27.02.2013 Views

The EmLit Project - Arts @ Brunel

The EmLit Project - Arts @ Brunel

The EmLit Project - Arts @ Brunel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

des habitations les unes à côté des autres.<br />

TRADUCTIONS FRANÇAISES 177<br />

A un moment donné j’ai décidé. De prendre la petite table,<br />

de la placer à côté de la fenêtre<br />

de poser ici ma machine à écrire pour en écrivant<br />

aider les pensées à pénétrer le désert du silence.<br />

Plus tard je me suis surpris à me perdre pendant des heures<br />

non pas dans des images concrètes du monde au dehors<br />

mais dans des choses que je ne peux guère expliquer<br />

failles du souvenir,<br />

photos du ciel intérieur<br />

tel un cameraman qui filme un pays lointain et inconnu.<br />

A ces heures-là le café refroidissait souvent<br />

Je n’entendais ni musique ni voix.<br />

Rien.<br />

Flottement étrange entre l’à-peine perceptible et le réel.<br />

Il y avait du vent, je me souviens, et à l’intérieur une obscurité blanche.<br />

Et moi un danseur de corde. De la fenêtre à l’autre bout de la montagne.<br />

Sans me blesser en traversant la vitre<br />

jusqu’au bout du monde.<br />

Régulièrement les voisins prétendaient méchamment<br />

que j’étais devenu fou<br />

mais je savais<br />

et je les plaignais de ne pas voir, les pauvres,<br />

ce que je ne pouvais décrire, car je craignais<br />

qu’ils ne puissent le supporter, s’ils<br />

arrivaient au multiple.<br />

Surtout quand la machine à écrire est devenue machine à remonter le temps<br />

Et m’a mené au rivage<br />

où Ulysse fatigué s’endormit<br />

et fit toujours encore le même rêve étrange.<br />

Ce qui sombre est en dehors de mon rempart.<br />

(Traduction : Annette Gérard)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!