19.01.2013 Views

Gornergrat 3089 m - Cyberclick

Gornergrat 3089 m - Cyberclick

Gornergrat 3089 m - Cyberclick

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Gornergrat</strong> <strong>3089</strong> m<br />

El punto culminante de su viaje en el Glacier Express<br />

Viva un paraíso natural de primera categoría con<br />

abundantes privilegios:<br />

– montaña panorámica con vista a 29 montañas de más<br />

de 4000 metros de altitud<br />

– plataforma panorámica accesible durante todo el año<br />

– «<strong>Gornergrat</strong> Shopping» en 3100 Kulmhotel <strong>Gornergrat</strong><br />

– numerosas posibilidades de excursiones<br />

Swiss Pass y Swiss Flexi Pass:<br />

Viaje gratuito hasta Zermatt, 50 % de descuento en el<br />

viaje al <strong>Gornergrat</strong><br />

Swiss Card:<br />

50 % de descuento a Zermatt y al <strong>Gornergrat</strong><br />

Bahnhofplatz 7 | CH-3900 Brig<br />

T +41 (0)27 927 77 77<br />

www.gornergrat.ch | info@gornergrat.ch<br />

Vista de conjunto.<br />

El viaje.<br />

El Swiss Travel System funciona como un reloj suizo: una ruedecilla engrana en la<br />

otra, en armonía acabada. Incluso los barcos en los lagos son parte de este engranaje,<br />

al igual que los teleféricos que suben a los picos de montañas. Familiarícese<br />

con este impresionante sistema.<br />

El Swiss Pass.<br />

El Swiss Pass: la clave al Swiss Travel System.<br />

Encuentre el billete acertado para su viaje por Suiza.<br />

Los puntos culminantes.<br />

La Suiza pequeña tiene grandes trayectos panorámicos, recorridos por trenes y<br />

autobuses que le dejarán boquiabiertos durante horas, viajando de un rincón de<br />

este bello país a otro.<br />

La aventura.<br />

Descubra el país por su propia cuenta. Suba a los Alpes en tren, supere los puertos<br />

de montaña en el autobús postal, disfrute del aire pristino en la cubierta de un<br />

vapor. Acompáñenos en un viaje por Suiza en el Swiss Travel System.<br />

La estadía.<br />

Todo lo que garantiza una estadía agradable en Suiza: las ciudades hospitalarias,<br />

los hoteles y otros socios del Swiss Travel System que le ofrecen descuentos y<br />

otros beneficios.<br />

Pie di imprenta:<br />

Publicado por: Schweizerische Bundesbahnen SBB, 2010<br />

Redacción y diseño: Markus Seger, Design of Communication, www.markseger.com<br />

Fotógrafo de la portada, de las páginas 9 y 21: Piotr Jaxa, www.jaxa.com<br />

Preparación de la impresión: Denz digital AG, Bern<br />

Taller de imprenta: Hertig Druck AG, Lyss<br />

Mapas de satélites de trayectos panorámicos: DHM25/MONA: © swisstopo, Satellite Image: © ESA / Eurimage / swisstopo,<br />

NPOC (JA062250)<br />

4<br />

6<br />

8<br />

20<br />

41<br />

El plano.<br />

Los mapas para la planificación<br />

de su viaje.<br />

10/22<br />

Las informaciones.<br />

En el Swiss Travel System muchas<br />

prestaciones están incluidas en el<br />

servicio. Vale la pena estar muy<br />

bien informado. 46


El viaje.<br />

Enlace ya en la llegada.<br />

¿Llega en avión? Entonces, el Swiss Travel<br />

System le recogerá en Zúrich, Ginebra<br />

o Basilea ya en la estación de ferro-<br />

carril del aeropuerto. A intervalos de<br />

pocos minutos sale un tren (en Basilea<br />

un autobús) a la ciudad cercana. Los<br />

cómodos trenes InterCity le llevarán a<br />

intervalos de media hora o de una hora<br />

a todas las demás ciudades de Suiza.<br />

¿Aún no tiene Swiss Pass? Podrá<br />

comprarlo directamente en la estación<br />

del aeropuerto para poder viajar a gusto<br />

con el Swiss Travel System. Desde<br />

cualquier aeropuerto internacional puede<br />

hacer enviar su equipaje directamente<br />

a su destino. Podrá aprovechar esta<br />

oferta, claro está, también en el viaje de<br />

vuelta.<br />

¿Llegará en tren? Suiza tiene enlace a<br />

la red europea de trenes de alta velocidad.<br />

En su estación de llegada en Suiza<br />

El Swiss Pass:<br />

Su entrada al Swiss Travel<br />

System. Ofrece viaje libre en<br />

un sistema de tráfico singular<br />

a nivel mundial.<br />

Precios y detalles en las<br />

próximas páginas.<br />

tiene dentro de pocos minutos enlace<br />

a todas las direcciones. Los trenes circulan<br />

según un horario de intervalos<br />

fijos. Así es como entran y salen cada<br />

hora o cada media hora en las grandes<br />

estaciones. Éste es el ritmo según<br />

el que funciona el Swiss Travel System<br />

entero. Incluso las horas de salida de<br />

los autobuses postales y de los barcos<br />

respetan este ritmo, si bien en forma<br />

algo más relajada. Por el contrario, las<br />

redes de trenes suburbanos alrededor<br />

de las grandes ciudades operan a una<br />

frecuencia aún más rápida.<br />

Disfrutando los trenes<br />

En la red de trenes InterCity y trenes<br />

Inter City con tecnología de inclinación<br />

(IC e ICN, respectivamente), viajará en<br />

coches climatizados. Una r en el horario<br />

significa que hay un coche restaurante<br />

que invita a comer y beber. Una<br />

u en el horario advierte sobre un mi-<br />

nibar móvil en el tren. Muchos trenes<br />

IC cuentan incluso un coche de juegos<br />

para los pequeños, un así llamado coche-familias<br />

ü. Hasta finales de 2012,<br />

todos los trenes IC de piso doble serán<br />

equipados, paso a paso, con el nuevo<br />

coche de familia Ticki Park.<br />

A bordo de los trenes InterRegio, RegioExpress<br />

y regionales podrá descubrir<br />

la Suiza rural y el encanto especial<br />

de ciudades pequeñas y pueblos. Por<br />

supuesto, estos trenes operan también<br />

según un horario de intervalos fijos.<br />

En ningún caso debe perderse los Alpes.<br />

No olvide de mirar una y otra vez<br />

por la ventana del tren. Cuanto más<br />

se acerca a las montañas, tanto más<br />

espectacular serán las vistas. Así es<br />

como un tren sale de un túnel directamente<br />

a un viaducto, toma una curva a<br />

gran velocidad encima de unos torrentes<br />

alpinos y se sumerge luego en un<br />

oscuro bosque de montaña.<br />

Hágase llevar a cualquier<br />

lugar.<br />

Donde ya no hay trenes, le recogerá un<br />

autobús postal. La red suiza de autobuses<br />

postales se extiende ya desde<br />

las colinas del Mittelland y llega hasta<br />

los valles alpinos más lejanos. En las<br />

carreteras por puertos de montaña estos<br />

cómodos autobuses tocan la bocina<br />

delante de cada serpentina. En el Swiss<br />

Travel System podrá disfrutar también<br />

de las carreteras, sin tener que conducir<br />

por sí mismo. Así pues podrá disfrutar<br />

siempre de las vistas espectaculares.<br />

Subir a los puntos culminantes.<br />

Los teleféricos y ferrocarriles de montaña<br />

le permiten llegar a grandes alturas.<br />

Así es como el Jungfraubahn le llevará<br />

incluso a una altura de 3 454 metros<br />

encima del mar. Aquí y en algunos otros<br />

medios de transporte de montaña debe<br />

pagar un suplemento. Ya habrá olvidado<br />

este gasto adicional cuando podrá<br />

observar como estas obras maestras<br />

del arte de ingeniería superan incluso<br />

las pendientes más extremas, disfrutando<br />

luego de una vista panorámica<br />

incomparable.<br />

Saliendo al agua.<br />

En el Swiss Travel System puede ser que<br />

directamente en la estación de ferro-<br />

carril le espera un barco. ¡No vacile en<br />

subir! Está incluido en su billete de viaje.<br />

En cada lago de cierto tamaña puede<br />

tomar los barcos, sobre todo en verano,<br />

según un horario fijo. Hay barcos<br />

realmente impresionantes, como por<br />

ejemplo los vapores históricos en el<br />

Lago de los Cuatro Cantones, el Lago<br />

de Thun o el Lago Lemán.<br />

Servicio durante el viaje.<br />

Las numerosas prestaciones adicionales<br />

garantizan un elevado confort en<br />

los viajes con el Swiss Travel System,<br />

naciendo de la gran tradición suiza de<br />

servicios.<br />

Las grandes estaciones de ferrocarril<br />

son los centros de esta cultura de servicios.<br />

Ahí no sólo se le facilitarán todas<br />

las informaciones que necesita (y<br />

no sólo en los idiomas del país), sino<br />

que también puede entregar su equipaje<br />

para el transporte ulterior, cambiar<br />

dinero, comprar entradas para espectáculos<br />

y comprar los siete días de la<br />

semana incluso muy tarde todo lo que<br />

necesita en el viaje.<br />

Podrá llevar su bicicleta en el tren, lo<br />

que vale por supuesto también para su<br />

amigo de cuatro patas.<br />

En la página 46 encontrará todos<br />

los detalles. En las próximas 2 páginas<br />

le facilitamos toda la información<br />

necesaria sobre los billetes y<br />

los precios del Swiss Travel System.<br />

www.swisstravelsystem.ch<br />

Es así de fácil viajar a la<br />

suiza: Sale un tren,<br />

cuando usted quiera,<br />

ya desde el aeropuerto.<br />

Luego le espera un<br />

autobús, que le llevará a<br />

su destino, o bien otro tren.<br />

Un barco si desea explorar<br />

la belleza de un lago.<br />

O bien un tren pequeño<br />

y rojo que le llevará en un<br />

viaje íntimo a las montañas.<br />

Todo un sistema que<br />

funciona como un reloj<br />

suizo.<br />

¡Hay tantos lugares que<br />

debe descubrir en este<br />

pequeño y hermoso país!<br />

Éste es el Swiss Travel<br />

System.<br />

Todo en uno.<br />

Con un solo billete.<br />

El viaje | 5


El Swiss Pass.<br />

Viaje totalmente<br />

a gusto.<br />

Con el Swiss Pass.<br />

4, 8, 15 ó 22 días de viajes gratuitos.<br />

¿O bien todo un mes?<br />

Con el Swiss Pass podrá viajar como un rey, a saber gratuitamente<br />

en el Swiss Travel System entero. 20 000 kilómetros<br />

en tren, autobús y barco están a su libre disposición. Suba<br />

cuándo y dónde le dé la gana, en todo el país. Están incluidos<br />

los trayectos panorámicos, así como también los tranvías<br />

y los autobuses en 41 ciudades. Además, se le ofrece<br />

un descuento del 50% en la mayoría de los teleféricos y los<br />

ferrocarriles de montaña.<br />

Aún no es todo: en más que 400 museos en todo el país se<br />

le ofrece entrada gratuita (www.museumspass.ch). Además,<br />

varias cadenas hoteleras y otros socios le ofrecen un des-<br />

cuento generoso.<br />

¿Viaja de a dos o en un grupo?<br />

Entonces tendrá derecho al Swiss Saver Pass, con un 15%<br />

de descuento para todos los participantes en el viaje.<br />

¿Aún no tiene 26 años?<br />

Entonces podrá aprovechar con el Swiss Youth Pass aun<br />

un descuento del 25%. Incluso si por ahora viaja solo.<br />

Vacaciones con días<br />

de viaje a la carta.<br />

Con el Swiss Flexi Pass.<br />

3, 4, 5 ó 6 días de viajes gratuitos.<br />

Entre éstos, podrá viajar a medio precio.<br />

Usted escoge libremente los días en que desea viajar. Tal<br />

como con el Swiss Pass. Usted determina cuándo. En los<br />

días entre los viajes puede disfrutar de sus vacaciones, pudiendo<br />

hacer pequeñas excursiones viajando a medio precio.<br />

Esto vale entre el primer día y el último día que haya elegido<br />

para sus viajes gratuitos. Conviene que el último día fuera él<br />

de su viaje de vuelta.<br />

Puede disfrutar de la entrada gratuita a museos (sólo en los<br />

días validados para el viaje libre) y de otros descuentos también<br />

con el Swiss Flexi Pass.<br />

Para grupos a partir de 2 personas, el Swiss Saver Flexi<br />

Pass permite disfrutar de un descuento del 15%.<br />

Si desea relajar<br />

en un determinado<br />

lugar.<br />

Para vacaciones en las que reina la calma.<br />

El Swiss Transfer Ticket.<br />

Este billete le permite viajar, desde el momento de su llegada<br />

a Suiza, directamente a su lugar de vacaciones. Luego, le<br />

permitirá volver al aeropuerto o a la estación de tren fronteriza.<br />

En el interino podrá disfrutar a gusto sus vacaciones. Este<br />

billete es ideal para vacaciones deportivas en invierno.<br />

Para vacaciones con cierta movilidad.<br />

La Swiss Card.<br />

No desea viajar mucho y, sin embargo, no permanecer siempre<br />

en el mismo lugar. La Swiss Card le ofrece todo lo que<br />

es posible con el Swiss Transfer Ticket, con una ventaja decisiva:<br />

si realmente tiene ganas de salir, pagará en sus excursiones<br />

con el Swiss Travel System tan sólo la mitad.<br />

Los niños le acompañan sin pagar.<br />

Pida la Tarjeta Familiar para su billete del Swiss Travel<br />

System. Con ésta los niños hasta 16 años acompañados de<br />

un padre viajarán gratuitamente.<br />

Puede comprar los billetes del Swiss Travel System si tiene<br />

su residencia permanente fuera de Suiza o del Principado<br />

de Liechtenstein. Basta con exhibir su pasaporte o<br />

documento de identidad. No necesita una foto.<br />

En la página 47 encontrará una lista de los puntos de venta<br />

e información, en la página 22 un mapa sinóptico con el<br />

ám bito de validez exacto de las diferentes ofertas.<br />

Los puntos de venta, la reserva en línea y otras informaciones<br />

también se hallan en:<br />

www.swisstravelsystem.ch<br />

Los precios.<br />

SWISS PASS 2 a clase 1 a clase<br />

4 días 266 CHF | 185 € 399 CHF | 278 €<br />

8 días 384 CHF | 268 € 576 CHF | 402 €<br />

15 días 465 CHF | 324 € 698 CHF | 486 €<br />

22 días 536 CHF | 373 € 805 CHF | 560 €<br />

1 mes 590 CHF | 411 € 885 CHF | 617 €<br />

SWISS SAVER PASS 1 2 a clase 1 a clase<br />

4 días 226 CHF | 157 € 339 CHF | 236 €<br />

8 días 326 CHF | 228 € 490 CHF | 342 €<br />

15 días 395 CHF | 275 € 593 CHF | 413 €<br />

22 días 456 CHF | 317 € 684 CHF | 476 €<br />

1 mes 502 CHF | 349 € 752 CHF | 524 €<br />

SWISS YOuTh PASS 2 2 a clase 1 a clase<br />

4 días 200 CHF | 139 € 300 CHF | 209 €<br />

8 días 288 CHF | 201 € 432 CHF | 302 €<br />

15 días 349 CHF | 243 € 524 CHF | 365 €<br />

22 días 402 CHF | 280 € 604 CHF | 420 €<br />

1 mes 443 CHF | 308 € 664 CHF | 463 €<br />

SWISS FLEXI PASS 2 a clase 1 a clase<br />

3 días en 1 mes 254 CHF | 178 € 381 CHF | 267 €<br />

4 días en 1 mes 308 CHF | 215 € 462 CHF | 323 €<br />

5 días en 1 mes 356 CHF | 249 € 534 CHF | 374 €<br />

6 días en 1 mes 405 CHF | 283 € 608 CHF | 425 €<br />

SWISS SAVER FLEXI PASS 1 2 a clase 1 a clase<br />

SWISS CARD 3<br />

3 días en 1 mes 216 CHF | 151 € 324 CHF | 227 €<br />

4 días en 1 mes 262 CHF | 183 € 393 CHF | 275 €<br />

5 días en 1 mes 303 CHF | 212 € 454 CHF | 318 €<br />

6 días en 1 mes 344 CHF | 241 € 517 CHF | 361 €<br />

2 a clase 186 CHF | 130 €<br />

1 a clase 261 CHF | 182 €<br />

SWISS TRANSFER TICKET 4<br />

2 a clase 130 CHF | 91 €<br />

1 a clase 197 CHF | 137 €<br />

SWISS hALF FARE CARD 5<br />

Válido por 1 mes 110 CHF | 77 €<br />

1) Ahorro a partir de dos personas que viajan juntos<br />

(precio por persona)<br />

2) Se ofrece para jóvenes menores de 26 años<br />

3) Se vende en Suiza sólo en estaciones de tren en aeropuertos<br />

o estaciones fronterizas<br />

4) No se vende en Suiza<br />

5) Se vende en Suiza y en muchas agencias de viajes en Europa<br />

Tarjeta Familiar gratuita de Swiss Travel System: Los niños<br />

entre 6 y 16 años viajan gratis si son acompañados por lo menos<br />

por un padre. Los niños no acompañados por sus padres reciben<br />

un descuento del 50% en Swiss Pass, Swiss Flexi Pass y Swiss<br />

Transfer Ticket.<br />

Los billetes deben pagarse en la moneda del punto de venta. En<br />

los precios indicados en euros (€) se trata de precios de orientación<br />

sin compromiso. En Suiza rigen los precios en CHF según la tabla<br />

(en el pago con euros: conversión al tipo de cambio del día).<br />

Precios y horarios válidos para 2011. Salvo cambios.<br />

El Swiss Pass | 7


Un encuentro muy especial en el barco de vapor «Stadt Luzern» en el Lago de los Cuatro Cantones (Wilhelm Tell Express).<br />

Los puntos culminantes.<br />

El camino es el destino, en los trayectos panorámicos del Swiss Travel System.<br />

Son las horas de viaje las que resultan ser sumamente fascinantes.<br />

El cambio de una región y de una cultura a otra.<br />

El contraste de los paisajes, de los colores, del clima.<br />

Los puntos culminantes | 9


Genève- Genève-<br />

Aéroport Aéroport<br />

Los trayectos panorámicos.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Genève<br />

Lac Lac Léman Léman<br />

Glacier Express<br />

Bernina Express<br />

Línea GoldenPass<br />

Lausanne<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Lac Lac de<br />

Neuchâtel<br />

Neuchâtel<br />

3<br />

Montreux<br />

BielerBielerseesee Gstaad Gstaad<br />

ChâteauChâteaud’Oexd’Oex Wilhelm Tell Express<br />

Palm Express<br />

Voralpen-Express<br />

Bern<br />

Basel Basel<br />

EuroAirport<br />

EuroAirport<br />

3<br />

Basel<br />

Zweisimmen<br />

Zweisimmen<br />

Thunersee<br />

Thunersee<br />

Spiez Spiez<br />

Kandersteg<br />

Kandersteg<br />

7<br />

7a<br />

7<br />

Thun Thun<br />

7<br />

Goppenstein<br />

Goppenstein<br />

7<br />

1<br />

3<br />

Visp Visp<br />

Brienz Brienz<br />

Brig<br />

Zermatt<br />

RegioExpress<br />

Lötschberger<br />

Tren Centovalli<br />

Brienzersee<br />

Brienzersee<br />

Luzern<br />

Giswil Giswil<br />

Interlaken<br />

Brünig Brünig<br />

1<br />

3<br />

Meiringen<br />

Meiringen<br />

Zürich<br />

6<br />

VierwaldVierwaldstätterseestättersee<br />

ZugerZugerseesee Oberwald Oberwald<br />

7a<br />

4<br />

Domodossola<br />

Domodossola<br />

Zürich Zürich<br />

Flughafen<br />

Flughafen<br />

Zürichsee<br />

Zürichsee<br />

Arth-Goldau<br />

Arth-Goldau<br />

Flüelen Flüelen<br />

4<br />

Göschenen<br />

Göschenen<br />

Andermatt<br />

Andermatt<br />

Airolo Airolo<br />

Locarno<br />

7a<br />

Lago Lago<br />

Maggiore Maggiore<br />

6<br />

Rapperswil<br />

Rapperswil<br />

Lugano<br />

Disentis/Mustér<br />

Disentis/Mustér<br />

4<br />

4<br />

4<br />

Lago Lago<br />

di Lugano Lugano<br />

Romanshorn<br />

6<br />

1<br />

St. Gallen<br />

Walensee<br />

Walensee<br />

Bellinzona<br />

Bellinzona<br />

Herisau Herisau<br />

Reichenau<br />

Reichenau<br />

5<br />

6<br />

Lago Lago<br />

di Como Como<br />

Thusis Thusis<br />

2<br />

Menaggio<br />

Menaggio<br />

Bodensee<br />

Bodensee<br />

1<br />

2<br />

Chur<br />

Chiavenna<br />

Chiavenna<br />

Filisur Filisur<br />

Davos<br />

5<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

2<br />

St. Moritz<br />

Pontresina<br />

Pontresina<br />

2<br />

Poschiavo<br />

Poschiavo<br />

Tirano<br />

El mapa | 11<br />

STS-P-M-11 ©SBB Höhendaten DHM25/MONA: ©swisstopo, Satellite Image: ©ESA/Eurimage/swisstopo, NPOC (JA100134) www.sbb.ch/trafimage www.duplexmap.ch<br />

STS-P-M-11 ©SBB Höhendaten DHM25/MONA: ©swisstopo, Satellite Image: ©ESA/Eurimage/swisstopo, NPOC (JA100134) www.sbb.ch/trafimage www.duplexmap.ch


El Glacier Express.<br />

Desde el «Top of the World» al Monte Cervino.<br />

El «tren rápido más lento del mundo» enlaza el pueblo elegante de St. Moritz,<br />

que se llama, seguro de sí mismo, «Top of the World», con Zermatt,<br />

que lleva otro nombre orgulloso de sí, a saber «pueblo del Monte Cervino».<br />

una auténtica cumbre que reúne estos picos de fama mundial podrá ser<br />

aprovechada con el Glacier Express gracias a sus ocho horas impresionantes<br />

de viaje. El trayecto también es famoso por el hecho de que durante<br />

cada una de las ocho horas ofrece un sinnúmero de vistas e impresiones<br />

inolvidables.<br />

Por supuesto, el propio tren, el Glacier Express, también es una auténtica joya. Los<br />

coches panorámicos climatizados viajan silenciosos por los bosques de montaña<br />

con su aroma característico y los prados de montañas en los que reina la calma.<br />

Si escucha un ruido diferente de vez en cuando será uno de los 291 puentes<br />

que el tren debe atravesar. Si entonces mira por la ventana es muy probable que<br />

descubrirá a gran profundidad un impresionante torrente de montaña. Los puntos<br />

culminantes del viaje son el trayecto Albula (Patrimonio Mundial de la UNESCO), la<br />

garganta del Rin y la región de Goms.<br />

Es imprescindible reservar su almuerzo en el tren. No hay otro lugar para disfrutar<br />

de una comida más elegante ante el escenario alpino espectacular que en el Glacier<br />

Express, a menudo directamente en su propio asiento. De todos modos se le<br />

ofrecen durante el viaje abundantes bocadillos y bebidas. Así es como puede saludar<br />

el punto culminante geográfico de su viaje, el puerto de montaña Oberalppass<br />

de 2 033 metros de altitud, con una copa de vino.<br />

Ocho horas de asombro con el Glacier Express.<br />

www.glacierexpress.ch<br />

Glacier Express<br />

Zermatt > Visp > Brig > Andermatt ><br />

Disentis > Chur > Davos / St. Moritz<br />

horario válido del 14.5.2011 al 30.10.2011 (verano)<br />

Zermatt > Chur/Davos/St. Moritz<br />

Tren 9021) 9041) 9062) 908<br />

Zermatt sale 9.00 9.13 9.53 10.00<br />

Chur llega 14.47 14.47 15.14 15.14<br />

Davos Platz llega 16.48<br />

St. Moritz llega 16.58 17.42 17.42<br />

St. Moritz/Davos/Chur > Zermatt<br />

Tren 905 9072) 9091) 9111) St. Moritz sale 9.17 9.17 10.02<br />

Davos Platz sale 10.41<br />

Chur sale 11.27 11.27 12.27 12.27<br />

Zermatt llega 16.52 17.11 17.52 18.31<br />

horario válido hasta el 13.5.2011 (invierno)<br />

Zermatt > Chur/St. Moritz<br />

Tren 9003) 910<br />

Zermatt sale 10.00<br />

Brig sale 10.18 11.18<br />

Chur llega 14.38 15.37<br />

St. Moritz llega 17.58<br />

St. Moritz/Chur > Zermatt<br />

Tren 9013) 903<br />

St. Moritz sale 9.02<br />

Chur sale 10.15 11.15<br />

Brig llega 14.23 15.23<br />

Zermatt llega 16.52<br />

Reserva del almuerzo<br />

RailGourmino swissAlps AG<br />

Tel. +41 (0)81 300 15 15<br />

www.rgswissalps.ch | sales@rgswissalps.ch<br />

Todos los trenes con coches panorámicos de 1ª y 2ª clase.<br />

La reserva del asiento (con suplemento) es obligatoria, pudiendo<br />

ser efectuada en su punto de venta local o bien en estaciones<br />

de ferrocarril grandes en Suiza.<br />

Trenes 904, 906, 908, 905, 907, 909: suplemento de CHF<br />

33.– y posibilidad de comida servida en el asiento.<br />

Trenes 902 y 911: suplemento de CHF 33.–, bocadillos en el<br />

Railbar y comidas en el coche restaurante.<br />

Trenes 900, 901, 903 y 910: suplemento de CHF 13.– y posibilidad<br />

de comida servida en el asiento.<br />

1) opera del 4.6.2011 al 25.9.2011<br />

2) opera del 14.5.2011 al 16.10.2011<br />

3) opera del 25.12.2010 al 2.1.2011 y del<br />

9.4.2011 al 13.5.2011<br />

Precios y horarios sujetos a cambios.<br />

El Bernina Express.<br />

Atravesando 196 puentes de Norte a Sur.<br />

El Bernina Express enlaza a Chur en el Cantón de Grisones a través del puerto<br />

de montaña Berninapass con Tirano en la Valtelina italiana. Ofrece el enlace más<br />

hermoso entre el Norte frío y el Sur caliente. Además, es la travesía más audaz:<br />

En su camino, el tren rojo sube hasta una altura de 2 253 metros encima del mar<br />

llegando a los glaciares. Pasando por 196 puentes y 55 túneles rumbo al Sur.<br />

Tome asiento en uno de los modernos coches panorámicos y recuéstese. El tren se<br />

encarga de lo demás. Le mostrará los bosques románticos del valle Albulatal. Podrá ver<br />

una y otra vez nuevas perspectivas de las majestuosas montañas. Atravesando puentes<br />

y viaductos pasará a gran altura por barrancos y torrentes salvajes. El pequeño tren supera<br />

pendientes de un 70 por mil, imposibles para los grandes trenes. Desea mostrarle<br />

la nieve, allí arriba, en la Bernina, y el glaciar. Y luego se lanzará con usted hacia el Sur.<br />

Le mostrará el romántico Puschlav. El tren se siente a gusto tanto en el Sur, como en el<br />

Norte. Ahora se encuentra rumbo al Sur. Se alegra si usted toma su café en la piazza de<br />

Tirano. Le ha llevado a Italia.<br />

¿Le gusta el Sur? ¿Desea disfrutar algo más del calor? En verano le espera un autobús<br />

en Tirano que le llevará a Lugano en el Ticino soleado. Vuelve a la patria del Swiss Travel<br />

System que hizo posible esta breve excursión a Italia.<br />

No llama la atención, dirá después de este viaje, que el Rhätische Bahn enclavado<br />

en el paisaje de Albula y Bernina fuera declarado en 2008 Patrimonio Mundial de la<br />

UNESCO.<br />

www.berninaexpress.ch<br />

Bernina Express<br />

Chur / Davos / St. Moritz > Berninapass<br />

> Poschiavo > Tirano<br />

(> Lugano)<br />

horario válido del 14.5.2011 al 23.10.2011<br />

(verano)<br />

Chur/Davos/St. Moritz > Tirano > Lugano<br />

Tren<br />

Chur sale 8.32<br />

Tirano llega 12.39<br />

Davos Platz sale 8.12<br />

St. Moritz sale 9.34 11.22 15.22<br />

Tirano llega 12.03 13.27 17.27<br />

Autobús (del 1.4.2011 al 23.10.2011)<br />

Tirano sale 14.25<br />

Lugano llega 17.30<br />

Lugano > Tirano > St. Moritz/Davos/Chur<br />

Autobús (del 1.4.2011 al 23.10.2011)<br />

Lugano sale 10.00<br />

Tirano<br />

Tren<br />

llega 13.00<br />

Tirano sale 8.34 10.03 14.22<br />

St. Moritz llega 10.38 12.17 16.39<br />

Davos Platz llega 18.08<br />

Tirano sale 14.04<br />

Chur llega 18.27<br />

horario válido hasta el 13.5.2011 y del<br />

24.10.2011 al 10.12.2011 (invierno)<br />

El horario de invierno incluye ciertas restricciones.<br />

Vea www.berninaexpress.ch<br />

Chur/St. Moritz > Tirano<br />

Tren<br />

Chur sale 8.58 9.31<br />

St. Moritz sale 10.45 14.45<br />

Tirano llega 13.12 13.27 17.12<br />

Tirano > St. Moritz/Chur<br />

Tren<br />

Tirano sale 8.50 14.04 14.33<br />

St. Moritz llega 11.12 17.08<br />

Chur llega 18.27 19.03<br />

Todos los trenes con coches panorámicos de 1ª y 2ª<br />

clase.<br />

Para la entrada en Italia necesita documentos de<br />

identidad válidos.<br />

La reserva del asiento (con suplemento) es obligatoria,<br />

pudiendo ser efectuada en su punto de venta local<br />

o bien en estaciones de ferrocarril grandes en<br />

Suiza.<br />

Suplemento en verano CHF 12.–, suplemento en invierno<br />

CHF 9.–, suplemento de autobús CHF 12.–<br />

Precios y horarios sujetos a cambios.<br />

Los puntos culminantes | 13


La línea GoldenPass.<br />

De Montreux a Lucerna en un tren dorado.<br />

Dos idiomas, tres mundos, seis lagos y un trayecto: ésta es<br />

la línea GoldenPass. En Montreux, en la Riviera de Suiza aún<br />

hay palmeras y reina un ambiente meridional. Puede sentir<br />

un aire francés. El tren panorámico dorado va subiendo por<br />

viñedos y jardines, un último vistazo al Lago Lemán, luego un<br />

túnel …<br />

… y lo primero que verá entonces son abetos negros y torrentes<br />

salvajes. Pronto siguen prados verdes con vacas. En el valle podrá<br />

ver chalets acogedores y a gran altura picos rocosos: el «Saanenland».<br />

Los nombres de las estaciones van cambiando de francés a<br />

alemán. Gstaad saluda de cerca.<br />

En Zweisimmen cambia de tren. Y pronto descubre otro lago, si bien<br />

muy diferente: el Lago de Thun. Puede ver barcos blancos y en el<br />

horizonte montañas cubiertas de nieve. El tren que le espera aquí primero<br />

desea mostrarle el Lago de Brienz y las cataratas Giessbach-<br />

fälle cerca de Brienz. Después de Meiringen va subiendo cuesta<br />

arriba, atravesando el puerto Brünigpass y bajando luego a la Suiza<br />

Central. Nuevamente aire de montaña, prados, vacas. Las casas de<br />

madera ya no son chalets. Están acostumbrados a un clima muy<br />

diferente. A la izquierda, bajando, puede ver los lagos Lungernsee<br />

y Sarnersee. Luego otro: el Alpnachersee. Ha llegado al centro de<br />

Suiza. Después de un corto túnel le espera ya el Lago de los Cuatro<br />

Cantones. Lucerna, el famoso destino de tantos viajeros de todo el<br />

mundo, está a un paso. Se encuentra en la estación terminal de la<br />

línea GoldenPass. Directamente delante de la estación se encuentra<br />

el lago y más allá del puente el acogedor casco urbano, el paseo<br />

ribereño con sus suntuosos hoteles.<br />

Montreux y Lucerna, dos paseos ribereños. Entre éstos<br />

todo un mundo. Usted lo ha viajado.<br />

www.goldenpass.ch<br />

GoldenPass Line<br />

(Ginebra >) Montreux > Zweisimmen > Interlaken ><br />

Brünigpass > Lucerna (> Zúrich)<br />

horario válido hasta el 10.12.2011<br />

Montreux > Interlaken > Lucerna<br />

Tren<br />

Montreux sale 7.45 3) 8.474) 9.453) 11.45 3) 13.45 4) 15.45 3)<br />

Zweisimmen 1) llega 9.32 3) 10.43 4) 11.32 3) 13.32 3) 15.32 4) 17.32 3)<br />

Zweisimmen sale 9.372) 11.38 3) 11.38 3) 13.38 15.36 3) 17.38<br />

Interlaken Ost 1) llega 10.57 12.50 3) 12.50 3) 14.50 16.503) 18.50<br />

Interlaken Ost sale 11.04 13.04 13.04 15.04 3) 17.04 3) 19.04<br />

Lucerna llega 13.04 15.04 15.04 17.04 3) 19.04 3) 21.04<br />

Lucerna > Interlaken > Montreux<br />

Tren<br />

Lucerna sale 6.55 8.55 10.55 12.55 3) 14.55 3)<br />

Interlaken Ost 1) llega 8.55 10.55 12.55 14.55 3) 16.553) Interlaken Ost sale 9.083) 11.00 2) 13.08 3) 15.08 17.08 3)<br />

Zweisimmen 1) llega 10.19 3) 12.19 14.19 3) 16.20 18.20 3)<br />

Zweisimmen sale 10.26 3) 12.26 4) 14.26 3) 16.26 4) 18.26 3)<br />

Montreux llega 12.13 3) 14.13 4) 16.13 3) 18.13 4) 20.13 3)<br />

1) Cambio de tren<br />

2) Cambio de tren en Spiez<br />

3) GoldenPass Panoramic<br />

4) GoldenPass Classic<br />

Precios y horarios sujetos a cambios.<br />

Excursiones recomendadas<br />

desde Interlaken: Jungfraujoch – Top of Europe<br />

desde Gstaad: Glacier 3000 – The View of the Alps<br />

desde Montreux: Rochers-de-Naye – Marmottes Paradis,<br />

Swiss Chocolate Train (tren del chocolate)<br />

Coches panorámicos y restaurantes a bordo<br />

Lucerna – Interlaken Ost<br />

– Coches panorámicos en la 1ª clase<br />

– Coche restaurante<br />

Interlaken Ost – Zweisimmen<br />

– Coche salón en la 1ª clase<br />

Zweisimmen – Montreux<br />

– Coches panorámicos en 1ª y 2ª clase<br />

– Plazas frontales VIP «Grande vue» (suplemento especial)<br />

– Servicio Railbar<br />

– Tren «Belle Epoque» GoldenPass Classic<br />

El Wilhelm Tell Express.<br />

Viaje elegante de Lucerna al Ticino.<br />

No es, precisamente, muy rápido este «Express». Sin embargo,<br />

emana un aire sumamente elegante. En Lucerna<br />

le pedirán subir a bordo de un histórico vapor de ruedas,<br />

siendo alojado en la cubierta superior de primera clase<br />

con su salón noble. Dos horas y tres cuartos de viaje más<br />

tarde, después de un exquisito almuerzo en el restaurante<br />

de a bordo, cambiará a un coche panorámico, también de<br />

primera categoría, del tren Gotthardbahn que le llevará a<br />

Locarno en el Ticino.<br />

Las primeras vistas panorámicas se le ofrecen en el Lago de los<br />

Cuatro Cantones. Parece increíble que podrá hacerse un viaje<br />

tan largo en este lago. Una y otra vez tiene usted la impresión de<br />

estar navegando por un pequeño lago de ensueño, rodeado de<br />

pueblos idílicos y montañas cercanas. Dos veces piensa que ya<br />

ha llegado al final del lago, pero éste parece ser interminable.<br />

Su vapor le llevará de manera segura a Flüelen, donde le espera<br />

el Gotthardbahn. Luego, pasa por el túnel del Gottardo de 15<br />

kilómetros de largo.<br />

En el otro lado del túnel llega a Airolo, al Valle Leventina … al Ticino.<br />

Aquí se habla italiano. Y también se lleva una vida al estilo<br />

italiano, bajo el sol del Sur.<br />

Lo notará a más tardar en la Piazza de Locarno, comiendo<br />

su helado bajo palmeras.<br />

www.wilhelmtellexpress.ch<br />

Wilhelm Tell Express<br />

Lucerna > Lago de los Cuatro Cantones > Flüelen ><br />

San Gottardo > Bellinzona > Locarno/Lugano<br />

horario válido del 17.4.2011 al 23.10.2011 (verano)<br />

Lucerna > Locarno/Lugano<br />

Barco<br />

Lucerna sale 9.12 11.12<br />

Flüelen<br />

Tren<br />

llega 11.55 13.55<br />

Flüelen sale 12.15 14.15<br />

Locarno llega 14.13 16.13<br />

Lugano 1) llega 14.27 16.27<br />

Lucerna > Locarno/Lugano<br />

Barco<br />

Lucerna sale 10.12<br />

Flüelen<br />

Tren<br />

llega 12.58<br />

Flüelen sale 13.15<br />

Locarno llega 15.13<br />

Lugano 1) llega 15.27<br />

Locarno/Lugano > Lucerna<br />

Tren<br />

Lugano 1) sale 9.30 11.30<br />

Locarno sale 9.45 11.45<br />

Flüelen<br />

Barco<br />

llega 11.42 13.42<br />

Flüelen sale 12.00 14.00<br />

Lucerna llega 14.47 16.47<br />

horario válido hasta el 16.4.2011 y del 24.10.2011 al 15.4.2012 (invierno)<br />

Locarno/Lugano > Lucerna<br />

Tren<br />

Lugano 1) sale 10.30<br />

Locarno sale 10.45<br />

Flüelen<br />

Barco<br />

llega 12.42<br />

Flüelen sale 13.00<br />

Lucerna llega 15.47<br />

1) Cambio en Bellinzona<br />

Necesita un billete de 1ª clase y un suplemento para el viaje con<br />

el Wilhelm Tell Express. El suplemento obligatorio de CHF 39.– al<br />

Swiss Pass 1ª clase incluye la reserva obligatoria de una plaza<br />

en el tren y en el barco, un plato del día en el restaurante del<br />

barco, así como un recuerdo. Puede obtenerlo en su punto de<br />

venta local o bien en estaciones de ferrocarril grandes en Suiza.<br />

Los trayectos en barco suelen realizarse con vapores. Sólo en<br />

casos excepcionales se emplearán barcos de motor. Para más<br />

detalles, vea www.wilhelmtellexpress.ch<br />

Precios y horarios sujetos a cambios.<br />

«Wilhelm Tell Express Premium»: con menú de tres platos en<br />

el barco en el restaurante de 1ª clase, bebida de bienvenida y<br />

atención personal por acompañantes en el tren que hablan varios<br />

idiomas así como otras sorpresas. Suplemento con el Swiss Pass<br />

1ª clase: CHF 79.–. En verano, a partir del 17.4.2011, una vez por<br />

día en ambas direcciones.<br />

Los puntos culminantes | 15


El Palm Express.<br />

Con el correo alpino de St. Moritz al Ticino.<br />

Los autobuses postales suizos provienen de los coches<br />

de caballos del correo. Por supuesto ya no atraviesan<br />

los puertos de montaña tirados por cuatro caballos,<br />

sino que suben suavemente las escarpadas curvas.<br />

Cuando haya poco lugar, tocan su típica bocina. No<br />

es ninguna corneta de postillón, pero recuerda aún los<br />

tiempos de los románticos coches de caballos postales.<br />

En St. Moritz le espera un viaje especial en autobús<br />

postal: subida al puerto Malojapass, bajada al Lago de<br />

Como y luego rumbo al Ticino hasta Lugano.<br />

Los lagos St. Moritzersee, Silvaplanersee y Silsersee pasan<br />

por delante de su ventana cuando sale de St. Moritz para<br />

emprender este viaje de exploración. Ahora, le cautivará la<br />

naturaleza. Se encuentra rumbo al Sur y el puerto de montaña<br />

Malojapass a 1 815 metros de altitud no es mucho más<br />

alto que su punto de partida. Arriba en el puerto podrá apreciar<br />

la altura verdadera ya que la carretera baja serpenteando<br />

por 12 curvas muy apretadas hasta llegar a la caldera valle<br />

Bergell, a Chiavenna. Es un valle de una belleza salvaje.<br />

En Castasegna llegará a Italia y más abajo, por el Lago di<br />

Mezzola, al Lago de Como. Ahora, el carácter rudo cede al<br />

encanto dulce del Sur. Un paraíso, adornado con palmeras<br />

y cipreses en un lago que ya parece soñar con el Mediterráneo<br />

cercano. En Menaggio tendrá que despedirse ya que le<br />

espera otro lago, él de Lugano. Aún se encuentra en Italia,<br />

mientras que su chófer toma la carretera ribereña en dirección<br />

a Lugano, volviendo a Suiza, a su rincón más meridional.<br />

En apenas cuatro horas, el Swiss Travel System le ha mostrado<br />

tantas cosas bellas y, dicho sea de paso, también un<br />

poco de Italia.<br />

www.postauto.ch, webcode 10037<br />

Palm Express<br />

St. Moritz > Lugano<br />

horario válido hasta el 10.12.2011<br />

St. Moritz > Lugano<br />

Autobús<br />

St. Moritz sale 12.20 1)<br />

Lugano llega 16.20 1)<br />

Lugano > St. Moritz<br />

Autobús<br />

Lugano sale 11.55 2)<br />

St. Moritz llega 15.35 2)<br />

Para la entrada en Italia necesita documentos<br />

de iden ti dad válidos. Suplemento Alpine<br />

Ticket de CHF 15.– a su billete de Swiss Travel<br />

System.<br />

La reserva del asiento es obligatoria. Podrà<br />

hacerlo en www.postauto.ch, webcode<br />

10037.<br />

1) Diario del 10.6. al 23.10.2011.<br />

Viernes, sábado y domingo<br />

del 14.1. al 5.6.2011 y<br />

del 28.10. al 10.12.2011.<br />

2) Diario del 11.6. al 24.10.2011.<br />

Sábado, domingo y lunes<br />

del 15.1. al 6.6.2011 y<br />

del 29.10. al 10.12.2011.<br />

Precios y horarios sujetos a cambios.<br />

El Voralpen-Express.<br />

De la Suiza Central al Lago Constanza.<br />

Todos los trayectos panorámicos tienen en común que<br />

nos llevan en un par de horas de una parte del país a<br />

otra. Y no siguen el camino más corto, a pesar de llamarse<br />

«Express». Esto vale también para el Voralpen-<br />

Express (Expreso Prealpino).<br />

No suba a los trenes rápidos vía Zúrich, si se encuentra en la<br />

estación de Lucerna y le atrae el Éste del país. Tome el tren<br />

directo vía Biberbrugg – St. Gallen a Romanshorn. Se trata<br />

del Voralpen-Express. Sale exactamente cada hora. Esto invita<br />

a hacer una pausa durante el viaje ya qué el próximo tren<br />

del Voralpen-Express llegará por cierto.<br />

No es ningún tren de primera categoría, sino más bien un tren<br />

de los aficionados. No supera los Alpes sino que le enseña<br />

el encanto muy delicado de los Prealpes, las rocas impresionantes<br />

detrás de colinas suaves. No le atraen las elegantes<br />

estaciones termales sino más bien los puntos culminantes de<br />

la arquitectura barroca de iglesias. Por ejemplo, en la parada<br />

en Biberbrugg y después de una breve visita a la iglesia del<br />

monasterio de Einsiedeln. O bien en St. Gallen que alberga<br />

los tesoros de la famosa biblioteca del monasterio. En lugar<br />

de peñascos y gargantas le encantan las pintorescas colinas<br />

del Appenzellerland y de Toggenburg.<br />

Y luego, al final de su viaje, otro punto culminante: en Romanshorn<br />

se enfrenta al lago más grande de Europa, el Lago<br />

Constanza.<br />

www.voralpen-express.ch<br />

Voralpen-Express (Expreso Prealpino)<br />

Lucerna > Arth-Goldau > Rapperswil > St. Gallen ><br />

Romanshorn<br />

horario válido hasta el 10.12.2011<br />

Lucerna > Romanshorn<br />

Tren<br />

Lucerna sale 7.40 cada hora hasta 19.40<br />

Verkehrshaus sale 7.46 19.46<br />

Arth-Goldau sale 8.13 20.13<br />

Rapperswil sale 9.03 21.03<br />

St. Gallen sale 10.01 22.01<br />

Romanshorn llega 10.27 22.27<br />

Romanshorn > Lucerna<br />

Tren<br />

Romanshorn sale 6.34 cada hora hasta 18.34<br />

St. Gallen sale 7.02 19.02<br />

Rapperswil sale 8.00 20.00<br />

Arth-Goldau sale 8.48 20.48<br />

Verkehrshaus llega 9.11 21.11<br />

Lucerna llega 9.20 21.20<br />

Todos los trenes del Voralpen Express cuentan con un coche-bistro con autómatas dispensador<br />

de bocadillos y bebidas.<br />

Del 11.7. al 12.8.2011 hay interrupciones en el trayecto Wattwil – Brunnadern. Por lo tanto son de<br />

esperar retrasos, no pudiendo garantizarse la interconexión oportuna con otros medios de transporte<br />

de enlace.<br />

No es posible ninguna reserva de plaza para viajeros individuales.<br />

Horarios sujetos a cambios.<br />

Los puntos culminantes | 17


RegioExpress Lötschberger.<br />

El camino panorámico al Valais.<br />

hay un camino mucho más rápido del Mittelland al Valais,<br />

por el túnel básico del Lötschberg. ¡Pero no olvide<br />

que está de vacaciones! ¡Tómese el tiempo para el<br />

camino más hermoso! Suba, en Berna o Spiez, al tren<br />

«Lötschberger» de color plata-verde, el tren BLS climatizado<br />

con ventanas grandes. No tendrá tanta prisa ya<br />

que desea mostrarle varias atracciones en su camino.<br />

En Frutigen, en el valle Kandertal, dejará a su izquierda la<br />

entrada al túnel básico de 34,6 kilómetros de largo, subiendo<br />

por unas curvas largas y varios tuneles pequeños en un<br />

trayecto salvaje y romántico los 460 metros de altitud a Kandersteg.<br />

Kandersteg invita a ser visitada desde el lago Oeschi-<br />

nensee. El tren le permitirá elegir, mientras él mismo no podrá<br />

hacerlo. Tendrá que entrar en el túnel si desea llegar, a<br />

través de los Alpes berneses, al Valais. Tan sólo 14,6 kilómetros<br />

después se encuentra en Goppenstein, la puerta al<br />

valle Lötschental. Desde aquí puede elegir entre numerosos<br />

destinos si desea ver en una excursión una parte típica del<br />

Valais con sus casas de madera, quemadas por el sol, y sus<br />

bosques y prados aromáticos. ¿Ya desea hacerlo aquí, en<br />

Goppenstein? O bien un poco más abajo, en la rampa meridional<br />

del trayecto ferroviario de montaña que pronto celebra<br />

su 100 aniversario, donde el valle del Ródano muestra una<br />

anchura impresionante. Hasta muy entrado el otoño puede<br />

disfrutar aquí del mismo tiempo mediterráneo que en la Provenza<br />

francesa, el destino del Ródano, el río muy abajo en el<br />

valle. De todos modos vale la pena llevar consigo botas para<br />

excursiones y una pequeña mochila, si desea subir al tren<br />

«Lötschberger». Los excursionistas cansados podrán tomar<br />

el tren, que sale cada hora.<br />

¿Quiere seguir hacia el Sur mañana? El tren Centovalli le espera<br />

en el otro lado del túnel del Simplon. Vea la página 40.<br />

www.bls.ch/loetschberger<br />

RegioExpress Lötschberger<br />

(Berna >) Spiez > Lötschberg > Brig<br />

horario válido hasta el 10.12.2011<br />

(Berna* >) Spiez > Kandersteg > Goppenstein > Brig<br />

Tren<br />

Spiez sale 6.12 cada hora hasta 22.12<br />

Frutigen sale 6.25 22.25<br />

Kandersteg sale 6.42 22.42<br />

Goppenstein sale 6.57 22.57<br />

Brig llega 7.24 23.24<br />

Brig > Goppenstein > Kandersteg > Spiez (> Berna**)<br />

Tren<br />

Brig sale 6.36 cada hora hasta 19.36<br />

Goppenstein sale 7.01 20.01<br />

Kandersteg sale 7.12 20.12<br />

Frutigen sale 7.32 20.32<br />

Spiez llega 7.47 20.47<br />

* Enlaces directos desde Berna (Berna sale):<br />

Lunes a viernes a las 7.39, 8.39, 9.39, 16.39, 17.39, 18.39, 19.39<br />

Sábado adicionalmente a las 10.39<br />

Domingo todos los enlaces de 7.39 a 19.39 directamente desde Berna<br />

** Enlaces directos hasta Berna (Brig sale):<br />

Lunes a viernes a las 6.36, 7.36, 14.36, 15.36, 16.36, 17.36<br />

Sábado adicionalmente a las 8.36<br />

Domingo todos los enlaces de 6.36 a 17.36 directamente hasta Berna<br />

En la mayoría de los trenes es posible reservar una plaza, pudiendo<br />

ser efectuada en su punto de venta local o bien en estaciones de<br />

ferrocarril grandes en Suiza.<br />

Horarios sujetos a cambios.<br />

Hacemos todo para que sus vacaciones<br />

de senderismo sean perfectas.<br />

MySwitzerland.com<br />

Suiza, con sus más de 60 000 km de senderos señalizados, es el paraíso del senderismo para todos. Para<br />

los sibaritas, que desean degustar una tabla de quesos en un restaurante de montaña ante un impresionante<br />

panorama alpino. O para aquellos que quieren simplemente disfrutar de la naturaleza y dar rienda suelta a sus<br />

pensamientos. Encuentre las mejores sugerencias de senderismo en MySwitzerland.com o llamando al número<br />

00800 100 200 30, gratis, naturalmente.<br />

Fronalpstock, Suiza Central


En el coche nostálgico del tren Rigi-Bahn, que se emplea regularmente con coches modernos, armoniza la tradición con lo moderno.<br />

La aventura.<br />

¿Es un día hermoso y tiene ganas de salir?<br />

¿Tiene ganas de moverse un poco en el aire fresco de las montañas?<br />

¿A ver si en el otro lado de los Alpes el tiempo también es bueno?<br />

En el Swiss Travel System basta con echar un corto vistazo al mapa y también al horario y ya podrá salir.<br />

El Swiss Pass ya lo tiene, por cierto, en su bolsillo.<br />

La aventura | 21


Dijon | Paris<br />

Lyon | Avignon Paris<br />

Mapa Sinóptico<br />

Strasbourg | Paris | Luxembourg | Bruxelles<br />

Karlsruhe | Frankfurt | Dortmund | Hamburg | Berlin<br />

Stuttgart<br />

Engen<br />

Stockach<br />

Ulm | München München<br />

Beggingen<br />

DEUTSCHLAND<br />

Radolfzell<br />

Kempten<br />

Mulhouse<br />

Schleitheim<br />

Insel<br />

Mainau<br />

Zell (Wiesental)<br />

Meersburg<br />

Friedrichshafen<br />

Belfort<br />

Weil a. R.<br />

Lindau<br />

Immenstadt<br />

Sonthofen<br />

Montbéliard<br />

Bregenz<br />

Oberstdorf<br />

Felsenegg<br />

Kronberg Hoher Kasten<br />

Ebenalp<br />

Besançon<br />

Weissenstein<br />

Säntis<br />

FRANCE<br />

ÖSTERREICH<br />

Bludenz<br />

Gamsalp<br />

Mt-Soleil<br />

LIECHTENSTEIN<br />

Langen a.A.<br />

Chäserrugg<br />

Magglingen/<br />

Zugerberg<br />

St. Anton<br />

Macolin<br />

Schruns<br />

Bürgenst.<br />

Pizol<br />

Stockhütte<br />

Klewenalp<br />

Madrisa<br />

Pontarlier<br />

Gurten<br />

Parsenn<br />

Crap<br />

Weissfluh<br />

Frasne<br />

Sogn Gion<br />

Motta Naluns<br />

Brunni<br />

ChurSchönbüelJochwaldenpass<br />

Jakobshorn<br />

Kleintitlis<br />

Parpaner<br />

Melchsee-Frutt<br />

Gotthard<br />

Rothorn<br />

Planplatten<br />

2018<br />

First<br />

Niesen<br />

Männlichen<br />

1<br />

Gemsstock<br />

1<br />

Furka<br />

Allmendhubel<br />

1<br />

Le Moléson<br />

Piz Nair<br />

Morez<br />

Rinderberg<br />

Oeschinen<br />

Bormio<br />

Corvatsch<br />

Engstligenalp<br />

Sunn-<br />

Eggishorn Bellwald<br />

Furtschellas<br />

büel<br />

Lauchernalp<br />

Diavolezza<br />

Evian-les-Bains<br />

Gemmipass<br />

Plaine-Morte<br />

Belalp<br />

Oberems<br />

FRANCE<br />

Gspon<br />

Genève-Eaux-Vives<br />

Èdolo<br />

Annemasse<br />

Planachaux<br />

Isérables<br />

Ceneri<br />

2020<br />

ITALIA<br />

Plattjen<br />

La Rochesur-Foron<br />

Monte Brè<br />

Annecy<br />

2<br />

Klein Matterhorn<br />

ITALIA<br />

San Salvatore<br />

Verbania<br />

Stresa<br />

Milano | Malpensa | Venezia | Firenze | Roma | Torino<br />

Varese<br />

Como<br />

Lecco<br />

Heidbodme<br />

Stanserhorn<br />

Wirzweli<br />

Hohsaas<br />

Hannig<br />

Längfluh<br />

Felskinn<br />

Mittelallalin<br />

Schwarzsee<br />

Niederricken-<br />

Unterwasser<br />

Seelisberg<br />

Stoos<br />

Braunwald<br />

bach<br />

Trübsee<br />

Feldis<br />

Nieder-<br />

Ballenberg<br />

horn<br />

Susten<br />

Stockhorn<br />

Guttannen<br />

Charmey<br />

Jaun<br />

Savognin<br />

Grimsel<br />

Schilthorn<br />

Mt-<br />

Ambrì-<br />

Pèlerin<br />

Piotta S. Bernardino<br />

U. d. Birg<br />

Wiler Bettmeralp<br />

Mesocco<br />

Riederalp<br />

Reusch<br />

Unterbäch<br />

Vercorin<br />

Grono<br />

Unterrothorn<br />

Sunnegga<br />

Wildhaus<br />

Rheinau<br />

Marthalen<br />

Basel<br />

EuroAirport<br />

Koblenz<br />

Laufenburg<br />

Arbon<br />

Delle<br />

Bischofszell<br />

Boncourt<br />

Bonfol<br />

Rodersdorf<br />

Aesch<br />

Roggenburg<br />

Turbenthal<br />

Heiden<br />

Breitenbach<br />

Effretikon<br />

Heerbrugg<br />

Reigoldswil<br />

Bauma<br />

Herisau Gais Altstätten<br />

Damvant<br />

Schwellbrunn<br />

Appenzell Oberriet<br />

Glovelier<br />

Adliswil<br />

Weissbad<br />

Balsthal<br />

Teufenthal<br />

Erlenbach<br />

Jakobsbad<br />

Brülisau<br />

Affoltern<br />

Esslingen Hinwil<br />

a. Albis<br />

Bellelay<br />

Oetwil<br />

Gänsbrunnen<br />

Beinwil a. S.<br />

Männedorf<br />

Schwägalp<br />

Feldkirch<br />

Goumois<br />

Oberdorf<br />

Schellenberg<br />

Tramelan<br />

Stäfa<br />

Beromünster<br />

Cham Menzingen<br />

Alt St. Johann<br />

Samstagern<br />

Selamatt<br />

Schaan<br />

Biberbrugg<br />

Amden<br />

Hochdorf<br />

St-Imier<br />

Büren a/A<br />

Chasseral<br />

Zell Willisau<br />

Oberägeri<br />

Einsiedeln<br />

Malbun<br />

Prêles<br />

Huttwil<br />

Küssnacht a. R. Sattel-<br />

Innerthal Flumserberg<br />

Vue-des-<br />

Aegeri<br />

Alpes<br />

Villiers<br />

Eriswil<br />

Maschgen-<br />

Jegenstorf<br />

Affoltern-Weier<br />

Weggis<br />

Oberiberg<br />

Glarus kamm<br />

Chaumont<br />

Wangs<br />

Erlach Aarberg<br />

Wasen<br />

Kriens<br />

Hasle-<br />

Hoch-Ybrig<br />

Klöntal<br />

Zollikofen Rüegsau Sumiswald<br />

Ins<br />

Treib<br />

Weisstannen<br />

St. Antönien<br />

Hergiswil<br />

Muotathal<br />

Pfäfers<br />

Kerzers<br />

Beckenried<br />

Colombier<br />

Samnaun<br />

Gümmenen<br />

Stans<br />

Boudry<br />

Alpnachstad<br />

Bisisthal<br />

Küblis<br />

Nauders<br />

Portalban<br />

Elm<br />

Martina<br />

Vättis<br />

Bern Flughafen<br />

Escholzmatt<br />

Fleurier<br />

Sarnen<br />

Isenthal<br />

Val Sinestra<br />

Avenches<br />

Belp<br />

Klosters<br />

Buttes<br />

Konolfingen<br />

Sachseln<br />

Klausen<br />

Estavayer<br />

Flüeli-Ranft<br />

Flims<br />

Sent Ramosch<br />

Marbachegg<br />

Giswil<br />

-Dorf<br />

Ftan<br />

Sörenberg<br />

Engelberg<br />

Laax<br />

-Platz<br />

Riggisberg<br />

Stöckalp<br />

Versam/<br />

Kemmeriboden<br />

Ilanz<br />

Safien<br />

Arosa<br />

Innereriz<br />

Brünig Lungern<br />

Alp Stätz<br />

Guggisberg<br />

Heiligenschwendi Brienz<br />

Susch<br />

S-charl<br />

Obersaxen<br />

Lenzerheide/Lai<br />

Gurnigel<br />

Gunten<br />

Hasliberg<br />

Harder<br />

Iseltwald<br />

Innertkirchen<br />

Disentis/Mustér<br />

Filisur<br />

Beatenberg<br />

Schwarzwaldalp<br />

Safien<br />

Brail<br />

Sedrun<br />

Bergün/<br />

Müstair<br />

Schwarzsee<br />

Erlenbach i. S. Aeschi<br />

Vrin<br />

Bravuogn<br />

Oey<br />

Oberalppass<br />

Thalkirch Zillis<br />

L’Isle<br />

Echallens<br />

Bulle<br />

Saxeten<br />

Grindelwald<br />

Vals<br />

Sta. Maria<br />

Boltigen<br />

Corcelles<br />

Andeer<br />

Preda<br />

Zuoz<br />

Broc<br />

Moléson- Gruyères<br />

Kl. Scheidegg<br />

Splügen<br />

Village<br />

Gotthard<br />

Apples<br />

Bever<br />

Livigno<br />

Bière<br />

Grimmialp<br />

Stilfserjoch/<br />

Griesalp Stechel- Jungfraujoch<br />

Olivone<br />

Stelvio<br />

Châtel-St-Denis<br />

berg<br />

Bedretto<br />

Gimel<br />

Les<br />

Adelboden<br />

Aubonne<br />

Bernina<br />

La Cure<br />

Pléiades<br />

Horneggli<br />

Bivio<br />

Surlej<br />

Eggli<br />

Silvaplana<br />

Diavolezza<br />

Blonay<br />

Gstaad<br />

Nufenen<br />

Acquarossa<br />

Château-<br />

Fusio<br />

Juf Sils Maria<br />

d’Oex<br />

Fafleralp<br />

Höhi<br />

Maloja<br />

Ospizio Bernina<br />

San Carlo<br />

Wispile Lauenen<br />

Fürgangen<br />

Alp Grüm<br />

Fiesch<br />

Rossa<br />

Divonne<br />

Leuker-<br />

Binn<br />

badRinder- Sonogno<br />

Soglio<br />

Oldenegg<br />

Blatten<br />

Betten<br />

hütte<br />

Promontogno<br />

Bignasco<br />

Glacier-des-Diablerets<br />

Castasegna<br />

Montana<br />

Bosco/Gurin<br />

Chiavenna<br />

Torgon<br />

Col-de-<br />

Pas-de-Maimbré<br />

Crans<br />

Cevio<br />

Cerentino<br />

Hermance<br />

Ollon Bretaye<br />

Brione<br />

Anzère<br />

Cimalmotto<br />

Derborence<br />

Monniaz<br />

Morgins<br />

Les Plans-<br />

Chandolin<br />

Simplon<br />

sur-Bex<br />

La Foilleuse<br />

St-Luc<br />

Trois-<br />

Mergoscia<br />

Vissoie<br />

Hannigalp<br />

Ponte<br />

Les Crosets torrents Ovronnaz<br />

Spruga<br />

Brolla<br />

Grimentz<br />

Grächen<br />

Intragna<br />

La Plaine<br />

Haute- Thyon<br />

Verdasio<br />

Champéry<br />

Camedo Ascona<br />

Avusy<br />

Nendaz<br />

Moiry<br />

Zinal Saas Grund<br />

Brissago<br />

Saas Fee<br />

Verbier<br />

Evolène<br />

Saas Almagell<br />

Finhaut<br />

Pino- Indemini<br />

Bogno<br />

Les Haudères<br />

Tronzano<br />

Dixence<br />

Tesserete<br />

Ferpècle<br />

Mattmark<br />

Champex<br />

Miglieglia<br />

Porlezza<br />

Arolla<br />

Menaggio<br />

Mauvoisin<br />

Chamonix-<br />

Mont Blanc<br />

Ferret<br />

Le Grand-St-Bernard<br />

<strong>Gornergrat</strong><br />

Campione<br />

Morcote<br />

Muggio<br />

Lancy-Pont-<br />

Edición: 10.2010<br />

Singen<br />

Thayngen<br />

Debido a la falta de espacio no todas las líneas están indicadas. Sujeto a cambios.<br />

Schaffhausen<br />

Neuhausen Stein a. R.<br />

Konstanz<br />

Medio de transporte<br />

Erzingen<br />

(Baden)<br />

Kreuzlingen<br />

Waldshut<br />

Trenes Autobuses Teleféricos, Barcos<br />

Funiculares<br />

Riehen<br />

Bad Zurzach<br />

Romanshorn<br />

Basel Bad Bf Möhlin<br />

Weinfelden<br />

Basel St. Johann<br />

Eglisau<br />

1:850 000<br />

Rheinfelden<br />

Frauenfeld<br />

Stein-Säckingen<br />

Nieder-<br />

Sulgen<br />

Basel<br />

Bülach<br />

0 10 20 30 km<br />

Pratteln<br />

Frick<br />

weningen<br />

Turgi<br />

Rorschach<br />

Liestal<br />

Brugg Baden Oberglatt Winterthur<br />

Rheineck<br />

Dornach<br />

Gelterkinden<br />

Wettingen<br />

Zürich<br />

Wil<br />

St. Margrethen<br />

Sissach<br />

Flughafen<br />

St. Gallen<br />

Walzenhausen<br />

Porrentruy<br />

Laufen<br />

Wildegg<br />

Uzwil<br />

Dornbirn<br />

Mellingen Dietikon<br />

Gossau<br />

Trogen<br />

Aarau<br />

Zürich<br />

Lenzburg<br />

Delémont<br />

Waldenburg<br />

Olten<br />

Suhr<br />

Wohlen<br />

Uster<br />

Uetliberg<br />

Lichtensteig Urnäsch<br />

Wetzikon<br />

Schöftland<br />

Wattwil<br />

Moutier<br />

Oensingen<br />

Meilen<br />

Wasserauen<br />

Saignelégier<br />

Niederbipp<br />

Zofingen<br />

Thalwil<br />

Wald<br />

Rüti ZH<br />

St. Urban<br />

Sihlbrugg<br />

Rapperswil<br />

Menziken<br />

Uznach Nesslau<br />

Le Noirmont<br />

Wädenswil<br />

Tavannes Solothurn<br />

Pfäffikon SZ<br />

Landeck-<br />

Grenchen<br />

Langenthal<br />

Siebnen<br />

Zams<br />

Sonceboz-<br />

Herzogenbuchsee<br />

Sursee<br />

Sombeval<br />

Zug<br />

Buchs SG<br />

Rotkreuz<br />

Vaduz<br />

Ziegelbrücke<br />

Flums<br />

La Chaux-de-Fonds<br />

Biel/Bienne<br />

Ligerz Lyss<br />

Emmenbrücke<br />

Mostelberg<br />

Les Brenets<br />

Le Locle<br />

Wolhusen<br />

Luzern Arth-Goldau<br />

Sargans<br />

Burgdorf<br />

Rigi Schwyz<br />

Bad Ragaz<br />

Vitznau<br />

Schwanden<br />

Maienfeld<br />

Les Ponts-de-Martel<br />

Ramsei<br />

Entlebuch<br />

Brunnen<br />

Schiers<br />

Neuchâtel<br />

Pilatus<br />

Landquart<br />

Bern<br />

Schüpfheim<br />

Gümligen<br />

Langnau<br />

Travers<br />

Les Verrières<br />

Murten<br />

Worb<br />

Linthal<br />

Flüelen<br />

Laupen<br />

Altdorf<br />

Flamatt<br />

Chur<br />

Münsingen<br />

Reichenau<br />

Erstfeld<br />

Schwarzen-<br />

Rhäzüns<br />

Davos<br />

Scuol-Tarasp<br />

Ste-Croix<br />

Payerne<br />

burg<br />

Fribourg<br />

Rothorn<br />

Sagliains<br />

Yverdon-<br />

Flüela<br />

les-Bains<br />

Mals/<br />

Orbe<br />

Thun<br />

Zernez<br />

Malles<br />

Meiringen<br />

Thusis<br />

Vallorbe Le Day Chavornay Bercher<br />

Wassen<br />

Il Fuorn<br />

Le Pont<br />

Romont<br />

Spiez<br />

Interlaken<br />

Göschenen<br />

Tiefencastel<br />

Moudon<br />

Schynige<br />

Wilderswil<br />

Mülenen<br />

Platte<br />

Andermatt<br />

Sentier-Orient<br />

Reichenbach<br />

Cossonay<br />

Lauterbrunnen<br />

Realp<br />

Frutigen Grütschalp Wengen<br />

Le Brassus<br />

Zweisimmen<br />

Mürren<br />

Samedan<br />

Renens VD<br />

Palézieux<br />

Gletsch<br />

Sparenmoos<br />

Oberwald<br />

Airolo<br />

Lausanne<br />

Schönried<br />

Pontresina<br />

Morges<br />

Ulrichen<br />

St. Moritz<br />

Montbovon<br />

Münster VS<br />

Puidoux<br />

Kandersteg<br />

Faido<br />

Rolle<br />

St-Cergue<br />

Vevey<br />

Lenk i. S.<br />

Haut-de-Caux<br />

Montreux Rochersde-Naye<br />

Nyon<br />

St-Gingolph<br />

Le Sépey<br />

Goppen-<br />

Leysin<br />

Les Diablerets<br />

Biasca<br />

stein<br />

Poschiavo<br />

Mörel<br />

Coppet<br />

Brig<br />

Gampel Raron<br />

Ried-Brig<br />

Aigle<br />

Rosswald<br />

Leuk<br />

Brusio<br />

Villars<br />

Sierre/<br />

Visp<br />

Genève-<br />

Monthey<br />

Siders<br />

Aéroport<br />

Genève<br />

Bex<br />

Stalden<br />

Tirano<br />

St-Maurice<br />

Sion<br />

Iselle di<br />

Bellinzona<br />

St. Niklaus<br />

Trasquera<br />

Rouge<br />

Locarno Giubiasco<br />

Cadenazzo<br />

Domodossola<br />

Martigny<br />

Le Châtelard Sembrancher Le Châble<br />

Täsch<br />

Lamone<br />

Zermatt<br />

Orsières<br />

Luino<br />

Lugano<br />

Ponte Tresa<br />

Generoso<br />

Vetta<br />

Capolago<br />

Mendrisio<br />

Chiasso<br />

Area de validez del Swiss Pass | Swiss Flexi Pass | Swiss Youth Pass Area de validez del Swiss Card Area de validez del Swiss Transfer Ticket<br />

Una reserva de plaza (incl. suplemento) es requerida<br />

para viajar en algunos trenes/autobuses/barcos: como el<br />

Líneas de uso ilimitado, con el Swiss Flexi Pass<br />

también para billetes ilimitados a mitad de precio<br />

Líneas donde se ofrecen descuentos (50%, 1 25%) Sin descuento<br />

Viaje gratis en servicios<br />

de transporte urbanos<br />

Líneas de un trayecto: Viaje redondo frontera Suiza/aeropuerto –<br />

destino y regreso además de billetes ilimitados a mitad de precio<br />

Líneas donde se ofrecen descuentos (50%) Sin descuento<br />

Líneas de un trayecto: Viaje redondo frontera Suiza/aeropuerto –<br />

destino y regreso<br />

Sin descuento<br />

Glacier Express, Bernina Express, Línea GoldenPass,<br />

Wilhelm Tell Express, El Tren del Chocolate, Palm Express,<br />

etc. En algunas rutas de autobús postal (p.ej. pases Alpinos)<br />

un suplemento (Alpine Ticket) y/o una reserva de plaza<br />

es requerido. 2 Sin descuento de 50%.<br />

Ravensburg<br />

El mapa | 23<br />

Innsbruck | Salzburg | Wien<br />

Merano Landeck-Zams<br />

STS-GB-M-11-SP ©SBB Relief: © DHM25/SRTM-DTED® swisstopo/NASA, NGA (JA100134) www.sbb.ch/trafimage www.duplexmap.ch


SWISS PASS, SWISS FLEXI PASS<br />

Pase libre hasta Grindelwald y Wengen. 25% de descuento en el<br />

billete de conexión al Jungfraujoch–Top of Europe.<br />

JJUNGFRAUJOCH U N NGFRAUJOCH<br />

TTOP O P OOF<br />

F EEUROPE<br />

UROP<br />

P E<br />

TTHE<br />

HE<br />

SSWISS<br />

WISS<br />

MMOUNTAIN<br />

OUNTAIN<br />

EEXPERIENCE<br />

XPERIEN<br />

N CE<br />

jungfrau.ch<br />

SWISS CARD<br />

50% de descuento en toda la red de los Ferrocarriles Jungfrau.<br />

JUNGFRAUBAHNEN, Harderstrasse 14, CH-3800 Interlaken, Tel. +41 33 828 72 33, Fax +41 33 828 72 60, info@jungfrau.ch, www.jungfrau.ch<br />

Donde se elevan<br />

las montañas.<br />

Lauterbrunnental (Oberland bernés) con Eiger, Mönch y Jungfrau.<br />

Apenas si hay una región en Suiza donde se ven al menos en el horizonte algunos picos impresionantes. Los Alpes con sus<br />

montañas de cuatro mil metros cubiertas de nieve son un símbolo de Suiza. Entre éstos se encuentra valles verdes y en sus<br />

colinas románticas aldeas de montaña, capillas y refugios alpinos. En los prados pastorean vacas, ovejas y cabras. unos<br />

torrentes salvajes se lanzan al valle, mientras que unos pequeños arroyos graciosos atraviesan susurrando los prados. De<br />

vez en cuando ve el resplandor de un lago azul de montaña. Y luego, en invierno, todo está cubierto por una capa espesa de<br />

nieve.<br />

Y por doquiera, a lo largo de ríos en el valle, en curvas, por túneles y atravesando puentes, en curvas muy cerradas subiendo<br />

a puertos de montaña viajan los trenes y autobuses postales del Swiss Travel System. Donde terminan sus trayectos, le esperan<br />

acogedores caminos para excursionistas y senderos audaces de montaña para ser descubiertos por usted.<br />

La aventura | 25


El Oberland bernés.<br />

Eiger, Mönch y Jungfrau.<br />

El tren Schynige Platte Bahn.<br />

Se le llama la región del Jungfrau, el<br />

paraíso alpino en el Oberland bernés.<br />

Eiger, Mönch y Jungfrau, los<br />

tres gigantes están siempre presentes,<br />

como escenario espectacular.<br />

Ya en Interlaken, el punto de partida<br />

de los trenes Jungfraubahnen,<br />

podrá verlos en el horizonte. En el<br />

camino ulterior a Lauterbrunnen se<br />

esconden de vez en cuando.<br />

El valle Lauterbrunnental se encuentra<br />

tallado en el macizo de los Alpes. Lo<br />

podemos ver de manera impresionante<br />

por el salto de agua Staubbachfall que<br />

se lanza con un ruido tremendo al valle.<br />

Vale la pena visitarlo antes de que suba<br />

a regiones más altas, al propio pie del<br />

macizo del Jungfrau. Por ejemplo en<br />

rumbo a Kleine Scheidegg, donde<br />

está tan cerca de la impresionante Pared<br />

Norte del Eiger.<br />

Podrá subir a este lugar místico con los<br />

trenes de Jungfraubahnen. El carril que<br />

parece subir directamente por la pared<br />

del Eiger, desapareciendo en el túnel,<br />

pertenece a la Jungfraubahn de fama<br />

mundial. Su estación terminal superior<br />

se halla a 3 454 metros de altitud, en el<br />

Jungfraujoch, el así llamado «Top of<br />

Europe», en un túnel debajo del mar<br />

glaciar.<br />

¿No desea subir a esta altura? Bueno,<br />

desde Wilderswil, el tren del Schynige<br />

Platte Bahn sube a un paraíso para<br />

excursionistas a una altura de 1 967<br />

metros de altura. Y otros 100 kilómetros<br />

de caminos para excursionistas por<br />

el hermoso mundo alpino esperan en<br />

Grindelwald First para ser descubiertos.<br />

Desde Grindelwald a First podrá viajar cómodamente<br />

en un funicular aéreo.<br />

En el otro lado del valle Lauterbrunnental<br />

puede tomar el teleférico desde<br />

Lauterbrunnen subiendo a Mürren.<br />

Eiger, Mönch y Jungfrau le saludan aquí<br />

desde el otro lado del valle y le espera<br />

el Schilthornbahn para llevarle en el teleférico<br />

al «Piz Gloria» de James Bond<br />

en el pico del Schilthorn.<br />

www.myjungfrau.ch<br />

www.jungfrau.ch<br />

www.schilthorn.ch<br />

Condiciones del Swiss Travel System.<br />

Swiss Pass: viaje gratuito hasta<br />

Grindelwald, Wengen y Mürren.<br />

50% de descuento en el billete de<br />

enlace hasta Schynige Platte, Schilt-<br />

horn y First.<br />

25% de descuento desde Wengen<br />

y Grindelwald hasta el Jungfraujoch.<br />

Swiss Card: 50% de descuento en<br />

la red entera de ferrocarriles y teleféricos<br />

de la región del Jungfrau. La<br />

reserva de plazas es posible para algunos<br />

trenes desde mayo a octubre.<br />

www.jungfrau.ch<br />

Un viaje en barco en<br />

el Oberland bernés.<br />

Interlaken significa «entre los lagos».<br />

El punto de partida de nues-<br />

tras excursiones a la región del<br />

Jungfrau se halla entre los lagos de<br />

Thun y de Brienz. En el otro extremo<br />

del Thunersee se halla Thun, en<br />

el extremo superior del Brienzersee<br />

Brienz. Entre estos lugares, el color<br />

azul de los lagos invita a hacer<br />

un viaje en barco. Los pueblos del<br />

Oberland disputan entre sí la vista<br />

más hermosa a Eiger, Mönch y<br />

Jungfrau, mientras que los románticos<br />

prefieren apreciar las montañas<br />

majestuosas en la otra orilla<br />

del lago encima del verde claro de<br />

las colinas y el verde oscuro de los<br />

abetos. Si el barco que ha tomado<br />

llegara a ser uno de los dos vapores<br />

históricos, puede estar totalmente<br />

feliz. Con el Swiss Pass podrá simplemente<br />

subir al barco y hacerse<br />

llevar a cualquier lugar.<br />

www.bls.ch/schiff


El Valais.<br />

De visita en el valle más largo de los Alpes.<br />

El Valais es a la vez cantón y valle. Desde el glaciar del Ródano, donde<br />

nace, hasta las orillas del Lago Lemán el valle es caracterizado por este<br />

río, el cual se vuelve más ancho en medida en que recibe las aguas de<br />

cientos de torrentes de los románticos y salvajes valles laterales. Es el<br />

valle de los valles, el Valais. El olor aromático de sus laderas soleadas con<br />

miles de hierbas recuerda el perfume de la Provenza a la que se va acercando<br />

el Ródano desde aquí.<br />

Recorriendo el Valais desde<br />

el Éste. Con el tren Matterhorn<br />

Gotthard Bahn.<br />

El tren tiene parte de su nombre del<br />

macizo del Gottardo, la línea divisoria<br />

de agua principal entre el Mar del<br />

Norte y el Mediter ráneo. Debe superar<br />

primera esta cordillera. Podrá hacerlo<br />

cómodamente desde una ventana en el<br />

Matterhorn Gotthard Bahn. En su viaje<br />

desde Disentis podrá ver en Tujetsch<br />

el Rin recién nacido, atravesando luego<br />

el puerto de montaña Oberalppass de<br />

2 033 metros de altura en su camino a<br />

Andermatt. Desde Göschenen pasa<br />

El Matterhorn Gotthard Bahn cerca de Neubrück.<br />

por el barranco Schöllenenschlucht<br />

hacia Andermatt y de allí vía el valle Urserental<br />

y el túnel Furkatunnel rumbo<br />

al Valais.<br />

El valle en que se encuentra se llama<br />

Goms. Aquí se halla el Ródano joven<br />

en su camino al Mediterráneo. El sol ha<br />

quemado las casas negras de madera<br />

de las aldeas del Goms que rodean<br />

iglesias y capillas blancas en su camino.<br />

Luego ha llegado a Brig.<br />

Desde Visp, la próxima estación en el<br />

valle, sube casi mil metros, hasta Zermatt,<br />

al pie del Monte Cervino. Ahora<br />

conoce el motivo de la otra parte del<br />

nombre orgulloso de este tren.<br />

¿Quiere subir aún más? El tren <strong>Gornergrat</strong><br />

Bahn le llevará desde Zermatt<br />

al pie del Monte Cervino. Pero<br />

no es todo: aquí podrá ver nada menos<br />

que 29 montañas de cuatro mil metros.<br />

Tendrá a la vista el segundo glaciar en<br />

longitud de los Alpes. Con el Swiss<br />

Pass disfrutará de viaje libre hasta Zermatt.<br />

Desde allí hasta el <strong>Gornergrat</strong> pagará<br />

sólo la mitad del precio.<br />

www.mgbahn.ch<br />

www.gornergrat.ch<br />

Desde el Norte y desde el<br />

Oeste. Un aire a Provenza<br />

en los Alpes.<br />

Desde la apertura del túnel básico del<br />

Lötschberg, de 34,6 kilómero de largo,<br />

el Valais está una hora más cerca<br />

de Zúrich, Basileo o Berna. A veces, sin<br />

embargo, el camino más lento es más<br />

bello. Por ejemplo, el de Berna a Brig,<br />

para llegar al Valais. Tómese una hora<br />

más en el tren. Al fin y al cabo está de<br />

vacaciones. Suba en Berna al «Lötsch-<br />

berger», el elegante y climatizado tren<br />

RegioExpress que le llevará por el clásico<br />

trayecto del Lötschberg al Valais<br />

(BLS RegioExpress Lötschberger, página<br />

18).<br />

www.bls.ch/loetschberger<br />

¿Llega desde el Lago Lemán? Entonces,<br />

el Valais ya le habrá saludado desde<br />

lejos. Al igual que una puerta gigantesca,<br />

los Alpes del Valais se encuentran<br />

en el extremo superior del lago. Podrá<br />

verlos desde el tren, cuando viaje desde<br />

Lausana/Montreux vía Martigny<br />

al Valais. La región se llama Chablais<br />

y tiene fama mundial por su vino. ¿Tal<br />

vez desea hacer escala en Aigle para<br />

degustar el vino? Desde aquí, los trenes<br />

de montaña suben a los balnearios de<br />

Les Diablerets, Leysin y Champéry.<br />

¿Quiére entrar aún más en el Valais,<br />

subiendo a Visp y Brig? Aqui puede<br />

elegir entre un viaje en tren a Zermatt,<br />

a la región del Aletsch, o en autobús<br />

postal a Saas Fee.<br />

Acercándose a la montaña más alta de Europa.<br />

Desde Martigny en el Bajo Valais,<br />

sube un tren de montaña en dirección<br />

al Mont Blanc, que domina desde su<br />

ubicación en la frontera franco-italiana<br />

a una altura de 4 807 metros a toda<br />

Europa: el Mont Blanc Express. El<br />

viaje a Chamonix en Francia tarda dos<br />

horas, llevándole en su punto más alto<br />

casi hasta un tercio de la altura total del<br />

Mont Blanc.<br />

El viaje sigue por el barranco salvaje<br />

de Trient, pasando por unos torrentes<br />

bravos. Bosques umbrosos de mon-<br />

El macizo del Mont Blanc.<br />

taña y acogedoras aldeas alpinas le<br />

acompañan en el trayecto ulterior. Se<br />

va acercando paulatinamente al mundo<br />

glaciar del Mont Blanc.<br />

No olvide que va a cruzar la frontera a<br />

Francia. Necesita documentos de identidad<br />

válidos. Su billete del Swiss Travel<br />

System vale para el viaje entero, también<br />

en el lado francés.<br />

www.tmrsa.ch<br />

Vea www.sbb.ch por los horarios actuales.<br />

Zermatt con Monte Cervino en invierno. El Mont Blanc Express.<br />

Al lugar de origen de<br />

los perros San Bernardo.<br />

Todos los conocemos los perros mansos<br />

de San Bernardo. Quién no habrá<br />

visto una imagen de Barry, el perro San<br />

Bernardo más famoso con su barrilete<br />

de coñac?<br />

En algo más de una hora, el St. Bernard<br />

Express le llevará al puerto de<br />

montaña del Gran San Bernardo a<br />

una altura de 2 469 metros, al lugar de<br />

origen de los famosos perros de rescate.<br />

Mientras tanto hace casi cuatro siglos<br />

que los monjes agustinos habían<br />

comenzado en el hospicio a criar estos<br />

perros y enseñarles a localizar y rescatar<br />

a excursionistas extraviados.<br />

Primero, viajará en tren de Martigny a<br />

Orsières. Allí le espera un autobús que<br />

le llevará a Champex-Lac, La Fouly<br />

o bien, desde mediados de junio hasta<br />

mediados de septiembre, hasta el hospicio<br />

en el Gran San Bernardo.<br />

www.regionalps.ch<br />

Vea www.sbb.ch por los horarios actuales.<br />

El famoso perro de San Bernardo.<br />

La aventura | 29


Grisones.<br />

Los habitantes de Grisones son muy orgullosos de su cantón. ¡Y tienen<br />

razón! Incluso han conservado un lenguaje propio, el Romantsch, aparte<br />

del alemán y del italiano. Desde Chur, la capital cantonal, ya no sale ninguno<br />

de los trenes de vía ancha del Mittelland. Allí le esperan los graciosos<br />

trenes rojos de vía estrecha del Rhätische Bahn. Están mejor preparados<br />

para el paisaje escabroso de este cantón montañoso. Estos trenes son<br />

más pequeños que los trenes convencionales, pero igualmente confortables.<br />

A bordo reina un ambiente de vacaciones. Y en muchas estaciones<br />

de tren del itinerario, los autobuses postales amarillos esperan a aquellos<br />

que desean subir a una altura aún mayor. Grisones cuenta con un propio<br />

sistema de tráfico en el Swiss Travel System.<br />

El viaje a St. Moritz, una<br />

atracción en sí misma.<br />

Suba en Chur al tren vía Thusis a St.<br />

Moritz. Podría ser la primera droga de<br />

una adicción por toda la vida. Por cierto<br />

ya no podrá separarse de las ventanas<br />

de este tren rojo que ofrecen un sinnúmero<br />

de escenarios espectaculares.<br />

Ocasionalmente contendrá la respiración<br />

cuando el tren pasa a toda velocidad<br />

por uno de los altos puentes, como<br />

por ejemplo el viaducto Landwasser,<br />

un impresionante monumento del trayecto<br />

Albula, patrimonio mundial<br />

de la uNESCO. Abajo, en un barranco<br />

un torrente alpino va bajando al valle,<br />

entre rocas y abetos. Poco después,<br />

detrás de un túnel, el paisaje se ha vuelto<br />

completamente verde e idílico. Tiene<br />

que verlo por sí mismo. Y ya ha llegado:<br />

«St. Moritz. ¡Bajen del tren!»<br />

Quedará asombrado en las ventanas<br />

de los trenes de Rhätische Bahn. Da<br />

igual si está viajando en dirección a St.<br />

Moritz, Davos o Arosa.<br />

El camino de la Engadina a<br />

St. Moritz.<br />

Parta desde Landquart con el tren<br />

Engadin Star vía Klosters y Zernez<br />

a St. Moritz, si en este trayecto desea<br />

disfrutar de la Baja Engadina. Este itinerario<br />

es menos montañoso que la ruta<br />

que acabamos de describir. Le encan-<br />

Espectacular: el viaducto Landwasser. Refrescantes: los lagos de la Alta Engadina.<br />

tará el idílico Prättigau en el camino<br />

hacia Klosters, con sus pueblos acogedores<br />

entre pastos verdes. En Klosters<br />

solía encontrarse hasta 1999 la<br />

estación terminal del tren, a no ser que<br />

quería seguir el viaje hasta Davos. Hoy,<br />

el tren entra inmediatamente detrás de<br />

Klosters en el túnel Vereina tunnel de<br />

19 kilómetros de largo. En el otro lado<br />

le espera la Engadina, con sus pueblos<br />

blancos con impresionantes casas de<br />

piedras alrededor de iglesias: Zernez,<br />

S-chanf, Zuoz, Madulain, La Punt<br />

Chamues-ch, también los nombres<br />

romanches de los pueblos emanan un<br />

encanto especial. Al final de su viaje le<br />

espera el famoso St. Moritz con sus<br />

lagos azules.<br />

Donde la Engadina casi es<br />

virgen.<br />

No siempre tiene que ser St. Moritz. En<br />

el otro extremo de la Engadina se encuentra<br />

Scuol, un típico pueblo de la<br />

Engadina, con casas anchas dotadas<br />

de muros gruesos, invitadores arcos de<br />

portal y ventanas pequeñas talladas en<br />

los muros. Las fachadas están adornadas<br />

con «sgraffito», un estuco de dos<br />

tonos. De la fuente del pueblo brota<br />

(realmente) agua mineral y también el<br />

aire es pristino aunque mezclado con<br />

menos champán que en el elegante<br />

pueblo de St. Moritz. Suba en Land-<br />

quart al tren Aqualino si desea ir a<br />

Scuol-Tarasp. Le llevará a este lugar,<br />

asimismo atravesando el Prättigau<br />

vía Klosters y el túnel Vereina tunnel.<br />

¿Desea pasar algunas horas en el parque<br />

acuático Erlebnisbad Scuol? ¿O<br />

bien quiere hacer una excursión al parque<br />

nacional suizo cercano?<br />

www.rhb.ch<br />

¿Una breve excursión a<br />

Tirol del Sur?<br />

Volverá por cierto, de Italia a Suiza,<br />

pues ya sabe: queda aún mucho por<br />

descubrir con el Swiss Travel System.<br />

Con esta convicción sube en Zernez<br />

(Engadina) al autobús postal de la<br />

línea Engadina-Merano.<br />

En su camino, por la larga carretera al<br />

puerto de montaña Ofenpass (2 049<br />

metros de altitud), atraviesa la selva del<br />

parque nacional suizo (Schweizerischer<br />

Nationalpark). Luego, arriba<br />

en el puerto, podrá disfrutar de una vista<br />

espectacular al valle Münstertal, un<br />

mundo de encanto en el rincón extremo<br />

sureste de Grisones. En el otro lado de<br />

la frontera podrá ver los picos nevados<br />

impresionantes del macizo del Ortler,<br />

en el Tirol del Sur. En Müstair, antes de<br />

llegar a la frontera italiana, podrá hacer<br />

Cabras monteses en el parque nacional suizo.<br />

una breve visita al monasterio benedictino<br />

St. Johann. Con sus frescos<br />

de la edad media temprana ha sido<br />

declarado patrimonio cultural mundial<br />

de la UNESCO. Luego, sigue el viaje,<br />

a Vinschgau en Tirol del Sur. Ahora,<br />

se encuentra en Italia, si bien el idioma<br />

sigue siendo, en la mayoría de los<br />

pueblos, alemán. En Mals le espera el<br />

tren Vinschgerbahn (www.sad.it, no<br />

incluido en la oferta del Swiss Travel<br />

system) para llevarle a la ciudad de<br />

Merano de carácter casi mediterráneo.<br />

Cuando por la noche vuelve por<br />

el mismo camino a Suiza, puede estar<br />

seguro de haber descubierto un rincón<br />

apenas conocido por parte de los<br />

propios suizos.<br />

www.postauto.ch, webcode 10038<br />

Un autobús postal de la línea Engadina-Merano.<br />

El tren del Rhätische Bahn en la garganta del Rin.<br />

La aventura | 31


Vistas espectaculares.<br />

La montaña Rigi. 365 días de fascinación al año.<br />

Hay tres medios de transporte para llevarle<br />

al Rigi. Dicen que es la montaña<br />

mirador más popular de Suiza. También<br />

dicen que su nombre viene del latín<br />

«Regina Montium», a saber «reina de<br />

las montañas». Pero vea por sí mismo<br />

por qué esta montaña es tan famoso.<br />

¡Valdrá la pena!<br />

Para subir, tendrá que elegir: ¿Quiere<br />

partir en barco desde Lucerna hasta<br />

Vitznau y subir allí al primer tren de<br />

cremallera de Suiza? ¿O bien ya subirá<br />

en Weggis del barco al funicular aéreo<br />

que le llevará en sólo 10 minutos<br />

a la montaña? ¿O bien opta por subir<br />

desde el otro lado, tomando en Arth-<br />

Goldau (en el trayecto del Gottardo) el<br />

otro tren de cremallera? Sin embargo, la<br />

montaña Rigi no sólo ofrece lugar para<br />

tres medios de transporte, sino también<br />

para siete restaurantes, 150 kilómetros<br />

de caminos para excursionistas y todos<br />

aquellos que desean pasar un día hermoso<br />

en el aire claro de la montaña.<br />

La reina es una persona impresionante,<br />

con sus dos vestidos, uno de prados<br />

alpinos verdes y otro blanco, de nieve.<br />

Aquí puede pasar todo un día, tanto<br />

en verano como en invierno, y también<br />

quedarse durante la noche si desea<br />

disfrutar de la famosa salida del sol el<br />

próximo día por la mañana.<br />

www.rigi.ch<br />

En los Rigi-Bahnen disfrutará de viaje<br />

libre con su Swiss Pass.<br />

Aquí, el mundo alpino girará<br />

alrededor de usted.<br />

Imagínese estar sentado en un restaurante<br />

y delante de la ventana va pasando<br />

un impresionante panorama...<br />

Efectivamente, podrá vivirlo en el restaurante<br />

giratorio Rondorama ® en el<br />

pico del Stanserhorn. Estará sentado<br />

a gran altura, nada menos que 1 900<br />

metros, y se sentirá perfectamente a<br />

gusto. Habrá subido de manera segura,<br />

desde Stans, con un histórico funicular<br />

terrestre de 1893 y un moderno<br />

teleférico aéreo.<br />

Si desea dar una vuelta tome el sendero<br />

de rocas y al pico bien preparado para<br />

dar una vuelta de 30 minutos. ¿Y tal vez<br />

quiere controlar si desde aquí realmente<br />

podrán verse 10 lagos? Respire hondo<br />

antes de bajar otra vez con el teleférico<br />

aéreo y luego el histórico funicular a<br />

Stans, cerca de Lucerna.<br />

Aviso: A partir de mayo de 2012 podrá<br />

acercarse al Stanserhorn en la primera<br />

góndola descapotable de teleférico del<br />

mundo.<br />

www.stanserhorn.ch<br />

Subir en tren de vapor a la<br />

montaña.<br />

Brienz se halla en el extremo superior<br />

del lago Brienzersee. Recomendamos<br />

hacer escala en este pueblo natal de<br />

los escultores en madera, también por<br />

el tren vapor de cremallera que sube al<br />

Brienzer Rothorn. Desde 1892, este<br />

impresionante tren de vapor lleva a turistas<br />

de todo el mundo al pico de 2 350<br />

metros de altura, ahorrándoles el molesto<br />

camino a pie. El tren del Brienz<br />

Rot horn Bahn con su locomotora de<br />

vapor tarda una hora para la subida,<br />

atravesando seis túneles y dos galerías.<br />

Abajo podrá ver el lago con sus aguas<br />

verde-azules. El tiempo pasa volando,<br />

ya que no deja de asombrarse por el<br />

hermoso paisaje. A esta altura el aire es<br />

fresco y, por cierto, da hambre. Rothorn<br />

Kulm, ¡bajen todos! Ya le esperan en el<br />

restaurante Kulm. ¿Quiere hacer una<br />

pequeña excursión para estirar las piernas<br />

antes de bajar nuevamente al valle?<br />

No podrá disfrutar todos los días de<br />

una vista semejante a la desde el Brienzer<br />

Rothorn.<br />

www.brienz-rothorn-bahn.ch<br />

La torre alpina (Alpen tower). Vista panorámica a<br />

401 picos.<br />

Un lugar ideal para hacer escala en la<br />

GoldenPass Line es Meiringen. Tómese<br />

un poco de tiempo para visitar el<br />

hermoso valle Haslital. Muy cerca podrá<br />

ver las impresionantes cataratas Reichenbachfälle<br />

cayendo desde la roca<br />

al valle. El romántico barranco Aare-<br />

schlucht invita a los turistas. ¿Quiere<br />

subir más? Hágase llevar por un teleférico<br />

desde Meiringen al hasliberg<br />

Reuti. Allí subirá al «Alpen tower Express»,<br />

un funicular aéreo que le lleva<br />

a Mägisalp. Y como ya se encuentra a<br />

esta altura, tome desde allí el «Eagle<br />

Express», otro funicular aéreo a Planplatten,<br />

mejor conocido como «Alpen<br />

tower», a una altura de 2 250 metros.<br />

El restaurante panorámico Alpen tower<br />

es un edificio moderno con vistas a todos<br />

los lados. Tome asiento, hágase<br />

servir una comida exquisita, brinde por<br />

la vista hermosa y disfrute de un ambiente<br />

acogedor.<br />

Para digerir podrá dar un breve paseo<br />

al mirador en la cresta Planplattengrat.<br />

Aquí hay unas tablas panorámicas que<br />

Mar de niebla desde el Rigi. El Rigibahn opera también en invierno. El restaurante giratorio Rondorama ® . El Brienz Rothorn Bahn. La Alpentower.<br />

le indican los nombres de las montañas<br />

cercanas y lejanas. Para las personas<br />

más deportivas hay caminos para excursionistas<br />

bien señalizados que esperan<br />

a ser descubiertos.<br />

www.haslital.ch<br />

www.meiringen-hasliberg.ch<br />

En todos los teleféricos y<br />

trenes de montaña presentados<br />

en esta página doble<br />

disfrutará de un descuento del<br />

50% con su Swiss Pass o su<br />

Swiss Card.<br />

En los Rigi-Bahnen incluso<br />

viajará gratuitamente con su<br />

Swiss Pass.<br />

La aventura | 33


Los puertos de montaña alpinos.<br />

Acompáñenos a los Alpes Centrales.<br />

Los Alpes se extienden como una muralla formada<br />

por unas manos gigantescas a través del país entero,<br />

desde Oeste a Este. Quien desea atravesar esta muralla<br />

de Norte a Sur o al revés debe hacerlo abajo, por uno<br />

de los túneles que cruzan los Alpes, o bien arriba, por<br />

uno de los puertos de montaña a más de 2 000 metros<br />

de altura. Son parte de la historia de Suiza, los puertos<br />

de montaña. La campaña de Aníbal a través de los<br />

Alpes, con elefantes como animales de carga, incluso<br />

llegó a ser parte de la historia del mundo.<br />

Donde antaño unos mulos debían recorrer con sus valientes<br />

dueños senderos estrechos y peligrosos y luego coches de<br />

4 a 6 caballos subían por las montañas, podrá viajar hoy con<br />

el Swiss Travel System en un autobús postal confortable en<br />

carreteras de montaña confortables. Debe incluir a tal viaje<br />

imprescindiblemente en un recorrido de Suiza. ¿Por qué no<br />

en el «Multipack?» ¡El autobús postal lo hace posible!<br />

En el puerto de montaña Sustenpass.<br />

La vuelta por cuatro puertos de montaña le lleva desde<br />

Meiringen en el Oberland bernés a través del puerto Grimselpass<br />

al Alto Valais, desde allí por el puerto Nufenenpass<br />

al Ticino, por el puerto del Gottardo a la Suiza Central y<br />

finalmente, por el puerto de montaña Sustenpass otra vez a<br />

Meiringen. Haga el viaje cómodamente en el moderno autobús<br />

postal. Cada vez que éste se va acercando a una de las<br />

numerosas curvas muy cerradas, su corneta mecánica de<br />

postillón trae recuerdos de la época de los coches postales<br />

de caballos. Tal como antaño el cochero, el conductor del<br />

autobús hará una breve pausa en este maravilloso recorrido<br />

de un día de los Alpes para que pueda disfrutar de las vistas<br />

espectaculares y comer un bocadillo en un restaurante de<br />

montaña. Al final del día habrá superado unos 8 000 metros<br />

de altitud y cuatro veces la cordillera alpina.<br />

www.postauto.ch, webcode 10044<br />

¿No desea superar cuatro puertos de montaña a la vez?<br />

Busque su aventura personal o bien elija uno de muchos trayectos<br />

hermosos del autobús postal. Encontrará un surtido<br />

fascinante en<br />

www.postauto.ch/freizeitclick<br />

Subiendo al puerto de montaña Grimselpass.<br />

Donde colinas suaves<br />

y lagos azules acompañan<br />

al viajero.<br />

Un BLS RegioExpress en su camino por el Entlebuch.<br />

El Mittelland: Es aquella parte del país que se halla entre el Jura al Norte y los Alpes al Sur. O bien entre el Lago<br />

Lemán al Oeste y el Lago de Constanza al Este. No piense que los Alpes terminan abruptamente en el borde meridional<br />

del Mittelland. Ahí encontrará los así llamados «Prealpes» que no son montañas nevadas insuperables<br />

sino paisajes montañosos y encantadores. Ofrecen regiones hermosas para excursiones y el descanso.<br />

Entre los Alpes y el Jura se encuentran asimismo las joyas del Mittelland: los lagos. En el Swiss Travel System, el<br />

Mittelland es el imperio de los trenes «grandes». La red InterCity de SBB (Ferrocarriles Federales Suizos) enlaza<br />

las ciudades a ritmo de media y de una hora. Quien desea ver mucho de Suiza en poco tiempo, se encontrará<br />

dentro de una hora en otra ciudad, en un paisaje sorprendentemente distinto, incluso en otra cultura con otro<br />

idioma. Quien prefiere viajar más tranquilamente, podrá cambiar a uno de los muchos trenes RegioExpress. Y<br />

bajará en el lugar que más le guste.<br />

Como por ejemplo aquí, en el Entlebuch, la primera Reserva Bioesfera de la uNESCO en Suiza (véase la página 37).<br />

La aventura | 35


La región del Lago Lemán.<br />

Se parece al Mediterráneo.<br />

Vivir el lago entero.<br />

Los trayectos ferroviarios desde el Valais<br />

vía Montreux y desde Berna, Friburgo<br />

vía Lausana a Ginebra le mostrarán el<br />

Lago Lemán con todo su esplandor.<br />

Los románticos disfrutarán del lago<br />

desde un barco. Por ejemplo, partiendo<br />

de Montreux, Vevey, Rivaz o Lausana-Ouchy<br />

en dirección a Ginebra.<br />

Estará sentado cómodamente en la<br />

cubierta, tal vez con una copa de vino<br />

de la región, y podrá admirar el paisaje<br />

hermoso de viñedos, pueblos vinícolas<br />

y elegantes paseos ribereños.<br />

www.cgn.ch<br />

El lago desde gran altura.<br />

Desde Montreux podrá tomar un tren<br />

de cremallera para subir a los Rochersde-Naye.<br />

Abajo aún ha visto palmeras<br />

en el paseo ribereño, mientras que a<br />

1 600 metros más de altura observará<br />

flores edelweiss y marmotas. Además,<br />

podrá disfrutar de una vista espectacular<br />

desde los picos rocosos hacia el<br />

lago que vale mil veces el viaje de 55<br />

minutos. Hablando de marmotas: en<br />

el paraíso de marmotas le esperan<br />

Vista desde los Rochers-de-Naye.<br />

marmotas de todo el mundo.<br />

También la cuidad más tranquila de<br />

Vevey, a poca distancia de Montreux,<br />

le invita a hacer excursiones a las montañas<br />

encima del Lago Lemán. Directamente<br />

desde la estación sube el tren<br />

de cremallera hasta los pastos verdes<br />

de Les Pléiades. Aquí no sólo podrá<br />

hacer una excursión maravillosa, sino<br />

que la exposición al aire libre «Astro-<br />

Pléiades» le permite descubrir a la vez<br />

las maravillas del universo.<br />

www.goldenpass.ch<br />

Con su Swiss Pass podrá viajar gratuitamente<br />

en estos trenes hasta<br />

Les-Hauts-de-Caux, Les Pléiades y<br />

al Mont-Pèlerin, al igual que en todos<br />

los barcos que operan según horario.<br />

Descuento del 50% en los billetes<br />

de enlace a Rochers-de-Naye.<br />

Con la Swiss Card pagará la mitad<br />

del precio en todos los trayectos.<br />

El tren del chocolate.<br />

El tren del chocolate sale en Montreux<br />

y le llevará al país de Gruyère, de donde<br />

proviene el fino chocolate Cailler y,<br />

por cierto, también el queso Gruyère.<br />

Usted viaje exclusivamente en coches<br />

de primera clase, a saber en elegantes<br />

coches Pullmann «Belle Epoque» de<br />

1915 y/o en modernos choches panorámicos.<br />

En Gruyères podrá visitar la<br />

pintoresca ciudad y vivir en la quesería<br />

de demostración cómo se fabrica este<br />

queso. En Broc, en la fábrica de Chocolats<br />

Cailler, podrá ver como se produce<br />

el chocolate.<br />

Todo ello, incluyendo reserva de plazas,<br />

café y croissants en el tren, transferencia<br />

en autobús y visita al castillo<br />

en Gruyères así como visitas con guía<br />

cuesta un suplemento de tan sólo CHF<br />

49.– al Swiss Pass en 1ª clase.<br />

El tren del chocolate opera del 2.5. al<br />

30.6. y del 1.9. al 27.10.2011 los lunes,<br />

miércoles y jueves. Del 1.7. al 31.8.2011<br />

cada día. Salida de Montreux a las 9.12<br />

horas, llegada a las 18.03 horas. Es<br />

obligatorio reservar una plaza (con sup-<br />

lemento), lo cual puede efectuar en su<br />

punto de venta local y en cualquier estación<br />

de ferrocarril grande en Suiza.<br />

Precios y horarios sujetos a cambios.<br />

www.goldenpass.ch<br />

Un tren InterCity de SBB en el Lago Lemán. El tren del chocolate.<br />

La Suiza Central.<br />

Aquí, Suiza tiene su origen.<br />

El Lago de los Cuatro Cantones...<br />

...es el símbolo de la Suiza Central. La<br />

región de los cantones uri, Schwyz,<br />

Nid-, Obwalden y Lucerna se llama<br />

también la Suiza Interior. En su centro,<br />

el lago extiende sus cuatro brazos. En<br />

sus orillas se encuentra el prado Rütliwiese,<br />

donde se constituyó en 1291 la<br />

Confederación Helvética. En su extremo<br />

inferior se encuentra Lucerna, puerto<br />

de origen de los barcos del Lago de<br />

los Cuatro Cantones. Su flotilla abarca<br />

cinco vapores de ruedas históricos,<br />

un catamarán nuevo así como 14 barcos<br />

elegantes de motor. 38 kilómetros<br />

de trayectos esperan a ser recorridos<br />

por estos buques. No hay lugar mejor<br />

para descubrir las bahías idílicas y<br />

los románticos fiordos del Lago de los<br />

Cuatro Cantones que desde un barco.<br />

Los barcos navegan durante todo el<br />

año, permitiendo acudir a numerosos<br />

centros turísticos, caminos para excur-<br />

El Zentralbahn cerca de Stans.<br />

Vista desde el Pilatus al Lago de los Cuatro Cantones.<br />

sionistas y estaciones de teleféricos y<br />

trenes de montaña en el lago. En Alpnachstad<br />

le espera el tren de cremallera<br />

más inclinado del mundo para llevarle<br />

al Pilatus, un pico característico a<br />

gran altura encima de Lucerna.<br />

www.lakelucerne.ch<br />

www.pilatus.com<br />

La zona montañosa…<br />

...de la Suiza Central puede ser explorada<br />

con los trenes del Zentralbahn.<br />

En nada menos que 47 minutos, el<br />

Zentralbahn le lleva desde Lucerna al<br />

mundo alpino fascinante con el pueblo<br />

del monasterio Engelberg en su centro.<br />

En el otro lado llega en dos horas<br />

maravillosas a través del puerto Brünig-<br />

pass y por las orillas del lago Brienzersee<br />

con sus aguas de color azul oscuro<br />

a la estación de Interlaken Ost (véase<br />

línea GoldenPass, página 14), punto<br />

de partida para muchas excursiones al<br />

Oberland bernés.<br />

¿Desea subir a una montaña alta? ¿Qué<br />

le parece el Titlis? Desde Engelberg<br />

podrá subir con el Titlis Rotair hasta<br />

una altura de 3 020 metros encima del<br />

mar. ¿Rotair? ¡El teleférico del Titlis es<br />

el primer teleférico rotatorio del mundo!<br />

Arriba le espera la nieve eterna. (50%<br />

de descuento con su Swiss Pass o su<br />

Swiss Card.)<br />

www.zentralbahn.ch<br />

www.titlis.ch<br />

Podrá vivir la Suiza rural …<br />

... en el viaje con el BLS RegioExpress<br />

desde Lucerna via Langnau a Berna.<br />

Vale la pena tomar el desvío por el Entlebuch<br />

y el valle Emmental: en el Entlebuch<br />

atravesará la primera Reserva<br />

Bioesfera de la uNESCO de Suiza,<br />

un fascinante paisaje pantanoso con<br />

una flora y fauna muy variadas.<br />

Además, el tren Biscuit Zug de Kambly<br />

le llevará directamente desde Berna<br />

y Lucerna a Kambly en Trubschachen.<br />

www.bls.ch/regioexpress<br />

Éste es el Titlis Rotair. ¡Es cierto que gira!<br />

La aventura | 37


La Suiza Oriental.<br />

Al noreste casi se encuentra un mar.<br />

El Lago de Constanza es llamado «Mar suabo» por los vecinos al norte de<br />

Suiza. Es alimentado por el Rin que después de una juventud desenfrenada<br />

en las montañas de Grisones se va convirtiendo en río grande que fluye<br />

hacia el Mar del Norte. En la orilla suiza del Lago de Constanza se hallan<br />

los idílicos pueblos de los cantones de la Suiza Oriental. A poca distancia<br />

de Zúrich, el paisaje se vuelve rural.<br />

En el rincón oriental de la región, cerca<br />

de St. Gallen, descubrirá el Appen-<br />

zellerland y sus alrededores con los<br />

trenes de Appenzeller Bahnen. Aquí,<br />

se han mantenido aún muchas costumbres<br />

tradicionales de los campesinos:<br />

las pintorescas casas, los trajes<br />

regionales tradicionales, costumbres y<br />

fiestas populares de tiempos pasados<br />

así como una tradición musical muy<br />

específica. En una vuelta desde St.<br />

Gallen se sentirá a gusto: vía Gais llegará<br />

a Appenzell, volviendo a través<br />

de urnäsch y herisau. Al menos en<br />

Appenzell vale la pena bajar una vez<br />

del tren para dar un paseo por el pintoresco<br />

callejón principal. Pero también<br />

puede hacer escala en cualquier otro<br />

lugar, ya que el próximo tren llegará por<br />

cierto. ¿Tiene un poco más de tiempo?<br />

Entonces visite el Säntis. El autobús de<br />

la estación de urnäsch le llevará a la<br />

granja alpina Schwägalp; luego, el funicular<br />

aéreo le subirá al pico de 2 505<br />

metros con su vista impresionante a la<br />

Suiza Oriental entera y más allá de ésta.<br />

(50% de descuento con su Swiss Pass<br />

o su Swiss Card.)<br />

www.appenzellerbahnen.ch<br />

www.saentisbahn.ch<br />

Allí, donde cerca de Kreuzlingen el Rin<br />

sale del Lago de Constanza, hallándose<br />

la ciudad alemana de este nombre<br />

a poca distancia en la otra orilla, salen<br />

los bonitos barcos blancos de excursiones<br />

para unos de los viajes fluviales<br />

más bellos de Europa. Desde aquí, son<br />

cincuenta kilómetros a Schaffhausen,<br />

cincuenta kilómetros de un auténtico<br />

espectáculo natural. En el camino<br />

pasará por el idílico untersee, con la<br />

isla del monasterio Reichenau (patrimonio<br />

mundial de la UNESCO). Unos<br />

pueblos pintorescos, ciudades medievales,<br />

monasterios, castillos y palacios<br />

abundan en ambas orillas del río. El<br />

barco también hace escala en Stein<br />

am Rhein con su impresionante casco<br />

urbano. Y cuando aún no ha visto suficiente<br />

agua en el destino de su viaje, en<br />

Schaffhausen, podrá visitar el cercano<br />

salto de agua Rheinfall. El autobús<br />

Rheinfallbus pasará a recogerle en el<br />

atracadero.<br />

www.urh.ch<br />

Los barcos navegan entre abril y<br />

octubre en ambas direcciones según<br />

un horario fijo entre Kreuzlingen<br />

y Schaffhausen. Hacen escala en un<br />

total de 17 atracaderos en la orilla<br />

suiza y alemana.<br />

Folklore en Appenzell. Desde el Lago de Constanza a Schaffhausen. La catarata del Rin cerca de Schaffhausen.<br />

Seeland y Jura.<br />

Tres lagos en un escenario azul-verde.<br />

Según la distancia y el tiempo que haga, el color de las colinas del Jura<br />

va cambiando de azul-gris a verde-azul y luego a verde de abeto. Está<br />

presente casi por doquiera en el Mittelland, en el horizonte noroeste. En<br />

las ciudades al pie del Jura de Neuenburg, Biel y Solothurn, el escenario<br />

oscuro de las colinas con sus bosques de abetos y los ocasionales<br />

peñascos blancos es un elemento típico de su aspecto urbano.<br />

También es característico de los lagos Neuenburgersee y Bielersee, los dos lagos<br />

grandes de los tres lagos del Jura. El más pequeño de los tres, el Murtensee, guarda<br />

cierta distancia, tal vez por los vientos que bajan las noches de verano de las<br />

colinas del Jura. El crucero por los tres lagos le llevará desde Biel por los tres<br />

lagos. En el lago Bielersee se hallan en la pendiente meridional del Jura pequeñas<br />

aldeas vitícolas entre los viñedos. Se va acercando al exilio de Jean-Jacques<br />

Rousseau, la isla St. Petersinsel, de forma parecida a una lengua. Allí, cerca de<br />

Erlach, entrará en el Zihlkanal, rumbo al lago Neuenburgersee, el cual lo recibe<br />

con su superficie grande y resplandeciente. El barco sigue una curva elegante, en<br />

dirección al Broyekanal. En su desembocadura atraviesa la reserva de pájaros de<br />

La Sauge, dirigiéndose luego hacia el lago Murtensee. Allí, en la orilla opuesta<br />

del tercer lago, le espera Murten, una ciudad medieval con sus azoteas y torres.<br />

Es su destino en este crucero. En los tres lagos también puede emprender excursiones<br />

cortas en barcos. El Jura siempre estará presente.<br />

Entre Solothurn y Biel le espera un barco para el viaje en el río Aare. Pasará en<br />

barco por Altreu, donde las cigüeñas le miran curiosas desde frontones y torres,<br />

y por otros cientos de pueblos idílicos a lo largo del río.<br />

www.bielersee.ch<br />

En el Jura.<br />

Suponemos que ahora desea saber<br />

cómo será arriba, encima del Jura.<br />

También ahí hay un tren, los Ferrocarriles<br />

de Jura (Chemins de fer du Jura).<br />

Podrá llegar a sus puntos de partida en<br />

Tavannes, Glovelier y La-Chaux-de-<br />

Fonds con la SBB (Ferrocarriles Federales<br />

Suizos) desde Biel, Neuenburg y<br />

Delémont.<br />

Ahí arriba le espera otro mundo, los<br />

Freiberge (Franches-Montagnes). Caballos<br />

pastorean en unos prados verdes<br />

extensos con grupos aislados y<br />

a veces bosques oscuros de abetos.<br />

También podrá ver unas casas bajas de<br />

campesinos en una altiplanicie ondulada<br />

suavemente.<br />

El pequeño tren rojo le llevará sosegadamente<br />

por esta meseta alta. Sale a<br />

intervalos de una hora. Baje del tren y<br />

haga una pequeña excursión. El tren lo<br />

recogerá cuando está cansado.<br />

www.les-cj.ch<br />

Ligerz en el lago Bielersee, uno de los tres lagos. Un sistema de canales enlaza los lagos. Un tren del Jurabahn en las montañas Freiberge.<br />

La aventura | 39


El Ticino.<br />

Casi Italia.<br />

«Muchos caminos llevan a Roma» afirma el proverbio. Visto desde Suiza,<br />

esto significa que muchos caminos pasan por el Ticino ya que luego se<br />

seguirá rumbo a Italia. Ya le hemos presentado tres caminos: él del Mittelland<br />

por la línea del Gottardo (Wilhelm Tell Express, página 15) y aquellos<br />

desde Grisones por el puerto de montaña Berninapass (Bernina Express,<br />

página 13) y el puerto Malojapass (Palm Express, página 16), respectivamente.<br />

Asimismo desde Grisones, el autobus postál de la línea Chur-Bellinzona<br />

viaja al Ticino. Sale desde Chur y sube por curvas cerradas en verano<br />

al puerto de montaña San Bernardinopass a 2 065 metros (en invierno y<br />

en los itinerarios directos en verano tomará el atajo por el túnel de carretera).<br />

Pasando a lo largo de numerosos castillos, palacios y ruinas, atravesando los<br />

impresionantes barrancos Viamala y Rofla y puentes elegantes, el autobús<br />

le llevará desde Chur a Bellinzona. La gran variedad de lenguajes, estilos de<br />

arquitectura y costumbres a lo largo del itinerario es un rasgo singular de esta zona<br />

alpina.<br />

www.postauto.ch, webcode 10040<br />

Desde Bellinzona con sus 3 castillos declarados patrimonio cultural mundial de la<br />

UNESCO puede elegir entre dos opciones: ¿Seguir en tren rumbo a Locarno?<br />

¿O hacia Lugano?<br />

Si sale desde Brig en el Valais por el túnel del Simplon hacia el Sur, llegará indefectiblemente<br />

a Domodossola en Italia. Ha llevado sus documentos de identidad<br />

para el paso fronterizo. ¿El camino falso al Ticino? De ningún modo. Desde aquí<br />

sale el tren Centovalli a Locarno. En este trayecto de tren se va acercando al<br />

Ticino por una región romántica. Centovalli significa cien valles. Y los valles salvajes<br />

en la ladera alpina son tan típicos del Ticino como las orillas de los lagos con<br />

sus palmeras. Aquí podrá familiarizarse con esta región: barrancos impresionantes<br />

con saltos de agua, bosques de castaños, casas cubiertas con piedras, delicadas<br />

torres de iglesia con carillones. Este valle aún acusa los típicos rasgos de los Alpes,<br />

emanando a la vez un aire meridional.<br />

www.centovalli.ch<br />

Varios enlaces por día. A partir de 2011, los viajeros individuales podrán reservar<br />

plazas. Sólo en los coches panorámicos en la parte italiana del trayecto<br />

debe pagar en el tren un suplemento a su billete de Swiss Travel System.<br />

En Locarno (al igual que en Lugano)<br />

se encuentra en el Ticino tal como lo<br />

conoce de las postales. Realmente parece<br />

estar en Italia. Si bien sus lagos no<br />

son el Mediterráneo, encontrará palmeras<br />

en los paseos y las plazas. Las<br />

abundantes flores señalan que está en<br />

el Sur. Quédese un rato. El Swiss Travel<br />

System tiene a su disposición algunas<br />

líneas de autobuses postales si desea<br />

subir a los altos valles. Además, Ascona<br />

no está lejos de Locarno, el famoso y<br />

casi extravagante antiguo pueblo de<br />

pescadores en el Lago Maggiore.<br />

Madonna del Sasso, encima de Locarno.<br />

El tren Centovalli en Intragna.<br />

La estadía.<br />

En la terraza del hotel Waldstätterhof en Brunnen en el Lago de los Cuatro Cantones.<br />

¿Dónde desea vivir en Suiza? Elija sus etapas y el número de estrellas en la lista de nuestros socios hoteleros,<br />

beneficiándose con el Swiss Pass de precios ventajosos. ¿Qué ciudades no desea perderse en ningún caso?<br />

Con el Swiss Pass puede beneficiarse a menudo de descuentos en las visitas con guía. ¿Qué museos quiere<br />

visitar? Su Swiss Pass incluye un pase de museos con entrada gratuita a más de 400 museos.<br />

El Swiss Travel System le llevará a doquiera. Las ciudades están interconectadas a ritmo horario y a veces incluso<br />

de media hora, con confortables enlaces de tren InterCity. Las líneas urbanas de medios de transporte de<br />

cercanías de tranvía, autobús y tren asimismo están incluidas en su Swiss Pass. Está garantizada una estadía<br />

cómoda y libre de preocupaciones.<br />

La estadía. | 41


Las ciudades.<br />

¿Quiere dar una vuelta por la ciudad? – En 41 ciudades de Suiza puede viajar gratuitamente con su Swiss Pass<br />

en los autobuses y los tranvías del transporte de cercanías. Le llevarán de un extremo de la ciudad al otro, al<br />

zoológico, al museo, a su hotel, a cualquier lugar que desee.<br />

Le presentamos ocho de estas ciudades. Siete de ellas son socios abonados del Swiss Travel System. Le conceden<br />

con su billete del Swiss Travel System un descuento del 20 al 50% en las vueltas con guía por la ciudad.<br />

Basilea<br />

La ciudad fronteriza en el Rin, que linda directamente con Francia y Alemania. Una<br />

metrópoli animada del arte y de la arquitectura y un casco histórico pintoresco con<br />

callejones románticos. Bono: 50% de descuento en la vuelta a la ciudad con guia.<br />

De mayo a octubre diariamente salvo los domingos, durante el tiempo restante del<br />

año los sábados.<br />

Berna<br />

Basel Tourismus, Tourist Information, Estación de ferrocarril SBB | CH-4010 Basel<br />

Tel. +41 (0)61 268 68 68 | www.basel.com<br />

La capital de Suiza. El casco histórico enmarcado por el río Aare con sus arcadas<br />

y la catedral gótica es patrimonio mundial cultural de la UNESCO. Dicen que es la<br />

ciudad más acogedora de Suiza. Bono: 50% de descuento en el AudioGuide (guía<br />

con iPod), el paseo por el casco antiguo o la visita a la torre Zeitglockenturm.<br />

Ginebra<br />

Bern Tourismus, Tourist Center en la estación principal de ferrocarril | CH-3011 Bern<br />

Tel. +41 (0)31 328 12 12 | www.bern.com<br />

Descubra Ginebra, la metrópoli más pequeña del mundo, con sus organizaciones<br />

internacionales, su encantador casco antiguo y el singular paseo ribereño con el<br />

famoso «Jet d’Eau». Aquí el mundo está invitado y Francia está a un paso. Bono:<br />

20% de descuento en la vuelta a la ciudad con guía.<br />

Ginebra Turismo & Congresos, 18, rue de Mont-Blanc | CH-1201 Genève<br />

Tel. +41 (0)22 909 70 00 | www.geneve-tourisme.ch<br />

Lausana<br />

La capital olímpica se extiende por cinco colinas, una de las cuales está coronada<br />

por la catedral gótica, la antigua sede del obispo y el casco histórico y romántico,<br />

la así llamada «Cité». Al pie de estas «montañas urbanas», en Ouchy, el animado<br />

paseo ribereño invita a dar un paseo. Bono: 20% de descuento en la vuelta a la<br />

ciudad con guía.<br />

Lucerna<br />

Lausanne Tourisme, Place de la Navigation (Ouchy) | CH-1000 Lausanne<br />

Tel. +41 (0)21 613 73 73 | www.lausanne-tourisme.ch<br />

La ciudad en el Lago de los Cuatro Cantones atrae desde ya a visitantes de todo<br />

el mundo. El lago enmarcado por colinas y montañas le permite conectarse con<br />

la cuna histórica de Suiza, mientras que el centro de cultura y de congresos KKL<br />

ofrece acceso a la vida cultural del mundo. Averigüe por sí mismo el encanto especial<br />

de esta ciudad. Bono: 20% de descuento en el paseo por la ciudad con guía.<br />

Luzern Tourismus, Tourist Information, Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern<br />

Tel. +41 (0)41 227 17 17 | www.luzern.com<br />

Schaffhausen y Stein am Rhein<br />

En el Rin, en la parte más septentrional de Suiza, se encuentran dos de las ciudades<br />

medievales más encantadoras: Schaffhausen y Stein am Rhein. Descubra las<br />

maravillosas casas antiguas con sus fachadas y sus saledizos adornados. Y no<br />

olvide visitar el cercano salto de agua del Rin. Bono: 20% de descuento en todas<br />

las guías públicas como Nachtwächter (guardia nocturno), Köstliches Schaffhausen<br />

(Schaffhausen exquisita), WeinverFührung (seducción de vino), Altstadtbummel<br />

(paseo por el casco histórico), etc.<br />

St. Gallen<br />

Schaffhauserland Tourismus, Herrenacker 15 | CH-8201 Schaffhausen<br />

Tel. +41 (0)52 632 40 20 | www.schaffhauserland.ch<br />

La ciudad de St. Gallen es el centro económico y cultural de la Suiza Oriental.<br />

Quien visita la ciudad debe visitar, imprescindiblemente, la suntuosa iglesia barroca<br />

del monasterio y la biblioteca con sus tesoros. El distrito capitular ha sido<br />

declarado patrimonio mundial de la UNESCO. La ciudad con su hermoso casco<br />

histórico se halla en una región verde, en la puerta al Appenzellerland con sus<br />

colinas suaves y sus pintorescas casas de campesinos.<br />

Zúrich<br />

St. Gallen-Bodensee Tourismus, Bahnhofplatz 1a | CH-9001 St.Gallen<br />

Tel. +41 (0)71 227 37 37 | www.st.gallen-bodensee.ch<br />

Si hay una ciudad en Suiza que emana un auténtico aire de metrópoli, es Zúrich.<br />

En la célebre calle Bahnhofstrasse se encontrará en «Downtown Switzerland».<br />

Pero asimismo, Zúrich es una típico y acogedora ciudad suiza, con su casco<br />

histórico a orillas del río Lim mat y un lago que ofrece una vista hermosa desde el<br />

centro de la ciudad hacia las montañas. Bono: 50% de descuento en la vuelta a<br />

la ciudad a pie con guía.<br />

Zürich Tourismus, Estación principal de ferrocarril | CH-8001 Zürich<br />

Tel. +41 (0)44 215 40 00 | www.zuerich.com


Los hoteles.<br />

Disfrute de un descuento mientras duerme.<br />

Buenas noticias para su presupuesto de viaje: el Swiss Travel System ofrece descuentos no sólo en las vueltas<br />

con guía por la ciudad sino también en su factura hotelera. Lo permiten los socios abonados que se presentan en<br />

esta página doble. Éstos se alegran por su visita a Suiza.<br />

Best Western Swiss Hotels<br />

¡En Suiza le esperan unos 40 hoteles Best Western! Bono:<br />

10% de descuento en todos los hoteles Best Western Swiss<br />

en reservas anticipadas a través de las centrales de reservas<br />

(según disponibilidad).<br />

Minotel Worldwide<br />

Reservas: Tel. 00800 22 73 28 85 | www.bestwestern.ch<br />

info@bestwestern.ch<br />

Minotel le da la bienvenida en sus hoteles de calidad en 33<br />

países, incluyendo, por supuesto, también a Suiza. Nuestros<br />

hoteles poseen un carácter singular e inconfundible. Un servicio<br />

atento garantizará una estadía inolvidable. Bono: 15%<br />

de descuento en las reservas vía www.minotel.com (entrada<br />

del código Code STSMIN en el formulario de reserva). Además,<br />

ofertas especiales «3 noches al precio de 2».<br />

Sunstar Hotels<br />

Reservas: Tel. +41 (0)21 310 08 35 | www.minotel.com<br />

reservation@minotel.com<br />

Sunstar es un exitoso grupo hotelero suizo con ocho hoteles<br />

de primera categoría a precios atractivos en Arosa, Davos,<br />

Flims, Klosters, Lenzerheide, Grindelwald y Wengen. Todos<br />

los hoteles cuentan con minibar gratuito, piscina cubierta y<br />

baño turco. Bono: 10% de descuento en las reservas a través<br />

de la oficina central.<br />

Reservas: Tel. +41 (0)800 611 611 | www.sunstar.ch<br />

reservation@sunstar.ch<br />

Hotels with a Bookmark<br />

Hotels with a Bookmark son hoteles pequeños y de tamaño<br />

medio con historia e historias que recordará al igual que un<br />

libro bueno. Bono: 20% de descuento en el precio oficial<br />

(según disponibilidad y en caso de reserva anticipada).<br />

Sorell Hotels<br />

Reservas: Tel. +41 (0)44 368 60 06 | www.bookmarkhotels.ch<br />

info@bookmarkhotels.ch<br />

Los hoteles Sorell son un grupo hotelero tradicional suizo con<br />

doce hoteles populares comerciales y de ocio. Los hoteles<br />

de 2 a 4 estrellas en ubicación central cuentan con establecimientos<br />

tanto tradicionales como también históricos y de diseño<br />

moderno. Bono: 10% de descuento en el precio oficial,<br />

en las reservas directas en el hotel Sorell respectivo (según<br />

disponibilidad) con la contraseña Swiss Travel System.<br />

Reservas: Tel. +41 (0)44 388 35 35 | www.sorellhotels.com<br />

info@sorellhotels.com<br />

Swiss Backpackers<br />

Swiss Backpackers ofrece a viajeros jóvenes y aquellos que<br />

siguen siendo jóvenes de todo el mundo económicas posibilidades<br />

de pernoctación a partir de CHF 28.– en habitación<br />

de varias camas. Bono: 50% de descuento en la tercer<br />

noche en el mismo establecimiento, en caso de reserva en<br />

www.swissbackpackers.ch<br />

Reservas: Tel. +41 (0)33 823 46 46 | www.swissbackpackers.ch<br />

info@swissbackpackers.ch<br />

Swiss Quality Hotels International<br />

82 hoteles de la cadena Swiss Quality Hotels le esperan en<br />

más de 50 ciudades y destinos turísticos bellos en Suiza.<br />

Bono: 10 % de descuento del mejor precio disponible en la<br />

reserva a través de la oficina central.<br />

Reservas: Tel. +41 (0)44 928 27 27 | www.swissqualityhotels.com<br />

info@sqh.ch<br />

Swiss Premium Hotels<br />

Los Swiss Premium Hotels se caracterizan por dirección personal,<br />

hospitalidad cordial y alto confort. Sea en Zúrich, en<br />

la Engadina, en el Valais, en el Oberland bernés, en el Ticino<br />

o en la Suiza occidental: ¡Disfrute de una estadía sumamente<br />

agradable! Bono: 10% de descuento sobre los precios<br />

oficiales al efectuar la reserva directamente en su Swiss Premium<br />

Hotel, utilizando la contraseña Swiss Travel System<br />

(según disponibilidad).<br />

unikatHOTELS.ch<br />

Reservas: www.swisspremiumhotels.com<br />

Singulares, inconfundibles y todo menos ordinarios: ¡son únicos!<br />

Bajo este lema se asociaron varios hoteles suizos independientes.<br />

En las regiones más hermosas de Suiza, éstos<br />

– desde el hotel lifestyle y de diseño, el hotel wellness & golf en<br />

las montañas hasta el establecimiento romántico a orillas del<br />

lago y el hotel animado de ciudad – ofrecen abundantes ofertas<br />

atractivos para garantizar una estadía agradable. Bono:<br />

10% de descuento del precio oficial (según disponibilidad y en<br />

caso de reserva anticipada).<br />

Victoria-Jungfrau Collection<br />

Reservas: www.unikatHOTELS.ch<br />

Bienvenido a la Victoria-Jungfrau Collection, el grupo hotelero<br />

exclusivo de los cuatro primeros hoteles en los destinos de<br />

primera categoría Zúrich, Lucerna, Berna e Interlaken. Bono:<br />

10% de descuento sobre los precios oficiales de habitaciones<br />

y paquetes turísticos (salvo Nochevieja/Año Nuevo, Lucerne<br />

Festival, sesión del Parlamento e Internet Specials).<br />

Reservas: www.victoria-jungfrau-collection.ch<br />

Otros socios que ofrecen bonos.<br />

Swissminiatur Melide<br />

La Suiza a escala de 1:25. Descubra cascos históricos,<br />

ciudades, monumentos constructivos y medios de transporte<br />

en reproducciones fieles al original. Este paisaje en<br />

miniatura es una exhibición permanente en un hermoso<br />

parque en el Lago de Lugano. Abierto diariamente del<br />

19.3. al 30.10.2011. Bono: 20 % de descuento del precio<br />

de entrada.<br />

www.swissminiatur.ch<br />

Tren de vapor del trayecto de montaña del Furka<br />

Arrastrado por una locomotora de vapor real, construida<br />

hace más de 80 años, este nostálgico tren parte de Realp<br />

(1 420 metros de altitud) atravesando un paisaje alpino espectacular<br />

hasta llegar a la estación de ferrocarril más alta<br />

Furka (2 160 metros) hacia Gletsch (1 760 metros). Hay enlaces<br />

al autobús postal en Gletsch y Oberwald, al tren Matterhorn<br />

Gotthard Bahn en Realp y Oberwald. Desde la inauguración<br />

del último trayecto parcial Gletsch-Oberwald en<br />

verano de 2010, la línea original entera del Glacier Express<br />

es transitable nuevamente. Bono: 20% de descuento en<br />

el precio de los billetes. El tren de vapor Furka de montaña<br />

viaja del 25.6. al 2.10.2011, a veces sólo los fines de semana.<br />

Para los horarios exactos y más información vea<br />

www.dfb.ch<br />

SBB RailAway<br />

En la mayoría de las estaciones de tren suizas descubrirá<br />

displays con un gran surtido de ofertas de excursiones y<br />

espectáculos de la marca SBB RailAway. Escoja la oferta<br />

que le guste y pida en el mostrador las condiciones que<br />

se ofrecen. Podrá beneficiarse de un descuento en las<br />

prestaciones adicionales incluidas en las ofertas.<br />

www.sbb.ch/railaway<br />

Trenes de montaña y teleféricos<br />

El Swiss Pass y la Swiss Card se consideran como «tarjetas<br />

de tarifa media». Con éstos pagará en casi todos los trenes<br />

de montañas y los teleféricos no incluidos en la oferta básica<br />

del Swiss Travel System sólo la mitad de la tarifa normal.<br />

Vea el mapa sinóptico en las páginas 22 y 23 o bien pregunte<br />

al personal en la estación del valle respectiva.<br />

El tren de vapor en el trayecto de montaña del Furka.<br />

La estadía | 45


Las informaciones.<br />

Servicios.<br />

¿1ª ó 2ª clase?<br />

Los billetes del Swiss Travel System<br />

se ofrecen para la 1ª y la 2ª<br />

clase. Todos los trenes que recorren<br />

grandes distancias y la mayoría<br />

de los trenes regionales viajan<br />

con ambas clases de confort.<br />

Esto vale también para una parte<br />

de los barcos. El suplemente de<br />

precio para la 1ª clase es del 50-<br />

60% aproximadamente.<br />

Ya en la 2ª clase puede esperar<br />

el habitual estándar alto de confort<br />

del Swiss Travel System. En la<br />

1ª clase se beneficia de asientos<br />

más anchos y cómodos y a menudo<br />

también de una ocupación<br />

menor de los compartimientos y,<br />

por ende, de un viaje más tranquilo.<br />

InterCity, InterRegio<br />

y RegioExpress.<br />

En su viaje por Suiza encontrará<br />

una y otra vez estas tres designaciones<br />

para las categorías de trenes:<br />

Por ejemplo en el horario, en<br />

los tableros de información y en<br />

los anuncios en el tren.<br />

Los trenes InterCity (IC) conectan<br />

las grandes ciudades, sin hacer<br />

escala. Los ICN son asimismo<br />

trenes InterCity, si bien con tecnología<br />

de inclinación para trayectos<br />

con abundantes curvas. Los trenes<br />

InterRegio (IR) y RegioExpress<br />

(RE) operan en los mismos<br />

trayectos que los trenes IC y en<br />

sus líneas secundarias. Conectan<br />

entre si los centros de tamaño<br />

medio. Los trenes regionales se<br />

paran en todas las estaciones intermedias,<br />

recorriendo asimismo<br />

las ramificaciones de la red.<br />

Los centros grandes cuentan de<br />

una red de trenes suburbanos<br />

(S-Bahn). Los trenes designados<br />

especialmente con una S permiten<br />

llegar a las aglomeraciones<br />

respectivas en un horario de trenes<br />

compactado.<br />

Todos los medios de tráfico en el<br />

Swiss Travel System son para no<br />

fumadores.<br />

www.sbb.ch<br />

Comidas en el viaje.<br />

Los trenes IC e ICN cuentan con<br />

un coche restaurante. En los<br />

restaurantes SBB se le servirá<br />

todo lo que desea, desde una bebida<br />

y un bocadillo hasta un menú<br />

exquisito. También hay coches<br />

restaurante en los enlaces internacionales<br />

de y a Suiza, en algunos<br />

trenes del Rhätische Bahn<br />

(Grisones), en el Glacier Express<br />

así como en los trenes del Zentralbahn,<br />

entre Lucerna e Interlaken<br />

Ost. Preste atención en el horario<br />

y en los anuncios de salida al símbolo<br />

r.<br />

En la cubierta baja de la mayoría<br />

de los trenes InterCity de doble<br />

piso encontrará un bistro SBB.<br />

Aparte de especialidades de café<br />

se le servirán también pasteles finos,<br />

bocadillos fríos y calientes así<br />

como bebidas refrescantes, también<br />

para llevar. Preste atención<br />

en el horario y en los anuncios de<br />

salida al símbolo s.<br />

El minibar es un bar móvil que<br />

pasará por su asiento en el tren.<br />

Los minibares SBB son singulares<br />

por su cafetera móvil que incluso<br />

permite preparar un auténtico<br />

espresso. El minibar le ofrece<br />

también bebidas calientes y frías,<br />

pasteles, sandwiches y varios<br />

bocadillos. Preste atención en el<br />

horario y los anuncios de salida al<br />

símbolo u.<br />

www.sbb.ch/gastro para trenes<br />

de SBB y de Zentrabahn.<br />

www.rgswissalps.ch para el<br />

Glacier Express y los trenes de<br />

Rhätische Bahn.<br />

Informaciones del<br />

horario.<br />

El horario suizo tiene una dirección<br />

Internet – www.sbb.ch – accesible<br />

en todo el mundo y a cualquier<br />

hora. Así es como puede planificar<br />

su viaje cómodamente desde<br />

casa, incluyendo los enlaces de<br />

tren dentro de Europa. Si está de<br />

viaje, el horario también podrá ser<br />

cargado en su móvil.<br />

En las estaciones de tren en Suiza<br />

le imprimirán con mucho gusto en<br />

el centro de venta de billetes a viajeros<br />

o en el mostrador los hora-<br />

rios para cada enlace cualquiera.<br />

Allí también encontrará horarios<br />

gratuitos para diversos enlaces<br />

y regiones. En las estaciones de<br />

tren grandes también tendrá a su<br />

disposición PCs con acceso al<br />

horario Internet. ¿Le gusta viajar<br />

espontáneamente según le dé las<br />

ganas? Lea los diversos anuncios<br />

de salidas en la estación.<br />

Se trata bien de tableros azules<br />

con letra blanca que cambia en<br />

forma mecánica, monitores LCD<br />

o carteles amarillos de salida. No<br />

cabe duda que su próximo tren se<br />

encontrará en la lista.<br />

Podrá llamar por teléfono (0900<br />

300 300, CHF 1.19 por minuto<br />

desde la red suiza de telefonía fija)<br />

el Rail Service para informaciones<br />

sobre horarios y otras informaciones<br />

en alemán, francés, italiano<br />

o inglés. Para las llamadas desde<br />

el extranjero debe marcar +41 900<br />

300 300 y pagar la tarifa normal<br />

para llamadas al extranjero.<br />

Servicio en la estación.<br />

En las estaciones grandes encontrará<br />

no sólo información sobre<br />

el horario sino cualquier información<br />

acerca del Swiss Travel<br />

System. Aquí o bien en Cambio<br />

(Change) vecino podrá cambiar<br />

dinero o bien transferirlo vía Western<br />

Union. Aquí también puede<br />

comprar billetes para espectáculos.<br />

Asimismo encontrará en las<br />

estaciones de tren grandes todo<br />

lo que necesita para viajar y casi<br />

todo lo que necesita para vivir.<br />

www.railcity.ch<br />

¿Viajando con su<br />

bicicleta?<br />

En muchas estaciones de tren<br />

puede alquilar una bicicleta.<br />

Si trae su propia bicicleta podrá<br />

llevarla en los trenes dotados del<br />

símbolo q al precio diario de<br />

CHF 10.– (carga por usted). Tenga<br />

en cuenta que requiere para ello<br />

en los trenes ICN una reserva.<br />

www.sbb.ch/velo<br />

www.rentabike.ch<br />

Perros bienvenidos.<br />

¿Desea llevar su mejor amigo?<br />

¿Mide más que 30 centímetros<br />

por lo que no puede llevarlo en su<br />

cesta? Entonces necesita un billete<br />

propio del Swiss Travel System.<br />

Lo recibirá por la mitad del precio<br />

de 2ª clase de su billete personal.<br />

Equipaje de vuelo.<br />

Indique en el vuelo de ida (desde<br />

cualquier aeropuerto internacional<br />

del mundo) como destino la estación<br />

de ferrocarril suiza respectiva<br />

a la que viaje. Este sistema se llama<br />

Fly Rail Baggage y funciona<br />

con todas las compañías aéreas<br />

a las estaciones de ferrocarril importantes,<br />

resultando ser sumamente<br />

práctico.<br />

Para el vuelo de retorno puede<br />

entregar su equipaje en la estación<br />

de ferrocarril. Ésta será<br />

llevado en tren al avión sin que usted<br />

tiene que intervenir. A la vez recibirá<br />

su tarjeta de embarque con<br />

el asiento deseado en el avión.<br />

Los documentos necesarios para<br />

Fly Rail Baggage y Check-in en la<br />

estación las recibirá en el extranjero<br />

en el lugar donde compre su<br />

billete del Swiss Travel System o<br />

en las estaciones de ferrocarril<br />

grandes de Suiza.<br />

www.sbb.ch/gepaeck<br />

Transporte del<br />

equipaje en Suiza.<br />

Pida expresamente el servicio<br />

«Schnelles Reisegepäck»<br />

(Equipaje rápido) si necesita su<br />

equipaje aún el mismo día en el<br />

lugar de destino. Debe entregarlo<br />

antes de las 9 horas para que llegue<br />

a más tardar a las 18 horas al<br />

destino. Este servicio resulta muy<br />

provechoso si no desea llevar<br />

consigo su equipaje, por ejemplo<br />

en su viaje en la línea GoldenPass<br />

desde Lucerna a Montreux.<br />

www.sbb.ch/gepaeck<br />

Reservas de plazas.<br />

Las reservas de plazas sólo son<br />

posibles y necesarias en casos<br />

excepcionales, especialmente en<br />

algunos trayectos panorámicos.<br />

En caso de ser condición previa,<br />

esto será indicado en las ofertas<br />

correspondientes. Se aconseja,<br />

siendo a veces imprescindible,<br />

reservar una plaza en el tráfico<br />

internacional. Podrá reservar sus<br />

plazas cómoda y anticipadamente<br />

al comprar un billete del Swiss<br />

Travel System en el extranjero o<br />

bien después de la llegada a Suiza<br />

en las estaciones de tren.<br />

Descuentos en trenes de<br />

montaña y teleféricos.<br />

En el Swiss Travel System podrá<br />

subir a alturas considerables sin<br />

tener que pagar un precio adicional.<br />

Como titular de un billete<br />

del Swiss Travel System recibirá<br />

un descuento del 50% (Grindel-<br />

wald/Wengen - Kleine Scheid-<br />

egg - Jungfraujoch: 25%) en los<br />

importantes trenes de montaña y<br />

teleféricos. Vea el mapa sinóptico<br />

en la página 22.<br />

Socios abonados.<br />

Los siguientes socios abonados<br />

del Swiss Travel System le ofrecen<br />

descuentos en los precios de sus<br />

ofertas (véase también las páginas<br />

42–45):<br />

• Museos (entrada gratuita con el<br />

Swiss Pass):<br />

www.museumspass.ch<br />

• Vuelta con guía por ciudades<br />

• Hoteles<br />

• Tren de vapor del trayecto de<br />

montaña del Furka<br />

• Swissminiatur Melide<br />

• Ofertas de excursiones de SBB<br />

RailAway<br />

Venta.<br />

Puntos de venta y condiciones<br />

de obtención.<br />

Las personas con domicilio permanente<br />

fuera de Suiza y del<br />

Principado de Liechtenstein están<br />

facultadas a obtener billetes<br />

del Swiss Travel System. No necesitan<br />

foto. Basta con exhibir<br />

el pasaporte o el documento de<br />

identidad.<br />

Cambie su moneda en una de 200 estaciones de tren SBB en Suiza:<br />

en SBB Change. Allí recibirá francos suizos y más de 90 otras monedas.<br />

De primera a última hora. www.sbb.ch/change<br />

Recibirá billetes del Swiss Travel<br />

System y otras informaciones:<br />

• En www.swisstravelsystem.ch<br />

• A través del teléfono gratuito<br />

00800100 200 30 en el Switzerland<br />

Travel Centre o en línea en<br />

www.swisstravelsystem.com<br />

• En las estaciones de ferrocarril<br />

grandes de Suiza<br />

• En muchas agencias de viajes<br />

en todo el mundo: vea una<br />

lista de los puntos de venta en<br />

www.swisstravelsystem.ch<br />

• Para los pasajeros de vuelos de<br />

Swiss International Airlines en<br />

sus puntos de venta en el extranjero<br />

• En Norte América y México<br />

consulte su agente de viaje<br />

o www.raileurope.com<br />

• Los puntos de venta<br />

en América Latina y las<br />

posibilidades de reserva en<br />

línea están enlistados en<br />

www.raileurope.fr<br />

Puntos de venta en<br />

España.<br />

• Traveloteca, Tel. 91 726 14 82,<br />

www.swistravelsystem.es,<br />

info@traveloteca.com<br />

• Viatges Alemany, Tel. 93 272 36<br />

72, www.suizavacaciones.com,<br />

¿Su dinero para el viaje? De SBB Change.<br />

bcn@valemany.com<br />

• Rail Europe, Tel. 91 547 84 42,<br />

www.raileurope.es,<br />

ree_reservas@raileurope.eu<br />

Enlaces.<br />

• Horario para el Swiss Travel<br />

System entero y los enlaces internacionales<br />

con el extranjero:<br />

www.sbb.ch<br />

• El sitio oficial de Suiza Turismo.<br />

Con abundantes informaciones<br />

y posibilidades de reserva:<br />

www.mySwitzerland.com<br />

• Excursiones, ciclismo, monopatinaje,<br />

viajes en canoa en Suiza:<br />

www.schweizmobil.ch<br />

• Las mejores informaciones sobre<br />

la geografía de Suiza:<br />

www.swissworld.org<br />

• Las últimas noticias de Suiza en<br />

muchos idiomas:<br />

www.swissinfo.ch<br />

Informaciones | 47


Snow and Fun<br />

all year round<br />

TITLIS ENGELBERG LUCERNE SWITZERLAND<br />

Titlis<br />

La cumbre más alta en la<br />

Suiza Central (3020 m)<br />

Titlis Rotair<br />

El primer teleférico giratorio del mundo<br />

le lleva hasta la nieve eterna.<br />

Telesilla Ice Flyer<br />

Disfrute de un viaje espectacular justo<br />

por encima del glaciar.<br />

Parque Glaciar Titlis<br />

Páselo en grande deslizándose y<br />

serpenteando por las divertidas pistas<br />

de nieve con una gran variedad de<br />

juguetes para la nieve.<br />

... y muchas más atracciones<br />

Cueva Glaciar, descenso en rappel por<br />

la grieta del glaciar, excursiones de<br />

Totti y Devil Bikes, rutas de senderismo<br />

en el lago Trübsee y naturalmente unas<br />

vistas panorámicas.<br />

Swiss Pass/Swiss Card:<br />

50% de descuento<br />

Titlis Rotair<br />

CH-6391 Engelberg<br />

Teléfono +41 (0)41 639 50 50<br />

Telefax +41 (0)41 639 50 60<br />

titlis@titlis.ch<br />

www.titlis.ch<br />

London<br />

Brüssel<br />

Paris<br />

Genf<br />

Marseilles<br />

Barcelona<br />

Frankfurt<br />

Freiburg<br />

Köln<br />

Colmar<br />

Strassburg<br />

Amsterdam<br />

Hamburg<br />

Basel<br />

Bern<br />

Engelberg<br />

Stuttgart<br />

Zürich<br />

Luzern<br />

München<br />

Lugano<br />

Milano<br />

Rom<br />

Wien<br />

952-24-83184

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!