24.02.2013 Views

La présentation de l'équipe et de ses

La présentation de l'équipe et de ses

La présentation de l'équipe et de ses

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7 - Evelyne JACQUET<br />

édito<br />

atout cœur<br />

22 - Jean-Paul VALDUGA<br />

17 - Cordula<br />

ERDBORIES<br />

8 - Eric BRAZI<br />

16 - Alain ROUGÉ<br />

21 - Katia BEAUD<br />

4 - Jean<br />

10 - Jean-Michel THIBOUD TRITENNE<br />

5 - Odile<br />

MILLEREUX<br />

25 - Yolan<strong>de</strong><br />

BORIANCIC<br />

11 - Karin MIKLUHA<br />

3 - Béatrice<br />

COTIER<br />

9 - Catherine CORCELLE<br />

24 - Christian<br />

CHAMBAZ<br />

12 - Jean ROMAND MONNIER<br />

2 - Nicolas<br />

BOURGEOIS<br />

6 - Jean-Pierre PUGET<br />

23 - Mireille<br />

FERTAT<br />

26 - François CORCELLE<br />

1 - Jocelyne BOCH 20 - Tobias DOBERS<br />

18 - Jean-Luc OURLIAC<br />

13 - Danielle<br />

FALENTA<br />

19 - Véronique ROUL<br />

14 - Pascal DROUX<br />

15 - Raymon<strong>de</strong> MOUSSARD<br />

27 - Mélanie LEGER<br />

Jocelyne Boch<br />

<strong>et</strong> son équipe<br />

Programme <strong>de</strong> THOIRY ATOUT COEUR<br />

Elections municipales <strong>de</strong>s 9 <strong>et</strong> 16 mars 2008


1<br />

atout finances<br />

Parce que nous ne voulons pas augmenter la pression<br />

fi scale que subissent les habitants, nous nous<br />

engageons à :<br />

Ne pas augmenter les taux d’imposition, stables<br />

<strong>de</strong>puis 1996.<br />

Poursuivre le contrôle <strong>et</strong> la maîtrise <strong>de</strong>s dépen<strong>ses</strong> <strong>de</strong><br />

fonctionnement tout en maintenant un niveau <strong>de</strong><br />

service élevé.<br />

BUDGET AND LOCAL TAXES<br />

As we are not willing to increase the local tax rates, we<br />

commit ourselves:<br />

To not increase of the local tax rates, that are stable since<br />

1996.<br />

To continue monitoring and controlling the operative expen<strong>ses</strong><br />

while maintaining a high level of service.<br />

2<br />

atout urbanisme<br />

<strong>et</strong> patrimoine<br />

Parce que nous voulons garantir à Thoiry, Commune<br />

où il fait bon vivre, son charme <strong>et</strong> son cadre <strong>de</strong> vie,<br />

nous nous engageons à :<br />

Nous en tenir aux règles du PLU actuel afi n <strong>de</strong> limiter<br />

fortement l’accroissement <strong>de</strong> l’urbanisation.<br />

M<strong>et</strong>tre en valeur <strong>et</strong> préserver le charme du patrimoine<br />

architectural existant en l’entr<strong>et</strong>enant <strong>et</strong> en veillant à<br />

sa restauration que ce soit au centre bourg ou dans<br />

un quartier particulier (ex. : chapelle d’Allemogne…).<br />

Créer ou réaménager <strong>de</strong>s espaces <strong>de</strong> vie, <strong>de</strong>s lieux<br />

<strong>de</strong> rencontre privilégiés entre générations : jardins<br />

publics, jeux pour enfants (arrière <strong>de</strong> la salle <strong>de</strong>s<br />

fêtes, place du Velard..), parcours <strong>de</strong> santé.<br />

URBAN PLANNING / HERITAGE<br />

Because we wish to guarantee its charm and surroundings<br />

to our town Thoiry, where it is pleasant to live in, we<br />

commit ourselves:<br />

To stick to the rules of the current “Plan Local d’Urbanisme” in<br />

or<strong>de</strong>r to strongly limit the increase of the urbanization.<br />

To emphasize and preserve the existing architectural heritage<br />

by taking care of it and its restoration, no matter if this<br />

heritage is located in the town center or another further area<br />

(ex. : chapelle d’Allemogne…).<br />

To create or to reorganize socializing spaces and <strong>de</strong>dicated<br />

cross-generation me<strong>et</strong>ing point: public gar<strong>de</strong>ns, children<br />

playing grounds (behind the “salle <strong>de</strong>s fêtes”, place du<br />

Velard…).<br />

atout infrastructures<br />

3<br />

<strong>et</strong> circulation<br />

Parce que nous voulons que les Thoirysiens se<br />

déplacent aisément sur le territoire communal, nous<br />

nous engageons à :<br />

Consoli<strong>de</strong>r l’unité <strong>de</strong> la Commune autour <strong>de</strong> son<br />

centre bourg. Poursuivre le développement <strong>de</strong>s<br />

trottoirs, cheminements piétonniers <strong>et</strong> itinéraires<br />

cyclables pour faciliter les accès <strong>de</strong>s quartiers vers<br />

le centre bourg (Hauts <strong>de</strong> Thoiry, rue <strong>de</strong> la gare, rue<br />

du Pont <strong>de</strong> Gremaz, Vi <strong>de</strong> Sales <strong>et</strong> route <strong>de</strong><br />

Croz<strong>et</strong>…).<br />

M<strong>et</strong>tre en œuvre <strong>de</strong>s travaux en vue d’améliorer la<br />

sécurité <strong>de</strong>s piétons <strong>et</strong> adapter les infrastructures<br />

communales à la circulation <strong>de</strong>s personnes à<br />

mobilité réduite (voirie…).<br />

Engager régulièrement les travaux nécessaires pour<br />

améliorer l’état <strong>de</strong> la voirie communale.<br />

ROAD AND TRAFFIC NETWORK<br />

As we wish that Thoiry citizens can easily drive and walk<br />

around the commune, , we commit ourselves :<br />

To consolidate the town unity round the town center; To carry<br />

on with installing pavements, pe<strong>de</strong>strian paths, cycle lanes<br />

in or<strong>de</strong>r to ease the access from all town districts toward the<br />

town center (Hauts <strong>de</strong> Thoiry, rue <strong>de</strong> la gare, rue du Pont <strong>de</strong><br />

Gremaz, Vi <strong>de</strong> Sales, route <strong>de</strong> Croz<strong>et</strong>…).<br />

To start roadworks so as to improve pe<strong>de</strong>strian saf<strong>et</strong>y and in<br />

or<strong>de</strong>r to adjust the local road infrastructure for disabled<br />

people (road n<strong>et</strong>works, …).<br />

To regularly consi<strong>de</strong>r starting new road works in or<strong>de</strong>r to<br />

improve the road and pe<strong>de</strong>strian n<strong>et</strong>work.<br />

4<br />

atout sécurité<br />

Parce que nous voulons que les Thoirysiens se sentent<br />

en sécurité sur leur Commune, nous nous engageons à :<br />

Rester très à l’écoute du Centre <strong>de</strong> Secours. Travailler<br />

avec <strong>ses</strong> responsables pour faire en sorte <strong>de</strong> grossir<br />

<strong>ses</strong> effectifs <strong>et</strong> d’assurer les départs en journée.<br />

Renforcer le travail <strong>de</strong> la police municipale pour la<br />

sécurité <strong>de</strong>s habitants, en liaison avec la gendarmerie.<br />

Accompagner l’installation <strong>de</strong> la caserne <strong>de</strong><br />

gendarmerie à côté du centre <strong>de</strong> secours.<br />

Equiper les lieux publics <strong>de</strong> défi brillateurs utilisables<br />

par tous.<br />

SECURITY<br />

As we simply want that Thoiry citizens feel safe in their<br />

own village , we commit ourselves<br />

To work tog<strong>et</strong>her with the fi rst-aid center, so that they have<br />

more manpower at their disposal to face peak in rescue<br />

needs.<br />

For the saf<strong>et</strong>y of our citizens, to strengthen the work of the<br />

local police force, tog<strong>et</strong>her with the main police station.<br />

To follow up on the building of the main police station next<br />

to the fi rst-aid center.<br />

To provi<strong>de</strong> public aeras with <strong>de</strong>fi brillators that can be used<br />

by anybody<br />

5<br />

atout agriculture<br />

Parce que l’agriculture est un élément important <strong>de</strong><br />

notre économie locale <strong>et</strong> qu’elle est encore très présente<br />

sur notre Commune, nous nous engageons à :<br />

Pérenniser les surfaces agricoles recensées dans le<br />

cadre du PLU, <strong>de</strong> manière durable afi n que leur<br />

avenir soit assuré.<br />

Garantir un espace <strong>de</strong> travail autour <strong>de</strong>s fermes<br />

perm<strong>et</strong>tant aux agriculteurs d’exercer leur métier<br />

dans <strong>de</strong> bonnes conditions.<br />

Soutenir les proj<strong>et</strong>s <strong>de</strong>s agriculteurs <strong>et</strong> favoriser la<br />

promotion <strong>de</strong> leur travail <strong>et</strong> <strong>de</strong> leur production ainsi<br />

que la diversifi cation <strong>de</strong> leur activité.<br />

FARMING SECTOR<br />

Because the agricultural sector is an important element<br />

of our local economy and as this sector is very active still,<br />

we commit ourselves:<br />

To ensure the continue existence of the farming zones, which<br />

have been listed during the project “ Plan Local d’Urbanisme“<br />

and to make sure that their future is ensured.<br />

To guarantee some work space around the farms, so that the<br />

farmers can do their job in proper conditions.<br />

To support farmers’ projects and to favour the promotion of<br />

their work and their production, as well as to encourage the<br />

diversifi cation of their activities.<br />

6<br />

atout environnement<br />

Parce que l’environnement privilégié au sein duquel<br />

se trouve notre Commune doit être préservé <strong>de</strong><br />

manière durable, nous nous engageons à :<br />

Favoriser une gestion saine <strong>et</strong> équilibrée <strong>de</strong> la forêt<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>s espaces verts, en vue <strong>de</strong> préserver la<br />

biodiversité <strong>et</strong> garantir le respect du patrimoine<br />

communal classé en Réserve Naturelle.<br />

Entr<strong>et</strong>enir les bas-monts par la mise en œuvre<br />

d’actions choisies en concertation avec les<br />

propriétaires, les agriculteurs, les associations<br />

intéressées <strong>et</strong> avec l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Communauté <strong>de</strong><br />

Communes.<br />

Poursuivre la politique <strong>de</strong> résorption <strong>de</strong>s eaux<br />

pluviales <strong>et</strong> limiter ainsi les risques d’inondations ;<br />

Continuer la mise en oeuvre <strong>de</strong>s travaux nécessaires<br />

i<strong>de</strong>ntifi és dans l’étu<strong>de</strong> sur les eaux pluviales intégrée<br />

dans le Plan Local d’Urbanisme.<br />

les 9 <strong>et</strong> 16 mars 2008, votez, faites voter !<br />

Inscrire notre Commune dans la politique <strong>de</strong><br />

protection <strong>de</strong>s eaux <strong>et</strong> <strong>de</strong>s espaces sensibles menée<br />

par la Communauté <strong>de</strong> Communes (contrat <strong>de</strong><br />

rivière, Biotope du Marais <strong>de</strong> Fenières), la Réserve<br />

Naturelle ou le Parc du Haut Jura.<br />

Continuer à tracer <strong>de</strong>s sentiers pé<strong>de</strong>stres en<br />

partenariat avec la Communauté <strong>de</strong> Communes du<br />

Pays <strong>de</strong> Gex.<br />

Suivre avec la Communauté <strong>de</strong> Communes le<br />

contrôle du raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s habitations au réseau<br />

d’eaux usées pour améliorer la qualité <strong>de</strong>s eaux <strong>de</strong>s<br />

rivières.<br />

Organiser avec le Conseil Municipal Jeunes, en lien<br />

avec l’école, <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> sensibilisation <strong>de</strong><br />

l’éducation à l’environnement pour les enfants.<br />

ENVIRONMENT<br />

As the privileged surroundings where Thoiry is located<br />

must be protected over a long term approach, we commit<br />

ourselves:<br />

To favor a wholesome and balanced management of the<br />

forest areas and green spaces, always with the objective to<br />

protect the biodiversity and to guarantee the respect of our<br />

commune’s heritage (listed as wildlife reserve).<br />

To maintain the lower parts of the mountain « bas-monts » by<br />

specifi c measures that are <strong>de</strong>fi ned tog<strong>et</strong>her with land owners,<br />

farmers, concerned associations and with the help of the «<br />

Communauté <strong>de</strong> Communes ».<br />

To strive towards the policy handling rain water absorption<br />

and thus limiting fl oating risks; To continue conducting<br />

necessary work, that the study about rain water problems<br />

did i<strong>de</strong>ntify.<br />

To involve our village into the policy aimed at protecting<br />

water and problematic areas, policy driven by the<br />

Communauté <strong>de</strong> Communes (river water, « Biotope du<br />

Marais <strong>de</strong> Fenières »), the wildlife reserve of the « Parc du<br />

Haut Jura ».<br />

To continue implementing pe<strong>de</strong>strian paths tog<strong>et</strong>her with the<br />

Communauté <strong>de</strong> Communes of Pays <strong>de</strong> Gex.<br />

With the help of the “Communauté <strong>de</strong> Communes of the<br />

Pays <strong>de</strong> Gex”, to monitor the connection of housings to the<br />

local dirty water n<strong>et</strong>work in or<strong>de</strong>r to improve the quality of<br />

river water.<br />

To organize tog<strong>et</strong>her with schools and with the Youth town<br />

council (« Conseil Municipal Jeunes »), campaigns to raise<br />

children’s public awareness towards environment.<br />

7<br />

atout vie sociale<br />

Parce que chacun doit pouvoir trouver sa place à<br />

Thoiry, nous nous engageons à :<br />

M<strong>et</strong>tre en oeuvre la création d’établissements pour<br />

seniors <strong>et</strong> personnes âgées dépendantes.<br />

Favoriser la construction <strong>de</strong> logements à loyer<br />

modéré conformément à la loi <strong>et</strong> maintenir ainsi un<br />

équilibre cohérent <strong>et</strong> adapté aux besoins.<br />

Créer un groupe d’accueil <strong>et</strong> <strong>de</strong> rencontre <strong>de</strong>s<br />

familles monoparentales.<br />

Adapter les bâtiments publics pour perm<strong>et</strong>tre leur<br />

accès aux personnes à mobilité réduite.<br />

Soutenir le rôle du Centre Communal d’Actions<br />

Sociales pour développer <strong>de</strong>s ai<strong>de</strong>s spécifi ques en<br />

direction <strong>de</strong>s personnes en diffi culté.<br />

Favoriser le développement <strong>de</strong>s services locaux :<br />

ai<strong>de</strong>-ménagères, ai<strong>de</strong>-soignants, permanences <strong>de</strong>s<br />

travailleurs sociaux.<br />

SOCIAL<br />

As anybody has to fi nd its place in Thoiry, we commit<br />

ourselves:<br />

To create and to implement institutions <strong>de</strong>dicated for seniors<br />

and for <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt el<strong>de</strong>rly people<br />

To favor the building of social housings according to the law<br />

and to sustain a coherent balance for this purpose and other<br />

types of housings.<br />

To create an information and me<strong>et</strong>ing point for one-parent<br />

families.<br />

To adapt the access of public buildings to disabled people.<br />

To support the role of the “Centre Communal d’Actions<br />

Sociales” to <strong>de</strong>velop specifi c support services for persons<br />

with social diffi culties.<br />

To facilite the <strong>de</strong>velopment of local services : cleaning<br />

services, auxiliary nur<strong>ses</strong>, orientation services for social<br />

workers.


8<br />

atout jeunesse<br />

Parce que la jeunesse est le garant d’une Commune<br />

vivante <strong>et</strong> dynamique <strong>et</strong> que son éducation est une<br />

priorité, nous nous engageons à :<br />

Créer <strong>de</strong>s structures adaptées à la “p<strong>et</strong>ite enfance”<br />

(halte gar<strong>de</strong>rie, crèche), à proximité immédiate <strong>de</strong> la<br />

rue <strong>de</strong> la gare. Analyser les besoins <strong>de</strong>s parents<br />

d’enfants en bas-âge.<br />

M<strong>et</strong>tre en place un service <strong>de</strong> « gar<strong>de</strong> ponctuelle<br />

d’urgence » <strong>de</strong>s enfants en lien avec les assistantes<br />

maternelles qui perm<strong>et</strong>tra <strong>de</strong> répondre à une gar<strong>de</strong><br />

exceptionnelle d’enfant (exemple : cas d’une maman<br />

hospitalisée….).<br />

Adapter les écoles <strong>de</strong> Thoiry à l’évolution <strong>de</strong> la<br />

population en y effectuant les aménagements <strong>et</strong><br />

extensions nécessaires à la création <strong>de</strong> nouvelles<br />

clas<strong>ses</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> salles adaptées à leurs besoins.<br />

M<strong>et</strong>tre en œuvre, en concertation avec les enseignants<br />

<strong>et</strong> les représentants <strong>de</strong> parents d’élèves, une réfl exion<br />

sur l’opportunité <strong>de</strong> créer ou non dans les années<br />

futures un nouveau groupe scolaire. Défi nir son<br />

dimensionnement <strong>et</strong> le meilleur emplacement tout en<br />

prenant en compte l’opportunité <strong>de</strong> réunir c<strong>et</strong>te<br />

nouvelle structure scolaire <strong>et</strong> les équipements p<strong>et</strong>ite<br />

enfance, en-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> la voie ferrée, à proximité <strong>de</strong><br />

la rue <strong>de</strong> la gare <strong>et</strong> <strong>de</strong>s équipements sportifs.<br />

Poursuivre <strong>et</strong> développer l’ai<strong>de</strong> aux <strong>de</strong>voirs.<br />

Envisager l’ouverture du centre <strong>de</strong> loisirs, le matin<br />

avant l’école (en fonction <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s recueillies).<br />

Soutenir les activités périscolaires (bibliothèque,<br />

musique, gymnastique, informatique...).<br />

Pérenniser le Conseil Municipal Jeunes <strong>et</strong> l’impliquer<br />

davantage dans la vie associative.<br />

Créer un lieu d’accueil pour les jeunes <strong>de</strong> tous âges,<br />

notamment les adolescents, (centre <strong>de</strong> loisirs, point<br />

jeunes) <strong>et</strong> libérer ainsi <strong>de</strong> l’espace dans l’école<br />

primaire <strong>de</strong>s Gentianes.<br />

Faire du restaurant scolaire un lieu d’apprentissage<br />

d’une alimentation équilibrée afi n <strong>de</strong> prévenir le<br />

surpoids, l’obésité <strong>et</strong> les carences alimentaires.<br />

YOUTH<br />

As young people create a dynamic community and as<br />

their education is a priority, we commit ourselves:<br />

To create <strong>de</strong>dicated facilities for infants and toddlers (nurseries),<br />

right un<strong>de</strong>rneath the railroad next to “Rue <strong>de</strong> la Gare“. To<br />

analyze the nursery needs for the parents of infants.<br />

To put in place a specifi c child care service for emergency<br />

ca<strong>ses</strong> only (eg : mother in hospital…)., tog<strong>et</strong>her with local<br />

childcare min<strong>de</strong>rs.<br />

To adapt the Thoiry schools to the <strong>de</strong>velopment of the<br />

population by making the <strong>de</strong>velopments and the extensions<br />

there necessary for the creation of new clas<strong>ses</strong> and rooms<br />

adapted to the school needs.<br />

Tog<strong>et</strong>her with the school teachers and the parents’ <strong>de</strong>legates,<br />

to put in place a think tank about the opportunity for the<br />

creation or not of a new school complex in the coming<br />

years. To <strong>de</strong>fi ne its best location and size, while still<br />

consi<strong>de</strong>ring to combine this new school structure with the<br />

<strong>de</strong>dicated facilities for infants and toddlers, un<strong>de</strong>rneath the<br />

railroad next to “Rue <strong>de</strong> la Gare” and the sport facilities.<br />

To continue and <strong>de</strong>velop homework help services.<br />

To consi<strong>de</strong>r opening the « Centre <strong>de</strong> loisirs » in the morning<br />

before school time (if nee<strong>de</strong>d).<br />

To support the extracurricular activities (library, music,<br />

gymnastics, computing).<br />

To ensure the continue existence of the « Conseil Municipal<br />

Jeunes » and to involve it more in the clubs and soci<strong>et</strong>ies.<br />

To give to our young citizens, especially the teenagers their<br />

own me<strong>et</strong>ing structure (youth care center, me<strong>et</strong>ing point) and<br />

thus freeing the primary school Les Gentianes.<br />

To turn the school restaurant into a space where pupils will<br />

learn about healthy eating habits, thus un<strong>de</strong>rstanding the<br />

risks of overweight, obesity and food <strong>de</strong>fi ciencies.<br />

9<br />

atout économie<br />

Parce que le dynamisme <strong>de</strong> notre Commune passe par<br />

le développement <strong>de</strong> sa vie économique, nous nous<br />

engageons à :<br />

Faciliter l’implantation <strong>de</strong> nouvelles activités au<br />

cœur <strong>de</strong> village qui doit rester un centre <strong>de</strong> vie pour<br />

Thoiry <strong>et</strong> instaurer un droit <strong>de</strong> préemption sur les<br />

fonds artisanaux <strong>et</strong> commerciaux (décr<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

décembre 2007) <strong>de</strong> façon à pouvoir infl uer sur <strong>de</strong><br />

futures installations.<br />

Soutenir les entrepri<strong>ses</strong> existantes <strong>et</strong> favoriser<br />

l’installation <strong>de</strong> nouvelles entrepri<strong>ses</strong> sur notre<br />

Commune, en concertation avec l’agence <strong>de</strong><br />

développement économique du Pays <strong>de</strong> Gex (<strong>de</strong>puis<br />

1998, 203 000 euros ont été attribués à <strong>de</strong> jeunes<br />

entrepri<strong>ses</strong> sur Thoiry).<br />

Soutenir le développement <strong>de</strong>s zones commerciale<br />

<strong>et</strong> artisanale <strong>et</strong> m<strong>et</strong>tre en œuvre un plan paysager<br />

afi n d’améliorer leur aspect qualitatif.<br />

Accompagner le développement du proj<strong>et</strong> économique<br />

au Technopolis <strong>et</strong> garantir la mise en œuvre prioritaire<br />

du pôle médical <strong>et</strong> du pôle hôtellerie.<br />

Maintenir <strong>et</strong> animer le marché du dimanche.<br />

Favoriser l’implantation d’une structure <strong>de</strong><br />

restauration en lien avec les écoles hôtelières <strong>de</strong> la<br />

Région afi n d’accompagner <strong>et</strong> d’inciter <strong>de</strong>s jeunes<br />

à venir s’implanter au cœur <strong>de</strong> notre Commune.<br />

Pérenniser le Salon <strong>de</strong>s Vins.<br />

ECONOMY : ENTERPRISES, BUSINESSES AND CRAFTS<br />

As the dynamism of our village goes with the <strong>de</strong>velopment<br />

of its economy, we commit ourselves:<br />

To facilitate the s<strong>et</strong>ting-up of new activities in the heart of<br />

village which has to remain a center of life for Thoiry. And to<br />

establish a pre-emptive right on crafts and busines<strong>ses</strong><br />

(<strong>de</strong>cember 2007 <strong>de</strong>cree), in or<strong>de</strong>r to b<strong>et</strong>ter monitor future<br />

installations.<br />

To support the existing enterprise activities, and to facilitate<br />

new enterpri<strong>ses</strong> to establish in the village, in ccoperation<br />

with the « agence <strong>de</strong> <strong>de</strong>veloppement economique du Pays<br />

<strong>de</strong> Gex) (since 1998, 203000 euros have been assigned<br />

to young enterpri<strong>ses</strong> in Thoiry).<br />

To take part in the <strong>de</strong>velopment of the economic project in<br />

Technopolis and to give the priority to the implementation of<br />

the medical center and the hotel tra<strong>de</strong> center.<br />

To support the <strong>de</strong>velopment of the commercial and handicraft zones.<br />

To maintain and live up the Sunday mark<strong>et</strong>.<br />

Tog<strong>et</strong>her in cooperation with the region’s catering schools, to<br />

enable the s<strong>et</strong>ting-up of a restaurant complex, in or<strong>de</strong>r to<br />

drive and to encourage young people to become established<br />

in the heart of our village.<br />

To ensure the continued existence of the Wine exhibition.<br />

10<br />

atout vie associative,<br />

culturelle <strong>et</strong> sportive<br />

Parce que Thoiry vit <strong>et</strong> rayonne au travers <strong>de</strong>s<br />

associations qui contribuent à lui gar<strong>de</strong>r son âme,<br />

nous nous engageons à :<br />

Réaliser, sur les terrains à <strong>de</strong>stination d’équipements<br />

publics, en-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> la voie ferrée, un complexe<br />

sportif <strong>et</strong> associatif (bureaux, salles <strong>de</strong> réunions) adapté<br />

aux besoins actuels <strong>de</strong> la population.<br />

Défi nir <strong>de</strong>s locaux dédiés pour l’école <strong>de</strong> musique.<br />

Réaliser le déplacement du club gessien d’éducation<br />

canine.<br />

Poursuivre ou initier l’organisation <strong>de</strong> façon périodique<br />

<strong>de</strong>s manifestations telles que : marché <strong>de</strong> Noël, marché<br />

<strong>de</strong> l’artisanat, foire aux plantons.<br />

Promouvoir <strong>de</strong>s manifestations artistiques régulières :<br />

expositions, ateliers <strong>de</strong> démonstration <strong>et</strong> d’initiation - en<br />

s’appuyant sur les associations <strong>et</strong> les artistes locaux.<br />

Poursuivre <strong>et</strong> renforcer le soutien aux associations <strong>et</strong><br />

activités culturelles par l’octroi <strong>de</strong> subventions accordées<br />

sur <strong>présentation</strong> <strong>de</strong> proj<strong>et</strong>s précis <strong>et</strong> argumentés.<br />

Poursuivre l’aménagement <strong>de</strong> l’espace sportif en-<strong>de</strong>ssous<br />

<strong>de</strong> la voie ferrée.<br />

Continuer à faire vivre le proj<strong>et</strong> <strong>de</strong> jumelage avec<br />

Pfronten, commune européenne (bavaroise) : échanges<br />

sportifs, socioculturels <strong>et</strong> associatifs ; animations <strong>et</strong><br />

transferts économiques.<br />

ANIMATION : CLUBS & SOCIETIES, CULTURAL & SPORTS ACTIVITIES<br />

As Thoiry lives and radiates through clubs and soci<strong>et</strong>ies<br />

that make its fortitu<strong>de</strong>, we commit ourselves:<br />

To build a sport and associative complex (with conference<br />

rooms) which answers the current needs of the population<br />

located on areas inten<strong>de</strong>d for public equipments, below the<br />

railroad.<br />

To <strong>de</strong>fi ne new premi<strong>ses</strong> <strong>de</strong>dicated for the music school.<br />

To enable the transfer of the “Club gessien d’education<br />

canine” on another fi eld.<br />

on march 9 th and 16 th 2008, vote and have people vote<br />

To promote and facilitate the organization of regular artistic events.<br />

To continue or initiate the organization of regular events such<br />

as Christmas mark<strong>et</strong>, handicraft mark<strong>et</strong>, fl owers fair….<br />

To pursue and strengthen the support for associations and<br />

cultural activities by the granting of subsidies based on<br />

precise and argued projects.<br />

To persue the <strong>de</strong>velopment of the main stadium and its<br />

cloakrooms below the railroad.<br />

To ensure the continued existence of the twinning with<br />

Pfronten, (Bavarian) European town : sport, sociocultural and<br />

associative exchanges; animation and economic transfers.<br />

11<br />

atout communication<br />

Parce que la communication <strong>et</strong> le dialogue sont les<br />

garants d’une meilleure compréhension <strong>de</strong>s actions<br />

prévues par la municipalité, nous nous engageons à :<br />

Maintenir la parution périodique, régulière, du<br />

journal municipal d’informations.<br />

Pérenniser le site intern<strong>et</strong> <strong>de</strong> la mairie.<br />

Consulter la population avant la mise en forme <strong>de</strong>s<br />

proj<strong>et</strong>s majeurs en organisant <strong>de</strong>s réunions publiques.<br />

Organiser <strong>de</strong>s comités consultatifs d’habitants.<br />

M<strong>et</strong>tre en place un accueil pour les nouveaux<br />

habitants <strong>de</strong> la Commune.<br />

Publier un bilan annuel <strong>de</strong>s actions engagées.<br />

INFORMATION / COMMUNICATION<br />

As communication and dialogue guarantee a b<strong>et</strong>ter<br />

comprehension on what municipality wants to implement,<br />

we commit ourselves:<br />

To maintain the periodic and regular issue of the municipal<br />

newspaper.<br />

To ensure the continuous existence of the city hall web site.<br />

To consult the population before implementing major projects<br />

by organizing public me<strong>et</strong>ings.<br />

To organize inhabitants’ consultative committees.<br />

To s<strong>et</strong> up a welcoming day for the new inhabitants in the village.<br />

To s<strong>et</strong> up and communicate an annual as<strong>ses</strong>sment of the<br />

realized actions.<br />

atout<br />

12 ouverture intercommunale<br />

& internationale<br />

Parce que Thoiry doit continuer à construire son avenir<br />

dans un esprit communautaire, départemental,<br />

transfrontalier <strong>et</strong> européen, nous nous engageons à :<br />

Faciliter <strong>et</strong> renforcer les équipements <strong>de</strong> Thoiry, réseaux ou<br />

services (transports en commun, crèche…..) indispensables<br />

pour améliorer la qualité <strong>de</strong> la vie <strong>de</strong>s habitants.<br />

Renforcer notre rôle au sein <strong>de</strong> la Communauté <strong>de</strong><br />

Communes, afi n <strong>de</strong> nous perm<strong>et</strong>tre <strong>de</strong> réaliser avec les<br />

autres collectivités les actions que nous ne pourrions pas<br />

mener à bien tous seuls.<br />

Participer au fonctionnement <strong>de</strong>s organismes transfrontaliers<br />

<strong>et</strong> favoriser les échanges <strong>et</strong> les actions communes en<br />

continuant à travailler, par exemple, au proj<strong>et</strong><br />

d’agglomération franco valdo genevois au sein duquel<br />

Thoiry doit gar<strong>de</strong>r sa place.<br />

Créer une fête internationale m<strong>et</strong>tant en valeur chaque<br />

année un pays différent autour d’une thématique choisie<br />

<strong>de</strong> manière concertée afi n que chaque communauté<br />

vienne à la rencontre <strong>de</strong>s autres <strong>et</strong> se fasse mieux<br />

connaître.<br />

INTERTOWNS AND CROSS BORDER LIFE<br />

As Thoiry needs to build up its future with a spirit opened<br />

to the community, the <strong>de</strong>partment, the cross-bor<strong>de</strong>rs and<br />

to Europe, we commit ourselves:<br />

To facilitate and strenghten the essential equipments, n<strong>et</strong>works<br />

or services (public transportation, nursery..) to improve the<br />

quality of life of its inhabitants.<br />

To strenghten our role within the “communauté <strong>de</strong> communes“,<br />

to make sure we realize with the other communities the<br />

actions which we could not bring to a successful conclusion<br />

by ourselves.<br />

To take part in the operations of the cross-bor<strong>de</strong>r bodies and<br />

to facilitate the exchanges and the confered actions e.g. by<br />

continuing to work on the project of “agglomération franco<br />

valdo genevoise” within which Thoiry has to keep its role.<br />

To create an international fair that would emphasize every<br />

year a different country around a chosen theme, all organized<br />

in a joint manner so that every community g<strong>et</strong>s the opportunity<br />

of introducing itself and also the opportunity of g<strong>et</strong>ting to<br />

know the other communities b<strong>et</strong>ter.


atout environnement<br />

& cadre <strong>de</strong> vie<br />

atout sécurité<br />

atout vie sociale<br />

atout jeunesse<br />

atout économie<br />

atout vie associative,<br />

culturelle <strong>et</strong> sportive<br />

Jocelyne Boch <strong>et</strong> son s équipe<br />

vous invitent<br />

dans le cadre <strong>de</strong>s élections municippales<br />

<strong>de</strong>s 9 <strong>et</strong> 16 mars<br />

à la <strong>présentation</strong> <strong>de</strong> THOIRY ATOUT COEUR<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> son programmme<br />

le Vendredi 7 mars 2008 à 20H30<br />

à la salle <strong>de</strong>s fêtes <strong>de</strong>e<br />

Thoiry.<br />

Jocelyne BOCH and its team<br />

invites you<br />

to the presentation of the team “THOIRRY<br />

ATOUT COEUR”<br />

and its programm<br />

on friday march 7th 2008 at 8.30 pm<br />

in the “salle <strong>de</strong>s fêtees”<br />

culturelle <strong>et</strong> sportive<br />

atout communication<br />

atout<br />

ouverture intercommunale<br />

& internationale<br />

atout finances<br />

atout urbanisme<br />

<strong>et</strong> patrimoine<br />

atout infrastructures<br />

<strong>et</strong> circulation<br />

atout agriculture<br />

“Les Thoirysiens pourront<br />

nous rencontrer,<br />

s’ils le désirent,<br />

sur le marché <strong>de</strong> Thoiry,<br />

les 17, 24 février <strong>et</strong> 2 mars“<br />

Jocelyne Boch<br />

<strong>et</strong> son équipe<br />

21, rue Champs Fleuris<br />

01710 - THOIRY<br />

06 87 47 26 54<br />

jocelyneboch.wordpress.com<br />

atout cœur<br />

Ne pas j<strong>et</strong>er sur la voie publique - Crédits photos Bernard PILLET, Saint Genis Pouilly - Sir<strong>et</strong> 392 986 535 00012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!