Quick Katalog - Busse-Yachtshop

busse.yachtshop.de

Quick Katalog - Busse-Yachtshop

CATALOGUE 2009

Nautical Experts since 1983

GUINDEAUX

ANKERWINDEN

CABESTANS

VERHOLWINDEN

HÉLICES DE MANOŒVRE

BUGSTRAHLRUDER

GAMME ÉNERGIE

BAUREIHE ENERGIE

CHAUFFE-EAU

BOILER

ACCESSOIRES

ZUBEHÖRE

FEUX

LICHTER

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

FR/DE

ED 12


Depuis 1992, Quick ® s.r.l. s’est hissée au sommet du secteur

nautique grâce à Michele Marzucco et à Alfonso Peduto.

Anciennement fondateurs de la société PM, Marzucco et

Peduto ont entamé leur collaboration en 1983 avec la vente et

l’installation d’accessoires et d’instruments nautiques.

Cette expérience les a incité à projeter et à fabriquer leur propre

gamme de produits. Cette idée s’est concrétisée il y a 17 ans

avec l'acquisition de Quick ®.

Aujourd’hui, la société italienne peut compter sur une variété

d’articles difficilement comparable à d’autres entreprises

du secteur. Elle est devenue synonyme de qualité et de

professionnalisme, aussi bien sur le territoire national que dans

les 50 autres pays faisant partie de son réseau de distribution.

High Quality

Quick ® srl wurde 1992 von Michele Marzucco und Alfonso Peduto

erfolgreich in den Marine-Markt eingeführt.

Marzucco und Peduto waren seit 1983 in Besitz der Firma PM,

spezialisiert auf den Verkauf und die Montage von Anlagen und

Zubehör fur Yacht- und Segelboote.

Es folgte die Endscheidung, eine eigene Produktlinie zu entwickeln

und zu fertigen.

Quick ® srl bietet heute ein vielfältiges Produktprogramm, das im

Marine-Markt seinesgleichen sucht. Durch ständige Forschung

und höchste Qualitat werden heute Kunden in 50 Ländern weltweit

beliefert.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Nautical Equipment

Les lignes principales de la gamme Quick ® sont représentées

par les guindeaux, les propulseurs d'étrave, les chaudières, les

chargeurs de batteries, les commandes à distance, les accessoires

électriques et les éclairages d’intérieur et d’extérieur avec la

nouvelle division Quick Marine Lighting.

L’usine de Ravenne s’étend sur 12.000 m 2 et comprend 7 ateliers

de production, 3 laboratoires de recherche et d’étude, les salles

d’essai des produits et, bien sûr, les divers bureaux pour la

direction, le service commercial, les achats et la logistique.

Nautical Experts since 1983

Die bedeutendsten Quick ®-Produkte sind Ankerwinden,

Bugstrahlruder, Boiler, Ladegeräte, Fernsteuerungen, elektrisches

Zubehör, Navigationslampen und Innen- und Außenbeleuchtung.

Für die letzten beiden wurde die Quick Marine Lighting gegründet.

Die Firma sitzt in Ravenna. Auf 12.000 m 2 Fläche befinden sich

7 Fertigungstellen, 3 Büros Forschung & Entwicklung, Testlabors

sowie Geschäftsleitung, Vertrieb, Einkauf und Logistik.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


4

Une qualité en évolution constante

Kontinuierlicher Verbesserungsprozess

L'innovation, la recherche et le développement constant

des technologies sont les points forts de Quick ®.

Les objectifs sont destinés à satisfaire les diverses exigences

du secteur nautique au niveau mondial, en proposant des

produits d’excellente qualité de plus en plus compétitifs.

Les bureaux d’étude travaillent en permanence dans le but

d’obtenir les meilleurs résultats et peuvent compter sur des

logiciels et des appareillages de pointe qui permettent de

développer des projets complexes et de réaliser rapidement

une version préliminaire des prototypes.

Les laboratoires, où des essais et des tests d’évaluation

rigoureux sont effectués, sont équipés avec des instruments

de pointe afin d'obtenir le rendement réel du produit et

d'offrir la meilleure garantie sur les données déclarées.

Le service d’assistance clientèle, qualifié et efficace, est un

secteur fondamental de l’organisation Quick ® et contribue à

fidéliser une clientèle en augmentation continuelle.

Innovation, Forschung und ständige Anpassung an

neueste Technologien sind unsere Stärke.

Unser Ziel sind hochwertige und ökonomische Produkte,

die die verschiedenen Wünsche auf dem Marine-Sektor der

ganze Welt erfüllen.

Unsere Forschungabteilungen sind stark zielorientiert,

arbeiten mit der neuesten Software und Tools und

kommen somit in kurzer Zeit von der Entwicklung bis zum

ersten Prototypen. Die in den Testräumen geprüften und

zertifizierten Messsysteme führen zum endgultigen Muster

fur die Produktion.

Der technische Kundendienst. Mit entsprechend

ausgebildeten Mitarbeitern bieten wir einen effizienten und

prompten Service, der weltweit zu Kundenbindung und zur

Verbreitung der Marke Quick ® führt.

QUICK ® EST UNE ENTREPRISE CERTIFIEE AVEC

LE SYSTEME DE QUALITE UNI EN ISO 9001.00

QUICK ® IST NACH ISO 9001 ZERTIFIZIERT

High Quality Nautical Equipment

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


L’expansion de l’entreprise

Unsere Wachstum

Quick ® est une entreprise leader dans le secteur nautique

international depuis plusieurs années, son réseau de distribution

s’étend sur plus de 50 pays dans le monde entier et en 2006,

elle a ouvert Quick USA LLC à Baltimore. L'activité commerciale

lancée avec succès aux Etats-Unis a rapidement conquis des parts

de marché importantes. En 2007, année de grande croissance

et de renouvellement, Quick ® a agrandi l’usine de Ravenne et a

créé une nouvelle division: la division Quick Marine Lighting.

La stratégie poursuivie par Quick vise à élargir son marché dans

le secteur des composants d’ameublement, en produisant des

éléments d’éclairage innovants. A la même période, Sigmar

Marine est entrée dans le groupe Quick en s’insérant dans le

multimarque de la production de Nautic Boiler Quick ®.

Les stratégies commerciales de l’entreprise, l'ensemble des

diverses acquisitions et le travail constant afin d’offrir un excellent

service d’assistance à la clientèle ont contribué à renforcer la

marque Quick ® dans le monde entier et à diffuser la qualité du

design et de la production Made in Italy.

Le coeur technologique

Der technologische Kern

Depuis plusieurs années, Quick ® s’est adjoint les services de la

firme C.a.t.t. qui réalise des moules et des usinages mécaniques

pour l’industrie depuis 27 ans. Egalement dirigée par Michele

Marzucco et Alfonso Peduto, C.a.t.t. produit pour Quick ® la plupart

des composants en aluminium, en bronze, en acier inoxydable

et tous les moules pour les produits en matière plastique; son

acquisition a contribué positivement à l’obtention du contrôle direct

de la qualité et à créer la possibilité de développer rapidement des

réalisations custom et des prototypes. Dans le grand atelier de

l’usine Quick ® où elle travaille à plein régime, C.a.t.t. dispose de

machines technologiquement avancées et de dernière génération,

présentant des potentialités de production très élevées. La synergie

professionnelle entre les deux entreprises italiennes est une

garantie de la constance de la qualité des produits Quick ®.

Quick ® ist seit einigen Jahren Marktführer im Marine-Markt und

verkauft seine Produkte in mehr als 50 Länder. Anfang 2006

wurde die Quick USA LLC in Baltimore gegründet. Nach einigen

Monaten intensiver Vertriebsarbeit kamen die ersten Erfolge auch

in dem umkämpften US-Markt.

Im Laufe des Jahres 2007 wurde auf Grund der stehende

Wachstum die Fertigung erweitert und parallel dazu die Quick

Marine Lighting gegründet. Durch diese neue Firma wurden

innovative und designorientierte Beleuchtungsprodukte ins

Programm aufgenommen.

Dazu wurde auch die Firma Sigmar Marine übernommen, und

somit ist Quick ® zu einem Multibrand-Hersteller von Marine-

Boilern geworden.

Das Vetriebnetz, die technische Wartung, die ständige Suche

nach immer neuen innovativen Produkten ließen Quick ® weltweit

bekannt zu werden und die Qualität und das Design des “Made

in Italy” populär werden.

Zum Konzern gehört auch die Firma C.a.t.t., die seit 27 Jahren

Werkzeuge und mechanische Teile für die Industrie produziert.

Die ebenfalls von Michele Marzocco und Alfonso Peduto geführte

Firma produziert fur Quick ® alle Kunststoffwerkzeuge und Teile

aus Aluminium, Edelstahl und Bronze.

Mit der Übernahme der Firma C.a.t.t. hat Quick ® heute 100%

Kontrolle über die Qualität des Produktes und der Materialien.

Dazu lassen sie sich kundenspezifische Anwendungen oder neue

Muster in kurze Zeit realisieren.

Hochwertige Maschinen erlauben es C.a.t.t., große Mengen

flexibel zu produzieren.

Diese Synergie zwischen C.a.t.t. und Quick ® bietet unseren

Kunden die Sicherheit, ein 100% europäisches Produkt zu kaufen.

High Quality Nautical Equipment

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

5


6

NEW WINDLASSES

by Quick

High Quality Nautical Equipment

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


NEWS

The latest news by Quick production

La plupart des dernières recherches

de Quick se sont penchées sur la

création de nouveaux modèles

de guindeaux électriques de type

vertical.

L’étude s’est concentrée sur le choix

des matériaux et des usinages afin

d’obtenir des produits compétitifs et

adaptés aux demandes du marché

nautique le plus exigeant.

Ein großer Teil der Entwicklung

wurde auf innovative elektrische

Ankerwinden verwendet.

Viel Zeit wurde in die Suche nach

geeigneten Materialien und deren

Bearbeitung investiert. Ziel war

es, mit hochwertigen Materialien

wie Edelstahl kostengünstige

Bearbeitungsprozesse zu erreichen.

DYLAN & ALEPH

Dylan est, sans aucun doute, l’élément

qui a bénéficié du choix le plus

particulier au niveau de sa fabrication.

En effet, la base réalisée en acier

inoxydable AISI 316 renferme un corps

en aluminium réalisé avec le procédé

d’oxydation anodique dure. Les deux

matériaux offrent une résistance et

une robustesse très élevées tout en

conservant les qualités de légèreté

typiques de l’aluminium.

Le couvercle d’inspection, toujours

en acier inoxydable AISI 316, a été

projeté avec un système permettant

d’éviter les ouvertures accidentelles.

Dylan ist nun das Ergebnis.

Auf der Basis aus hart anodisiertem

Aluminium wurde ein Edelstahlmantel

festgelegt.

Somit wurden das leichte Gewicht des

Aluminiums mit dem ansprechenden

Aussehen des Edelstahls kombiniert.

Beide Materialien sind äußerst hochwertig.

Ein Sicherheitsmechanismus

verhindert das ungewollte Öffnen der

Inspektionsklappe.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Le guindeau Aleph a été construit en

aluminium réalisé avec le procédé

d’oxydation anodique dure, ainsi que

le couvercle du barbotin et la cloche.

A la différence de l’anodisation la plus

commune qui, en général, ne dépasse

pas 20 microns, cette anodisation

spéciale atteint une oxydation d’une

épaisseur allant jusqu’à 50 microns.

Une moitié de l’épaisseur de l’oxydation

pénètre à l’intérieur du matériau,

l’autre moitié se dépose à l’extérieur.

Grâce à cette épaisseur élevée, on

obtient une surface plus solide et plus

résistante.

Aleph mit Inspektionsklappe und

Verholspill. Hightech-Optik durch hart

anodisiertes Aluminium.

Im Gegensatz zu einer normalen 20

micron tiene Anodisierung bietet

Aleph eine spezielle 50 micron

Anodisierung.

Den Rest bildet ein externer Mantel

mit hervorragender mechanischer

Leistung.

High Quality Nautical Equipment

7


8

NEWS

The latest news by Quick production

Guindeaux on-deck

Ankerwinden On-deck

150/250 Watt - 12 V

Barbotin/Kettennuss

6 mm - 7 mm

1/4" - 8 mm - 5/16"

Modèles Barbotin

Modelle Kettennuss

Testés sur cordage en polyester

à 3 torons.

Mit 3-schaftiger Leine getestet

Aus Polyester

Modèles guindeaux

Modelle Ankerwinden

800W AS-C cordage/Leine Aster / Crystal

800W G cordage/Leine Genius / MIniGenius

1000W AT cordage/Leine Antares / Aleph

1000W HC cordage/Leine Hector

MINIGENIUS 150/250 W

New windlasses on-deck

Guindeau on-deck pour embarcations de 6/7 m.

150 W - Base costruite en matériau composite.

250 W - Base costruite en aluminium avec

oxidation anodique dure".

Couvercle du barbotin en acier inox AISI 316.

Moteur étanche IP66.

250 W - Disponible dans les versions avec ou sans poupée.

250 W - Disponible dans le modèle Free-Fall.

On-deck Ankerwinde für Boote zwischen 6 und 7 Meter.

150 W - in Kunststoffgehäuse.

250 W - hart anodisiertes Aluminium.

Kettennussdeckel aus Edelstahl AISI 316.

Elektrischer Motor mit Schutzart IP 66.

250 W - mit oder ohne Verholspill lieferbar.

250 W - mit Free-Fall Funktion lieferbar.

Barbotin uniquement pour cordage

Kettennuss nur für Leine

Cordage soutenue / Taugröße

1/2" - 9/16" - 5/8"

9/16" - 5/8" - 3/4"

Dans les images

Genius et Antares

Auf den Bildern

Genius und Antares

Le barbotin pour cordage a été expressément conçu pour utiliser le cordage à son

rendement maximum. Les nervures spéciales permettent d’optimiser la prise.

Ils sont disponibles en 4 modèles.

Das Kettennuss wurde entwickelt fur die Kunden, die nur Leine verwenden.

Durch die spezielle Form ist die optimale Leistung gewährleistet.

4 Versionen sind lieferbar.

High Quality Nautical Equipment

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


NEWS

The latest news by Quick production

SLIM SPLICE

Anchor-rode

L’anchor-rode en combinaison cordage et chaîne.

Le point critique de l’anchor-rode en combinaison cordage

et chaîne est la jonction, techniquement appelée épissure.

L’épissure de la Slim Splice de Quick est plus effilée et

plus étroite et évite les coincements qui surviennent

souvent sur le barbotin lors du passage du cordage à

la chaîne. La Slim Splice de Quick est constituée d’une

chaîne calibrée et d’un cordage en polyester à trois torons

de première qualité, pour garantir une solidité et une

résistance parfaites.

Gespleisster Ankerstab - Kombination Leine und Kette

Zwischen Leine und Kette liegt der kritische Punkt dieser

Anwendung. Auch hier wurde bei uns im Haus viel getan,

um eine optimale Lösung zu finden: Der Anschluss muss

platzsparend sein und die oftmals auftretende Hemmung

der Kettennuss muss vermieden werden.

Slim Splice entsteht aus hochqualitativ kalibrierter Kette

zusammen mit einer 3-schaftigen Leine aus Polyester.

Eine garantiert perfekte und dauerhafte Leistung.

Nouveaux accessoires

Neues Zubehöre

EBSN - Nouveaux Interrupteurs electronique

pour les pompes de cale

Fonctionnement géré par microcontrôleur.

Filtre numérique de pointe pour détecter la présence de l’eau.

Indication à distance du fonctionnement par led ou panneau à

distance (en option).

EBSN - Neue Bilgenschalter

Mikroprozessor-gesteuert.

Neuer digitaler Filter, um Wassereintritt zu erkennen.

Über Fernbedienung Anzeigen des Status (optional).

Nouvelles boîtiers relais et

relais inverseurs

Plus compactes.

Neue kompakte

Relaisbox und

Umpolrelaisbox

Nouveau connecteur étanche IP67

Système de branchement plus

fonctionnel.

Boîtier plus maniable.

Neue IP 67 Verbindung/Stecker

Bequemerer Anschluss

Ergonomische Form.

Les dimensions et les combinaisons

disponibles sont indiquées à la page 50.

Auf Seite 50 die lieferbaren

Kombinationen.

High Quality Nautical Equipment

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

9


10

Index/Inhaltsangabe

Nouveautés / Neuheit 06

Guindeaux et Cabestans

Ankerwinden und

Verholwinden

Présentation / Vorstellung 12

Conseils pour choisir le guindeau le

mieux adapté.

Ratschläge zur Auswahl der

passenden Ankerwinden 14

Accessoires pour commandes à distance

Zubehöre fur Fernbedienungen 15

Guindeaux

Ankerwinden

Présentation / Vorstellung 17

Mod. Aster 18

Mod. Crystal 20

Mod. Antares 22

Mod. Aleph New

24

Mod. Dylan New

26

Mod. Argo 28

Mod. Aries 30

Mod. Flair 32

Mod. Rider 34

Mod. Regal 38

Mod. Mini Genius/FF New

40

Mod. Ultra Genius/FF 42

Mod. Hector 44

Mod. Hector 2300 46

Mod. Eagle 48

Anchor-Rode

Slim Splice New

Cordage et chaîne / Leine und Kette

Anchor-rode entièrement en chaîne

50

Ankerstab - Kette 51

High Quality Nautical Equipment

Cabestans

Verholwinden

Présentation / Vorstellung 52

Mod. Tauro 53

Mod. Totem 56

Mod. Totem G 57

Mod. Heron G 57

Accessoires

Zubehöre

Présentation / Vorstellung 58

HRC - Télécommandes étanches

HRC - Wasserdichte Schalttafeln 60

Accessoires Pour guindeaux New

Zubehör für Ankerwinden 61

CHC 1202 M/F - Compteur de chaîne sur tableau

CHC 1202 M/F - Kettanzählwerk mit Schalttafeln 62

CHC 1102 M - Compteur de chaîne sur télécommande

CHC 1102 M - Kettanzählwerk mit Druckknopftafel 63

Radiocommandes

Funksteuerung 64

Connecteurs New et passe-câble

Steckverbinder und Kabeldurchführungen 65

Poussoirs

Drucktasten 65

Interrupteurs

Schalter 66

Pompes de cale

Bilgepumpen 68

Interrupteur pour pompes de cale New

Schalter für Bilgepumpen 68

Électrovannes

Magnetventile 69

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Propulseurs d'étrave

Bugstrahlruder

Présentation / Vorstellung 70

BTQ 140-30 - 140-40 72

BTQ 185-55 - 185-75 - 185-95 72

BTQ 250-140 - 250-240 73

BTQ 300-250 - 300-270 73

Accessoires / Zubehöre 73

Gamme Énergie

Baureihe Energie

Présentation / Vorstellung 74

Chargeur de batteries / Batterieladegeräte

SBC ADV PLUS Mini/Low power 75

SBC ADV PLUS Medium/Hi-power 76

Comment choisir un chargeur de batteries

Auswahl eines Batterieladegeräts 78

ECS Separateurs de charge

Ladungsverteiler Baureihe 79

Accessoires du chargeur de batteries

Zubehör für Batterieladegeräte 80

Abaisseurs de tension / Spannungswandler

VRS - VRG ranges 82

Convertisseurs Pur Sinus

Sinus-Wechselrichter - AJ range 83

Chauffe-eaux

Boiler

Présentation / Vorstellung 84

Nautic Boiler B3 - Cylindriques / zylindrisch 86

Nautic Boiler BX 15/80 - Cylindriques / zylindrisch 87

Nautic Boiler BX 16 - Rectangulaire / rechteckig 88

Nautic Boiler BXS 25/40 - Cubiques / kubisch 88

Nautic Boiler BK 160/200 - Cylindriques / zylindrisch 89

Feux

Bootslichter

Présentation / Vorstellung 90

Feux pour embarcations inférieures à 12 mètres

Lichter für Boote unter 12 Meter

Feux de navigation / Positionslichter 92

Feux de navigation montés sur mâtereau

Positionslichter auf Stangen montiert 94

Feux combinés pour voiliers

Kombinierte Lichter für Segelboote 98

Feux pour embarcations inférieures à 20 mètres

Lichter für Boote unter 20 Meter

Feux de mouillage / Ankerlichter 99

Feux de navigation / Positionslichter 100

Feux de mouillage montés sur mâtereau

Ankerlichter auf Stangen montiert 101

Feux combinés pour voiliers

Kombinierte Lichter für Segelboote 106

Présentoirs / Verkaufsdisplays

Distributeurs Quick dans le monde

New 108

Quick Vertrieb Weltweit 110

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

11


12

Guindeaux et

Cabestans

Ankerwinden

und Verholwinden

Le guindeau électrique permet un mouillage plus aisé

et plus sûr, et de jeter ou relever l'ancre de manière

rapide, simple et fiable. La plupart des guindeaux

Quick ® sont munis d'un barbotin apte à fonctionner

avec cordage et chaîne. Il existe des versions avec

barbotin seul et d’autres combinés avec barbotin et

poupée, ce qui permet l'emploi d'un deuxième cordage

en plus de celui utilisé pour l'ancre.

Quick ® fournit des barbotins de dimensions diverses

adaptés pour chaînes de 6 à 14 mm, ils peuvent être

montés en fonction du modèle de guindeau choisi.

Die elektrische Ankerwinde Die elektrische Ankerwinde

macht das Ankern leichter und sicherer und ermöglicht

schnelles, einfaches und zuverlässiges Auswerfen und

Hochholen des Ankers. Ankerspill von Quick ® sind mit

einer Kettennuss ausgestattet, die sowohl für Tauwerk

wie auch für Kette eingesetzt werden kann. Es sind

Ausführungen nur mit Kettennuss oder mit Kettennuss

und Glocke lieferbar, die die Verwendung eines zweiten

Taus neben dem Ankertau gestatten. Quick ® liefert

Kettennüsse in verschiedenen Größen. Je nach Modell

des Ankerspills können Kettennüsse für Ketten von 6 bis

14 mm montiert werden.

Cabestans pour annexe pneumatique:

ils sont utilisés pour remonter facilement l'annexe à

bord du yacht.

Verholwinden für Tender:

sie dienen zum raschen Einholen des Tenders an Bord

des Bootes.

High Quality Nautical Equipment

Gamme complète

Komplettes Sortiment

ASTER

Avec ou sans Poupée (D)

Mit oder ohne Verholspill (D)

Aster 300/D 300 W 12 V

Aster 500/D 500 W 12/24 V

Aster 700/D 700 W 12/24 V

Aster 1000/D 1000 W 12/24 V

CRYSTAL

Avec ou sans Poupée (D)

With and without drum (D)

Crystal 600/D 500 W 12 V

Crystal 1000/D 800 W 12 V

Crystal 1100/D 800 W 24 V

ANTARES

Avec ou sans Poupée (D)

Mit oder ohne Verholspill (D)

Antares 1000/D 1000 W 12/24 V

Antares 1500/D 1500 W 12/24 V

Nouveau Réducteur!

Neue Getriebe!

DYLAN

Avec ou sans Poupée (D)

Mit oder ohne Verholspill (D)

Dylan 1500/D 1500 W 12 V

Dylan 1700/D 1700 W 12/24 V

Dylan 2000/D 2000 W 24 V

Nouveau Réducteur!

Neue Getriebe!

Guindeaux - axe vertical

Ankerwinden - Vertical Achse

Nouveau Réducteur!

Neue Getriebe!

NEW MODEL

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

ALEPH

Avec ou sans Poupée (D)

Mit oder ohne Verholspill (D)

NEW MODEL

Aleph 700/D 700 W 12/24 V

Aleph 1000/D 1000 W 12/24 V

Aleph 1500/D 1500 W 12/24 V

Nouveau Réducteur!

Neue Getriebe!

ARGO

Avec ou sans Poupée (D)

Mit oder ohne Verholspill (D)

Argo 1700/D 1700 W 12/24 V

Argo 2300/D 2300 W 24 V

Argo 3000/D 3000 W 24 V

Nouveau Réducteur!

Neue Getriebe!

ARIES

Avec ou sans Poupée (D)

Mit oder ohne Verholspill (D)

Aries 300/D 300 W 12 V

Aries 500/D 500 W 12/24 V

Aries 700/D 700 W 12/24 V

Aries 1000/D 1000 W 12/24 V

Aries 1400/D 1400 W 12/24 V

Nouveau Réducteur!

Neue Getriebe!

FLAIR

Avec ou sans Poupée (D)

Mit oder ohne Verholspill (D)

Flair 300/D 300 W 12 V

Flair 500/D 500 W 12/24 V

Flair 700/D 700 W 12/24 V

Flair 1000/D 1000 W 12/24 V

Flair 1400/D 1400 W 12/24 V

Nouveau Réducteur!

Neue Getriebe!


Guindeaux - axe vertical

Ankerwinden - Vertical Achse

RIDER

Avec ou sans Poupée (D)

Mit oder ohne Verholspill (D)

Rider 500/D 500 W 12/24 V

Rider 700/D 700 W 12/24 V

Rider 1000/D 1000 W 12/24 V

Rider 1400/D 1400 W 12/24 V

Rider 1700/D 1700 W 24 V

Rider 2000/D 2000 W 24 V

Rider 2300/D 2300 W 24 V

Rider 3000/D 3000 W 24 V

Nouveau Réducteur!

Neue Getriebe!

500 W

700 W

1000 W

1400 W

1700 W

2000 W

REGAL - X

Avec ou sans Poupée (D)

Écubier droite (X)

Mit oder ohne Verholspill (D )

Ketteneinlauf rechts (X)

Regal 1700/DX 1700 W 24 V

Regal 2000/DX 2000 W 24 V

Regal 2300/DX 2300 W 24 V

Regal 3000/DX 3000 W 24 V

Nouveau Réducteur!

Neue Getriebe!

1700 W

2000 W

REGAL - Y

Avec ou sans Poupée (D)

Écubier gauche (Y)

Mit oder ohne Verholspill (D )

Ketteneinlauf links (Y)

Regal 1700/DY 1700 W 24 V

Regal 2000/DY 2000 W 24 V

Regal 2300/DY 2300 W 24 V

Regal 3000/DY 3000 W 24 V

Nouveau Réducteur!

Neue Getriebe!

1700 W

2000 W

MINI GENIUS 250

Avec ou sans Poupée (D)

Mit oder ohne Verholspill (D)

EAGLE

Sans Poupée / Ohne Verholspill 300 - 500W

Avec Poupée (D) / Mit Verholspill (D) 700 - 1000 - 1400W

Eagle 300 300 W 12 V

Eagle 500 500 W 12/24 V

Eagle 700 D 700 W 12/24 V

Eagle 1000 D 1000 W 12/24 V

Eagle 1400 D 1400 W 12/24 V

Guindeaux - on-deck

Ankerwinden - on-deck

NEW MODEL

Mini Genius 250/D 250 W 12 V

In alluminio anodizzado

Anodized aluminium

MINI GENIUS FF

NEW MODEL

Mini Genius FF 250 250 W 12 V

In alluminio anodizzado

Anodized aluminium

MINI GENIUS 150

NEW MODEL

Mini Genius 150 150 W 12 V

In materiale composito bianco

White composite material.

GENIUS

Avec ou sans Poupée (D)

Mit oder ohne Verholspill (D)

Genius 600/D 500 W 12 V

Genius 1000/D 800 W 12 V

Genius 1100/D 800 W 24 V

GENIUS FF

Genius FF 600 500 W 12 V

Genius FF 1000 800 W 12 V

Genius FF 1100 800 W 24 V

HECTOR

Avec ou sans Poupée (D)

Mit oder ohne Verholspill (D)

Hector 700/D/DB 700 W 12/24 V

Hector 1000/D/DB 1000 W 12/24 V

Hector 1500/D/DB 1500 W 12/24 V

Hector 2300 DB 2300 W 24 V

Hector 2300 XB 2300 W 24 V

Hector 2300 XDB 2300 W 24 V

Hector 2300 2B 2300 W 24 V

Guindeaux - axe horizontal

Ankerwinden - horizontale Achse

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

TAURO

Tauro 500 500 W 12/24 V

Tauro 700 700 W 12/24 V

Tauro 1000 S 1000 W 12/24 V

Tauro 1000 L 1000 W 12/24 V

Tauro 1400 1400 W 12/24 V

Tauro 1700 1700 W 24 V

Tauro 2000 2000 W 24 V

Tauro 2300 2300 W 24 V

Tauro 3000 3000 W 24 V

TOTEM

Cabestans

Verholwinden

Totem 600 500 W 12 V

Totem 1000 800 W 12 V

Totem 1100 800 W 24 V

Cabestans pour annexes

Verholwinden für Tender

HERON G

Heron G 500 500 W 12/24 V

Heron G 1000 1000 W 12/24 V

TOTEM G

Nouveau Réducteur!

Neue Getriebe!

500 W

700 W

1000 W

1400 W

1700 W

2000 W

Totem 600 G 500 W 12 V

Totem 1000 G 800 W 12 V

Totem 1100 G 800 W 24 V

High Quality Nautical Equipment

13


Conseils pour choisir le guindeau

adapté au bateau.

Pour choisir correctement son guindeau, il faut connaître avec précision

quelques paramètres de l'embarcation et les caractéristiques techniques

principales du produit. Pour la bonne interprétation des renseignements

indiqués dans les différents tableaux des guindeaux, voici la signification des

dénominations les plus importantes.

Longueur de l'embarcation.

Le type de guindeau est fonction de la longueur et du déplacement de

l'embarcation. Les caractéristiques à tenir en compte sont principalement

la puissance du moteur (watt) et la force de traction maximale. Plus

les dimensions de l'embarcation, le poids de la chaîne et de l'ancre seront

importants, plus le moteur du guindeau devra être puissant.

Force de traction maximale instantanée.

En règle générale, plus la force instantanée est

grande, plus la charge de travail supportée est élevée

et donc plus important est le poids total d'ancre et de

chaîne qui peut être embarqué.

Charge de travail.

Pendant le relevage, le guindeau est utilisé en

différentes phases, y compris celle d'arrachement

de l'ancre du fond marin. La charge de travail et

la vitesse de relevage du guindeau varient lors de

chacune de ces phases. Le guindeau travaillera plus

longtemps pendant le relevage, mais se sera pendant

le désancrage qu'il subira le pic de sollicitation

maximal.

Ce pic représente une valeur très critique. Il est donc

nécessaire de s'assurer que l'embarcation soit dotée

d'un guindeau avec une force de traction instantanée

largement supérieure à la charge de travail.

Mesure de la baille à mouillage.

C'est une caractéristique essentielle pour savoir

quelle longueur de cordage ou de chaîne peut être

embarquée et quel est l'espace disponible pour

4

le moteur du guindeau. La profondeur de la baille

à mouillage détermine la descente du cordage et de la chaîne par force de

gravité; en conséquence, la distance verticale entre l'écubier et le niveau atteint

par le cordage et la chaîne accumulés au fond de la baille à mouillage ne devrait

pas être inférieur à 30 cm (12”).

Horizontal ou verticale

Les guindeaux horizontaux hanno l’asse di rotazione disposto

su un piano orizzontale e sono contenuti inont l'axe de rotation situé sur

un plan horizontal et sont renfermés dans une structure placée sur le pont.

Il est bien adapté pour des bailles à mouillage de petites dimensions où

cordage/chaîne viennent s'enrouler après une rotation de 90° autour du

barbotin. Ils s'installent facilement et ils ne doivent être connectés que,

une fois positionnés, en faisant descendre les câbles du pont. En

outre, ils peuvent totalement s'escamoter dans la baille à mouillage de

proue. Les opérations d'entretien éventuelles sont ainsi plus simples.

Les guindeaux verticaux présentent un design moderne et élégant du

fait du bas profil et donc nécessitent d'un espace moindre sur le pont. Ils sont

généralement installés sur le pont ; l'axe de rotation est en position verticale et le

moteur réducteur est logé sous le pont. La surface de contact entre cordage/chaîne

et barbotin est environ 180°, ce qui permet un meilleur maintien de la châine.

Free-Fall manuel:

mécanisme qui relâche l’embrayage du barbotin en obtenant la

chute libre de la chaîne et, par conséquent, un mouillage plus

rapide en eau profonde.

Free-Fall automatique:

dans ce cas, le mécanisme qui relâche l’embrayage du barbotin pour la chute

libre de la chaîne, est actionné au moyen d'une commande électrique.

Les modèles Genius FF sont équipés du système automatique Free-Fall.

Virage manuel d’urgence:les guindeaux Quick ® de nouvelle

génération sont équipés du système de virage manuel de la chaîne. Ce

système est constitué d’un mécanisme d’arrêt qui, lorsqu’il est inséré,

permet la rotation du barbotin exclusivement en mode virage

14 High Quality Nautical Equipment

Die richtige Wahl der erforderlichen Ankerwinde ist die genaue Kenntnis

einiger Bootsparameter und der Haupteigenschaften des Produktes

unerlässlich. Zum besseren Verständnis der Daten in den verschiedenen

Tabellen der Ankerwinden wird im Folgenden die Bedeutung der wichtigsten

Bezeichnungen erklärt.

Schiffslänge.

Der Typ der zu installierenden Ankerwinde hängt auch von der Länge und

der Verdrängung des Schiffes ab. Die Haupteigenschaften, die berücksichtigt

werden müssen, sind die Motorleistung (Watt) und die maximale Zugkraft.

Je größer die Bootsabmessungen und das Gewicht der Kette mit Anker, um so

leistungsfähiger muss die Ankerwinde sein.

Zugkraft.

Ganz allgemein gilt, je größer die unmittelbare

Zugkraft ist, um so größer ist die Arbeitslast und

folglich das Gesamtgewicht von Anker und Kette,

das bewegt werden kann.

Arbeitslast.

Beim Hochholen des Ankers führt die Ankerwinde

mehrere Arbeitsphasen aus, zu denen auch das

Losbrechen des Ankers vom Meeresgrund gehört.

In jeder Phase ändern sich die Arbeitslast und die

Kett-eneinholgeschwindigkeit.

Sie arbeitet am längsten während des Hochholens,

die höchste Belastung erfolgt jedoch beim

Losbrechen.

Diese Spitze ist ein sehr kritischer Wert und es

muss sicher gestellt sein, dass das Boot über eine

Ankerwinde verfügt, deren maximale Anzugkraft

weitaus höher ist als die Normalbelastung.

Abmessungen der Ankerkasten.

Das Maß ist ein wichtiges Merkmal, das angibt, wie

viel Tauwerk oder Kette geladen werden kann und

5

wie viel Platz für den Windenmotor und Getriebe

zur Verfügung steht.

Die Piektiefe bestimmt den Fall des Taus oder der Kette durch Schwerkraft; der

Abstand zwischen der Ankerklüse und der Höhe des Tauwerks oder der Kette

auf dem Boden der Ankerkasten muss daher mindestens 30 cm (12”) betragen.

Horizontal oder vertikal

Avantages particuliers Special benefit

Ratschläge zur Auswahl

der geeigneten Ankerwinde.

Les données techniques principales Wichtige technische Merkmale

LOAD

1

2

Circuit Breaker Rating

Working Load

TIME

3 4 5

1 2 3

Die horizontalen Ankerwinden Die horizontalen Ankerwinden

haben eine waagerecht ausgerichtete Drehachse und sind daher in einem

Gehäuse auf Deck untergebracht. Sie sind für Pieks mit kleinen Abmessungen

geeignet, in denen das Tauwerk oder die Kette nach einer Drehung von 90° um

die Kettennuss aufgenommen wird. Sie können leicht vom Deck aus installiert

werden und brauchen nur angeschlossen werden.

Sie können vollständig in der Bug Ankerkasten versenkt montiert werden.

Eventuelle Instandhaltungsarbeiten sind daher sehr einfach ausführbar.

Die vertikalen Ankerwinden haben dank des niedrigen Profils ein

gefälliges Aussehen und erfordern auf Deck einen geringeren Platzbedarf.

Sie werden meist auf Deck installiert; die Drehachse liegt vertikal, der

Getriebemotor ist unter Deck angeordnet.

Die Kontaktfläche zwischen Tau/Kette und Kettennuss beträgt ca. 180° und

gewährleistet hohen Eingriff.

Manuelle Free-Fall Funktion:

Durch Freischalten der Kettennusskupplung kann die Kette ungebremst fallen

und somit schnellstmöglich ankern.

Automatische Free-Fall Funktion

fur Ankerwinde GENIUS In diesel Fall kann man die Funktion über die

Fernbedienung elektrisch steuern.

Manuelles Fieren - Notfunktion:

Die neuen Quick Ankerwinden bieten alle diese Notfunktionen, mit denen ein

manuelles Fieren möglich ist.

In diesem Fall wird sich die Kettennuss nur in eine Richtung bewegen

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Accessoires pour commandes

à distance

Boîtier relais.

La boîter relais permet d'actionner à distance les moteurs électriques des

cabestans, des guindeaux, des passerelles, des petites grues etc... Le boîtier

relais Quick ® est fournie de série avec chaque guindeau.

Sur le modèle Hector, les relais sont incorporés dans la structure.

Le disjoncteur automatique de protection.

Le disjoncteur automatique magnéto-hydraulique Quick ® est une protection

ampèremètrique spécifique pour courants continus. Il se déclenche en cas de

surintensité en coupant le circuit électrique. Disponible sur demande.

Modèles guindeau

Modelle

Ankerwinden

Puissance moteur

Motorleistung

Watt

Boîtiers relais

Relaisbox

Disjoncteur automatique

de protection

Schutzschalter

12V 24V 12V 24V

300 T6415-12 - 10050 -

500 T6415-12 T6415-24 10060 10040

ASTER

500 - Hi Speed T6415-12 T6415-24 10080 10040

700 T6315-12 T6315-24 10050 10040

1000 T6315-12 T6315-24 10080 10050

ANTARES

1000

1500

T6315-12

T6315-12

T6315-24

T6315-24

10080

10100

10050

10050

700 T6315-12 T6315-24 10050 10040

ALEPH

1000 T6315-12 T6315-24 10080 10050

1500 T6315-12 T6315-24 10100 10050

1500 T6315-12 - 10100 -

DYLAN

1700 T6315-12 T6315-24 10100 10060

2000 - T6315-24 - 10080

1700 T6315-12 T6315-24 10100 10060

ARGO

2300 - T6315-24 - 10080

3000 - T6415-24 - 10100

GENIUS 150 150 T6411-12 - 10040 -

GENIUS 250 250 T6411-12 - 10040 -

GENIUS 600 500 T6415-12 - 10040 -

GENIUS 1000 800 T6415-12 - 10080 -

GENIUS 1100 800 - T6415-24 - 10040

CRYSTAL 600 500 T6415-12 - 10050 -

CRYSTAL 1000 800 T6415-12 - 10080 -

CRYSTAL 1100 800 - T6415-24 - 10040

300 T6415-12 - 10050 -

500 T6415-12 T6415-24 10060 10040

ARIES

500 - Hi Speed

700

T6415-12

T6315-12

T6415-24

T6315-24

10080

10050

10040

10040

1000 T6315-12 T6315-24 10080 10050

1400 T6315-12 T6315-24 10100 10050

300 T6415-12 - 10050 -

500 T6415-12 T6415-24 10060 10040

FLAIR

500 - Hi Speed

700

T6415-12

T6315-12

T6415-24

T6315-24

10080

10050

10040

10040

1000 T6315-12 T6315-24 10080 10050

1400 T6315-12 T6315-24 10100 10050

500 T6415-12 T6415-24 10060 10040

500 - Hi Speed T6415-12 T6415-24 10080 10040

RIDER

700 T6315-12 T6315-24 10050 10040

1000 T6315-12 T6315-24 10080 10050

1400 T6315-12 T6315-24 10100 10050

Zubehören für Fernbedienungen

Relaisbox.

Die Relaisbox erlauben die Fernbetätigung der Verholwinden, Ankerwinden,

Laufstege, kleinen Kränen ...

Der Relaisbox Quick ® wird serienmäßig mit jeder Ankerwinde geliefert.

Beim Modell Hector sind die Relais in den Aufbau der Winde integriert.

Automatischer Schutzschalter.

Der hydraulische automatische Schutzschalter Quick ® gewährleistet eine

spezifische Gleichstromsicherung. Er wird bei Überstrom ausgelöst und

unterbricht den Stromkreis. Lieferbar auf Anfrage.

Modèles guindeau

Modelle

Ankerwinden

Puissance moteur

Motorleistung

Watt

Boîtiers relais

Relaisbox

Disjoncteur automatique

de protection

Schutzschalter

12V 24V 12V 24V

1700 - T6315-24 - 10060

RIDER

2000

2300

-

-

T6315-24

T6315-24

-

-

10080

10080

3000 - T6415-24 - 10100

1700 - T6315-24 - 10060

REGAL

2000

2300

-

-

T6315-24

T6315-24

-

-

10080

10080

3000 - T6415-24 - 10100

300 T6415-12 - 10050 -

500 T6415-12 T6415-24 10060 -

EAGLE

700 T6315-12 T6315-24 10060 10040

1000 T6315-12 T6315-24 10080 10050

1400 T6315-12 T6315-24 10100 10050

700 Intégré / Integriert 10060 10040

HECTOR

1000

1500

Intégré / Integriert

Intégré / Integriert

10080

10100

10050

10050

2300 Intégré / Integriert - 10080

HERON G

500

1000

T6415-12

T6315-12

T6415-24

T6315-24

10060

10080

10040

10050

TOTEM 600 G 500 T6415-12 - 10050 -

TOTEM 1000 G 800 T6415-12 - 10080 -

TOTEM 1100 G 800 - T6415-24 - 10040

TOTEM 600 500 T6415-12 - 10050 -

TOTEM 1000 800 T6415-12 - 10080 -

TOTEM 1100 800 - T6415-24 - 10040

500 T6415-12 T6415-24 10060 10040

700 T6315-12 T6315-24 10050 10040

1000S T6315-12 T6315-24 10080 10050

1000L T6315-12 T6315-24 10080 10050

TAURO

1400 T6315-12 T6315-24 10100 10050

1700 - T6315-24 - 10060

2000 - T6315-24 - 10080

2300 - T6315-24 - 10080

3000 - T6415-24 - 10100

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

15


www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Guindeaux

Ankerwinden

Les guindeaux Quick ® représentent une ligne de

haute qualité tant sur le plan de la conception que sur

celui du choix des matériaux garantissant résistance

et longue durée de vie comme, par exemple,

l'aluminium anodisé de forte épaisseur, les matières

plastiques résistantes aux rayons ultraviolets, l'acier

inox AISI 316 pour les bases et l'acier inoxydable

pour la visserie et les autres composants internes.

Die Ankerwinden Quick ® stellen eine erstklassige

Produktlinie unter dem Gesichtspunkt der Konstruktion

und der Materialauswahl dar, die hohe Widerstandsfähigkeit

und lange Lebensdauer gewährleisten dank

des anodisierten Aluminiums beträchtlicher Stärke,

der UV-festen Kunststoffe, des Edelstahls AISI 316

des Unterbaus und des Edelstahls der Schrauben und

anderen internen Bauteile.

Guindeaux

Ankerwinden

Mod. Aster 18

Mod. Crystal 20

Mod. Antares 22

Mod. Aleph New

24

Mod. Dylan New

26

Mod. Argo 28

Mod. Aries 30

Mod. Flair 32

Mod. Rider 34

Mod. Regal 38

Mod. Mini Genius New

40

Mod. Mini Genius FF New

40

Mod. Genius 42

Mod. Genius FF 40

Mod. Hector 44

Mod. Hector 2300 46

Mod. Eagle 48

Anchor-rode

Slim Splice New

cordage et chaîn / Leine und Kette

Anchor-rode toute chaîne

50

Ankerstab Kette 51

High Quality Nautical Equipment

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Aster

Guindeaux verticaux / Vertikale Ankerwinden

Aster

300 W / 500 W

700 W / 1000 W

Guindeaux verticaux

Base en bronze chromé

Avec ou sans Poupée

Cordage et chaîne sur un barbotin seul

Système manuel de descente libre de la chaîne

Muni d'un doigt presseur

Trappe d'écubier

Moteur étanche IP67

Réducteur en aluminium anodisé

Vertikale Ankerwinden

Basis aus verchromter Bronze

Mit oder ohne Verholspill

Kette auf einer kombinierten Kettennuss

Manuellen system für freien Kettenfall

Tauwerk - Spannvorrichtung

Inspektionsklappe

Wasserdichter Motor, Schutzart IP67

Untersetzungsgetriebe aus

anodisiertem Aluminium

BARBOTIN / KETTENNUSS - ASTER 300/500/700/1000 W

NEW

BARBOTIN

KETTENNUSS

Nouveau réducteur Quick ®

en aluminium anodisé

Neue Quick-Getriebe aus

anodisiertem Aluminium

Chaîne soutenue

Kettengröße

Cordage soutenue*

Taugröße

Aster 1000 D

18 High Quality Nautical Equipment

Pour embarcations de 5 à 13 mètres (18 - 42 ft)

Für Boote von 5 bis 13 Meter (18 - 42 ft)

Aster 300 W 5 - 7 m 16 - 23 ft

Aster 500 W 6 - 9 m 19 - 29 ft

Aster 700 W 7 - 10 m 23 - 33 ft

Aster 1000 W 10 - 13 m 33 - 42 ft

6mm 7mm - 1/4" 8mm 5/16”

6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4" 1/4" 8 mm 8 mm 5/16" 5/16"

DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO BBB G4

1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2"

(*) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick ® ”.

(*) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick ® ”-System.

NEW - Barbotin disponible uniquement pour le cordage / Auch mit Kettennuss nur für Leine lieferbar

Base en bronze chromé.

Le couvercle du barbotin et la poupée sont en acier inox AISI 316

Doigt presseur en matériau composite.

Basis aus verchromter Bronze

Kettennuss Deckel und Verholspill aus Edelstahl AISI 316

Leine Befestigunghebel aus Kunststoff.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Ils sont dotés d'un carter moteur étanche IP67.

Die Motoren sind in einem wasserdichten Gehäuse mit

Schutzart IP67 untergebracht.

Aster 1000


Aster

Trappe d'écubier montée sur tous les

guindeaux verticaux à base ovale. Il

suffit de la soulever pour contrôler le

cordage ou la chaîne dans la baille à

mouillage.

Inspektionsklappe auf allen vertikalen

Ankerwinden mit ovalem Unterbau.

Es genügt, dieselbe aufzuklappen, um

das Tauwerk oder die Kette in der

Ankerkasten zu kontrollieren.

Aster 300 D / 500 D

Aster 300/500

Tous les guindeaux Quick ® sont garantis 3 ans

Jahre Garantie auf alle Quick ® Ankerwinden

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Aster 300 / 300 D Aster 500 / 500 D

300 W

500 W

12 V

12 V

24 V

370 Kg 815 lb 660 Kg 1455 lb 660 Kg 1455 lb

120 Kg 264,5 lb 200 Kg 441 lb 220 Kg 485 lb

40 Kg 88 lb 65 Kg 143 lb 70 Kg 154 lb

65 A

80 A

40 A

29,2 m/min 95,8 ft/min 28,9 m/min 94,8 ft/min 28,2 m/min 92,5 ft/min

24,4 m/min 80,1 ft/min 24,3 m/min 79,7 ft/min 24,1 m/min 79,1 ft/min

Poids | Gewicht - Aster - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

10,6 Kg 23,4 lb 10,6 Kg 23,4 lb 10,6 Kg 23,4 lb

Poids | Gewicht - Aster D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

11,7 Kg 25,8 lb 11,7 Kg 25,8 lb 11,7 Kg 25,8 lb

Modèle HI - SPEED | Modell HI - SPEED

Puissance moteur | Motorleistung

500 W

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Aster 500 / 500 D

12 V

24 V

600 Kg 1322,5 lb

600 Kg 1322,5 lb

170 Kg 374,8 lb

200 Kg 441,5 lb

65 Kg 143 lb

70 Kg 154 lb

100 A

50 A

43 m/min 141 ft/min 42,5 m/min 140 ft/min

34,5 m/min 113 ft/min 35,0 m/min 114 ft/min

Poids | Gewicht - Aster - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

10,6 Kg 23,4 lb

10,6 Kg 23,4 lb

Poids | Gewicht - Aster D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

11,7 Kg 25,8 lb

11,7 Kg 25,8 lb

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Poids | Gewicht - Aster - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

Poids | Gewicht - Aster D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

Doigt presseur, pensé pour permettre un

maintien optimal.

Vorrichtung des Tauspannhebels zur

Erleichterung der Handhabung.

NEW

Nouveau réducteur Quick ®

en aluminium anodisé

Neues Quick-Getriebe aus

anodisiertem Aluminium

Aster 300 / 300 D

Aster 500 / 500 D

Aster 700 / 700 D Aster 1000 / 1000 D

700 W 1000 W

12 V

24 V

12 V

24 V

680 Kg 1500 lb

680 Kg 1500 lb

930 Kg 2050 lb

930 Kg 2050 lb

300 Kg 660 lb

320 Kg 705,5 lb

420 Kg 926 lb

480 Kg 1060 lb

100 Kg 220,5 lb

107 Kg 236 lb

140 Kg 309 lb

160 Kg 352 lb

95 A

50 A

130 A

75 A

22,6 m/min 75 ft/min 25,3 m/min 83 ft/min 31,2 m/min 103 ft/min 30,1 m/min 99 ft/min

11,6 m/min 38 ft/min 14,4 m/min 47 ft/min 16,5 m/min 54 ft/min 19,1 m/min 63 ft/min

16,2 Kg 36 lb

16,2 Kg 36 lb

17,3 Kg 38 lb

17,3 Kg 38 lb

17,3 Kg 38 lb

17,3 Kg 38 lb

18,4 Kg 40,5 lb

18,4 Kg 40,5 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

82 (3 1/4)

82 (3 7/32)

65 (2 17/32) 69 (2 25/32)

82 (3 7/32)

141 (5 9/16)

119 (4 11/16)

148.6 (5 27/32)

65 (2 9/16) 69 (2 23/32)

82 (3 7/32)

141 (5 9/16)

148.6 (5 27/32)

65 (2 9/16) 69 (2 23/32)

188 (7 13/32)

Aster 700 / 700 D

188 (7 13/32)

188 (7 13/32)

244 (9 5/8)

Aster 1000 / 1000 D

330 (13)

High Quality Nautical Equipment

144 (5 11/16)

144 (5 11/16)

144 (5 11/16)

340 (13 3/8)

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

20÷30 mm

25/32”÷1”3/16

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm

31/32”÷1”31/32

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm

31/32”÷1”31/32

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

19


Crystal

Guindeaux verticaux / Vertikale Ankerwinden

Crystal

600 / 1000 / 1100

(500 W / 800 W)

Guindeaux verticaux

Base en bronze chromé.

Avec ou sans Poupée

Cordage et chaîne sur un barbotin seul

Système manuel de descente libre de la chaîne

Muni d'un doigt presseur

Trappe d'écubier

Moteur verticaux:

installation simple et rapide

Moteur étanche - Réducteur épicycloïdal

Vertikale Ankerwinden

Basis aus verchromter Bronze.

Mit oder ohne Verholspill

Kette auf einer kombinierten Kettennuss

Manuellen system für freien Kettenfall

Tauwerk - Spannvorrichtung. Inspektionsklappe

Vertical drive motor:

easy and Quick drop-in installation

Wasserdichter Motor, Schutzart IP67

Planetenuntersetzungsgetriebe

Réducteur épicycloïdal

Planetenuntersetzungsgetriebe

Efficacité maximale La ligne Crystal est

dotée d'un réducteur épicycloïdal (breveté) qui

permet d'utiliser toute la puissance du moteur

(économie de consommation de -40%).

Maximale Wirkung Die Linien Crystal sind mit

einem (patentierten) Planetenuntersetzungsgetriebe

ausgerüstet, mit dem die Motorleistung auf optimale

Weise ausgenutzt wird (Stromersparnis -40%).

BARBOTIN / KETTENNUSS - CRYSTAL 600/1000/1100

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

Cordage soutenue*

Taugröße*

Crystal 600 D / 1000 D / 1100 D

Crystal 600 / 1000 / 1100

Pour embarcations de 6 a 12 mètres (19 - 38 ft)

Für Boote von 6 bis 12 Meter (19 - 38 ft)

Crystal 500 W 6 - 9 m 19 - 29 ft

Crystal 800 W 8 - 12 m 26 - 39 ft

Tous les guindeaux Quick ® sont garantis 3 ans

Jahre Garantie auf alle Quick ® Ankerwinden

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Crystal 600 / 600 D Crystal 1000 / 1000 D Crystal 1100 / 1100 D

500 W

800 W 800 W

12 V

12 V

24 V

620 Kg 1367 lb 820 Kg 1808 lb 820 Kg 1808 lb

200 Kg 441 lb 290 Kg 640 lb 290 Kg 640 lb

65 Kg 144 lb 95 Kg 210 lb 95 Kg 210 lb

40 A

80 A

40 A

16,8 m/min 55 ft/min 28,2 m/min 92,5 ft/min 28,2 m/min 92,5 ft/min

13,0 m/min 43 ft/min 18,4 m/min 60,5 ft/min 18,4 m/min 60,5 ft/min

Poids | Gewicht - Crystal - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

9,6 Kg 21,2 lb 9,6 Kg 21,2 lb 9,6 Kg 21,2 lb

Poids | Gewicht - Crystal D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

10,7 Kg 23,6 lb 10,7 Kg 23,6 lb 10,7 Kg 23,6 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.

(2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée.

On request, shaft and studs can be supplied for greater Stärke des Deckses.

20 High Quality Nautical Equipment

6mm 7mm / 1/4" 8mm 5/16”

6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4" 1/4" 8 mm 8 mm 5/16" 5/16"

DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO BBB G4

1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2"

(*) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick ® ”.

(*) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick ® ”-System.

NEW - Barbotin disponible uniquement pour le cordage / Auch mit Kettennuss nur für Leine lieferbar

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Base en bronze chromé.

Le couvercle du barbotin et la poupée sont en acier inox AISI 316

Doigt presseur en matériau composite.

Basis aus verchromter Bronze.

The gypsy lid and the drum are made in stainless steel AISI 316.

Pressure lever in composite material.

65 (2 9/16) 69 (2 23/32) 203 (8)

82 (3 7/32)

Ø 105 (4 5/32)

188 (7 13/32)

144 (5 11/16)

Crystal 600 / 600 D

Crystal 1000 / 1000 D

Crystal 1100 / 1100 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

20 ÷ 40 mm

25/32”÷ 1”9/16

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)


Crystal

Guindeau Crystal monté sur un ABSOLUTE 45’

Crystal Ankerwinde auf ABSOLUTE 45’ montiert

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

21


Antares

Guindeaux verticaux / Vertikale Ankerwinden

Antares

1000 W / 1500 W

Guindeaux verticaux

Base en bronze chromé

Avec ou sans poupée

Cordage et chaîne sur un barbotin seul

Système manuel de descente libre de la chaîne

Système de relevage manuel d'urgence

Muni d'un doigt presseur - Trappe d'écubier

Moteur étanche IP67

Réducteur en aluminium anodisé

Vertikale Ankerwinden

Basis aus verchromter Bronze

Mit oder ohne Verholspill

Kette auf einer kombinierten Kettennuss

Manuellen system für freien Kettenfall

Hochholen des Ankers

mit der Kurbel (Notfunktion)

Tauwerk - Spannvorrichtung

Inspektionsklappe

Wasserdichter Motor, Schutzart IP67

Untersetzungsgetriebe aus

anodisiertem Aluminium

Nouveau réducteur Quick ® NEW

en aluminium anodisé.

Neue Quick-Getriebe aus anodisiertem Aluminium.

22 High Quality Nautical Equipment

BARBOTIN / KETTENNUSS - ANTARES 1000/1500 W

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

Cordage soutenue*

Taugröße*

Antares 1000

Pour embarcations de 10 a 15 mètres (34 - 49 ft)

Für Boote von 10 bis 15 Meter (34 - 49 ft)

Antares 1000 W 10 - 13 m 33 - 42 ft

Antares 1500 W 12 - 15 m 39 - 49 ft

8mm - 5/16" 10 mm - 3/8”

8 mm 8 mm 5/16" 5/16" 10 mm 10 mm 3/8"

DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO G4

1/2" - 9/16" - 5/8" 5/8"

(*) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois

torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick ® ”.

(*) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3

Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick ® ”-System.

NEW

Barbotin disponible uniquement pour le cordage

Auch mit Kettennuss nur für Leine lieferbar

La base est en bronze chromé ou en acier inox 316L et le couvercle

du barbotin et la poupée sont en bronze chromé.

Le Doigt presseur est réalisé en matière plastique.

Der Unterbau ist aus verchromter Bronze oder Edelstahl 316L,

der Kettennussdeckel und der Verholspill aus verchromter Bronze.

Der Tauspannhebel ist aus Kunststoff.

Ils sont dotés d'un carter moteur

étanche IP67.

Die Motoren sind in einem wasserdichten

Gehäuse mit Schutzart IP67 untergebracht.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Antares

Trappe d'écubier montée sur tous les

guindeaux verticaux à base ovale. Il suffit

de la soulever pour contrôler le bout

ou la chaîne dans la baille à mouillage.

Inspektionsklappe auf allen vertikalen

Ankerwinden mit ovalem Unterbau.

Es genügt, dieselbe aufzuklappen,

um das Tauwerk oder die Kette in der

Ankerkasten zu kontrollieren.

“Système de relevage manuel

d'urgence Quick ®”:

Le guindeau permet le relevage manuel

de la chaîne sans avoir à actionner

le réducteur et le moteur en cas de

défaillance du circuit électrique de bord.

“Hochholen des Ankers mit der

Kurbel (Notfunktion) Quick ®”

Die Ankerwinde erlaubt bei einem

Ausfall der elektrischen Anlage an

Bord das Hochholen der Kette ohne

Untersetzungsgetriebe und Motor.

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Poids | Gewicht - Antares - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

Poids | Gewicht - Antares D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

141 (5 9/16) 100 (3 15/16)

148.6 (5 27/32)

81 (3 3/16) 95 (3 3/4)

Antares 1000 / 1000 D Epaisseur du pont Antares 1500 / 1500 D

(3)

Stärke des Decks (3)

239 (9 13/32)

340 (13 3/8)

166 (6 17/32)

Antares 1000 D

Tous les guindeaux Quick ® sont garantis 3 ans

Jahre Garantie auf alle Quick ® Ankerwinden

25 ÷ 50 mm

31/32” ÷ 1”31/32

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

Doigt presseur, pensé pour permettre

un maintien optimal.

Vorrichtung des Tauspannhebels zur

Erleichterung der Handhabung.

100 (3 15/16)

167 (6 37/64)

162 (6 1/4)

81 (3 3/16) 98 (3 55/64)

239 (9 13/32)

Antares 1000

375 (14 49/64)

High Quality Nautical Equipment

166 (6 17/32)

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

30 ÷ 50 mm

1”3/16 ÷1”31/32

Antares 1000 / 1000 D Antares 1500 / 1500 D

1000 W 1500 W

12 V

24 V

12 V

24 V

1000 Kg 2200 lb

1000 Kg 2200 lb

1100 Kg 2425 lb

1100 Kg 2425 lb

370 Kg 815 lb

450 Kg 992 lb

470 Kg 1036 lb

540 Kg 1190 lb

120 Kg 264,5 lb

150 Kg 330,7 lb

160 Kg 352,47 lb 180 Kg 396,8 lb

140 A

80 A

155 A

85 A

39,6 m/min 121 ft/min 40,9 m/min 134 ft/min 29,2 m/min 95,8 ft/min 29,7 m/min 97,4 ft/min

20,4 m/min 67 ft/min 21,4 m/min 70,2 ft/min 16,3 m/min 53,4 ft/min 19,0 m/min 62,3 ft/min

21,9 Kg 48,3 lb

21,9 Kg 48,3 lb

24,2 Kg 53,3 lb

24,2 Kg 53,3 lb

23,0 Kg 50,7 lb

23,0 Kg 50,7 lb

25,3 Kg 55,7 lb

25,3 Kg 55,7

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

23


Aleph

Guindeaux verticaux / Vertikale Ankerwinden

Aleph

700 W

1000 W

1500 W

Guindeaux verticaux

Base en aluminium avec oxidation anodique dure

Avec ou sans Poupée

Cordage et chaîne sur un barbotin seul

Système manuel de descente libre de la chaîne

Système de relevage manuel d'urgence

Muni d'un doigt presseur - Trappe d'écubier

Moteur étanche IP67

Réducteur en aluminium anodisé

Vertikale Ankerwinden

Basis aus hart anodisiertem Aluminium

Mit oder ohne Verholspill

Kette auf einer kombinierten Kettennuss

Manuellen system für freien Kettenfall

Hochholen des Ankers

mit der Kurbel (Notfunktion)

Tauwerk - Spannvorrichtung - Inspektionsklappe

Wasserdichter Motor, Schutzart IP67

Untersetzungsgetriebe aus

anodisiertem Aluminium

BARBOTIN / KETTENNUSS - ALEPH 700/1000/1500 W

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

Cordage soutenue*

Taugröße*

24 High Quality Nautical Equipment

NEW

Pour embarcations de 7 a 15 mètres (22 - 49 ft)

Für Boote von 7 bis 15 Meter (22 - 49 ft)

Aleph 700 W 7 - 10 m 23 - 33 ft

Aleph 1000 W 10 - 13 m 33 - 42 ft

Aleph 1500 W 12 - 15 m 39 - 49 ft

8mm - 5/16" 10 mm - 3/8”

8 mm 8 mm 5/16" 5/16" 10 mm 10 mm 3/8"

DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO G4

1/2" - 9/16" - 5/8" 5/8"

(*) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick ® ”.

(*) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick ® ”-System.

Aleph 1000

Aleph 1000 D

Aleph 1000

NEW - Barbotin disponible uniquement pour le cordage / Auch mit Kettennuss nur für Leine lieferbar

Ils sont dotés d'un carter moteur

étanche IP67.

Die Motoren sind in einem wasserdichten

Gehäuse mit Schutzart IP67

untergebracht.

Base, couvercle du barbotin et poupée sont en aluminium avec

oxidation anodique dure. La douille est en bronze chromé.

Doigt presseur et le trappe d'écubier sont en matériau composite.

Die Basis, den Kettennussdeckel und den Verholspill sind aus hart

anodisiertem Aluminium. Die Buchse ist aus verkromter Bronze.

Den Kontroll-hebel und die Inspektionklappe sind aus Kunstoff.

NEW

Nouveau réducteur Quick ®

en aluminium anodisé.

Neue Quick-Getriebe aus

anodisiertem Aluminium.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Aleph

“Système de relevage manuel d'urgence Quick”:

Le guindeau permet le relevage manuel de la chaîne sans avoir à

actionner le réducteur et le moteur en cas de défaillance du circuit

électrique de bord.

“Hochholen des Ankers mit der Kurbel (Notfunktion)”

Die Ankerwinde erlaubt bei einem Ausfall der elektrischen Anlage an

Bord das Hochholen der Kette ohne Untersetzungsgetriebe und Motor.

Tous les guindeaux Quick ® sont garantis 3 ans

Jahre Garantie auf alle Quick ® Ankerwinden

NEW

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Aleph 700 / 700 D

700 W

12 V

24 V

680 Kg 1500 lb 680 Kg 1500 lb

300 Kg 660 lb 320 Kg 705,5 lb

100 Kg 220,5 lb 107 Kg 236 lb

95 A

50 A

22,6 m/min 75 ft/min 25,3 m/min 83 ft/min

11,6 m/min 38 ft/min 14,4 m/min 47 ft/min

Poids | Gewicht - Aleph - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

16,2 Kg 36 lb 16,2 Kg 36 lb

Poids | Gewicht - Aleph D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

17,4 Kg 38 lb 17,4 Kg 38 lb

99 (3 57/64)

141 (5 9/16)

148.6 (5 27/32)

81 (3 3/16) 98 (3 55/64)

99 (3 57/64)

167 (6 37/64)

162 (6 1/4)

81 (3 3/16) 98 (3 55/64)

239 (9 13/32)

239 (9 13/32)

340 (13 3/8)

375 (14 49/64)

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

99 (3 57/64)

141 (5 9/16)

148.6 (5 27/32)

81 (3 3/16) 98 (3 55/64)

239 (9 13/32)

330 (13)

166 (6 17/32)

166 (6 17/32)

Aleph 1000 / 1000 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm

31/32” ÷ 1”31/32

Aleph 1500 / 1500 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

30 ÷ 50 mm

1”3/16 ÷1”31/32

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

Aleph 1000 / 1000 D Aleph 1500 / 1500 D

1000 W

1500 W

12 V

24 V

12 V

24 V

1000 Kg 2200 lb 1000 Kg 2200 lb 1100 Kg 2425 lb 1100 Kg 2425 lb

370 Kg 815 lb 450 Kg 992 lb 470 Kg 1036 lb 540 Kg 1190 lb

120 Kg 264,5 lb 150 Kg 330,7 lb 160 Kg 352,47 lb 180 Kg 396,8 lb

140 A

80 A

155 A

85 A

39,6 m/min 121 ft/min 40,9 m/min 134 ft/min 29,2 m/min 95,8 ft/min 29,7 m/min 97,4 ft/min

20,4 m/min 67 ft/min 21,4 m/min 70,2 ft/min 16,3 m/min 53,4 ft/min 19,0 m/min 62,3 ft/min

17,5 Kg 38,5 lb 17,5 Kg 38,5 lb 22,2 Kg 49,6 lb 22,2 Kg 49,6 lb

18,7 Kg 41 lb 18,7 Kg 41 lb 23,4 Kg 51,5 lb 23,4 Kg 51,5 lb

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

166 (6 17/32)

Aleph 700 / 700 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm

31/32” ÷ 1”31/32

25


26

Dylan

Guindeaux verticaux / Vertikale Ankerwinden

Dylan

1500 W

1700 W

2000 W

Guindeaux verticaux

Base en acier inox Aisi 316L et

en aluminium avec oxidation anodique dure

Avec ou sans Poupée

Cordage et chaîne sur un barbotin seul

Système manuel de descente libre de la chaîne

Système de relevage manuel d'urgence

Muni d'un doigt presseur - Trappe d'écubier

Moteur étanche IP67

Réducteur en aluminium anodisé

Vertikale Ankerwinden

Basis aus Edelstahl AISI 316

und hart anodisiertem Aluminium

Mit oder ohne Verholspill

Kette auf einer kombinierten Kettennuss

Manuellen system für freien Kettenfall

Hochholen des Ankers

mit der Kurbel (Notfunktion)

Tauwerk - Spannvorrichtung - Inspektionsklappe

Wasserdichter Motor, Schutzart IP67

Untersetzungsgetriebe aus

anodisiertem Aluminium

BARBOTIN / KETTENNUSS - DYLAN 1500/1700/2000 W

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

Cordage soutenue*

Taugröße*

NEW

Pour embarcations de 12 a 20 mètres (38 - 64 ft)

Für Boote von 12 bis 20 Meter (38 - 64 ft)

Dylan 1500 W 12 - 15 m 39 - 49 ft

Dylan 1700 W 14 - 16 m 47 - 52 ft

Dylan 2000 W 15 - 20 m 49 - 66 ft

10 mm - 3/8” 12/13 mm

10 mm 10 mm 3/8" 13 mm 12 mm 7/16"

DIN 766 ISO G4 DIN 766 ISO G4

5/8" - 3/4" 3/4"

(*) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick ® ”.

(*) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick ® ”-System.

Acier Inox AISI 316

Edelstahl AISI 316

High Quality Nautical Equipment

Dylan 2000

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Dylan 2000

NEW

Nouveau réducteur Quick ®

en aluminium anodisé.

Neue Quick-Getriebe aus

anodisiertem Aluminium.

Dylan 2000 D

Ils sont dotés d'un carter

moteur étanche IP67.

Die Motoren sind in einem wasserdichten

Gehäuse mit Schutzart IP67 untergebracht.


Dylan

Acier Inox AISI 316

Edelstahl AISI 316

Dylan 2000

Tous les guindeaux Quick ® sont garantis 3 ans

Jahre Garantie auf alle Quick ® Ankerwinden

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Poids | Gewicht - Dylan - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

Poids | Gewicht - Dylan D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

Dylan 1500 / 1500 D

1500 W

12 V

1100 Kg 2425 lb

400 Kg 882 lb

135 Kg 298 lb

160 A

35,2 m/min 115 ft/min

14,4 m/min 47 ft/min

25,8 Kg 57 lb

27,8 Kg 61 lb

NEW

“Système de relevage manuel d'urgence Quick”:

Le guindeau permet le relevage manuel de la chaîne sans avoir à

actionner le réducteur et le moteur en cas de défaillance du circuit

électrique de bord.

“Hochholen des Ankers mit der Kurbel (Notfunktion)”

Die Ankerwinde erlaubt bei einem Ausfall der elektrischen Anlage an

Bord das Hochholen der Kette ohne Untersetzungsgetriebe und Motor.

118 (4 5/8)

167 (6 37/64)

162 (6 1/4)

87 (3 1/2)

118 (4 5/8)

172.5 (6 51/64)

105 (4 1/4)

105 (4 1/4)

162 (6 1/4)

87 (3 1/2)

118 (4 5/8)

3/4) 180 (7)

170 (6

1/2) 105 (4 1/4)

87 (3

277 (10 59/64)

277 (10 59/64)

277 (10 59/64)

375 (14 49/64)

375 (14 49/64)

407 (16)

199 (7 53/64)

199 (7 53/64)

199 (7 53/64)

Dylan 1500 / 1500 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm

31/32 ÷ 1”31/32

Dylan 1700 / 1700 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

30 ÷ 70 mm

1”3/16 ÷ 2”3/4

Dylan 2000 / 2000 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

30 ÷ 70 mm

1”3/16 ÷ 2”3/4

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

Dylan 1700 / 1700 D Dylan 2000 / 2000 D

1700 W 2000 W

12 V

24 V

24 V

1100 Kg 2425 lb

1200 Kg 2650 lb

1300 Kg 2866 lb

470 Kg 1036 lb

570 Kg 1256 lb

750 Kg 1653 lb

155 Kg 342 lb

190 Kg 419 lb

250 Kg 551 lb

170 A

95 A

115 A

35,2 m/min 115 ft/min 39 m/min 128 ft/min 35,0 m/min 115 ft/min

13,2 m/min 43 ft/min 20,8 m/min 68 ft/min 22,3 m/min 73 ft/min

26,2 Kg 58 lb

26,4 Kg 58 lb

31,4 Kg 69 lb

28,2 Kg 62 lb

28,8 Kg 63,5 lb

33,4 Kg 73,5 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 12/13 mm / Measurements taken with a gypsy for a 12/13 mm chain.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

27


Argo

Guindeaux verticaux / Vertikale Ankerwinden

BARBOTIN / KETTENNUSS - ARGO 1700/2300/3000 W

“Système de relevage manuel d'urgence Quick”:

Le guindeau permet le relevage manuel de la chaîne

sans avoir à actionner le réducteur et le moteur en

cas de défaillance du circuit électrique de bord.

“Hochholen des Ankers mit der Kurbel

(Notfunktion)”

Die Ankerwinde erlaubt bei einem Ausfall der elektrischen

Anlage an Bord das Hochholen der Kette

ohne Untersetzungsgetriebe und Motor.

NEW

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

Cordage soutenue*

Taugröße*

Nouveau réducteur Quick

pour moteur 1700 W en aluminium anodisé.

Neue Quick-Getriebe aus

anodisiertem Aluminium für Motor 1700 W.

Argo

1700 W - 2300 W - 3000 W

Guindeaux verticaux

Base en acier inox Aisi 316

Avec ou sans Poupée

Cordage et chaîne sur un barbotin seul

Système manuel de descente libre de la chaîne

Système de relevage manuel d'urgence

Muni d'un doigt presseur - Trappe d'écubier

Moteur étanche IP67 (1700 W)

et IP66 (2300/3000 W)

Réducteur en aluminium anodisé

Vertikale Ankerwinden

Basis aus Edelsthal Aisi 316

Mit oder ohne Verholspill

Kette auf einer kombinierten Kettennuss

Manuellen system für freien Kettenfall

Hochholen des Ankers

mit der Kurdel (Notfunktion)

Tauwerk - Spannvorrichtung - Inspektionsklappe

Wasserdichter Motor to IP67 (1700 W)

und IP66 (2300/3000 W)

Untersetzungsgetriebe aus

anodisiertem Aluminium

28 High Quality Nautical Equipment

Pour embarcations de 12 a 24 mètres (38 - 79 ft)

Für Boote von 12 bis 24 Meter (38 - 79 ft)

Argo 1700 W 12 - 16 m 39 - 52 ft

Argo 2300 W 16 - 20 m 52 - 66 ft

Argo 3000 W 20 - 24 m 64 - 79 ft

10 mm - 3/8” 12/13 mm 14 mm

10 mm 10 mm 3/8" 3/8" 13 mm 12 mm 7/16" 14 mm 1/2"

DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO G4 DIN 766 G4

3/4" 3/4" 3/4"

(*) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick ® ”.

(*) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette

mit dem “Quick ® ”-System.

Argo 2300

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Argo 2300 D

Acier Inox AISI 316

Edelstahl AISI 316

Ils sont dotés d'un carter moteur

étanche IP67.

Die Motoren sind in einem wasserdichten

Gehäuse mit Schutzart IP67

untergebracht.

Trappe d'écubier

Inspektionsklappe

136 (5 11/32)

172.5 (6 51/64)

136 (5 11 /32)

195 (7 11 /16)

123 (4 55/64)

105 (4 5/32)

162 (6 1/4)

123 (4 55/64)

105 (4 5 /32)

191 (7 1 /2)

136 (5 11/32)

205 (8 3/32)

123 (4 55/64)

178 (7)

105 (4 5/32)

310 (12 13/64)

310 (12 13 /64)

310 (12 13/64)

375 (14 49/64)

480 (18 29 /32)

High Quality Nautical Equipment

234 (9 13/64)

234 (9 13 /64)

234 (9 13/64)

Argo 1700 / 1700 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

40 ÷ 80 mm

1”9/16 ÷ 3”5/32

Argo 2300 / 2300 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

40 ÷ 80 mm

1”9/16 ÷ 3”5/32

Argo 3000 / 3000 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

40 ÷ 80 mm

1”9/16 ÷ 3”5/32

Tous les guindeaux Quick ® sont garantis 3 ans

Jahre Garantie auf alle Quick ® Ankerwinden

520 (20 15/32)

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

Argo 1700 / 1700 D Argo 2300 / 2300 D Argo 3000 / 3000 D

1700 W 2300 W 3000 W

12 V

24 V

24 V

24 V

1100 Kg 2430 lb

1200 Kg 2650 lb

2400 Kg 5300 lb

3100 Kg 6840 lb

470 Kg 1040 lb

570 Kg 1260 lb

850 Kg 1880 lb

1200 Kg 2650 lb

155 Kg 342 lb

190 Kg 420 lb

285 Kg 630 lb

400 Kg 883 lb

175 A

100 A

120 A

145 A

36,1 m/min 118 ft/min 38,3 m/min 126 ft/min 41,2 m/min 135 ft/min 39,2 m/min 129 ft/min

20,6 m/min 67,5 ft/min 20,8 m/min 68 ft/min 23,3 m/min 76 ft/min 19,3 m/min 63,3 ft/min

Poids | Gewicht - Argo - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

36,8 Kg 81 lb

36,8 Kg 81 lb

46,8 Kg 103 lb

57,5 Kg 126 lb

Poids | Gewicht - Argo D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

42,0 Kg 92,5 lb

42,0 Kg 92,5 lb

52,0 Kg 114 lb

62,8 Kg 138 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 12/13 mm / Measurements taken with a gypsy for a 12/13 mm chain.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

29


Aries

Guindeaux verticaux / Vertikale Ankerwinden

Aries

300 W / 500 W

700 W / 1000 W / 1400 W

Guindeaux verticaux

Base en aluminium anodisé

Avec ou sans Poupée

Cordage et chaîne sur un barbotin seul

Système manuel de descente libre de la chaîne

Muni d'un doigt presseur

Trappe d'écubier

Moteur étanche IP67

Réducteur en aluminium anodisé

Vertikale Ankerwinden

Basis aus anodisiertem Aluminium

Mit oder ohne Verholspill

Kette auf einer kombinierten Kettennuss

Manuellen system für freien Kettenfall

Tauwerk - Spannvorrichtung

Inspektionsklappe

Wasserdichter Motor, Schutzart IP67

Untersetzungsgetriebe aus

anodisiertem Aluminium

Pour embarcations de 5 a 15 mètres (18 - 49 ft)

Für Boote von 5 bis 15 Meter (18 - 49 ft)

Aries 300 W 5 - 7 m 16 - 23 ft

Aries 500 W 6 - 9 m 19 - 29 ft

Aries 700 W 7 - 10 m 23 - 33 ft

Aries 1000 W 10 - 13 m 33 - 42 ft

Aries 1400 W 12 - 15 m 39 - 49 ft

Tous les guindeaux Quick ® sont garantis 3 ans

Jahre Garantie auf alle Quick ® Ankerwinden

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Aries 300 / 300 D Aries 500 / 500 D

300 W

500 W

12 V

12 V

24 V

370 Kg 815 lb 660 Kg 1455 lb 660 Kg 1455 lb

120 Kg 264,5 lb 200 Kg 441 lb 220 Kg 485 lb

40 Kg 88 lb 65 Kg 143 lb 70 Kg 154 lb

60 A

80 A

40 A

26,3 m/min 86,3 ft/min 25,2 m/min 82,5 ft/min 25,2 m/min 82,5 ft/min

22,5 m/min 73,8 ft/min 18,2 m/min 60 ft/min 19,3 m/min 63,5 ft/min

Poids - Aries - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

7,6 Kg 17 lb 7,6 Kg 17 lb 7,6 Kg 17 lb

Gewicht - Aries D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

8,7 Kg 19 lb 8,7 Kg 19 lb 8,7 Kg 19 lb

Modèle HI - SPEED | Modell HI - SPEED

Puissance moteur | Motorleistung

500 W

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Aries 500 / 500 D

12 V

24 V

600 Kg 1322,5 lb

600 Kg 1322,5 lb

170 Kg 374,8 lb

200 Kg 441,5 lb

65 Kg 143 lb

70 Kg 154 lb

100 A

50 A

39,0 m/min 128 ft/min 39,0 m/min 128 ft/min

28,5 m/min 93,5 ft/min 28,0 m/min 91,0 ft/min

Poids | Gewicht - Aries - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

7,6 Kg 17 lb

7,6 Kg 17 lb

Poids | Gewicht - Aries D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

8,7 Kg 19 lb

8,7 Kg 19 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 6 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 6 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

30 High Quality Nautical Equipment

Aries 300 D / 500 D

BARBOTIN / KETTENNUSS - ARIES 300/500 W

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

119 (4 11/16) 74 (2 15/16)

82 (3

54 (2 5/32) 58 (2 7/32)

7/32)

Aries 300 / 300 D

Aries 500 / 500 D

170 (6 19/32)

244 (9 5/8)

Aries 300/500

NEW

Nouveau réducteur Quick ® en aluminium anodisé

Neue Quick-Getriebe aus anodisiertem Aluminium

6mm 1/4"

6 mm 6 mm 1/4"

DIN 766 ISO BBB

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

20÷30 mm

25/32”÷1”3/16

135 (5 5/16)


98 (3 27/32)

141 (5 9/16)

148.6 (5 27/32)

78 (3 23/32) 87 (3 7/16)

250 (9 27/32)

330 (13)

Aries 1000

164 (6 7/16)

Aries 700 / 700 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm

31/32” ÷ 1”31/32

98 (3 27/32)

141 (5 9/16)

148.6 (5 27/32)

78 (3 23/32) 87 (3 7/16)

250 (9 27/32)

340 (13 3/8)

Modèle base | Grund Modell

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Aries 700 / 700 D

Aries 1000 / 1000 D Aries 1400 / 1400 D

700 W

1000 W

1400 W

12 V

24 V

12 V

24 V

12 V

24 V

850 Kg 1874 lb 850 Kg 1874 lb 1000 Kg 2205 lb 1000 Kg 2205 lb 1100 Kg 2425 lb 1100 Kg 2425 lb

250 Kg 551 lb 300 Kg 661 lb 370 Kg 815 lb 450 Kg 992 lb 450 Kg 992 lb 500 Kg 1100 lb

80 Kg 176 lb 100 Kg 220 lb 120 Kg 264,5 lb 150 Kg 330,7 lb 150 Kg 330,7 lb 170 Kg 374,8 lb

90 A

55 A

140 A

80 A

155 A

85 A

27,4 m/min 90 ft/min 26,4 m/min 86,6 ft/min 39,6 m/min 130 ft/min 40,9 m/min 134,2 ft/min 33,0 m/min 108 ft/min 29,7 m/min 97,4 ft/min

14,4 m/min 47,2 ft/min 14,8 m/min 48,6 ft/min 20,4 m/min 67 ft/min 21,4 m/min 70,2 ft/min 17,5 m/min 57,4 ft/min 20,5 m/min 67,2 ft/min

Poids | Gewicht - Aries - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

17,4 Kg 38,4 lb 17,4 Kg 38,4 lb 18,5 Kg 40,8 lb 18,5 Kg 40,8 lb 20,8 Kg 45,9 lb 20,8 Kg 45,9 lb

Poids | Gewicht - Aries D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

19,3 Kg 42,6 lb 19,3 Kg 42,6 lb 20,4 Kg 45 lb 20,4 Kg 45 lb 22,7 Kg 50 lb 22,7 Kg 50 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

164 (6 7/16)

Aries 1000/ 1000 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm

31/32” ÷ 1”31/32

23/32) 87 (3 7/16)

162 (6 1/4)

78 (3

Aries

BARBOTIN

KETTENNUSS

6mm 8 mm - 5/16" 10 mm - 3/8"

(*) Les valeurs du tableau se réfèrent

à un cordage en polyester à trois torons

avec l’épaissure cordage/chaîne

Chaîne soutenue

6 mm 6 mm 8 mm 8 mm 5/16" 5/16" 10 mm 10 mm 3/8"

selon le système “Quick

Kettengröße

Aries 700 D / 1000 D Cordage / 1400 soutenue* D

[con campana/ with drum] Taugröße*

DIN 766 ISO

1/2"

DIN 766 ISO G4

1/2" - 9/16" - 5/8"

BBB DIN 766 ISO G4

Cime supportate | Taugrößes

-

12 mm 14 mm 16 mm 1/2” 9/16” 5/8”

® ”.

(*) Die Werte in der Tabelle beziehen

sich auf ein Tau aus Polyester mit 3

Kardeelen und einer Verbindung Tau/

Kette mit dem “Quick ® BARBOTIN / KETTENNUSS - ARIES 700/1000/1400 W

”-System.

250 (9 27/32)

375 (14 49/64)

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

98 (3 27/32)

167 (6 37/64)

Aries 1000 D

164 (6 7/16)

Aries 1400 / 1400 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

30 ÷ 50 mm

1”3/16 ÷ 1”31/32

Dimensions en mm (pouces)

Abmessungen in mm (Zoll)

High Quality Nautical Equipment

31


Flair

Guindeaux verticaux / Vertikale Ankerwinden

Flair

300 W / 500 W

700 W / 1000 W / 1400 W

Guindeaux verticaux

Base en matériau composite

Avec ou sans Poupée

Cordage et chaîne sur un barbotin seul

Système manuel de descente libre de la chaîne

Muni d'un doigt presseur. Trappe d'écubier

Moteur étanche IP67

Réducteur en aluminium anodisé

Vertikale Ankerwinden

Basis aus Kunststoff verkleidetem Aluminium

Mit oder ohne Verholspill

Kette auf einer kombinierten Kettennuss

Manuellen system für freien Kettenfall

Tauwerk - Spannvorrichtung. Inspektionsklappe

Wasserdichter Motor, Schutzart IP67

Untersetzungsgetriebe aus

anodisiertem Aluminium

Tous les modèles sont disponibles en noir or en blanc.

Alle Modelle mit schwarzer oder weisser Basis erhältlich.

Pour embarcations de 5 a 15 mètres (18 - 49 ft)

Für Boote von 5 bis 15 Meter (18 - 49 ft)

Flair 300 W 5 - 7 m 16 - 23 ft

Flair 500 W 6 - 9 m 19 - 29 ft

Flair 700 W 7 - 10 m 23 - 33 ft

Flair 1000 W 10 - 13 m 33 - 42 ft

Flair 1400 W 12 - 15 m 39 - 49 ft

Tous les guindeaux Quick ® sont garantis 3 ans

Jahre Garantie auf alle Quick ® Ankerwinden

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Flair 300 / 300 D Flair 500 / 500 D

300 W

500 W

12 V

12 V

24 V

370 Kg 815 lb 660 Kg 1455 lb 660 Kg 1455 lb

120 Kg 264,5 lb 200 Kg 441 lb 220 Kg 485 lb

40 Kg 88 lb 65 Kg 143 lb 70 Kg 154 lb

60 A

80 A

40 A

26,3 m/min 86,3 ft/min 25,2 m/min 82,5 ft/min 25,2 m/min 82,5 ft/min

22,5 m/min 73,8 ft/min 18,2 m/min 60 ft/min 19,3 m/min 63,5 ft/min

Poids | Gewicht - Flair - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

7,3 Kg 16,4 lb 7,3 Kg 16,4 lb 7,3 Kg 16,4 lb

Poids | Gewicht - Flair D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

8,4 Kg 18,4 lb 8,4 Kg 18,4 lb 8,4 Kg 18,4 lb

Modèle HI - SPEED | Modell HI - SPEED

Puissance moteur | Motorleistung

500 W

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Flair 500 / 500 D

12 V

24 V

600 Kg 1322,5 lb

600 Kg 1322,5 lb

170 Kg 374,8 lb

200 Kg 441,5 lb

65 Kg 143 lb

70 Kg 154 lb

100 A

50 A

39,0 m/min 128 ft/min 39,0 m/min 128 ft/min

28,5 m/min 93,5 ft/min 28,0 m/min 91,0 ft/min

Poids | Gewicht - Flair - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

7,3 Kg 16,4 lb

7,3 Kg 16,4 lb

Poids | Gewicht - Flair D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

8,4 Kg 18,4 lb

8,4 Kg 18,4 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 6 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 6 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

32 High Quality Nautical Equipment

Flair 300 D / 500 D

BARBOTIN / KETTENNUSS - FLAIR 300/500 W

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

6mm 1/4"

6 mm 6 mm 1/4"

DIN 766 ISO BBB

119 (4 11/16) 74 (2 15/16)

82 (3

54 (2 5/32) 58 (2 7/32)

7/32)

Flair 300 / 300 D

Flair 500 / 500 D

170 (6 19/32)

244 (9 5/8)

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

20÷30 mm

25/32”÷1”3/16

135 (5 5/16)

Flair 300/500

NEW

Nouveau réducteur Quick ® en aluminium anodisé

Neue Quick-Getriebe aus anodisiertem Aluminium


Flair 700 D / 1000 D / 1400 D

[con campana/ with drum]

98 (3 27/32)

141 (5 9/16)

148.6 (5 27/32)

78 (3 23/32) 87 (3 7/16)

250 (9 27/32)

Flair 1000

BARBOTIN / KETTENNUSS - FLAIR 700/1000/1400 W

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

Cordage soutenue*

Taugröße*

330 (13)

164 (6 7/16)

Flair 700 / 700 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm

31/32” ÷ 1”31/32

6mm 8 mm - 5/16"

6 mm 6 mm 8 mm 8 mm 5/16" 5/16"

DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB

1/2" 1/2" - 9/16" - 5/8"

98 (3 27/32)

141 (5 9/16)

148.6 (5 27/32)

78 (3 23/32) 87 (3 7/16)

250 (9 27/32)

340 (13 3/8)

Flair

Modèle base | Grund Modell

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Flair 700 / 700 D

Flair 1000 / 1000 D Flair 1400 / 1400 D

700 W

1000 W

1400 W

12 V

24 V

12 V

24 V

12 V

24 V

850 Kg 1874 lb 850 Kg 1874 lb 1000 Kg 2205 lb 1000 Kg 2205 lb 1100 Kg 2425 lb 1100 Kg 2425 lb

250 Kg 551 lb 300 Kg 661 lb 370 Kg 815 lb 450 Kg 992 lb 450 Kg 992 lb 500 Kg 1100 lb

80 Kg 176 lb 100 Kg 220 lb 120 Kg 264,5 lb 150 Kg 330,7 lb 150 Kg 330,7 lb 170 Kg 374,8 lb

90 A

55 A

140 A

80 A

155 A

85 A

27,4 m/min 90 ft/min 26,4 m/min 86,6 ft/min 39,6 m/min 130 ft/min 40,9 m/min 134,2 ft/min 33,0 m/min 108 ft/min 29,7 m/min 97,4 ft/min

14,4 m/min 47,2 ft/min 14,8 m/min 48,6 ft/min 20,4 m/min 67 ft/min 21,4 m/min 70,2 ft/min 17,5 m/min 57,4 ft/min 20,5 m/min 67,2 ft/min

Poids | Gewicht - Flair- [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

16,5 Kg 36,4 lb 16,5 Kg 36,4 lb 17,6 Kg 38,8 lb 17,6 Kg 38,8 lb 19,9 Kg 43,9 lb 19,9 Kg 43,9 lb

Poids | Gewicht - Flair D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

18,4 Kg 40,6 lb 18,4 Kg 40,6 lb 19,5 Kg 43 lb 19,5 Kg 43 lb 21,8 Kg 48,1 lb 21,8 Kg 48,1 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

164 (6 7/16)

Flair 1000/ 1000 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm

31/32” ÷ 1”31/32

98 (3 27/32)

167 (6 37/64)

23/32) 87 (3 7/16)

162 (6 1/4)

78 (3

Aluminium

Aluminium

250 (9 27/32)

Flair 1000 D

375 (14 49/64)

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Acier inox

Edelstahl

Matériau composite

Basis aus Kunststoff

verkleidetem Aluminium

(*) Les valeurs du tableau se réfèrent

à un cordage en polyester à trois torons

avec l’épaissure cordage/chaîne

selon le système “Quick ® ”.

(*) Die Werte in der Tabelle beziehen

sich auf ein Tau aus Polyester mit 3

Kardeelen und einer Verbindung Tau/

Kette mit dem “Quick ® ”-System.

164 (6 7/16)

Flair 1400 / 1400 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

30 ÷ 50 mm

1”3/16 ÷ 1”31/32

Dimensions en mm (pouces)

Abmessungen in mm (Zoll)

High Quality Nautical Equipment

33


Rider

Guindeaux verticaux / Vertikale Ankerwinden

Rider

500 W / 700 W

1000 W / 1400 W

Guindeaux verticaux

Base en aluminium anodisé

Avec ou sans Poupée

Système manuel de descente libre de la chaîne

Moteur étanche IP67

Réducteur en aluminium anodisé

Vertikale Ankerwinden

Basis aus anodisiertem Aluminium

Mit oder ohne Verholspill

Manuellen system für freien Kettenfall

Wasserdichter Motor, Schutzart IP67

Untersetzungsgetriebe aus

anodisiertem Aluminium

NEW

Nouveau réducteur Quick ®

en aluminium anodisé

Neue Quick-Getriebe aus anodisiertem Aluminium

Pour embarcations de 5 a 15 mètres (18 - 49 ft)

Für Boote von 5 bis 15 Meter (18 - 49 ft)

Rider 500 W 6 - 9 m 19 - 29 ft

Rider 700 W 7 - 10 m 23 - 33 ft

Rider 1000 W 10 - 13 m 33 - 42 ft

Rider 1400 W 12 - 15 m 39 - 49 ft

Tous les guindeaux Quick ® sont garantis 3 ans

Jahre Garantie auf alle Quick ® Ankerwinden

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Poids - Rider - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

Gewicht - Rider D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

Modèle HI - SPEED | Modell HI - SPEED

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitslast (2)

Poids | Gewicht - Rider - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

Poids | Gewicht - Rider D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 6 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 6 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

34 High Quality Nautical Equipment

Rider 500

BARBOTIN / KETTENNUSS - RIDER 500 W

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

Rider 500 / 500 D

500 W

12 V

24 V

660 Kg 1455 lb

660 Kg 1455 lb

200 Kg 441 lb

220 Kg 485 lb

65 Kg 143 lb

70 Kg 154 lb

80 A

40 A

25,2 m/min 82,5 ft/min 25,2 m/min 82,5 ft/min

18,2 m/min 60 ft/min 19,3 m/min 63,5 ft/min

7,4 Kg 16,5 lb

7,4 Kg 16,5 lb

8,5 Kg 18,5 lb

8,5 Kg 18,5 lb

Rider 500 / 500 D

500 W

12 V

24 V

600 Kg 1322,5 lb

600 Kg 1322,5 lb

170 Kg 374,8 lb

200 Kg 441,5 lb

65 Kg 143 lb

70 Kg 154 lb

100 A

50 A

39,0 m/min 128 ft/min 39,0 m/min 128 ft/min

28,5 m/min 93,5 ft/min 28,0 m/min 91,0 ft/min

7,4 Kg 16,5 lb

7,4 Kg 16,5 lb

8,5 Kg 18,5 lb

8,5 Kg 18,5 lb

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Rider 500 D

6mm 1/4"

6 mm 6 mm 1/4"

DIN 766 ISO BBB

76 (3)

119 (4 11/16)

Ø 120 (2 7/32)

82 (3 7/32)

Rider 500 / 500 D Epaisseur du pont (3)

128 (5)

137 (5 11/32)

244 (9 5/8)

Stärke des Decks (3)

20÷30 mm

25/32”÷1”3/16


BARBOTIN / KETTENNUSS - RIDER 700/1000/1400 W

100 (3 15/16)

141 (5 9/16)

148.6 (5 27/32)

Ø 155 (6 3/32)

159 (6 1/4)

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

166 (6 17/32)

330 (13)

Rider 700 / 700 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm

31/32” ÷ 1”31/32

100 (3 15/16)

141 (5 9/16)

148.6 (5 27/32)

Ø 155 (6 3/32)

159 (6 1/4)

166 (6 17/32)

340 (13 3/8)

Rider 1000/ 1000 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm

31/32” ÷ 1”31/32

Rider 1000 D

Rider

6mm 8 mm - 5/16" 10 mm - 3/8"

6 mm 6 mm 8 mm 8 mm 5/16" 5/16" 10 mm 10 mm 3/8"

DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO G4

Modèle base | Grund Modell

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Rider 700 / 700 D

Rider 1000 / 1000 D Rider 1400 / 1400 D

700 W

1000 W

1400 W

12 V

24 V

12 V

24 V

12 V

24 V

850 Kg 1874 lb 850 Kg 1874 lb 1000 Kg 2205 lb 1000 Kg 2205 lb 1100 Kg 2425 lb 1100 Kg 2425 lb

250 Kg 551 lb 300 Kg 661 lb 370 Kg 815 lb 450 Kg 992 lb 450 Kg 992 lb 500 Kg 1100 lb

80 Kg 176 lb 100 Kg 220 lb 120 Kg 264,5 lb 150 Kg 330,7 lb 150 Kg 330,7 lb 170 Kg 374,8 lb

90 A

55 A

140 A

80 A

155 A

85 A

27,4 m/min 90 ft/min 26,4 m/min 86,6 ft/min 39,6 m/min 130 ft/min 40,9 m/min 134,2 ft/min 33,0 m/min 108 ft/min 29,7 m/min 97,4 ft/min

14,4 m/min 47,2 ft/min 14,8 m/min 48,6 ft/min 20,4 m/min 67 ft/min 21,4 m/min 70,2 ft/min 17,5 m/min 57,4 ft/min 20,5 m/min 67,2 ft/min

Poids | Gewicht - Rider - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

16 Kg 35,3 lb 16 Kg 35,3 lb 17,1 Kg 37,7 lb 17,1 Kg 37,7 lb 19,4 Kg 42,8 lb 19,4 Kg 42,8 lb

Poids | Gewicht - Rider D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

18 Kg 39,7 lb 18 Kg 39,7 lb 19,1 Kg 42,1 lb 19,1 Kg 42,1 lb 21,4 Kg 47,2 lb 21,4 Kg 47,2 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

162 (6 1/4)

155 (6 3/32)

159 (6 1/4)

375 (14 49/64)

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

100 (3 15/16)

167 (6 37/64)

Rider 1000

166 (6 17/32)

Rider 1400 / 1400 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

30 ÷ 50 mm

1”3/16 ÷ 1”31/32

Dimensions en mm (pouces)

Abmessungen in mm (Zoll)

High Quality Nautical Equipment

35


Rider

Guindeaux verticaux / Vertikale Ankerwinden

Rider 2300 / D

BARBOTIN / KETTENNUSS - 1700/2000/2300/3000 W

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

Rider

1700 W

2000 W

2300 W

3000 W

Guindeaux verticaux

Base en aluminium anodisé

Avec ou sans Poupée

Système de descente libre de la chaîne

Dispositif de sécurité

Moteur étanche IP67 (1700 W)

et IP66 (2000/2300/3000 W)

Réducteur en aluminium anodisé

Vertikale Ankerwinden

Basis aus anodisiertem Aluminium

Mit oder ohne Verholspill

Manuellen system für freien Kettenfall

Integrierter sicherheitskettenstopper

Wasserdichter Motor, Schutzart IP67 (1700 W)

und IP66 (2000/2300/3000 W)

Untersetzungsgetriebe aus

anodisiertem Aluminium

36 High Quality Nautical Equipment

Pour embarcations de 14 a 24 mètres (47 - 79 ft)

Für Boote von 14 bis 24 Meter (47 - 79 ft)

Rider 1700 W 14 - 16 m 47 - 52 ft

Rider 2000 W 15 - 20 m 49 - 66 ft

Rider 2300 W 16 - 20 m 52 - 66 ft

Rider 3000 W 20 - 24 m 66 - 79 ft

Il sont dotés d'un carter

moteur étanche IP66.

Die Motoren sind in einem wasserdichten

Gehäuse mit Schutzart IP66 untergebracht.

10 mm - 3/8” 12/13 mm 14 mm

10 mm 10 mm 3/8" 3/8" 13 mm 12 mm 7/16" 14 mm 1/2"

DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO G4 DIN 766 G4

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


133 (5 1/4)

172.5 (6 51/64)

162 (6 1/4)

133 (5 1/4)

195 (7 11/16)

191 (7 1/2)

Ø190 (7 1/2)

Ø190 (7 1/2)

Rider

255÷260 (10÷10 1/4)

255÷260 (10÷10 1/4)

375 (14 49/64)

232 (9 1/8)

Rider 1700 / 1700 D Rider 2000 / 2000 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

30 ÷ 70 mm

1”3/16 ÷ 2”3/4

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Poids | Gewicht - Rider - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

Poids | Gewicht - Rider D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

232 (9 1/8)

480 (18 29/32)

Rider 2300 / 2300 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

30 ÷ 70 mm

1”3/16 ÷ 2”3/4

Tous les guindeaux Quick ® sont garantis 3 ans

Jahre Garantie auf alle Quick ® Ankerwinden

133 (5 1/4)

180 (7)

170 (6 3/4)

Ø190 (7 1/2)

255÷260 (10÷10 1/4)

407 (16)

232 (9 1/8)

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

30 ÷ 70 mm

1”3/16 ÷ 2”3/4

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

Rider 1700 / 1700 D Rider 2000 / 2000 D

1700 W 2000 W

24 V

24 V

1200 Kg 2646 lb

1260 Kg 2650 lb

570 Kg 1257 lb

750 Kg 1653 lb

190 Kg 419 lb

250 Kg 551 lb

100 A

115 A

38,3 m/min 126 ft/min 41,2 m/min 135 ft/min

20,8 m/min 68 ft/min 22,3 m/min 73 ft/min

28,0 Kg 61,5 lb

32,7 Kg 72 lb

33,4 Kg 76,5 lb

38,1 Kg 84 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.

(2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 12/13 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 12/13 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée

Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

205 (8 3/32) 133 (5 1/4)

178 (7)

Ø190 (7 1/2)

255÷260 (10÷10 1/4)

232 (9 1/8)

520 (20 15/32)

Rider 3000 / 3000 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

30 ÷ 70 mm

1”3/16 ÷ 2”3/4

Rider 2300 / 2300 D

2300 W

24 V

2400 Kg 5291 lb

850 Kg 1880 lb

285 Kg 630 lb

120 A

41,2 m/min 135 ft/min

23,3 m/min 76 ft/min

46,8 Kg 103 lb

52 Kg 114 lb

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Rider 3000 / 3000 D

3000 W

24 V

3100 Kg 6840 lb

1200 Kg 2446 lb

400 Kg 883 lb

145 A

39,2 m/min 129 ft/min

19,3 m/min 63,3 ft/min

57,3 Kg 126 lb

62,8 Kg 138 lb

High Quality Nautical Equipment

37


38

Regal

Guindeaux verticaux / Vertikale Ankerwinden

Regal

1700 W

2000 W

2300 W

3000 W

Guindeaux verticaux

Base et écubier en acier inox Aisi 316L

Avec ou sans Poupée

Système manuel de descente libre de la chaîne

Dispositif de sécurité

Moteur étanche IP67 (1700 W)

et IP66 (2000/2300/3000 W)

Réducteur en aluminium anodisé

Vertikale Ankerwinden

Basis und Ketteneinlauf aus Edelstahl 316L

Mit oder ohne Verholspill

Manuellen system für freien Kettenfall

Integrierter sicherheitskettenstopper

Wasserdichter Motor, Schutzart IP67 (1700 W)

und IP66 (2000/2300/3000 W)

Untersetzungsgetriebe aus

anodisiertem Aluminium

Regal 2300 X

BARBOTIN / KETTENNUSS

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

Regal 2300 DX

High Quality Nautical Equipment

Pour embarcations de 14 a 24 mètres (47 - 79 ft)

Für Boote von 14 bis 24 Meter (47 - 79 ft)

Regal 1700 W 14 - 16 m 47 - 52 ft

Regal 2000 W 15 - 20 m 49 - 66 ft

Regal 2300 W 16 - 20 m 52 - 66 ft

Regal 3000 W 20 - 24 m 66 - 79 ft

Il sont dotés d'un carter

moteur étanche IP66.

Die Motoren sind in einem

wasserdichten Gehäuse mit

Schutzart IP66 untergebracht.

10 mm - 3/8” 12/13 mm 14 mm

10 mm 10 mm 3/8" 3/8" 13 mm 12 mm 7/16" 14 mm 1/2"

DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO G4 DIN 766 G4

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


191 (7 1/2)

114 (4 31/64)

162 (6 1/4)

221 (8 45/64)

114 (4 31/64)

221 (8 45/64)

185 (7 9/32)

Regal

172.5 (6 51/64)

265 (10 7/16)

Ø190 (7 1/2)

265 (10 7/16)

Ø190 (7 1/2)

Tous les guindeaux Quick ® sont garantis 3 ans

Jahre Garantie auf alle Quick ® Ankerwinden

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Poids | Gewicht - Regal - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

Poids | Gewicht - Regal D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

133 (5 15/64)

375 (14 49/64)

133 (5 15/64)

232 (9 1/8)

232 (9 1/8)

480 (18 29/32)

Regal 1700 Y/DY Regal 2000 Y/DY

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

30 ÷ 70 mm

1”3/16 ÷ 2”3/4

Regal 2300 Y/DY

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

30 ÷ 70 mm

1”3/16 ÷ 2”3/4

Rider 1700 / 1700 D Rider 2000 / 2000 D

1700 W 2000 W

24 V

24 V

1200 Kg 2646 lb

1260 Kg 2650 lb

570 Kg 1257 lb

750 Kg 1653 lb

190 Kg 419 lb

250 Kg 551 lb

100 A

115 A

38,3 m/min 126 ft/min 41,2 m/min 135 ft/min

20,8 m/min 68 ft/min 22,3 m/min 73 ft/min

28,7 Kg 63,27 lb

33,4 Kg 76,5 lb

34,1 Kg 75,2 lb

38,8 Kg 85,5 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.

(2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 12/13 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 12/13 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée.

Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

114 (4 31/64)

170 (6 3/4)

221 (8 45/64)

114 (4 31/64)

178 (7)

221 (8 45/64)

180 (7)

205 (8 3/32)

265 (10 7/16)

Ø190 (7 1/2)

265 (10 7/16)

Ø190 (7 1/2)

133 (5 15/64)

407 (16)

133 (5 15/64)

232 (9 1/8)

232 (9 1/8)

520 (20 15/32)

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

30 ÷ 70 mm

1”3/16 ÷ 2”3/4

Regal 3000 Y/DY

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

30 ÷ 70 mm

1”3/16 ÷ 2”3/4

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

Rider 2300 / 2300 D

2300 W

24 V

2400 Kg 5291 lb

850 Kg 1880 lb

285 Kg 630 lb

120 A

41,2 m/min 135 ft/min

23,3 m/min 76 ft/min

46,8 Kg 103 lb

52 Kg 114 lb

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Regal DX

Écubier droite

Ketteneinlauf rechts

[avec poupée/ mit Verholspill]

Regal X

Écubier droite

Ketteneinlauf rechts

Regal DY

Écubier gauche

Ketteneinlauf links

[avec poupée/ mit Verholspill]

Regal Y

Écubier gauche

Ketteneinlauf links

Rider 3000 / 3000 D

3000 W

24 V

3100 Kg 6840 lb

1200 Kg 2446 lb

400 Kg 883 lb

145 A

39,2 m/min 129 ft/min

19,3 m/min 63,3 ft/min

58 Kg 128 lb

63,2 Kg 139 lb

High Quality Nautical Equipment

39


MiniGenius/FF

Guindeaux on-deck / On-deck Ankerwinden

MiniGenius

150 W

Guindeaux “On-deck”

Base en matériau composite

Couvercle barbotin en acier inox AISI 316

Cordage et chaîne sur un barbotin seul

Système manuel de descente libre de la chaîne

Muni d'un doigt presseur

"On-deck" Ankerwinden

Basis aus Kunststoff verkleidetem Aluminium

Kettennuss Deckel aus Edelstahl AISI 316

Kette auf einer kombinierten Kettennuss

Manuellen system für freien Kettenfall

Tauwerk - Spannvorrichtung

MiniGenius

250 W

Guindeaux “On-deck”

Base en aluminium avec oxidation anodique dure

Avec ou sans Poupée

Cordage et chaîne sur un barbotin seul

Système manuel de descente libre de la chaîne

Muni d'un doigt presseur

"On-deck" Ankerwinden

Basis aus hart anodisiertem Aluminium

Mit oder ohne Verholspill

Kette auf einer kombinierten Kettennuss

Manuellen system für freien Kettenfall

Tauwerk - Spannvorrichtung

MiniGenius FF

250 W

Guindeaux “On-deck”

Base en aluminium avec oxidation anodique dure

Cordage et chaîne sur un barbotin seul

Système automatique de

descente libre de la chaîne

Muni d'un doigt presseur

"On-deck" Ankerwinden

Basis aus hart anodisiertem Aluminium

Kette auf einer kombinierten Kettennuss

Automatischen System für freien Kettenfall

Tauwerk - Spannvorrichtung

40 High Quality Nautical Equipment

NEW

MiniGenius 150 W

Base en composite

de couleur blanche.

Basis aus weißem Kunststoff.

NEW

MiniGenius 250

MiniGenius 250 D

NEW

MiniGenius FF 250 W

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


MiniGenius/FF

BARBOTIN / KETTENNUSS - MINIGENIUS 150/250 W

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

Cordage soutenue*

Taugröße*

6mm 7mm - 1/4" 8mm 5/16”

6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4" 1/4" 8 mm 8 mm 5/16" 5/16"

DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO BBB G4

1/2" 1/2" - 9/16" 1/2" - 9/16" 1/2" - 9/16"

(*) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick ® ”.

(*) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick ® ”-System.

NEW

Barbotin disponible uniquement pour le cordage

Auch mit Kettennuss nur für Leine lieferbar

Pour embarcations

de 6 a 7 mètres (20 - 23 ft)

Für Boote

von 6 bis 7 Meter (20 - 23 ft)

MiniGenius 150 W 6 - 7 m 19 - 23 ft

MiniGenius 250 W 6 - 7 m 19 - 23 ft

Mini Genius offre fonctionnalité, effi cacité et un design particulièrement soigné.

Grâce à sa forme essentielle, à son profi l discret et élégant, il se prête à être

installé sur le pont supérieur et, si la proue ne le permet pas, il peut être logé sous

le pont supérieur sans trop encombrer les espaces réduits des coquerons.

Die Mini Genius bietet Ergonomie und hohe Leistung in ansprechendem Design.

Die elegante Form erlaubt eine einfachere on-deck Montage. Sollte nur wenig

Platz vorhanden sein, lässt sich die Mini Genius dank ihrer kompakten Form auch

im engeren Innenraum installieren.

Modèle base | Grund Modell

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Poids | Gewicht - MiniGenius - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

Poids | Gewicht - MiniGenius D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

Poids | Gewicht - MiniGenius FF

MiniGenius 150

MiniGenius 250 / D / FF

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

20 ÷ 40 mm / 3/4” ÷ 1”9/16

MiniGenius 150 MiniGenius 250 / D / FF

150 W

250 W

12 V

12 V

220 Kg 485 lb

550 kg 1210 lb

70 Kg 154 lb

170 kg 375 lb

35 Kg 77 lb

50 kg 110 lb

20 A

33 A

30 m/min 98 ft/min

29 m/min 95 ft/min

23,4 m/min 77 ft/min

22 m/min 72 ft/min

6 Kg 13 lb

8 kg 17.6 lb

- -

9 kg 19.8 lb

- -

10.5 kg 23.1 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.

(2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

213 (8 23/64)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

High Quality Nautical Equipment

129 (5 3/32) 184 (7 17/64) 197 (7 49/64)

41


Ultra Genius/FF

Guindeaux on-deck / On-deck Ankerwinden

Genius U

600 / 1000 / 1100

(500 W / 800 W)

Guindeaux “On-deck”

en aluminium avec oxidation anodique dure

Avec ou sans Poupée

Cordage et chaîne sur un barbotin seul

Système manuel de descente libre de la chaîne

Muni d'un doigt presseur

Réducteur épicycloïdal

"On-deck" Ankerwinden

aus hart anodisiertem Aluminium

Kette auf einer kombinierten Kettennuss*

Manuellen system für freien Kettenfall

Tauwerk - Spannvorrichtung

Planetenuntersetzungsgetriebe

Genius U FF

600 / 1000 / 1100

(500 W / 800 W)

Guindeaux “On-deck” en aluminium anodisé

Cordage et chaîne sur un barbotin seul*

Système automatique de

descente libre de la chaîne

Muni d'un doigt presseur

Réducteur épicycloïdal

"On-deck" Ankerwinden

aus hart anodisiertem Aluminium

Kette auf einer kombinierten Kettennuss*

Automatischen System für freien Kettenfall

Tauwerk - Spannvorrichtung

Planetenuntersetzungsgetriebe

Pour embarcations de 6 a 12 mètres (19 - 38 ft)

Für Boote von 6 bis 12 Meter (19 - 38 ft)

Ultra Genius 500W 6 - 9 m 18 - 29 ft

Ultra Genius 800W 8 - 12 m 26 - 38 ft

Ultra Genius FF 500W 6 - 9 m 18 - 29 ft

Ultra Genius FF 800W 8 - 12 m 26 - 38 ft

42 High Quality Nautical Equipment

Ultra Genius 600/1000/1100

Ultra Genius 600D/1000D/1100D

Ultra Genius FF 600/1000/1100

Tous les guindeaux Quick ® sont garantis 3 ans

Jahre Garantie auf alle Quick ® Ankerwinden

Support base Genius - H 40 mm

Montage Sockel für Genius - H 40 mm

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Réducteur épicycloïdal

Planetenuntersetzungsgetriebe

Efficacité maximale

La ligne Genius et Genius FF est dotée

d'un réducteur épicycloïdal (breveté) qui

permet d'utiliser toute la puissance du

moteur (économie de consommation

de -40%).

Maximale Wirkung

Die Linien Genius und Genius FF sind mit

einem (patentierten) Planetenuntersetz

ungsgetriebe ausgerüstet, mit dem die

Motorleistung auf optimale Weise ausgenutzt

wird (Stromersparnis -40%).


Ultra Genius/FF

BARBOTIN / KETTENNUSS - ULTRA GENIUS 600/1000/1100

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

Cordage soutenue*

Taugröße*

6mm 7mm - 1/4" 8mm 5/16”

6 mm 6 mm 7 mm 7 mm 1/4" 1/4" 8 mm 8 mm 5/16" 5/16"

DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO BBB G4

1/2" 1/2" - 9/16" 1/2" - 9/16" - 5/8" 1/2" - 9/16" - 5/8"

(*) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick ® ”.

(*) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick ® ”-System.

NEW

Barbotin disponible uniquement pour le cordage

Auch mit Kettennuss nur für Leine lieferbar

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Ultra Genius 600/D/FF Ultra Genius 1000/D/FF Ultra Genius 1100/D/FF

500 W

800 W 800 W

12 V

12 V

24 V

680 Kg 1500 lb 900 Kg 1983 lb 900 Kg 1983 lb

250 Kg 550 lb 350 Kg 771 lb 350 Kg 771 lb

85 Kg 187 lb 120 Kg 265 lb 120 Kg 265 lb

40 A

85 A

40 A

14,7 m/min 48 ft/min 30,3 m/min 99 ft/min 30,3 m/min 99 ft/min

13,2 m/min 43 ft/min 19,2 m/min 63 ft/min 19,2 m/min 63 ft/min

Poids | Gewicht - Genius - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

10,5 Kg 23 lb 10,5 Kg 23 lb 10,5 Kg 23 lb

Poids | Gewicht - Genius D - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

11,5 Kg 25 lb 11,5 Kg 25 lb 11,5 Kg 25 lb

Poids | Gewicht - Genius FF

10,9 Kg 24 lb 10,9 Kg 24 lb 10,9 Kg 24 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.

(2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

Automatic Free-Fall System

Ultra Genius FF & MiniGenius FF

Ultra Genius 600/D/FF

Ultra Genius 1000/D/FF

Ultra Genius 1100/D/FF

202.4 (7 31/32)

248.4 (9 25/32)

134.5 (5 5/16)

204.3 (8 1/16)

Epaisseur du pont (3) / Stärke des Decks (3)

20 ÷ 40 mm / 3/4” ÷ 1”9/16

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

Le système automatique de descente libre de la chaîne permet de jeter l'ancre par une

simple et brève pression de la commande électrique de descente sans avoir à effectuer

aucune autre action manuelle.

L'arrêt de la chaîne s'effectue à l'aide de la commande électrique de relevage de l'ancre.

Il est possible de désactiver le système automatique pour un fonctionnement classique.

Die neuen Modelle Genius FF bieten neben der altbewährten Qualität zusätzlich das

automatische System der Freifallkette. Die Vorrichtung des automatischen Kettenfalls

gestattet das Auswerfen des Ankers durch kurzes Drücken eines elektrischen Schalters

ohne weitere manuelle Handgriffe. Das Anhalten der Kette erfolgt durch Betätigung des

Schalters zum Einholen der Kette.

Es ist auch möglich die Freifallfunktion auszuschalten und die Ankerwinde normal zu

benutzen.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

43


44

Hector

Guindeaux On-deck / On-deck Ankerwinden

Hector

700 W

1000 W

1500 W

Guindeaux "on-deck "

en aluminium avec oxidation anodique dure

Carter en matériau composite

ou en aluminium avec oxidation anodique dure

Avec ou sans Poupée

Cordage et chaîne sur un barbotin seul

Muni d'un doigt presseur

Relais intégré

Système de relevage manuel d'urgence

Système manuel de descente libre de la chaîne

"On-deck" Ankerwinden

aus hart anodisiertem Aluminium

Motorabdeckung aus Kunststoff

oder aus anodisietem Aluminium in hard oxide

Mit oder ohne Verholspill

Kette auf einer kombinierten Kettennuss

Tauwerk - Spannvorrichtung

Eingebauter Relais

Hochholen des Ankers mit der Kurbel

(Notfunktion)

Manuellen system für freien Kettenfall

Relais intégré

Eingebauter Relais

Tous les guindeaux Quick ® sont garantis 3 ans

Jahre Garantie auf alle Quick ® Ankerwinden

High Quality Nautical Equipment

Pour embarcations de 7 a 15 mètres (22 - 49 ft)

Für Boote von 7 bis 15 Meter (22 - 49 ft)

Hector 700 W 7 - 10 m 23 - 33 ft

Hector 1000 W 10 - 13 m 33 - 42 ft

Hector 1500 W 12 - 15 m 39 - 49 ft

Carter en aluminium anodisé ou en matériau composite

Motorabdeckung aus Kunststoff oder aus Aluminium

Hector avec carter

en matériau composite.

Hector mit motorabdeckung

aus Kunststoff.

Hector avec carter

en aluminium.

Nervure centrale

complètement polie.

Hector Motorabdeckung

aus Aluminium.

Mittelstreifen durchgehend

poliert.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

213 (8 3/8)

250 (9 27/32)

284 (11 3/16)

318 (12 17/32)

373 (14 11/16)

Hector 700 - 1000 - 1500

Seul barbotin / nur Kettennuss

Hector D 700 - 1000 - 1500

Barbotin et poupée / Kettennuss und Verhospill

Hector DB 700 - 1000 - 1500

Poupée sur le barbotin / Verholspill auf Kettennuss

Epaisseur du pont (3) / Stärke des Decks (3)

20 ÷ 60 mm / 25/32 ÷ 2”11/32

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)


Guindeaux Hector en trois versions

Ankerwinden Hector in drei Versionen

Hector DB - 700/1000/1500 Hector D - 700/1000/1500 Hector - 700/1000/1500

Hector est disponible en trois versions, pour satisfaire toute

exigence de fonction et application.

Hector ist lieferbar in drei Ausführungen, um allen

Anforderungen an Funktion und Betrieb zu genügen.

“Système de relevage manuel d'urgence Quick ®”:

(Excepté modèle“DB”)

Le guindeau permet le relevage manuel de la chaîne sans

avoir à actionner le réducteur et le moteur en cas de

défaillance du circuit électrique de bord.

“System zum Hochholen des Ankers mit der Kurbel

(Notfunktion) Quick ®”:

(“DB” Modell außer)

Die Ankerwinde erlaubt bei einem Ausfall der elektrischen

Anlage an Bord das manuelle hochholen der Kette ohne

Untersetzungsgetriebe und Motor.

BARBOTIN / KETTENNUSS - HECTOR 700/1000/1500 W

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

Cordage soutenue*

Taugröße*

8mm - 5/16" 10 mm - 3/8”

8 mm 8 mm 5/16" 5/16" 10 mm 10 mm 3/8"

DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO G4

9/16" - 5/8" 5/8"

(*) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick ® ”.

(*) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick ® ”-System.

NEW - Barbotin disponible uniquement pour le cordage / Auch mit Kettennuss nur für Leine lieferbar

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Hector 700 / D / DB Hector 1000 / D / DB Hector 1500 / D / DB

700 W 1000 W 1500 W

12 V

24 V

12 V

24 V

12 V

24 V

1100 Kg 2425 lb 1100 Kg 2425 lb 1300 Kg 2860 lb 1300 Kg 2860 lb 1500 Kg 3300 lb 1500 Kg 3300 lb

300 Kg 661 lb 370 Kg 815 lb 400 Kg 793 lb 490 Kg 1080 lb 450 Kg 992 lb 550 Kg 1212,5 lb

100 Kg 220,5 lb 125 Kg 275,5 lb 130 Kg 286,5 lb 160 Kg 353 lb 150 Kg 331 lb 185 Kg 408 lb

90 A

50 A

140 A

80 A

150 A

85 A

26,0 m/min 85 ft/min 29,2 m/min 96 ft/min 37,3 m/min 122 ft/min 39,6 m/min 129 ft/min 37,5 m/min 123 ft/min 40 m/min 131 ft/min

14,0 m/min 46 ft/min 15,2 m/min 50 ft/min 17,8 m/min 58,4 ft/min 21,0 m/min 69 ft/min 17,8 m/min 58,4 ft/min 1 9,2 m/min 63 ft/min

Poids | Gewicht - H - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

22,6 Kg 50 lb 22,6 Kg 50 lb 23,9 Kg 53 lb 23,9 Kg 53 lb 24 Kg 53 lb 24 Kg 53 lb

Poids | Gewicht - HD - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

24 Kg 53 lb 24 Kg 53 lb 25,3 Kg 56 lb 25,3 Kg 56 lb 25,4 Kg 56 lb 25,4 Kg 56 lb

Poids | Gewicht - HDB - [ poupée sur le barbotin | drum on the gypsy ]

25,2 Kg 55 lb 25,2 Kg 55 lb 26,5 Kg 58 lb 26,5 Kg 58 lb 26,6 Kg 59 lb 26,6 Kg 59 lb

Poids | Gewicht - H - Carter en aluminium - [ sans poupée | Ohne Verholspill ]

24,1 Kg 53,3 lb 24,1 Kg 53,3 lb 25,4 Kg 56,3 lb 25,4 Kg 56,3 lb 25,5 Kg 56,3 lb 25,5 Kg 56,3 lb

Poids | Gewicht - HD - Carter en aluminium - [ avec poupée | Mit Verholspill ]

25,5 Kg 56,3 lb 25,5 Kg 56,3 lb 26,8 Kg 59,3 lb 26,8 Kg 59,3 lb 26,9 Kg 59,3 lb 26,9 Kg 59,3 lb

Poids | Gewicht - HDB - Carter en aluminium - [ Poupée su barbotin | Verholspill auf Kettenn.] 26,7Kg 58,3 lb 26,7Kg 58,3 lb 28 Kg 61,3 lb 28 Kg 61,3 lb 28,1Kg 62,3 lb 28,1Kg 62,3 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation | Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

45


Hector 2300

Guindeaux On-deck / Ankerwinden On-deck

Hector

2300 W

Guindeaux "on-deck"

en aluminium avec oxidation anodique dure

Avec ou sans Poupée

Relais intégré

Système de relevage manuel d'urgence

Système manuel de descente libre de la chaîne

Ankerwinden "On-deck"

aus hart anodisiertem Aluminium

Mit oder ohne Verholspill

Eingebauter Relais

Hochholen des Ankers mit der Kurbel

(Notfunktion)

Manuellen system für freien Kettenfall

Hector 2B 2300

Relais intégré

Eingebauter Relais

46 High Quality Nautical Equipment

Tous les guindeaux Quick ® sont garantis 3 ans

Jahre Garantie auf alle Quick ® Ankerwinden

Hector DB 2300

“Système de relevage manuel d'urgence Quick” Le guindeau permet le

relevage manuel de la chaîne sans avoir à actionner le réducteur et le moteur

en cas de défaillance du circuit électrique de bord.

“System zum Hochholen des Ankers mit der Kurbel (Notfunktion) Quick ®”:

Die Ankerwinde erlaubt bei einem Ausfall der elektrischen Anlage an Bord das

manuelle hochholen der Kette ohne Untersetzungsgetriebe und Motor.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Hector 2300

Pour embarcations de 15 à 20 mètres (49 - 66 ft)

Für Boote von 15 bis 20 Meter (49 - 66 ft)

BARBOTIN / KETTENNUSS - HECTOR 2300 W

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

Hector 2B 2300

Hector XB/BX 2300 Hector DBX/XBD 2300 Hector DB/BD 2300

Guindeaux Hector 2300 en sept versions

Ankerwinde Hector 2300 bis sieben Varianten lieferbar

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Poids | Gewicht - Hector XB - [ sans poupée | ohne Verholspill ]

Poids | Gewicht - Hector DB/BD - [ avec poupée | mit Verholspill ]

Poids | Gewicht - Hector DBX/XBD - [ Poupée sur le barbotin | Verholspill auf Kettennuss ]

Poids | Gewicht - Hector 2B - [ avec deux barbotin | mit zwei Kettennuss ]

12/13 mm

13 mm 12 mm

DIN 766 ISO

Hector 2300 / 2300 D

2300 W

24 V

2400 Kg 5300 lb

850 Kg 1880 lb

285 Kg 630 lb

120 A

41,2 m/min 135 ft/min

23,3 m/min 76 ft/min

56,5 Kg 124,5 lb

61,5 Kg 135,6 lb

61,5 Kg 135,6 lb

63,8 Kg 140,6 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.

(2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 12/13 mm / Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 12/13 mm-Kette.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée.

Auf Anfrage können Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

416 (16 3/8) 374 (14 23/32) 320 (12 19/32)

269 (10 19/32)

490 (19 9/32)

Hector XB 2300 (Barbotin droit/Kettennuss rechts)

Hector BX 2300 (Barbotin gauche/Kettennuss links)

Hector DB 2300 (Barbotin droit/Kettennuss rechts)

Hector BD 2300 (Barbotin gauche/Kettennuss links)

Barbotin et poupée / Kettennuss und Verholspill

Hector XBD 2300 (Barbotin gauche/Kettennuss links)

Poupée sur le barbotin / Verholspill auk Kettennuss

Hector 2B 2300

Double barbotin / Kettennussdoppeltes

350 ? (14 23/32) Hector DBX 2300 (Barbotin droit/Kettennuss rechts)

Epaisseur du pont (3) / Stärke des Decks (3)

30 ÷ 70 mm / 1" 3/16 ÷ 2”3/4

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

High Quality Nautical Equipment

47


Eagle

Guindeaux horizontaux / Horizontale Ankerwinden

Eagle

300 W / 500 W

700 W / 1000 W

1400 W

Guindeaux horizontaux

en aluminium avec oxidation anodique dure

Avec ou sans Poupée

Système manuel de descente libre de la chaîne

Moteur étanche IP67

Ankerwinden Horizontale

aus hart anodisiertem Aluminium

Mit oder ohne Verholspill

Manuellen system für freien Kettenfall

Wasserdichter Motor, Schutzart IP67

Installation facile

Installationsfreundlich

Grâce au moteur vertical qui permet leur installation

en les calant depuis le pont, les guindeaux Eagle se

montent rapidement et facilement.

Dank des vertikalen Motors, der die Installation auf

Deck erlaubt, können die Ankerwinden Eagle rasch

und auf einfache Weise montiert werden.

BARBOTIN / KETTENNUSS - EAGLE 300/500 W

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

BARBOTIN

KETTENNUSS

Chaîne soutenue

Kettengröße

6mm

6 mm 6 mm

DIN 766 ISO

BARBOTIN / KETTENNUSS - EAGLE 700/1000/1400 W

48 High Quality Nautical Equipment

Tous les guindeaux Quick ® sont garantis 3 ans

Jahre Garantie auf alle Quick ® Ankerwinden

Pour embarcations de 6 à 12 mètres (19 - 38 ft)

Für Boote von 6 bis 12 Meter (19 - 38 ft)

Eagle 300 W 5 - 7 m 16 - 23 ft

Eagle 500 W 6 - 9 m 19 - 29 ft

Eagle 700 W 7 - 10 m 23 - 33 ft

Eagle 1000 W 10 - 13 m 33 - 42 ft

Eagle 1400 W 12 - 15 m 39 - 49 ft

6mm 8 mm - 5/16" 10 mm - 3/8"

Eagle 300 / 500

6 mm 6 mm 8 mm 8 mm 5/16" 5/16" 10 mm 10 mm 3/8"

DIN 766 ISO DIN 766 ISO G4 BBB DIN 766 ISO G4

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Eagle 1000 D

Eagle

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Eagle 300 / 300 D Eagle 500 / 500 D

300 W

500 W

12 V

12 V

380 Kg 838 lb 630 Kg 1389 lb

100 Kg 220,5 lb 250 Kg 551 lb

30 Kg 66 lb 80 Kg 176 lb

60 A

90 A

26,3 m/min 86,3 ft/min 26,3 m/min 86,5 ft/min

22,5 m/min 73,8 ft/min 16,2 m/min 53 ft/min

Poids | Gewicht - Eagle - [ sans poupée | ohne Verholspill ]

8,0 Kg 17,64 lb 8,0 Kg 17,64 lb

Poids | Gewicht - Eagle D - [ avec poupée | mit Verholspill ]

9,3 Kg 20,5 lb 9,3 Kg 20,5 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.

(2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 6 mm / Measurements taken with a gypsy for a 6 mm chain.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée.

Anfrage können Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit Arbeitslast (2)

Eagle 700 D Eagle 1000 D Eagle 1400 D

700 W 1000 W 1400 W

12 V

24 V

12 V

24 V

12 V

24 V

1070 Kg 2359 lb 1070 Kg 2359 lb 1250 Kg 2757 lb 1250 Kg 2757 lb 1450 Kg 3197 lb 1450 Kg 3197 lb

300 Kg 661 lb 370 Kg 815 lb 390 Kg 860 lb 490 Kg 1080 lb 450 Kg 992 lb 550 Kg 1212,5 lb

100 Kg 220,5 lb 125 Kg 275,5 lb 130 Kg 286,5 lb 160 Kg 353 lb 150 Kg 331 lb 185 Kg 408 lb

90 A

60 A

140 A

80 A

150 A

85 A

27,4 m/min 90 ft/min 27,1 m/min 89 ft/min 38,3 m/min 126 ft/min 33,0 m/min 108 ft/min 37,6 m/min 124 ft/min 40,6 m/min 133 ft/min

15,8 m/min 52 ft/min 15 m/min 49 ft/min 17,8 m/min 58,4 ft/min 20,9 m/min 69 ft/min 17,5 m/min 57,5 ft/min 18,7 m/min 61 ft/min

Poids | Gewicht

22,6 Kg 50 lb 22,6 Kg 50 lb 23,7 Kg 52 lb 23,7 Kg 52 lb 23,7 Kg 52 lb 23,7 Kg 52 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.

(2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 6 mm / Measurements taken with a gypsy for a 6 mm chain.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée.

Anfrage können Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

195 (7 21/32) 205 (8 3/32)

196 (7 23/32)

242 (9 1/2)

210 (8 1/4) 205 (8 3/32)

242 (9 1/2)

135 (5 5/16)

156 (6 9/64)

163 (6 13/32)

Ø 86 (3 3/8)

200 (7 7/8)

295 (11 5/8)

295 (11 5/8)

150 (5 29/32)

150 (5 29/32)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

Eagle 300 / 300 D

Eagle 500 / 500 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

20 ÷ 40 mm

25/32”÷1”9/16

Eagle 700 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

35 ÷ 65 mm

1”3/8 ÷ 2”9/16

Eagle 1000 D

Eagle 1400 D

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

35 ÷ 65 mm

1”3/8 ÷ 2”9/16

High Quality Nautical Equipment

49


Anchor-rode

Anchor-rode cordage et chaîn / Anckerstab Tau und Kette

Slim Splice Quick System

Cordage et chaîn

Laine und Kette

L’anchor-rode est généralement le système

de raccordement qui existe entre l’ancre et le

bateau et sa solidité durant l’amarrage est sans

aucun doute fondamentale.

Le point critique de l’anchor-rode dans la

combinaison cordage/chaîne est la jonction,

techniquement appelée épissure. Dans le Slim

Splice de Quick, l’épissure est plus effilée et plus

étroite et évite des coincements qui ont souvent

lieu sur le barbotin dans le passage entre le

cordage et la chaîne. Le Slim Splice de Quick est

constitué d’une chaîne calibrée et d’un cordage

d’excellente qualité, en polyester à trois torons

afin de garantir une longévité et une résistance

parfaites.

Der Ankerstab ist der Anschluss zwischen Boot

und Anker und ist natürlich immens wichtig.

Der Anschluss zwischen Leine und Kette ist der

kritische Punkt dieser Anwendung:

Der Anschluss muss platzsparend sein und die

oftmals auftretende Hemmung der Kettennuss

muss vermieden werden.

Slim Splice entsteht aus hochqualitativ kalibrierter

Kette zusammen mit einer 3-schaftigen

Leine aus Polyester. Eine garantiert perfekte

und dauerhafte Leistung.

50 High Quality Nautical Equipment

NEW

Chaîn calibrée galvanisée à chaud

Cordage d’excellente qualité en polyester à trois torons

Faible élongation et résistance élevée

Feuerverzinkte kalibrierte Kette

Hochqualitative Leine aus Polyester 3-schaftig

Kurze Verlängerung - hohe Zugkraft

Aster/Crystal

Genius

Minigenius

Aster/Crystal

Genius

Minigenius

Aleph

Antares

Modéles / Modelle

Tous modéles

Alle Modelle

Tous modéles

Alle Modelle

Tous modéles

Alle Modelle

Aries/Flair 700/1000/1400

Hector 700/1000/1500

Genius

Minigenius

Aleph

Antares

Tous modéles

Alle Modelle

Tous modéles

Alle Modelle

Aries/Flair 700/1000/1400

Hector 700/1000/1500

Genius

Tous modéles

Alle Modelle

Aleph

Antares

Tous modéles

Alle Modelle

Hector 700/1000/1500

Dylan

Tous modéles

Alle Modelle

Anchor-Rode “Slime Splice”

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Combinaisons cordage et chaîne disponibles

Leine - Kette lieferbare Kombinationen

Chaîn/Kette Type/Typ Cordage/Leine

mm - inch

6 DIN766 1/2”

7 DIN766 1/2”

8 DIN766 9/16”

8 DIN766 5/8”

10 ISO 5/8”


Anchor-rode

Anchor-rode entièrement en chaîne / Anckerstab Kette

Anchor-rode entièrement en chaîne

Anckerstab Kette

Modéles / Modelle

Aries/Flair/Rider/Eagle 300/500/700/1000/1400

Aster/Crystal

Genius/Minigenius

Aster/Crystal

Genius/Minigenius

Tous modéles

Alle Modelle

Tous modéles

Alle Modelle

Aries/Flair/Rider/Eagle 700/1000/1400

Aster/Crystal

Antares/Aleph

Tous modéles

Alle Modelle

Hector 700/1000/1500

Genius/Minigenius

Tous modéles

Alle Modelle

Aries/Eagle 700/1000/1400

Antares/Aleph/Dylan

Tous modéles

Alle Modelle

Hector 700/1000/1500

Argo/Regal

Tous modéles

Alle Modelle

Rider

Dylan/Argo

700/1000/1400

1700/2000/2300/3000

Tous modéles

Alle Modelle

Regal/Rider 1700/2000/2300/3000

Hector 2300

Dylan/Argo

Tous modéles

Alle Modelle

Regal/Rider 1700/2000/2300/3000

Hector 2300

Chaîn calibrée en acier inox AISI 316.

Kalibrierte Kette aus Edelsthal AISI 316.

Chaîn calibrée galvanisée à chaud.

Feuerverzinke kalibrierte Kette.

Anchor Rode “entièrement Chaîn / Kette”

Dimensions de chaîne

disponibles

Lieferbare Ketten

W H

P P

Chaîn/Kette Type/Typ Pas/Innenlänge (P) Hauter/Innenweite (H) Tollérance/Toleranz

Poid

Gewicht

mm mm mm mm kg/m

6 DIN766 18,5 20 ± 0,2 0,8

7 DIN766 22 23 ± 0,3 1,1

8 DIN766 24 26 ± 0,3 1,4

10 ISO 30 35 ± 0,4 2,3

12 ISO 36 40 ± 0,5 3,0

13 DIN766 36 44 ± 0,5 3,9

Argo/Regal/Rider 1700/2000/2300/3000 14 DIN766 41 47 ± 0,6 4,4

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

51


Cabestans

Verholwinden

Une large gamme de cabestans de 500 W à 3000

W pour répondre à tous types d'applications. Les

poupées en bronze chromé se distinguent par leur

robustesse et longue durée de vie.

Eine breit gefächerte Palette an Verholwinden von

500 W bis 3000 W, die alle Anforderungen erfüllen.

Die Seiltrommeln aus verchromter Bronze sind

robust, kompakt und dauerhaft.

Cabestans

Verholwinden

Mod. Tauro 53

Mod. Totem 56

Cabestans pour annexes

Verholwinden für Tender

Mod. Heron G 57

Mod. Totem G 57

High Quality Nautical Equipment

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Tauro

Cabestans / Verholwinden

Tauro

500 W

700 W

1000 W

Petite poupée (S)

Kleine Seiltrommel (S)

Cabestans

Base en aluminium anodisé

et poupée en bronze chromé.

Moteur étanche IP67

Verholwinden

Basis aus anodisiertem Aluminium

und seiltrommeln aus verchromter Bronze

Wasserdichter Motor, Schutzart IP67

Poupée / Verholspill

Ø 80 mm

Tauro 700 / 1000 S

Tous les cabestans Quick ® sont garantis 3 ans

3 Jahre Garantie auf alle Quick ® Verholwinden

Poupée / Verholspill

Ø 50 mm

Tauro 500

Pour embarcations de 6 à 13 mètres (18 - 42 ft)

Für Boote von 6 bis 12 Meter (18 - 42 ft)

Tauro 500 W 6 - 9 m 19 - 29 ft

Tauro 700 W 7 - 10 m 23 - 33 ft

Tauro S 1000 W 10 - 13 m 33 - 42 ft

NEW

Nouveau réducteur Quick ®

en aluminium anodisé.

Neue Quick-Getriebe aus

anodisiertem Aluminium.

103 (4 3/64) Tauro 500

119 (4 11/16)

82 (3 7/32)

Ø 120 (4 23/32)

115 (4 17/32)

141 (5 9/16)

148.6 (5 27/32)

Ø 155 (6 3/32)

115 (4 17/32)

141 (5 9/16)

Ø 50mm Ø 1”15/16 inch

148.6 (5 27/32)

155 (6 3/32)

244 (9 5/8)

Epaisseur du pont (3) / Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm / 31/32”÷1”31/32

Tauro 700

Ø 80mm Ø 3”5/32 inch

330 (13)

Epaisseur du pont (3) / Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm / 31/32”÷1”31/32

Tauro 1000 - S

Ø 80mm Ø 3”5/32 inch

360 (14 3/16)

Epaisseur du pont (3) / Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm / 31/32”÷1”31/32

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitslast (2)

Tauro 500

Tauro 700 Tauro 1000 S

500 W

700 W

1000 W

12 V

24 V

12 V

24 V

12 V

24 V

660 Kg 1455 lb 660 Kg 1455 lb 850 Kg 1874 lb 850 Kg 1874 lb 1000 Kg 2205 lb 1000 Kg 2205 lb

200 Kg 441 lb 220 Kg 460 lb 250 Kg 551 lb 300 Kg 661 lb 370 Kg 815 lb 450 Kg 992 lb

65 Kg 143 lb 70 Kg 154 lb 80 Kg 176 lb 100 Kg 220 lb 120 Kg 264,5 lb 150 Kg 330,7 lb

80 A

40 A

90 A

55 A

140 A

80 A

18,8m/min 61,7 ft/min 18,8 m/min 61,7 ft/min 20,8 m/min 68,5 ft/min 20,1 m/min 66 ft/min 30,1 m/min 99 ft/min 33,1 m/min 109 ft/min

13,6 m/min 44,6 ft/min 14,4 m/min 47,2 ft/min 10,9 m/min 36 ft/min 13,3 m/min 44 ft/min 15,5 m/min 51 ft/min 16,3 m/min 53,5 ft/min

Poupée Ø / Verholspill Ø

50 mm 1” 31/32 50 mm 1” 31/32 80 mm 3” 5/32 80 mm 3” 5/32 80 mm 3” 5/32 80 mm 3” 5/32

Poids / Gewicht

7,3 Kg 16 lb 7,3 Kg 16 lb 14,6 Kg 32,2 lb 14,6 Kg 32,2 lb 15,7 Kg 34,16 lb 15,7 Kg 34,16 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. / (2) Mesures effectuées avec le diamètre de la poupée / Measurements taken considering drum diameter.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

High Quality Nautical Equipment

53


Tauro

Cabestans / Verholwinden

Tauro

1000 W

Grande poupée (L)

Größe Seitrommeln (L)

1400 W - 1700 W - 2000 W

2300 W - 3000 W

Cabestans - Base en aluminium anodisé

et poupée en bronze chromé.

Moteur étanche IP67 (1000/1400/1700 W)

et IP66 (2000/2300/3000 W)

Verholwinden

Basis aus anodisiertem Aluminium

und verchromter

Verholspill aus verchromter Bronze.

Wasserdichter Motor,

Schutzart IP67 (1000/1400/1700 W)

und IP66 (2000/2300 W)

Poupée / Verholspill Ø 125 mm

Tauro 1700 / 2000 / 2300 / 3000

NEW

Nouveau réducteur Quick ®

en aluminium anodisé.

Neue Quick-Getriebe aus anodisiertem Aluminium.

54 High Quality Nautical Equipment

Pour embarcations de 14 à 34 mètres (47 - 112 ft)

Für Boote von 14 bis 34 Meter (47 - 112 ft)

Tauro L 1000 W 14 - 18 m 46 - 59 ft

Tauro 1400 W 16 - 22 m 52 - 72 ft

Tauro 1700 W 18 - 24 m 59 - 79 ft

Tauro 2000 W 20 - 28 m 66 - 92 ft

Tauro 2300 W 24 - 30 m 79 - 98 ft

Tauro 3000 W 26 - 34 m 85 - 112 ft

Poupée / Verholspill Ø 105 mm

Tauro 1000 L / 1400

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitslast (2)

Tauro 1000 L Tauro 1400 Tauro 1700

1000 W

1400 W

1700 W

12 V

24 V

12 V

24 V

24 V

1000 Kg 2205 lb 1000 Kg 2205 lb 1100 Kg 2425 lb 1100 Kg 2425 lb 1200 Kg 2646 lb

370 Kg 815 lb 450 Kg 992 lb 450 Kg 992 lb 500 Kg 1100 lb 570 Kg 1257 lb

120 Kg 264,5 lb 150 Kg 330,7 lb 150 Kg 330,7 lb 170 Kg 374,8 lb 190 Kg 419 lb

140 A

80 A

155 A

85 A

100 A

39,6 m/min 130 ft/min 40,9 m/min 134 ft/min 33,0 m/min 108 ft/min 29,7 m/min 97,4 ft/min 36,1 m/min 118 ft/min

20,4 m/min 67 ft/min 21,3 m/min 70 ft/min 17,5 m/min 57,4 ft/min 20,4 m/min 67 ft/min 18,2 m/min 60 ft/min

Poupée Ø / Verholspill Ø

105 mm 4” 9/64 105 mm 4” 9/64 105 mm 4” 9/64 105 mm 4” 9/64 125 mm 4” 59/64

Poids / Gewicht

18,8 Kg 41,5 lb 18,8 Kg 41,5 lb 21,1 Kg 46,5 lb 21,1 Kg 46,5 lb 28,1 Kg 62 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. / (2) Mesures effectuées avec le diamètre de la poupée. / Measurements taken considering drum diameter.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Tauro

Tauro 1000 - L

Ø 105 mm / Ø 4”5/32 inch

150 (5 29 /32)

167 (6 37/64)

162 (6 1/4)

Ø 190 (7 1/2)

Tauro 2000

Ø 125 mm / Ø 4” 59/64 inch

178 (7)

180 (7)

170 (6 3/4)

Ø 220 (8 21/32)

375 (14 49/64)

Epaisseur du pont (3) / Stärke des Decks (3)

30 ÷ 50 mm / 1” 3/16 ÷ 1”31/32

407 (16)

Epaisseur du pont (3) / Stärke des Decks (3)

40 ÷ 80 mm / 1” 9/16 ÷ 3” 5/32

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitslast (2)

Poupée Ø / Verholspill Ø

Poids / Gewicht

162 (6 1/4)

Ø 190 (7 1/2)

Tauro 2300

Ø 125 mm / Ø 4” 59/64 inch

178 (7)

185 (7 9/32)

191 (7 1/2)

Ø 220 (8 21/32)

Tous les cabestans Quick ® sont garantis 3 ans

3 Jahre Garantie auf alle Quick ® Verholwinden

150 (5 29 167 (6 /32)

37/64) Tauro 1400

Ø 105 mm / Ø 4”5/32 inch

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

Tauro 2000 Tauro 2300 Tauro 3000

2000 W 2300 W 3000 W

24 V

24 V

24 V

1260 Kg 2650 lb

2400 Kg 5300 lb

3100 Kg 6840 lb

750 Kg 1653 lb

850 Kg 1880 lb

1200 Kg 2650 lb

250 Kg 551 lb

285 Kg 630 lb

400 Kg 883 lb

115 A

120 A

145 A

38,4 m/min 126 ft/min

39,1 m/min 129 ft/min

36,7 m/min 120 ft/min

19,4 m/min 64 ft/min

21,8 m/min 72 ft/min

18,5 m/min 61 ft/min

125 mm 4” 59/64

125 mm 4” 59/64

125 mm 4” 59/64

32,8 Kg 72 lb

37,3 Kg 82 lb

49,3 Kg 109 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. / (2) Mesures effectuées avec le diamètre de la poupée. / Measurements taken considering drum diameter.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée / Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

375 (14 49/64)

Epaisseur du pont (3) / Stärke des Decks (3)

30 ÷ 50 mm / 1” 3/16 ÷ 1”31/32

480 (18 29/32)

Epaisseur du pont (3) / Stärke des Decks (3)

40 ÷ 80 mm / 1” 9/16 ÷ 3” 5/32

Tauro 1700

Ø 125 mm / Ø 4” 59/64 inch

178 (7)

172.5 (6 51/64)

162 (6 1/4)

Ø 220 (8 21/32)

Tauro 3000

Ø 125 mm / Ø 4” 59/64 inch

178 (7)

205 (8 3/32)

178 (7)

Ø 220 (8 21/32)

375 (14 49/64)

Epaisseur du pont (3) / Stärke des Decks (3)

40 ÷ 80 mm / 1” 9/16 ÷ 3” 5/32

520 (20 15/32)

Epaisseur du pont (3) / Stärke des Decks (3)

40 ÷ 80 mm / 1” 9/16 ÷ 3” 5/32

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

55


Totem

Cabestans / Verholwinden

Totem

600 / 1000 / 1100

(500 W / 800 W)

Cabestans

Base et Poupée en bronze chromé

Moteur verticaux:

Faciles à installer

Moteur étanche

Réducteur épicycloïdal

Verholwinden

Basis und Verholspill aus verchromter

Bronze Motor vertikal:

Einfache und schnelle Installation von oben

Wasserdichter Motor, Schutzart IP67

Planetenuntersetzungsgetriebe

Poupée / Verholspill Ø 80 mm

Totem 600 / 1000 /1100

Réducteur épicycloïdal

Planetenuntersetzungsgetriebe

Efficacité maximale

La ligne Totem est dotée d'un réducteur

épicycloïdal qui permet d'utiliser toute

la puissance du moteur (économie de

consommation de -40%).

Hocher Wirkungsgrad

Die modellreihe totem ist mit einem viel

höcheren Wirkungsgrad ausgerüstet (- 40%)

besser als herkömmliche Getriebe.

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.

(2) Mesures effectuées avec le diamètre de la poupée. / Measurements taken considering drum diameter.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée.

Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

56 High Quality Nautical Equipment

Pour embarcations de 8 à 18 mètres (26 - 58 ft)

Für boote von 8 bis 18 Meter (26 - 58 ft)

Totem 500 W 8 - 12 m 26 - 39 ft

Totem 800 W 11 - 14 m 36 - 47 ft

Totem 800 W 11 - 18 m 36 - 59 ft

Tous les cabestans Quick ® sont garantis 3 ans

3 Jahre Garantie auf alle Quick ® Verholwinden

Modèlse base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitslast (2)

Totem 600 Totem 1000 Totem 1100

500 W

800 W 800 W

12 V

12 V

24 V

620 Kg 1367 lb 820 Kg 1808 lb 820 Kg 1808 lb

200 Kg 441 lb 290 Kg 640 lb 290 Kg 640 lb

65 Kg 144 lb 95 Kg 210 lb 95 Kg 210 lb

40 A

80 A

40 A

15,4 m/min 50,5 ft/min 25,8 m/min 85 ft/min 25,8 m/min 85 ft/min

11,9 m/min 39 ft/min 16,8 m/min 55 ft/min 16,8 m/min 55 ft/min

Poupée Ø / Verholspill Ø

80 mm 3” 5/32 80 mm 3” 5/32 80 mm 3” 5/32

Poids / Gewicht

8,1 Kg 17,9 lb 8,1 Kg 17,9 lb 8,1 Kg 17,9 lb

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Ø 160 (6 5/16) 203 (8)

114 (4 1/2)

Ø 105 (4 5/32)

Totem 600 / 1000 / 1100

Ø 80 mm Ø 3”5/32 inch

Epaisseur du pont (3)

Stärke des Decks (3)

20 ÷ 40 mm

25/32”÷ 1”9/16

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)


Heron G / Totem G

Cabestans pour annexe / Verholwinden für Tender

Heron G

500 W / 1000 W

Cabestans pour annexe

Base en matériau composite

Poupée en aluminium anodisé

Verholwinden für Tender

Gehäuse aus Kuststoff

Gurtbandtrommel aus

anodisiertem Aluminium

Totem G

600 / 1000 / 1100

(500 W / 800 W)

Cabestans pour annexe

Base en bronze chromé

Poupée en aluminium anodisé

Moteur étanche

Réducteur épicycloïdal

Verholwinden für Tender

Basis aus verchromter Bronze

und Gurtbandtrommel

anodisiertem Aluminium

Wasserdichter Motor, Schutzart IP67

Planetenuntersetzungsgetriebe

Heron G 500

Tous les cabestans Quick ® sont garantis 3 ans

3 Jahre Garantie auf alle Quick ® Verholwinden

Heron G 1000

Sangle et mousquetons disponibles sur simple demande.

Gurtband mit Karabiner auf Anfrage.

Totem G 600 / 1000 / 1100

Sangle et mousquetons disponibles sur simple demande.

Gurtband mit Karabiner auf Anfrage.

Modèles base | Grund Modelle

Puissance moteur | Motorleistung

Tension moteur | Spannung Motor

Traction instantanée maximale | Maximaler Zug

Charge de travail maximale | Maximaler Arbeitslast

Charge de travail | Arbeitslast

Intensité à la Charge de travail (1) | Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)

Vitesse maximale de relevage (2) | Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)

Vitesse de relevage à la Charge de travail (2) | Max. Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitslast (2)

Heron G 500 Heron G 1000 Totem G 600

Totem G 1000/1100

500 W

1000 W

500 W

800 W

12 V

12 V

24 V

12 V

12 V

24 V

680 Kg 1500 lb 1100 Kg 2425 lb 1100 Kg 2425 lb 620 Kg 1367 lb 820 Kg 1808 lb 820 Kg 1808 lb

220 Kg 485 lb 370 Kg 816 lb 470 Kg 1036 lb 200 Kg 441 lb 290 Kg 640 lb 290 Kg 640 lb

70 Kg 154,5 lb 125 Kg 275,5 lb 160 Kg 353 lb 65 Kg 144 lb 95 Kg 210 lb 95 Kg 210 lb

80 A

155 A

80 A

40 A

80 A

40 A

24,2 m/min 79,5 ft/min 34,0m/min 112ft/min 36,3 m/min 119 ft/min 15,4 m/min 50,5 ft/min 25,8 m/min 85 ft/min 25,8 m/min 85 ft/min

15,5 m/min 51 ft/min 18,8 m/min 62 ft/min 22,1 m/min 72,5 ft/min 11,9 m/min 39 ft/min 16,8 m/min 55 ft/min 16,8 m/min 55 ft/min

Poupée Ø / Verholspill Ø

40 mm 1” 9/16 58 mm 2” 9/32 58 mm 2” 9/32 58 mm 2” 9/32 58 mm 2” 9/32 58 mm 2” 9/32

Poids / Gewicht

8,5 Kg 18,5 lb 18 Kg 39,7 lb 18 Kg 39,7 lb 9,5 Kg 21 lb 9,5 Kg 21 lb 9,5 Kg 21 lb

(1) A l'arrêt, après utilisation / Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.

(2) Mesures effectuées avec le diamètre de la poupée. / Measurements taken considering drum diameter.

(3) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée.

Auf Anfrage können Welle und Gewindestifte für stärkere Decks geliefert werden.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Heron G 500

Heron G 1000

129 (5 1/16)

171 (6 3/4)

332 (13 3/32)

160 (6 5/16)

362 (14 1/4)

Epaisseur du pont (3) / Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm / 31/32”÷ 1”31/32

445 (17 1/2)

Epaisseur du pont (3) / Stärke des Decks (3)

25 ÷ 50 mm / 31/32”÷ 1”31/32

Totem G 600 / 1000 / 1100

203 (8)

Ø 105 (4 5/32)

Epaisseur du pont (3) / Stärke des Decks (3)

20 ÷ 40 mm / 25/32 ÷ 1”9/16

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

High Quality Nautical Equipment

175 (6 7/8)

108 (4 1/4)

220 (8 21/32)

130 (5 1/8)

200 (7 7/8)

296 (9 11/32)

57


58

Accessoires

Zubehöre

La gamme d'accessoires Quick ® comprend une très

grande variété de produits comme, par exemple,

les instruments de dernière génération pour le

fonctionnement et le contrôle des guindeaux

électriques, les chargeurs de batteries, les poussoirs et

disjoncteurs de différents types, les pompes de cale...

Tous ces accessoires ont étés conçus pour supporter

les contraines liées à l'environnement et pour garantir

un fonctionnement parfait.

Das Zubehörsortiment Quick ® schließt eine Vielzahl

an Produkten ein, wie Instrumente der neuesten

Generation zur Steuerung und Bedienung der elektrischen

Ankerwinden, Batteriewächter, Drucktasten

und Schalter jeder Art, Kielraumpumpen...

Das gesamte Zubehör dient zum Bewältigen der

Schwierigkeiten auf See und ist eine Garantie für störungsfreien

Betrieb.

Accessoires

Zubehöre

HRC

Télécommandes étanches

Wasserdichte Handfernbedienungen 60

Accessoires pour guindeau New

Zubehör für Ankerwinden 61

CHC 1202 M

Compteur de chaîne sur tableau

Kettenzählwerk zum Einbau 62

CHC 1102 M

Compteur de chaîne sur télécommande

Handfernbedienungen mit Kettenzählwerk 63

Radiocommandes

Funkfernsteuerungen 64

Connecteurs et passe-câble

Steckverbinder und Kabeldurchführungen 65

Poussoirs

Drucktaster 65

Coupe-batteries

Batteriehauptschalter 66

Pompes de cale

Bilgepumpen 68

Interrupteurs pour pompes de cale New

Schalter für Bilgepumpen 68

Electrovannes

Magnetventile 69

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Mouillage sécurisé & facile

Sicheres und einfaches Ankern

Accessoires pour guindeaux électriques / Zubehör für elektrische Ankerwinden

Télécommandes, radiocommandes,

compteur de chaîne,

relais et relais inverseurs.

Handfernbedienung, Drucktasten,

Funksteuerung, Kettenzählwerk,

Relais und Umpolrelais.

La gamme des accessoires électriques offre un large choix de

produits expressément conçus pour la commande à distance

et la sécurité des guindeaux.

Ces appareils sont simples à utiliser et faciles à installer.

Das Sortiment des elektrischen Zubehörs bietet eine reichhaltige

Auswahl an spezifischen Artikeln zur Fernsteuerung und

Sicherheit der Ankerwinden.

Alle Geräte sind benutzer- und installationsfreundlich.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

59


60

Télécommandes

Elektrische Fernsteuerungen

Télécommandes etanche à fonction multiple / Mehrzweck wasserdichte Fernbedienungen

Nouveauté / Neuheit

Torche intégrée à LED

integrierte Stablampe mit

LED-Leuchten

La principale nouveauté de la télécommande

à fonction multiple HRC réside dans la torche

intégrée à LED pour mieux travailler dans

l'obscurité. La seule présente dans le secteur

nautique possédant cette caractéristique.

Die Hauptneuheit der Mehrzweck Fernbedienungen

HRC ist die integrierte Stablampe mit LED-

Leuchten, die die Bedienung bei Dunkelheit

erleichtert. Die einzige im nautischen Bereich,

die diese Eigenschaft aufweist.

HRC 1002

HRC 1002 L*

HRC 1004

HRC 1004 L*

* ”L” correspond aux version avec torche à LED. / * “L” Mit integrierter LED-Leuchte.

High Quality Nautical Equipment

HRC télécommandes

étanches à fonctions multiples

Mehrzweck wasserdichte

Fernbedienungen

HRC est la nouvelle gamme de télécommandes à fonction multiple Quick ®.

HRC est un équipement prévu pour actionner à distance différents

équipements mobiles embarqués, tels que grues, passerelles, échelles

de remontée, guindeaux, etc. HRC est réalisée avec des inserts en

caoutchouc pour garantir une haute résistance, une longue durée de

vie, une parfaite imperméabilité. Dotée d'un câble pouvant se dérouler

jusqu'à 4,2 mètres, HRC est également munie d'un connecteur étanche

et d'un étrier de support pour son logement après utilisation. Disponible

avec ou sans torche à LED intégrée. Elle ne nécessite aucun entretien.

HRC est un produit breveté.

HRC ist die neue Baureihe der Mehrzweck-Fernbedienungen Quick ®.

HRC ist ein Instrument zur Fernbedienung verschiedener Vorrichtung an

Bord des Bootes wie kleine Kräne, Gangways, Badeleitern, Ankerwinden

usw. HRC ist mit Gummieinlagen versehen, die hohe Festigkeit, Dauer,

vollkommene Abdichtung und sicheren Griff gewährleisten. Das Kabel

hat eine Reichweite bis 4,2 Meter,

komplett mit wasserdichtem Steckverbinder und Bügel zum Ablegen

nach dem Gebrauch. Lieferbar mit und ohne integrierte LED-Stablampe.

Wartungsfrei. HRC ist ein patentiertes Produkt.

HRC 1006

HRC 1006 L*

HRC 1008

HRC 1008 L*

HRC est disponible avec 2, 4, 6 et 8 touches

pour permettre d'effectuer plusieurs fonctions

avec un seul appareil.

HRC ist mit 2, 4, 6 und 8 Tasten erhältlich, die

verschiedene Funktionen mit einem Gerät

erlauben.

165 (6 1/2)

62.2 (2 7/16) 49.4 (1 15/16)

59.1 (2 11/32)

Connecteur étanche

Wasserdichte

Steckverbindung

Modèles / Modelle HRC 1002 HRC 1002 L HRC 1004 HRC 1004 L HRC 1006 HRC 1006 L HRC 1008 HRC 1008 L

Charge maxi des contacts (1) / Leistung der Kontakte in Strom (1) 5 A

Tension alimentation torche (2) / Speisungsspannung Lampe (2) 6 ÷ 30 Vdc

Consommation torche / Absorption Lampe (2) 100 mA Max

Température de service / Betriebstemperatur -15°C ÷ +70°C (+5°F ÷ +158°F)

Degré de protection / Schutzstufe (3) IP 67

Poids / Gewicht - g (lb) 460 (1,02) 500 (1,30) 600 (1,32) 740 (1,63) 720 (1,59) 930 (2,05 830 (1,83) 1030 (2,27)

(1) Surcharge résistive sous 30 Vdc / Auf Widerstandslast 30 Vdc. (2) Uniquement sur les modèles HRC 1002 L - HRC 1004 L - HRC 1006 L - HRC 1008 L / Nur bei den Modellen HRC 1002 L - HRC 1004 L - HRC 1006 L - HRC 1008 L.

(3) Avec la fiche correctement introduite dans la prise. La zone de la prise où est soudé le câble de sortie est exclue (IP 00). / Bei korrekt in die Steckdose eingestecktem Stecker. Mit Ausnahme des Steckdosenbereichs, wo das

Ausgangskabel angelötet ist (IP 00).

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

185 (7 9/32)

41.6 (1 5/8)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)


Accessoires pour guindeaux

Zubehör für Ankerwinden

Poussoirs / Drucktasten

87 (3)

Table de commande

pour guindeau

Bedienung der

Ankerwinde vom

Armaturenbrett

MOD. 800

50 (2)

Commande à pied / Fuss- Schalter

Avec collerette de protection afin de

prévenir tout incident.

Sicherheitsdeckel verhindert

unbeabsichtigte Bedienung.

Boîtiers relais et relais inverseurs / Relaisbox und Umpolrelaisbox

NEW

28 (1 3/32)

34 (1 11/32)

Dimensions en mm (pouces)

Abmessungen in mm (Zoll)

MOD. 900 / DW

Commande à pied pour descendre l'ancre.

Taste zum Auswerfen des Ankers.

MOD. 900 / UW

Commande à pied pour relever l'ancre.

Taste zum Hochholen des Ankers.

Les boîtiers relais et relais inverseurs T6315 ou T6415 permettent d'actionner les moteurs

électriques des guindeaux et des treuils de touage.

Les boîtiers sont munis de raccordements externes et sont faciles à installer.

Die Relaisbox und Umpolrelaisbox T6315 oder T6415 sind fur der Steuerung von Ankerwinden

und Verholwinden geeignet Vereinfachte Installation durch externen Anschluss.

Disjoncteur magnéto-hydraulique / Hydraulische automatische Schutzschalter

Le disjoncteur magnéto-hydraulique Quick ® est une protection

spécifique pour courants continus. Il se déclenche en cas de

surintensité de courant en coupant le circuit électrique. Le

réarmement du disjoncteur est manuel. Il peut être utilisé

jusqu'à 80 Vcc.

Der hydraulische automatische Schutzschalter Quick ®

gewährleistet eine spezifische Gleichstromsicherung. Er wird

bei Überstrom ausgelöst und unterbricht den Stromkreis. Die

Rücksetzung des Schutzschalters erfolgt von Hand. Er ist bis 80

V DC einsetzbar.

83 (3 17/64)

MOD. 900 / DB

Commande à pied pour descendre l'ancre.

Taste zum Auswerfen des Ankers.

MOD. 900 / UB

Commande à pied pour relever l'ancre

Taste zum Hochholen des Ankers.

Modèles / Modelle

Boîtiers relais

Relaisbox

82 (3 7/32)

87 (3 27/64)

99.4 (3 59/64)

77 (3)

Modèles / Modelle

Boîtiers relais inverseurs

Umpolrelaisbox

22 ( 55/64)

60 (2 23/64)

64 (2 33/64)

MOD. 10040 40 A

MOD. 10050 50 A

MOD. 10060 60 A

MOD. 10080 80 A

MOD. 10100 100 A

85 (3 11/32)

96 (3 25/32)

87 (3)

MOD. 900 CW / 900 CB

Commande à pied pour actionner

le relavage de la chaîne.

Taste zum Einschalten

des Waschens der Kette.

17 ( 11/16)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

Puissance moteur (max)

Motorleistung (Max)

82 (3 7/32)

99.4 (3 59/64)

87 (3 27/64)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

50 (2)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

High Quality Nautical Equipment

88 (3 15/ 32)

Tension d'alimentation

Verorgungsspannung

T6315-12 T6415-12 2500 W 12 Vdc

T6315-24 T6415-24 3500 W 24 Vdc

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

22 ( 55/64)

83 (3 17/64)

60 (2 23/64)

64 (2 33/64)

28 (1 3/32) 67 (2 5/8)

61


62

Télécommandes

Elektrische Fernsteuerungen

Compteurs de chaîne / Kettenzählwerk

CHC 1202 M

CHC 1202 M/F

Compteurs de chaîne / Kettenzählwerk

Interface utilisateur simple et facile à comprendre.

Messages affichés en 5 langues. Descente automatique.

Message d'anomalie pendant la montée.

Fonction touches bloquées.

Gestion des guindeaux avec chute libre automatique.

Affichage de la vitesse de déplacement de la chaîne.

Indication de la tension d'alimentation.

Horloge/date.

Indication de la longueur de la chaîne descendue (en mètre ou pieds).

Afficheur graphique LCD avec grand angle de vision.

Le rétro éclairage de l'afficheur peut être réglé sur 8 niveaux d'intensités.

Le contraste de l'afficheur peut être réglé à huit niveaux.

Compensation automatique du contraste de l'afficheur selon la température

ambiante.

Alimentation électrique universelle (12/24Vdc).

Boutons rétro-éclairés.

Interface BUS CAN pour le transfert des données.

Fonctionnement sur une gamme de température ambiante.

On peut l'installer sur la face arrière du tableau (encastré).

Indice de protection IP67 (excepté la zone de connexion électrique).

Einfache und leicht verständliche Bedienerschnittstelle.

Fünfsprachige Display-Anzeige. Automatische Abfahrfunktion.

Alarmfunktion beim Hieven. Funktion Block Tasten.

Verwaltung der Ankerwinden mit automatischem Frei Fallen.

Anzeige der Kettengeschwindigkeit. Anzeige der Eingangsspannung.

Ausgestattet mit Uhr/Kalender.

Maßanzeige der herabgelassenen Kette in Metern oder in Fuß.

LCD-Grafikbildschirm mit großem Sichtwinkel.

Von hinten beleuchtetes Display, einstellbar auf 8 verschiedene Intensitätsstufen.

Display-Kontrast einstellbar auf 8 verschiedene Stufen.

Automatischer Display-Kontrastausgleich in Abhängigkeit von der Raumtemperatur.

Universalspeisung (12/24Vdc).

Hintergrundbeleuchtete Bedientasten.

CAN BUS-Schnittstelle für die Datenübertragung.

Funktionalität in einem ausgedehnten Raumtemperaturbereich.

Installationsmöglichkeit an der Rückseite.

Schutzart IP67 (ausgenommen der Bereich des elektrischen Anschlusses).

High Quality Nautical Equipment

Extrêmement pratique et mettant en oeuvre une technologie

d'avant-garde, CHC 1202 est un appareil complet et

fiable pour actionner à distance et contrôler en même temps

la longueur de la chaîne descendue à travers l'afficheur LCD

(à cristaux liquides) graphique.

CHC 1202 permet plusieurs types de montage:

- Installation au dos du tableau.

- Installation semi-encastrée.

- Installation sur tableau.

Modernste Technologie und Funktionalität sind die Merkmale

des Modells CHC 1202, eines kompletten und zuverlässigen

Gerätes zur Fernbedienung der Ankerwinde und gleichzeitigen

Überwachung der ausgeworfenen Kettenlänge mithilfe des

grafischen LCD-Displays.

CHC 1202 ist vielseitig installierbar:

- Installation hinter Schaltpaneel

- Halbeingelassene Installation.

- Installation auf Schaltpaneel.

Tension d'alimentation / Versorgungspannung 12/24 V

Consommation du courant en mode veille / Ruhestromaufnahme max 35 mA

94 (3 11/16)

CHC 1202 M

CHC 1202 M/F

CHC 1202 M CHC 1202 M/F

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Mod. KPC

Kit d'installation encastrée.

KPC transforme le CHC 1202 M en CHC 1202 M/F.

Einbaurahmen,

KPC macht aus CHC 1202 M, CHC 1202 M/F.

103 (4)

min. 1 (1/32)

max 15 (19/32)

90 (3 17/32) 38 (1 1/2)

99 (3 7/8) 6,5 (1/4)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)


Télécommandes

Elektrische Fernsteuerungen

Télécommande avec compteur de chaîne intégré / Handfernbedienung mit Kettenzählwerk

CHC 1102 M

Télécommande avec compteur

Handfernbedienung mit

Kettenzählwerk

CHC 1102 M, est la nouvelle

télécommande avec compeur de chaîne

intégré et dotée d'une torche à LED.

Munie d'un câble pouvant se dérouler

jusqu'à 4,2 mètres, CHC 1102 M est

également munie d'un connecteur

étanche et d'un étrier de support pour

son logement après utilisation.

CHC 1102 M est un produit breveté.

CHC 1102 M, ist das neue

Kettenzählwerk mit Druckknopftafel und

integrierter LED-Stablampe.

Das Kabel hat eine Reichweite bis 4,2

Meter, komplett mit wasserdichtem

Steckverbinder und Bügel zum Ablegen

nach dem Gebrauch.

CHC 1102 M ist ein patentiertes Produkt.

Connecteur étanche

Wasserdichte

Steckverbindung

Interface utilisateur simple et facile à comprendre.

Messages affichés en 5 langues. Descente automatique.

Message d'anomalie pendant la montée. Fonction touches bloque.

Gestion des guindeaux avec chute libre automatique.

Egalement utilisable dans les opérations de poupée seule.

Affichage de la vitesse de déplacement de la chaîne.

Indication de la tension d'alimentation. Horloge/date.

Indication de la longueur de la chaîne descendue (en mètres ou pieds).

Afficheur graphique LCD avec grand angle de vision.

Le rétro éclairage de l'afficheur peut être réglé sur huit intensités différentes.

Le contraste de l'afficheur peut être réglé à huit niveaux.

Compensation automatique du contraste de l'afficheur selon la température ambiante.

Alimentation électrique universelle (12/24Vdc). Boutons rétro-éclairés.

Pourvu de torche à led. Interface CAN BUS pour le transfert des données.

Fonctionnement sur une gamme de températures ambiantes.

Indice de protection IP67 (excepté la zone de connexion électrique).

Einfache und leicht verständliche Bedienerschnittstelle.

Fünfsprachige Display-Anzeige. Automatische Ablassfunktion.

Alarmfunktion beim Hieven. Funktion Block Tasten.

Verwaltung der Ankerwinden mit automatischem Freifall.

Kann auch beim Warpen benutzt werden.

Anzeige der Kettengeschwindigkeit.

Anzeige der Eingangsspannung. Ausgestattet mit Uhr/Kalender.

Maßanzeige der herabgelassenen Kette in Metern oder in Fuß.

LCD-Grafikbildschirm mit großem Sichtwinkel.

Von hinten beleuchtetes Display, einstellbar auf 8 verschiedene Intensitätsstufen.

Display-Kontrast einstellbar auf 8 verschiedene Stufen.

Automatischer Display-Kontrastausgleich in Abhängigkeit von der Raumtemperatur.

Universalspeisung (12/24Vdc). Hintergrundbeleuchtete Bedientasten.

Mit LED-Stableuchte ausgerüstet.

CAN BUS-Schnittstelle für die Datenübertragung.

Shutzart IP67 (ausgenommen Steckferbindung).

Nouveauté / Neuheit

Torche intégrée à LED

integrierte Stablampe

mit LED-Leuchten

CHC 1102 M est le seul compteur de chaîne doté

d'une torche à LED pour une manoeuvre plus aisée

et sûre dans l'obscurité.

CHC 1102 M ist das einzige Kettenzählwerk mit

integrierter LED-Stablampe, die die Bedienung

auch bei Dunkelheit erlaubt.

Support

Halterung

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

165 (6 1/2)

59.1 (2 11/32)

Torche à éclairage LED.

Integrated LED lamp

with low power absorption.

Prise ergonomique

et sûre.

Ergonomische und

griffsichere Form.

Tension d'alimentation

Versorgungsspannung 12/24 V

Consommation du courant en mode veille

Ruhestromaufnahme max 35 mA

Poids

Gewicht 850 g (1,87 lb)

62.2 (2 7/16) 49.4 (1 15/16)

41.6 (1 5/8)

High Quality Nautical Equipment

185 (7 9/32)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

63


Radiocommandes

Funkfernsteuerungen

Émetteurs sur télécommande et récepteurs / Drucktasten-Sender und -Empfänger

Radiocommandes de 2 à 10 canaux

Funkfernsteuerungen mit 2 bis 10 Kanälen

Les radiocommandes sont dotées du système "multipass" bâti autour d'un microprocesseur qui permet de reconnaître et de mémoriser (auto apprentissage)

un ou plusieurs codes transmis, ce qui élimine le système compliqué de codification par interrupteurs de programmation (dipswitches).

Die Funksteuerung ist mit dem System "Multipass" ausgestattet, das mit einem Mikroprozessor arbeitet, der in der Lage ist, ein oder mehrere übertragene

Codes zu erkennen und zu speichern (Selbstlernfunktion) und dadurch das komplizierte Codiersystem der DIP-Schalter überflüssig macht

Émetteurs / Funkfernsteuerungssender

Les émetteurs possèdent un code unique choise parmi plus de 16 millions de

combinaisons différentes.

Sender Die Sender sind kodiert und jeder hat einen eigenen und von allen

anderen verschiedenen Code, ausgewählt unter sechzehn Millionen möglichen

Kombinationen.

Version de poche / Taschen version

MOD.

02 (2 ch)

04 (4 ch)

Version ergonomique / Ergonomisce version

Tipe

Typ

Fréquence de

l'onde porteuse

Frequenz

MOD. 302 - 402 (2 ch)

304 - 404 (4 ch)

306 - 406 (6 ch)

308 - 408 (8 ch)

310 - 410 (10 ch)

64 High Quality Nautical Equipment

160 (6 5/16)

76 (3)

38 (1 1/2) 16 (5/8)

55 (2 5/32) 52 (2 1/32)

119 (4 11/16)

Récepteurs / Empfänger

Le récepteur peut être programmé de manière à reconnaître plusieurs

émetteurs ayant des codes différents. Ce système permet d'activer plusieurs

récepteurs avec un seul émetteur pour de multiples applications possibles.

Empfänger Der Empfänger kann so programmiert werden, dass er mehrere

Sender mit unterschiedlichen Codes erkennt. Auf diese Weise ist es möglich,

mit einem Sender mehrere Empfänger zu aktivieren oder einen einzigen

Empfänger mit mehreren Sendern; dies erlaubt eine unendliche Zahl von

Kombinationen und Anwendungen.

MOD. 1302 - 1402 (2 ch)

1304 - 1404 (4 ch)

1306 - 1406 (6 ch)

1308 - 1408 (8 ch)

1310 - 1410 (10 ch)

142 (5 19/32)

202 (7 31/32) 76 (3)

MOD. 1352 - 1452 (2 ch)

1354 - 1454 (4 ch)

1356 - 1456 (6 ch)

110 (4 5/16) 44 (1 3/4)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll) Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

Emetteur mignon

Minifunksteuerungssender

Emetteur

Funksteuerungssender

433 MHz Mod. 02 04 302 304 306 308 310

40 MHz Mod. - - 402 404 406 408 410

Nombre canaux / Kanalanzahl 2 4 2 4 6 8 10

Alimentation

Stromversorgung

Batterie 3LR50 alcaline (12 Vdc)

3LR50 Alkaline-Batterie (12 Vdc)

Batterie 6LR61 alcaline (9 Vdc)

6LR61 Alkaline-Batterie (9 Vdc)

Puissance de sortie Sendeleistung < 5mW ERP

N° de combinaisons identifiables

Anzahl der Code-Kombinationen

16.777.216

Température de service

Betriebstemperatur

-10° C +55° C

Poids / Gewicht - g 60 g 370 g

Poids / Gewicht - lb 0,13 lb 0,82 lb

Tipe / Typ Récepteur / Empfänger Récepteur / Empfänger

Fréquence de l'onde

porteuse

Frequenz

433 MHz Mod. 1302 1304 1306 1308 1310 1352 1354 1356

40 MHz Mod. 1402 1404 1406 1408 1410 1452 1454 1456

Nombre de relais / Anzahl Relais 2 4 6 8 10 2 4 6

Tension d'alimentation

Eingangsspannung

10 ÷ 30 Vdc

Dèbit de courant du cantact NA du relais

Stromaufnahme

20 A (Max.) 5 A (Max.)

Tensions du contact du relais

Kontaktspannung Relais

250 Vac Max.

N° de combinaisons identifiables

Anzahl der Code-Kombinationen

16.777.216

Nombre de transmetteurs

Max. Anzahl zu speichernder Sender

25 50

Température de service

Betriebstemperatur

-10° C +55° C

Poids / Gewicht - g 500 560 630 690 750 220 235 250

Poids / Gewicht - lb 1,1 1,23 1,39 1,52 1,65 0,49 0,32 0,55

Conforme à la directive 99/05/CE - art. 6.4 (R&TTE) organisme notifié consulté T.A.C. 0523.

In Übereinstimmung mit der Richtlinie durch die 99/05/CE - Art. 6.4 (R&TTE) zertifiziert durch T.A.C. 0523.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Accessoires electriques

Elektrisches Zubehör

Connecteurs / Steckverbinder

Passe-câble / Kabeldurchführungen

Poussoirs / Drucktasten

Avec contacts “Hypertac”- Masse de contact performante. Elle offre plusieurs

avantages par rapport aux contacts prise-douille traditionnels: puissance élevée

de courant due à la faible résistance de contact, excellente continuité électrique,

distribution homogène du courant sur le contact, longue durée de vie du contact,

haute fiabilité.

Mit Kontakten “Hypertac”- Hochleistungs - Kontaktaufbau. Er bietet gegenüber

den konventionellen Stecker-Buchsen-Verbindungen mehrere Vorteile:

hohe Stromleitfähigkeit dank des geringen Kontaktwiderstands, außergewöhnliches

elektrisches Durchgangsvermögen, gleichmäßige Stromverteilung auf den

Kontakt, Dauerhaftigkeit und hohe Zuverlässigkeit des Kontaktes

NEW

Système de branchement

plus fonctionnel.

Bequemerer Anschluss

Corps plus maniable.

Ergonomische Form

MOD. 230C5 - 30 A

Trou de perçage / Montagebohrungen Ø 14 mm (9/16")

MOD. 230C - 30 A

Trou de perçage / Montagebohrungen Ø 14 mm (9/16")

Contacts dorés

Vergoldete Kontakte

Max 12 A - Opération continue

Max 12 A - Ständiger Betrieb

Les passe-câble étanches Quick ® ont été expressément conçus pour résister à la

corrosion, à l'humidité et aux infiltrations d'eau éventuelles.

Die wasserdichten Kabeldurchführungen Quick ® sind für hohe Korrosions- und Feuchtigk

eitsbeständigkeit ausgelegt und gegen das Eindringen von Wasser abgedichtet.

Modèles / Modelle

1 Pièce emallage

1 Stck. Packung

70 (2 3/4)

MOD. 230PS - 30 A

Trou de perçage

Montagebohrungen Ø 14 mm (9/16")

Capuchon de sécurité / Sicherheitsisolierkappen

25 (1)

20 (25/32)

31 (1 7/32)

70 (2 3/4)

72 (2 27/32)

Modèles / Modelle

10 Pièce emallage

10 Stck. Packung

Diamètre cables

Kabeldurchmesser

mm (pouces / Zoll)

Modèles / Modelle

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

72 (2 27/32)

MOD. 230N - 30 A - Cache-poussoir Noir / Schwarze Tasterabdeckung

MOD. 230R - 30 A - Cache-poussoir Rouge / Rote Tasterabdeckung

Degré de protection IP55 / Schutzgrad IP55.

Trou de perçage / Montagebohrungen Ø 14 mm (9/16")

MOD. 220T - 20 A

Trou de perçage / Montagebohrungen Ø 21 mm (27/32")

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

High Quality Nautical Equipment

28 (1 3/32)

Nombre pôles

Anzahl Stange

7103 3

7105 5

7106 6

7107 7

7108 8

7109 9

7110 10

7112 12

Dimensions L x H - max

Abmessungen B x H - max

mm (pouces / Zoll)

8011 8111 5 - 10 mm (3/16"- 13/32") 48 x 38 mm (1" 7/8 - 1" 1/2)

8013 8113 7 - 12 mm (9/32" - 15/32) 48 x 39 mm (1" 7/8 - 1" 17/32)

8016 8116 10 - 14 mm (13/32" - 9/16") 48 x 40 mm (1" 7/8 - 1" 9/16)

28 (1 3/32)

28 (1 3/32)

43 (1 11/16)

47 (1 27/32)

Contact normalement ouvert / Normally-open contact

MOD. 220N - 20 A - Cache-poussoir Noir / Schwarze Tasterabdeckung

MOD. 220R - 20 A - Cache-poussoir Rouge / Rote Tasterabdeckung

Contact normalement clos / Normally-closed contact

MOD. 220NC - 20 A - Cache-poussoir Noir / Schwarze Tasterabdeckung

MOD. 220RC - 20 A - Cache-poussoir Rouge / Rote Tasterabdeckung

Trou de perçage / Montagebohrungen Ø 21 mm (27/32")

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

65


Accessoires electriques

Elektrisches Zubehör

Coupe-batteries / Batteriehauptschalter

Coupe batteries avec clef extractible

Batteriehauptschalter mit abziehbarem Schlüssel

UNI EN 28846

UNI EN 28846

Soulement les modèles S14 NG - S20 NG

Nur Modelle S14 NG - S20 NG

Soulement les modèles S14 DG - S20 DG

Nur Modelle S14 DG - S20 DG

100 A

140 A

200 A

66 High Quality Nautical Equipment

Unipolaire / Unipolar

Matière plastique noir / Aus schwarzem Kunststoff

Unipolaire / Unipolar

Matière plastique noir / Aus schwarzem Kunststoff

140 A

200 A

Unipolaire / Unipolar

Matière plastique noir et laiton chromé

Schwarzes plastic and chrome-plated brass material

140 A

200 A

Unipolaire / Unipolar

Matière plastique noir et laiton chromé

Schwarzes plastic and chrome-plated brass material

64 (2 1/2)

64 (2 1/2)

70 (2 3/4)

70 (2 3/4)

115 (4 17/32)

Modèle / Modell S10 N

Tension nominale / Nennspannung 24 V

Courant maxi en service continu / Max. Strom bei ständigem Betrieb 100 A

Courant maximal / Max. Strom bei kurzer Dauer 2000 A / 3”

Contacts / Kontakte Cuivre argenté / Kupfer versilbert

115 (4 17/32)

Modèles / Modelle S14 N - S14 NG S20 N - S20 NG

Tension nominale / Nennspannung 24 V

Courant maxi en service continu / Max. Strom bei ständigem Betrieb 140 A 200 A

Courant maximal / Max. Strom bei kurzer Dauer 2000 A / 3”

Contacts / Kontakte Cuivre argenté / Kupfer versilbert

115 (4 17/32)

Modèles / Modelle S14 C S20 C

Tension nominale / Nennspannung 24 V

Courant maxi en service continu / Max. Strom bei ständigem Betrieb 140 A 200 A

Courant maximal / Max. Strom bei kurzer Dauer 2000 A / 3”

Contacts / Kontakte Cuivre argenté / Kupfer versilbert

115 (4 17/32)

Modèles / Modelle S14 D - S14 DG S20 D - S20 DG

Tension nominale / Nennspannung 24 V

Courant maxi en service continu / Max. Strom bei ständigem Betrieb 140 A 200 A

Courant maximal / Max. Strom bei kurzer Dauer 2000 A / 3”

Contacts / Kontakte Cuivre argenté / Kupfer versilbert

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)


Accessoires electriques

Elektrisches Zubehör

Coupe-batteries / Batteriehauptschalter

Coupe batteries avec clef extractible

Batteriehauptschalter mit abziehbarem Schlüssel

UNI EN 28846

160 (6 5/16)

80 (3 1/8)

65 ( 1/4)

80 (3 1/8)

120 A

Bipolaire / Einpoling

Matière plastique noir / Aus schwarzem Kunststoff

Coupe batteries avec clef fixe

Batteriehauptschalter mit fixem Schlüssel

MOD. S1

Coupe-batteries avec

un seul dispositif.

Einpolig

300 A

Unipolaire / Einpoling

Laiton et bakélite / Messing und Bakelit

300 A

Unipolaire / Einpoling

Matériau thermodurcissant / Wärmehärtbares Material

MOD. SP1

Tableau avec 1 coupe-batterie

Paneel mit 1 Batteriehauptschalter

160 (6 5/16)

80 (3 17/32)

90 (3 17/32)

90 (3 17/32)

90 (3 17/32)

180 (7)

120 (4 23/32)

MOD. SP2

Tableau avec 2 coupe-batterie

Paneel mit 2 Batteriehauptschalter

90 (3 17/32)

90 (3 17/32)

180 (7 3/32)

142 (5 19/32)

Modèle / Modell S12 NB

Tension nominale / Nennspannung 24 V

Courant maxi en service continu / Max. Strom bei ständigem Betrieb 120 A

Courant maximal / Max. Strom bei kurzer Dauer 2000 A / 3”

Contacts / Kontakte Cuivre argenté / Kupfer versilbert

Modèle / Modell S30 F

Tension nominale / Nennspannung 24 V

Courant maxi en service continu / Max. Strom bei ständigem Betrieb 300 A

Courant maximal / Max. Strom bei kurzer Dauer 3000 A / 15”

Contacts / Kontakte Cuivre argenté / Kupfer versilbert

MOD. SP3

Tableau avec 3 coupe-batterie

Paneel mit 3 Batteriehauptschalter

270 (10 5/32)

Modèle / Modell S1 - SP1 - SP2 - SP3

Tension nominale / Nennspannung 24 V

Courant maxi en service continu / Max. Strom bei ständigem Betrieb 300 A

Courant maximal / Max. Strom bei kurzer Dauer 2500 A / 5”

Contacts / Kontakte Cuivre argenté / Kupfer versilbert

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

High Quality Nautical Equipment

67


Accessoires electriques

Elektrisches Zubehör

Accessoires pour cale / Zubehör für Bilgepumpen

Pompes de cale automatiques

et non automatiques

Automatische und manuelle

Bilgepumpen

NEW

Interrupteur électronique

pour pompes de cale

Elektronischer Schalter

für Bilgepumpen

Cet interrupteur permet d'actionner la pompe de cale

en présence d'eau.

Der Schalter ermöglicht die Betätigung der Bilgepumpen

bei Vorhandensein von Wasser.

68 High Quality Nautical Equipment

Les pompes de cale Quick ® sont disponibles en 8 versions: quatre dotées de capteurs

automatiques et quatre non automatiques. La caractéristique principale de la pompe

automatique réside dans la possibilité de s'amorcer automatiquement lorsque les deux

capteurs, situés sur le flanc du carter, viennent en contact avec une certaine quantité

d'eau. Le carter des pompes de cale est réalisé en résine thermoplastique stabilisée

de haute qualité. L'arbre moteur, la visserie et les capteurs sont en acier inoxydable.

L'étanchéité de l'arbre moteur est réalisée par une garniture mécanique.

Die Bilgepumpen Quick ® sind in acht Ausführungen lieferbar, vier mit automatischen

Fühlern und vier manuelle. Die Haupteigenschaft der automatischen Pumpe ist das

selbstständige Anlaufen, sobald die beiden auf der Seite des Gehäuses angebrachten

Sensoren mit einer bestimmten Menge Wasser in Berührung kommen. Die Bilgepumpen

bestehen aus hochwertigem thermoplastischen Harz. Die Motorwelle, die Schrauben

und Sensoren sind aus Edelstahl. Die Motorwelle ist mechanisch abgedichtet.

Modèles Version manuelle

Modelle Manuelle Version

Modèles Version Automatique

Modelle Automatische Version

150 (5 29/32)

Les avantages qu’offrent l’EBSN sont:

Ø 26

(1 1/32)

83 (3 1/4)

300 (11 13/16)

105 (4 5/32) 130 (5 1/8)

90 (3 17/32)

Ø 30

(1 3/16)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

Fonctionnement géré par microcontrôleur.

Filtre numérique de pointe pour détecter la présence de l’eau.

Indication à distance du fonctionnement par led* ou panneau à distance.

Possibilité d’enclenchement manuel à distance de la pompe par bouton* ou panneau à distance.

Signalisation d’enclenchement prolongé de la pompe de cale (si équipé le led ou panneau à

distance).

Protection contre la décharge excessive de la batterie.

Retard d’enclenchement (5 sec) et de déclenchement (20 sec) afin d’éviter les faux enclenchements

et déclenchements dus au roulis du bateau.

* Led et bouton non fournis.

Die EBSN bieten folgende Vorteile:

Betrieb über Mikrocontroller gesteuert.

Hochentwickelter Digitalfilter zur Erfassung von Wasser.

Fernanzeige des Betriebszustands über LED* oder Fernbedienungsblende.

Möglichkeit zur manuellen Fernbedienung der Pumpe über Taste* oder Fernbedienungsblende.

Meldung bei anhaltendem Betrieb der Bilgenpumpe (falls LED-Diode oder Fernbedienungsblende

installiert ist).

Batterie-Tiefentladungsschutz.

Zeitverzögertes Einschalten 5 Sekunden - zeitverzögertes Ausschalten 20 Sekunden.

* LED und Taste nicht standardmässig geliefert.

Modèles Charge des contact du relais (Max)

Modelle Stromleistung der Relaiskontakte (Max)

EBSN 10 10 A

EBSN 15 15 A

EBSN 20 20 A

Tension d’alimentation

Verorgungsspannung

9 ÷ 31 Vdc

Tension d’alimentation

Verorgungsspannung

Litres / min.

Liter / min.

P5812 AP5812 12 V 58

P5824 AP5824 24 V 58

P9612 AP9612 12 V 96

P9624 AP9624 24 V 96

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Consommation en mode veille

Ruhestromaufnahme

7,5 mA

(Valeur typique

Typischer Wert)

75 (2 31/32) 38 (1 1/2)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)


Accessoires electriques

Elektrisches Zubehör

Électrovannes / Magnetventil

Électrovannes 1/2” Gaz

Magnetventil 1/2” Treibstoff

Raccords pour électrovannes 1/2” GAZ

Anschlüsse für Magnetventil 1/2” GAS

Électrovanne 1” Gaz

Magnetventil 1” Treibstoff

Modèles / Modelle EL0511 EL0521

Tension nominale / Nennspannung 12 V 24 V

Puissance solénoîde / Spulenleistung 12 W

Raccords / Auschlussstücke 1/2" gas

Débit / Kraftstoff-Durchsatz 100 L / 1h

By pass / Umgehung OUI / JA

UNI EN 28846

Modèles / Modelle EL0516 EL0526

Tension nominale / Nennspannung 12 V 24 V

Puissance solénoîde / Spulenleistung 12 W

Raccords / Auschlussstücke 1/2" gas

Débit / Kraftstoff-Durchsatz 600 L / 1h

By pass / Umgehung OUI / JA

UNI EN 28846

UNI EN 28846

104 (4 3/32)

190 (7 1/2)

58 (2 9/32) 77 (3)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

Modèles / Modelle RC12GG10 RC12GR08 RC12GR10 RC12GR12

Ø Tube en caoutchouc / Ø Gummischlauch - mm (pouche / Zoll) 10 mm (13/32") - - -

Ø Tube en cuivre / Ø Kupferrohr - 8 mm (5/16") 10 mm (13/32") 12 mm (15/32")

Modèles / Modelle EL1013 EL1023

Tension nominale / Nennspannung 12 V 24 V

Puissance solénoîde / Spulenleistung 60 W

Raccords / Auschlussstücke 1" gas

Débit / Kraftstoff-Durchsatz 3350 L / 1h

By pass / Umgehung OUI / JA

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

100 (3 15/16) 110 (4 5/16)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

High Quality Nautical Equipment

69


Propulseurs

d'étrave

Bugstrahlruder

L’expérience acquise lors de la conception et de

la production des guindeaux électriques a favorisé

Quick ® dans la mise au point rapide de la nouvelle

gamme des propulseurs d’etraves.

Le choix des modèles couvre les exigences pour des

bateaux ayant une longueur entre 8 et 30 mètres et

nécessitant d’une propulsion entre 30 et 270 KGF.

Die langjährige Erfahrung auf dem Gebiet der

elektrischen Ankerwinden erlaubte es Quick, in

kurzer Zeit eine breite Palette von elektrischen

Bugstrahlrudern zu entwickeln.

Die verschiedenen Modelle mit Zugkraft von 30 bis

270 kg sind geeignet fur Boote zwischen 8 und 30

Metern.

BTQ 140

BTQ 140-30 72

BTQ 140-40 72

BTQ 185

BTQ 185-55 72

BTQ 185-75 72

BTQ 185-95 72

BTQ 250

BTQ 250-140 73

BTQ 250-240 73

BTQ 300

BTQ 300-250 73

BTQ 300-270 73

Accessoires pour

propulseurs d'étrave

Zubehöre für Bugstrahlruder 73

High Quality Nautical Equipment

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Propulseurs d'étrave / Bugstrahlruder

Propulseurs d'étrave / Bugstrahlruder

BTQ

Propulseurs d'étrave

Bugstrahlruder

Toutes les propulseurs d’étrave Quick® sont garanties pendant 3 ans

Fur alle Quick ® Bugstrahlruder gilt eine 3-jährige Garantie

Les BTQ ont été étudiés et développés par Quick ®. La structure et la

mécanique de l’installation de chaque BTQ sont le fruit d’une recherche

attentive visant à obtenir des performances élevées dans toutes conditions.

Les résultats obtenus, suite aux essais rigoureux effectués dans les

laboratoires Quick ®, ont confirmé la réalisation de l’objectif.

La longévité et la résistance à la corrosion et à l’eau salée sont également

assurées grâce à la qualité des matériaux et des composants choisis.

Les BTQ sont construits et testés au sein de l’entreprise afin de garantir

leur parfaite intégrité et leur fonctionnement correct.

Le réducteur est réalisé de manière à ne pas influencer le comportement de

l’hélice dans les deux directions. Les engrenages coniques qui le composent

sont cémentés et rectifiés afin d’assurer leur efficacité maximum.

Il ne requiert pas de maintenance car les composants spéciaux à

résistance élevée garantissent à vie la tenue parfaite de l'huile de

lubrification.

La protection anodique de zinc est facilement remplaçable.

Le pied de l’hélice en bronze est muni d’un profil hydrodynamique qui

réduit au minium les turbulences.

Les hélices à 4 pales garantissent les meilleures performances de

propulsion et une économie lors de l'absorption de courant. Elles sont

réalisées en composite, résistant dans toutes les conditions et sont fixées

avec des écrous de verrouillage en acier inoxydable.

Le carter qui protège les relais inverseurs sont réalisés en composite

robuste et résistant à la corrosion.

Les raccordements électriques sont munis de connecteurs rapides.

Le joint élastique qui optimise l’alignement entre le moteur et le réducteur

est un projet exclusif Quick. Il agit en tant que protège-déchirures en

préservant le système du fonctionnement à impulsions du propulseur

d’étrave avec des résultats nettement supérieurs à la moyenne.

Les moteurs. Vu les conditions sévères requises par l’application, des

matériaux de dernière génération ont été choisis pour garantir constamment

un bon rendement et le maximum de performance.

La protection contre la surchauffe du moteur est garantie par un

microprocesseur.

La bride de support est entièrement en aluminium réalisé avec le procédé

d’oxydation anodique dure.

Alle Quick ® Bugstrahlruder wurden intern entwickelt mit dem Ziel, unter

allen Arbeitsbedingungen eine hohe Leistung zu erzielen. Das Ergebnis

nach Monaten anstrengender Testphasen bestätigt die hohen Investitionen

in Forschung & Entwicklung.

Korrosionsfestigkeit im Salzwasser wird durch die Verwendung hochqualitativer

Materialien gewährleistet.

Die Bugstrahlruder werden zu 100 % bei Quick produziert und getestet.

Die Getriebe wurden mit einer spezieller Form konzipiert, so dass in beide

Arbeitsrichtungen die Leistung nicht negativ beeinflusst wird.

Die kegelförmigen Räderwerke werden über einen thermischen kohlenstoffbasierten

Bearbeitungsprozess verdichtet. Somit erreichen die

Getriebe eine längere Lebensdauer.

Die Zinkanode ist sehr leicht austauschbar.

Die Form der Bronze-Propellerträger reduziert die Turbulenzen.

4-polige Propeller bieten eine optimale Leistung mit minimaler

Stromaufnahme.

Die Propeller arbeiten unter allen Bedingungen und sind durch

Edelstahlschrauben befestigt.

Ein Kunststoffgehäuse schützt die robusten korrosionfesten Umpolrelaisboxen.

Ein einfaches Einschnappsystem erlaubt eine schnelle Verkabelung.

Eine elastische Kupplung dient zur Geradestellung zwischen Motor und

Getriebe. Dieser spezielle Schuz erlaubt das typische Impulsverfahren des

Bugstrahlruders.

Die Motoren benutzen die neusten Materialien, geeignet fur schwere

Anwendungen.

Ein Mikroprozessor dient zur Motorabsicherung

Der Flansch besteht aus hart anodisiertem Aluminium.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

71


72

Propulseurs d'étrave / Bugstrahlruder

Propulseurs d'etrave / Bugstrahlruder

BTQ

Propulseurs d'étrave

Bugstrahlruder

Modèles / Modelle BTQ 140-30 BTQ 140-40 BTQ 185-55 BTQ 185-75 BTQ 185-95

Type hélice

Propeller

hélice individuelle

Einzelpropelle

Accessoires/Zubehöre

Tableau de commandes / Steuerschalttafel

hélice individuelle

Einzelpropelle

High Quality Nautical Equipment

hélice individuelle

Einzelpropelle

hélice individuelle

Einzelpropelle

hélice individuelle

Einzelpropelle

Ø Tunnel 140 mm (5,5”) 140 mm (5,5”) 185 mm (7,3”) 185 mm (7,3”) 185 mm (7,3”)

Tension / Spannung 12 V 12 V 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V

Puissance moteur/ Motorleistung 1,5 Kw 2,2 Kw 3 Kw 4 Kw 6 Kw

Propulsion / Schub 30 Kgf 40 Kgf 55 Kgf 75 Kgf 95 Kgf

Longueur embarcation

Länge Boote

6-7 m (20-23 Ft) 7-9 m (23-29 Ft) 8-11 m (26-36 Ft) 10-13 m (33-43 Ft) 12-15 m (39-49 Ft)

Poids/Gewicht 12,3 Kg (27,1 lb) 12,3 Kg (27,1 lb) 15,7 Kg (34,7 lb) 19,7 Kg (43,4 lb) 25,5 Kg (56,2 lb)

Dimensions/Abmessungen - mm (inc)

A

B

C

TCD 1022

A 263 - B 140 - C 108

(A 10,3" - B 5,5" - C 4,2")

A 263 - B 140 - C 108

(A 10,3" - B 5,5" - C 4,2")

Protections et contrôles

Aucun composant électronique n’est installé sur le

moteur. Toutes les protections sont gérées par le

microprocesseur installé sur les panneaux de contrôle (à

Joystick ou à touches):

Inversion de propulsion avec retard programmé.

Déconnexion automatique temporisée.

Protection contre la surchauffe du moteur.

TCD 1042 TCD 1044

A 270 - B 185 - C 123

(A 10,6" - B 7,3" - C 4,8")

A 322 12V / 270 24V - B 185 - C 123

(A 12,7" 12V/ 10,6" 24V - B 7,3" - C 4,8")

A 370 - B 185 - C 123

(A 14,5" - B 7,3" - C 4,8")

Modèles/Modelle TCD 1022 TCD 1042 TCD 1044

Débit courant des commandes du propulseur

Stromdurchsatz Steuerungen des Antriebs

4A max

Tension d'alimentation (1) / Versorgungsspannung (1) de 8 à 30 Vdc / von 8 bis 30 Vdc

Absorption de courant de repos (2)

Stromabsorption in Ruhephase (2)

Schutz- und Steuerelemente

Keine elektronischen Komponenten im Motor eingebaut. Alle

Schutzfunktionen werden über einen Mikroprozessor gesteuert,

der in den Fernbedienungen integriert ist (Joystick bzw Tastenpanel).

Zeitüberwachung für:

Wechsel der Fahrtrichtung.

Automatisches Ausschalten des Bedienpanels, wenn nicht in

Gebrauch (ungewolltes Einschalten).

Überhitzung des Motors.

10 mA

Température de fonctionnement / Betriebstemperatur de -20 à +70 °C / von -20 bis +70 °C

Degré de protection (3) / Schutzklasse (3) IP 66

Dimensions châssis y compris L x L - mm (inch)

Abmessungen einschließlich Rahmen B x B - mm (inch)

78 x 78

(3" x 3")

78 x 131

(3" x 5.15")

Poids / Gewicht 80 g 140 g 270 g

(1) Avec tension d’alimentation inférieure à 8 Vdc, la commande peut se remettre à zéro.

(1) Bei einer Versorgungsspannung von unter 8 Vdc setzt sich die Steuerung eventuell zurück.

(2) Valeur typique avec commande désactivée. (2) Typischer Wert bei ausgeschalteter Steuerung.

(3) A l’exclusion de l’arrière de la commande (IP20). (3) Nicht eingeschlossen die Rückseite der Steuerung (IP20).

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Propulseurs d'étrave / Bugstrahlruder

Propulseurs d'etrave / Bugstrahlruder

Modèles / Modelle BTQ 250-140 BTQ 250-240 BTQ 300-250 BTQ 300-270

Type hélice

Propeller

hélice double

Doppelpropelle

Coupe batteries

Batteriehauptschalter

hélice double

Doppelpropelle

Fusibles / Porte-fusibles

Sicherungen

Sicherungsträger

hélice double

Doppelpropelle

hélice double

Doppelpropelle

Ø Tunnel 250 mm (9,85”) 250 mm (9,85”) 300 mm (11,8”) 300 mm (11,8”)

Tension / Spannung 24 V 24 V 24 V 24 V

Puissance moteur/ Motorleistung 8 Kw 10 Kw 10 Kw 12 Kw

Propulsion/Schub 140 Kgf 240 Kgf 250 Kgf 270 Kgf

Longueur embarcation

Länge Boote

14-18 m (45-59 Ft) 16-21 m (52-69 Ft) 20-26 m (65-85 Ft) 23-30 m (75-99 Ft)

Poids/Gewicht 39,5 Kg (87 lb) 44,1 Kg (97,2 lb) 35,8 Kg (78,9 lb) 55,2 Kg (121,7 lb)

Dimensions/Abmessungen - mm (inc)

A 385 - B 250 - C 373

(A 15,15" - B 9,85 - C 14,7")

A 470 - B 250 - C 373

(A 18,5" - B 9,85 - C 14,7")

Les BTQ 250 et 300 sont munis de deux hélices contrarotatives pour assurer une plus grande propulsion.

Die BTQ 250 und 300 haben zwei Propeller die gegenseitig drehen um eine optimale Leistung zu erreichen.

Accessoires/Zubehöre

Rallonges et Dedoubleur

pour tableau de

commande TCD.

Verbindungskabel

Doppelsteuerungsverteiler

für Fernbedienungen TCD.

A 420 - B 300 - C 436

(A 16,5" - B 11,8 - C 17,1")

Tunnel de proue

Bugschrauberohr

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

A

B

A 481 - B 300 - C 436

(A 18,9" - B 11,8 - C 17,1")

Tunnel de poupe

Hecksbugschrauberohr

High Quality Nautical Equipment

C

73


Gamme énergie

Baureihe Energie

La gamme énergie comprend la ligne de chargeurs

de batteries faisant appel à la technologie switching

SBC ADVANCED PLUS, qui sont parmi les plus

avancés du marché, les convertisseurs Pur Sins “AJ”

et les abaisseurs de tension VRG et VRS.

Die Baureihe Energie schließt die Linie der

Batterieladegeräte getakteten SBC ADVANCED PLUS

ein, die zu den modernsten auf dem Markt gehören,

sowie die Sinuswellen - Wechselrichter “AJ” und die

Spannungswandler VRG und VRS.

Chargeur de batteries

Batterieladegeräte

SBC ADV PLUS Mini/Low power 75

SBC ADV PLUS Medium/HI-power 76

Comment choisir un chargeur de batteries

Auswahll eines Batterieladegerätes 78

Accessoires du chargeur de batteries

New

Zubehör für Batterieladegeräte 80

Separateurs de charge

Ladungsverteiler

ECS 162 79

ECS 163 79

Abaisseurs de tension

Spannungswandler

VRS 82

VRG 82

Convertisseur Pur Sinus

Sinus-wechselrichter

AJ 83

High Quality Nautical Equipment

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Gamme énergie / Baureihe Energie

Chargeur de batteries / Batterieladegeräte

Switch mode battery chargers

SBC ADVANCED PLUS

SBC ADV PLUS

Mini Power

(V)

(V) ABSORPTION

(V) FLOAT

(I)

Imax

20% Imax

Modéles Mini et Low Power / Mini und Low Power Modelle

Courant de sortie maximum / Maximaler Abgangsstrom (1)

Tension de charge en absorption / Ladespannung in Absorption

Tension de charge en float / Ladespannung in Float

Nombre de sorties / Anzahl der Ladekennlinie (2)

Tension d'alimentation / Versorgungsspannung (3)

Fréquence / Frequenz

Consommation (230 Vac) / Max. Aufnahme (230 Vac) (5)

Consommation (115 Vac) / Max. Aufnahme (115 Vac) (5) (*)

Température de fonctionnement / Betriebstemperatur

Refroidissement / külhlung

Dimensions L x H x P / Abmessungen L x H x T - mm (inch)

Poids / Gewicht - Kg (lb)

SBC ADV PLUS

Low Power

Carter en aluminium anodisé et Cycoloy ®

Gehäuse aus anodisiertem Alumimium und Cycoloy ®

BULK ABSORPTION FLOAT Nouveau cycle / Neuer Kreis

Temps / Zeit

Temps / Zeit

Diagramme de charge (pour tous modéles) / Ladediagramm für alle Modelle

SBC ADV PLUS - Mini power

SBC ADV PLUS - Low power

Norme de sécurité EN 60335-2-29

Norme EMC EN 55022/B

Sicherheitsklasse EN 60335-2-29

EMC Klasse EN 55022/B

Avantages

SBC ADV PLUS Mini/Low Power

Courbe de charge à trois phases IUoU.

Recharge jusqu'à 3 parcs de batteries

(répartiteur de charge interne).

Sélecteur de charge pour batteries électrolyte liquide/gel.

Basse ondulation résiduelle sur la sortie

(inférieur à 30 mV RMS).

Entrée secteur AC Universel (modèles DR).

Compatible avec tout type de générateur.

Fonctionnement dans une large gamme

de temperature.

Vorteile

SBC ADV PLUS Mini/Low Power

Laden in drei Stadien IUoU.

Mehrfachausgänge zum Laden mehrerer

Batteriegruppen (interner Lastverteiler).

Lade-Wahlschalter für Batterien mit Elektrolyt/Gel.

Niedrige Welligkeit am Ausgang

(Ripple unter 30 mV RMS).

Universaler Netzanschluss AC (Modelle DR).

Mit jedem Generatortyp kompatibel.

Funktionstüchtig in einem breiten

Temperaturbereich.

Protections

Inversion de polarité (par fusible internes)

Surcharge

Court-circuit en sortie

Surchauffe

Schtzeinrichtung gegen

Verpolung (durch interne Sicherungen)

Überlastung

Kurzschluss am Ausgang

Überhitzung

SBC 100 ADV PLUS / DR SBC 140 ADV PLUS / DR SBC 250 ADV PLUS / DR SBC 285 ADV PLUS / DR

8 A 12 A 25 A 12 A

14.1 Vdc (14.4 Vdc GEL) 28.2 Vdc (28,8 Vdc GEL)

13.5 Vdc (13.8 Vdc GEL) 27.0 Vdc (27.6 Vdc GEL)

2 3 2

260÷207 Vac (260÷207 Vac ou / oder 130÷103 Vac (4) (*))

45 ÷ 66 Hz

1.2 A 1.8 A 3.2 A 3.2 A

2.4 A 3.6 A 6.4 A 5.6 A

-20°C ÷ +70°C (-4°F ÷ +158°F), avec réduction de puissance au-dessus + 50°C (+122°F) / mit Leistungsreduzierung über + 50°C (+122°F)

Naturelle / Natürlich Forcé, avec ventilateur contrôlé / Forciert, mit gesteuertem Lüfterrad

155 x 205 x 75 mm (6"3/32 x 8"3/32 x 2"15/16) 155 x 268 x 75 mm (3"3/32 x 10"17/32 x 2"15/16)

1,3 Kg (2,87 lb) 1,4 Kg (3,09 lb) 2,3 Kg (5,07 lb)

(*) Seulement les modèles DR / Nur für Modelle DR. (1) Valeur maximale en fonctionnement normal ou en surcharge. / Höchstwert bei normalem Betrieb oder bei Überlastung.

(2) Chaque sortie est en mesure de fournir la valeur maximale de courant nominal. La somme des courants fournis par chaque sortie ne peut dépasser la valeur maximale nominale de l'appareil.

Jeder Ausgang kann den maximalen Nennstromwert erzeugen. Die Summe der durch jeden Ausgang erzeugten Ströme kann den maximalen Nennstromwert des Geräts nicht überschreiten.

(3) Fournissant la puissance maximale en sortie. / Wenn die maximale Ausgabeleistung erzeugt wird.

(4) Le chargeur de batteries mesure la tension de secteur et choisi automatiquement la tension de fonctionnement approprié. / Das Ladegerät misst die Netzspannung und wählt automatisch das geeignete Betriebsintervall aus.

(5) Avec tension de secteur spécifique et courant de sortie egal à la valeur nominale maximale. / Bei spezifizierter Netzspannung und dem Höchstnennwert gleich dem Ausgabestrom.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

75


76

Gamme énergie / Baureihe Energie

Chargeur de batteries / Batterieladegeräte

Switch mode battery chargers

SBC ADVANCED PLUS

(V)

(V) ABSORPTION

(V) FLOAT

(I)

Imax

20% Imax

BULK ABSORPTION FLOAT Nouveau cycle / Neuer Kreis

Modéles Medium Power / Modelle Medium Power

Courant de sortie maximum / Maximaler Abgangsstrom (1)

Tension de charge en absorption / Ladespannung in Absorption

Tension de charge en float / Ladespannung in Float

Nombre de sorties / Anzahl der Ladekennlinie (2)

Tension d'alimentation / Versorgungsspannung (3)

Fréquence / Frequenz

Absorption maximale (230 Vac) / Max. Aufnahme (230 Vac) (5)

Absorption maximale (115 Vac) / Max. Aufnahme (115 Vac) (5) (*)

Facteur de puissance (cos ϕ) / Leistungsfaktor (cos ϕ)

Température de fonctionnement / Betriebstemperatur

Refroidissement / külhlung

Dimensions L x H x P / Abmessungen L x H x T - mm (inch)

Poids / Gewicht - Kg (lb)

Temps / Zeit

Temps / Zeit

Diagramme de charge (pour tous modéles) / Ladediagramm für alle Modelle

High Quality Nautical Equipment

SBC ADV PLUS Medium Power

SBC ADV PLUS HI-Power

Norme de sécurité EN 60335-2-29

Norme EMC EN 55022/B - EN 5022/A

Sicherheitsklasse EN 60335-2-29

EMC Klasse EN 55022/B - EN 5022/A

SBC ADV PLUS

Medium Power

Coffret en Acier Inox

et Cycoloy ®

Gehåuse aus Edelstahl

und Cycoloy ®

SBC 300 ADV PLUS FR SBC 500 ADV PLUS FR SBC 700 ADV PLUS FR SBC 650 ADV PLUS FR

30 A 40 A 60 A 30 A

14.1 Vdc (14.4 Vdc GEL) 28.2 Vdc (28,8 Vdc GEL)

13.5 Vdc (13.8 Vdc GEL)

3

27.0 Vdc (27.6 Vdc GEL)

280÷83 Vac, avec réduction de puissance sous 97 Vac / 280÷83 Vac mit Leistungsreduzierung unter 97 Vac

45 ÷ 66 Hz

2,5 A 3,3 A 4,8 A 4,5 A

5,1 A 6,8 A

1

9,8 A 9,5 A

-20°C ÷ +70°C (-4°F ÷ +158°F), avec réduction de puissance au-dessus de + 50°C (+122°F) / mit Leistungsreduzierung über + 50°C (+122°F)

Forcé, avec ventilateur contrôlé / Forciert, mit gesteuertem Lüfterrad

272 x 334 x 127 mm (10"23/32 x 13"1/8 x 5") 272 x 412 x 127 mm (10"23/32 x 16"1/4 x 5")

4,2 Kg (9,26 lb) 5,4 Kg (11,9 lb)

(1) Valeur maximale en fonctionnement normal ou en court circuit. / Höchstwert bei normalem Betrieb oder bei Kurzschluss.

(2) Chaque sortie est en mesure de fournir la valeur maximale de courant nominal. La somme des courants fournis par chaque sortie ne peut dépasser la valeur nominale maximale de l'appareil.

Jeder Ausgang kann den maximalen Nennstromwert erzeugen. Die Summe der durch alle Ausgänge erzeugten Ströme kann den maximalen Nennstromwert des Geräts nicht überschreiten.

(3) Avec tension de secteur spécifique et courant de sortie egal à la valeur nominale maximale. / Mit spezifizierter Netzspannung und dem maximalen Nennwert entsprechenden Ausgangsstrom.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Gamme énergie / Baureihe Energie

Carica batterie / Battery chargers

Avantages - SBC ADV PLUS Medium et HI- power

Courbe de charge à trois phases IUoU.

Recharge jusqu'à 3 parcs de batteries (répartiteur de charge interne).

Charge différenciée pour batteries à électrolyte liquide ou gel.

Fusibles de sortie incorporés dans le chargeur de batterie (un pour chaque sortie).

Protection contre la surchauffe des batteries (par capteurs optionnels).

Courant de charge élevé même en cas de faible tension d'entrée.

Possibilité d'utilisation du chargeur de batterie comme alimentation sans batterie.

Basse ondulation résiduelle sur la sortie (ripple inférieur à 30 mV RMS).

Entrée AC universelle (Modèles FR - exceptés SBC 1450 ADV et SBC 1950 ADV).

Compatible avec tout générateur de courant.

Plage de température de fonctionnement très large.

Ventilateur à vitesse variable.

Panneau de contrôle digital.

Modes mi-puissance automatique et manuelle (avec terminal CAN optionnel).

Interface BUS CAN pour le transfert des données.

Current sharing (seulement HI-Power)

Vorteile - SBC ADV PLUS Medium und HI- power

Laden in drei Stadien IUoU

Mehrfachausgänge zum Laden mehrerer Batteriegruppen (interner Lastverteiler).

Unterschiedliches Laden für Batterien mit Elektrolyt oder Gel.

In den Ausgang des Batterieladegerätes integrierte Sicherungen (eine pro Ausgang).

Überhitzungsschutz der Batterien (mit optionalen Sensoren).

Hohe Abgabeleistung bei niedriger Versorgungsspannung.

Möglichkeit, das Ladegerät als Netzteil ohne Batterie zu verwenden.

Niedrige Welligkeit am Ausgang (Ripple unter 30 mV RMS).

Universaler Netzanschluss AC (FR Modelle - ausgenommen SBC 1450 ADV und SBC 1950 ADV).

Mit jedem Generatortyp kompatibel.

Funktionstüchtig in einem breiten Temperaturbereich.

Einstellbare Drehzahl des Kühlgebläses.

Kontrollpanel neuester Technologie.

Modus Halbe Leistung, automatisch oder manuell (mit optionaler CAN-Klemme).

Schnittstelle CAN BUS zur Datenübertragung.

Current sharing (Nur HI-Power).

Protections

Inversion de polarité (par fusibles internes).

Surcharge

Court-circuit en sortie

Surtension en sortie

Surchauffe

Surtempérature des batteries (capteurs optionnels)

Schutzvorrichtungen gegen

Verpolung (durch interne Sicherungen)

Überlastung

Kurzschluss am Ausgang

Überspannung am Ausgang

Überhitzung

Batterie - Übertemperatur (mit optionalen Sensoren)

SBC ADV PLUS HI-Power

Digital current sharing system

SBC ADV PLUS HI-Power

Système de répartition digitale de la charge qui permet de connecter en parallèle

jusqu'à 3 SBC ADV PLUS pour charger des groupes de batteries jusqu'à 2400 Ah.

System digitaler Lastverteilung, die die parallele Anordnung von bis zu 3 SBC

ADV PLUS zum Laden von Batteriegruppen bis zu 2400 Ah gestattet.

Coffret en Acier Inox

et Cycoloy ®

Gehäuse aus Edelstahl

und Cycoloy ®

Modéles Hi Power / Modelle Hi Power

Courant de sortie maximum / Maximaler Abgangsstrom (1)

Tension de charge en absorption / Ladespannung in Absorption

Tension de charge en float / Ladespannung in Float

Nombre de sorties / Anzahl der Ladekennlinie (2)

Tension d'alimentation / Versorgungsspannung (3)

Fréquence / Frequenz

Consommation maximale (230 Vac) / Max. Aufnahme (230 Vac) (5)

SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS

80 A 60 A 80 A

14.1 Vdc (14.4 Vdc GEL) 28.2 Vdc (28,8 Vdc GEL)

13.5 Vdc (13.8 Vdc GEL) 27.0 Vdc (27.6 Vdc GEL)

3

280 ÷ 83 Vac, avec réduction de puissance sous 97 Vac / mit Leistungsreduzierung unter 97 Vac 280 ÷ 150, avec réduction de puissance sous 195 Vac / mit Leistungsreduzierung unter 195 Vac

45 ÷ 66 Hz

6,4 A 8,9 A 11,9 A

Consommation maximale (115 Vac) / Max. Aufnahme (115 Vac) (5) (*)

12,9 A - -

Facteur de puissance (cos ϕ) / Leistungsfaktor (cos ϕ)

1

Température de fonctionnement / Betriebstemperatur

-20°C ÷ +70°C (-4°F ÷ +158°F), avec réduction de puissance au-dessus de + 50°C (+122°F) / mit Leistungsreduzierung über + 50°C (+122°F)

Refroidissement / külhlung

Forcé, avec ventilateur contrôlé / Forciert, mit gesteuertem Lüfterrad

Dimensions L x H x P / Abmessungen L x H x T - mm (inch)

272 x 495 x 127 mm (10"23/32 x 19"1/2 x 5")

Poids / Gewicht - Kg (lb)

7,1 Kg (15,65 lb)

(1) Valeur maximale en fonctionnement normal ou en court circuit. / Höchstwert bei normalem Betrieb oder bei Kurzschluss.

(2) Chaque sortie est en mesure de fournir la valeur maximale de courant nominal. La somme des courants fournis par chaque sortie ne peut dépasser la valeur nominale maximale de l'appareil.

Jeder Ausgang kann den maximalen Nennstromwert erzeugen. Die Summe der durch alle Ausgänge erzeugten Ströme kann den maximalen Nennstromwert des Geräts nicht überschreiten.

(3) Avec tension de secteur spécifique et courant de sortie egal à la valeur nominale maximale. / Mit spezifizierter Netzspannung und dem maximalen Nennwert entsprechenden Ausgangsstrom.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

77


78

Gamme énergie / Baureihe Energie

Chargeur de batteries / Batterieladegeräte

Aide au choix du chargeur de batteries.

Auswahltabelle für das Batterieladegerät.

Le choix d'un chargeur de batteries est déterminé par rapport à la capacité des batteries.

Die Wahl eines Batterieladegeräts ist von der Kapazität der Batterien abhängig.

Modèles / Modelle

2 chargeurs en parallèle

2 Geräte parallel

3 chargeurs en parallèle

3 Geräte parallel

SBC ADV PLUS

100 / 100 DR

SBC ADV PLUS

140 / 140 DR

SBC ADV PLUS

250 / 250 DR

SBC ADV PLUS

285 / 285 DR

SBC ADV PLUS

300 FR

SBC ADV PLUS

500 FR

SBC ADV PLUS

700 FR

SBC ADV PLUS

650 FR

SBC ADV PLUS

1100 FR

SBC ADV PLUS

1450

SBC ADV PLUS

1950

SBC ADV PLUS

1100 FR

SBC ADV PLUS

1450

SBC ADV PLUS

1950

SBC ADV PLUS

1100 FR

SBC ADV PLUS

1450

SBC ADV PLUS

1950

High Quality Nautical Equipment

12 V

12 V

12 V

24 V

12 V

12 V

12 V

24 V

12 V

24 V

24 V

12 V

24 V

24 V

12 V

24 V

24 V

Capacité des Batteries (Ah) / Batterieleistung (Ah)

35 80

55 120

110 250

55 120

140 300

180 400

140 300

270 600

360 800

270 600

360 800

720 1600

540 1200

720 1600

1080 2400

810 1800

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

1080 2400


Gamme énergie / Baureihe Energie

Separateur de charge - Ladungsverteiler

High Technology

ECS

Le séparateur de charge consent d’augmenter le nombre de raccordements possibles

aux batteries, en protégeant individuellement la charge de chacune comme cela arrive

habituellement avec les chargeurs de batteries à sorties multiples. Le séparateur de

charge ECS Quick a été construit avec la technologie Mosfet qui permet de répartir la

charge sans possibilité de chutes de tension dangereuses comme cela se produit avec

le système traditionnel à diodes.

Der elektronische Ladestromverteiler erlaubt eine Verteilung des Batterienladestroms,

der von der Lichtmaschine generiert wird (ähnlich wie bei den Batterieladengeräten).

Der ECS Quick Ladestromverteiler ist ein vollelektronisches Gerät und erlaubt nur

einen minimalen Spannungsverlust (etwa 0,1 V), während andere Geräte, die diodengesteuert

sind, Verluste bis 0,6 V aufweisen.

ECS 162

Deux sortie jusqu'à 160 A par sortie (avec alternateur)

Zwei Ausgänge, je bis 160 A (mit Lichtmaschine)

ECS 163

Tre sortie jusqu'à 160 A par sortie (avec alternateur)

Drei Ausgänge, je bis 160 A (mit Lichtmaschine)

Avantages

La chute de tension négligeable.

Une faible puissance dissipée.

Un fonctionnement dans une vaste gamme de températures

ambiantes.

Fonctionnement avec installations électriques aussi bien

à 12 V qu’à 24 V en mode automatique.

Montage et câblage facilités par la compacité du module.

Vorteile

Vernachlässigbarer Spannungsabfall.

Niedrige Verlustleistung.

Funktioniert in einem weiten Umgebungstemperaturbereich.

Ein einziges Modell auf 12 V bzw. 24 V Anlagen verwendbar.

Kompakter Aufbau und einfache Installation.

Protections

Inversion de polarité

Schtzeinrichtung gegen

Verpolung

Modéles / Modelle

Tension à l’entrée / Eingangsspannung

Chute de tension (1) / Spannungsabfall (1)

Nombre de sortie / Anzahl der Ausgänge

Electronic Charge Separator

Courant de charge du chargeur de batterie (2) / Ladungsstrom vom Batterieladegerät (2)

Courant de charge de l’alternateur (2) / Ladungsstrom vom Wechselstromgenerator (2)

Refroidissement / Kühlung

Dimensions L x H x P / Abmessungen L x H x T - mm (inch)

Poids / Gewicht - Kg (lb)

(1) Valeurs typiques / Typische Werte.

(2) Courant total maximal réparti aux sorties. / max. auf die Ausgänge aufgeteilter Gesamtstrom.

ECS - Electronic Charge Separator

L’efficacité maximum qu’un séparateur de charge peut

offrir avec une économie d'énergie 6 fois supérieure par

rapport au système traditionnel à diodes.

Ein vollelektronischer Ladestromverteiler bietet eine 6fach

höhere Leistung als ein Diodenverteiler.

ECS 162

5 ÷ 31 Vdc

< 0,2 Vdc (0,05 Vdc @ 20A)

ECS 163

2

120 A

160 A

Naturelle / Natürlich

195 x 68 x 135 mm ( (10"23/32 x 19"1/2 x 5")

3

1200 g 1250 g

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

79


80

Gamme énergie / Baureihe Energie

Accessoires pour le chargeur de batteries / Zubehör für Batterieladegeräte

RDS - Remote Display

Les panneaux déportés RDS sont des instruments de contrôle de l'état de chargeurs de batteries

SBC ADVANCED PLUS via l'interface BUS CAN. (excepté le modèle RDS 1530).

Die Fernanzeigen RDS sind Instrumente zur Über-wachung der Batterieladegeräte SBC ADVANCED

PLUS mittels CAN BUS - Schnittstelle (ausgenommen RDS 1530).

RDS 1520

pour SBC ADV PLUS Medium et Hi-power

Affichage de l'état des chargeurs de batteries.

Alimentation universelle (12/24 Vcc).

Interface BUS CAN pour le transfert des

données.

Facilité d'installation.

Fonctionnement dans une large gamme de

températures ambiantes.

RDS 1520

für SBC ADV PLUS Medium und Hi-power

Anzeige des Zustands des Batterieladegeräts.

Universale Spannungsversorgung (12/24 V DC).

Schnittstelle CAN BUS zur Datenübertragung.

Einfache Installation.

Funktionstüchtig in einem breiten Temperaturbereich.

Modèles / Modelle

Tension d' alimentation / Versorgungsspannung (1)

Consommation maximale / Max. Aufnahme

Température de fonctionnement / Betriebstemperatur

Interface de communication

Kommunikations-Schnittstelle

Dimensions L x H x P / Abmessungen L x H x T - mm (inch)

Poids / Gewicht - Kg (lb)

RDS 1530

pour SBC ADV PLUS

(1) L'instrument peut être restauré avec une tension d'alimentation inférieur aux 8 Vdc. / Das Gerät kann sich mit einer unter 8 Vdc liegenden Speisespannung zurückstellen.

(2) Valeur typique avec rétro-illumination active à intensité élevée. / Typischer Wert bei eingeschalteter starker Hintergrundbeleuchtung.

(3) Avec des températures inférieures à 0°C les mouvements des cristaux de l'écran ralentissent. / Bei Temperaturen unter 0°C verlangsamen die Kristalle der Flüssigkristallanzeige vom Display ihre Bewegung.

High Quality Nautical Equipment

Afficheur LCD alphanumérique.

Possibilité de choisir si afficher une, deux

ou les trois tensions de sortie du chargeur

de batterie (ces dernières par l'utilisation

de shunts externes).

Rétro-éclairage de l'afficheur réglable sur 2

niveaux d'intensité.

Compensation automatique du contraste

de l'afficheur en fonction de la température

ambiante.

Alimentation universelle (12/24 Vcc).

Facilité d'installation.

Fonctionnement dans une large gamme de

températures ambiantes.

RDS 1530

für SBC ADV PLUS

Alphanumerisches LCD-Display

Möglichkeit zur Auswahl, ob eine, zwei oder

alle drei Ausgangsspannungen des Batterieladegeräts

angezeigt werden sollen (die

letzteren mittels Nebenschlüssen außerhalb

des Batterieladegeräts).

Display mit Rückwandbeleuchtung mit 2

einstellbaren Helligkeitsstufen.

Automatischer Kontrastausgleich des Displays

in Funktion der Raumtemperatur.

Universale Spannungsversorgung (12/24 V DC).

Einfache Installation.

Funktionstüchtig in einem breiten Temperaturbereich.

Norme de sécurité EN 55022/B

FCC part 15 rules 47

Sicherheitsklasse EN 55022/B

FCC part 15 rules 47

RDS 1540

pour SBC ADV PLUS Medium et Hi-power

Afficheur LCD alphanumérique.

Possibilité de choisir si afficher une, deux ou les trois

tensions de sortie du chargeur de batteries.

Affichage du courant total délivré par le chargeur de

batteries.

Affichage de l'état des chargeurs de batteries.

Rétro-éclairage de l'afficheur réglable sur 2 niveaux

d'intensité.

Compensation automatique du contraste de

l'afficheur en fonction de la température ambiante.

Alimentation universelle (12/24 Vcc).

Interface BUS CAN pour le transfert de données.

Facilité d'installation.

Fonctionnement dans une large gamme de

températures ambiantes.

RDS 1540

für SBC ADV PLUS Medium und Hi-power

Alphanumerisches LCD-Display

Möglichkeit zur Auswahl, ob eine, zwei oder alle

drei Ausgangsspannungen des Batterieladegeräts

angezeigt werden sollen.

Anzeige der gesamten Stromabgabe des Batterieladegeräts.

Anzeige des Zustands des Batterieladegeräts.

Display mit Rückwandbeleuchtung mit 2 einstellbaren

Helligkeitsstufen.

Automatischer Kontrastausgleich des Displays in

Funktion der Raumtemperatur.

Universale Spannungsversorgung (12/24 V DC).

Schnittstelle CAN BUS zur Datenübertragung.

Einfache Installation.

Funktionstüchtig in einem breiten Temperaturbereich.

RDS 1520 RDS 1530 RDS 1540

8 ÷ 30 Vdc 8 ÷ 30 Vdc 8 ÷ 30 Vdc

100 mA 120 mA (2) 120 mA (2)

-20°C ÷ +70°C (-4°F ÷ +158°F) -20°C ÷ +70°C (-4°F ÷ +158°F) (3) -20°C ÷ +70°C (-4°F ÷ +158°F) (3)

CAN BUS avec transceiver différentiel Entrées analogiques CAN BUS avec transceiver différentiel

CAN BUS mit Differential-Transceiver Analoger Eingang CAN BUS mit Differential-Transceiver

60 X 65 X 20 mm (2"3/8 x 2"9/16 x 25/32") 120 X 65 X 34 mm (4"23/32 x 2"9/16 x 1"5/16) 120 X 65 X 34 mm (4"23/32 x 2"9/16 x 1"5/16)

60 g (0,13lb) 155 g (0,34 lb) 140 g (0,31 lb)

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Gamme énergie / Baureihe Energie

Accessoires pour le chargeur de batteries / Zubehör für Batterieladegeräte

RCM 1620 - Remote Display

Le tableau à distance RCM 1620 est un instrument qui permet de régler le fonctionnement à mi-puissance des

chargeurs de batterie SBC ADV PLUS medium et high power, via l'interface CAN bus.

L'instrument peut être utilisé quand le chargeur de batterie est alimenté par un générateur ou par une prise de

quai avec puissance limitée. De cette manière, on pourra réduire l'absorption de courant du réseau AC.

Bei der Fernbedienung RCM 1620 handelt es sich um ein Gerät mit dessen Hilfe die Batterieladegeräte SBC ADV PLUS

Medium und High Power über die Schnittstelle CAN Bus auf den Betrieb mit halber Leistung eingestellt werden können.

Das Gerät kann eingesetzt werden, wenn das Batterieladegerät über einen Generator oder über eine steckdose mit

begrenzter Leistung gespeist wird. Auf diese Weise kann die Stromaufnahme vom Wechselstromnetz reduziert werden.

RCM 1620

pour SBC ADV PLUS Medium et Hi-power

Alimentation universelle (12/24 Vcc).

Interface BUS CAN pour le transfert des

données.

Facilité d'installation.

Fonctionnement dans une large gamme de

températures ambiantes.

RCM 1620

für SBC ADV PLUS Medium und Hi-power

Universale Spannungsversorgung (12/24 V DC).

Schnittstelle CAN BUS zur Datenübertragung.

Einfache Installation.

Funktionstüchtig in einem breiten Temperaturbereich.

KTBS

Le KTBS est le capteur de température à haute précision à appliquer sur la batterie.

Ce capteur peut être utilisé exclusivement avec l’interface KTB4.

KTBS ist der Temperatursensor der auf den Batterien zu installieren ist.

Modéle / Modell

Tension d' alimentation / Versorgungsspannung (1)

Consommation maximale / Max. Aufnahme

Température de fonctionnement / Betriebstemperatur

Interface de communication

Kommunikations-Schnittstelle

Dimensions L x H x P / Abmessungen L x H x T - mm (inch)

Poids / Gewicht - Kg (lb)

RDS 1520

8 ÷ 30 Vd

35 mA

-20°C ÷ +70°C (-4°F ÷ +158°F)

CAN BUS avec transceiver différentiel

CAN BUS mit Differential-Transceiver

60 X 65 X 20 mm (2"3/8 x 2"9/16 x 25/32")

50 g (0,13lb)

(1) L'instrument peut être restauré avec une tension d'alimentation inférieur aux 8 Vdc. / Das Gerät kann sich mit einer unter 8 Vdc liegenden

Speisespannung zurückstellen.

Système de compensation de charge des batteries

Thermisches Kompensationssystem für Batterien

KTB4

L'interface KTB4 permet aux chargeurs de batteries de la série ADVANCED PLUS medium et high

power d’effectuer la compensation de la tension de charge en fonction de la température des

batteries raccordées.

KTB4 ist die Schnittstelle fur den Anschluss an die Modelle ADVANCED PLUS Medium oder

ADVANCED PLUS High Power.

Norme de sécurité EN 55022/B

FCC part 15 rules 47

Sicherheitsklasse EN 55022/B

FCC part 15 rules 47

pour SBC ADV PLUS Medium et Hi-power

Possibilité de mesurer la température

d’une, deux, trois ou quatre batteries

(selon le nombre de capteurs branchés).

Possibilité de brancher jusqu’à 32 interfaces

KTB4 au même chargeur de batteries.

Alimentation électrique universelle (12/24Vdc)

Interface CAN BUS pour le transfert de données.

Facilité d'installation.

Modéle / Modell

Tension d' alimentation / Versorgungsspannung (1)

RDS 1520

8 ÷ 30 Vd

für SBC ADV PLUS Medium und Hi-power

Consommation maximale / Max. Aufnahme

60 mA

Möglichkeit zur Temperaturmessung von einer, Température de fonctionnement / Betriebstemperatur

-20°C ÷ +70°C (-4°F ÷ +158°F)

zwei, drei oder vier Batterien (je nachdem wie

viele Sensoren angeschlossen sind).

Möglichkeit zum Anschluss von bis zu 32

Interface de communication

Kommunikations-Schnittstelle

CAN BUS avec transceiver différentiel

CAN BUS mit Differential-Transceiver

Schnittstellen KTB4 an ein einziges

Dimensions L x H x P / Abmessungen L x H x T - mm (inch)

134 X 63 X 94 mm (5"9/32 x 2"31/64 x 3"11/16)

Batterieladegerät.

Universalspeisung (12/24Vdc).

Poids / Gewicht - Kg (lb)

180 g (0,40 lb)

CAN BUS-Schnittstelle zur Datenübertragung. (1) L'instrument peut être restauré avec une tension d'alimentation inférieur aux 8 Vdc. / Das Gerät kann sich mit einer unter 8 Vdc liegenden

Einfache Installation.

Speisespannung zurückstellen.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Norme de sécurité EN 55022/B

FCC part 15 rules 47

Sicherheitsklasse EN 55022/B

FCC part 15 rules 47

High Quality Nautical Equipment

81


82

Gamme énergie / Baureihe Energie

Abaisseurs de tension switching / Spannungswandler

VRS

Abaisseurs de tension switching

Spannungswandler

Grâce à la longue expérience acquise dans le secteur nautique, il a été possible

de réaliser une gamme d'abaisseurs de tension dont les performances sont

supérieures à celle offertes normalement sur le marché.

Die lange Erfahrung im Bereich des Bootsbaus hat uns ermöglicht, eine Reihe

von Spannungswandler zu entwickeln, deren Leistungen weitaus über dem

allgemeinen Marktstandard liegen.

Norme EMC EN 55022 / EMC Klasse EN 55022

Atouts importants

Basse ondulation résiduelle sur la

sortie

(inférieure à 50 mV RMS).

Protections:

Courts-circuits à l'allumage

Surtensions de sortie

Inversions de polarité

Wichtige Eigenschaften

Niedrige Restschwingung am Ausgang

(Welligkeit niedriger als 50mV RMS).

Schutzeinrichtung gegen:

Kurzschluss

Überhöhte Ausgangsspannung

Verpolung.

Atouts importants

Isolation galvanique entre l'entrée et la sortie.

Basse ondulation résiduelle sur la sortie.

(inférieur à 50 mV RMS)

Protections:

Courts-circuits Surcharges

Surtensions de sortie

Inversions de polarité

Surchauffe

Sous-tension (empêche un déchargemet

excessif de la batterie).

Wichtige Eigenschaften

Galvanische Isolierung zwischen Eingang

und Ausgang.

Niedrige Restwelligkeit am Ausgang

(niedriger als 50 mV RMS).

Schutzeinrichtung gegen:

Kurzschluss Überlastung

Überhöhte Ausgangsspannung

Verpolung

Überhitzung.

Batterieschutz (vermeidet ein

unkontrollierrtes Entladen der Batterie).

High Quality Nautical Equipment

Modèles / Modelle

Courant de sortie maximum / Maximaler Abgangsstrom (1)

Charge de sortie maximale / Maximale Ausgangsbelastung (2)

VRS 10 VRS 16 VRS 23 VRS 30

8 A 12 A 18 A 25 A

10 A 16 A 23 A 30 A

Tension nominale de sortie / Ausgangs-Nennspannung

13,5 Vdc ± 0,5 Vdc

Stabilité tension de sortie / Stabilität Ausgangsspannung

1%

Ondulation résiduelle / Restwelligkeit

50mV max RMS

Tension d' alimentation / Versorgungsspannung

20 ÷ 30 Vdc

Absorption maximum / Max. Aufnahme

7,5 A 12,5 A 18,5 A 22,2 A

Ventilation / Kühlung

Naturelle / Natürlich

Matériaux / Material

Aluminium

Dimensions L x H x P - mm (inch)

171,5 x 60 x 25 171,5 x 90 x 25 200 x 100 x 35 189 x 254 x 68

Abmessungen L x H x T - mm (inch)

(6"3/4 x 2"3/8 x 1") (6"3/4 x 3"17/32 x 1") (7"7/8 x 3"15/16 x 1"3/8) (7"13/32 x 10" x 2"11/16)

Poids / Gewicht - g (lb)

320 g (0,71 lb) 500 g (1,1 lb) 710 g (1,57 lb) 1700 g (3,75 lb)

(1) Valeur en fonctionnement continu / Wert bei Durchlaufbetrieb.

(2) Valeur en fonctionnement intermittent (1' ON 1' OFF à une température ambiante de 21°C / 69.8°F)

Wert bein Aussetzbetrieb (1 min ON, 1 min OFF bei einer Raumtemperatur von 21°C / 69,8°F).

VRG

Abaisseurs de tension switching

à isolation galvanique

Switching Spannungswandler

mit galvanischer Isolierung

Les abaisseurs de tension VRG garantissent une séparation électrique des

installations en 12 et 24 V, grâce à l'utilisation d'un transformateur à isolation

galvanique.

Die Switching Spannungswandlern VRG garantieren die elektrische Trennung

der Anlagen mit 12 und 24 Volt dank der Verwendung eines Transformators mit

galvanischer Isolierung.

Norme EMC EN 55022 / EMC Klasse EN 55022

Modèles / Modelle

Courant de sortie maximum / Maximaler Abgangsstrom (1)

Charge de sortie maximale / Maximale Ausgangsbelastung (2)

VRG 08 VRG 15 VRG 25

8 A 15 A 25 A

10 A 17 A 27 A

Tension nominale de sortie / Ausgangs-Nennspannung

13,5 Vdc ± 0,5 Vdc

Stabilité tension de sortie / Stabilität Ausgangsspannung

1%

Ondulation résiduelle / Restwelligkeit

50mV max RMS

Tension d' alimentation / Versorgungsspannung

19,2 ÷ 28,8 Vdc

Absorption maximum / Max. Aufnahme

6,5 A 12,5 A 16,5 A

Ventilation / Kühlung

Naturelle / Natürlich

Forcé, avec ventilateur contrôlé

Forciert, mit gesteuertem Lüfterrad

Matériaux / Material

Aluminium

Dimensions L x H x P - mm (inch)

190 x 120 x 68 190 x 194 x 86,5 190 x 194 x 86,5

Abmessungen L x H x T - mm (inch)

(7"1/2 x 4"23/32 x 2"11/16) (7"1/2 x 7"1/2 x 7"5/8) (7"1/2 x 7"1/2 x 7"5/8)

Poids / Gewicht - g (lb)

900 g (1,98 lb) 1500 g (3,31 lb) 1600 g (3,53 lb)

(1) Valeur en fonctionnement continu / Wert bei Durchlaufbetrieb.

(2) Valeur en fonctionnement intermittent (1' ON 1' OFF à une température ambiante de 21°C / 69.8°F)

Wert bein Aussetzbetrieb (1 min ON, 1 min OFF bei einer Raumtemperatur von 21°C / 69,8°F).

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Gamme énergie / Baureihe Energie

Convertisseurs Pur Sinus / Sinus Wechselrichter

AJ - Convertisseurs

Pur Sinus / Sinus Wechselrichter

Ces appareils répondent pleinement aux exigences précises en matière de confort, sécurité et fiabilité.

Il est possible de connecter ces appareils à n'importe quel dispositif prévu pour fonctionner en réseau

électrique 230 V 50 Hz (jusqu'à la puissance nominale de l'onduleur). La série AJ est une source de

tension parfaite partout où il n'est pas possible de disposer du réseau d'alimentation (secteur).

Diese Geräte entsprechen den höchsten Anforderungen an Komfort, Sicherheit und Zuverlässigkeit.

Es ist möglich, an diese Geräte jede für Netzstrom von 230 V 50 Hz ausgelegte Vorrichtung

anzuschließen (bis zur Nennleistung des Wechselrichters).

Die Baureihe AJ ist eine perfekte Stromquelle an allen Orten, an denen kein Netzstrom verfügbar ist.

Protections:

Courts-circuits.

Surcharges.

Surtensions batterie.

Inversions de polarité

(Excepté AJ2100).

Surchauffe.

Sauve batterie.

Schutzeinrichtung

gegen:

Kurzschluss.

Überlastung.

Überspannung Batterie.

Verpolung.

(ausgenommen AJ2100).

Überhitzung.

Tiefentladung.

JT8 Commande à distance, seulement pour modèles de AJ 1000 à 2400

JT8 Fernbedienung, nur für Modelle von AJ1000 bis 2400

Modèles / Modelle

Tension batterie / Batteriespannung

Tension d'entrée / Eingangsspannung

Tension de sortie / Ausgangsspannung

Puissance continu - 30' / Continuos - 30’ power

Fréquence / Frequenz

Max. performance / Wirkungsgrad

Dimensions L x H x P - mm (inch)

Abmessungen L x H x T - mm (inch)

Poids / Gewicht - g (lb)

Modèles / Modelle

Tension batterie / Batteriespannung

Tension d'entrée / Eingangsspannung

Tension de sortie / Ausgangsspannung

Puissance continu - 30' / Continuos - 30’ power

Fréquence / Frequenz

Max. performance / Wirkungsgrad

Dimensions L x H x P - mm (inch)

Abmessungen L x H x T - mm (inch)

Poids / Gewicht - g (lb)

AJ 275 AJ 350 AJ 500 AJ 600

12 Vdc 24 Vdc 12 Vdc 24 Vdc

10,5 - 16 Vdc 21 - 32 Vdc 10,5 - 16 Vdc 21 - 32 Vdc

Onda Sinusoidale / Sinusoidal wave 230V ± 5%

200 VA - 275 VA 300 VA - 350 VA 400 VA - 500 VA 500 VA - 600 VA

93 % 94 %

50Hz ± 0,05% ( 60Hz ± 0,05%)

93 % 94 %

142 x 84 x163 142 x 84 x163 142 x 84 x 240 142 x 84 x 240

(5"19/32 x 3"11/32 x 6"13/32) (5"19/32 x 3"11/32 x 6"13/32) (5"19/32 x 3"11/32 x 9"1/2) (5"19/32 x 3"11/32 x 9"1/2)

2.4 Kg (5,29 lb) 2.6 Kg (5,73 lb) 4.5 Kg (9,92 lb) 4.5 Kg (9,92 lb)

AJ 1000 AJ 1300 AJ 2100 AJ 2400

12 Vdc 24 Vdc 12 Vdc 24 Vdc

10,5 - 16 Vdc 21 - 32 Vdc 10,5 - 16 Vdc 21 - 32 Vdc

Onda Sinusoidale / Sinusoidal wave 230V ± 5%

800 VA - 1000 VA 1000 VA - 1300 VA 2000 VA - 2100 VA 2000 VA - 2400 VA

93 % 94 %

50Hz ± 0,05% ( 60Hz ± 0,05%)

92 % 94 %

142 x 84 x 428 142 x 84 x 428 273 x 399 x 117 273 x 399 x 117

(5"19/32 x 3"11/32 x 16"7/8) (5"19/32 x 3"11/32 x 16"7/8) (10"23/32 x 15"11/16 x 4"19/32) (10"23/32 x 15"11/16 x 4"19/32)

8.5 Kg (18,74 lb) 8.5 Kg (18,74 lb) 19 Kg (41,90 lb) 18 Kg (39,68 lb)

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

83


84

Chauffe-eau

Boiler

73 modéles/Modelle

Quick dispose de la gamme la plus vaste de chauffeeau

pour bateaux présente sur le marché national

et international. Tous les modèles sont équipés de

réservoir en acier inoxydable AISI 316, tandis que

le conteneur peut être en composite ou en acier

inoxydable.

Quick ® produziert die weltweitete breiteste

Boilerpalette fur den Marine Markt.

Alle Modelle sind intern aus Edelsthl AISI 316,

wahrend das Aussengehause mag Edelstahl oder

Kunststoff sein.

Chauffe-eau

Boiler

Nautic Boiler B3 86

Nautic Boiler BX 87

Nautic Boiler BX 16 88

Nautic Boiler BXS 88

Nautic Boiler BK 160/200 New

89

High Quality Nautical Equipment

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Chauffe-eau / Boiler

Chauffe-eau / Boiler

Nautic Boiler

Voici les avantages et les caractéristiques d’excellente qualité

présents dans toutes les lignes de la gamme.

Avantages

Excellente qualité des matériaux.

Échangeur de chaleur à grande surface d'échange.

Production possible d'eau chaude même avec la résistance électrique, munie

de thermostat de sécurité réglable.

Soupape de sécurité et caplet de non-retour avec commande manuelle qui

permet de vider l'eau ballon s'il n'est pas utilisé.

Les caractéristiques

L'échangeur de chaleur des Nautic Boiler B3 Quick est en acier inoxydable

AISI 316 et développe une capacité d’échange thermique remarquable

supérieure à celle des autres chaudières nautiques présentes sur le marché.

Le réservoir est en acier inoxydable Aisi 316 et est soudé sous atmosphère

protégée d’Argon, donc particulièrement résistant aux agents corrosifs et la

résistance électrique est en Incoloy ®.

L'isolation thermique est assurée par une injection épaisse de mousse

polyuréthane, fournissant ainsi une rétention thermique meilleure et plus

longue.

Accessoires en option

Protection antidéflagrante.

Sur demande, la résistance électrique peut être équipée d’un carter en

aluminium anodisé qui protège la chaudière dans des environnements

potentiellement explosifs (ISO 8846).

Mitiger thermostatique.

Folgende Vorteile bei allen Modellen

Vorteile

Hohe Qualität der Materialien.

Wärmetauscher mit großen Austauschflächen.

Möglichkeit zur Warmwasserproduktion auch mit elektrischem Heizelement

mit einstellbarem Sicherheitsthermostat.

Sicherheits- und Rückschlagventil, die das Entleeren des Boilers bei

Nichtbenutzung gestatten.

Eigenschaften

Der Wärmetauscher der Quick Nautic Boiler ist aus Edelsthal AISI 316

gefertigt und bietet die höchste thermische Wandlungskurve, die auf dem

Markt zu finden ist.

Der Boiler selbst ist aus Edelsthal AISI 316 gefertigt und wird in Argon-

Atmosphäre geschweißt.

Somit garantieren wir Ihnen erhöhte Korrosionsfestigkeit.

Das Heizelement ist aus Incoloy ®.

Eine hochdruckgesprizte Wand aus Polyurethan dient zur thermischen

Isolierung.

Optionale Zubehore

Explosiongeschuzte Boiler.

Es gibt auch eine Boilerversion nach

ISO 8846, in dem das Heizelement

über einen aus anodiesertem

Aluminium Gehause geschutzt wird.

Thermostat-Mischerventil.

Tous les chauffe-eau Quick ® sont garantis 3 ans

3 Jahre Garantie auf alle Quick ® Boiler

Nouvelle ligne B3 de 15 à 80 litres.

Neue B3 Modelle 15 bis 80 Liter.

Mitiger thermostatique. / Thermostat-Mischerventil.

New

ISO 8846

Protection antidéflagrante. / Explosiongeschuzte Heizelement

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

85


Chauffe-eau / Boiler

Chauffe-eau / Boiler

Nautic Boiler B3

Capot en materiau composite

Gehäuse aus Kunststoff

Réservoir en acier inox AISI 316

Tank aus 316 AISI Edelstahl

Capacité du réservoir / Tankkapazität

NAUTIC BOILER B3

Pression réservoir (essai) / Tankdruck (abnahme) 800 kPa (1)

Pression maximale d'utilisation / Maximaler Betriebsdruck 600 kPa (1)

Tension élément chauffant / Anschlussspannung des Heizelementes (2) 220 Vac ± 10% [ - ] / 110 Vac ± 10% [ L ]

Puissance élément chauffant / Leistung des Heizelementes (2) 500 W - 600 W - 1200 W

Diamètre raccords / Durchmesser der Anschlüsse 1/2"

(1) 1 Bar = 100 kPa / 1 Bar = 100 kPa / (2) Disponible sur demande / Verfügbar auf Wunsch

86 High Quality Nautical Equipment

Diamètre

Durchmesser

Longueur / Länge Poids / Gewicht (3) Résistance électrique

Elektrischer Widerstand

NAUTIC BOILER B3 L Gal. mm inch mm inch Kg lb Watt Vac Code

(3) Appareil à vide / Bei leeren Gerät

15 3,9 300 11” 13/16 405 15” 31/32 7,0 15,4

20 5,3 300 11” 13/16 500 19” 11/16 8,1 17,9

25 6,6 300 11” 13/16 605 23” 27/32 8,5 18,7

30 7,9 360 14” 3/16 495 19” 1/2 10,5 23,1

40 10,5 360 14” 3/16 620 24” 7/16 11,7 25,8

60 15,8 400 15” 3/4 721 28" 3/8 14,6 32,2

80 21,1 400 15” 3/4 921 36"1/2 17,8 39,2 1200

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Les selles et les bandes pour l’installation murale ou au

sol sont en acier inoxydable AISI 316 et sont fournis de

série dans chaque conditionnement.

Boilertrager sind alle aus Edelsthal AISI 316 und

werden serienmassign geliefert.

Modéles

Modelle

500 220 B3 15 05S

600 110 B3 15 06SL

1200

220 B3 15 12S

110 B3 15 12SL

500 220 B3 20 05S

600 110 B3 20 06SL

1200

220 B3 20 12S

110 B3 20 12SL

500 220 B3 25 05S

600 110 B3 25 06SL

1200

220 B3 25 12S

110 B3 25 12SL

500 220 B3 30 05S

600 110 B3 30 06SL

1200

220 B3 30 12S

110 B3 30 12SL

500 220 B3 40 05S

600 110 B3 40 06SL

1200

220 B3 40 12S

110 B3 40 12SL

500 220 B3 60 05S

600 110 B3 60 06SL

1200

220 B3 60 12S

110 B3 60 12SL

220 B3 80 12S

110 B3 80 12SL


Chauffe-eau / Boiler

Chauffe-eau / Boiler

Nautic Boiler BX

Capot en acier inox Aisi 304

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304

Réservoir en acier inox AISI 316

Edelstahl-Tank AISI 316

Capacité du réservoir / Tankkapazität

NAUTIC BOILER BX

Pression réservoir (essai) / Tankdruck (abnahme) 800 kPa (1)

Pression maximale d'utilisation / Maximaler Betriebsdruck 600 kPa (1)

Tension élément chauffant / Anschlussspannung des Heizelementes (2) 220 Vac ± 10% [ - ] / 110 Vac ± 10% [ L ]

Puissance élément chauffant / Leistung des Heizelementes (2) 500 W - 600 W - 1200 W

Diamètre raccords / Durchmesser der Anschlüsse 1/2"

(1) 1 Bar = 100 kPa / 1 Bar = 100 kPa / (2) Disponible sur demande / Verfügbar auf Wunsch

Les selles et les bandes pour l’installation murale

ou au sol sont en acier inoxydable AISI 316 et sont

fournis de série dans chaque conditionnement.

Boilertrager sind alle aus Edelsthal AISI 316 und

werden serienmassign geliefert.

Diamètre

Durchmesser

Longueur / Länge Poids / Gewicht (3) Résistance électrique

Elektrischer Widerstand

Modéles

Modelle

NAUTIC BOILER B3 L Gal. mm inch mm inch Kg lb Watt Vac Code

500 220 BX 15 05S

15 3,9 300 11” 13/16 405 15” 31/32 9,5 20,9

600

1200

110

220

110

BX 15 06SL

BX 15 12S

BX 15 12SL

500 220 BX 20 05S

20 5,3 300 11” 13/16 500 19” 11/16 10,9 24

600

1200

110

220

110

BX 20 06SL

BX 20 12S

BX 20 12SL

500 220 BX 25 05S

25 6,6 300 11” 13/16 605 23” 27/32 12,3 27,1

600

1200

110

220

110

BX 25 06SL

BX 25 12S

BX 25 12SL

500 220 BX 30 05S

30 7,9 360 14” 3/16 495 19” 31/64 12,6 26,5

600

1200

110

220

110

BX 30 06SL

BX 30 12S

BX 30 12SL

500 220 BX 40 05S

40 10,5 360 14” 3/16 620 24"13/32 14,7 31,1

600

1200

110

220

110

BX 40 06SL

BX 40 12S

BX 40 12SL

500 220 BX 50 05S

50 13,2 400 15” 3/4 610 24” 1/64 17 36,2

600

1200

110

220

110

BX 50 06SL

BX 50 12S

BX 50 12SL

500 220 BX 60 05S

60 15,8 400 15” 3/4 715 28"1/8 19 40,6

600

1200

110

220

110

BX 60 06SL

BX 60 12S

BX 60 12SL

(3) Appareil à vide / Bei leeren Gerät

80 21,1 400 15” 3/4 905 35"5/8 22,7 48,7 1200

100 26,4 400 15” 3/4 1105 43"1/2 26,4 58,2 1200

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

220 BX 80 12S

110 BX 80 12SL

220 BX 100 12S

110 BX 100 12SL

High Quality Nautical Equipment

87


Chauffe-eau / Boiler

Chauffe-eau / Boiler

Nautic Boiler BX 16

Capot en matériau thermoformé

Externes Gehause aus robustes Kunststoff

Réservoir en acier inox AISI 316

Edelstahl-Tank AISI 316

Les dimensions réduites et la capacité du réservoir en acier inox

AISI 316 de 16 litres permettent l'adaptation la plus parfaite à la

plupart des besoins du marché. Nautic Boiler BX 16L est sans nul

doute un produit de pratique et fonctionnel pour l'installation et

utilisation.

Die geringen Abmessungen und das 16-Liter-Fassungsvermögen

des Edelstahltanks Aisi 316 werden den meisten

Marktanforderungen gerecht. Es ist zweifellos ein praktisches

und funktionelles Gerät.

88 High Quality Nautical Equipment

Nautic Boiler BXS 25/40

Les chauffe-eau série BXS se distinguent par leur conception

carrée qui est très appréciée, surtout pour sa facilité

d'installation.

Die Baureihe BXS Boiler unterscheidet sich durch die quadratische

Form und ist daher besonders leicht zu installieren.

NAUTIC BOILER BX 16 NAUTIC BOILER BXS 25/40

Pression réservoir (essai) / Tankdruck (abnahme) 800 kPa (1) 800 kPa (1)

Pression maximale d'utilisation / Maximaler Betriebsdruck 600 kPa (1) 600 kPa (1)

Tension élément chauffant / Anschlussspannung des Heizelementes (2) 220 Vac ± 10% 220 Vac ± 10% [ - ] / 110 Vac ± 10% [ L ]

Puissance élément chauffant / Leistung des Heizelementes (2) 500 W - 600 W - 1200 W 500 W - 600 W - 1200 W

Diamètre raccords / Durchmesser der Anschlüsse 1/2" 1/2"

(1) 1 Bar = 100 kPa / 1 Bar = 100 kPa / (2) Disponible sur demande / Verfügbar auf Wunsch

B

B

Capacité du réservoir / Tankkapazität A B C Poids (3) / Gewicht (3) Résistance électrique

Elektrischer Widerstand

Modéles

Modelle

NAUTIC BOILER BX/BXS L Gal. mm inch mm inch mm inch Kg lb Watt Vac Code

500 220 BX 16 05S

A C

B

16 4,2 520 20” 15/32 350 15” 25/32 350 7”3/32 10,5 23,5

600

1200

110

220

110

BX 16 06SL

B3 16 12S

B3 16 12SL

500 220 BX 25 05S

A C

25 6,6 480 18” 57/24 330 12” 63/64 330 12” 63/64 13,5 29,8

600

1200

110

220

110

BX 25 06SL

BX 25 12S

BX 25 12SL

500 220 BX 40 05S

A C

40 10,5 560 22” 57/24 380 14” 31/32 380 14” 31/32 17 37,7

600

1200

110

220

110

BX 40 06SL

BX 40 12S

BX 40 12SL

(3) Appareil à vide / Bei leeren Gerät.

Capot en acier inox Aisi 304

Gehause AISI 304

Réservoir en acier inox Aisi 316

Außenverkleidung AISI 316

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Chauffe-eau / Boiler

Chauffe-eau / Boiler

Nautic Boiler BK160/200 L

Cuve en PVC et en matériau composite

Externes Gehäuse aus robustem Kunststoff

Réservoir en acier inox Aisi 316

Edelstahl-Tank AISI 316

Avantages et caractéristiques de la série BK

Advantage

Qualité des matériaux.

Échangeur de chaleur à grande surface d'échange.

Production possible d'eau chaude même avec la résistance électrique, munie de

thermostat de sécurité réglable.

Soupape de sécurité et caplet de non-retour avec commande manuelle qui permet de

vider l'eau ballon s'il n'est pas utilisé.

Indicateur de température eau en accumulation.

Pieds d’appui au sol réglables.

Les caractéristiques

L'échangeur de chaleur des Nautic Boiler BK est en acier inoxydable AISI 316L et

développe une capacité d’échange thermique remarquable supérieure à celle des

autres chaudières nautiques présentes sur le marché.

Le réservoir est en acier inox Aisi 316 L, est réalisé en acier inox AISI 316 et est

soudé avec protection de gaz Argon, ce qui le rend particulièrement résistant aux

agents corrosifs.

Résistance électrique est en Incoloy ® .

L'isolation thermique est assurée par mousse polyuréthane à cellules fermées, le

résultat: une meilleure et plus durable rétention de la chaleur.

Vorteile und Merkmale der BK-Serie

Vorteile

Erstklassige Materialqualität..

Wärmetauscher mit großen Austauschflächen.

Möglichkeit zur Warmwasserproduktion auch mit elektrischem Heizelement mit

einstellbarem Sicherheitsthermostat.

Sicherheits- und Rückschlagventil, die das Entleeren des Boilers bei Nichtbenutzung

gestatten.

Temperaturanzeige.

Einstellbarer Niveauregler.

Eigenschaften

Der Wärmetauscher der Quick Nautic Boiler ist aus Edelsthal AISI 316 gefertigt und

bietet die höchste thermische Wandlungskurve, die auf dem Markt zu finden ist.

Der Boiler selbst ist aus Edelsthal AISI 316 gefertigt und wird in Argon-Atmosphäre

geschweißt. Somit gerantieren wir Ihnen erhöhte Korrosionsfestigkeit.

Das Heizelement ist aus Incoloy ® .

Eine hochdruckgesprizte Wand aus Polyurethan dient zur thermische Isolierung.

Ø 610 ( Ø 24 1/64 )

B

NEW

NAUTIC BOILER BK 160 NAUTIC BOILER BK 200

Pression réservoir (essai) / Tankdruck (abnahme) 800 kPa (1) 800 kPa (1)

Pression maximale d'utilisation / Maximaler Betriebsdruck 1000 kPa (1) 1000 kPa (1)

Tension élément chauffant / Anschlussspannung des Heizelementes (2) 230 Vac 230 Vac 400/3 Vdc

Puissance élément chauffant / Leistung des Heizelementes (2) 2000 W 2000 W 4000 W

Diamètre raccords / Durchmesser der Anschlüsse 3/4" 3/4"

(1) 1 Bar = 100 kPa / 1 Bar = 100 kPa / (2) Disponible sur demande / Verfügbar auf Wunsch

Capacité du réservoir

Tankkapazität

A B (Ø) C Poids ) / Gewicht (3) Résistance électrique

Elektrischer Widerstand

L Gal. mm inch mm inch mm inch Kg lb Watt Vac Code

160 4,2 1056 41”37/64 610 24”1/64 630 24”13/16 37,0 81,5 2000 230 BK 160 20S

200 6,6 1329 52”21/64 610 24”1/64 630 24”13/16 42,0 95,6

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

A

310 ( 12 13/64 )

320 ( 12 19/32 )

Modéles

Modelle

2000 230 BK 200 20S

4000 400 BK 200 40ST

160 L = 1056 ( 41 37/64 ) 200 L = 1329 ( 52 21/64 )

630 ( 24 13/16 )

C

89


Feux

Bootslichter

La gamme des feux Quick ® comprend deux lignes de

produits : une adaptée aux embarcations inférieures

à 12 mètres et l'autre adaptée aux embarcations

inférieures à 20 mètres.

Les feux sont réalisés en poly-carbonate et/ou

acier inoxydable et existent comme feux simples,

combinés ou montés sur mâtereau en inox de

différentes hauteurs. Les différents types de feux

compris dans chaque ligne sont conformes au

règlement international pour prévenir les abordages

en mer COLREG 72.

Die Baureihe der Lichter Quick ® umfasst zwei

Produktlinien: eine für Boote unter 12 Metern, die

andere für Boote bis 20 Meter Länge.

Sie sind aus Polycarbonat und/oder Edelstahl hergestellt

und als Einzellichter, Kombilaternen oder auf

Edelstahlstangen in

verschiedener Höhe montiert lieferbar.

Alle Bootslichter jeder Linie sind nach der

internationalen Bestimmung (COLREG 72)

zertifiziert.

Feux

Bootslichter

Feux pour embarcations inférieures à 12 mètres

Lichter für Boote unter 12 Meter

Feux de navigation pour installation verticale

Positionslichter für vertikale Installation 92

Feux de navigation pour installation horizontale

Positionslichter auf Stangen montiert 93

Feux de navigation montés sur mâtereau

Positionslichter auf Stangen montiert 94

Feux combinés pour voiliers

Kombinierte Lichter für Segelboote 98

Feux pour embarcations inférieures à 20 mètres

Lichter für Boote unter 20 Meter

Feux de mouillage

Ankerlichter 99

Feux de navigation pour installation verticale

Positionslichter für vertikale Installation 100

Feux de mouillage montés sur mâtereau

Ankerlichter auf Stangen montiert 104

Feux combinés pour voiliers

Kombinierte Lichter für Segelboote 106

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Feux de navigation et de mouillage

Positionslichter und Ankerlichter

Description Feux / Bootslichter Beschreibung

L'utilisation des feux sur les embarcations doit se conformer au règlement

international pour prévenir les abordages en mer (COLREG 72). Les règles sur les

feux, applicables du coucher du soleil jusqu'à l'aube et en cas de visibilité réduite,

se réfèrent à deux catégories distinctes de moyens de transport sur l'eau:

navires à propulsion mécanique (embarcations à moteur);

navires à voile (embarcations munies de voiles et d'un éventuel moteur non utilisé).

Noter que des règles d'utilisation des feux en fonction de la longueur de

l'embarcation existent pour chaque catégorie.

La gamme de feux Quick ® répond pleinement aux exigences des embarcations

à moteur et à voile inférieures à 12 et 20 mètres de longueur.

Définitions des feux

Feu de tête de mât (blanc)

Secteur de visibilité 225°

Doit être montré par chaque embarcation propulsée par moteur

Feu de côté ou de voie (rouge à babord, Vert à tribord)

Secteur de visibilité 112° 30' (la moitié de 225°) chacun. Doit être montré par

chaque embarcation en mouvement par une quelconque cause.

Feu de poupe (blanc)

Secteur de visibilité 135°.

Doit être montré par chaque embarcation en mouvement par une quelconque cause.

Feux de mouillage (blanc)

Secteur de visibilité 360°. Visibles sur tout l'horizon.

Doit être montré par chaque embarcation au mouillage, au travail

ou dans d'autres circonstances spécifiques.

Feux combinés

Les différents types de feux peuvent également être fournis en version

combinée, conformes au règlement COLREG 72.

La gamme Quick® propose les solutions suivantes:

Mouillage + poupe + bicolore (Vert et rouge) montés sur mâtereau (19 cm)

Mouillage + poupe + tête de mât montés sur mâtereau (19 cm)

Tricolore. Poupe et bicolore en un seul élément (feu unique)

Feux sur mâtereau

Les feux de tête de mât, de poupe et de mouillage sont également disponibles sur

mâtereaux en acier inoxydable de différentes longueurs de 19 à 150 cm.

Die Verwendung der Bootlichter muss der internationalen Regelung (COLREG 72)

entsprechen, um Kollisionen auf See zu vermeiden.

Die Regelung der Schiffslichter, die von Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang

und für schlechte Sicht gilt, bezieht sich auf zwei bestimmte Kategorien von

Wassertransportmitteln:

Schiffe mit mechanischem Antrieb (Motorboote)

Segelschiffe (Segelboote mit eventuellem Hilfsmotor)

Für jede Kategorie bestehen auch Normen, die die Verwendung der Lichter

entsprechend der Bootslänge regeln.

Das Sortiment der Lichter Quick ® deckt den Bereich der Motor- und

Segelboote unter 12 und 20 Metern Länge ab.

Bezeichnung der Bootlichter

Topplicht (weiß)

Sichtbarkeitsbereich 225°

Muss von allen Motorbooten gezeigt werden.

Steuerbordlampe (grün) und Backbordlicht (rot)

Sichtbarkeitsbereich jeweils 112° 30' (die Hälfte von 225°). Muss von allen

Booten in Fahrt aus jedem beliebigen Grund gezeigt werden.

Hecklichter (white)

Sichtbarkeitsbereich 135°

Muss von allen Booten in Fahrt aus jedem beliebigen Grund gezeigt werden.

Ankerlichter (weiß)

Sichtbarkeitsbereich 360°. Muss am ganzen Horizont sichtbar sein.

Muss von allen Booten vor Anker, bei der Arbeit oder unter besonderen

Umständen gezeigt werden.

Kombinierte Lichter

Die verschiedenen Lichter können auch als Kombilaternen entsprechend Norm

COLREG 72 geliefert werden.

Das Sortiment Quick ® schließt folgende Kombi-Lösungen ein:

Anker + Heck + zweifarbig (grünes und rotes Licht) auf Stange montiert (19cm)

Anker + Heck + Topp auf Stange montiert (19cm)

Dreifarbig Hecklicht und zweifarbig in einem Stück.

Lichter auf Stange montiert

Die Topp-, Heck- und Ankerlichterer sind auch auf rostfreien Stahlstangen in

verschiedenen Höhen von 19 bis 150 cm montiert lieferbar.

Examples de feux Quick ®.

Beispiele unterschiedlicher Quick ® Positioslichter.

135°

Poupe / Heck

112°30'

112°30'

135°

360°

135° 360°

135° 360°

225°

Feux de tête de mât / Topp

Bicolore / Zweifarbig

Latéraux / Seitlich

Tricolore / Dreifarbig

Mouillage / Ankerlichter

112°30'

112°30'

112°30'

112°30'

112°30'

112°30'

Combiné / Kombiniert:

Poupe, Mouillage, Bicolore

Heck, Ankerlichter, Zweifarbig

225°

Combiné / Kombiniert:

Poupe, Mouillage, Tête de mât

Heck, Ankerlichter, Topp

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

91


[12]

Feux de navigation pour installation verticale / Positionslichter für vertikale Installation

Corps noir

Schwarzes case

Corps blanc

Weiß case

Corps en acier inox

Gehäuse aus Edelstahl

Feux pour embarcations inférieures à 12 mètres

Lichter für Boote under 12 meter

92 High Quality Nautical Equipment

MOD. LT105NV Tête de mât / Topp 225°

MOD. LP105NV Poupe / Heck 135°

MOD. LR105NV Rouge / Rot 112° 30'

MOD. LV105NV Vert / Grün 112° 30'

MOD. LB105NV Bicolore / Zweifarbig 112° 30' / 112° 30'

MOD. LT105BV Tête de mât / Topp 225°

MOD. LP105BV Poupe / Heck 135°

MOD. LR105BV Rouge / Rot 112° 30'

MOD. LV105BV Vert / Grün 112° 30'

MOD. LB105BV Bicolore / Zweifarbig 112° 30' / 112° 30'

MOD. LT105XV Tête de mât / Topp 225°

MOD. LP105XV Poupe / Heck 135°

MOD. LR105XV Rouge / Rot 112° 30'

MOD. LV105XV Vert / Grün 112° 30'

MOD. LB105XV Bicolore / Zweifarbig 112° 30' / 112° 30'

ACCESSOIRES POUR LE MONTAGE DES FEUX DE NAVIGATION / INSTALLATIONSZUBEHÖR

Accessoires / Zubehöre Dimensions /Abmessungen Adapté pour feux / Für Navigationslichter

MOD. ST01

Bride en acier inox

montage vertical.

Halterung aus Edelstahl,

senkrechte Installation.

MOD. ST02

Bride en acier inox

montage sur tige diamètre

Ø intérieur 18 mm.

Halterung aus Edelstahl,

Installation auf Stange mit

Innendurchmesser Ø 18 mm.

68 (2 11/16)

86 (3 3/8)

68 (2 11/16)

45 (1 25/32) 36 (1 13/32)

68 (2 11/16)

45 (1 25/32) 36 (1 13/32)

Corps noir

Schwarzes Gehäuse

MOD. LT105NV

MOD. LP105NV

MOD. LR105NV

MOD. LV105NV

MOD. LB105NV

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

59 (2 5/16)

59 (2 5/16)

60 (2 3/8)

42 (1 21/32)

42 (1 21/32)

43 (1 11/16)

Corps blanc

Weißes Gehäuse

MOD. LT105BV

MOD. LP105BV

MOD. LR105BV

MOD. LV105BV

MOD. LB105BV

40 (1 9/16)

40 (1 9/16)

41 (1 19/32)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)


[12]

Feux de navigation pour installation horizontale / Positionslichter für Horizontalemontage

Corps en acier inox et poly-carbonate

Gehäuse aus Edelstahl und Polycarbonat

Corps en acier inox et poly-carbonate

Gehäuse aus Edelstahl und Polycarbonat

MOD. LT104XR Tête de mât / Topp 225°

MOD. LP104XR Poupe / Heck 135°

MOD. LR104XR Rouge / Rot 112° 30'

MOD. LV104XR Vert / Grün 112° 30'

MOD. LB104XR Bicolore / Zweifarbig 112° 30' / 112° 30'

ACCESSOIRES POUR LE MONTAGE DES FEUX DE NAVIGATION / INSTALLATIONSZUBEHÖR

Accessoires / Zubehöre

Feux pour embarcations inférieures à 12 mètres

Lichter für Boote under 12 meter

MOD. ST04

Adapteur pour

tige Ø 18 mm.

Adapter für Stange mit

Ø 18 mm.

30 (1 5/32)

21(13/16)

95 ( 3 3/4)

40 (1 9/16)

42 (1 21/32)

42 (1 21/32)

42 (1 21/32)

95 (3 3/4) 62 (2 7/16)

95 (3 3/4) 62 (2 7/16)

Feux de navigation pour installation verticale / Positionslichter für vertikale Installation

Corps en acier inox et poly-carbonate

Gehäuse aus Edelstahl und Polycarbonat

MOD. ST03

Support pour feux raccord

tige Ø 18 mm.

Halter für Leuchte mit

Ø 18 mm-Stange

Dimensions / Abmessungen

MOD. LR109XV Rouge / Rot 112° 30'

MOD. LV109XV Vert / Grün 112° 30'

Adapté pour feux / Für Navigationslichter

MOD. LT104XR

MOD. LP104XR

MOD. LR104XR

MOD. LV104XR

MOD. LB104XR

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

95 (3 3/4) 62 (2 7/16)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

High Quality Nautical Equipment

93


[12]

Feux pour embarcations inférieures à 12 mètres

Lichter für Boote under 12 meter

Feux de navigation montés sur mâtereau / Positionslichter auf Stangen montiert

Poupe / Heck

Tête de mât / Topp

Mâtereau en acier inox / Stange aus Edelstahl

Corps blanc ou noir / Gehäuse weiß oder schwarz

Connecteur horizontal / Horizontale Verbindung

65 (2 9/16) A

40 (1 9/16)

54 (2 1/8)

B

135° 225°

Mâtereau / Stange 19 cm

Mod.

Description / Beschreibung

LP1023BCR

Poupe / Heck 135°

LP1023NCR

LT1023BCR

Tête de mât / Topp 225°

LT1023NCR

Mâtereau / Stange 30 cm

Mod.

Description / Beschreibung

LP1034BCR

Poupe / Heck 135°

LP1034NCR

LT1034BCR

Tête de mât / Topp 225°

LT1034NCR

Mâtereau / Stange 60 cm

Mod.

Description / Beschreibung

LP1064BCR

Poupe / Heck 135°

LP1064NCR

LT1064BCR

Tête de mât / Topp 225°

LT1064NCR

Mâtereau / Stange 100 cm

Mod.

Description / Beschreibung

LP1104BCR

LP1104NCR

Poupe / Heck 135°

LT1104BCR

LT1104NCR

Tête de mât / Topp 225°

Mâtereau / Stange 130 cm

Mod.

Description / Beschreibung

LP1134BCR

LP1134NCR

Poupe / Heck 135°

LT1134BCR

LT1134NCR

Tête de mât / Topp 225°

Mâtereau / Stange 150 cm

Mod.

Description / Beschreibung

LP1154BCR

LP1154NCR

Poupe / Heck 135°

LT1154BCR

LT1154NCR

Tête de mât / Topp 225°

94 High Quality Nautical Equipment

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

A

240 mm

(9"7/16)

A

350 mm

(13"25/32)

A

650 mm

(25"1/2)

Corps / Gehäuse A

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz 1050 mm

Blanc / Weiß

(41"5/16)

Noir /Schwarz

A

1350 mm

(53"1/8)

A

1550 cm

(61")

B

230 mm

(9")

B

340 mm

(13"3/8)

B

640 mm

(25"1/8)

B

1040 mm

(41")

B

1340 mm

(52"3/4)

B

1540 cm

(60"11/16)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)


[12]

Feux pour embarcations inférieures à 12 mètres

Lichter für Boote under 12 meter

Feux de navigation montés sur mâtereau / Positionslichter auf Stangen montiert

Poupe / Heck

Tête de mât / Topp

Mâtereau en acier inox / Stange aus Edelstahl

Corps blanc ou noir / Gehäuse weiß oder schwarz

Connecteur vertical / Vertikale Verbindung

A

40 (1 9/16)

80 (3 5/32)

135° 225°

Mâtereau / Stange 19 cm

Mod.

Description / Beschreibung

LP1023BCV

Poupe / Heck 135°

LP1023NCV

LT1023BCV

Tête de mât / Topp 225°

LT1023NCV

Mâtereau / Stange 30 cm

Mod.

Description / Beschreibung

LP1034BCV

Poupe / Heck 135°

LP1034NCV

LT1034BCV

Tête de mât / Topp 225°

LT1034NCV

Mâtereau / Stange 60 cm

Mod.

Description / Beschreibung

LP1064BCV

Poupe / Heck 135°

LP1064NCV

LT1064BCV

Tête de mât / Topp 225°

LT1064NCV

Mâtereau / Stange 100 cm

Mod.

Description / Beschreibung

LP1104BCV

Poupe / Heck 135°

LP1104NCV

LT1104BCV

Tête de mât / Topp 225°

LT1104NCV

Mâtereau / Stange 130 cm

Mod.

Description / Beschreibung

LP1134BCV

Poupe / Heck 135°

LP1134NCV

LT1134BCV

Tête de mât / Topp 225°

LT1134NCV

Mâtereau / Stange 150 cm

Mod.

Description / Beschreibung

LP1154BCV

Poupe / Heck 135°

LP1154NCV

LT1154BCV

Tête de mât / Topp 225°

LT1154NCV

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

A

313 mm

(12"3/8)

A

423 mm

(16"5/8)

A

723 mm

(28"7/16)

A

1123 mm

(44"1/4)

A

1423 mm

(56")

A

1623 mm

(63"29/32)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

High Quality Nautical Equipment

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

95


[12]

Feux pour embarcations inférieures à 12 mètres

Lichter für Boote under 12 meter

Feux de navigation montés sur mâtereau / Positionslichter auf Stangen montiert

Poupe / Heck

Tête de mât / Topp

Mâtereau en acier inox / Stange aus Edelstahl

Corps en acier inox et poly-carbonate

Gehäuse aus Edelstahl und Polycarbonat

Connecteur horizontal / Horizontale Verbindung

96 High Quality Nautical Equipment

65 (2 9/16)

A

93 (3 21/32)

54 (2 1/8)

B

Mod.

LP1021XCR

LT1021XCR

Mod.

LP1032XCR

LT1032XCR

Mod.

LP1062XCR

LT1062XCR

Mod.

LP1102XCR

LT1102XCR

Mod.

LP1132XCR

LT1132XCR

Mod.

LP1152XCR

LT1152XCR

135° 225°

Mâtereau / Stange 19 cm

Description / Beschreibung

Poupe / Heck 135°

Tête de mât / Topp 225°

Mâtereau / Stange 30 cm

Description / Beschreibung

Poupe / Heck 135°

Tête de mât / Topp 225°

Mâtereau / Stange 60 cm

Description / Beschreibung

Poupe / Heck 135°

Tête de mât / Topp 225°

Mâtereau / Stange 100 cm

Description / Beschreibung

Poupe / Heck 135°

Tête de mât / Topp 225°

Mâtereau / Stange 130 cm

Description / Beschreibung

Poupe / Heck 135°

Tête de mât / Topp 225°

Mâtereau / Stange 150 cm

Description / Beschreibung

Poupe / Heck 135°

Tête de mât / Topp 225°

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Corps / Gehäuse

Inox

Inox

Corps / Gehäuse

Inox

Inox

Corps / Gehäuse

Inox

Inox

Corps / Gehäuse

Inox

Inox

Corps / Gehäuse

Inox

Inox

Corps / Gehäuse

Inox

Inox

A

223 mm

(8"25/32)

A

333 mm

(13"5/32)

A

633 mm

(24"15/16)

A

1033 mm

(40"11/16)

A

1333 mm

(52"1/2)

A

1533 mm

(60"3/8)

B

213 mm

(8"3/8)

B

323 mm

(12"23/32)

B

623 mm

(24"1/2)

B

1023 mm

(52")

B

1323 mm

(52")

B

1523 mm

(60")

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)


[12]

Feux pour embarcations inférieures à 12 mètres

Lichter für Boote under 12 meter

Feux de navigation montés sur mâtereau / Positionslichter auf Stangen montiert

Poupe / Heck

Tête de mât / Topp

Mâtereau en acier inox / Stange aus Edelstahl

Corps en acier inox et poly-carbonate

Gehäuse aus Edelstahl und Polycarbonat

Connecteur vertical / Vertikale Verbindung

A

93 (3 21/32)

80 (3 5/32)

Mod.

LP1021XCV

LT1021XCV

Mod.

LP1032XCV

LT1032XCV

Mod.

LP1062XCV

LT1062XCV

Mod.

LP1102XCV

LT1102XCV

Mod.

LP1132XCV

LT1132XCV

Mod.

LP11522XCV

LT11522XCV

135° 225°

Mâtereau / Stange 19 cm

Description / Beschreibung

Poupe / Heck 135°

Tête de mât / Topp 225°

Mâtereau / Stange 30 cm

Description / Beschreibung

Poupe / Heck 135°

Tête de mât / Topp 225°

Mâtereau / Stange 60 cm

Description / Beschreibung

Poupe / Heck 135°

Tête de mât / Topp 225°

Mâtereau / Stange 100 cm

Description / Beschreibung

Poupe / Heck 135°

Tête de mât / Topp 225°

Mâtereau / Stange 130 cm

Description / Beschreibung

Poupe / Heck 135°

Tête de mât / Topp 225°

Mâtereau / Stange 150 cm

Description / Beschreibung

Poupe / Heck 135°

Tête de mât / Topp 225°

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Corps / Gehäuse

Inox

Inox

Corps / Gehäuse

Inox

Inox

Corps / Gehäuse

Inox

Inox

Corps / Gehäuse

Inox

Inox

Corps / Gehäuse

Inox

Inox

Corps / Gehäuse

Inox

Inox

High Quality Nautical Equipment

A

296 mm

(11"5/8)

A

406 mm

(16")

A

706 mm

(27"13/16)

A

1106 mm

(43"1/2)

A

1406 mm

(55"3/8)

A

1606 mm

(63"1/4)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

97


[12]

Feux pour embarcations inférieures à 12 mètres

Lichter für Boote under 12 meter

Feux combinés / Kombinierte Lichter

Feux combinés pour voiliers

Kombinierte Lichter für Segelboote

Feux tricolores / Dreifarbig Lichter

Rouge, vert et poupée

Rot, grün und Heck

Corps noir

Schwarzes Gehäuse

98 High Quality Nautical Equipment

MOD. L4119NA - (Calotte / Oberteile H 110 mm / 4"5/16)

MOD. L4116NA - (Calotte / Oberteile H 86 mm / 3"3/8)

Corps blanc

Weißes Gehäuse

Mouillage / Ankerlichter 360°

Bicolore / Zweifarbig 112° 30' / 112° 30'

Poupe / Heck 135°

MOD. L4119BA - (Calotte / Oberteile H 110 mm / 4"5/16)

MOD. L4116BA - (Calotte / Oberteile H 86 mm / 3"3/8)

Mouillage / Ankerlichter 360°

Bicolore / Zweifarbig 112° 30' / 112° 30'

Poupe / Heck 135°

Base noire / Schwarze Basis

MOD. L3110NV Rouge / Rot 112° 30'

Base blanche / Weiße Basis

Vert / Grün 112° 30'

Poupe / Heck 135°

MOD. L3110BV Rouge / Rot 112° 30'

Vert / Grün 112° 30'

Poupe / Heck 135°

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

190 (7 1/2)

166 (6 17/32)

102 (4) 64 (2 1/2)

102 (4) 64 (2 1/2)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

109 (4 9/32)

64 (2 1/2)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)


[20]

Feux de Mouillage / Ankerlichter

Ø 18 mm - Base noire / Schwarze Basis

86 (3 3/8)

91 (3 19/32)

86 (3 3/8)

64 (2 1/2)

MOD. LF208N18 Mouillage / Ankerlichter 360°

Ø 18 mm - Base blanche / Weiße Basis

MOD. LF208B18 Mouillage / Ankerlichter 360°

Ø 20 mm - Base noire / Schwarze Basis

MOD. LF208N20 Mouillage / Ankerlichter 360°

Ø 20 mm - Base blanche / Weiße Basis

MOD. LF208B20 Mouillage / Ankerlichter 360°

Ø 20/24,5 mm - Base noire / Schwarze Basis

64 (2 1/2)

MOD. LF209N24 Mouillage / Ankerlichter 360°

Ø 20/24,5 mm - Base blanche / Weiße Basis

MOD. LF209B24 Mouillage / Ankerlichter 360°

Base noire / Schwarze Basis

Feux pour embarcations inférieures à 20 mètres

Lichter für Boote under 20 meter

64 (2 1/2)

MOD. LF208NV Mouillage / Ankerlichter 360°

Base blanche / Weiße Basis

MOD. LF208BV Mouillage / Ankerlichter 360°

Ø 18 mm - Base noire / Schwarze Basis

Ø 20 mm - Base blanche / Weiße Basis

High Quality Nautical Equipment

110 (4 5/16)

115 (4 17/32)

109 (4 9/32)

64 (2 1/2)

MOD. LF211N18 Mouillage / Ankerlichter 360°

Ø 18 mm - Base blanche / Weiße Basis

MOD. LF211B18 Mouillage / Ankerlichter 360°

Ø 20 mm - Base noire / Schwarze Basis

MOD. LF211N20 Mouillage / Ankerlichter 360°

MOD. LF211B20 Mouillage / Ankerlichter 360°

Ø 20/24,5 mm - Base noire / Schwarze Basis

64 (2 1/2)

MOD. LF211N24 Mouillage / Ankerlichter 360°

Ø 20/24,5 mm - Base blanche / Weiße Basis

MOD. LF211B24 Mouillage / Ankerlichter 360°

Ø 18 mm - Base noire / Schwarze Basis

64 (2 1/2)

MOD. LF210NV Mouillage / Ankerlichter 360°

Ø 18 mm - Base blanche / Weiße Basis

MOD. LF210BV Mouillage / Ankerlichter 360°

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

99


[20]

Feux pour embarcations inférieures à 20 mètres

Lichter für Boote under 20 meter

Feux de navigation pour installation verticale / Positionslichter für vertikale Installation

Corps noir

Schwarzes Gehäuse

100 High Quality Nautical Equipment

MOD. LT212NV Tête de mât / Topp 225°

MOD. LP212NV Poupe / Heck 135°

Corps noir

Schwarzes Gehäuse

MOD. LR212NV Rouge / Rot 112° 30'

MOD. LV212NV Vert / Grün 112° 30'

MOD. LB212NV Bicolore / Zweifarbig 112° 30' / 112° 30'

Corps blanc

Weißes Gehäuse

MOD. LT212BV Tête de mât / Topp 225°

MOD. LP212BV Poupe / Heck 135°

Corps blanc

Weißes Gehäuse

MOD. LR212BV Rouge / Rot 112° 30'

MOD. LV212BV Vert / Grün 112° 30'

MOD. LB212BV Bicolore / Zweifarbig 112° 30' / 112° 30'

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

120 (4 23/32)

120 (4 23/32)

120 (4 23/32)

120 (4 23/32)

92 (3 19/32)

92 (3 19/32)

92 (3 19/32)

92 (3 19/32)

80 (3 5/32)

80 (3 5/32)

80 (3 5/32)

80 (3 5/32)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)


[20]

Feux pour embarcations inférieures à 20 mètres

Lichter für Boote under 20 meter

Feux de mouillage montés sur mâtereau / Ankerlichter auf Stangen montiert

Mouillage / Ankerlichter

Mâtereau en acier inox / Stange aus Edelstahl

Base blanche ou noir / Weißes oder schwarze Basis

136 (5 11/32)

366 (14 14/32)

64 (2 1/2)

64 (2 1/2)

Mâtereau / Stange 7 cm

Mod.

LF201BA

LF201NA

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 30 cm

Mod.

LF203BA

LF203NA

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

360°

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

High Quality Nautical Equipment

101


102

[20]

Feux pour embarcations inférieures à 20 mètres

Lichter für Boote under 20 meter

Feux de mouillage montés sur mâtereau / Ankerlichter auf Stangen montiert

Mouillage / Ankerlichter

Mâtereau en acier inox / Stange aus Edelstahl

Base blanche ou noir / Weißes oder schwarze Basis

Connecteur horizontal / Horizontale Verbindung

65 (2 9/16)

54 (2 1/8)

High Quality Nautical Equipment

A

64 (2 1/2)

B

Mâtereau / Stange 19 cm

Mod.

LF2022BCR

LF2022NCR

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 30 cm

Mod.

LF2033BCR

LF2033NCR

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 60 cm

Mod.

LF2063BCR

LF2063NCR

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 100 cm

Mod.

LF2103BCR

LF2103NCR

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 130 cm

Mod.

LF2133BCR

LF2133NCR

Mod.

LF2153BCR

LF2153NCR

360°

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 150 cm

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

A

230 mm

(9")

A

340 mm

(13"3/8)

A

640 mm

(25"3/16)

A

1040 mm

(40"15/16)

A

1340 mm

(52"3/4)

A

1540 mm

(60"5/8)

B

220 mm

(8"21/32)

B

330 mm

13"

B

630 mm

(24"13/16)

B

1030 mm

(44"9/16)

B

1330 mm

(52"3/8)

B

1530 mm

(60"1/4)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)


[20]

Feux pour embarcations inférieures à 20 mètres

Lichter für Boote under 20 meter

Feux de mouillage montés sur mâtereau / Ankerlichter auf Stangen montiert

Mouillage / Ankerlichter

Mâtereau en acier inox / Stange aus Edelstahl

Base blanche ou noir / Weißes oder schwarze Basis

Connecteur vertical / Vertikale Verbindung

A

64 (2 1/2)

80 (3 5/32)

Mâtereau / Stange 19 cm

Mod.

LF2022BCV

LF2022NCV

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 30 cm

Mod.

LF2033BCV

LF2033NCV

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 60 cm

Mod.

LF2063BCV

LF2063NCV

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 100 cm

Mod.

LF2103BCV

LF2103NCV

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 130 cm

Mod.

LF2133BCV

LF2133NCV

Mod.

LF2153BCV

LF2153NCV

360°

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 150 cm

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

High Quality Nautical Equipment

A

303 mm

(11"15/16)

A

413 mm

(16"1/4)

A

713 mm

(28")

A

1113 mm

(43"13/16)

A

1413 mm

(55"19/32)

A

1613 mm

(63"1/2)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

103


104

[20]

Feux pour embarcations inférieures à 20 mètres

Lichter für Boote under 20 meter

Feux de mouillage montés sur mâtereau / Ankerlichter auf Stangen montiert

Mouillage / Ankerlichter

Mâtereau en acier inox / Stange aus Edelstahl

Base blanche ou noir / Weißes oder schwarze Basis

Connecteur horizontal / Horizontale Verbindung

65 (2 9/16)

A

64 (2 1/2)

54 (2 1/8)

High Quality Nautical Equipment

B

Mâtereau / Stange 19 cm

Mod.

LF2025BCR

LF2025NCR

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 30 cm

Mod.

LF2036BCR

LF2036NCR

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 60 cm

Mod.

LF2066BCR

LF2066NCR

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 100 cm

Mod.

LF2106BCR

LF2106NCR

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 130 cm

Mod.

LF2136BCR

LF2136NCR

Mod.

LF2156BCR

LF2156NCR

360°

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 150 cm

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

A

260 mm

(10"1/4)

A

370 mm

(14"9/16)

A

670 mm

(26"3/8)

A

1070 mm

(42"3/16)

A

1370 mm

(53"15/16)

A

1570 mm

(61"13/16)

B

250 mm

(9"27/32)

B

360 mm

(14"3/16)

B

660 mm

(26")

B

1060 mm

(41"23/32)

B

1360 mm

(53"9/16)

B

1560 mm

(60"7/16)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)


[20]

Feux pour embarcations inférieures à 20 mètres

Lichter für Boote under 20 meter

Feux de mouillage montés sur mâtereau / Ankerlichter auf Stangen montiert

Mouillage / Ankerlichter

Mâtereau en acier inox / Stange aus Edelstahl

Base blanche ou noir / Weißes oder schwarze Basis

Connecteur horizontal / Horizontale Verbindung

A

64 (2 1/2)

80 (3 5/32)

Mâtereau / Stange 19 cm

Mod.

LF2025BCV

LF2025NCV

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 30 cm

Mod.

LF2036BCV

LF2036NCV

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 60 cm

Mod.

LF2066BCV

LF2066NCV

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 100 cm

Mod.

LF2106BCV

LF2106NCV

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 130 cm

Mod.

LF2136BCV

LF2136NCV

Mod.

LF2156BCV

LF2156NCV

360°

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

Mâtereau / Stange 150 cm

Description / Beschreibung

Mouillage / Ankerlichter 360°

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

Corps / Gehäuse

Blanc / Weiß

Noir /Schwarz

High Quality Nautical Equipment

A

333 mm

(13"3/32)

A

443 mm

(17"7/16)

A

743 mm

(29"1/4)

A

1143 mm

(45")

A

1443 mm

(56"13/16)

A

1643 mm

(64"11/16)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)

105


106

[20]

Feux pour embarcations inférieures à 20 mètres

Lichter für Boote under 20 meter

Feux combinés / Kombinierte Lichter

Feux combinés pour voiliers

Kombinierte Lichter für Segelboote

MOD. L4229NA

High Quality Nautical Equipment

Corps noir / Schwarzes Gehäuse

MOD. L4229BA

Mouillage / Ankerlichter 360°

Bicolore / Zweifarbig 112° 30' / 112° 30'

Poupe / Heck 135°

Corps blanc / Weißes Gehäuse

MOD. L5229NA

Mouillage / Ankerlichter 360°

Bicolore / Zweifarbig 112° 30' / 112° 30'

Poupe / Heck 135°

Corps noir / Schwarzes Gehäuse

MOD. L5229BA

Mouillage / Ankerlichter 360°

Tête de mât / Topp 225°

Poupe / Heck 135°

Corps blanc / Weißes Gehäuse

Mouillage / Ankerlichter 360°

Tête de mât / Topp 225°

Poupe / Heck 135°

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

298 (11 3/4)

298 (11 3/4)

185 (7 9/32) 92 (3 19/32)

185 (7 9/32) 92 (3 19/32)

Dimensions en mm (pouces) / Abmessungen in mm (Zoll)


Lampes

Lampen

Lampes / Lampen

Code Feux (Ex Code)

Lichtercode (Ex Code)

SSP5A (118970)

SSP5B (118974)

SSP5G (118975)

SSP5R (118971)

SSP5V (118969)

SSP8A (117970)

SSP8B (117974)

SSP8R (117971)

SSP8V (117969)

LT105BV (158835/E)

LT105NV (158823/E)

LT105XV (158853/E)

LP105BV (158836/E)

LP105NV (158824/E)

LP105XV (158854/E)

LB105BV (158832/E)

LB105NV (158822/E)

LB105XV (158852/E)

LR105BV (158830/E)

LR105NV (158820/E)

LR105XV (158850/E)

LV105BV (158831/E)

LV105NV (158821/E)

LV105XV (158851/E)

LT1023BCR / LT1023BCV

LT1034BCR / LT1034BCV

LT1064BCR / LT1064BCV

LT1104BCR / LT1104BCV

LT1134BCR / LT1134BCV

LT1154BCR / LT1154BCV

LT1023NCR / LT1023NCV

LT1034NCR / LT1034NCV

LT1064NCR / LT1064NCV

LT1104NCR / LT1104NCV

LT1134NCR / LT1134NCV

LT1154NCR / LT1154NCV

LP1023BCR / LP1023BCV

LP1034BCR / LP1034BCV

LP1064BCR / LP1064BCV

LP1104BCR / LP1104BCV

LP1134BCR / LP1134BCV

LP1154BCR / LP1154BCV

LP1023NCR / LP1023NCV

LP1034NCR / LP1034NCV

LP1064NCR / LP1064NCV

LP1104NCR / LP1104NCV

LP1134NCR / LP1134NCV

LP1154NCR / LP1154NCV

LT104XR (158813)

LP104XR (158814)

LB104XR (158812)

LR104XR (158810)

LV104XR (158811)

LR109XV (158815)

LV109XV (158816)

LT1021XCR / LT1021XCV

LT1032XCR / LT1032XCV

LT1062XCR / LT1062XCV

LT1102XCR / LT1102XCV

LT1132XCR / LT1132XCV

LT1152XCR / LT1152XCV

LP1021XCR / LP1021XCV

LP1032XCR / LP1032XCV

LP1062XCR / LP1062XCV

LP1102XCR / LP1102XCV

LP1132XCR / LP1132XCV

LP1152XCR / LP1152XCV

Code ampoules

Glühbirnencode

ELL103W2195D

12 V

3 W W 2,1 x 9,5 d

ELL203W2195D

24 V

3 W W 2,1 x 9,5 d

ELL110SV8580

12 V

10 W SV 8,5-8 (11x39)

ELL210SV8580

24 V

10 W SV 8,5-8 (11x39)

ELL110BA15S0

12 V

10 W BA 15s

ELL210BA15S0

24 V

10 W BA 15s

Code Feux (Ex Code)

Lichtercode (Ex Code)

LT212BV (158873)

LT212NV (158863)

LP212BV (158874)

LP212NV (158864)

LB212BV (158872)

LB212NV (158862)

LR212BV (158870)

LR212NV (158860)

LV212BV (158871)

LV212NV (158861)

L3110NV (158745)

L3110BV (158755)

LF210BV (158754/B)

LF210NV (158744/B)

LF211B18 (158753/B1)

LF211B20 (158753/B)

LF211B24 (158753/B2)

LF211N18 (158743/B1)

LF211N20 (158743/B)

LF211N24 (158743/B2)

LF2025BCR / LF2025BCV

LF2036BCR / LF2036BCV

LF2066BCR / LF2066BCV

LF2106BCR / LF2106BCV

LF2136BCR / LF2136BCV

LF2156BCR / LF2156BCV

LF2025NCR / LF2025NCV

LF2036NCR / LF2036NCV

LF2066NCR / LF2066NCV

LF2106NCR / LF2106NCV

LF2136NCR / LF2136NCV

LF2156NCR / LF2156NCV

LF208BV (159754/B)

LF208NV (159744/B)

LF208B18 (159753/B1)

LF208B20 (159753/B)

LF209B24 (159753/B2)

LF208N18 (159743/B1)

LF208N20 (159743/B)

LF209N24 (159743/B2)

LF201BA (159810)

LF201NA (159808)

LF203BA (159814)

LF203NA (159812)

LF2022BCR / LF2022BCV

LF2033BCR / LF2033BCV

LF2063BCR / LF2063BCV

LF2103BCR / LF2103BCV

LF2133BCR / LF2133BCV

LF2153BCR / LF2153BCV

LF2022NCR / LF2022NCV

LF2033NCR / LF2033NCV

LF2063NCR / LF2063NCV

LF2103NCR / LF2103NCV

LF2133NCR / LF2133NCV

LF2153NCR / LF2153NCV

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

ELL125BY15DL

12 V

25 W BAY 15d Longlife

ELL225BY15DL

24 V

25 W BAY 15d Longlife

ELL115BA15D0

12 V

15 W BA 15d

ELL215BA15D0

24 V

15 W BA 15d

ELL110BA15D0

12V

10 W BA 15d

High Quality Nautical Equipment

107


108

Présentoirs

Verkaufdisplays

Les nouveaux Présentoirs Quick sont extrêmement universels et

séduisants et peuvent contenir tous les articles de la gamme.

La structure portante et les supports sont en fer verni à chaud

RAL 9006, les étagères sont en aggloméré finement revêtu en

laminé blanc.

Ils sont modulables et peuvent être équipés selon la typologie de

produit à exposer.

Ils disposent aussi d’un panneau porte-blister.

Les dimensions sont les suivantes :

Hauteur colonne: 195 cm (76,4 pouce/Zoll)

Largeur max: 113 cm (44,4 pouce/Zoll)

Profondeur: 45 cm (17 pouce/Zoll)

High Quality Nautical Equipment

Die neuen Quick Displays wurden konzipiert um die ganze

Produktpalette optimal präsentieren zu konnen.

Die Hauptstruktur ist aus RAL 9006 lackiertem Eisen,

die Musterträger sind aus gewalztem weißem Holz.

Auf Wunsch modulare Aufbau,

auch mit Blistertrager moglich.

Maße:

Höhe: 195 cm (76,4 pouce/Zoll)

Breite: 113 cm (44,4 pouce/Zoll)

Tiefe: 45 cm (17 pouce/Zoll)

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


Quick en Salons

Quick auf Messen

Quick ® participe aux plus importants salons qui ont lieu chaque année

dans le monde entier. Les salons sont importants pour la présentation des

nouveautés que Quick ® lance chaque année et c'est précisément pour cette

raison que les aménagements sont aussi proposés chaque année avec une

forte touche d'originalité en parfaite adéquation avec la philosophie créative

et novatrice de la société.

Quick ® nimmt an den wichtigsten Messen teil, die in allen Teilen der Welt

stattfinden. Die Messen und Ausstellungen sind wichtige Ereignisse für die

Präsentation der Neuheiten, die Quick ® jedes Jahr vorstellt; aus diesem Grund

weisen auch die Ausstattungen jedes Jahr originelle Besonderheiten auf, die

den kreativen und innovativen Geist des Unternehmens widerspiegeln.

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

High Quality Nautical Equipment

109


110

Distributeurs Quick ® dans le monde

ARGENTINA

COSTANERA UNO S.A.

Av. Ramòn S. Castillo y Calle 13

1425 Buenos Aires

Tel. +54.11.4312 4545 - Fax +54.11.4312 5258

purchase@costanerauno.com

www.costanerauno.com.ar

Gustavo Riess

AUSTRALIA

BLA - BOB LITTLER AGENCIES PTY LTD

Aquarium Avenue, 45 - 4174 Hemmant, QLD

Tel. + 61 7 3907 5500 - Fax. + 61 7 3907 5566

sales@bla.com.au - www.bla.com.au

BLA - BOB LITTLER AGENCIES PTY LD

Brodie Street Uit 3, 40 - 2116 Rydalmere, NSW

Tel. + 61 2 8845 0900 - Fax. + 61 2 8845 0999

nsw@bla.com.au - www.bla.com.au

BLA - BOB LITTLER AGENCIES PTY LD

20 Cocos Drive - 6163 Bibra Lake, WA

Tel. + 61 8 9434 8400 - Fax. + 61 8 9434 8499

waust@bla.com.au - www.bla.com.au

BLA - BOB LITTLER AGENCIES PTY LD

Lower Dandenong Road, 395-397 - 3172 Dingley, VIC

Tel. + 61 3 9552 9400 - Fax. + 61 3 9552 9499

vict@bla.com.au - www.bla.com.au

AUSTRIA

ALLROUNDMARIN - ALLTECHNIK GMBH

Rheinboldtstrasse 11-13

A-2362 Biedermannsdorf b. Wien

tel. +43 (0) 2236 646760 fax +43 (0) 2236 63135

office@allroundmarin.at - www.allroundmarin.at

Wolfgang Wappl - Christian Rigal

BRAZIL

MARINE EXPRESS

Rua Joerg Bruder, 117 - V.S Francisco 04710 Sao Paulo

Tel. +55 1 151827166 - Fax. +55 1 151833636

fabrizio@marinexpress.com.br

www.marinexpress.com.br

Fabrizio Sestini

High Quality Nautical Equipment

CARIBBEAN ISLANDS

ISLAND WATER WORLD

1 Wellsburg Rd, Cole Bay

Sint Maarten , Netherlands Antilles

Tel. + 599 544 5310 - Fax. + 599 544 3299

sales@islandwaterworld.com

www.islandwaterworld.com

Sean Kennelly

ISLAND WATER WORLD

Phillipsburg - Sint Maarten

Tel. + 599 543 7119 - Fax. + 599 542 2675

ISLAND WATER WORLD

Rodney Bay - St. Lucia

Tel. + 758 452 1222 - Fax. + 758 452 4333

ISLAND WATER WORLD

St.Georges - Grenada

Tel . + 473 435 2150 - Fax. + 473 435 2152

ISLAND WATER WORLD

St. Davids, Grenada Marine - Grenada

Tel. + 473 443 1028 - Fax. + 473 443 1038

CHINA - TAIWAN

NINETY NINE PRODUCTS INC

316-18 Pa Te 1ST Road -Kaohsiung

Tel. + 886 7 235 9063 - Fax. + 886 7 237

Ninetys.khh@msa.hinet.net

Jimmy Chen

CANADA

STRIGHT-MACKAY LTD.

P.O. Box 97 - 209 Terra Cotta Drive, New Glasgow,

Nova Scotia - Canada B2H 5E1

Tel. + 902 928 1900 - Fax. + 902 928 1905

Toll Free 1 888 661 7144

info@stright-mackay.com

www.stright-mackay.com

CROATIA

ELEKTRO YACHT SERVIS

Jadranska n°1 - 51521 Punat

Tel. + 385 51 854 874 - Fax. + 385 51 855 588

elektro-yacht-servis@ri.t-com.hr - www.eys.hr

Zeljan Bonifacic

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

DAMIANOU MARINE ELECTRONICS LTD

1 Golgon Street, Oasis Court, Shop 1 & 2

6017 Larnaca

Tel. +357.2466.8668 - Fax +357.2463.6373

cde@cytanet.com.cy

www.damarine.com.cy

Costas Damianou

AVAR YACHT

Veverske Kinice - 664 81 Brno Venkov

Tel. +420 546 428 015

Fax. + 420 546 428 075

yacht@avaryacht.cz - www.avaryacht.cz

Gabriela Rolinova

SEA-POINT MARINE EQUIPMENT A/S

Stat-ene-vej 68 - DK-5220 Odense SO

Tel. + 45 66 125500

Fax. + 45 66 125548

mail@sea-point.dk - www.sea-point.dk

Bendt Schalman

CYPRUS

CZECH REPUBLIC

WATSKI A/S

Savsvinget 4 - 2970 Hørsholm

Tel. + 45 4576 4011 - Fax. + 45 4576 4012

Kontaktdk@watski.com

www.watski.dk

Anders Jessen & Søren Schwennesen

DENMARK

DENMARK

ULKOILULAITTA OY MEREDIN

Puolalankatu n°6 - 20100 Turku

Tel. + 358 2 275 275 - Fax. + 358 2 275 2760

meredin@meredin.fi - www.meredin.fi

Petteri Wiljanen

FINLAND


Quick ® Vertrieb Weltweit

FRANCE

KENT MARINE EQUIPMENT

Rue De La Dutee - 44815 St. Herblain

Tel. + 33 240 921584 - Fax. + 33 240 921316

contact@kent-marine.com - www.kent-marine.com

Christophe Normand

KENT MARINE AQUITAINE

ZI - 84, Rue Claude Chappe - 33260 La Teste

Tel. +33 5 57 528769 - Fax. + 33 5 5 65 41076

kma@kent-marine.com - www.kent-marine.com

Julien Vanhove

KENT MARINE COTE D’AZUR

1856 Chemin Saint - Bernard - 06224 Vallauris

Tel. + 33 4 92 948585 - Fax. + 33 4 92 948580

kmca@kent-marine.com - www.kent-marine.com

Hugues Laurencin

KENT MARINE LANGUEDOC ROUSSILLON

698 Avenue Du Marche De La Gare

34070 Montpellier

Tel. + 33 467 060067 - Fax. + 33 467 584265

kmlr@kent-marine.com - www.kent-marine.com

Alain Navucet

KENT MARINE RHôNE ALPE

Bat 1, 213 Rue De Gerland - 69344 Lyon Cedex 07

Tel. + 33 472 711360 - Fax. + 33 47 8613053

kmra@kent-marine.com - www.kent-marine.com

Gilles Charmetant

GERMANY

H.E. EISSING KG (GMBH & CO.)

2. Polderweg n°18 - 26723 Emden

Tel. + 49 4921 80080 - Fax. + 49 4921 800819

info@eissing.com - www.eissing.com

Bernd Gröneveld

H.E. EISSING KG (GMBH & CO.)

Gotenstrasse 20 - 20097 Hamburg

Tel. + 49 40 2378080 - Fax. + 49 40 23780819

info@eissing.com - www.eissing.com

Thomas Hilpert

H.E. EISSING KG (GMBH & CO.)

Chiemstrasse 65 - 83233 Bernau

Tel. + 49 8051 964248 - Fax. + 49 8051 964297

info@eissing.com - www.eissing.com

Peter Jahn

SVB - SPEZIALVERASAND FÜR YACHTS &

BOOTSZUBEHÖR GMBH

Gelsenkirchener Str.25 - 28 199 Bremen

Tel. + 49.421.572900 - Fax. + 49.421. 5729040

info@svb.de - www.svb.de

Thomas Stamann

GREECE

MOTOCRAFT S.A

48 Alimou Av. - 17455 Alimos Athens

Tel. + 30 210 98888288 - Fax. + 30 210 9850102

motocraft@motocraft.gr - www.motocraft.gr

HONG KONG

PIERCEY MARINE LTD

168 Che Keng Tuk Road - Sai Kung - Hong Kong

Tel. + 852 2791 4106 - Fax. + 852 2791 4124

pmltd@netvigator.com

Steve Piercey

HUNGARY

ALLROUNDMARIN - HUNGARY KFT

Festetics u.48 - H-8360 Keszthely

Tel. + 36 (83) 515555 - Fax. + 36 (83) 515556

office@allroundmarin.hu - www.allroundmarin.hu

Christian Rigal

FUKE YACHT KFT

Erdo u.16 - 8220 Balatonalmadi

Tel. + 36 88 432897 - Fax. + 36 88 432897

info@fukeyacht.hu - www.fukeyacht.hu

Miklós Szabó

GERMANY

SCHWENCKNER BOOTSZUBEHÖR

Spandauer Str. 18 - 21 502 Geestacht

Tel. + 49 4152. 84550 - Fax. + 49 4152. 845518

info@schwenckner.de - www.schwenckner.de

Boris Swchenckner

GERMANY

HUNGARY

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

AL BOOM MARINE CO

PO box 42188 Shuwaikh 70652 Kuwait

Tel. + 965 483 0570

Fax. + 965 483 7748

mathewmd@kems.net

Mathew M. Daniel

YAMIT Y.S.B LTD

Marina Tel Aviv - 14 Peri Eliezer St. Tel Aviv

Tel. + 972 3 5271777 - Fax. + 972 3 5271031

office@yamitysb.co.il - www.yamitysb.co.il

Doron Ezra

KUWAIT

COSMOS MARINE CO.LTD

2-7-5 Inari, Naniwaku - 556-0023 Osaka

Tel. + 81 6 65672397 - Fax. 81 6 65672398

cosmarin@pure.ne.jp - www.marinebox.com

M.Tashiro

REGATE

Maskavas Str n° 4 - LV1050, Riga

Tel. + 371 67871933 - Fax. + 371 67871707

GSM + 371 29238337

regate@regate.lv - www.regate.lv

Albert Rozin

GARANT LTD.

Kuncu str n°11 - LT-91181 - Klaipeda

Tel. +370 46411421 - Fax +37046411422

office@garant.lt - www.garant.lt

Sergey Pigarev

ISRAEL

JAPAN

LATVIA

LITHUANIA

MALTA

ELCEE NAUTICAL SUPPLIES CO.LTD

CAMILLERI MARINE

162 a Ta Xbiex Seafront - Gzira

Tel. + 356 213 463 20

Fax. + 356 213 414

camarine@elcee.com

www.ellcee.com

Kenneth Camilleri

High Quality Nautical Equipment

111


112

Distributeurs Quick ® dans le monde

TECHNAUTIC B.V

Industrieweg, 35 - 1521 NE Wormerveer

Tel. +31.75.6474545 - Fax +31.75.6213663

info@technautic.nl - www.technautic.nl

Cees Kopper

SHIP SHOP SERVICE

n° 37 Rue Gallieni Po Box 645

98801 Noumea Cedex

Tel. + 687 251296 - Fax. + 687 253336

ship.shop@lagoon.nc

Christian Tabouy

NETHERLANDS

NEW CALEDONIA

NEW ZEALAND

MARINE DIRECT LTD

Unit L/150 Harris Road East Tamaki – Auckland

Tel. + 64 9 2739180 - Fax. + 64 9 2739185

danny@marinedirect.co.nz - www.marinedirect.co.nz

Danny Bhassie

SEATRONIC AS

Peer Gynts Vei 140

Tel. +47.6925.0960 - Fax +47.6924.7999

seatronic@seatronic.no - www.seatronic.no

Dag Kaare Nordengen

TERMOMARIN AS

Nordre Kulleroed 15 - 3241 Sandefjord

Tel. +47 3342 0090 - Fax +47 3342 0091

post@termomarin.no - www.termomarin.no

Kjell Evensen

NORWAY

NORWAY

POLAND

TAURUS SEA POWER LTD

Ul.Dzwigowa 13a - 80-414 Gdansk

Tel. + 48 (583) 443050 - Fax. + 48 (583) 3416762

taurus@taurus.gda.pl - www.taurus.gda.pl

Maciej Skibski

High Quality Nautical Equipment

PORTUGAL

KRAUTLI PORTUGAL LDA

Horta dos Bacelos n° Lote 2

2691-002 Sta Iria Azoia

Tel. + 351 21 953 5600

Fax. + 351 21 953 5601

r.estrada@krautli.pt - www.krautli.com

Ricardo Estrada

RUSSIA

MOREMAN

19 Building 2 , Gamalei Street - 123098 Moscow

Tel. 7 095 1013362 - Fax. + 7 095 1973111

info@moreman .ru

www.moreman.ru

Andrey Markarov

RUSSIA

SKS - UNION

Sofiskaya 14 - 192236 Saint Petersburg

Tel. + 7 812 9744623 - Fax. + 7 812 3266509

info@sks-union.spb.ru - www.sks-union.spb.ru

Valayer Dmitri

SINGAPORE

ALQUEST MARKETING

66, Tannery Lane #02-06B Sindo Building

347805 Singapore

Tel. + 65 6749 9359 - Fax. + 65 6749 9360

alquest@alquest.com.sg - www.alquest.com.sg

Jimmy Goh

SINGAPORE

ING MARINE S’PORE

BLK 25 Jalan Berseh #01-118 - 200025 SINGAPORE

Tel. +65.6294 0212 - Fax +65.6294 0313

boats@singnet.com.sg - www.ingsingapore.com

Jason Tay

SINGAPORE

MENGSINA PRIVATE LIMITED

No. 63 Jalan Pemimpin #05-09

Pemimpin Industrial Building - 577219 SINGAPORE

Tel. +65 6258 1595 - Fax +65 6258 7296

mengsina@singnet.com.sg - www.mengsina.com

Bernard Goh

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

SLOVAKIA

IMIDJEX SPOL. S.R.O

Pribinova 32 - 82109 Bratislava

Tel. + 421 5 52960877 - Fax. + 421 2 52960878

imidjex@imidjex.sk - www.imidjex.sk

Zuzana Leckova

PRONAUTIC S.L

Miguel Servet 9 - Nave 9

Poligono ind. Camì-Ral

08850 Gavà (Barcelona)

Tel. + 34 93. 6333680

Fax. + 34 93. 6625733

info@pronautic.net

www.pronautic.net

Oscar Roig

SOUTH AFRICA

MANEX & POWER MARINE

P.O. BOX n°173 - Paarden Eiland 7420

9 Paarden Eiland Road Cape Town

Tel. +27.021.511.7292 - Fax +27.021.510.1487

manex@manex.co.za - www.manex.co.za

Rafe Axelson

SLOVENIA

SKIPPER D.OO PORTOROZ

Hanger II - Marina - 6320 Portoroz

Tel. + 386 5 6777010/ 6777011/ 6777012/ 6777014

Fax. + 386 5 6777013

skipper@siol.net - www.skipper.si

Parunov Branislav & Mario Kaspic

BLUE PETER AB

Industrigatan 10B - SE-619 33 TROSA

Tel. + 46 156 209 00 - Fax. + 46 156 300 90

www.blue-peter.net

Niklas Avelin

BLUE PETER AB

Kolholmevägen 5 - SE-453 50 LYSEKIL

Tel. + 46 523 108 70 - Fax. + 46 523 108 73

www.blue-peter.net

Magnus Lebeck

SPAIN

SWEDEN

SWEDEN

WATSKI AB

Kantyxegatan 14 - SE 213 75 Malmö

Tel. + 46 40 671 6700 - Fax. + 46 40 220 555

info@watski.com - www.watski.com

Johan Dahl


Quick ® Vertrieb Weltweit

BAMERT MARINETECHNIK

Baechaustr. 69 - 8806 Baech

Tel. + 41 (0) 44. 687 77 00 - Fax. + 41 (0) 44. 687 77 01

info@marinetechnik.ch - www.marinetechnik.ch

Urs Bamert

SWITZERLAND U.K

THAILAND

THA KOLON COMPANY LIMITED

1093/78 16th Floor Central City Tower, Moo 12,

Bangna-Trad Road, Bangna

Bangkok Thailand 10260

Tel. + 66 02 7456468 - Fax. + 66 02 7456152

thaikolon@thaikolon.co.th

Patrawin Chongvisal

TURKEY

MARINTEK DENIZ VE YAT MALZEMELERI TICARET A.S

Unalan Mah. Unalan Cad. 9/1 Uskudar

34700 Istanbul

Tel. + 90 216 371 1010

Fax. + 90 216 317 5656

info@marintek.com.tr - www.marintek.com.tr

Murat Sakar

UNIPART MARINE

Leanne Business Centre

Sanford Lane - Wareham - BH20 4 DY Dorset

Tel. + 44 1929 551138 - Fax. + 44 1929 551104

marine@unipart.co.uk - www.unipartmarine.co.uk

Andrew Watson

ART MARINE SERVICE DIVISION

P.O. Box 118063 - Dubai

Tel. + 971 43440131

Fax. + 971 43440131

service@artmarine.net

www.artmarine.net

Andrew Baserga

UKRAINE

ELECTRICAL ENGINEERING LTD

Pobedy Str. 15 - 68001 Ilyichevsk

Tel. + 38 0482 30 4225 - Fax. + 38 0482 30 716

Gsm. + 38 067 482 2364

eleng@eleng.biz - sergey@eleng.biz

www.eleng.biz

Serguey Lakiza

UNITED ARAB EMIRATES

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

UNITED ARAB EMIRATES

AL KHATTAL SHIP & BOATS SPARE PARTS TRDG

Al Khail Road - PO BOX 120069 Dubai

Tel. + 971 4 324 4347- Fax. + 971 4 324 5347

alkhat69@emirates.net.ae

Baiju Sayed

UNITED ARAB EMIRATES

AL SHAALI MARINE

New Industrial Area -

787 Ajman U.A.E.

Tel. + 971 6 7436 443 - Fax. + 971 6 7436 440

asmarine@emirates.net.ae

www.alshaalimarine.com

Sreeni k.

Quick USA LLC

509 McCormick Drive

Glen Burnie - MD 21061 USA

Tel. + 1 410 768 5991 - Fax. + 1 410 768 5995

Toll-free 877 768 5991

Quick@Quickusa.com - www.Quickusa.com

Daniele Rizzo

U.S.A

High Quality Nautical Equipment

113


Nous tenons vivement à remercier les Chantiers suivants,

qui nous ont permis d'exploiter leur photos avec nos produits installés à bord.

Wir möchten folgenden Werften für die Verwendung Ihrer Bilder,

die unsere Produkte an Board zeigen, danken.

Absolute

Abati

Abacus Marine

Atlantis

Azimut

Beneteau Group

Doral

Dufour

Ferretti

Mochi Craft

Primatist

VZ

www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de


www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de

More magazines by this user
Similar magazines