Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
välkommen<br />
tervetuloa<br />
welcome<br />
hantverk<br />
käsitöitä<br />
crafts
Kraftfullt.<br />
”Kraftfullt” är en jurybedömd hantverksutställning<br />
där hantverk från Nyland,<br />
Åboland, Åland och Österbotten möts. Deltagarna<br />
är medlemmar i sina lokala hantverksförening.<br />
Ord som skärpa, tydlighet, klarhet,<br />
fantasi, frodighet och kraft har varit i fokus<br />
under juryarbetet. Samtliga utställningsarbeten<br />
representerar en lyckad kombination<br />
av bra hantverk och god formgivning, de<br />
är överraskande och aktuella samt speglar<br />
nutida värderingar.<br />
Av de 23 i mönstringen godkända hantverksföretagarna<br />
har fem tilldelats diplom<br />
för utmärkta produkter.<br />
”Kraftfullt” on jurytettu käsityönäyttely.<br />
Näyttelyssä on esillä töitä Uudeltamaalta,<br />
Turunmaalta, Ahvenanmaalta sekä Pohjan-<br />
maalta. Osallistujat ovat alueittensa käsityöyhdistysten<br />
jäseniä.<br />
Tarkkuus, selkeys, mielikuvitus, rehevyys<br />
sekä voima ovat olleet keskeisiä sanoja juryn<br />
työssä.<br />
Kaikki näyttelyyn valitut työt edustavat<br />
hyvän käsityön sekä mainion muotoilun<br />
yhdistelmää. Töissä näkyy nykypäivän arvot,<br />
ne ovat yllätyksellisiä ja ajankohtaisia. 23:sta<br />
näyttelyyn hyväksytystä käsityöläisestä viidelle<br />
on jaettu diplomi erittäin hyvistä töistä.<br />
”Kraftfullt” is a crafts exhibition of<br />
works selected and evaluated by a professional<br />
jury. Members of the regional crafts<br />
associations in Ostrobothnia, Turunmaa,<br />
Uusimaa and the Åland Islands have been<br />
invited to participate. All the works selected<br />
for the exhibition are a successful combina<br />
tion of great skill and good design. 5 of the<br />
craftsmen have been awarded diplomas for<br />
excellent work.<br />
Jury:<br />
Camilla Moberg, industridesigner/teollinen<br />
muotoilija/industrial designer<br />
Mikael Nygård, industridesigner och silversmed/teollinen<br />
muotoilija ja hopeaseppä/<br />
industrial designer and silversmith<br />
Elina Rebers, textilformgivare/tekstiilimuotoilija/textiledesigner<br />
Välkommen/Tervetuloa/Welcome!<br />
Nylands hantverk r.f.<br />
Åbolands hantverk r.f.<br />
Ålands Slöjd & Konsthantverk r.f.<br />
Österbottens hantverk r.f.
Juryns utlåtanden<br />
Juryn lausunnot<br />
Ilse Berg<br />
”Fantastisk rikedom i färgvärlden. Fin lyster<br />
i materialet. Innovativa materialkombinationer.<br />
Produkten är kraftig i sin enkelhet.”<br />
”Upean rikas värimaailma. Hienoa hohtoa<br />
materiaalissa. Innovatiiviset materiaaliyhdistelmät.<br />
Tuote on yksinkertaisuudessaan<br />
tehokas”<br />
BerIt Bragge<br />
”Otroligt välgjord och tekniskt fulländad<br />
produktserie. Låslösningar är påfundiga och<br />
innovativa. Fina tredimensionella former. ”<br />
”Uskomattoman hyvin tehty ja teknisesti<br />
täydellinen tuotesarja. Lukkoratkaisut ovat<br />
kekseliäitä ja innovatiivisia. Hienoja kolmiulotteisia<br />
muotoja. ”<br />
OutI KarIKIvI<br />
”Välgjorda, kvinnliga och romantiska<br />
produk ter. Detaljerna är vackra och läckra.<br />
Foder tygerna passar in i helheten och ger en<br />
över raskande och exklusiv känsla. Bra och<br />
personlig produkthelhet med väl genomtänkta<br />
och sinnrika produkter.”<br />
”Hyvin tehtyjä, naisellisia ja romanttisia<br />
tuotteita. Yksityiskohdat ovat kauniita ja herkullisia,<br />
loppuun asti ajateltuja ja aistikkaita<br />
tuotteita. Laukkujen vuorikankaat sopivat<br />
hyvin kokonaisuuteen ja antavat yllätyksellisen<br />
ja ylellisen vaikutuksen. Hyvä tuotekokonaisuus<br />
jota leimaa yksilöllisyys.”<br />
PIa KIvInen<br />
SILVERRINgAR<br />
”Mycket välgjort och professionellt. Ringarna<br />
är sköra och skulpturala och ger ett unikt<br />
intryck. Ringarna tillsammans upplevs som<br />
en rörelse eller metamorfos. Utmärkt!”<br />
”Erittäin hyvin tehtyjä ja ammattimaisia.<br />
Hennot ja veistokselliset sormukset antavat<br />
ainutlaatuisen vaikutelman. Yhdessä sormukset<br />
vaikuttavat kuin liikkeeltä tai metamorfoosilta.<br />
Erinomaista!”<br />
sIv & sImOn lInney<br />
”Skön generös form som känns ny och spännande.<br />
Mötet mellan den råa keramiken och<br />
vita glasyren skapar en fantastisk skärpa och<br />
kontrast som ger stark kvalitetskänsla. Den<br />
vita dekoren lättar upp en annars bastant<br />
pjäs. Blomdekoren vitt i vitt passar bra ihop<br />
med den rena sköna rödleran.”<br />
”Avara muoto, joka tuntuu jännittävältä<br />
keramiikan ja dreijauksen yhteydessä. Keramiikan<br />
ja lasitteen välinen kohtaaminen luo<br />
kontrastia, joka saa aikaan vahvan tunteen<br />
laadusta. Valkoinen koriste keventää muutoin<br />
jykevää esinettä. Valkoinen kukkakoriste sopii<br />
hyvin yhteen punasaven kanssa.”
Ilse Berg<br />
”Mina händer uppfyller drömmar”<br />
”KätenI tOteuttavat unelmIa”<br />
Ilse Berg formger och väver<br />
mattor, löpare, sjalar och<br />
plädar. Hon tycker om att<br />
skapa hållbara ting och är<br />
förtjust i färger, material<br />
och olika strukturer. Att<br />
med sina egna händer<br />
förverkliga en idé tycker<br />
hon är fantastiskt. Kärleken<br />
till jobbet, respons från<br />
betraktare och önskan att<br />
hela tiden utvecklas driver<br />
henne framåt. Just nu hoppas<br />
hon på många arbetsår,<br />
massa kreativitet och att nå<br />
ut internationellt med sina<br />
produkter.<br />
Ilse Berg suunnittelee ja<br />
kutoo mattoja, kaitaliinoja,<br />
saaleja ja matkahuopia. Hän<br />
pitää kestävien esineiden<br />
luomisesta ja on ihastunut<br />
väreihin, materiaaleihin ja<br />
erilaisiin rakenteisiin. Hänen<br />
mielestään on upeaa toteuttaa<br />
ideoita omilla käsillä.<br />
rakkaus työhön, katsojan<br />
antama palaute ja toive<br />
jatkuvasta kehittymisestä<br />
ajavat häntä eteenpäin. Juuri<br />
nyt hän toivoo useita työvuosia,<br />
runsaasti luovuutta<br />
ja tuotteidensa kansainvälistä<br />
läpimurtoa.<br />
Ilse Berg designs and<br />
weaves textiles, dreaming of<br />
an international breakthrough.<br />
Ilse Berg<br />
SALT<br />
www.ilse.ax<br />
ilse.berg@aland.net<br />
+358 (0)457 5301040<br />
dIPlOm<br />
Helena erIKssOn<br />
HE-HANTVErK<br />
tovade produkter/huovutettuja tuotteita/<br />
felted products<br />
helena_e@aland.net<br />
+358 (0)400 539775<br />
IBe gräsBecK<br />
keramik/keramiikkaa/ceramics<br />
ibenoma@hotmail.com<br />
+358 (0)400 744942<br />
lOtta gustafssOn<br />
STIcKSTUgAN<br />
maskinstickade produkter/koneneulottuja<br />
tuotteita/machineknitted products<br />
www.stickstugan.ax<br />
stickstugan@aland.net<br />
+358 (0) 457 371 53 69
OutI KarIKIvI<br />
”De som burit plaggen inspirerar mig”<br />
”vaatteIta Käyttäneet InnOIttavat mInua”<br />
När Outi Karikivi hittar<br />
använda spetslakan, fint<br />
broderade borddukar och<br />
vackra ylletröjor vill hon ge<br />
dem nytt liv och berätta deras<br />
historia. Hon ser framför<br />
sig människorna som<br />
burit kläderna och hittar på<br />
historier om deras liv. Hon<br />
känner en stor respekt för<br />
det traditionella handarbetet,<br />
men vill samtidigt vara<br />
en länk i tygets nya historia<br />
och skapar bröllopsdräkter,<br />
muddar och väskor av de<br />
gamla hemtextilerna.<br />
Kun Outi Karikivi löytää käytettyjä<br />
pitsilakanoita, upeasti<br />
brodeerattuja pöytäliinoja<br />
ja kauniita villaneuleita, hän<br />
haluaa antaa niille uuden<br />
elämän ja kertoa niiden<br />
tarinan. Hän näkee vaatteita<br />
käyttäneet ihmiset edessään<br />
ja keksii tarinoita heidän<br />
elämästään. Hän kunnioittaa<br />
suuresti perinteistä käsityötä<br />
mutta haluaa samalla toimia<br />
linkkinä kankaan uuteen<br />
tarinaan. Hän valmistaa<br />
hääpukuja, rannekkeita ja<br />
laukkuja vanhoista kodintekstiileistä.<br />
Outi Karikivi turns old<br />
things into new, inspired<br />
by the stories behind the<br />
clothes.<br />
Outi Karikivi<br />
Willatar<br />
www.willatar.fi<br />
outi.karikivi@<br />
willatar.fi<br />
+358 (0)45<br />
1328230<br />
dIPlOm<br />
ulla Haglund<br />
ULLAS SNIcKArBOd<br />
Klockarbackvägen 7 – Lukkarimäentie 7<br />
68410 Nedervetil Alaveteli<br />
konsthantverk i trä/taidekäsitöitä puusta<br />
/wooden crafts<br />
ullas.snickarbod@elisanet.fi<br />
+358 (0)40 540 4544<br />
tarja HeIKKIlä<br />
KUVA JA MIELI OY<br />
björkrisarbeten, böcker och –kurser/<br />
koivurisutyöt, kurssit ja –kirjat/<br />
twig craft, books and courses<br />
www.kuvajamieli.fi<br />
tarja@kuvajamieli.fi<br />
+358 (0)50 3697259<br />
KaarIn Hellman<br />
textilformgivare, hantverk och materialbaserad<br />
konst/ tekstiilimuotoilija,<br />
työskentee käsityön ja materiaalilähtöisen<br />
taiteen keinoin/ textile designer, crafts<br />
and material based art<br />
kaarinhellman@gmail.com<br />
+358 (0)40 5805345
sIv & sImOn lInney<br />
”Keramikens gränser utmanar oss”<br />
”KeramIIKan rajat Haastavat meIdät”<br />
Siv och Simon Linney handdrejar<br />
ler och stengods i<br />
stilrena former och färger.<br />
Allt de skapar ska gå att<br />
använda och kunder kräver<br />
att deras favoriter finns att<br />
köpa. Ramar som kan tänkas<br />
begränsa en hantverkare,<br />
men som istället utmanar<br />
Simon och Siv. Drivkraften<br />
är viljan att förbättra och<br />
gränserna inom hantverket<br />
jämför de med livets utmaningar.<br />
De finns där och ger<br />
struktur, men hämmar inte<br />
kreativiteten.<br />
Siv ja Simon Linney dreijaavat<br />
savi- ja kivitavaraa,<br />
jotka saavat puhdastyylisiä<br />
muotoja ja värejä. Kaikkien<br />
tuotteiden pitää olla<br />
käyttökelpoisia, ja asiakkaat<br />
vaativat suosikkejaan ostettavaksi.<br />
Näiden kehysten<br />
voisi ajatella rajoittavan<br />
käsityöläistä, mutta sen<br />
sijaan ne haastavat Simonin<br />
ja Sivin. Vetovoima on halu<br />
kehittyä. Käsityöläisyyden<br />
rajoja he vertaavat elämän<br />
haasteisiin. Ne ovat olemassa<br />
ja muodostavat rakenteen<br />
mutta eivät pysäytä luovuutta.<br />
Siv and Simon Linney work<br />
by hand at the pottery<br />
wheel, constantly challenged<br />
by the limitations<br />
they have set for themselves.<br />
Siv & Simon Linney<br />
Lugnet Keramik<br />
www.lugnet.ax<br />
lugnet.keramik@aland.net<br />
+358 (0)457 3749902 /<br />
(0)18 37780<br />
dIPlOm<br />
annette Hägg<br />
VäV-STUgAN ANNETTE<br />
handvävda textilier, även beställningsarbeten/käsinkudottuja<br />
tekstiilejä, myös<br />
tilaustyönä/handwoven textiles, also on<br />
commision<br />
annette.hagg@gmail.com<br />
+358 (0)40 5128951<br />
tanja sPOrmann-KarlssOn<br />
smed/seppä/blacksmith<br />
t.spormann@aland.net<br />
+358 (0)40 576 4975<br />
KIrsI laItInen<br />
KIMALAINEN<br />
intarsiaarbeten/intarsiapuutöitä<br />
/intarsia work<br />
www.kimalainen.fi<br />
kirsi@kimalainen.fi<br />
+358 (0)407711638
SJÖKVARTERET, MARIEHAMN<br />
INFO & WEBSHOP WWW.GULDVIVA.COM<br />
TM<br />
BlommanTM<br />
925 STERLING SILVER<br />
angelIca landgren<br />
arbetar i silver och sten, använder även<br />
ben, horn och tagel i sina smycken<br />
/työstää hopeaa ja kiveä, käyttää myös<br />
luuta, sarvea ja jouhia koruissaan<br />
/works in silver and stone, she also uses<br />
bone, horn and horsehair in her jewellery.<br />
+358 (0)19 236111<br />
Peter lIndBerg<br />
TräBITEN<br />
Smycken i trä/koruja puusta/wooden<br />
jewellery<br />
www.trabiten.ax<br />
peter.lindberg@trabiten.ax<br />
eva-len mattssOn<br />
stickat i ull och lin/neuleita villasta ja<br />
pellavasta/ knitted products in wool<br />
and linen<br />
www.salt.ax<br />
evalen@aland.net<br />
+358 (0) 457 3425234
BerIt Bragge<br />
”Min skaparlust sover aldrig”<br />
”luOmIsIntOnI eI nuKu KOsKaan”<br />
Trots att Berit Bragge<br />
arbetar dagligen som lektor<br />
i formgivning vid Yrkeshögskolan<br />
Novia i Åbo har hon<br />
ett stort behov att ännu på<br />
kvällen gå till sitt arbetsrum<br />
och fortsätta med sina egna<br />
projekt. Där tillverkar hon<br />
stickade smycken av emaljlackerad<br />
koppartråd och<br />
silvertråd. Kopparens glans<br />
och formbarhet inspirerar<br />
henne och maskinstickningens<br />
otaliga variationsmöjligheter<br />
utmanar. Skaparlusten<br />
är hennes drivkraft.<br />
Berit Bragge työskentelee<br />
päivittäin muotoilun<br />
lehtorina ammattikorkeakoulu<br />
Noviassa Turussa. Silti<br />
hänellä on suuri tarve palata<br />
iltaisin työhuoneeseensa jatkamaan<br />
omien hankkeidensa<br />
parissa. Työhuoneessaan hän<br />
valmistaa neulottuja koruja<br />
emalilakatusta kuparilangasta<br />
ja hopealangasta. Kuparin<br />
kiilto ja muokattavuus<br />
sekä koneneulonnan monet<br />
mahdollisuudet innoittavat<br />
häntä. Luomisinto on hänen<br />
käyttövoimansa.<br />
Berit Bragge makes knitted<br />
jewellery, always pushed<br />
onwards by her relentless<br />
creative energy.<br />
Berit Bragge<br />
Design Berit Bragge<br />
berit.bagge@novia.fi<br />
+358 (0)44 0610660<br />
dIPlOm<br />
synnöve nOrdström<br />
snidar och målar fåglar i trä/veistää ja<br />
maalaa puisia lintuja/carves and paints<br />
wooden birds<br />
www.alandiabirds.com<br />
synnove.nordstrom@aland.net<br />
+358 (0)18 21956<br />
jaana PajunIemI<br />
NASTATUOTE<br />
produkter av handtryckta tyger<br />
/tuotteita käsinpainetuista kankaista<br />
/products of handprinted textiles<br />
www.nastatuote.fi<br />
jaanapajuniemi@gmail.com<br />
+358 (0) 50 5933472<br />
Heta salmI<br />
smyckeskonstnär och grafiker<br />
/korutaiteilija ja graafikko<br />
/jewellery artist and graphic designer<br />
www.hetasilverdesign.com<br />
Facebook: H&A collection<br />
heta @pp.inet.fi<br />
+358 (0)40 4866220
PIa KIvInen<br />
”Smycken är som att lägga pussel”<br />
”KOrut Ovat KuIn PalaPelIn KOKOamIsta¡”<br />
Det är lite som en lek, för<br />
Pia Kivinen, att tillverka<br />
smycken. Små delar i enkla<br />
former kombineras på olika<br />
sätt och blir till någonting<br />
nytt, intressant och roligt.<br />
En skulptur i miniatyr.<br />
Idéerna får hon från former<br />
eller detaljer hon hittat,<br />
sett eller fotograferat. Hon<br />
tycker om att undervisa<br />
och utmanas av att lösa<br />
problem som uppstår under<br />
arbetets gång. Ahakänslan<br />
blir hennes belöning.<br />
Pia Kiviselle korujen valmistus<br />
on vähän kuin leikki.<br />
Yksinkertaisen muotoisia<br />
pikkuosia yhdistellään eri<br />
tavoin, jolloin niistä syntyy<br />
jotain uutta, kiinnostavaa<br />
ja hauskaa. Pienoiskokoinen<br />
veistos. Ideat hän saa muodoista<br />
tai yksityiskohdista,<br />
joita hän on löytänyt, nähnyt<br />
tai valokuvannut. Hän pitää<br />
opettamisesta ja saa haasteita<br />
työn kuluessa syntyvien<br />
ongelmien ratkaisemisesta.<br />
Ahaa-elämys on hänen<br />
palkintonsa.<br />
Jeweller Pia Kivinen teaches<br />
goldsmithery. In her creative<br />
work, she feels a bit like a<br />
child playing.<br />
Pia Kivinen<br />
pia.kivinen@gmailcom<br />
+358 (0)40 5085169<br />
dIPlOm<br />
annIKa Baarman-sundBlOm<br />
maskinstickade produkter/koneneulottuja<br />
tuotteita/machineknitted products<br />
annika.baarmansundblom@<br />
dnainternet.net<br />
+358 (0)50 5349164<br />
mail: annika.baarmansundblom@<br />
dnainternet.net<br />
tel/puh/phone: +358 (0)50 5349164<br />
anna-lena söderlund<br />
VIMLA<br />
smycken/koruja/jewellery<br />
vimladesign@gmail.com<br />
+358(0) 40 5775 188<br />
tIna West<br />
FErA<br />
silversmycken/hopeakoruja<br />
/jewellery in silver<br />
tina.west@myhome.fi<br />
+358 (0)50 3024543
TAITO<br />
Aito ja ajatteleva<br />
käsityöalan klassikko<br />
> Kasvokkain: Sirkka Kannusmäki<br />
> Käsin tehty puutarha: Sammalmatto<br />
3/2011 9,50 € Ajatteleva käsityölehti > www.taito.fi<br />
Käsin tehty<br />
puutarha<br />
> Kulttuuri elää käsityössä:<br />
Rauman kiulu- ja tynnyritehdas<br />
En hantverksklassiker<br />
Tekijä: BRIAN CROSSLEY<br />
S. 42<br />
ERIKOISTEKNIIKKA:<br />
Sadeviitta viikinkien tapaan<br />
S. 44<br />
SUURI MATTOVUOSI:<br />
Kaksipuoliset kiikkalaiset<br />
S. 24<br />
genuin och<br />
inspirerande<br />
www.taito.fi<br />
TAITOilmoitus_Kraftfullt_2011.indd 1 24.5.2011 13:29:15<br />
“Låt lusten att skapa<br />
bli en del av Din vardag”<br />
Hantverkslinjen<br />
Årskurs 1 startar 22.08.2011<br />
textil, trä, keramik<br />
metall, hantverk mm.<br />
Tel. 43 240<br />
Tel. 43 240<br />
www.afhs.ax
Hantverksföreningarna<br />
Föreningarna verkar för att stöda hantverkskulturen inom<br />
den egna regionen. Den mångsidiga verksamheten som<br />
riktar sig till såväl hobby som yrkesutövande hantverkare,<br />
innefattar bl.a. försäljning, kurser och utställningar. Föreningarnas<br />
mål är att bevara hantverket som en levande del<br />
av vardagskulturen, stöda utvecklingen av högklassigt och<br />
unikt hantverk samt stärka hantverksföretagarnas ställning.<br />
För mera information, besök hemsidorna eller ring!<br />
Käsityöyhdistykset<br />
Yhdistykset edistävät käsityötä kulttuurina ja elinkeinona<br />
omilla alueillaan. Monipuolinen toiminta sisältää erilaisia<br />
kursseja, näyttelyitä ja ajankohtaisia luentoja sekä alan<br />
ammattilaisille että harrastajille.<br />
Päämääränä on käsityötaitojen säilyminen, uuden korkealaatuisen<br />
käsityön kehittäminen sekä käsityöyrittäjyyden<br />
tukeminen.<br />
Enemmän tietoa toiminnasta löydät yhdistysten kotisivuilta<br />
tai ota yhteyttä!<br />
Crafts Associations<br />
The crafts Associations represent and support crafts as<br />
culture, skill and business within their own regions. The<br />
associations organize various activities for professionals and<br />
amateurs alike, e.g. courses, workshops and exhibitions.<br />
For more information, please visit the websites or give us a call!<br />
Nylands hantverk r.f. AnnKatrin Finell, T.f. VL/TJ<br />
Besöksadress/käyntiosoite: Mariella Kronström, projektkoordinator<br />
Kalevagatan 61 www.nylandshantverk.net<br />
01800 Helsingfors +358 44059 8173<br />
Postadress/postiosoite: +358 40716 6839<br />
Björkuddsvägen 155 info@nylandshantverk.net<br />
10620 Ekenäs<br />
Åbolands Hantverk r.f. Eliisa Riikonen, VL/TJ<br />
Köpmansgatan 16 www.gullkrona.fi<br />
21600 Pargas +358 2469 5411<br />
eliisa.riikonen@gullkrona.fi<br />
Ålands Slöjd & Konsthantverk r.f. Hanna WiikRosenqvist, VL/TJ<br />
Fabriksgatan 4 www.konsthantverk.ax<br />
AX22100 Mariehamn +358 1814577<br />
+358 4575244007<br />
konsthantverk@konsten.ax<br />
Österbottens hantverk r.f. AnnaMaija Bäckman, VL/TJ<br />
Rådhusgatan 28 www.loftet.fi<br />
65100 Vasa +358 63185310<br />
annamaija.backman@loftet.fi
A<br />
EttupplevelsehusvidÅlandshav<br />
EckeröPost&tullhus<br />
1828<br />
www.konsten.ax
texter/tekstit: Liz LindwaLL grafisk form/graafinen ulkoasu: Hancock ab<br />
© foto/kuvat: andreas dienerT tryckeri/painopaikka: wasa GrapHics<br />
utställn.arkitekt/näyttelyarkkitehti: MikaeL nyGård