disfrutarse en

compañía de una seleccionada mixología.

Located 250 meters from the base of the

Peña de Bernal, Miia is a Small Boutique

Hotel in modern Mediterranean-contemporary

style, a concept that combines design

and comfort, creating an atmosphere

of relaxation and rest.

Their commitment is comfort with a personal

and delicate treatment, they have

seven rooms in three categories, some

with jacuzzi and lounge terrace.

Among its amenities we can name its

restaurant, where breakfast is served,

already included, and where gourmet

experiences are created; in addition to a

central terrace, to enjoy the beautiful sunsets

in Peña; Spa with relaxing treatments

and massages, therapeutic and energy

harmonization with hot stones of volcanic

origin; finally, its heated pool ready to

be enjoyed in the company of a selected

mixology.

- 134 -


Hoteles Boutique de Querétaro

®

Corregidora 86, Barrio El Gallito

76680, Bernal, Qro

441 296 4752

Miia hotel boutique

miiahotel

www.miiahotel.com

-135 -


CABAÑAS

RANCHO SAN JORGE

- 136 -

Un espacio donde puedes conectarte con la

naturaleza y la vida de campo, convivir con

nuestros caballos, tomar cabalgatas o clases

de monta en nuestro ruedo o disfrutar

de fogatas por las noches en un ambiente

familiar.

Un concepto de tres opciones de cabañas

campestres de lujo, habitaciones sencillas

y suites, todas mostrando nuestra pasión

por los caballos plasmada en cada rincón

y espacio dándole identidad propia a cada

habitación, nombrándolas con nombres de

razas de estos hermosos ejemplares.

A space where you can connect with nature

and country life, live with our horses, take

horseback riding or riding lessons in our

arena or enjoy bonfires at night in a family

atmosphere.

A concept of three options of luxury country

cottages, simple rooms and suites, all

showing our passion for horses embodied

in every corner and space giving identity

to each room, naming them with names of

breeds of these beautiful specimens.

Antiguo Camino a Bernal Lote 3

Rancho la Mesa, 76680, Bernal, Qro

441 100 9874

Cabañas Rancho San Jorge

cabañas_ranchosanjorge

cabanasranchosanjorge.com


Hoteles Boutique de Querétaro

- 137 -


- 138 -

SUITES CAMPESTRES

MONTEBELLO


Hoteles Boutique de Querétaro

Suites Campestres Montebello se encuentra

a solo unos minutos de la Peña de Bernal,

en un lugar lleno de tranquilidad fuera

del bullicio.

Ofrecen diferentes tipos de suites, cabañas

y una casa familiar. Todas con un estilo rústico-

elegante, construidas con materiales

de la zona.

Entre las experiencias que se pueden disfrutar,

encontramos picnic en pareja en

sus jardines, fogateros, tours o clase sobre

cultura local, recorridos a pie, equitación,

ciclismo y senderismo.

Sus instalaciones cuentan con salas de reuniones

y banquetes, bar, restaurante, mobiliario

exterior, terraza / solárium y piscina

climatizada al aire libre.

Suites Campestres Montebello is located

just a few minutes from the Peña de

Bernal, in a place full of tranquility outside

the bustle.

They offer different types of suites, cottages

and a family home. All with a rustic-elegant

style, built with local materials.

Among the experiences that can be

enjoyed, we find a couple picnic in their

gardens, campfires, tours or class on

local culture, walking tours, horse riding,

cycling and hiking.

Its facilities include meeting and banquet

rooms, bar, restaurant, outdoor furniture,

terrace/ solarium and heated outdoor

pool.

Antiguo Camino a Bernal s/n

76680, Ezequiel Montes, Qro

441 212 9149

Suites Campestres Montebello

en Peña de Bernal

suitescampestres

- 139 -


- Municipio -

EZEQUIEL MONTES

Puertas de la Peña

Ezequiel Montes es un municipio pequeño con grandes

riquezas, de clima agradable la mayor parte del

año y situado entre los valles centrales y el semidesierto

queretano.

El atractivo turístico más visitado es la Peña de Bernal,

el tercer monolito más grande del mundo, nombrado

una de las 13 Maravillas Naturales de México y Área

Natural Protegida. Otros atractivos son el Museo de La

Máscara, el Museo del Cine Nacional Rosalío Solano,

el Museo de las Ánimas y la Casa Museo del Dulce.

Villa Progreso es una delegación importante en el municipio.

Resguarda antiguas capillas otomíes, talleres que

producen ixtle y otros que fabrican cerámica de punto.

Entre sus rincones, esconde a una de las culturas milenarias

más representativas de nuestro estado, la tribu de

Hñähñus. Provenientes de Tecozautla, se asentaron en

esta zona cerca del año 1942 y representa una de las regiones

con más historia en la entidad, pues tiene más de

400 años de antigüedad y mantiene tradiciones como

la preparación de comida ancestral otomí-chichimeca.

Villa Progreso, que tiene una población predominantemente

otomí, ha incrementado el número de visitantes

que aprovechan el recorrido por los valles. Ofrece al

turista hermosas artesanías elaboradas a base de ixtle

y una enorme oferta gastronómica, entre la que destacan

platillos como la barbacoa de hoyo, nopal en penca,

gorditas de maíz quebrado, mole de xoconostle, flores

de calabaza rellenas de queso y tantarrias, que son insectos

de la región central y el semidesierto queretano.

Sin duda, un lugar imperdible para disfrutar las delicias

de la cocina tradicional otomí xöza.

- 140 -


Hoteles Boutique de Querétaro

El oficio del ixtle se realizó por siglos antes de la conquista

de los españoles, con los mexicas como algunos de los

principales exponentes. Los artesanos de Villa Progreso

luchan por preservar las artesanías hechas con ixtle, fibra

vegetal que se obtiene del henequén, una especie

de agave con la que elaboran cuerdas, ropa, sombreros,

adornos, bolsas, canastas, piñatas, productos utilizados

para limpieza personal como guantes, cepillos, exfoliantes

faciales, estropajos o lechuguillas, manteles, esferas y

mucho más.

Parroquia de San Miguel Arcángel

El ixtle es la materia prima de esta comunidad, pues se

estima que aproximadamente 100 familias se dedican a

esta actividad, como los Mendoza, que llevan más de 50

años dedicados a la fabricación de artesanías con ixtle.

Ix Artte es su taller donde visitantes pueden aprender el

proceso y elaboración de productos con ixtle, desde su

extracción, pasando por peinado, coloración con tintes

naturales y creación de hilos.

Museo de la Máscra

Otra artesanía reconocida en Villa Progreso es la cerámica

de punto, fabricada a base de arcilla cocida con la

que los artesanos elaboran detalladas piezas de vajilla

como cafeteras, tazas, platos y vasos, así como gran variedad

de objetos decorativos hechos a mano. En la localidad

podemos encontrar varios talleres que muestran

y enseñan a los visitantes este oficio, como la familia

Servín, con más de 30 años de experiencia.

Algunos pobladores de Villa Progreso migran al extranjero

buscando mejores oportunidades; a su regreso,

establecen negocios de comida característica de los lugares

en donde estuvieron. Por esta razón, en algunas

colonias encontramos una fusión de comida internacional

que atrae a los visitantes y locales. Un ejemplo claro

son restaurantes como La Laminada, El Mestizaje, El

Mirador, Pizzas Pronto y Pasta dell’Angelo.

Otro de los atractivos del pueblo es la antigua parroquia

de San Miguel Arcángel, que tiene su fiesta parroquial

en octubre. La parte interior del templo muestra el paso

de los franciscanos y dominicos.

Parroquia de San Miguel Arcángel

- 141 -


Actualmente, ya hay tour operadoras que realizan recorridos

en esta delegación, haciendo turismo cultural

de identidad para conocer los oficios y productos que

ofrecen estas comunidades.

Debido al tipo de terruño que define el carácter e identidad

de los vinos, Ezequiel Montes cuenta con las casas

vitivinícolas más importantes de Querétaro. En sus

tierras generosas convergen todas las características geo

climáticas óptimas para el cultivo de la vid; por ello el

enoturismo y la vitivinicultura han prosperado como

actividades económicas.

Hoy en día, hay más de 20 viñedos y queseras artesanales

para visitar. Los viñedos más destacables de la zona

son Viñedos Freixenet México, Casa Vitivinícola De

Cote, Viñedos Azteca, Viñedos La Redonda, Viñedos

El Sueño, Bodegas Vaivén, Viñedos Donato, Bodega

Bothë, Puertas de la Peña, Tierra Morada, entre otros.

De las queseras artesanales, las más importantes son

Doña Elvia, La Biquette y Quesos Doña Licha.

Ezequiel Montes, sin duda alguna, es uno de los municipios

más importantes de Querétaro debido a su riqueza

cultural, turística y ganadera, actividad económica que

mueve a la entidad.

Villa Progreso

Ixartte Mendoza

Visita Ezequiel Montes, conoce la riqueza de este municipio

y la calidez de su gente.

Viñedos Freixenet

- 142 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Cocina Tradicional Otomí Ra Xöxa

Ezequiel Montes is a small municipality with great

wealth, pleasant climate most of the year and located

between the central valleys and the Queretaro semi-desert.

Cerámica Servín

Peña de Bernal

The most visited tourist attraction is the Peña de Bernal,

the third largest monolith in the world, named one of the

13 Natural Wonders of Mexico and a Protected Natural

Area. Other attractions include the Museum of the Mask,

the Rosalio Solano National Film Museum, the Museum

of Souls and the Casa Museo del Dulce.

Villa Progreso is an important district in the municipality.

It preserves old Otomi chapels, ixtle-producing workshops,

and others that make knitted pottery. Among its

corners, it hides one of the most representative ancient

cultures of our state, the Hñähñus tribe. Originally from

Tecozautla, they settled in this area around 1942. It represents

one of the most historic regions in the state, as it

is over 400 years old and maintains traditions such as the

preparation of ancestral food Otomí-chichimeca.

Villa Progreso, which has a predominantly Otomi population,

has increased the number of visitors taking advantage

of the valley tours. It offers beautiful handicrafts

made from ixtle and a huge culinary offering, among

which dishes such as barbecue hole, nopal in penca, cracked

corn gorditas, mole xoconostle, Pumpkin flowers stuffed

with cheese and tantarrias, a type of insect native to

the central region and the semi-desert queretano. Without

a doubt, this is a must-visit place to enjoy the delights of

traditional Otomi xöza cuisine.

The ixtle craft was performed for centuries before the

Spanish conquest, with the Mexicas as some of the main

Cocina Tradicional Otomí Ra Xöxa

- 143 -


Villa Progreso

Puertas de la Peña

Ixartte Mendoza

Viñedos Azteca

Ixartte Mendoza

- 144 -


Hoteles Boutique de Querétaro

exponents. The artisans of Villa Progreso strive to preserve

the handicrafts made with ixtle, a vegetable fiber

obtained from henequen, a kind of agave with which they

make ropes, clothes, hats, ornaments, bags, baskets, piñatas,

products used for personal cleaning such as gloves,

brushes, facial scrubs, swabs or pads, tablecloths, spheres

and much more.

The ixtle is the raw material of this community, as it

is estimated that approximately 100 families are engaged

in this activity, such as the Mendoza, who have been

making ixtle handicrafts for over 50 years. Ix Artte is

their workshop where visitors can learn the process and

manufacture of products with ixtle, from its extraction,

through styling, coloring with natural dyes and creation

of threads.

Another renowned craft in Villa Progreso is the knitted

pottery, made from baked clay.The craftsmen make detailed

pieces of tableware such as coffee machines, cups,

plates and glasses, as well as a great variety of handmade

decorative objects. Several workshops in the town showcase

and teach visitors this craft, such as the Servin family,

with more than 30 years of experience.

Some residents from Villa Progreso migrate abroad in

search of better opportunities; on their return, they establish

businesses serving dishes characteristic of the places

where they were. For this reason, in some neighborhoods,

Ixartte Mendoza

we find a fusion of international food that attracts visitors

and locals. A clear example are restaurants such as

La Laminada, El Mestizaje, El Mirador, Pizzas Pronto

and Pasta dell'Angelo.

Another of the town’s attractions is the old church of

San Miguel Arcángel, which has its parish feast in October.

The interior of the temple shows the passage of the

Franciscans and Dominicans. Currently, there are tour

operators who offer tours in this district, doing cultural

tourism identity to know the trades and products offered

by these communities.

Due to the terroir that defines the character and identity

of wines, Ezequiel Montes has the most important wineries

in Querétaro. In its generous lands converge all the

optimal geo-climatic characteristics for grape cultivation;

therefore the wine tourism and the viticulture have prospered

as economic activities.

Today, there are more than 20 artisanal vineyards and

cheese farms to visit. The most outstanding vineyards in

the area are Freixenet Mexico, Casa Vitivinícola De Cote,

Azteca Vineyards, La Redonda Vineyards, El Sueño Vineyards,

Vaivén Wineries, Donato Vineyards, Bothë Winery,

Puertas de la Peña, Tierra Morada, among others.

Of the artisanal cheese factories, the most important are

Doña Elvia, La Biquette and Doña Licha.

Without any doubt, Ezequiel Montes is one of the most

important municipalities in Queretaro due to its cultural,

tourism, and livestock, economic activity that moves the

state.

Visit Ezequiel Montes and discover the richness of this

municipality and the warmth of its people.

Centro Artesanal La Aurora

- 145 -


- 146 -


Hoteles Boutique de Querétaro

SALA VIVÉ

Sala Vivé es la vinícola mexicana del Grupo Henkell

Freixenet, líder mundial en la producción de vino

espumoso.

Ubicado en el Valle de Bernal, Querétaro, Sala Vivé

cuenta con cuarenta y ocho hectáreas de vid, con

las siguientes uvas plantadas en la propiedad, variedades

blancas: Macabeu, Xarel•lo, Chardonnay,

Viognier y Muscat, y con uva tinta, Pinot Noir, Marselan,

Merlot y Cabernet Sauvignon.

En Sala Vivé se ofrece un extenso catálogo de vinos,

tanto espumosos como vinos tranquilos, producidos

en el viñedo y que cuentan con una crianza única,

la cual se lleva a cabo en su impresionante cava a

25 metros de profundidad. Como resultado de este

proceso que se realiza con dedicación y esmero, ha

obtenido vinos espumosos y tranquilos con altos

estándares de calidad, como las etiquetas premium

Sala Vivé y Viña Dolores, las cuales han sido reconocidas

con galardones a nivel internacional.

En Sala Vivé, existen actividades que son distinguidas

como experiencias enológicas, recorridos a caballo

por el viñedo, uvabus, visitas guiadas y catas

por los expertos sommelier en una sesión nutrida de

información sobre el mundo enológico. La experiencia

continúa en el wine bar, donde se pueden catar

- 147 -


los vinos nacionales y de importación pertenecientes

al grupo Henkell-Freixenet, y además se pueden

maridar con la gran oferta gastronómica que se encuentra

en el área Food Garden.

Así mismo, Sala Vivé celebra un banquete de emociones

con sus eventos anuales: el multicolor “Bubbles

Fest” en marzo; agosto florece con la tradicional

“Fiesta de la Vendimia”; las tradiciones del Día

de Muertos llegan en nuestra “Noche Cempasuchill”

en noviembre y, como cierre del año, en diciembre

el “Concierto de Navidad” da el cerrojazo a un año

de festividades y frutos.

Sala Vivé: es la pasión por lo que hacen, el legado y

tradición que ofrece en cada uno de sus vinos y experiencias;

son prueba del compromiso que tienen

con el desarrollo de la cultura vitivinícola y su trascendencia;

sus valores como una empresa social,

accesible, cultural y familiar lo hacen un imperdible

para visitar y degustar sus grandes vinos.

Sala Vivé is the Mexican winery of the Henkell

Freixenet Group, a world leader in sparkling wine

production.

Located in the Bernal Valley, Querétaro, Sala

Vivé boasts forty-eight hectares of vines, with

the following grapes planted on the property,

white varieties: Macabeu, Xarel•lo, Chardonnay,

Viognier and Muscat, and with red grape, Pinot

Noir, Marselan, Merlot and Cabernet Sauvignon.

- 148 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Sala Vivé offers an extensive wine catalogue,

both sparkling and still, produced in the vineyard

and with a unique aging, which takes place in its

impressive cellar at 25 meters depth. As a result

of this process that is carried out with dedication

and care, it has obtained sparkling and quiet wines

with high quality standards, such as the premium

labels Sala Vivé and Viña Dolores, which have been

recognized with awards at an international level.

At Sala Vivé, there are activities that are

distinguished as oenological experiences,

horseback riding through the vineyard, uvabus,

guided tours and tastings by sommelier experts in

a rich session of information about the oenological

world. The experience continues in the wine bar,

where you can taste the national and import wines

belonging to the Henkell-Freixenet group, and also

can be paired with the great gastronomic offer that

is located in the Food Garden area.

Likewise, Sala Vivé celebrates a feast of emotions

with its annual events: the multicolored "Bubbles

Fest" in March; August blooms with the traditional

"Harvest Festival"; the traditions Dia de Muertos

arrive at our "Noche Cempasuchill" in November

and, as the year ends, in December the "Christmas

Concert" brings a year of festivities and fruitfulness

to a close.

Sala Vivé: its passion for what they do, the legacy

and tradition offered in each of its wines and

experiences; they are proof of their commitment

to the development of winemaking culture and its

transcendence; their values as a social, accessible,

cultural, and family-oriented enterprise make it a

must-visit for tasting its great wines.

Carr. San Juan del Río – Cadereyta

Km 40.5, Ezequiel Montes, Qro

441 277 5100

Viñedos Sala Vivé

vinedosalavive

www.salavive.mx

- 149 -


Ubicado en el municipio de Ezequiel

Montes, Querétaro, Viñedos Azteca te

transporta al México de la época de las

haciendas.

Su historia comienza en 2000, cuando

dos amigos, Jorge Ferreira (Mexicano) y

Miguel Giménez Montesinos (Español),

coinciden en su interés por invertir en un

pequeño rancho, para disfrutar de forma

personal de una plantación de vides y elaboración

de vinos.

VIÑEDOS AZTECA

`PASIÓN POR LOS VINOS

En 2009, inician la plantación de seis variedades

de uva para vino: Cabernet Sauvignon,

Cabernet Franc, Merlot, Malbec,

Syrah y Tempranillo, vides que actualmente

se cosechan. En 2010, se constituye

la empresa Viñedos Azteca, lanzando

su vino premium, Pretexto. A la fecha

sus etiquetas son: Apertura blanco y rojo

(vermut), Tordillo (vino blanco), Rosillo

(vino rosado), Cahuayo, Retinto, Pretexto

(vinos tintos) y Colibrí (vino espumoso).

Actualmente, se construye Viñedos Azteca

Guanajuato.

Con esa pasión y ánimo de sumar esfuerzos,

el proyecto no solo participa en la

fundación de la Asociación de Vinicultores

de Querétaro y la Escuela de Vino Artesanal,

sino que además, apoya, promueve

y trabaja en el fortalecimiento del Enoturismo

en Querétaro y su Ruta del Arte,

Queso y Vino.

Entre las experiencias que ofrece el viñedo,

encontramos: recorridos y degustaciones,

talleres, restaurante de pizzas y

tapas, la Vermutería, personaliza tu botella

y “Tu barrica”, donde tu creas tu propio

vino.

Visitar los Viñedos Azteca, disfrutando

una copa de vino, te transporta a un momento

de paz, solo comparable con aquellos

sueños y logros que has alcanzado en

tu vida. Asomarte a sus fronteras, admirando

el paisaje, te permite establecer el

vínculo entre nuestra tierra, la pasión por

el vino y el orgullo de ser mexicano.

- 150 -


VIÑEDOS AZTECA QUERÉTARO

Camino a Viñedos Azteca 12, Carr. San Juan

del Río-Cadereyta Km 40 + 4, Los Pérez

76686, Ezequiel Montes, Qro

VIÑEDOS AZTECA GUANAJUATO

Carr. Dolores a Guanajuato Km 8.5

Ejido La Erre, Dolores Hidalgo, Gto

TIENDA EN LÍNEA

Envíos sin costo

441 277 2978 vinedosazteca

Viñedos Azteca vinedosazteca.com

Located in the municipality of Ezequiel

Montes, Queretaro, Viñedos Azteca

transports you to Mexico from the time

of the haciendas.

Its story begins in 2000, when two

friends, Jorge Ferreira (Mexican) and

Miguel Gimenez Montesinos (Spanish),

coincided in their interest in investing in

a small ranch, to personally enjoy a vineyard

plantation and winemaking.

In 2009, they started planting six grape

varieties for wine: Cabernet Sauvignon,

Cabernet Franc, Merlot, Malbec, Syrah,

and Tempranillo, vines that are currently

harvested. In 2010, the company Viñedos

Azteca was founded, launching

its premium wine, Pretext. To date, its

labels are Apertura white and red (vermut),

Tordillo (white wine), Rosillo (rosé

wine), Cahuayo, Retinto, Pretext (red

wines) and Colibrí (sparkling wine). Currently,

Viñedos Azteca Guanajuato is

built.

With that passion and spirit of joining

efforts, the project not only participates in

the foundation of the Association of Winemakers

of Queretaro and the School

of artisanal wine but also supports, promotes,

and works on the strengthening

of wine tourism in Queretaro and its Art

Route, Cheese and Wine.

Among the experiences offered by the

vineyard, we find tours and tastings,

workshops, pizza and tapas restaurant,

Vermuteria, customize your bottle, and

"Tu barrica", where you create your

wine.

Visiting the Viñedos Azteca, and enjoying

a glass of wine, transports you to

a moment of peace, only comparable

to those dreams and achievements you

have achieved in your life. Gazing at its

borders, admiring the landscape, allows

you to establish the link between our

land, the passion for wine and the pride

of being Mexican.

- 151 -


Campos de Lavanda

Quesería

Minas de Ópalo

Temazcal Tonatiu

Parque La Pila

- 152 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Templo de la Magdalena

- Municipio -

TEQUISQUIAPAN

Tequisquiapan es un lugar privilegiado, lleno de historia,

tradición y cultura. Fundado el 24 de julio de

1551 en el Barrio de La Magdalena por cédulas reales

de Carlos V; cuentan las crónicas que antes ya venían

del rumbo de Fuentezuelas, donde se habían bautizado

algunos naturales. Es así como se escribe una historia

más en las páginas de Tequisquiapan, pues debemos

aclarar que la cultura otomí ya tenía una organización

establecida en este sitio desde antes de la llegada de los

españoles.

Un paraíso y un vergel naturales le dieron la fama de

ser un pueblo lleno de magia; sus calles llenas de vis-

tosos adoquines y coloridas bugambilias, al mero estilo

virreinal, son una mezcla de esencias y sentimientos que

a cualquiera despierta la necesidad de permanecer ahí,

en la cálida y gloriosa contemplación y disfrute. A lo

largo de sus comunidades, entre danzas, comida, bailes

y fiestas religiosas, la devoción desencadena el rescate y

preservación de los usos y costumbres.

De los sitios históricos, tenemos las capillas antiguas en

diferentes lugares del municipio: el templo parroquial

de Santa María de la Asunción, de estilo neoclásico con

simbología mariana por la advocación a la patrona, la

Virgen de la Asunción; el templo parroquial de San José

- 153 -


Templo de San José Fuentezuelas

Parroquia de Santa María de la Asunción

vinícolas, queserías y experiencias únicas (vuelo en globo,

temazcales, recorridos en minas de ópalo, recorridos

en campo de lavandas, cabalgatas, entre otras), que sin

duda harán de su estancia la más amena y tranquila.

en Fuentezuelas; así como el templo de La Magdalena,

donde aún se encuentra el mezquite de más de 500

años, donde se dio por primera vez la celebración eucarística.

Otros sitios son La Pila y El Piojo, las monumentales

haciendas que fueron parte importante del progreso en

Tequisquiapan. Y algo que nos enorgullece a los habitantes:

el puente más antiguo del estado y, posiblemente,

de Hispanoamérica, el famoso puente de fray Sebastián

de Aparicio.

El turismo ha sido un eje primordial para que el municipio

sea visto en todo el mundo. Hoteles, restaurantes,

Artesanías

El Festival Internacional del Arte, Queso y Vino es el

antecedente de la actual Ruta de Arte, Queso y Vino

en el estado. La cestería es la manifestación absoluta de

la creatividad de los tequisquiapenses, que cautiva a los

criterios más exigentes. Así como los deliciosos sabores

del mole en las comunidades, alimento que ha recibido

premio por su sazón inigualable.

Si algo deben conocer es el alma y corazón de un tequisquiapense,

que abre los brazos para cualquiera, que

en sus entrañas lleva la nostalgia del origen y la historia

marcada con orgullo al pertenecer a este hermoso

y prodigioso estado. ¡Que viva Querétaro y su historia!

¡Que viva Tequisquiapan!

Juan Carlos Hernández

Cronista del municipio de Tequisquiapan

- 154 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Puente Fray Sebastian de Aparicio

Parroquia de Santa María de la Asunción

Vinos

- 155 -


Cabalgatas

Tequisquiapan is a privileged place, full of history,

tradition and culture. Founded on July 24, 1551 in

the Barrio de La Magdalena by royal decree of Charles

V; the chronicles tell that before they came from the area

of Fuentezuelas, where some natives had been baptized.

This is how one more story is written in the pages of

Tequisquiapan, because we must clarify that the Otomi

culture already had an established organization on this site

before the arrival of the Spaniards.

A natural paradise and garden gave it the reputation

of being a town full of magic; its streets, line with

ornate cobblestones and colorful bugambilias, the mere

virreinal style, are a mixture of essences and feelings

that anyone awakens the need to stay there, in the warm,

glorious contemplation and enjoyment. Throughout their

communities, between dances, food, dances and religious

festivals, devotion triggers the rescue and preservation of

customs and habits.

Of the historical sites, we have the old chapels in different

places of the municipality: the parish church of Santa

María de la Asunción, neoclassical style with Marian

symbolism due to its dedication to the patron saint, the

Virgin of the Assumption; the parish church of San Jose

in Fuentezuelas; as well as the temple of La Magdalena,

where you can still find the mesquite more than 500 years

old, where the first eucharistic celebration was given.

Other sites include La Pila and El Piojo, the monumental

haciendas that were an important part of the progress in

Tequisquiapan. And something that makes us proud to the

inhabitants: the oldest bridge in the state and, possibly, of

Latin America, the famous bridge of friar Sebastián de

Aparicio.

Tourism has been a major axis for the municipality to be seen

around the world. Hotels, restaurants, wineries, cheese shops

and unique experiences (balloon flight, temazcales, opal

mines tours, lavender fields tours, horseback riding, among

others), which will undoubtedly make your stay the most

enjoyable and peaceful.

The International Festival of Art, Cheese and Wine is

the precursor to the current Ruta del Arte, Queso y Vino

in the state. Basketry is the absolute manifestation of the

- 156 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Vuelo en globo

Vuelo en globo

Minas de Ópalo

creativity of the Tequisquiapenses, which captivates to the

most demanding criteria. As well as the delicious flavors of

mole in communities, food that has received award for its

unmatched seasoning.

If there is something you should know, it is the soul and

heart of a Tequisquiapense, who opens his arms to anyone,

who carries within them the nostalgia for their origins and

history marked with pride by belonging to this beautiful and

prodigious state. ¡Long live Querétaro and its history! Long

live Tequisquiapan!

Artesanías

- 157 -


EL RELOX

HAMAK HOTELS & RESIDENCES

- 158 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Lo que fue alguna vez la casa de quien

construyó todas las haciendas de Tequisquiapan,

Antonio Velazco de la Torre, junto

con María Petra Teruel de Velazco, se

convertiría en el hotel ícono de la época de

oro del cine mexicano.

A inicios del siglo XIX, Guadalupe Velasco

Teruel y su esposo, Miguel Michaus y Oroquieta,

mantenían la propiedad como su

casa del centro, y permaneció así durante

generaciones hasta que se volvieron baños

termales públicos a finales del mismo siglo.

El Hotel Relox, llamado así debido a las

múltiples veces que se referían a él como

“la casa junto al reloj de la iglesia del zócalo

de Tequisquiapan”, aún siendo unos

baños de agua termal, fue adquirido por

Ernesto Perrusquía, quien puso a funcionar

el inmueble como hotel.

En 1919, Perrusquía se casa con Dolores

Alcocer Mendoza y es ella quien le insiste

para que rentaran los cuartos de la propiedad.

Ernesto, sumamente bien posicionado

en la política en ese entonces, con

cargos como gobernador constituyente,

delegado federal del timbre, entre otros,

poseía una gran amistad con quien era

presidente de México en ese entonces,

Venustiano Carranza, quien también sería

el padrino de su boda.

Posteriormente, el 1 de enero de 1916

nombra a Querétaro como la capital provisional

de la República durante su tratamiento

de artritis en las aguas termales de

El Hotel Relox, y es en ese momento en el

que decreta a Tequisquiapan como el centro

geográfico de México.

Aunado al peso político que empezaba a

tener el Hotel, la industria cinematográfica

vuelve a El Relox como el principal

punto de reunión de los artistas, toreros,

políticos y empresarios, debido a las

constantes bohemias organizadas por la

familia Perrusquía, las cuales no fueron

desaprovechadas por las personalidades

más influyentes para el cortejo de sus hijas,

volviéndolo un sinónimo de elegancia,

glamour y refinamiento, con presencia

habitual de personalidades como Pedro

Infante, Cantinflas, Jorge Negrete, María

Félix, Silvia Pinal, Agustín Lara, Miguel

Alemán, entre otros.

Estas 114 habitaciones, dentro de este

predio de casi 30 mil m2, al objetivo de

una gran metamorfosis del Hotel, se está

desarrollando un complejo mixto puramente

colonial, con una Plaza comercial

con temática de quesos, vinos, pan y café;

una cava con el repertorio de vinos mexicanos

más completa y el primer estacionamiento

subterráneo en el centro de un

pueblo mágico con 500 lugares.

Un área residencial de alta gama con departamentos

forrados de árboles milenarios

que visten la propiedad en un ambiente

de vegetación. Jardín con un centro de

convenciones para cualquier tipo de eventos,

y por supuesto, en la parte más hermosa

de la propiedad, en el casco viejo de

la hacienda, un hotel boutique 5 estrellas

que resaltará en el buen gusto y un servicio

de excelencia, junto con un SPA en las

manos de Diana F. Mestre, que otorgarán

una experiencia única en los huéspedes.

- 159 -


Morelos Norte 8, Centro, 76750

Tequisquiapan, Qro.

442 454 1739

El Relox

el.relox

www.relox.com.mx

What was once the home of Antonio Velasco

de la Torre, the man who built all the haciendas

in Tequisquiapan, along with María Petra

Teruel de Velazco, would become the iconic

hotel of the golden age of Mexican cinema.

At the beginning of the 19th century, Guadalupe

Velasco Teruel and her husband, Miguel

Michaus y Oroquieta, maintained the property

as their downtown home, and remained

so for generations until they became public

thermal baths at the end of the same century.

The Hotel Relox, so named because of the

many times they referred to it as "the house

next to the clock of the church of the Zócalo

de Tequisquiapan", even though it was a

thermal water bath, was acquired by Ernesto

Perrusquia, who put the property into operation

as a hotel.

In 1919, Perrusquia marries Dolores Alcocer

Mendoza and it is she who insists on renting

the rooms of the property. Ernesto, extremely

well positioned in politics at that time,

with offices as governor constituent, federal

delegate of the stamp, among others, had a

great friendship with who was president of

Mexico at that time, Venustiano Carranza,

who would also be the best man at his wedding.

Subsequently, on January 1, 1916, he named

Querétaro as the provisional capital of the

Republic during his treatment for arthritis in

the hot springs of El Hotel Relox, and it was

at that time that he decreed Tequisquiapan as

the geographical center of Mexico.

In addition to political weight that began to

have the Hotel, the film industry returns to

El Relox as the main meeting point of artists,

bullfighters, politicians and entrepreneurs,

due to the constant bohemian organized

by the family Perrusquia, which were not

wasted by the most influential personalities

for the courtship of their daughters, turning

it into a synonym of elegance, glamour and

refinement, with frequent presence of personalities

such as Pedro Infante, Cantinflas, Jorge

Negrete, Maria Felix, Silvia Pinal, Agustin

Lara, Miguel Aleman, among others.

These 114 rooms, within this nearly 30,000

square meter property, are being developed

as a purely colonial mixed-use complex, with

a shopping plaza featuring cheese, wine,

bread, and coffee; a wine cellar with the most

complete selection of Mexican wines; and

the first underground parking in the center of

a magical town with 500 spaces.

A high-end residential area with apartments

lined with ancient trees that decorate the property

in a lush green setting. A garden with

a convention center for all type of events,

and of course, in the most beautiful part of

the property, in the old part of the hacienda,

a 5 star boutique hotel that will stand out in

good taste and service excellence, along with

a SPA led by Diana F. Mestre, will provide a

unique experience for guests.

- 160 -


Hoteles Boutique de Querétaro

- 161 -


- 162 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Con una ubicación privilegiada en el

centro de Tequisquiapan, lugar reconocido

por su Ruta del Arte, Queso y

Vino, Matian Hotel Boutique mezcla el

ambiente tranquilo de un pueblo mágico

con la exclusividad que merecen

los viajeros más exigentes, ya que

destaca por su privacidad, comodidad

y exclusividad.

MATIAN

HOTEL BOUTIQUE

Su arquitectura moderna combina

elementos atemporales como piedra,

cantera, madera y herrería, dándole

un toque rústico pero elegante a cada

rincón. El color de sus vitrales llena de

luz a cada habitación, donde los detalles

hacen la diferencia.

Para el confort de sus huéspedes, sus

13 habitaciones cuentan con una amplia

variedad de amenidades, frigobar,

cafetera, Wi-Fi y zona de trabajo. En

cualquier temporada del año podrás

disfrutar de su alberca climatizada,

así como de sus espacios llenos de

romanticismo, como sus terrazas y

el spa, el cual ofrece una variedad de

masajes y tratamientos que podrás

compartir en pareja, y jacuzzi para

relajarte con una copa de vino de la

región.

Su restaurante de cocina contemporánea

ofrece servicio de desayunos,

comidas y cenas en espacios abiertos,

y bar las 24 horas del día con coctelería

selecta. Sus amenidades nocturnas

como el fogatero y la cava, te darán el

placer de vivir en un hotel de lujo con

la privacidad y calidez de un hogar.

Ya sea una boda, reunión de negocios

o una celebración familiar, Matian Hotel

Boutique será el escenario perfecto

para llevar a cabo tus eventos especiales.

- 163 -


- 164 -


Hoteles Boutique de Querétaro

With a privileged location in the center

of Tequisquiapan, recognized for its Ruta

del Arte, Queso y Vino, Matian Hotel

Boutique mixes the quiet atmosphere of

a magical town with the exclusivity that

the most demanding travelers deserve, as

it stands out for its privacy, comfort and

exclusivity.

The modern architecture blends timeless

elements like stone, quarry, wood, and

blacksmithing, resulting in a rustic yet

elegant aesthetic in every corner. The

color of its stained glass full of light to each

room, where details make the difference.

For the comfort of its guests, its 13 rooms

have a wide variety of amenities, minibar,

coffee maker, Wi-Fi and work area. In any

season of the year you can enjoy its heated

pool, as well as its romantic spaces, such

as its terraces and the spa, which offers a

variety of massages and treatments that

you can share as a couple, and jacuzzi to

relax with a glass of wine from the region.

Its contemporary restaurant offers

breakfast, lunch and dinner service

in open spaces, and a bar 24 hours a

day with selected cocktails. Its nightly

amenities such as the fogatero and the

cava, will give you the pleasure of living

in a luxury hotel with the privacy and

warmth of a home.

Whether it’s a wedding, business meeting

or a family celebration, Matian Hotel

Boutique will be the perfect setting for

your special events.

Centenario 27, Centro, 76750

Tequisquiapan, Querétaro

414 688 0416

Matian Hotel Boutique

matianhotelboutique

www.hotelmatian.com

- 165 -


LA GRANJA

HOTEL BOUTIQUE

La Granja Hotel Boutique se ubica en el

centro del Pueblo Mágico de Tequisquiapan,

Querétaro, a 200 metros de la Plaza

Miguel Hidalgo, donde se localiza la Parroquia

de Santa María de la Asunción y

a un costado del Callejón del Piojo; pasaje

antiguo donde hace años era posible ver

a las mujeres lavando ropa y a los niños

nadando.

De acuerdo a los relatos de Leonor y Mercedes

Argaluza Mendoza, en 1906 se inició

en el estado de Querétaro la Compañía

Hidroeléctrica Queretana Las Rosas, trayendo

consigo progreso a la entidad.

Debido al auge de la compañía y a la cercanía

a Tequisquiapan, Eugenio Mendoza

Perusquía crea el Hotel Baños La Granja

alimentado por las aguas de los manantiales,

dando origen al turismo en este municipio,

sobre todo por la belleza de este

lugar y sus aguas termales.

Después de años, se remodela y, el 19 de

marzo de 2010, el Hotel Boutique La Granja

abre sus puertas al público, rescatando

el maravilloso lugar edificado 100 años

atrás.

Sus instalaciones están diseñadas especialmente

para su comodidad, creando un

lugar de tranquilidad y descanso. Además

de darle a usted y a su familia la oportunidad

de disfrutar la belleza y bondades de

este mágico pueblo que es Tequisquiapan.

Cuenta con 14 suites con un estilo elegante

y conservador, áreas verdes, alberca,

restaurante La Troje, bar La Guayaba, salón

de usos múltiples, sala de lectura, sala

de Masajes, jacuzzi y estacionamiento,

ofreciendo a sus huéspedes una mejora

continua y calidad en el servicio.

- 166 -


Hoteles Boutique de Querétaro

La Granja Hotel Boutique is located

in the heart of the Magical Village of

Tequisquiapan, Queretaro, 200 meters

from the Plaza Miguel Hidalgo, where

the Parish of Santa Maria de la Asuncion

is located and next to the Callejon del

Piojo, an ancient passage was once a

place where women were seen washing

their clothes and children were observed

swimming.

According to Leonor and Mercedes

Argaluza Mendoza, the Queretana Las

Rosas Hydroelectric Company was

founded in 1906 in the state of Querrtaro,

bringing progress to the entity.

Due to the rise of the company and the

proximity to Tequisquiapan, Eugenio

Mendoza Perusquía creates the Hotel

Baños La Granja fed by the waters of

the springs, giving rise to tourism in this

municipality, especially for the beauty of

this site and its thermal waters.

After years, it is remodeled on March 19,

2010, and the Boutique Hotel La Granja

opens its doors to the public, rescuing the

wonderful place built 100 years ago.

Its facilities are specially designed for your

comfort, creating a place of tranquility and

rest. In addition to giving you and your

family the opportunity to enjoy the beauty

and goodness of this magical town that is

Tequisquiapan.

La Granja has 14 suites with an elegant

and conservative style, green areas,

pool, restaurant La Troje, bar La

Guayaba, multipurpose room, reading

room, massage room, jacuzzi and

parking, offering its guests a continuous

improvement and quality service.

Morelos 12 Centro, 76750

Tequisquiapan, Qro

4142732004

Hotel Boutique La Granja

hotelboutiquelagranja

hotelboutiquelagranja.com

- 167 -


TEMAZCAL TONATIU IQUZAYAMPA

Si viajas o vives en Querétaro, sin duda

una experiencia imperdible es el Temazcal

Tonatiu Iquzayampa ubicado en la

comunidad de Fuentezuelas, en Tequisquiapan.

Considerado el número uno del

país de acuerdo con las calificaciones en

las OTAS (Online Travel Agencys).

Su nombre proviene del Náhuatl que significa

"donde nace, donde sale o donde

se levanta el sol". El oriente era un punto

cardinal sagrado para nuestros antepasados,

ya que sin el sol no había vida y,

día con día, esperaban su regreso.

Esta aventura de crear un temazcal, inició

hace 20 años como un negocio totalmente

familiar, donde cada uno de los integrantes

se involucra en todos los procesos.

Para brindar la mejor experiencia a los

visitantes, se requieren varios procedimientos.

Empieza con la recolección de

más de 50 hierbas y plantas que se utilizan

para la infusión que se rocía a las piedras

para que suelten los vapores; después,

se recolectan piedras y leña libre

de contaminantes (pintura, aceite, etc.);

posteriormente, se lava perfectamente

el baño de temazcal y se le coloca una

cama de plantas (olivo mexicano y eucalipto),

alusiva a la que ponían nuestros

antepasados para recostar a la persona

que iba a ser tratada.

Algunas de las hierbas y plantas utilizadas

en el temazcal son romero, eucalipto, gordolobo,

estafiate, gobernadora, damiana,

entre otras, las cuales tienen propiedades

diuréticas, sedantes, diuréticas, expectorantes,

antimicrobianas y antisépticas.

Fuera del temazcal, en el brasero al que

llamaban tlecuil, se calientan las piedras

a una temperatura de más de 1,600°C las

cuales quedarán al rojo vivo para, posteriormente,

introducirlas al baño de temazcal

y rociarlas con la infusión.

En el temazcal se trabaja de manera privada,

ya sea por persona, parejas, familias o

grupo de conocidos. Al llegar los visitantes

a las instalaciones, se les da una plática inductiva

sobre la experiencia que tendrán.

Para incrementar los sentidos, en Tonatiu

Iquzayampa se prepara un té con técnicas

prehispánicas que se sirve de forma

ilustrativa, hidratante y medicinal para

las personas que vivirán la experiencia.

La infusión que se rocía a las piedras emite

vapores y es ahí cuando se reciben los

beneficios del calor, el agua y las plantas.

Durante este proceso los visitantes

se aplican exfoliantes y aloe vera, para

dejar una piel limpia y sedosa. Al salir

del temazcal, se vierte agua fresca en los

participantes para termorregularlos.

Aunado al temazcal, Tonatiu Iquzayampa

cuenta con algunos servicios extras para

hacer de esta experiencia un auténtico

spa prehispánico: facial de barro, tina de

hierbas aromáticas, tina de vino tinto,

tina de hielo, masaje dentro del temazcal,

masaje con barro, entre otros.

Tonatiu Iquzayampa, un temazcal boutique

con técnicas ancestrales.

- 168 -


Hoteles Boutique de Querétaro

If you travel or live in Querétaro, certainly

an unmissable experience is the Temazcal

Tonatiu Iquzayampa located in the

community of Fuentezuelas, in Tequisquiapan.

It is considered the number one

in the country according to OTA (Online

Travel Agencies) ratings.

Its name comes from the Nahuatl language,

meaning "where the sun is born, where

it rises, or where it rises." The east was

a sacred cardinal point for our ancestors,

since without the sun there was no life,

and day after day, they awaited its return.

This adventure to create a temazcal,

started 20 years ago as a totally family

business, where each of the members is

involved in all processes.

To provide the best visitor experience,

several procedures are required. It begins

with the collection of more than 50

herbs and plants used for the infusion,

which is sprayed on the stones to release

vapor. Next, stones and firewood are

collected that are free of contaminants

(paint, oil, etc.).

Afterwards, the temazcal bath is thoroughly

cleaned and a bed of plants (Mexican

olive tree and eucalyptus) is placed on it,

allusive to what our ancestors put to lie

down the person who was to be treated.

Some of the herbs and plants used in

temazcal are rosemary, eucalyptus, gordolobo,

estafiate, governor, damiana,

among others, which have diuretic, sedative,

diuretic, expectorant, antimicrobial

and antiseptic properties.

Outside the temazcal, in the brazier they

called tlecuil, the stones are heated to a

temperature of more than 1,600°C which

will be red-hot and then introduced into

the temazcal bath and sprinkled with the

infusion.

In temazcal, work is done privately, either

by individuals, couples, families or groups

of acquaintances. When visitors arrive at

the facility, they are given an inductive

talk about the experience they will have.

To enhance the senses, in Tonatiu Iquzayampa

is prepared a tea with pre-Hispanic

techniques that is served illustrative,

moisturizing and medicinal for people

who will live the experience.

The infusion that is sprayed on the stones

emits vapors and this is when you receive

the benefits of heat, water and plants

are felt. During this process visitors apply

exfoliants and aloe vera, to leave a clean

and silky skin. When leaving the temazcal,

fresh water is poured on the participants

to thermoregulate them.

In addition to the temazcal, Tonatiu Iquzayampa

offers extra services to make

this experience a real pre-Hispanic spa:

mud facial, aromatic herbs tub, red wine

tub, ice tub, massage inside the temazcal,

mud massage, among others.

Tonatiu Iquzayampa, a boutique temazcal

with ancestral techniques.

Amado Nervo 7, Fuentezuelas, 76780

Santiago de Querétaro, Qro

414 226 8107

Temazcal Tonatiu Iquzayampa

Temazcal Tonatiu Iquzayampa

sites.google.com/view/temazcaltonatiuiquzayampa/página-principal

- 169 -


VIÑEDOS

TIERRA DE ALONSO

Viñedos Tierra de Alonso nace como resultado

de un largo camino de productos

afines: queso, vino y cerveza. Es una empresa

de tradición familiar que busca unir

el campo y el turismo. Se ubica en el corazón

de la Ruta del Arte, Queso y Vino,

entre Tequisquiapan, Bernal y Querétaro.

El Hotel de Tierra es un proyecto donde

converge lo natural, lo romántico y lo

sencillo. Durante la pandemia optaron

por construirlo con el sistema de tapial

—método antiguo y sustentable que utiliza

la misma tierra del viñedo para crear

los muros del hotel.

Con una vista privilegiada a las viñas, cada

habitación es una oportunidad sin igual

para disfrutar de las bondades del campo.

Para llevar la experiencia al máximo y

desconectarte por completo de la rutina,

tienes que visitar el Spa de Baco. Su atmósfera

única y los beneficios de la vinoterapia

te dejarán como nuevo.

El recorrido por las cavas, una degustación

de quesos VAI y una rica pizza en

el restaurante, son los elementos que le

darán el toque final a tu visita.

Lo que busca Viñedos Tierra de Alonso

es crear experiencias memorables para

disfrutar con la pareja o la familia. Ahora

también cuentan con espacios increíbles

para compartir los momentos más importantes

de tu vida.

En Viñedos Tierra de Alonso y Hotel de

Tierra quieren acompañarte para que vivas

al máximo el día que tanto has esperado.

¡Come, bebe y sueña con nosotros!

- 170 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Viñedos Tierra de Alonso is born as a result

of a long road of related products: cheese,

wine and beer. It is a family-run company

that seeks to unite the countryside and tourism.

It is located in the heart of the Ruta del

Arte, Queso y Vino, between Tequisquiapan,

Bernal and Queretaro.

The Hotel de Tierra is a project where natural,

romantic and simple converge. During

the pandemic they chose to build it with the

system of tapial —ancient and sustainable

method that uses the same land of the vineyard

to create the walls of the hotel.

With a privileged view of the vineyards,

each room is an unparalleled opportunity

to enjoy the goodness of the countryside.

To make the most of the experience and

completely disconnect from the routine,

you have to visit the Baco Spa. Its unique

atmosphere and the benefits of wine therapy

will leave you as good as new.

The tour of the cellars, a VAI cheese tasting

and a rich pizza in the restaurant, are

the elements that will give the final touch

to your visit.

What Viñedos Tierra de Alonso is looking

for is to create memorable experiences to

enjoy with the couple or the family. Now

they also have incredible spaces to share

the most important moments of your life.

In Viñedos Tierra de Alonso and Hotel de

Tierra want to accompany you so that

you can live to the fullest the day you

have waited.

Eat, drink and dream with us!

Carr. Querétaro-Tequisquiapan 707

Purísima de Cubos, 76270, Colón, Qro

442 376 5140

Viñedo Tierra de Alonso

tierradealonso

www.tierradealonso.com

- 171 -


- 172 -

Nautha 6, Centro, 76750

Tequisquiapan, Qro

414 273 3029

Hotel Villa Florencia

www.villaflorencia.com.mx


Hoteles Boutique de Querétaro

GRAN HOTEL FIRENZE

Gran Hotel Firenze se ubica a unos metros

del centro de Tequisquiapan. Cuenta con 29

habitaciones con vistas al jardín, una piscina

en el interior, otra en el exterior, un centro

de bienestar donde los huéspedes pueden

relajarse y bares junto a la alberca.

Su restaurante Le Marche ofrece a sus comensales

especialidades de cocina internacional,

desayunos, comidas y cenas.

_________

Firenze Gran Hotel is located a few meters

from the center of Tequisquiapan. It

features 29 rooms with garden views, an

indoor and outdoor pool, a wellness center

where guests can relax, and poolside

bars.

Its Le Marche restaurant offers international

cuisine for breakfast, lunch, and

dinner.

- 173 -


- 174 -


Hoteles Boutique de Querétaro

- Municipio -

CADEREYTA

DE MONTES

Cadereyta de Montes es mucho más que la puerta de

entrada a la majestuosa Sierra Gorda; tiene clima

semidesértico en el sur y bosques en el norte. Su riqueza

arquitectónica brilla en templos y edificaciones coloniales

como el Templo de San Pedro y San Pablo, que

se construyó durante 70 años, o el Templo de la Santa

Soledad, cuyas torres emulan a las de la Catedral de la

Ciudad de México. Recibió el nombramiento en agosto

del año 2011 como reconocimiento a sus 376 años de

historia, magia y sabiduría medicinal heredada de los

pueblos nómadas chichimecas, pames y jonaces que habitaron

esta región.

Albergan el Planetario Dr. José Hernández Moreno,

que cuenta con dos impresionantes telescopios, uno solar

y otro astronómico, y recientemente ha sido nombrado

como la "Capital Nacional del Ajedrez".

En la Ruta de la Barbacoa y el Pulque, encontramos

Boyé con lugares como Don Tony y Don Chon. En septiembre

se celebra la Feria de la Barbacoa y el Pulque, a

la que acuden más de 100 mil visitantes.

Entre sus atractivos turísticos se puede visitar la zona

arqueológica de Toluquilla, ruinas prehispánicas que

datan del año 400 d.C.; la cascada Velo de Novia con

75 metros de altura es la más alta del estado, y sus pozas

de agua cristalina reflejan la luz del sol, revelando con

claridad el fondo pedregoso. Las aguas frías del cañón

El Caracol, una de las joyas naturales que posee el poblado

de Maconí, a hora y media de Cadereyta.

Parroquia de San Pedro y San Pablo

El Jardín Botánico Regional tiene como símbolo una

biznaga, también conocida como barril dorado, una

- 175 -


cactácea endémica protegida porque en su ambiente

natural está en peligro de extinción.

Tzibanzá es una isla donde los visitantes se pueden hospedar

en una de sus cabañas tipo safari, realizar pesca

deportiva, pasear en lancha o moto acuática o simplemente

dar una vuelta en kayak. Por la noche, no te puedes

perder las aguas termales El Aguacate.

Una opción ecoturística son las cabañas Punta Xodhé.

Si buscas algo diferente, Hooga Glamping son un par

de domos geodésicos ecológicos, con grandes ventanales

y panorámicas espectaculares desde las alturas; o el

Anzuelo, un complejo boutique con 28 habitaciones

frente a la isla de Tzibantzá.

Jardín Botánico

Hacienda Tovares ofrece paseos a caballo por sus tierras;

después puedes bañarlos y conocer su hábitat. En

Viña del Cielo podrás degustar una gran variedad de

vinos o simplemente hospedarte en su hotel boutique y

lofts con impresionante vista a las montañas.

Las artesanías son parte importante de su tradición cultural,

por eso encontrarás diferentes productos artesanales

en todo el municipio, como el mármol en Vizarrón,

o la alfarería que es propia de Boxasní y La Magdalena.

Si gustas de los deportes extremos, el salto en paracaídas

es una experiencia que no te puedes perder.

Siendo uno de los municipios más seguros del país, ofrece

calidez y confianza a los miles de turistas que los visitan

anualmente. ¡Visita Cadereyta!

El Anzuelo

Elite Air

Tzibantzá

- 176 -


Hoteles Boutique de Querétaro

Cadereyta de Montes is much more than the gateway to

the majestic Sierra Gorda; it has a semi-desert climate

in the south and forests in the north. Its architectural

richness shines in temples and colonial buildings such as

the Temple of San Pedro y San Pablo, which was built

over 70 years, or the Temple of Santa Soledad, whose

towers emulate those of the Mexico City Cathedral. It

received the appointment in August 2011 in recognition

of his 376 years of history, magic and medicinal wisdom

inherited from the nomadic Chichimeca, Pame and Jonace

people who inhabited this region.

There is the Planetario Dr. José Hernandez Moreno,

which features two impressive telescopes, one solar and

another astronomical, and has recently been named as the

"National Chess Capital".

Presa Zimapán

On the Ruta de la Barbacoa y el Pulque, we find Boyé

with places like Don Tony and Don Chon. In September,

the Barbacoa and Pulque Fair is held, attended by more

than 100 thousand visitors.

Among its tourist attractions you can visit the

archaeological area of Toluquilla, pre-Hispanic ruins

dating back to 400 AD; the Velo de Novia waterfall with

75 meters high is the highest in the state, and its crystal

clear water pools reflect the sunlight, clearly revealing the

rocky bottom. The cold waters of El Caracol canyon, one

of the natural jewels that owns the village of Maconi,

an hour and a half from Cadereyta. The Regional

Botanical Garden’s symbol is a biznaga, also known

as golden barrel, an endemic cactus protected because in

their natural environment is in danger of extinction.

Jardín Botánico

Tzibanzá is an island where visitors can stay in one of

its safari-style cabins, go fishing, take a boat or jet ski

ride or just take a kayak. At night, you can not miss the

hot springs El Aguacate.

An eco-tourist option are the cabins Punta Xodhé. If you are

looking for something different, Hooga Glamping is a pair of

ecological geodesic domes, with large windows and spectacular

panoramic views from above; or El Anzuelo, a boutique

complex with 28 rooms facing the island of Tzibantza.

Hacienda Tovares offers horseback riding through its lands;

then you can bathe them and explore their habitat. In Viña

del Cielo you can taste a variety of wines or simply stay at

their boutique hotel and lofts with stunning mountain views.

Handicrafts are an important part of its cultural

tradition, so you will find different craft products

Viña del Cielo

throughout the municipality, such as marble in Vizarron,

or pottery from Boxasni and La Magdalena.

If you enjoy extreme sports, skydiving is an experience

you can’t miss.

Being one of the safest municipalities in the country, it

offers warmth and security to the thousands of tourists

who visit annually. Visit Cadereyta!

- 177 -


- 178 -


Hoteles Boutique de Querétaro

HACIENDA TOVARES

Edificada en 1640, por el capitán Alonso

de Tovar y Guzmán, Hacienda Tovares

vio ocurrir el acontecimiento civil que originó

la fundación de la actual ciudad de

Cadereyta de Montes, Pueblo Mágico.

Actualmente, ha sido restaurada y convertida

en un pacífico y exclusivo complejo

turístico sustentable, con espacios

al aire libre, llenos de naturaleza distribuida

en sus 52 hectáreas.

Su hotel boutique cuenta con 27 exquisitas

habitaciones con un diseño sobrio y

elegante. El mobiliario y artículos decorativos

han sido fabricados por artesanos

de la región, como los hermosos pisos

de duela, baños con baldosas de pasta al

estilo del siglo XVII, fino mobiliario de piel

y madera.

La hostería boutique con 14 habitaciones,

es una hermosa construcción labrada en

piedra, a la usanza antigua, que te harán

vivir la experiencia como si estuvieras

dentro de una caballeriza. El concepto

ideal para el viajero que busca una experiencia

de hospedaje diferente y una

forma de convivencia más allá de lo tradicional.

Su gran salón para eventos, sus hermosos

jardines y el lago, son los fastuosos

telones que enmarcarán el evento soña-

do. Su restaurante de comida conventual

queretana surge de la fusión de los ingredientes

que utilizaban los indígenas de la

región con las técnicas culinarias de los

españoles en tiempos de la colonia.

Media centena de hermosos y nobles

equinos de diversas razas conviven con

sus visitantes en diferentes actividades.

Disfruten de una una cabalgata panorámica

en el semidesierto, un paseo en

kayak, la tranquilidad de su spa con las

cristalinas pozas privadas naturales de

agua termal, degustar una copa de vino

o un maridaje con nuestros distintos platillos

y vinos de la casa después de haber

dado un recorrido su viñedo.

- 179 -


- 180 -

Rivapalacios s/n

Pueblo Nuevo, 76500

Cadereyta de Montes, Qro

442 109 1218

Hacienda Tovares

haciendatovaresqro

www.haciendatovares.mx


Hoteles Boutique de Querétaro

Built in 1640, by Captain Alonso de Tovar

y Guzman, Hacienda Tovares saw the

civil event that originated the foundation

of the current city of Cadereyta de

Montes, Pueblo Magico.

Currently, it has been restored and converted

into a peaceful and exclusive sustainable

tourist complex, with outdoor

spaces, surrounded by nature in its 52

hectares.

Its boutique hotel has 27 exquisite rooms

with a sober and elegant design. The

furniture and decorative items have

been manufactured by artisans of the

region, such as the beautiful floors of

duela, bathrooms with pasta tiles in the

style of the seventeenth century, fine

leather and wood furniture.

The boutique inn with 14 rooms, is a

beautiful construction carved in stone,

old fashioned, that will make you live the

experience as if you were inside a stable.

The ideal concept for travellers looking

for a different lodging experience and a

way of living beyond the traditional.

Its convent food restaurant Queretana

arises from the fusion of the ingredients

used by the natives of the region with

the culinary techniques of the Spanish in

colonial times.

Half a hundred beautiful and noble horses

of different breeds live with their visitors

in different activities. Enjoy a panoramic

horseback ride in the semidesert, a

kayak ride, the tranquility of its spa with

the crystalline private natural pools of

thermal water, taste a glass of wine or

a pairing with our different dishes and

wines of the house after having given a

tour your vineyard.

- 181 -


- 182 -


Hoteles Boutique de Querétaro

VIÑA DEL CIELO

En el corazón de un valle rodeado de montañas

y con un amplio linaje histórico, Cadereyta de

Montes ubica dentro del semi-desierto un ambicioso

proyecto que surge a partir del sueño de

impulsar el desarrollo económico y social de la

región: el complejo enoturístico Viña del Cielo.

En el 2015 la Familia Martínez, inician la edificación

de Viña, lugar con un estilo contemporáneo

mediterráneo de excelente gusto, elegancia,

confort y tranquilidad.

En Viña del Cielo podrás encontrar un hotel boutique

con 11 confortables habitaciones con toda

la elegancia y tranquilidad, chalets tipo lofts, dos

lagos cristalinos, extensas áreas verdes, salones

para eventos, restaurante, cava de vinos y 10

hectáreas de viñedos, con los que se producen

exquisitos vinos.

Respira aire puro, siente el descanso, goza la diversión,

saborea el mejor vino de nuestra tierra.

Vívelo entre Viñedos, vívelo en Viña del Cielo en

el Valle de Cadereyta.

- 183 -


- 184 -


Hoteles Boutique de Querétaro

In the heart of a valley surrounded by

mountains and with a wide historical lineage,

Cadereyta de Montes places within the

semi-desert an ambitious project that arises

from the dream of promoting the economic

and social development of the region: the

wine tourism complex Viña del Cielo.

In 2015 the Martinez Family began the

construction of Viña, a place with a contemporary

Mediterranean style of excellent

taste, elegance, comfort and tranquility.

In Viña del Cielo you will find a boutique hotel

with eleven comfortable rooms all elegance

and tranquility, lofts type chalets, two

crystal clear lakes, extensive green areas,

meeting rooms, restaurant, wine cellar and

10 hectares of vineyards, with which their

exquisite wines are produced.

Breathe fresh air, feel the rest, enjoy the

fun, taste the best wine of our land. Live it

among Vineyards, live it in Viña del Cielo in

the Cadereyta Valley.

Camino a Santa Bárbara km 1.6

Cadereyta de Montes, Mexico

441 115 7762

Viña del Cielo

vinadelcielo

www.vinadelcielo.mx

- 185 -


Parroquia de San Miguel Arcángel

Centro de Humilpan

In this municipality, rural tourism and ecotourism

are enjoyed. The San Pedro Dam and the El Cimatario

National Park are located here, convenient

for sport fishing, hiking and cycling.

As far as cultural attractions are concerned, there

is the Parroquia de San Miguel Arcangel, built in

1716. Likewise, there are numerous haciendas from

the colonial era: Los Cues, Santa Teresa, La Solariega,

Lagunillas, El Vegil, Apapataro and Carranza.

Despite not being a region properly known as part of

the Ruta del Arte, Queso y Vino, Huimilpan has two

vineyards that will transport you to another era: La

Terquedad and Casa Vegil.

Viñedos La Terquedad

We can not miss artisanal cheeses where we find

Rancho San Josemaria, the most awarded artisanal

cheese factory in Latin America. Another highly

relevant cheese factory is Pradales, which makes its

cheeses under a maturation process and stay in the

cellar, which gives them a different flavor than usual.

This municipality has a large number of quarry

banks, the crafts that are made there are: fountains,

facades, columns, sculptures and all kinds of figures.

Rancho San Josemaría

- 186 -


Hoteles Boutique de Querétaro

- Municipio -

HUIMILPAN

Casa Vegil

En este municipio se disfruta del turismo rural y

del ecoturismo. Aquí se ubica la presa de San

Pedro y el Parque Nacional El Cimatario, convenientes

para la pesca deportiva, caminatas y paseos

en bicicleta.

Hacienda La Solariega

En lo que se refiere a los atractivos culturales, está la

Parroquia de San Miguel Arcángel, construida en

1716. Asimismo, existen numerosas haciendas de la

época colonial: Los Cués, Santa Teresa, La Solariega,

Lagunillas, El Vegil, Apapataro y Carranza.

A pesar de no ser una región propiamente conocida

como parte de la Ruta del Arte, Queso y Vino, Huimilpan

cuenta con dos viñedos que te transportarán

a otra época: La Terquedad y Casa Vegil.

No pueden faltar los quesos artesanales donde encontramos

a Rancho San Josemaría, quesería artesanal

más galardonada en América Latina. Otra

quesera de gran relevancia es Pradales, que hace sus

quesos bajo un proceso de maduración y estancia en

cava, lo que les da un sabor distinto al habitual.

Este municipio cuenta con un gran número de bancos

de cantera, las artesanías que ahí se elaboran

son: fuentes, fachadas, columnas, esculturas y toda

clase de figuras.

Hacienda Los Cues

- 187 -


- 188 -


Hoteles Boutique de Querétaro

HACIENDA LAGUNILLAS

Manuel Gómez Morín 1440

Lagunillas, 76980

Lagunillas, Qro

441 296 46 39

Hacienda Lagunillas

haciendalagunillasqro

www.haciendalagunillas.com

En el municipio de Huimilpan a 15 minutos

del centro de la ciudad de Querétaro, encontramos

al Hotel Hacienda Lagunillas. Su

nombre es debido a que se ubica en el pueblo

homónimo.

Construida en la primera mitad del siglo

XVIII, cuenta con 21 suites, nueve de ellas

ubicadas en el casco de la hacienda, bajo

el marco de una arquitectura colonial. Las

otras 12 se localizan en la parte alta de los

viñedos de la hacienda, por lo que gozan de

una espectacular vista a través de sus ventanales.

En el interior de la hacienda está la alberca

climatizada con un hermoso vitral en el techo,

con servicio de bebidas y snacks.

Sala de juntas para reuniones; amplías y

vastas áreas verdes; salón Troje cerrado,

capilla consagrada, patio, terraza y jardín

ideales para bodas y eventos; bicicletas para

recorrer todo el lugar, spa y concierge, son

algunas de las amenidades de las que podrás

disfrutar al hospedarte en este espectacular

hotel hacienda.

In the municipality of Huimilpan just 15

minutes from the center of the city of

Queretaro, we find the Hotel Hacienda

Lagunillas. Its name is because it is located

in the homonymous town.

Built in the first half of the 18th century,

it has 21 suites, nine of them located in

the town of the hacienda, under the framework

of a colonial architecture. The

other 12 are located in the upper part of

the vineyards of the hacienda, so they

enjoy a spectacular view through its

windows.

Inside the hacienda is the heated pool

with a beautiful stained glass ceiling,

with drinks and snacks.

Boardroom for meetings; large and vast

green areas; closed Troje hall, consecrated

chapel, patio, terrace and garden

ideal for weddings and events; bicycles

to tour the whole place, Spa and concierge

are some of the amenities you

can enjoy when staying at this spectacular

hacienda hotel.

- 189 -



CADA HOTEL, CON SU ESTILO ÚNICO,

PROMETE UNA ESTANCIA DONDE

EL LUJO SE VIVE EN CADA DETALLE,

DESDE LA BIENVENIDA HASTA

LA DESPEDIDA.

EACH HOTEL, WITH ITS UNIQUE STYLE,

PROMISES A STAY WHERE LUXURY

IS EXPERIENCED IN EVERY DETAIL,

FROM ARRIVAL TO DEPARTURE.


VISITA

CLÁSICA

UVA BUS

CATA DE

www.salavive.mx


Vive el

Enoturismo en

LA CASA DEL

ESPUMOSO MEXICANO.

VINOS

CABALGANDO

ENTRE VIÑEDOS

EVENTOS VIÑEDOS

FREIXENET MÉXICO

Ezequiel Montes, Querétaro.




Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!