09.02.2013 Views

kui design – muotoilua turkulaisittain

kui design – muotoilua turkulaisittain

kui design – muotoilua turkulaisittain

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

impulse<br />

lifestyle magazine<br />

MADRID<br />

VS. TURKU<br />

HOW TO THROW<br />

A GREAT<br />

DINNER PARTY?<br />

UUSI ELÄMÄ<br />

ELÄIMELLE<br />

“PERINTEITÄ<br />

SÄILYTTÄEN”<br />

ESITTELYSSÄ<br />

LANKABAARI<br />

JA KUI DESIGN<br />

WHAT KIND OF<br />

FAMILY<br />

SUITS YOUR LIFE?<br />

EKOILUA<br />

EDULLISESTI


impulse<br />

lifestyle magazine<br />

Sisällys<br />

04 Koira tarhasta omaan kotiin<br />

05 Erilaiset etkot lankabaarissa<br />

06 Kui Design - <strong>muotoilua</strong> <strong>turkulaisittain</strong><br />

08 Kelan luukulta Big Benin juurelle<br />

12 Ekoelämää edullisesti ja epähuomiossa<br />

15 Suomen suvaitsevaisuus<br />

18 Perinteitä säilyttäen<br />

20 Madrid & Turku, different going out styles<br />

22 Food + Russia = love forever<br />

24 Russians when they are free<br />

26 How to throw a great dinnerparty?<br />

29 What kind of family suits your life?<br />

Projektipäälliköt: Emilie Labonne, Minna Heiniö<br />

Päätoimittaja: Satu Kankaristo<br />

Toimitussihteeri: Sini Jokinen<br />

Lehden ulkoasu: Ellinoora Uusi-Kartano<br />

Taittajat: Ellinoora Uusi-Kartano, Kaisa Paavola, Anni Kulta,<br />

Anniina Leppänen, Sissi Leppänen, Miia Mäki, Anna-Maija Vaimala<br />

Toimittajat: Kaisa Paavola, Anni Kulta, Anniina Leppänen, Sissi Leppänen,<br />

Miia Mäki, Anna-Maija Vaimala, Alina Tshuburova, Fransisco Javier Mantecón,<br />

Javier Manso Carreira, Oxana Shishenia, Margarita Vdov, Minea Paavola,<br />

Yvonne Dänekamp, Henni Kristin Wiedemann, Amelie Fiedler<br />

Opettajat: Sirkku Anttonen, Oona Tikkaoja


Elämämme impulssit<br />

Lehden julkaisija<br />

HUMAK Turun kampus<br />

media- ja vuorovaikutustaidot<br />

1-2/2010<br />

Pääkirjoitus<br />

Impulse [ʹim͵pΛls]<br />

suomeksi 1. (tekn, tiede) impulssi, pulssi, sykäys 2. mielijohde, vaikute, yllyke, heräte,<br />

alkusysäys, päähänpisto<br />

ranskaksi idée subite, impulsion, incitation, pulsion<br />

saksaksi Impuls, Andrang, Anregung, Anreiz, Einfall, Trieb<br />

venäjäksi импульс, каприз, порыв<br />

espanjaksi impulso<br />

Pitelet tällä hetkellä käsissäsi monikansallista Impulse-lehteä. Impulse on ensimmäinen kulttuurituottajien<br />

ja vaihto-opiskelijoiden yhteistyönä tekemä lehti koko Humakin historiassa.<br />

Tämän lehden matka päähänpistoista valmiisiin artikkeihin on ollut pitkä, on tarvittu monia<br />

yllykkeitä ja alkusysäyksiä. Yksi suomennos impulse-sanalle on vaikute. Keräämme<br />

vaikutteita ympäriltämme koko elämämme ajan, ja niitä on myös tämä lehti täynnä.<br />

Kirjoittajien erilaiset taustat tuovat lehtemme sivuille uusia näkökantoja.<br />

Lehti-projektissamme mukana oli yhdeksän vaihto-oppilaan lisäksi kourallinen<br />

suomalaisia opiskelijoita, jotka saivat uusia kokemuksia jo tutuksi<br />

tulleesta kotikansainvälistymisestä. Myös vaihto-opiskelijoille<br />

kokemus oli ainutlaatuinen, heistä ei kukaan ole ollut ennen<br />

mukana lehden teossa.Vaihto-opiskelijoille uusi kokemus oli<br />

myös suomalainen, ja varsin humakilainen, tapa opiskella<br />

hyvin itsenäisesti. Suomalaisten tapa pitää kiinni aikataulusta<br />

on monesti kummastuttanut ulkomaalaisia.<br />

Monilla opiskelijoilla espanjankielestä tuttu ilmaus<br />

mañana (suom. huomenna, joskus tulevaisuudessa)<br />

esiintyi hyvin vahvasti lehdentekoprosessissa,<br />

mutta sekin pitää kokea vain kansainvälisyytenä.<br />

Espanjassa putkimieskin tulee mañana, Suomessa putket saadaan<br />

kuntoon korkeintaan akateemisen vartin myöhästymisellä.<br />

Vaihto-opiskelijoiden tekstit on koottu lehteen yhdeksi kokonaisuudeksi. Vaihtoopiskelijat<br />

ovat kirjoittaneet tekstinsä englanniksi, mutta joukosta löytyy<br />

myös muutama suomenkielinen artikkeli. Vienan Karjalasta kotoisin<br />

oleva Alina puhuu äidinkielekseen karjalaa, mutta kirjoitti artikkelinsa<br />

suomeksi. Emme halunneet korjata Alinan tekstejä kieliopillisesti<br />

oikeaksi suomeksi, koska nyt tekstit ovat hänen omaa<br />

suomeaan, ei ehkä niin puhdasta, mutta sitäkin aidompaa. Tämä<br />

sama aitous löytyy myös muiden vaihtareiden teksteistä. Me<br />

emme puhu äidinkielenämme englantia, mutta mikä olisikaan aidompi<br />

merkki oikeasta kansainvälisyydestä <strong>kui</strong>n kansainvälinen<br />

kieli? Me emme halua koreilla kieliopillisesti, me haluamme olla<br />

aitoja ja näyttää omat juuremme ja sen, mistä tulemme.<br />

Toivon, että viihdyt lehtemme parissa, josta kuultavat läpi meidän<br />

omat perimämme ja elämämme vaikutteet, impulssit.<br />

It´s all about the impulse!<br />

Satu Kankaristo<br />

Monikansallisen lehden ylpeä päätoimittaja


04<br />

Koira tarhasta omaan kotiin<br />

Oletko harkinnut ottavasi koiran löytöeläintarhalta ja<br />

antavasi sille luonasi uuden, mukavan elämän?<br />

Internet on pullollaan sivustoja, joilta voi valita suloisen,<br />

reppanan, kodittoman karvaturrin ja käydä hakemassa<br />

sen muutaman satasen maksua vastaan oman kodin<br />

nurkkaan tuhisemaan. Ja sitten kaikki elävät elämänsä<br />

onnellisina loppuun asti...vai <strong>kui</strong>nka?<br />

Koirat päätyvät tarhoille lähinnä kolmesta syystä: koira<br />

on hylätty pito-ongelmien vuoksi, koiraa on kohdeltu niin<br />

huonosti, että eläinsuojelu on hakenut sen huostaan, koira<br />

on kadulta löydetty kulkukoiria, eikä tällöin ole tottunut<br />

asumaan ihmisten kanssa. Usein yksi koira on kokenut jo<br />

useamman näistä kohtaloista ennen tarhalle päätymistään.<br />

Millainen kotikoira tällaisesta hauvasta sitten tulee? Sanoisin,<br />

että arvaamaton.<br />

Voi olla, että kaikki menee hyvin, mutta useimmiten elämä<br />

tällaisen koiran kanssa on vaikeaa. Löytökoirat eivät ole<br />

välttämättä laisinkaan sisäsiistejä, tottuneita hihnaan, muihin<br />

eläimiin, lapsiin, yksin oloon, ihmisen kosketukseen,<br />

kodin ääniin... Joka tapauksessa löytökoira vaatii aina puolet<br />

enemmän töitä <strong>kui</strong>n elämäniloinen pieni pentu, joka<br />

ei ole kokenut hylkäämistä, väkivaltaa tai elämää kadulla.<br />

Voi tuntua houkuttelevalta ottaa koira löytötarhalta jo sen<br />

halvan hinnankin perusteella, saattaa äkkiseltään ajatella<br />

säästävänsä siinä satasia, mutta totuus on, että siitä ne kulut<br />

ongelmakoiran kanssa vasta alkavat.<br />

Jos asut kerrostalossa, mieti kaksi kertaa. Mitä teet sitten,<br />

kun sinua uhkaa häätö, koska naapurisi valittavat koirasi<br />

haukkuvan aina kun olet poissa. Entä, kun vuokranantajasi<br />

tulee tarkastuskäynnille ja karvaturrisi on eroahdistuksessaan<br />

kalunnut ovenpielet, raapinut paikat naarmuille ja pissannut<br />

asunnon lattiat piloille? Oletko valmis muuttamaan<br />

ja maksamaan yhä uu destaan koirasi aiheuttamat kulut?<br />

Vai annatko koirasi pois ja aiheutat sille hylkäämiselläsi<br />

yhä enemmän traumoja?<br />

Löytöeläintarhalta haettu koira voi olla myös itse tuhoinen,<br />

vaatia kallista terapiaa, koulutusta, eläin lääkärikäyntejä,<br />

sitruunapantoja, vaippoja, feromonilaitteita ja ennen kaikkea<br />

aikaa, tietoa sekä kärsivällisyyttä. Kuinka paljon olet<br />

valmis laittamaan aikaasi ja rahaasi siihen, että koira eheytyy<br />

ja siitä tulee jokseenkin tasapainoinen ja hallittava perheenjäsen?<br />

Jos sinulla on lapsia tai suunnittelet hankkivasi niitä lähitulevaisuudessa,<br />

ei löytökoiran ottaminen ole vii sasta. Kukaan<br />

ei tiedä, mitä koiralle on tapahtunut. Mikä tahansa<br />

ärsyke saattaa laukaista traumaattiset muistot ja saada<br />

koiran vaikka hyökkäämään.<br />

Totta kai asioilla on myös toinen puoli. Jos olet valmis<br />

sitoutumaan koiran kuntouttamiseen etkä kavahda vastoinkäymisiä,<br />

pissoja lattioilla, pieniä tuhoja, suuria<br />

menoja ja kovaa työtä, voit parhaassa tapauksessa saada<br />

löytökoirasta kiitollisen ystävän, jota et mistään hinnasta<br />

antaisi enää pois.<br />

Teksti: Kaisa Paavola<br />

löytökoiran onnellinen omistaja


ERILAISET ETKOT LANKABAARISSA<br />

Turun keskustassa sijaitseva Lankabaari on<br />

käsityötarvikkeiden myymälä ja alan harrastajien<br />

kohtauspaikka. Lankabaariin voi poiketa kuka tahansa.<br />

Siellä pääsee hypistelemään erityyppisiä lankoja, saa<br />

uusia ideoita ja voi vaihtaa mielipiteitä toisten käsitöistä<br />

innostuneiden kanssa.<br />

Lankabaarissa järjestetään erilaista ohjelmaa, jonka<br />

tarkoituksena on tuoda käsityöharrastajat yhteen ja<br />

tarjota uusia virikkeitä. Lankabaarissa järjestetään joka<br />

kuun ensimmäinen torstai Kässäkerho, jonne kuka<br />

tahansa voi tulla neulomaan yhdessä muiden kanssa.<br />

Ennakkoilmoittautumista ei ole. Parhaimmillaan<br />

Lankabaarista voi löytää uusia käsitöistä innostuneita<br />

ystäviä.<br />

Yleensä kahdesti kuukaudessa järjestetään Yhden illan<br />

juttu. Illan teema on sovittu etukäteen. Teemoina voi<br />

olla esimerkiksi käsinkehräys tai neulahuovuttaminen.<br />

Ilta maksaa noin 18-22 euroa sisältäen opastuksen<br />

ja materiaalit. Virvokkeena toimii kahvi tai tee.<br />

Lankabaarissa voidaan järjestää myös esimerkiksi<br />

polttarit tai muu ryhmäilta käsitöiden merkeissä.<br />

Myymälän lisäksi Lankabaarin tuotteita myydään myös<br />

nettikaupassa. Tyypillisin asiakas on 25 <strong>–</strong> 35 -vuotias<br />

nainen. Miehiä käy melko vähän. Miesten tyypillisin<br />

käsityö on aina käytännöllinen pipo.<br />

Lankabaari pyrkii myymään lankoja, joita ei muista<br />

Turun lankakaupoista saa. Lankojen materiaaleina<br />

on muun muassa merinovillaa, silkkiä, kashmiria ja<br />

angoraa. Langat maksavat 2-15 euroa kerältä ja ne<br />

tulevat pääsääntöisesti Saksasta, Norjasta ja Englannista.<br />

Lankojen lisäksi myydään muun muassa huovutusvillaa,<br />

puikkoja ja muita työvälineitä.<br />

Elokuussa kolme vuotta täyttänyt Lankabaari muuttaa<br />

joulukuun alussa uusiin tiloihin Humalistonkadulle.<br />

Muuten toiminta pysyy ennallaan.<br />

Teksti: Anni Kulta, Kuvat: Anna-Maija Vaimala<br />

Lankabaari, Humalistonkatu 14, 20100 Turku<br />

www.lankabaari.fi<br />

Aukioloajat: ma-pe klo 11-18, la klo 10-14, lisäksi<br />

ohjelmailtoina klo 18-20<br />

Lankabaarin Jenni Tamminen<br />

jaksaa neuloa vielä työpäivän<br />

jälkeenkin<br />

05


06<br />

KUI DESIGN <strong>–</strong> MUOTOILUA TURKULAISITTAIN<br />

Aurajoen varrella sijaitseva Kui Design on kahden<br />

muotoilijan perustama yritys. Se suunnittelee, valmistaa ja<br />

myy sisustustekstiilejä, asusteita ja lahjatuotteita.<br />

- Lasten villatöppöset ovat suosituin tuotteemme. Lisäksi<br />

Turku-aiheiset tuotteet, esimerkiksi Turku-kuosiset<br />

koristetyynyliinat ja Föri-aiheiset tuotteet, käyvät<br />

erityisesti kesäaikaan hyvin kaupaksi, kun turisteja on<br />

paljon kaupungissa, toinen omistajista, Anna Hormio<br />

kertoo.<br />

Myymälä toimii Manillan vanhassa tehdaskiinteistössä.<br />

Työtila, josta suurimman tilan vie suuri kankaanpainopöytä,<br />

sijaitsee myymälän yhteydessä. Tämä mahdollistaa sen,<br />

että asiakkaat näkevät itse, <strong>kui</strong>nka tuotteet syntyvät, ja<br />

voivat ymmärtää, mistä kotimaisen, käsityönä tehdyn<br />

tuotteen hinta muodostuu. Toisaalta tämä luo paineita,<br />

miten pitää myymälä siistinä.<br />

Työnjako Kui Designissa jakaantuu pääsääntöisesti niin,<br />

että Anna painaa ja Rebekka Ketola ompelee. Uusia<br />

kuoseja kehitellään tarpeen mukaan. Suosituista kuoseista<br />

suunnitellaan uusia tuotteita.<br />

Kui Design on mukana Turku Design Now! -ryhmässä,<br />

johon kuuluu kymmenen itsenäistä <strong>design</strong>yritystä Turusta.<br />

Ryhmän tuotteille on yhteistä kotimaisuus sekä laadukas<br />

käsityöläisyys. Kui Designin tuotteita jälleenmyyvät muun<br />

muassa Helsingissä Pumpkin ja Jyväskylässä Kotimainen<br />

Helmi.<br />

Teksti: Anni Kulta Kuvat: Anna-Maija Vaimala<br />

Kui Design, Itäinen Rantakatu 64, 20810 Turku<br />

www.<strong>kui</strong><strong>design</strong>.com<br />

Aukioloajat: ti<strong>–</strong>pe klo 12<strong>–</strong>18, la sopimuksen mukaan


Kauppa toimii<br />

ideoiden ja uusien<br />

tuotteiden kokeilu-<br />

ja esittelypaikkana.<br />

Tekemisen ilo on<br />

suurin innoittaja<br />

uusille tuotteille!<br />

07


08<br />

Kelan luukulta<br />

Big Benin juurelle<br />

Lontoo. Yksi maailman kalleimmista suurkaupungeista, mutta <strong>kui</strong>tenkin myös kiehtovimmista.<br />

Into lähtemisestä opiskelijabudjetilla kalliiseen kaupunkiin katoaa nopeasti, sillä kukkarosta<br />

kurkkii ennemminkin matti <strong>kui</strong>n Jari Sarasvuo. Mutta ei hätää! Näillä vinkeillä voit tehdä<br />

kaupungissa pikkurahalla muutakin <strong>kui</strong>n kuvata pelkkää Big Beniä!


Ennen matkaa<br />

Hyvissä ajoin ennen matkaa kannattaa ottaa selvää eri<br />

lentoyhtiöiden hinnoista ja tarjouksista. Äkkilähdöt ovat<br />

usein halpoja, mutta varaamalla lennon monta kuukautta<br />

etukäteen hinta voi olla alhaisempi <strong>kui</strong>n pari viikkoa ennen<br />

matkaa. Halvimmalla menopaluulipun Lontooseen<br />

saa Ryanairilta, EasyJetilta tai Blue1:lta. Kannattaa myös<br />

huomioida eri lentoyhtiöiden tarjoukset.<br />

Hostellivaihtoehtojen suhteen Lontoossa on runsaudenpula,<br />

joten ongelmaksi muodostuu sen oikean paikan<br />

löytäminen. Kannattaakin käyttää aikaa hostellien nettisivuilla<br />

ja vertailla eri vaihtoehtoja. Netin keskustelupalstat<br />

ovat myös hyvä kanava saada tietoa sekä hyvistä<br />

että huonoista hostelleista. Dormit eli jaetut huoneet ovat<br />

yleensä halvempia <strong>kui</strong>n omat huoneet, mutta hinnat voivat<br />

vaihdella huimasti eri hostellien välillä. Halvimmat dormit<br />

maksavat 12 puntaa yöltä kun taas huokeimmat hinnat<br />

omissa huoneissa ovat 23 punnan luokkaa.<br />

Halvat huvit<br />

Ilmaisia nähtävyyksiä Lontoossa ovat ainakin National<br />

Gallery, British Museum, Tate Modern, St. Paul´s Cathedral<br />

ja Tower Bridge. Monet tunnetut Lontoon nähtävyydet<br />

kuten London Eye ja Westminster Abbey ovat suosittuja.<br />

Ne eivät <strong>kui</strong>tenkaan ole niin ihmeellisiä että olisivat kalliin<br />

hintansa arvoisia.<br />

London Eye -maailmanpyörän sijaan kannattaa sijoittaa<br />

rahat esimerkiksi Thames jokiajeluun, joka kestää puolitoista<br />

tuntia, maksaa vain 10 puntaa ja on jotain, mitä<br />

et Suomessa pääse kokemaan. Jos matkakassassa on<br />

muutama ylimääräinen punta ja haluat käydä suosituissa<br />

nähtävyyksissä, osta nähtävyyksien yhdistelmälippu, sillä<br />

säästät kymmeniä puntia!<br />

Lontoossa järjestetään kalliita maksullisia sightseeing<br />

kiertoajeluita, mutta pienellä rahalla ja vähällä vaivalla<br />

kaikki nähtävyydet voi käydä ihailemassa omatoimisella<br />

bussiajelulla. Bussilla voit myös kätevästi mennä nauttimaan<br />

piknikistä johonkin Lontoon lu<strong>kui</strong>sista puistoista,<br />

kuten esimerkiksi huiman 142 hehtaarin kokoiseen Hyde<br />

Parkiin. Puistoihin matkustamista ja muuta Lontoossa liikkumista<br />

varten matkailijan kannattaa hankkia itselleen julkisen<br />

liikenteen matkakortti.<br />

Paljon busseja käyttävän kannattaa valita Lontoon liikenteessä<br />

Oyster matkailukortti, johon ladataan itse<br />

valittu summa rahaa. Kortti kustantaa 3 puntaa ja pantin<br />

saa takaisin kun kortin palauttaa lipunmyyntipisteelle. Jos<br />

<strong>kui</strong>tenkin suosit nopeita metroja, on valintasi Travelcard,<br />

jonka kanssa voit kulkea rajattomasti Lontoon keskustan<br />

alueella. Molemmat, sekä Oyster että Travelcard käyvät<br />

metroon, busseihin ja lähialueen juniin. Muista näyttää<br />

matkalippuasi myös turistipaikoissa, niillä saatat saada<br />

alennuksia pääsylippujen hinnoista.<br />

Lontoo on tunnettu punaisista, kaksikerroksisista busseistaan.<br />

09


10<br />

Menopaluulipun hinnat Lontooseen<br />

• Ryanair lentää Tampereelta alk. 55e €<br />

• Easyjet Helsingistä alk. 56 €<br />

• Blue1 lentää Helsingistä. Nuorisohinnat (12 25 vuotiaille) alk. 140e<br />

Halpoja ja luotettavia hostellien varaussivustoja ovat mm. www.hostelworld.com ja www.hostel<br />

bookers.com.<br />

Travelcardin voit ostaa joko yhdelle (£5,6) tai seitsemälle (£25,8) päivälle. Kortilla voi matkustaa<br />

Lontoon keskustan alueella rajattomasti. Kaikkia matkailulippuja saa julkisen liikenteen myynti-<br />

pisteistä.<br />

Yhdistelmälippu 49,8 puntaa: Madame Tussauds (norm. £28,), London Eye (norm. £18,9) ja Lon-<br />

don Dungeon (norm. £21). Yhdistelmälippuja voi ostaa edellä mainittujen nähtävyyksien lippu-<br />

pisteistä ja nettisivuilta.<br />

pallontallaajat.fi on kotimainen reppureissaajien sivusto, josta löytyy paljon hyviä matkustamiseen<br />

liittyviä keskusteluja sekä muuta tietoa.<br />

Ruokailua pikkurahalla<br />

Lontoossa ruokaan uppoaa helposti paljon rahaa. Jos haluat<br />

selvitä minimibudjetilla, valitse itsellesi asuinpaikaksi<br />

hostelli, jossa on asukkaiden käytössä oma keittiö.<br />

Tällöin voit tehdä ruokasi itse hostellissa, eikä rahaa kulu<br />

enempää ruuanalaittoon <strong>kui</strong>n kotonakaan. Jos <strong>kui</strong>tenkin<br />

haluat syödä ulkona ja paikalliseen ruokakulttuuriin tutus-<br />

tuminen kiinnostaa, niin selviät<br />

halvemmalla kun vältät syömistä ydinkeskustassa sekä<br />

pääkatujen varrella. Pienellä etsimisellä ja sivukatuja<br />

kiertelemällä löytyy paikkoja, joissa hintataso on huomattavasti<br />

halvempi. Lontoossa myös pubeissa on tarjolla<br />

ruokaa, joka on halvempaa <strong>kui</strong>n ravintoloissa, mutta<br />

<strong>kui</strong>tenkin maistuvaa ja annokset taltuttavat suuremmankin<br />

nälän.<br />

Piknikistä voi nauttia vaikkapa Lontoon parlamenttitalon vieressä, Big Benin läheisyydessä.


Shoppailu<br />

Shoppailu on monelle olennainen osa matkailua. Lontoon<br />

tunnetuin ostoskatu Oxford Street tarjoaa paljon valinnan<br />

varaa, mutta hintatasoltaan se ei ole opiskelijaystävällisin.<br />

Jos <strong>kui</strong>tenkin päädyt siihen suuntaan kiertelemään, niin<br />

kannattaa käydä Primark nimisessä kaupassa. Primark<br />

tarjoaa vaatteita naisille, miehille ja lapsille sekä kaupasta<br />

löytyy myös sisustusosasto. Kaksikerroksisesta taivaasta<br />

löytyy kenkiä n. 5 20 punnalla eikä villakangastakistakaan<br />

tarvitse maksaa pariakymppiä enempää. Halvasta hintatasosta<br />

huolimatta kaupasta löytyy myös kestäviä vaatteita.<br />

Tutki materiaalilappuja niin voit tehdä hyviä löytöjä!<br />

Camdenin torialue.<br />

Jos ydinkeskustan kaupat eivät kiinnosta, vaan haluat<br />

löytää uniikimpia tuotteita ja paikkoja, joissa myös paikalliset<br />

käyvät, kannattaa ehdottomasti suunnata Lontoon<br />

tunnetuille market alueille, kuten Camden Townille tai<br />

Portobello Marketille. Camden edustaa perinteisempää<br />

torikulttuuria, kun taas Portobello on nykyaikaisempi ja<br />

trendikkäämpi paikka. Molemmilta alueilta löytyy paljon<br />

second hand- sekä vintage-liikkeitä, joista voi tehdä<br />

todella hyviä ja edullisia löytöjä. Portobellosta löytyy<br />

myös muun muassa paikallisten suunnittelijoiden tuotteita,<br />

jotka eivät <strong>kui</strong>tenkaan hintatasoltaan järkytä. Portobelloon<br />

kannattaa suunnata ehdottomasti lauantaina, koska<br />

silloin siellä on eniten tarjontaa. Camdenissa pääpäivä<br />

taas on sunnuntai.<br />

Teksti: Anniina Leppänen, Sissi Leppänen<br />

11


12<br />

Ekoelämää edullisesti ja epähuomiossa<br />

Ekologisuus on päivän sana. Opiskelija elää<br />

usein huomaamattaan ekologisesti, sillä ekovaihtoehto<br />

on usein taloudellisesti järkevin,<br />

ja opiskelijoilla on tunnetusti aina rahasta<br />

pulaa. Tässä artikkelissa tarjoamme vinkkejä<br />

ekologiseen elämäntapaan.<br />

Ostokset ja murkinat<br />

Moni käyttöesine on mahdollista saada ekologisesta materiaalista<br />

valmistettuna. On helppo hurahtaa ekotrendiin<br />

ja ajatella: ”Suojelen ympäristöä, kun ostan tämän luomupuuvillasta<br />

valmistetun pöytäliinan”. Asiaa tulisi <strong>kui</strong>tenkin<br />

pohtia siltä kannalta, onko tuotteen ostaminen edes tarpeellista.<br />

Kulutuksen vähentäminen on todellinen ympäristöteko.<br />

Mainio vaihtoehto on hyödyntää kirpputorien ja<br />

kierrätyskeskusten tarjontaa tai järjestää kaverien kesken<br />

vaihtotori, jossa jokainen voi piristää vaatekaappiaan kuluttamatta<br />

rahaa ja ympäristöä. Tässä asiassa ekologisuus<br />

on osa monen opiskelijan luonnollista elämäntyyliä. Ja jos<br />

joskus repsahtaa shoppailemaan, ei se kaada maailmaa.<br />

Elämästä täytyy saada nauttia ilman huonoa omatuntoa;<br />

oleellista on pysyä kohtuudessa. Designkoruissa, -vaatteissa<br />

ja muissa tuotteissa on runsaasti uusio- ja kierrätysmateriaaleista<br />

tehtyjä vaihtoehtoja. Tyylistä ei siis tarvitse<br />

tinkiä ekologisuuden nimissä. Päinvastoin on mahdollista<br />

tukea laadukkaita kotimaisia tuotteita ja pienyrittäjyyttä.<br />

Ruokakaupassa ekologisten valintojen tekeminen voi olla<br />

haastavaa. Läheltä vai kaukaa? Luomua vai ei? Pakkauksessa<br />

vai ilman? Ekologista ja edullista on jättää einesruoat<br />

kauppaan ja tehdä ruokansa itse alusta asti, kauden raaka-aineita<br />

suosien. Tällöin myös tietää mitä ruoka sisältää.<br />

Joskus valinta on vaikea: Ostaako kalliita kotimaisia,<br />

runsaalla sähköllä kasvatettuja kasvihuonetomaatteja? Vai<br />

valitako edullisia espanjalaisia, joiden tuotantoprosessia<br />

emme tiedä? Jos valitsemme espanjalaiset, käytämmekö<br />

säästämämme rahan kenties luomuviljelyn tukemiseen<br />

jonkin toisen tuotteen kohdalla?<br />

Linkkivinkit:<br />

luontoliitto.fi<br />

kulutus.fi<br />

martat.fi<br />

ruohonjuuri.fi<br />

globehope.com<br />

turunekotori.fi<br />

Paikasta toiseen ja paikallaan<br />

Turku on mainio pyöräilykaupunki. Kaikki kaupungin<br />

kolkat ovat helposti saavutettavissa polkien. Monelle opiskelijalle<br />

pyörä onkin edullisuutensa vuoksi ensisijainen<br />

kulkuväline. Käytettyjä polkupyöriä voi metsästää nettihuutokauppojen<br />

ja puskaradion lisäksi mm. poliisin huutokaupoista<br />

tai Emmaus Aurinkotehtaan pyöräkirpparilta.<br />

Valitettavasti Turku on myös monen polkupyörävarkaan<br />

pesäpaikka, joten kannattaa satsata kunnon lukkoon! Hyviä<br />

vaihtoehtoja liikkumiseen ovat myös joukkoliikenne<br />

sekä vanha klassikko apostolinkyyti. Valinnan sanelee lähinnä<br />

budjetti ja se missä ajassa määränpää on tavoitettava.<br />

Kerrostaloasuminen voi olla ekologista. Mikäli on mahdollista<br />

valita itse sähköntuottajansa, on hyvä siirtyä uusiutuvalla<br />

energialla tuotettuun sähköön. Usein se ei tule<br />

edes kalliimmaksi, ja sähköä voi kuluttaa paremmalla<br />

omallatunnolla. Oleellista on <strong>kui</strong>tenkin turhan sähkönkulutuksen<br />

välttäminen. Miksi huudattaa televisiota, mikäli<br />

sitä ei katso? Tai miksi pitää tietokonetta jatkuvasti päällä,<br />

vaikkei sitä käytä? Aina voi vedota siihen, ettei yhden<br />

ihmisen toimilla ole väliä. Ehkei, mutta opiskelijan näkökulmasta<br />

katsottuna turhan sähkönkulutuksen välttäminen<br />

tuntuu budjetissa pienentyvinä sähkölas<strong>kui</strong>na. Kynttilänvalo<br />

luo tunnelmaa ja opiskelun aiheuttama stressi helpottuu,<br />

kun sulkee television hetkeksi ja tekee sen mieltä<br />

painavan rästitehtävän.<br />

Mikäli pidemmälle viety ekologinen elämäntyyli kiinnostaa,<br />

tarjolla on esimerkiksi ekoyhteisö Ylioppilaskylän<br />

läheisyydessä, missä opiskelijat asuttavat yhtä Koroisten<br />

vanhan maatilan rakennuksista yhteisöllisesti ekoperiaattein.<br />

Ja aina voi ottaa Pentti Linkolasta mallia ja vetäytyä<br />

metsään.<br />

Teksti: Miia Mäki ja Anna-Maija Vaimala<br />

Kuva: Anna-Maija Vaimala


impulse<br />

international<br />

Tässä osiossa:<br />

vaihto-oppilaiden<br />

kirjoittamia<br />

artikkeleita


Making of<br />

impulse<br />

The 31st of August, nine exchange students took part of the magazine. Amelie, Henni and Yvonne from Germany,<br />

Margarita, Okcana and Alina from Russia, Javier and Javier from Spain, Meghan from USA and Emilie from<br />

France. Henni, Yvonne and Amelie created a funny quiz about the life it’s possible to spend in family sphere. Amelie<br />

also told us how to throw a great dinner party. They shared the making of both articles with Finnish students.<br />

Margarita and Okcana wrote two articles: one about Russian’s love for food and the other one about how Russians<br />

spend their free time. Alina also wrote two articles. One about Russian culture: she is from Karelia, and that’s the<br />

reason why she wrote an article about Karelia weddings first and another about tolerance in Finland thank to a German<br />

woman's interview. Both Javiers worked together and wrote about the differences between Madrid their home<br />

town and Turku. Meghan was the managing photographer and Èmilie was the managing editor.<br />

For most of exchange students this was the first experience in making a magazine. They learned how to work in<br />

teams, how to make compromises for all to be satisfied, and how to take part in by sharing ideas. The making<br />

was a good ex perience. When all were thinking about what they want to tell about a lot of various subjects,<br />

and the presentation in front of all the students was made by active discussions, sometimes with a lot of<br />

fun concerning the different point of view about the subjects between Finns and exchange students.<br />

The most difficult thing in this project was the communication between the different groups, because<br />

we had to use the internet (school’s forum and Facebook). It would have been nicer to meet more<br />

often.<br />

My own experiences<br />

I am Émilie from France. I studied plastical arts there, and now I am Humak student<br />

for one year with the ERASMUS program. I took part of the magazine as<br />

the managing editor. I didn’t have any experience in that kind of work and<br />

I would like to know how it’s possible to manage a team and have a lot of<br />

responsibility. I really enjoyed the first part of the work: shearing ideas for our<br />

magazine. I would like to do all by myself but it was not possible because of the<br />

language barrier, so Minna (the other managing editor) did what I was not able to do. I was<br />

a little bit frustrated but at least it was a very good experience.<br />

At the moment, the time I spent in Finland is very rewarding, because of the people and the school as well.<br />

First I was really afraid about school here, because it’s different from France. In Finland teaching is done by concept<br />

and by ideas, not by practice. In France it’s about 50% of theory and 50% practice. So at the beginning I had to<br />

do all by myself and it was totally different. But a few weeks later I realized that it was a very good thing because<br />

you really learn by yourself and as someone independent, because the teachers give you all the material you need to<br />

work by yourself. Now I can’t wait to see what will happen in next months, because I am someone who is always<br />

searching for new experiences, and what is better than to go somewhere you don’t know to learn different things!<br />

Emilie Labonne<br />

ee eeeee<br />

eeeeee eeeeee<br />

eeeeeeee eeee


suomen<br />

Alussa oli rakkaus<br />

suvaitsevaisuus<br />

Saksalainen Lora muutti Saksasta Suomeen<br />

kolmen lapsensa kanssa yli kaksikymmentä<br />

vuotta sitten suomalaisen miehen ja lastensa<br />

isän perässä. Sopeutuminen suomalaiseen<br />

yhteiskuntaan ei ole <strong>kui</strong>tenkaan aina ollut<br />

helppoa ja olo uudessa kotimaassa on välillä<br />

ollut <strong>kui</strong>n turistilla.<br />

Tutustuin Loraan vuonna 2008 Venäjän Karjalassa. Meidän<br />

keskustelumme oli hiljaisena helmikuun iltana, Lora<br />

kertoi monta tuntia minulle omasta monimutkaisesta<br />

elämän kohtalosta. Loran pitkä kertomus alkoi siitä, kun<br />

yli 20 vuotta sitten hän muutti Saksasta Suomeen.<br />

Lora on syntynyt vuonna 1960 Dresdenin kaupungissa,<br />

silloisessa Saksan demokraattisessa tasavallassa, mitä<br />

nyt ei ole olemassakaan. Kotikaupungissa koulun jälkeen<br />

Lora kävi ammattikoulussa, sitten oli töissä Saksan<br />

nuorisojärjestössä. 19-vuotiaana tyttönä meni Berliiniin<br />

opiskelemaan nuorisokorkeakouluun, missä koko maailmasta<br />

tulevat nuorisojärjestöjen aktivistit saivat poliittista<br />

koulutusta. Suomalaisessa ryhmässä oli oikein mukava ja<br />

aktiivinen poika, josta myöhemmin tuli Loran mies. Kahta<br />

nuorta ihmistä yhdisti nuorisojärjestöjen idea.<br />

Valmiina ammattimiehenä Loran mies muutti takaisin<br />

Suomeen ja Lora jäi Saksaan. Niin perhe eli: mies omassa<br />

kotimaassa, Suomessa, vaimo omassa <strong>–</strong> Saksassa.<br />

<strong>–</strong> Silloin, muistelee Lora, oli vaikea muuttaa Itä-Saksasta<br />

ulkomaille.<br />

Vähän aikaa Lora odotti, kuni miehensä saisi luvan muuttaa<br />

Saksaan. Kun mies ja vaimo odottivat lupaa elää yhdessä,<br />

heille syntyi kolme lasta.<br />

<strong>–</strong> Psyykkisesti aika loppui: yksin huoltaa ja kerkeä kolmen<br />

lasten kanssa. Minä sitten anoin ja sain luvan muuttaa<br />

Suomeen. Minä tulin Suomeen ja mukanani oli kolme<br />

pientä lasta: nuorin oli vuoden vanha, toinen kolme vuotta<br />

ja vanhin viisi vuotta.<br />

Suomessa Lora opiskeli silkkipainajaksi ja kasvatti lapsiaan.<br />

Kotona aluksi puhuttiin vain saksaa, ja lapset<br />

saivat aika paljon tietoja juuri saksalaiselta äidiltään, eikä<br />

suomalaiselta isältä, joka oli kotona aika harvoin. Loran<br />

mielestä, heidän lapset saivat suuren miinuksen kulttuurin<br />

kehittämisessä, juuri sen takia, että heillä ei ollut mahdollisuutta<br />

saada tietoja Suomen kulttuurista ja perinteistä<br />

kanta-asukkaalta, isältä. Äiti, joka on ulkomaalainen, ei<br />

osannut antaa lapsilleen tarpeellisia tietoja, hänelle itselle<br />

kaikki oli uutta ja tuntematonta. Silloin Lora ei puhunut<br />

suomea sanaakaan.<br />

<strong>–</strong> Mutta kysymys suvaitsevaisuudesta ei tullut heti meidän<br />

perheeseemme. Aluksi minulle ja lapsille oli niin paljon<br />

uutta, emme tienneet uudesta kulttuurista yhtä mitään.<br />

Me olimme Suomessa turistien roolissa. Silloin perheen<br />

elämä jat<strong>kui</strong> vielä omassa saksalaisessa kulttuurissa. Kun<br />

istuin kotona lapsieni kanssa, en ole kohdannut paljon ulkomaailmaa.<br />

Oikeasti ne ongelmat, tai ongelmat ne ehkä<br />

eivät olleet, mutta se tietoisuus kasvoi silloin, kun itse<br />

aloin työskentelemään ja lapset aloittivat käymään koulua.<br />

Meillä, kyllä, oli ongelmia, vaikka me olemme valkoihoisia<br />

ja tulimme Euroopasta, silti on ne erot maiden välillä<br />

hyvin suuria.<br />

Neljän vuoden päästä Lora ja hänen miehensä erosivat; eli<br />

15


16<br />

he pitempään odottivat pääsevänsä yhteen, <strong>kui</strong>n olivat yhdessä.<br />

<strong>–</strong> Ongelma, että olemme eri kansojen edustajia, oli vain<br />

yksi tekijä, oli meidän erossa muitakin tekijöitä, kertoi<br />

Lora.<br />

Ihminen on vaarallinen olento<br />

Neuvostoliittolaiset eivät milloinkaan unohda, millä hinnalla<br />

he voittivat Toisessa maailman sodassa. Silloin<br />

maailmassa kaikkia saksalaisia pidettiin ja kutsuttiin natseiksi.<br />

Sen sodan jälkeen meni jo yli 65 vuotta. Jo kasvoi<br />

monta sukupolvia ja ihmiset elävät uudessa maailmassa <strong>–</strong><br />

maailmassa, jossa ei ole sotaa, jossa kansat ovat ystäviä.<br />

Mutta on, kyllä, ihmisiä, jotka eivät halua, että heidän kotimaassaan<br />

eläisivät toisten kansojen edustajat.<br />

<strong>–</strong> Minun lapseni, jotka ovat syntyneet 1980-luvulla, haukuttiin<br />

koulussa natseiksi, koska heidän äitinsä on saksalainen.<br />

Ja sitten, kun kohtaat sellaisia asioita, tajuaa,<br />

että se ei ole mitenkään heidän kanssaan tekemisissä,<br />

vaan se koko rasismi ja kaikki muut sen tyyppiset asiat<br />

perustuvat pelkäästään ennakkoluuloihin. Kun erosimme<br />

mieheni kanssa, minä lasten kanssa muutin semmoiseen<br />

kaupungin alueeseen, missä oli paljon yksinhuoltajaäiteijä<br />

lasten kanssa asumassa, myöskin maahanmuuttajia. Ja<br />

juuri siellä minä kuulin, kun vietnamilaiset lapset hauk<strong>kui</strong>vat<br />

Somaliasta tulevia lapsia pakolaisiksi. Ajattelen, etteivät<br />

he tienneet, mitä he sanoivat. Ja samalla hauk<strong>kui</strong>vat<br />

homoksi tai huoraksi <strong>–</strong> kaikenlaisilla sanoilla, jotka he olivat<br />

kuulleet ai<strong>kui</strong>silta.<br />

Mutta ajatuksia paluusta Saksaan Loralla silloin ei ollut.<br />

<strong>–</strong> En minä usein miettinyt paluuta Saksaan. Tosi asiassa<br />

Saksassakin ihmiset ovat samanlaisia. Sielläkin lapset<br />

haukkuvat toisiansa, eivätkä ymmärä, mitä he sanovat.<br />

Sekä rasismi, että ennakkoluulot ovat varmasti maailman<br />

laajuinen ongelma. Se ei ole pelkäästään Suomen ongelma<br />

tieteenkään.<br />

Euroopassa pidetään, että Venäjä on kaikista maista monikansallisin<br />

ja samalla suvaitsematon maa. Tämä on surullista.<br />

Ihmiset lukevat lehtiä ja katsovat TV:tä ja tietenkin<br />

tekevät päätökset: millainen maa on Venäjä ja minkälaiset<br />

ihmiset siellä elävät.<br />

Nyt Lora on ollut erään ry:n Suvaitsevaisuus-kampanjassa,<br />

mikä on suunnattu ai<strong>kui</strong>sille.<br />

<strong>–</strong> Kyllä, minä olen ehkä enemmän kuullut, <strong>kui</strong>n lukenut,<br />

en minä voi kertoa, minkä kuvan antaa media, mutta ihmiset<br />

sanovat, että Venäjä on hirveän rasistinen maa. En<br />

minä osaa ottaa siihen kantaa, mutta minä olen seurannut<br />

mitä Tšetšeniassa ja Afganistanissa on tapahtunut. Ja totta<br />

kai siihen on seuraukset ja ne on pitkäaikaisia seurauksia.<br />

Ja kun olin seuranut entisessa Jugoslaviassa tapahtuneita<br />

teurastuksia, kun naapurit murhaavat toisiansa. Ja sitten<br />

alkaa miettiä, mitä oikeasti meissä kaikissa on, että ihminen<br />

on aika vaarallinen olento.<br />

Tieteenkin, Lora on oikeassa, kaikki riippuu vain itsestä<br />

ihmisestä. Sellaisessa isossa maassa, <strong>kui</strong>n Venäjä pitää<br />

elää sovussa. Suomi on monta kertaa pienempi maa, mutta<br />

tässäkin on ongelmia.<br />

“Aluksi minulle ja lapsilla<br />

oli niin paljon uutta, emme<br />

tienneet uudesta kulttuurista<br />

yhtään mitään. Me olimme<br />

Suomessa turistien roolissa”<br />

<strong>–</strong> Kyllä, minä luulen, että Suomessa on aikamoiset ongelmat.<br />

Tässä edelleenkin on vähän maahanmuuttajia ja minä<br />

ajattelen, että suomalaiset ovat yhä hyvin homogeeninen<br />

massa. Ja kansana ehkä aika epävarmaa ja sen oma itsevarmuuden<br />

puute ehkä synnyttää semmoiset hyvin vahvat<br />

torjuntaliikkeet, koska jos minä itse en ole varma itsestäni,<br />

minä pelkään kaikkia ja täytyy hyökätä kaikkia vastaan. Ja<br />

tosiaan se on varmasti sosiaalinen tausta: koulutus, mitä<br />

vanhemat tekevät työkseen, mitä puhutaan <strong>–</strong> tämä kaikki<br />

vaikuttaa siihen. Minä otan esimerkiksi Turku, jos tässä<br />

luodaan semmoisia ongelmia, sillä tavalla että kaikki (tai<br />

kaikki on hyvin yleisesti sanottu), mutta kun kaikki maahanmuuttajat<br />

pistetään samaan asuinalueeseen, tämä, minusta,<br />

on aika iso pommi. Elintaso siellä on suhteellisen<br />

matala, ja ongelmat sen kautta kasvavat: työttömyys on<br />

korkea, lapsilla ei ole mahdollisuutta päästä vältämättä<br />

suomalaisen kulttuurin sisältöön. Kerran tapasin Venäjällä<br />

asuvan suomalaisen pastorin, hän kertoi, että erään Turun<br />

alueella asuvat venäläiset perheet, jotka eivät puhu<br />

sanaakaan suomea. Elikkä ei tapahtunut minkäläistä integraatiota,<br />

samassa paikassa asuvat suomalaiset köyhät,<br />

aliarvostetut ihmiset, jotka ovat työttömänä, heillä ei ole<br />

mitään itsekunnioitusta (ehkä)... Nostaessaan arvostustaan<br />

he hyökkäävät maahanmuuttajia vastaan. Se on<br />

pommi! Me kaikki näimme mitä Ranskassa<br />

on tapahtunut. Minusta, on sokeaa tehdä<br />

semmoisia poliittisia ratkaisuja.<br />

<strong>–</strong> Minusta, suvaitsevaisuus ei riipu lapsista<br />

missään tapauksessa. Ajattelen, jos lapsi<br />

siirretään johonkin toiseen paikkaan, eri<br />

paikkaan, missä hän oli syntynyt, hän<br />

kasvaa siihen yhteisöön. Minusta siinä<br />

ei ole mitään geneettistä perää, se on<br />

pelkkä kulttuurin tuoma. Jos me itse<br />

katsomme peiliin ja ajattelemme<br />

rehellisesti, kuka meistä on oikeasti<br />

suvaitsevainen. Minä, esimerkiksi,<br />

tiedän, että minussa on rasistisia<br />

piirteitä. Minä, kyllä, ymmärrän, että<br />

en tiedä islamilaisesta uskonnosta<br />

mitään ja minä tiedän, että minulla<br />

on antipatiat sen takia, että en tiedä mitään.<br />

Se tuntuu vain pelottavalta, koska media<br />

ja koko länsimainen kulttuuri kasvavat<br />

semmoiset epämääräiset vihat.


Mutta toisaalta, minä en voi tutustua maailman kaikkiin<br />

ihmisiin ja kulttuureihin, tämä on mahdotonta.<br />

<strong>–</strong> Media, kyllä, kasvattaa suvaitsematonta kansaa, jatkaa<br />

Lora. Esimerkiksi, voin analysoida mitä mediassa tapahtui,<br />

kun Amerikassa vuonna 2001 räjäytettiin kaksi pilvenpiirtäjää.<br />

Se hysteria, mitä silloin synnytettiin, on ilman muuta<br />

median kehittämä. Minä uskon, että se oli inssenaario. On<br />

olemassa paljon muitaki teorioita, mutta media teki silloin<br />

paljon. Kun Suomessa, esimerkiksi, tapahtuu joku<br />

murha tai rikos, niin jos sen teki ei-suomalainen, mutta<br />

toisen kansan edustaja, niin aina mainitaan rikoksentekijän<br />

kansallisuus, vaikka sillä ei ole mitään merkitystä. Rikoksentekijä<br />

on vain henkilö, olipa hän venäläinen tai suomalainen,<br />

hän teki pahaa, pahalla ei ole kansallisutta!<br />

journalist<br />

info :<br />

Alina Tshuburova<br />

aa aaaaa<br />

Vienan Karjalan Tankaan<br />

kylästä<br />

Pietarin aaltianyliapista,<br />

Smalny-institaatti,<br />

Kalaaarien aälinen kaalatas<br />

“ Rikoksentekijä on vain<br />

henkilö, olipa hän venäläinen<br />

tai suomalainen, hän teki pahaa,<br />

pahalla ei ole kansallisuutta! “<br />

Kaksi kotimaata<br />

On olemassa ihmisiä, jotka pitävät kotimaana kahta, ehkä<br />

useampaakin maata.<br />

<strong>–</strong> Olen itse huomannut, että minussa on hirveän jakoinen<br />

personallisuus. Kun minä asun Suomessa, minä toimin hyvin<br />

eri tavalla kaikissa arkiasioissa, verrattuna siihen kun<br />

vierailen Saksassa. Minulla on saksalainen identiteetti, ja<br />

samalla <strong>–</strong> suomalainen. Minä huomaan, joka ikinen kerta,<br />

kun matkustan Saksaan, kun menen rajan yli, minun on<br />

hirveän vaikea puhua saksaa, puhun lapsieni kanssa vain<br />

suomea ja haluan pysyä suomalaisena. Kun tulen takaisin<br />

Suomeen, kaikki on toisin päin <strong>–</strong> pysyn saksalaisena.<br />

Uskokaa, nämä ovat hankalia asioita. Minun isommat<br />

lapseni ovat syntyneet Saksassa, mutta ovat kasvaneet ja<br />

viettäneet tärkeimmät vuodet Suomessa, tietysti, he kokevat<br />

olevansa suomalaisia. Kaksi heistä muuttivat takaisin<br />

Saksaan, ja olen asunut nyt nuorimman tytön kanssa.<br />

Hänen kanssaan on paljon puhuttu juuri identiteetistä. Kun<br />

hän on Suomessa, hän arvostaa mitä on Saksa; Saksassa<br />

ollessaan, hän arvostaa suomalaista kulttuuria. Katsoen<br />

nyt lapsiani, jotka asuvat nyt Saksassa ymmärrän, että<br />

emme ole kumpaakaan, eli emme ole saksalaisia, emmekä<br />

oikein suomalaisiakaan.<br />

Loran elämä antaa hyvän esimerkin, että ei ole väliä,<br />

minkä värinen on naapurisi tai kollegasi<br />

on, tärkeintä on kunnioittaa ja ymmärtäätoisiaan,<br />

koska elämässä voi<br />

sattua vaikka mitä<br />

<strong>–</strong> emmehän tiedä mistä löydämme<br />

rakkauden tai ystävyyden.<br />

“ -ymmärrän, että<br />

emme ole kumpaakaan,<br />

eli emme ole saksalaisia<br />

emmekä oikein<br />

suomalaisiakaan. “<br />

Teksti: Alina Tshuburova<br />

17


Perinteitä<br />

18<br />

säilyttäen<br />

Venäläiset häämenot eivät vähintään kaksipäiväisen<br />

kestonsa lisäksi juurikaan eroa<br />

länsinaapurinsa häämenoista. Tekstin kirjoittaja<br />

Alina Tshuburova haaveili lapsena<br />

tulevista häistään kuten muutkin ikätoverinsa<br />

mutta meni <strong>kui</strong>teinkin lopulta naimisiin perinteisin<br />

karjalaisin menoin 1100-luvun tyyliin.<br />

Lumivalkoinen mekko ja hiilenmusta puku<br />

vaihtuivat kansallispu<strong>kui</strong>hin ja vihkiminen<br />

suoritettiin kirkon sijasta siviilirekisteritalossa.<br />

Kukapa tytöistä lapsena tai teini-ikäisenä ei haaveilisi<br />

omista häistä? Kuvittelee, suunnittelee, piirtää omaa<br />

pukuaan ja tulevaa miestään. Ja jokainen haluaa, että juuri<br />

hänen häänsä olisivat kaikista erinomaisimmat. Minäkin<br />

haaveilin: minulla lumivalkoinen mekko, ruusut käsissä,<br />

tulevalla miehellä hiilenmusta puku päällä ja molemmilla<br />

onnellinen hymy kasvoilla. Tästä kaikesta aineellistui vain<br />

onnellinen hymy kasvoille.<br />

Venäläiset häätavat eivät paljon eroa suomalaisista:<br />

samanväriset puvut, mekot, vieraat, ravintolat, vihkiminen<br />

kirkossa mielensä mukaan. Yksi harvoista eroista on se,<br />

että Venäjällä häitä juhlitaan vähintään kaksi päivää. Me<br />

mieheni kanssa pidämme itseämme karjalaisina, emme<br />

ajatelleet minuuttiakaan, minkälaiset häät meillä on<br />

<strong>–</strong> niiden, kyllä, oli pakko olla karjalaisten tapojen mukaan.<br />

Me molemmat olemme jo monia vuosia tehneet työtä<br />

karjalan kielen ja kulttuurin säilyttämis- ja kehittämisliikkeessä:<br />

olemme ”Nuori Karjala” <strong>–</strong>nuorisojärjestön jäseniä,<br />

osallistumme kaikenlaisiin kieli- ja kulttuuriprojekteihin,<br />

kirjoitamme artikkeleita jne. Omilla häillä halusimme vahvistaa<br />

omia tietoja ja todistaa muille, että karjalainen kulttuuri<br />

elää edes nuorien keskuudessa.<br />

Meidän häämme oli suunniteltu elokuuksi, ja valmistelut<br />

alkoivat jo edellisen vuoden jolukuussa. Ensimäisenä ja<br />

kaikista tärkeimpänä oli suunnitella puvut. Totta kai niiden<br />

piti olla kansallispuvut. Onneksi, meidän ystäväpiirissä on<br />

ihmisiä, jotka harrastavat rekonstruktiota. Oli päätetty, että<br />

meidän hää- ja samalla kansalliset puvut ovat 1100-luvun<br />

mallin mukaan. Oli luettu paljon tiedekirjallisuutta, paljon<br />

kysytty asiantuntijoilta ja tiedemiehiltä juuri siitä, miten<br />

meidän kantaisät viettivät häitä, ketä he kutsuivat, mitä<br />

ruoaksi valmistivat jne.<br />

Hääpäivänä aurinkoisena elokuun aamuna morsian eli<br />

minä heräsin kello viisi ja heti valmistelut alkoivat. Vanhojen<br />

karjalaisten tapojen mukaan morsiamen äiti ja kaasot<br />

palmikoivat morsiamelle kaksi lettia ja itkivät itkuvirsia.<br />

Mutta omaisistani ei kukaan osannut suorittaa tätä perinnettä,<br />

kaasot ja asiantuntijat tulivat auttamaan minua pukeutumisessa<br />

ja palmikoimisessa.<br />

Morsian aurinkoisena hääpäivänä kukkaseppeleessään


Sulhanen tuli lunastamaan morsianta, mutta, morsiamen<br />

sukulaiset sekä ystävät eivät antaneet häntä niin helposti,<br />

vaan tehtävien kautta. Tehtävät oli keksitty perinteiden<br />

mukaan: piti arvata arvoitukset karjalan kielellä, vuolla<br />

veitsellä koivuntuohelle tulevan vaimon nimi, juoda savituopista<br />

hapan karpalomehu, että löytää tuopin pohjalta<br />

avain, että päästä asuntoon, missä istui morsian. Arvoitukset<br />

oli arvattu, nimi kirjoitettu, hapan mehu juotu ja avain<br />

saatu. Mutta kaasot eivät antaneet vieläkään morsianta:<br />

sulhanen pääsi huoneeseen ja näki, että kaksi tyttöä oli<br />

peitetty huivin alle. Sulhasen piti sydämellä valita kumpi<br />

on tuleva vaimonsa. Valitsi oikein! Mutta vielä yksi yllätys<br />

odotti sulhasparkaa, morsian oli ilman kenkää, eikä voinut<br />

lähteä. Kenkänsä oli laitettu näkyvimpään paikkaan, mutta<br />

sulhanen oli niin hämmentynyt, että pärjäsi vain ystävien<br />

avulla. Morsian oli lunastettu.<br />

Sitten oli siviilirekisteritalo, missä morsiuspari rekisteröitiin<br />

viralliseksi aviopariksi. Sen jälkeen kaikki vieraat<br />

oli kutsuttu pihalle, missä meitä jo odotti harmonikansoittaja,<br />

joka soitti kauniita karjalaisia ja suomalaisia kappaleita.<br />

Nuori pariskunta ja vieraat tanssivat ja leikkivät<br />

piirileikkejä. Karjalaisten perinteiden mukaan oli meidän<br />

häissä patvaskaki (patvaska oli Karjalassa häämenojen<br />

ohjaaja ja puhemies, jolla tiedettiin olevan ”varoja” eli<br />

taikavoimia häiden ja avioliiton onnistumiseksi), hän luki<br />

karjalaksi loitsuja ja veti puusta tehdyllä kepillä meidän<br />

ympäri kolme kertaa, että suojata nuorta pariskuntaa pahoista<br />

taikavoimista.<br />

Tanssien ja taikakeinojen jälkeen jokaisella oli mahdol-<br />

“ Kukapa tytöistä ei lapsena<br />

tai teini-ikäisenä haaveilisi<br />

omista häistä? Suunnittelee,<br />

piirtää omaa pukuaan ja<br />

tulevaa miestään. Ja jokainen<br />

haluaa, että juuri hänen<br />

häänsä olisivat kaikista<br />

erinomaisimmat. “<br />

lisuus nostaa malja nuorelle pariskunnalle. Me vuorostamme<br />

perinteiden mukaan joimme sampanjaa lehmänsarveista,<br />

emmekä suudelleet, mutta ”annoimme<br />

toisillemme nokkaa” (hieroimme neniä vastakkain).<br />

Kaikkien maiden perinteiden mukaan häät siirtyivät ravintolaan.<br />

Lahjoitetut kukat seisovat vanhassa puusaavissa,<br />

joka oli tuotu vanhasta karjalaisesta kylästä, pariskunnan<br />

pöydän molemmilla puolella seisoivat <strong>kui</strong>vatut hauenpäät<br />

(karjalaisten perinteiden mukaan joka talossa pitää olla<br />

hauenpää, se puolustaa kotia ja sen kotiväkeä). Pöydän<br />

vieressä istu kodinhaltija, joka oli ommeltu pariskunnan<br />

kodille. Hääjuhlan ohjelmien kaksi vetäjää viihdyttivät<br />

hääväkeä ja hääjuhla kesti yöhön asti...<br />

Teksti: Alina Tshuburova<br />

Onnellinen, jo vihitty nuoripari, kansallispuvuissaan nurmella. Railakkaat häämenot kestivät yöhön asti.<br />

19


Madrid<br />

Turku<br />

20<br />

&<br />

What are the biggest differences in nightlife<br />

between Turku and Madrid? Find out where<br />

to go in Madrid if you want to rent a VIP table<br />

for your party and dress up like celebrities.<br />

How does the cleaning service work in finnish<br />

clubs in foreigners point of view? Do you<br />

think that finnish people are behaving well<br />

in nightlife? Two spanish students tell their<br />

opinion<br />

Pacha Madrid:<br />

Pacha Madrid has been a hotspot in Madrid’s nightlife<br />

since the ‘80s. Pacha Madrid is located in a modern threestory<br />

building. It is famous for the parties and for different<br />

themes and music. All types of young people head to this<br />

club’s night session, which runs from Thursday to Saturday<br />

from 11:30 p.m. to 7 a.m. It’s familiar to find famous<br />

people dancing there. The club has quite strict dressing requirements;<br />

only people dressing at the latest fashion are<br />

allowed to come in. It´s also possible to book a VIP table<br />

at a price which is never under 250 euro. They always play<br />

the best house music by world famous DJ´s like Axwell,<br />

Cassius, Sander Kleinenberg, Fedde Le Grand, Steve Angello<br />

and many others. Entry costs 12 euro with a drink<br />

included, and once you are inside, any drink mix will cost<br />

over 12 euro. It´s one of those experiences that any electronic<br />

music lover should try.<br />

Address: Calle de Barceló 11. Tel. 914 470 128. Metro<br />

Line 10 and 1 to Tribunal.<br />

Huertas:<br />

There are more pubs in the street of Huertas than in most<br />

of the European streets. Huertas is one of the most traditional<br />

streets in Madrid to go out and have a drink with<br />

friends while enjoying a huge variety of pubs with different<br />

decorations and music. Cars are not allowed anymore<br />

to drive through in this street which has been modernized<br />

by adding graved sentences of Spanish writers on the<br />

street. Definitely the best area to hang with friends in a relaxed<br />

atmosphere. The pub´s entry is free and any dressing<br />

requirements are needed. Drinks are cheaper than in other<br />

places, and they usually open from the evening to 6 a.m.<br />

You can easily get there by metro line 1 to Antón Martín.<br />

Onnela:<br />

different<br />

going out<br />

styles<br />

Onnela is a big club with two floors divided in different<br />

areas where you can do many things like listening to Finnish<br />

bands, dancing on a reasonably big dance floor, playing<br />

blackjack, hang around at the patio etc. There are lots of<br />

parties with different themes and the entry price depends<br />

on the party, but it is usually between 3 and 9 euro without<br />

a drink included. It opens from 22:00 to 4 a.m. and it is<br />

located in one of the Kauppatori´s corners.<br />

Klubi:<br />

Klubi is a three floor club which offers a great variety of<br />

music styles as well as different areas to stay. In the first<br />

floor, where entry is for free, you can hang out and have a<br />

beer while listening to many different music styles mixed<br />

by a resident Dj. You can also play table football. In the<br />

second floor things change and there are different topic<br />

parties every week, with national Dj´s and sometimes international.<br />

And in the third floor you can find a big dance<br />

floor and a stage in which many live events take place,<br />

from reggae to rock or house. It is located in Humalistonkatu<br />

8, and they open from 8 p.m. to 4 a.m. on Friday<br />

and Saturday.<br />

Pacha Madrid is the hotspot in Madrid’s nightlife


Dynamo:<br />

Dynamo is a two small floor club where you can go and<br />

listen to different Dj´s and live music on the first floor and<br />

hang out in the second one, where you can have a drink<br />

sited on sofas while chatting with your friends. Price is<br />

around 3 euro. And it is opened from 9p.m. to 4a.m.<br />

The nightclub Kapital:<br />

The nightclub Kapital is one of the most famous clubs in<br />

Madrid. It has seven floors and three dance floors with different<br />

types of music like R & B pop and live house music.<br />

It is located in the center of the city, and it’s claimed<br />

as one of the most modern clubs for its ambience as well<br />

as the music. The club also organizes various theme parties<br />

according the time of the year. The cover charge is<br />

12€ and includes one or two drinks, depending to arrival<br />

time. Kapital is open on Thursday, Friday, Saturday and<br />

Sunday from midnight to 6 a.m. The door´s caretakers are<br />

well known, and not for their charming character, so if<br />

you decide to spend your night there, because it is something<br />

that you should to do if visiting Madrid, don´t speak<br />

with them at all. This centric disco is visited some nights<br />

by Real Madrid players.<br />

The most noticeable differences when going out in<br />

Turku and Madrid:<br />

Variety:<br />

The first and the most important is the variety of possible<br />

pubs and clubs, because in Turku there are only like five<br />

big clubs and a big variety of pubs; however, in Madrid<br />

there are over 50 big clubs and thousands of pubs, even<br />

though we have to take into account the dimensions of<br />

both cities.<br />

Behavior:<br />

Something estrange and not polite when going to a club<br />

in Finland is that in most of the places you are obliged<br />

to leave your jacket in the dresser after you have already<br />

paid the entry price, and this is clearly not fair at all. In<br />

Spain, the customer decides whether to leave his jacket or<br />

not under his own responsibility.<br />

Customer treatment:<br />

Customer treatment in Finland clubs when asking for<br />

drinks is usually bad compared to Spain in the sense that<br />

waiters are so slow and it takes forever to get a drink if<br />

the club is crowded; however, they remember the order<br />

in which the customers arrived. They will also attend you<br />

carefully and respectfully, which has nothing to do with<br />

Spain, where waiters work much faster but they are way<br />

less respectful.<br />

Drinks:<br />

About the drinks, something we found really curious is<br />

that they measure the exact quantity of alcohol that you<br />

get in your drink; while in Spain there is not such a thing,<br />

so you can even negotiate the quantity of alcohol of your<br />

drink.<br />

Cleaning:<br />

Another important aspect we have noticed is way more<br />

different is that cleaning service in Finnish clubs is not<br />

efficient at all maybe due to people´s hobby of breaking<br />

the glasses of their drinks, which leaves the floor covered<br />

by crystals and drink. This aspect is much better faced by<br />

Spanish clubs, where the image of the club is much more<br />

important.<br />

Gambling:<br />

Something that calls our attention is the possibility of<br />

playing gambling games like black jack in many clubs.<br />

This is not allowed at all in any club in Spain.<br />

Music:<br />

Talking about dance music in the clubs, Turku is not even<br />

close to Madrid, but there are really good clubs where<br />

you can listen many other types of music, including a rich<br />

variety of live music.<br />

Finally, if we talk about education between clients inside<br />

the clubs, it is usual to push everyone or step on anyone<br />

without even say sorry. If you do any of this in Madrid<br />

and you don´t even say sorry, it will mean that you really<br />

want to get into a fight.<br />

Francsico Javier Manteco´n<br />

21 years<br />

Madrid, Spain<br />

Business Management<br />

Javier Manso Carreira<br />

21 years<br />

Madrid, Spain<br />

Business Management<br />

journalist<br />

info<br />

:<br />

Teksti: Fransisco Javier Mantecón, Javier Manso Car-<br />

In Dynamo you can have a drink and sit on sofa while<br />

chatting with friends.<br />

21


food+russia= forever<br />

22<br />

Russians love food just like us finns. They have<br />

very traditional cuisine including for example<br />

borch, rossolnik, pancakes and olivier. Traditional<br />

drinks are of course kvass and vodka.<br />

However, russians love fastfood and chockolate<br />

also but in wich forms? And how often<br />

do they let themselves enjoy of ymmies?<br />

About Russian cuisine<br />

Everybody like to eat and, of course, Russians too! Food in<br />

Russia must give a lot of energy because of cold winters.<br />

Therefore the main components of Russian cuisine are carbohydrates<br />

and fats.<br />

The main elements of Russian cuisine:<br />

Potatoes - the undisputed favorite, used in any form or in<br />

any dish, from soup to meatballs<br />

Bread - alone and as a supplement to other foods<br />

Eggs - beaten, boiled, fried, and as an ingredient for cooking<br />

other dishes<br />

Meat - of any kind, in the form of steaks, chops, goulash<br />

and other cravings<br />

Oil - is a component of almost all dishes.<br />

Popular national dishes:<br />

Soups - borsch, rossolnik, okroshka<br />

Salads <strong>–</strong> olivier, vinegret, herring under fur coat<br />

Meat dishes - dumplings, cakes, jelly, barbecue<br />

Fish dishes - baked fish, fish in batter, fish roe<br />

Baking - pies, pancakes, cheesecakes, tarts<br />

Drinks - mead, mors, kvass, vodka<br />

Also - the various of pickled vegetables, especially pickled<br />

cucumbers (as excellent, according to men, and snacks for<br />

vodka) are very popular.<br />

Fast food in Russia<br />

But also every fifth Russian sometimes eats fast food, but<br />

in most cases not more than once a month. Burgers and<br />

sandwiches are favorite fast food. French fries, tea, coffee<br />

or dessert are also popular compared with salads, hot<br />

appetizers and sushi which is not ordered so often. Some<br />

people prefer milkshakes and fizzy drinks, hot meals and<br />

pizza. The main reason of visiting fast food restaurants is<br />

lack of time for a full meal. Also an important reason is<br />

that Russians don’t have the opportunity to go to another<br />

place, but some people actually like to eat food in fast food<br />

restaurants. Less important for visitors are atmosphere, location<br />

and opening hours. Factors such as low cost, high<br />

quality of food, availability of additional services such as<br />

Internet access have less influence. Some people just don’t<br />

care about where to eat. Men and women eat often in fast<br />

food restaurants for different reasons. Thus, men are more<br />

likely to go to such facilities due to lack of time for a full<br />

lunch, dinner, etc., and because they think that meals in<br />

such places are economical. Women increasingly attracted<br />

by food and the atmosphere of such establishments. Also it<br />

is a good place for dating.<br />

Russia love chocolate!<br />

Sweets, especially chocolate takes a special place in Russian<br />

life. Sweets for most Russians associate relaxation,<br />

celebration and joy. In this we are somewhat different from<br />

the Europeans who consider confectionery products for<br />

daily consumption. There are no indifferent people to this<br />

colorful king of all sweets. In Russia, a very strong tradition<br />

of production is a natural, high-quality dark chocolate:<br />

we prefer only product produced exclusively from cocoa<br />

butter (the most expensive component in the chocolate)


ecause it is very useful for health and nowadays the trend<br />

towards healthy eating is growing in Russia. Chocolate is<br />

the most expensive sweet pleasure, but it does not confuse<br />

consumers, so their number increases every year. In Russia,<br />

the chocolate consumed significantly less than in Europe:<br />

Europeans eat 40 kg a year, Russians 11 kg. However,<br />

in the Asian countries people eat chocolate more rarely.<br />

For example, in Japan it is only 1 kg per person per year.<br />

Today Russians eat chocolate in many forms. On the first<br />

place in popularity are weighted chocolate candy, chocolate<br />

bars, sweets in boxes and chocolate figures. The production<br />

of “lux” is very specific <strong>–</strong> chocolates handmade by<br />

master chocolatier recipes, from high quality raw materials.<br />

Russians prefer the walnut-raisin from all the flavors<br />

of fillings. They also like fruit, marmalade, jelly, creamy,<br />

alcoholic fillings, puffed rice, muesli and etc. However,<br />

experts point out that Russians are very fond of trying new<br />

things and open to the taste experiments. Leading manufacturers<br />

of chocolate occasionally admit to market exotic<br />

products to the tastes of chili, cinnamon, organic coffee,<br />

mint, lemon, orange. Russians began to show interest in<br />

chocolate with high cocoa content, but still they like a traditional<br />

milk chocolate.<br />

So now you see that Russian food is various and everyone<br />

can find here whatever they want. See you in Russia!<br />

Teksti: Oxana Shishenia, Margarita Vdov<br />

journalist<br />

info :<br />

Oxana Shishenina<br />

19 years<br />

Yekaterinburg, Russia<br />

cultural service and tourism<br />

Margarita Vdov<br />

20 years<br />

Surgut, Russia<br />

cultural service and tourism<br />

23


24<br />

Russians<br />

when they are<br />

Russians doesn’t have a lot of free time on<br />

their hands but when they do, they use it in<br />

very different ways. The older generation<br />

choose reading, visiting exhibitions and going<br />

to concerts. Teenagers like to watch tv, and it<br />

is also a one source of information. But not all<br />

young people spend their time in a harmless<br />

ways. There are also “street” prob<br />

Nowadays Russians can spend their free time by different<br />

ways. They decide how to spend free time according to<br />

their interests, needs, values, income and the amount of<br />

time which free from study and work.<br />

Television has great influence<br />

A significant part of youth haven't much free time, but<br />

teenagers have. Teens have less intelligent and more passive<br />

forms of recreation. They prefer watch TV, listen to<br />

music and hanging out with friends. The older generation<br />

choose reading, visiting exhibitions and concerts. Youth<br />

are less satisfied with their leisure opportunities. On the<br />

first place among the forms of leisure time activities is<br />

watching television. What exactly young people prefer to<br />

watch? They like music, entertainment programs and different<br />

reality shows. Over the past 5 years interest in the<br />

domestic feature films has increased. The choice of TV<br />

programs is "forced", i.e. they can choose only from what<br />

TV offers. Television for teens is one of the sources of information,<br />

it gives a shape behaviors, stereotypes of life.<br />

Advertising also has a great influence on teenagers, it creates<br />

a style of fashion, musical taste, has a serious impact<br />

on the language of teenagers. Television offers a few major<br />

films, mainly on the screen are entertaining, police crime<br />

films, horror films, science fiction, erotic, mystery.<br />

"Street" problem and low level of intellectual leisure<br />

Now the problem for Russia it's mostly "street" problem.<br />

More than half of Russian teenagers spend their leisure<br />

time on the street, talking with friends. According to the<br />

"street" problems we can speak about rising crime, drug<br />

re e!<br />

abuse and prostitution. Too many teenagers and young<br />

people use profanity (mat). The choice of forms of recreation<br />

of teenagers is limited, but they don’t say that they<br />

are not satisfied with their leisure time. They have a narrower<br />

outlook and level of needs. They can use just cheap<br />

forms of recreation, which is associated with low-income<br />

parents.<br />

Misery, poverty, unemployment, low education level are<br />

in the Russian province. In recent years, even students of<br />

provincial towns go to the library only to get ready papers<br />

and coursework. Most of people because of the low standard<br />

of living have to just walk the streets, others are sitting<br />

at home watching TV. A small part of people play sports<br />

or spend time in Internet clubs. Young people have little<br />

interest in literature and theater. Comparing the province<br />

with the capital, provincial residents believe that Musco-


vites have more opportunities for interesting and diverse<br />

leisure activities. There are many clubs, discos, gaming establishments,<br />

stadiums, cafes, parks in Moscow, there are<br />

even a circus and the zoo. Visiting such places, a person<br />

can relieve stress, promote self-development, fun leisure<br />

time.<br />

Scope of intellectual leisure is increasingly shrinking.<br />

Reading books and magazines take less and less space in<br />

the lives of young people. Fewer young people use leisure<br />

time for self-development, for intellectual growth. Even<br />

students prefer passive forms of leisure activities. Such<br />

types of recreation, as visiting exhibitions, theaters, museums<br />

and etc., cease to be popular, and new ones, such as<br />

computer, communication via the Internet, available very<br />

few yet. If computer is available, it occupies most of the<br />

leisure of youth, and it affects the spiritual world and value<br />

orientation.<br />

Due to the growth of "street" problems many leaders of<br />

universities are thinking about how to occupy student’s<br />

free time. Different contests and festivals are held. Students<br />

demonstrate their sculpture, paintings, dance skills,<br />

take part in festivals of art song and spend KVN. This not<br />

only makes life more interesting, young people know each<br />

other on the other side, develop their creativity, activity<br />

and independence. There are students who go to literary<br />

associations, write poetry, others are engaged in ballroom<br />

dancing, visit the pool, participate in competitions on the<br />

primacy of the institute. This strengthens their health and<br />

belief in themselves. Students have a bit free time, but if<br />

they spend it meaningless, not only entertainment will degrade<br />

but also the man who spends his time so. Students,<br />

who are interested in having fun in the university, gladly<br />

go to his university.<br />

Teksti: Oxana Shishenia, Margarita Vdov<br />

25


26<br />

a great<br />

great [grāt]<br />

gigantic, huge, big, large<br />

dinner [din-er] party [pahr-tee]<br />

party of people assembled to have dinner<br />

together<br />

So, what is a great dinner party? A perfect evening which<br />

allows you to relax and have fun with dear friends. But<br />

how to arrange that? A great dinner party is not about the<br />

number of quests or going by the book but having a great<br />

culinary experience and easy going atmosphere with the<br />

people you enjoy being around. Here are a few tips how<br />

to manage the whole night through; you need to remember<br />

only these:<br />

Delicious food.<br />

Exotic drinks.<br />

Charming decoration.<br />

Great vibes.<br />

Food<br />

At a dinner party the food always plays the leading role.<br />

For the host and the guests it’s handy if most of the food is<br />

prepared in advance. When the guests arrive the host can<br />

just finish the dishes and everyone can simply focus on<br />

socializing with each other and enjoy the dinner! Here is<br />

an example of a suitable menu:<br />

Starters<br />

Winter Pumpkin Soup & Finnish buttermilk bread with<br />

Provolone cheese<br />

“ A great dinner party is not about the<br />

number of quests or going by the book<br />

but having a great culinary experience and<br />

easy going atmosphere with the people<br />

you enjoy being around. “<br />

How to throw<br />

dinnerparty?<br />

Pumpkin Soup<br />

----------------------------<br />

1.5 kg winter pumpkin<br />

2 carrots<br />

2.5 dl cream<br />

2 onions<br />

1 red chili<br />

4 cloves of garlic<br />

1.2 l vegetable or chicken stock<br />

honey<br />

salt<br />

ground pepper<br />

French tarragon<br />

olive oil<br />

Chop pumpkin into cubes. Chop carrots, onions, garlic and<br />

chili.Heat pan and add olive oil. Fry carrots, onions, garlic<br />

and chili for a few minutes. Add pumpkin cubes, salt, pepper,<br />

tarragon, honey and stock. Bring to the boil. Reduce<br />

heat and cook for 30 minutes. Add cream and process until<br />

smooth. Top with fresh herbs.


Finnish buttermilk bread with Provolone cheese<br />

--------------------------------------------------------------<br />

1 Finnish buttermilk bread (Piimälimppu)<br />

olive oil<br />

sliced Provolone cheese<br />

Slice the bread (if not pre sliced). Spread olive oil and<br />

cheese on bread slices. Heat pan over medium heat. Place<br />

bread slices on pan and cover. Cook until cheese melts.<br />

Main course<br />

Pike-perch with beetroot purée<br />

Beetroot Pureé<br />

----------------------------<br />

5 medium Beetroots<br />

60 ml Olive oil<br />

Thyme<br />

Roasted pine kernels<br />

Honey<br />

Salt & ground pepper<br />

Grated parmesan cheese<br />

Place beetroots in saucepan, cover well with water and<br />

bring to the boil over a medium heat. Reduce heat, cover<br />

and cook for 30-40 minutes until beetroot is tender. Allow<br />

beetroots to cool, remove skins and chop flesh roughly.<br />

Roast pine kernels and grate parmesan. Place beetroot in a<br />

bowl, add oil, thyme, honey, roasted pine kernels, salt and<br />

pepper and process until smooth. Add grated parmesan.<br />

Serve at room temperature.<br />

Salsa Verde<br />

----------------------------<br />

1 dl Olive oil<br />

1 bunch of Basil<br />

1 bunch of arucola<br />

1 dl Cashew nuts<br />

2 slices of white bread<br />

1-2 cloves of garlic<br />

ground pepper<br />

Salt<br />

Sugar<br />

Lemon juice<br />

Roast cashew nuts quickly. Remove crust from the bread.<br />

Place all ingredients in the blender and process until<br />

smooth. Serve at room temperature.<br />

Roasted parsley root chips<br />

----------------------------<br />

2 medium parsley roots<br />

butter<br />

Peel parsley roots and chop into thin slices. Heat pan and<br />

fry in butter parsley chips until golden brown.<br />

Pike-perch<br />

----------------------------<br />

6 pike-perch fillets<br />

butter<br />

salt<br />

Heat pan and fry fillets in butter on both sides.<br />

Dessert<br />

Raspberry ice with chocolate chunk cookies<br />

Rasberry ice with chocolate chunk cookies<br />

----------------------------<br />

4 dl whipped cream<br />

2 egg yolks<br />

1 dl sugar<br />

3 tbsp cranberry jam<br />

3 dl raspberry<br />

1 dl chocolate chunk cookie crumbs<br />

1 dl raspberries for decoration<br />

+mint leaves<br />

Whip cream. Whip egg yolks and sugar together. Mash<br />

raspberries and cookies.Mix all ingredients together. Add<br />

cranberry jam. Place in a cake mold and put in the freezer<br />

overnight. 0.5 -1 h before serving take the mold from the<br />

freezer and put in the fridge. Just before serving turn over<br />

on a serving plate. Top with berries and mint leaves.<br />

Drinks<br />

Here are a few examples of drinks you might want to serve<br />

before and after the dinner or just throughout the evening.<br />

Just mix the ingredients and stir well and you’re good to<br />

go!<br />

For Aperitif<br />

Sparkling wine with a twist<br />

some lavender syrup<br />

sparkling wine<br />

ice cubes<br />

Throughout the evening<br />

Homemade lemonade<br />

½ liters of cold sparkling water<br />

1 lemon<br />

1 lime<br />

1 grapefruit<br />

1 orange<br />

20 g cane sugar<br />

lemon balm<br />

mint leaves<br />

ice cubes<br />

optional: add some white wine or spirits<br />

27


28<br />

After dinner<br />

Lingonberry drinks<br />

2/3 glass of lingonberry juice<br />

2 tsp brown sugar<br />

1 tbsp black currant syrup<br />

ice cubes<br />

sparkling water<br />

fresh mint leaves<br />

optional: splash or two of rum<br />

Decoration<br />

When the nights are getting dark and the winter is knocking<br />

on your door it’s nice to dim the lights and put some<br />

candles on to create a warm and cozy atmosphere for the<br />

dinner party. When it comes to decoration <strong>–</strong> to pick some<br />

leaves with funky colors and place them on the table with<br />

some rowan berries is a great way to set the mood in a<br />

simple but also stylish way.<br />

vibes.<br />

To ensure great vibes it’s important to invite people who<br />

you are comfortable with. Maybe they share the same idea<br />

of having fun as you, so you can play some games/quizzes.<br />

“Just don’t do it!” is a good one for great vibes. Before<br />

dinner, decide on either an action or a phrase that is forbidden;<br />

for example, crossing one’s legs, drinking with the<br />

right hand or saying “Really?”. Choose something that is<br />

commonly done or said. If one quest hears while the dinner<br />

another doing or saying what’s forbidden, he/she must<br />

say “Just don’t do it!” and the other one has to drink a shot.<br />

You can also play this game with marbles. Everyone gets<br />

10 marbles and can take one from another player if he/she<br />

notices someone making a mistake.<br />

“Who am I?” is another great game to play at a dinner<br />

party. It’s simple and it doesn’t have very strict rules. In<br />

this game, each participant is tagged with the name of a<br />

famous personality. The tag is affixed to the person’s forehead<br />

so that he/she cannot see what is written on it. The<br />

person has to go to each of the other participants asking,<br />

`Who am I?´. The others can only provide the person with<br />

cues about who he/she is. The one who manages to guess<br />

who he/she is, with the least amount of cues, is the winner<br />

and gets a price.<br />

“The psychiatrist” is a lot of fun to play right after dinner,<br />

while everybody’s sitting full and relaxed around the table.<br />

One player is chosen to be the “psychiatrist” and the rest<br />

of the group will have a shared “problem”. The psychiatrist’s<br />

job is to diagnose it. The chosen psychiatrist leaves<br />

the room and the rest of the group decides their problem.<br />

For example, the group will decide that they all believe<br />

themselves to be Marilyn Monroe. The psychiatrist must<br />

ask each "patient" personal questions in order to identify<br />

their problem. They don't have to be yes or no questions.<br />

The game continues until the psychiatrist has determined<br />

the group's affliction.<br />

Teksti: Minea Paavola, Amelie Fiedler


Quiz:<br />

This is a quiz for everyone who desires to<br />

know (and make things a bit easier for themselves)<br />

what type of family would suit their<br />

lives the best. Just answer these nine simple<br />

questions, check your points and this quiz<br />

will help you on the way of starting your<br />

family!<br />

1. In the morning you are woken up by<br />

a) The sound of your family<br />

b) The ringing of your cell phone for work<br />

c) The sunshine on your face<br />

d) Metallica pumping on your stereo<br />

e) The new <strong>design</strong> alarm clock<br />

2. You start your day with<br />

a) Cup of espresso and reading the newspaper<br />

b) Good healthy breakfast<br />

c) Yoga exercises<br />

d) Playing the air guitar<br />

e) Brunch in the city<br />

3. On free time, your favorite activity is<br />

a) Free time? I have much more important things to<br />

do<br />

b) Voluntary work for handicapped people or<br />

saving the nature<br />

c) Motor biking trip with friends<br />

d) Preparing the garden for the next family<br />

party<br />

e) Go visiting the opening of a new gallery<br />

4. When you get hungry<br />

a) You cook some vegan food with fair trade<br />

products<br />

b) You order sushi<br />

c) You go to this special, new in-restaurant<br />

d) You have a barbecue<br />

e) Your mom has prepared lunch<br />

already<br />

What kind of<br />

family<br />

suits your life?<br />

5. How many children do you want to have?<br />

a) Children? in my life this is called career<br />

b) Girl and a boy<br />

c) Maybe one…<br />

d) As many as I need for a band<br />

e) Three, they could be adopted also<br />

6. How do you want to marry?<br />

a) White wedding in a beautiful chapel<br />

b) Marrying is not up to date<br />

c) Barefoot somewhere in the nature<br />

d) With the biggest party ever!<br />

e) In a gothic church<br />

7. Which one is your favorite movie?<br />

a) Into the wild<br />

b) I don't care as long as I'm the main actor<br />

c) Home alone<br />

d) Hell Raiser<br />

e) Darjeeling Limited<br />

8. What would you prefer on a Friday evening?<br />

a) Board game evening with the family or friends<br />

b) Guitar Hero! And after that to a concert<br />

c) Jam session in the forest<br />

d) Pool party in Miami Beach<br />

e) Dinner party in my loft<br />

9. What kind of drugs do you prefer?<br />

a) Chrystal<br />

b) Cocaine<br />

c) Weed<br />

d) A lot of Jack Daniel's<br />

e) Chocolate<br />

29


30<br />

Your Points:<br />

1. a) 2 b) 5 c) 1 d) 3 e) 4<br />

2. a) 4 b) 2 c) 1 d) 3 e) 5<br />

3. a) 5 b) 1 c) 3 d) 2 e) 4<br />

4. a) 1 b) 4 c) 5 d) 3 e) 2<br />

5. a) 5 b) 2 c) 4 d) 3 e) 1<br />

6. a) 2 b) 4 c) 1 d) 5 e) 3<br />

7. a) 1 b) 5 c) 2 d) 3 e) 4<br />

8. a) 2 b) 3 c) 1 d) 5 e) 4<br />

9. a) 5 b) 4 c) 1 d) 3 e) 2<br />

The Bohemian family suits your life! (9-15 points)<br />

It is a new day that life has given to you, so go outside and<br />

make something out of it! Waking up in a bohemian family<br />

means to get out of a wooden house outside the city,<br />

having your partner and three children (one adopted, of<br />

course) with you and saying hello to the sun and the rest of<br />

the community by doing some yoga exercises. Breakfast is<br />

already served <strong>–</strong> since its growing right in the garden next<br />

to your house. After the kids have gone to school, mom<br />

& dad go to the Greenpeace headquarter to ask if there is<br />

any whale they can save. If not, they go back <strong>–</strong> by bike of<br />

course <strong>–</strong> and get ready to sell their homegrown food and<br />

self made handicrafts on the market. In the city they can<br />

hardly stand the polluted air and all those materialists hurrying<br />

to the shopping malls. Thank god they have taken<br />

some of those special herbs to calm them down now... In<br />

the evening when everyone`s at home, they gather in a circle<br />

and bring the day to an end by having an awesome jam<br />

session on their guitars, didgeridoos and bongos.<br />

Music: Jam sessions with guitars, flutes and bongos<br />

Holidays: hiking, biking, the yearly Woodstock meeting<br />

Shopping: 2nd hand stores, self knitted stuff, organic and<br />

fair trade stores<br />

The Traditional family suits your life! (16-23 points)<br />

Mom is the first to get up and with a smile on her face she<br />

wakes little Suzy and Max and her husband before she prepares<br />

breakfast <strong>–</strong> pancakes with syrup. After dad has taken<br />

the kids to school, he pursues his work in an engineering<br />

office while mom is teaching in an elementary school.<br />

They spend the afternoon at the music<br />

school where Suzy plays the piano<br />

or at the football field, watching<br />

their Max’s game. The evening<br />

is spent together, a great din-<br />

ner is served and everyone<br />

tells about their day. Suzy<br />

has become a class representative<br />

and Max got an A in<br />

history. After dinner they take the<br />

dogs out together and of course there is still<br />

some time for a nice round of board games.<br />

What fun!<br />

Music: Classical (Sibelius!)<br />

Holidays: High quality holidays with cultural<br />

activities and historical input (Greece or<br />

Rome)<br />

Shopping: Shopping malls and<br />

supermarkets<br />

The Heavy Metal Family suits your<br />

life! (24-30 points)<br />

Dad wakes up on the floor of his basement and smells the<br />

beer stink from last night. Little Lucifer is already up singing<br />

the new Metallica song, which makes him very happy.<br />

Breakfast is served in the practical room, the room for any<br />

practical things. Certainly, dad can ride his motorbike with<br />

an alcohol level to go to work. It doesn't matter that he’s<br />

late today from the tattoo and piercing studio where he<br />

works, since his work mates were there on time today! After<br />

work, Kim, the girlfriend and the mother of Lucifer,<br />

takes him to a middle age market. Kim wants him to buy<br />

a t-shirt, but what for? Three t-shirts in life are enough,<br />

black and heavy metal for sure! Dad would much rather go<br />

to the lovely axe throwing stall but that’s not for the plan<br />

today since they have to drive home to prepare some beer<br />

barrels for the band rehearsal tonight. For the weekend<br />

they have planned a motorcycling trip with their friends.<br />

They will also have a barbecue with loud music and after<br />

that they go to a Heavy Metal concert (and lift their kids on<br />

the shoulders). Rock on!<br />

Music: Heavy Metal, your own band<br />

Holidays: Rock festivals, driving the Route 66 with<br />

friends<br />

Shopping: supermarkets & metal stores<br />

The Hipster family suits your life! (31-38 points)<br />

When the sun starts shining through the window on the<br />

ceiling it’s time to wake up at this loft apartment in the city<br />

centre! Little Felix is already up playing with his “dj-set<br />

for kids” that he got for a birthday present, while dad goes<br />

to get fresh bread from the bakery round the corner and<br />

mom starts making the morning espressos. After breakfast<br />

dad moves to his workshop (which is in the apartment)<br />

to do his freelance graphic <strong>design</strong> and illustrations listening<br />

to minimal electro imported from Germany. Mom<br />

and Felix take a taxi from the street to go to school and to<br />

the magazine’s editing office where mom works as a columnist.<br />

In the afternoon mom takes Felix to an art school<br />

where they’re currently studying how to make origami. In<br />

the mean time mom goes to a trendy café to read some<br />

existentialist literature, dad is still working at home <strong>–</strong> he’s<br />

a bit of a workaholic. There’s an art exhibition opening in


the evening where the whole family goes together, wearing<br />

matching outfits of course!<br />

Music: Whatever is current in the “underground indie<br />

scene”<br />

Holidays: Big urban cities (Berlin & Tokyo)<br />

Shopping: Design stores and <strong>–</strong>markets, vintage shops<br />

The Rich family suits your life! (39-45 points)<br />

The morning starts at this huge villa around 7.00 when Xui<br />

Li (a Chinese housemaid) wakes up the kids, Carter and<br />

Madison, who were both born with the fertility treatment<br />

<strong>–</strong> mom and dad wanted to make sure they got exactly the<br />

type of kids they wanted. Xui Li has already been up a few<br />

hours doing laundry and making a luxurious breakfast for<br />

the kids. Dad usually wakes up in his business management<br />

office next to his new secretary after a busy night at<br />

work. After the breakfast a personal driver takes the kids to<br />

a private school and it’s time for Xui Li to take the champagne<br />

and caviar into the bed for mom. While the kids<br />

are at school mom gets up and goes uptown to do some<br />

shopping and to meet up with friends <strong>–</strong> with a little more<br />

champagne of course! Once a week she also does some<br />

voluntary work just to look good. Dad is at the office a lot,<br />

it’s very busy there. After school a personal trainer is waiting<br />

for Madison at their tennis court and in the mean time<br />

Carter goes sailing with his friends on their boat. Evenings<br />

are usually spent separately, doing whatever one desires.<br />

The kids might even go for a shopping trip to New York<br />

with dad’s credit cards in their pockets!<br />

Music: Mainstream radio stations<br />

Holidays: Exotic resorts (Tahiti)<br />

Shopping: High class <strong>design</strong> stores and delicatessens<br />

Teksti: Minea Paavola, Yvonne Dänekamp,<br />

Henni Kristin Wiedemann, Amelie Fiedler<br />

Yvonne Dänekamp<br />

22 years<br />

Hildesheim, Germany<br />

Cultural Science,<br />

Fine Arts<br />

Henni Kristin Wiedemann<br />

21 years<br />

Hildesheim, Germany<br />

Cultural Science,<br />

Literature and Fine Arts<br />

Amelie Fiedler<br />

21 years<br />

Heidenheim, Germany<br />

Cultural and media<br />

education<br />

31


IT IS ALL ABOUT<br />

THE IMPULSE.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!