Sicherheit Sécurité Sicurezza Schwierige Suche nach dem ... - Swissi
Sicherheit Sécurité Sicurezza Schwierige Suche nach dem ... - Swissi
Sicherheit Sécurité Sicurezza Schwierige Suche nach dem ... - Swissi
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2010_3<br />
www.swissi.ch<br />
Wissen macht sicher | Se renseigner, c’est se protéger | Conoscere per prevenire<br />
<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong><br />
BRANDSCHUTZ | 4<br />
<strong>Schwierige</strong> <strong>Suche</strong> <strong>nach</strong><br />
<strong>dem</strong> Brandstifter<br />
NATURGEFAHREN | 16<br />
Viele Sturmschäden<br />
sind vermeidbar<br />
L AGERHAUSBRÄNDE | 26<br />
Kaum zu löschen,<br />
aber vermeidbar<br />
GESUNDHEIT | 34<br />
Alkohol und Arbeit:<br />
Klare Regeln lohnen sich<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstitut | Institut de <strong>Sécurité</strong> | Istituto di <strong>Sicurezza</strong>
www.swissi.ch<br />
Weiterbildung beim <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />
Investieren Sie 2010 in die Weiterbildung Ihrer Mitarbeitenden<br />
Praxisnahe <strong>Sicherheit</strong>sausbildungen in diesen Fachgebieten:<br />
• Brandschutz • Chemikaliensicherheit<br />
• Explosionsschutz • Security<br />
• Arbeitssicherheit • Naturgefahren<br />
• Prozesssicherheit • Integrale <strong>Sicherheit</strong>/Risikomanagement<br />
Mitglieder des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts erhalten, je <strong>nach</strong> Mitgliedschaftstyp, bis 20% Rabatt<br />
auf unseren Weiterbildungskursen.<br />
www.swissi.ch > Über uns > Mitglieder<br />
Schweizerisches Institut zur Förderung der <strong>Sicherheit</strong><br />
Nüschelerstrasse 45, CH-8001 Zürich<br />
Telefon +41 (0)44 217 43 16, Fax +41 (0)44 211 70 30, risktraining@swissi.ch<br />
Weitere Niederlassungen in Basel, Neuchâtel und Lugano-Massagno<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstitut | Institut de <strong>Sécurité</strong> | Istituto di <strong>Sicurezza</strong>
inhalt / sommaire / sommario<br />
Editorial 3<br />
Brandschutz: <strong>Schwierige</strong> <strong>Suche</strong> <strong>nach</strong> <strong>dem</strong> Brandstifter 4<br />
naturgefahren: Viele Sturmschäden sind vermeidbar 16<br />
lagerhausbrände: Kaum zu löschen, aber vermeidbar 26<br />
Gesundheit: Alkohol und Arbeit: klare Regeln lohnen sich 34<br />
interview: Marcel Zumbühl. «Wir simulieren Angriffe aufs eigene Netz» 44<br />
haustechnik: … und es tropft und tropft 50<br />
mitteilungen: Nanotechnologie; Arbeitssicherheitsmesse; Erdbebenversicherung 53<br />
sicherheit im einkaufszentrum: Viele Risiken – ein Konzept 54<br />
Fachtagung 2010: Zielkonflikte sind lösbar 56<br />
ausbildungsprogramm 62<br />
Branchenadressen 68<br />
impressum 79<br />
Kolumne: Es gibt keine sichere Energie 80<br />
Editorial 3<br />
Protection incendie: Rechercher un incendiaire est plus compliqué 10<br />
Dangers naturels: Bien des dommages dus aux tempêtes sont évitables 20<br />
incendies d‘entrepôts: Difficiles à éteindre, mais évitables 29<br />
santé: Alcool et travail: des règles claires sont profitables 38<br />
interview: Marcel Zumbühl. «Nous simulons des attaques sur notre propre réseau» 46<br />
Colloque spécialisé 2010: Les conflits d‘objectifs peuvent être résolus 58<br />
Programme de formation 65<br />
adresses de la branche 68<br />
adresses de la branche: Glossaire français–allemand 75<br />
Editoriale 3<br />
Protezione antincendio: Difficile individuare i piromani 13<br />
Pericoli naturali: Molti dei danni causati dalle tempeste possono essere evitati 23<br />
incendi nei depositi: Quasi impossibile spegnerli, possibile evitarli 31<br />
salute: Alcool e lavoro: vale senz‘altro la pena di applicare regole inequivocabili 40<br />
intervista: Marcel Zumbühl. «Simuliamo degli attacchi alla nostra rete» 47<br />
Convegno 2010: I conflitti di obiettivi possono essere risolti 60<br />
Programma di formazione 67<br />
indirizzi del settore 68<br />
indirizzi del settore: Glossario italiano–tedesco 77<br />
D F I<br />
<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
4<br />
16<br />
26<br />
34<br />
1
EDITORIAL<br />
Prävention im Wandel<br />
Seit seiner Gründung 1945 widmet sich das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut der Prävention. Nun hat uns<br />
die Generalversammlung 2009 einen neuen Leistungsauftrag erteilt. Wir haben unsere Markt-<br />
leistungen ab 2012 selbsttragend anzubieten. Damit sollen die Privatversicherer als Träger<br />
des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts in die Lage versetzt werden, selber die auf ihre Bedürfnisse und die<br />
ihrer Kunden zugeschnittenen Präventionsleistungen bei uns einzukaufen.<br />
Prävention zu betreiben, bedeutet, die vorhandenen Risiken zu erkennen, zu bewerten und<br />
bei Bedarf geeignete Massnahmen zu treffen und umzusetzen. Wirksame Prävention setzt<br />
auf Eigenverantwortung jedes Einzelnen, wie es die neuen Vorschriften im Obligationenrecht<br />
(OR 663b) festschreiben. Das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut baut darauf auf: Wir unterstützen unsere<br />
Kunden bei der Wahrnehmung dieser Eigenverantwortung und erbringen mit unseren<br />
anerkannten Dienstleistungen einen wesentlichen Beitrag zur Bewältigung Ihrer operationellen<br />
Risiken.<br />
Der Wandel im <strong>Sicherheit</strong>sinstitut ist voll im Gang und auf Kurs. Sie können auch in Zukunft<br />
auf uns zählen. Trotz des Wandels ist Kontinuität unser Ziel: unabhängig, sachbezogen, am<br />
Kunden orientiert und kosten-nutzen-optimiert. W<br />
La prévention à un tournant<br />
Depuis sa fondation en 1945, l’Institut de <strong>Sécurité</strong><br />
se consacre à la prévention. Mais maintenant, l’Assemblée<br />
générale 2009 nous a confié un nouveau<br />
mandat de prestations. Dès 2012, les prestations de<br />
marché que nous offrirons devront être autofinancées.<br />
En tant que porteurs de l’Institut de <strong>Sécurité</strong>,<br />
les assureurs privés seront donc tenus d’acheter<br />
eux-mêmes auprès de nous les prestations de prévention<br />
répondant à leurs besoins et à ceux de leurs<br />
clients.<br />
Traiter de la prévention signifie reconnaître les<br />
risques existentiels, évaluer et, si nécessaire,<br />
prendre les mesures qui s’imposent et les mettre<br />
en pratique. Une prévention efficace repose sur la<br />
responsabilité personnelle de chacun, comme le<br />
prévoient les nouvelles prescriptions du Code des<br />
obligations (CO 663b). L’Institut de <strong>Sécurité</strong> s’en inspire:<br />
nous soutenons nos clients dans la perception<br />
de cette responsabilité personnelle et, par nos prestations<br />
de service reconnues, apportons une contribution<br />
essentielle en vue de maîtriser vos risques<br />
opérationnels.<br />
Ce tournant au sein de l’Institut de <strong>Sécurité</strong> est déjà<br />
en marche et pleinement en cours. Vous pourrez<br />
continuer à compter sur nous à l’avenir. Malgré tout,<br />
la continuité reste notre priorité: de façon indépendante,<br />
ciblée, orientée sur le client et optimale quant<br />
au rapport coût/utilité pratique. W<br />
Prevenzione: grandi cambiamenti<br />
Dal giorno della sua fondazione, che risale al 1945,<br />
l’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> si occupa di prevenzione. L’Assemblea<br />
generale 2009 ci ha ora affidato un nuovo<br />
mandato. A partire dal 2012 dovremo offrire le nostre<br />
prestazioni di mercato in modo finanziariamente<br />
autonomo. Gli assicuratori privati – in quanto<br />
organismi responsabili dell’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> –<br />
devono essere così nella situazione di comperare<br />
da noi dei servizi di prevenzione su misura per le<br />
loro necessità e quelle dei loro clienti.<br />
Occuparsi della prevenzione significa riconoscere<br />
e valutare i rischi esistenti e, se necessario, adottare<br />
e realizzare le misure necessarie. Una prevenzione<br />
efficiente si basa sulla responsabilità di ogni<br />
singolo individuo, come stabiliscono le nuove disposizioni<br />
del Codice svizzero delle obbligazioni<br />
(CO 663b). E su questo principio si basa l’Istituto di<br />
<strong>Sicurezza</strong>: sosteniamo i nostri clienti quando si<br />
tratta di assumersi le proprie responsabilità e con<br />
le nostre riconosciute prestazioni di servizio contribuiamo<br />
in modo essenziale a far fronte ai loro<br />
rischi operativi.<br />
L’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> si sta trasformando, a pieno<br />
regime nel senso voluto. Anche in futuro potrete<br />
contare su di noi. Nonostante i cambiamenti, la continuità<br />
è il nostro obiettivo, secondo i nostri principi<br />
tradizionali di indipendenza, oggettività, orientamento<br />
al cliente e ottimizzazione costi-benefici.W<br />
Dr. Hubert J. Rüegg<br />
ist Vorsitzender der<br />
Geschäftsleitung<br />
des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts.<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
3
Walter Aeschimann<br />
ist freischaffender<br />
Journalist BR in Zürich.<br />
W<br />
Was treibt<br />
Brandstifter an?<br />
Fotos: Daniel Boschung<br />
W<br />
Qu’est-ce qui motive<br />
un incendiaire?<br />
W<br />
che cosa spinge<br />
un piromano?<br />
4 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
Brandschutz<br />
<strong>Schwierige</strong> <strong>Suche</strong> <strong>nach</strong><br />
<strong>dem</strong> Brandstifter<br />
Seit 2004 hält ein Brandstifter die Gemeinde Riehen bei Basel in Atem. Die Serie beläuft<br />
sich mittlerweile auf 56 Brände. Trotz Phantombild und zahlreichen Hinweisen<br />
aus der Bevölkerung ist der Täter noch immer nicht gefasst. Was treibt Brandstifter<br />
an, und wie kann man sich vor ihrem Tun schützen?<br />
Riehen ist ein schöner Ort, ein «grosses,<br />
grünes Dorf» wie der offiziellen Homepage<br />
zu entnehmen ist. Wer in Basel etwas gilt, wählt<br />
nicht selten diese exklusive Destination für sein<br />
Eigenheim draussen vor der Stadt. Eine Studie berichtet<br />
gar, Riehen sei jene Schweizer Stadt mit<br />
der höchsten Lebensqualität. Nur – die Region ist<br />
nicht sicher. Nicht mehr. Es brennt häufig hier,<br />
weit häufiger als anderswo. Seit September 2004<br />
wurden 56 Objekte ein Raub der Flammen. Meist<br />
brannten Gartenhäuschen, Autogaragen, Holzbeigen<br />
oder Scheunen nieder. Personen waren nicht<br />
in Gefahr. Aber das Ende der Serie ist nicht in<br />
Sicht. Und von einem Täter oder einer Täterschaft<br />
fehlt bislang jede Spur.<br />
Keine klaren Täterprofile<br />
Willy Knecht war 25 Jahre Leiter des Dezernats<br />
Brände und Explosionen bei der Kripo Bern. Er<br />
hat in über 4000 Bränden an der Front ermittelt.<br />
Die Erfahrung lehrte ihn, dass «in den meisten<br />
Serienfällen die Schwere des Brandes gesteigert<br />
wird». Wie in Riehen, als im Februar 2010 eine<br />
Tiefgarage in Brand geriet und 35 Personen wegen<br />
der massiven Rauchentwicklung ihre Wohnungen<br />
darüber vorübergehend räumen mussten. Spätestens<br />
seither herrscht in der Gemeinde Angst und<br />
Ohnmacht vor einer noch schlimmeren Feuersbrunst.<br />
Brandstiftung ist ein komplexes Thema.<br />
Es gibt kaum gesicherte Indizien, dass gewisse<br />
Areale geschützter sind als andere. Es gibt weder<br />
klare Täterprofile noch -motive. Und die Ermittlung<br />
bei der Brandstiftung ist die schwierigste kriminaltechnische<br />
Untersuchung überhaupt.<br />
4% vorsätzliche Brandstiftungen<br />
In Schweizer Haushalten ereignen sich gemäss<br />
Beratungsstelle für Brandverhütung jährlich etwa<br />
20 000 Brände. Die häufigsten Ursachen sind defekte<br />
Stromleitungen oder elektrische Geräte,<br />
dann folgen Kerzen, Zündhölzer, Rauchwaren und<br />
Feuerwerk. Meistens ist es höhere Gewalt. Rund<br />
ein Drittel ist auf fahrlässiges Verhalten und U<strong>nach</strong>tsamkeit<br />
zurückzuführen. Etwa 4% gelten als<br />
vorsätzliche Brandstiftung. Die Kantonalen Gebäudeversicherungen<br />
erstatten jährlich etwa<br />
280 Mio. Schweizer Franken für Gebäudeschäden,<br />
die durch Feuer entstanden sind. Die Gesamtsumme<br />
schätzen sie auf 600 Millionen.<br />
Der wohl grösste Einzelbrand in der Schweiz hat<br />
sich am 19. Juli 1996 in der Tela-Papierfabrik in<br />
Niederbipp ereignet. Der Schaden belief sich auf<br />
rund 200 Millionen Franken. Ursache war ein<br />
elektrisches Kabel, dessen Isolation beschädigt,<br />
aber unbemerkt geblieben war. Irgendwann<br />
sprangen Funken ins gelagerte Papier. Aus <strong>dem</strong><br />
kleinen Glühen wurde ein Brand mit fatalen Folgen.<br />
Drei Feuerwehrleute kamen bei der Löscharbeit<br />
ums Leben. In den vergangenen zehn Jahren<br />
starben in der Schweiz über 400 Menschen in den<br />
Flammen.<br />
Täter wollte Aufmerksamkeit<br />
Aufgrund von Hinweisen aus der Bevölkerung in<br />
Riehen verfasste die Basler Polizei ein Phantombild.<br />
Mehr als 80 Anregungen sind da<strong>nach</strong> eingegangen<br />
und wurden ausgewertet. Ohne Ergebnis.<br />
Die Basler Staatsanwaltschaft glaubt, dass zwei<br />
Drittel der Delikte einem Haupttäter anzulasten<br />
sind. Sie geht davon aus, dass es ein Täter ist und<br />
keine Täterin. Mit gutem Grund: Es sind fast nur<br />
Männer, die mit solchen Delikten gefasst werden.<br />
Jede weitere Einschränkung ist aber kaum mehr<br />
möglich. «Den typischen Brandstifter gibt es nicht.<br />
Wichtig bei den Ermittlungen ist es, sich nie zu<br />
früh auf eine bestimmte Richtung festzulegen»,<br />
sagt Willy Knecht. Er erinnert sich an eine Brandserie,<br />
in der auch der Stall eines Bauernhauses<br />
ein Opfer der Flammen wurde und 22 Kühe ums<br />
Leben kamen. Er schloss bei der weiteren Ermitt-
<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
5
6 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
Brandschutz<br />
lung einen Bauern aus, «weil der niemals Tiere<br />
gefährden würde». Der Täter war aber ein junger<br />
Bauer, der überzeugt gewesen war, einen leeren<br />
Stall anzuzünden. Die folgenden Brände der Serie<br />
waren derart dilettantisch angelegt, dass er bald<br />
verhaftet werden konnte. In Gesprächen stellte<br />
sich heraus, dass sich der Bauer da<strong>nach</strong> sehnte,<br />
endlich entdeckt zu werden. Er verlangte <strong>nach</strong><br />
Aufmerksamkeit.<br />
Vielschichtige psychologische Motive<br />
Die psychologischen Motive, einen Brand zu legen,<br />
sind fast so vielschichtig wie jeder einzelne Mensch.<br />
Jérôme Endrass ist Leiter der Abteilung Evaluation<br />
und Qualitätssicherung beim Psy chiatrisch-<br />
Psychologischen Dienst des Amtes für Justizvollzug<br />
in Zürich. Im Gegensatz zu Gewalt- und<br />
Sexualverbrechen seien Brandstifter noch wenig<br />
erforscht: «Bei Gewalt- und Sexualstraftätern gibt<br />
es robuste Modelle, um beispielsweise die Rückfallquote<br />
zu beschreiben. Über Brandstifter gibt<br />
es viel weniger Daten.» In der wissenschaftlichen<br />
Literatur sei man sich nicht einmal einig, ob der<br />
Brandstifter ein Gewaltverbrecher sei oder eher<br />
nicht. «Es ist eine sehr heterogene Gruppe.»<br />
Eine spezifische Studie aus Kanada, publiziert im<br />
Jahr 1996, versuchte anhand von 243 Brandstiftern<br />
verschiedene Gruppen zu benennen. Dem<strong>nach</strong><br />
bilden psychotisch-schizophrene Täter die<br />
grösste Gruppe. Ihr Verhalten ist wenig stabil,<br />
kaum voraussehbar und von einer momentanen<br />
Situation abhängig. Einer zweiten Gruppe sind<br />
Personen mit normaler Intelligenz zuzuordnen,<br />
unauffällig und wenig durchsetzungsfähig, aber<br />
getrieben von einer gewissen Frustration. Rache,<br />
Eifersucht oder Hass können durchaus Motive<br />
sein. Die dritte Gruppe sind Serienbrandstifter<br />
mit weniger guten Schulleistungen und «auffälligen<br />
Entwicklungsbedingungen.» Sie sind früh<br />
und mit grosser Faszination vom Feuer angezogen.<br />
Bei dieser Gruppe kann als Motiv Faszination<br />
UND Wut in Frage kommen. Da könnte auch<br />
ein Feuerwehrmann der Täter sein, meist ein Fanatiker,<br />
der genug von täglichen Übungen im Trockenen<br />
hat. Am Tatort erscheint er dann zuerst<br />
und zeichnet sich durch besonders mutige Aktionen<br />
bei den Löscharbeiten aus. Die vierte Gruppe<br />
schliesslich umfasst Personen, die durch weiteres<br />
kriminelles Verhalten in Erscheinung treten. Es<br />
sind aggressive, extrem durchsetzungsfähige und<br />
in schwierigen familiären Verhältnissen aufgewachsene<br />
Täter. Ihre verübten Aktionen können<br />
Brände zur Vertuschung eines Mordes sein,<br />
Brände zwecks Tötung eines Menschen, zwecks<br />
Gefangenenbefreiung, politisch motivierte Brandstiftungen<br />
(Asylantenheime, Molotowcocktails),<br />
terroristische Anschläge, Brandstiftungen zur<br />
Einschüchterung und Erpressung usw.<br />
Diese Typologien seien aber mit Vorsicht zu betrachten,<br />
sagt Jérôme Endrass. Denn die Dunkelziffer<br />
ist hoch: Je <strong>nach</strong> Statistik werden zwischen<br />
85% und 97% aller Brandstiftungen niemals aufgeklärt.<br />
Erschwerend kommt hinzu, dass professionell-kriminelle<br />
Täter kaum psycholgisch abgeklärt<br />
werden. Geschieht ein professionell<br />
geplanter Mord mittels Brandstiftung, wird das<br />
Motiv des Mordes untersucht und nicht jenes der<br />
Brandstiftung. «Es ranken sich auch viele wissenschaftliche<br />
Mythen um den Brandstifter», sagt<br />
Jérôme Endrass. Jahrelang galt in der wissenschaftlichen<br />
Literatur, dass eine starke sexuelle<br />
Komponente als Motiv infrage komme. Die Befunde<br />
stützten sich vorab auf Fallstudien und wurden<br />
hochgerechnet. Heute ist man überzeugt, dass<br />
sexuelle Elemente weniger wichtig sind als angenommen.<br />
Auch der Mythos um die Rückfallquote<br />
wurde revidiert. Sie sei nicht so häufig, dafür deute<br />
vieles darauf hin, dass Brandstifter häufiger auch<br />
zu anderen Gewaltdelikten neigen als bislang vermutet.<br />
Meistens fahrlässige Brandstiftung<br />
In der Schweiz gibt es jährlich etwa 300 bis 450<br />
Verurteilungen wegen Brandstiftung. Im geltenden<br />
Recht ist die Brandstiftung in den Artikeln<br />
221 und 222 des Schweizerischen Strafgesetzbuches<br />
geregelt. Es sind recht komplizierte Normen,<br />
die oft einen Spielraum in der Auslegung dulden.<br />
Grundsätzlich wird zwischen «vorsätzlicher» und<br />
«fahrlässiger» Brandstiftung unterschieden. Bereits<br />
diese Begriffe sind nicht immer scharf zu<br />
trennen. Voraussetzung ist in beiden Fällen die<br />
Verursachung einer Feuersbrunst. Nach Gerichtspraxis<br />
fällt allerdings nicht jedes Feuer in diese<br />
Kategorie. Die meisten Verurteilungen betreffen<br />
fahrlässige Brandstiftung. Entscheidend für das<br />
Strafmass ist das «Gefährdungsdelikt», ob Gefah-<br />
Brandstifter? – Prävention ist möglich<br />
Weil es den typischen Brandstifter nicht gibt, ist<br />
es auf den ersten Blick auch nicht einfach, eine<br />
wirksame Prävention zu betreiben. Dennoch: Unsere<br />
erfahrenen Berater klären die Risiken in Ihrem<br />
Unternehmen seriös ab und wissen, wo der Hebel<br />
anzusetzen ist. Unsere Konzepte sind neutral, sachbezogen<br />
und Kosten-Nutzen-optimiert.<br />
Fragen Sie uns<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />
Nüschelerstrasse 45<br />
8001 Zürich<br />
Tel. 044 217 43 33 Fax 044 211 70 30<br />
info@swissi.ch www.swissi.ch
en für Personen und Vermögenswerte vorliegen<br />
und zusätzlich ein «gemeingefährliches Verhalten»<br />
zu beurteilen ist. Das Strafmass kann von<br />
einer Geldstrafe bis zu mehreren Jahren Gefängnis<br />
gehen, wie einer Schrift über Brandstiftung<br />
von Franz Riklin, Professor für Straf- und Strafprozessrecht<br />
der Universität Freiburg, zu entnehmen<br />
ist.<br />
Bei fahrlässiger Brandstiftung ist die Abklärung<br />
für den Kriminalisten einfacher. Es gibt eher Menschen,<br />
die Auskunft erteilen können, die etwas<br />
gesehen haben, die bereit sind, bei der Aufklärung<br />
mitzuhelfen. Wie einst im Fall einer vermuteten<br />
Brandstiftung. Vermutet deshalb, weil zwei<br />
Nachbarn sich monatelang gestritten hatten. Irgendwann<br />
fiel im Streit die verbale Drohung, das<br />
Haus anzuzünden. Tatsächlich brannte kurz da<strong>nach</strong><br />
das Haus des Bedrohten nieder. Die Ermittlungen<br />
und Befragungen ergaben letztlich, dass<br />
die Ursache eine andere war: eine offene Büchse<br />
voll mit Rattengift, in die eine Katze ihr Geschäft<br />
verrichtete. Die chemische Reaktion der Flüssigkeit<br />
mit <strong>dem</strong> Rattengift hatte den Brand entfacht.<br />
Der klassische Versicherungsbetrug<br />
Schwierig ist insbesondere die Arbeit der Brandermittler<br />
(Kriminaltaktiker): Wenn sie am Tatort<br />
sind, ist meistens nur noch Schutt und Asche da.<br />
Der Tatort ist rauchgasbelastet, die Spuren sind<br />
fast vernichtet. Und wenn sie Pech haben, hat die<br />
Feuerwehr schon vieles aufgeräumt. Die Spezialisten<br />
von der Polizei werden erst versuchen, den<br />
Brandherd, den Ort der Entstehung, zu bestimmen.<br />
Dazu braucht es Kenntnisse über Brandkinetik<br />
bis hin zum Brandverhalten der unterschiedlichsten<br />
Baustoffe und Materialien. Dann werden<br />
die Spurenbilder gelesen und sortiert, Indizien gedeutet,<br />
Zeugen befragt und eines mit <strong>dem</strong> anderen<br />
verknüpft: «Logisches Denken ist das A und<br />
O des Polizeiberufes», sagt Willy Knecht.<br />
Eine forensische DNA-Ermittlung, heute Standard<br />
bei der Aufklärung von Verbrechen, ist praktisch<br />
ausgeschlossen. Trotz<strong>dem</strong> sind die Ermittler<br />
immer häufiger auf die Mitarbeit der Spezialisten<br />
im wissenschaftlichen Dienst (Kriminaltechniker)<br />
angewiesen. Es gibt auch ohne DNA-Spuren genügend<br />
Möglichkeiten, vorhandene Indizien auszuwerten.<br />
Die wissenschaftliche Spurensuche bezieht<br />
sich vor allem auf das Material in der<br />
fraglichen Zone und darauf, welche Zündquellen<br />
infrage kommen.<br />
Brandbeschleuniger, chemische Stoffe wie Ethanol<br />
oder Benzin sind die häufigsten Mittel, um die<br />
Ausbreitung eines Feuers zu begünstigen. Es gibt<br />
auch listigere Methoden, wie Willy Knecht mit<br />
einem Beispiel illustriert: «Einmal rückte ich zu<br />
einem Brandort aus. Der Hausbesitzer war seit<br />
Tagen in den Ferien. Er hatte ein scheinbar perfektes<br />
Alibi. Man musste davon ausgehen, dass<br />
ein technischer Defekt die Ursache war. Da ent-<br />
W<br />
Manche Brandstifter<br />
sind früh und mit grosser<br />
Faszination vom<br />
Feuer angezogen.<br />
W<br />
de nombreux incendiaires<br />
sont, très tôt et<br />
avec une grande fascination,<br />
attirés par le feu.<br />
W<br />
alcuni piromani sono<br />
stati attirati presto dal<br />
fuoco che esercitava su<br />
di loro un grande fascino.<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
7
W<br />
die Begriffe «fahrlässige»<br />
und «vorsätzliche<br />
Brandstiftung» sind<br />
nicht immer scharf zu<br />
trennen.<br />
W<br />
Les termes de l‘incendie<br />
«par négligence» et<br />
«prémédité» ne sont pas<br />
toujours faciles à distinguer.<br />
W<br />
tra i concetti incendio<br />
«colposo» o «intenzionale»<br />
non si riesce<br />
sempre da differenziare<br />
chiaramente.<br />
8 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
Brandschutz<br />
deckte ich unter Schutt und Asche Hinweise auf<br />
ein geschmolzenes Kabel und Reste einer Zeitschaltuhr.<br />
Unser Team konnte den Hausbesitzer<br />
der vorsätzlichen Brandstiftung überführen.» Der<br />
Täter hatte eine zeitverzögerte Brandstiftung provoziert,<br />
mittels einer Zeitschaltuhr. Es handelte<br />
sich um einen klassischen, versuchten Versicherungsbetrug.<br />
Zum eigenen Schutz räumt die Bevölkerung von<br />
Riehen mittlerweile präventiv ihr Holz aus den<br />
Gärten und lässt Brandmelder installieren. Vor<br />
<strong>dem</strong> «wild operierenden Einzeltäter» gebe es<br />
aber kaum einen Schutz, sagt Willy Knecht. Man<br />
könne Gefahren eliminieren, treibe den Täter jedoch<br />
nur in eine andere Richtung. Eine Möglichkeit<br />
wären allenfalls Bewegungsmelder oder eine<br />
privat organisierte Überwachung. «Licht wollen<br />
Brandstifter nicht» sagte Knecht, hinterfragt<br />
aber sogleich die private Überwachung: «Niemand<br />
ahnt, wann und wo er einen weiteren<br />
Brandherd legen wird.» Wer kann schon 24 Stunden<br />
täglich während Wochen und Monaten eine<br />
private Überwachung garantieren? Was ist in den<br />
Ferien?<br />
Vielfältige Schutzmassnahmen<br />
Technische und bauliche Schutzmassnahmen<br />
werden für Sonderbauten in der Regel von Behörden<br />
und Versicherungen vorgeschrieben. Als<br />
Sonderbauten gelten beispielsweise Hotels,<br />
Spitäler, Verkaufsgeschäfte, Hochhäuser oder<br />
Industrieanlagen. Standard im technischen<br />
Bereich sind Brandmelder und Sprinkleranlagen,<br />
je <strong>nach</strong> Bau. Rauchbrandmelder entdecken via<br />
Sensor und ohne menschliche Mithilfe einen Entstehungsbrand,<br />
alarmieren gefährdete Personen<br />
und mobilisieren die Feuerwehr. Sprinkleranlagen<br />
reagieren via Glasampullen, die ab einer bestimmten<br />
Hitze platzen, spezielle Ventile öffnen<br />
und automatisch mittels Wasserstrahlen das<br />
Feuer löschen. Was die Baumaterialien betrifft,<br />
sind detaillierte Normen festgeschrieben. Eine<br />
Wand oder Türe sollte beispielsweise einem<br />
Feuer mindestens 30 Minuten widerstehen können.<br />
Uwe Maier ist Security-Fachmann beim Schweizerischen<br />
Institut zur Förderung der <strong>Sicherheit</strong>.<br />
Zu ihm kommen Firmen oder Institutionen, selten<br />
Privatpersonen, die ihre <strong>Sicherheit</strong> verbessern<br />
wollen. Häufig, <strong>nach</strong><strong>dem</strong> Mängel im <strong>Sicherheit</strong>s-
konzept zu Schäden führten. Bei der Beratung<br />
geht es vorab darum, «Massnahmen vorzuschlagen,<br />
damit es keinen Ernstfall gibt oder der Schaden<br />
möglichst gering gehalten werden kann». Ein<br />
Brand kann nicht nur Sachschaden verursachen,<br />
sondern auch eine Produktion lahmlegen und als<br />
Konsequenz zu einem Betriebsunterbruch führen.<br />
Für Firmen, die «just in time» produzieren,<br />
könnte das verheerend sein. Bauliche Eingriffe<br />
können schon viel bewirken. Das Stichwort<br />
lautet «Brandabschnittbildung», das heisst, unterschiedliche<br />
Nutzungen sind räumlich abzugrenzen.<br />
«Wichtig ist, dass sich der Brand nicht<br />
ausbreiten kann», sagt Uwe Maier. Entsteht ein<br />
Brand beispielsweise in der Produktionsabteilung,<br />
sollten die Rauchpartikel nicht die fertigen<br />
Produkte zerstören können.<br />
Ver<strong>nach</strong>lässigte <strong>Sicherheit</strong>sorganisation<br />
Viele Unternehmen ver<strong>nach</strong>lässigen die interne<br />
<strong>Sicherheit</strong>sorganisation. Unerlässlich ist ein<br />
Alarmdispositiv. Der Fluchtweg muss immer frei<br />
sein, und alle Mitarbeiter sollten ihn kennen.<br />
Nicht zuletzt müssen die Beschäftigen unterwiesen<br />
werden, wie man sich allgemein im Brandfall<br />
zu verhalten hat oder wie beispielsweise der<br />
Feuerlöscher zu bedienen ist. Der Brandstifter<br />
ist für Uwe Maier ein «ungebetener Eindringling»,<br />
ein Krimineller wie ein Amokläufer, Werkspion<br />
usw. Seit rund zehn Jahren hat im Bereich<br />
der Zutrittskontrollen von Verwaltungen und<br />
Unternehmen ein Umdenken eingesetzt. Es gibt<br />
kaum noch überall freien Zugang. Es gibt einen<br />
öffentlichen Empfangsbereich, intern wird der<br />
Personalfluss mittels Badge gesteuert. Besonders<br />
sensible Bauten wie Chemieanlagen oder<br />
Kernkraftwerke sind noch strenger überwacht.<br />
An der Loge muss sich jeder ausweisen, das Gelände<br />
ist umzäunt. In den letzten Jahren wurden<br />
immer häufiger auch Videoüberwachungen installiert,<br />
um die <strong>Sicherheit</strong> in und um die Gebäude<br />
zu garantieren. Selbst in Fussballstadien, auf<br />
öffentlichen Plätzen oder im öffentlichen Verkehr.<br />
Die gesetzlichen Grundlagen sind nicht immer<br />
eindeutig, bezüglich Datenschutz ist das Thema<br />
<strong>nach</strong> wie vor heftig diskutiert. Und der Nutzen,<br />
dies zeigen einzelne Studien, scheint begrenzt.<br />
Die Akzeptanz in der Bevölkerung hat aber offenbar<br />
zugenommen. Der vorsätzliche Brandstifter,<br />
bestätigen die Experten, ist ein Sonderfall.<br />
Ein spezifischer, präventiver Schutz ist fast unmöglich,<br />
die Erfassung des Täters eher selten.<br />
«Ein Brandstifter hat auch nichts dazu erworben.<br />
Er hat nur ein Zündholz weniger», sagt Willy<br />
Knecht. Über die Brandserie von Riehen will er<br />
keine Prognose wagen. Nur so viel: «Wenn sie<br />
aufgedeckt wird, dürften viele darüber staunen,<br />
wer der Täter ist.» W<br />
<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong>:<br />
Wechsel in der Redaktion<br />
Dr. Erika Meili hat ihren Einsatz in der Redaktion beendet.<br />
Christian Jaberg geht Ende September in Pension.<br />
Die alleinige Nachfolge tritt Marcel Schmid an.<br />
Mit der Ausgabe 2008_1 der «<strong>Sicherheit</strong> <strong>Sécurité</strong> <strong>Sicurezza</strong>»<br />
nahm Dr. Erika Meili ihre Arbeit in der Redaktion<br />
und zugunsten des Internetauftritts auf. Sie<br />
will sich inskünftig hauptsächlich ihrer Familie widmen<br />
und hat deshalb Ende Juni 2010 ihren Einsatz<br />
beendet.<br />
Christian Jaberg hat während vieler Jahre das<br />
Gesicht der «SSS» massgeblich geprägt. Im Sommer<br />
2000 holte ihn das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut <strong>nach</strong> Zürich,<br />
wo er drei Jahre lang Redaktorin Regina Kohler-Fröhlich<br />
unterstützte. Anschliessend übernahm er die<br />
Hauptverantwortung für die Fachzeitschrift, produzierte<br />
<strong>Sicherheit</strong>splakate, Broschüren und Flyer, organisierte<br />
die Fachtagungen und Messeauftritte.<br />
Nun tritt er per Ende September 2010 in den Ruhestand<br />
über.<br />
Nachfolger der beiden wird Marcel Schmid. Der<br />
44-Jährige ist seit Anfang der 90er-Jahre im Fachzeitschriftenbusiness.<br />
Zuletzt leitete er als Chefredaktor<br />
die Mediasec-Publikation «IT-Security», welche<br />
sich mit Informationssicherheit befasste. Marcel<br />
Schmid ist jeweils von Montag bis Donnerstag in Zürich.<br />
Er freut sich über Anregungen, Lob und Kritik<br />
unter: marcel.schmid@swissi.ch.<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
9
10 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
PROTECTION INCENDIE<br />
Rechercher un incendiaire est compliqué<br />
Depuis 2004, un incendiaire tient en haleine la commune de Riehen, près de Bâle.<br />
Pour l’instant, la série compte 56 incendies. Malgré un portrait-robot et de nombreux<br />
indices fournis par la population, on n’a pas encore pu en arrêter l’auteur. Qu’est-ce<br />
qui motive un incendiaire, et comment peut-on se protéger de ses actions criminelles ?<br />
Walter Aeschimann<br />
est journaliste RP libre à Zurich.<br />
Riehen est une charmante localité, un<br />
«gros village vert», comme on peut le<br />
lire sur sa page d’accueil officielle. Il n’est<br />
pas rare que celui qui fait figure de proue à<br />
Bâle choisisse d’élire domicile dans cette<br />
destination exclusive hors de la ville. Une<br />
étude nous apprend même que Riehen est<br />
la ville de Suisse possédant la meilleure<br />
qualité de vie. Seulement, la région n’est pas<br />
sûre. Ne l’est plus. Ici, il y a souvent des<br />
incendies, beaucoup plus fréquemment<br />
qu’ailleurs. Depuis septembre 2004, 56 objets<br />
ont été la proie des flammes. Le plus<br />
souvent, ce sont des cabanes de jardin, des<br />
garages de voitures, des piles de bois ou<br />
même des granges qui ont brûlé. Les habitants<br />
n’ont pas couru de danger. Mais on est<br />
loin de voir la fin de cette série d’incendies.<br />
Et jusqu’ici, on n’a pas trouvé la moindre<br />
trace du ou des auteurs.<br />
Pas de profil clair des auteurs<br />
L’incendie criminel est un thème complexe.<br />
Il n’existe presque aucun indice probant<br />
permettant d’affirmer que certains endroits<br />
sont mieux protégés que d’autres. Il n’existe<br />
ni profil clair des auteurs, ni de leurs motivations.<br />
Et finalement, l’enquête en cas d’incendie<br />
criminel constitue l’investigation<br />
technique criminelle la plus difficile.<br />
Willy Knecht a été durant 25 ans chef du<br />
secteur des incendies et explosions à la police<br />
criminelle de Berne. Il a enquêté au<br />
front sur plus de 4000 incendies. L’expérience<br />
lui a montré que «dans la plupart des<br />
cas de feux en série, l’importance de l’incendie<br />
s’accroît». Comme à Riehen quand,<br />
en février 2010, un garage souterrain a été<br />
incendié, ce qui a nécessité l’évacuation momentanée<br />
des appartements de 35 personnes,<br />
à cause du dégagement massif de<br />
fumée. Depuis lors, à la municipalité, ce<br />
sont la peur et un sentiment d’impuissance<br />
qui règnent, et on s’attend à un incendie<br />
encore plus grave.<br />
4% d’incendies prémédités<br />
Selon le bureau de conseil et de prévention<br />
des incendies, ce sont quelque 20 000 incendies<br />
qui touchent des ménages en Suisse<br />
chaque année. Les causes les plus fré-<br />
quentes sont des conduites ou des appareils<br />
électriques défectueux, puis viennent les<br />
bougies, les allumettes, les articles pour fumeurs<br />
et les feux d’artifice. Ce sont souvent<br />
des cas de force majeure. Mais près d’un<br />
tiers des incendies est à mettre au compte<br />
d’un comportement négligent et de l’inattention.<br />
Environ 4% d’entre eux sont des<br />
incendies prémédités. Chaque année, les<br />
assurances immobilières cantonales déboursent<br />
pas moins de 280 millions de<br />
francs suisses pour des dégâts aux bâtiments<br />
causés par le feu. Au total, cela représente<br />
une somme totale évaluée à<br />
600 millions.<br />
Ce qui est sans doute l’incendie le plus important<br />
en Suisse s’est produit le 19 juillet<br />
1996 dans la fabrique de papier Tela à Niederbipp.<br />
Les dégâts se sont montés à quelque<br />
200 millions de francs. La cause en fut un<br />
câble électrique dont l’isolation avait été<br />
endommagée, sans qu’on s’en soit rendu<br />
compte. A un moment donné, des étincelles<br />
ont jailli sur le papier entreposé. De petites<br />
flammes se sont produites, provoquant un<br />
incendie aux conséquences fatales. Trois<br />
pompiers ont perdu la vie au cours de l’intervention.<br />
Durant ces 10 dernières années,<br />
plus de 400 personnes sont décédées en<br />
Suisse dans les flammes.<br />
L’incendiaire cherchait à attirer l’attention<br />
A l’aide des indications de la population de<br />
Riehen, la police bâloise a pu réaliser un<br />
portrait-robot. Plus de 80 indices en sont<br />
résultés, qui ont été évalués. Sans résultat.<br />
Le ministère public bâlois pense que deux<br />
tiers des délits ont été commis par le même<br />
auteur. Il en a aussi déduit qu’il s’agissait<br />
d’un homme et non d’une femme. A juste<br />
titre: ce sont presque exclusivement des<br />
hommes qui commettent de tels délits. Mais<br />
il n’a pas été possible de resserrer davantage<br />
les mailles du filet. «Il n’existe pas d’incendiaire<br />
type. Au cours des enquêtes, il est<br />
important de ne jamais se focaliser trop tôt<br />
sur une piste précise», déclare Willy Knecht.<br />
Il se rappelle d’une vague d’incendies en<br />
série au cours de laquelle l’écurie d’une<br />
ferme fut également la proie des flammes,<br />
et où 22 vaches ont péri. Durant l’enquête<br />
qui a suivi, il a mis hors de cause un paysan,<br />
«parce que jamais il ne s’en prendrait<br />
à des animaux». Mais l’auteur était quand<br />
même un jeune agriculteur qui était persuadé<br />
de mettre le feu à une écurie vide. Les<br />
incendies suivants de la série ont été allumés<br />
d’une manière tellement dilettante qu’il<br />
a rapi<strong>dem</strong>ent pu être arrêté. Au cours des<br />
interrogatoires, il est apparu que le paysan<br />
cherchait ainsi à devenir enfin connu. Il<br />
cherchait à attirer l’attention.<br />
De multiples motifs psychologiques<br />
Les motifs psychologiques poussant à provoquer<br />
un incendie sont presque aussi multiples<br />
que les individus. Jérôme Endrass est<br />
chef du Département évaluation et assurance<br />
qualité auprès du Service psychiatrique<br />
et psychologique de l’Office d’exécution<br />
des peines de Zurich. Par rapport aux<br />
crimes de sang et sexuels, ceux des incendiaires<br />
seraient encore peu explorés: «Pour<br />
les auteurs de crimes de sang et sexuels, il<br />
existe des modèles caractéristiques permettant<br />
p.ex. de décrire les taux de récidive.<br />
Pour les incendiaires, on dispose de moins<br />
de données.» Dans la littérature scientifique,<br />
on n’est même pas d’accord sur le fait<br />
que l’incendiaire soit ou non un criminel de<br />
sang. «C’est un groupe très hétérogène.»<br />
Une étude spécifiqu réalisée au Canada,<br />
publiée en 1996, a tenté de définir différents<br />
groupes en se basant sur 243 incendiaires.<br />
Selon elle, les auteurs psychotiques schizophrènes<br />
formeraient le groupe le plus<br />
important. Leur comportement est moins<br />
stable, pratiquement imprévisible, et il dépend<br />
d’une situation momentanée. Un<br />
deuxième groupe est formé de personnes<br />
dotées d’une intelligence normale, discrètes<br />
et peu capables de s’imposer, mais présentant<br />
un certain degré de frustration. La colère,<br />
la jalousie ou la haine peuvent parfaitement<br />
les motiver. Le troisième groupe est<br />
constitué d’incendiaires en série, scolairement<br />
peu doués et présentant des «conditions<br />
de développement particulières». Elles<br />
se sentent très tôt et avec une grande fascination<br />
attirées par le feu. Pour ce groupe,<br />
la motivation peut être un mélange de fascination<br />
et de colère. Un pompier pourrait<br />
donc parfaitement devenir un incendiaire,<br />
souvent un fanatique qui en a assez des<br />
exercices «à sec» quotidiens. Il se présente<br />
donc en premier sur les lieux et se distingue<br />
surtout par des actions courageuses<br />
lors de l’intervention. Et finalement, le quatrième<br />
groupe comprend des personnes qui<br />
se distinguent par un autre comportement<br />
criminel. Ils sont agressifs, s’imposent extrêmement<br />
facilement et ont été élevés dans<br />
des conditions familiales difficiles. Les actes<br />
qu’ils commettent peuvent cacher un
meurtre: incendies à cause de la mort d’un<br />
homme, à cause d’une libération de prison,<br />
pour des raisons politiques (maisons abritant<br />
des <strong>dem</strong>andeurs d’asile, cocktails Molotov),,<br />
attaques terroristes, incendies d’intimidation<br />
et de chantage, etc.<br />
Mais il faut traiter ces typologies avec prudence,<br />
dit Jérôme Endrass. Car les points<br />
d’ombre sont nombreux: selon les statistiques,<br />
entre 85% et 97% de tous les incendies<br />
criminels ne sont jamais élucidés. Ce<br />
qui accroît encore la difficulté, c’est que les<br />
auteurs criminels professionnels ne sont pas<br />
bien définis psychologiquement. Si un<br />
Incendiaires? – La prévention<br />
est possible<br />
Comme il n’existe pas de profil type de l’incendiaire,<br />
il n’est pas facile de mettre en<br />
place une prévention efficace au premier<br />
coup d’œil. Et pourtant: nos conseillers expérimentés<br />
définissent sérieusement les<br />
risques encourus dans votre entreprise et<br />
savent parfaitement sur quel point il faut<br />
mettre l’accent principal. Nos concepts sont<br />
neutres, axés sur la pratique et d’un rapport<br />
coût/utilité optimal.<br />
Faites appel à nous<br />
Institut de sécurité<br />
Nüschelerstrasse 45<br />
8001 Zurich<br />
Tél. 044 217 43 33 Fax 044 211 70 30<br />
info@swissi.ch www.swissi.ch<br />
meurtre planifié par un professionnel est<br />
déguisé en incendie volontaire, on enquêtera<br />
sur les raisons du meurtre et non sur<br />
celles de l’incendie. «Il circule également de<br />
nombreux mythes scientifiques à propos des<br />
incendiaires», déclare Jérôme Endrass.<br />
Année après année, la littérature scientifique<br />
a laissé entendre qu’une forte composante<br />
sexuelle pourrait constituer une motivation.<br />
Ces affirmations s’appuyaient sur<br />
des études de cas et ont fait forte impression.<br />
Mais aujourd’hui, on est persuadé que<br />
les éléments sexuels sont moins importants<br />
que ce que l’on prétendait. Le mythe des taux<br />
de récidive a lui aussi été révisé. Ces cas ne<br />
sont pas tellement fréquents, et tout indique<br />
plutôt que les incendiaires ont plus tendance<br />
à entrer dans d’autres groupes de délits criminels<br />
qu’on ne le supposait jusqu’ici.<br />
Les incendies dus à la négligence sont<br />
les plus fréquents<br />
Chaque année en Suisse, on juge entre 300<br />
et 450 cas d’incendies criminels. Dans le<br />
droit en vigueur, l’incendie criminel est<br />
réglé par les articles 221 et 222 du code<br />
pénal suisse. Ce sont des normes particulièrement<br />
compliquées, qui laissent souvent<br />
une grande place à l’interprétation.<br />
En principe, on distingue entre incendie<br />
criminel «prémédité» et «par négligence».<br />
Ces deux notions sont déjà difficiles à séparer.<br />
Dans les deux cas, la condition première<br />
est le déclenchement d’un feu violent.<br />
Mais la pratique judiciaire montre<br />
W<br />
Souvent, les incendiaire<br />
cherchent à<br />
attirer l‘attention.<br />
Daniel Boschung<br />
W<br />
Spesso, i piromani cercano<br />
d‘attirare<br />
l‘attenzione.<br />
W<br />
Oft versuchen Brandstifter,<br />
die Aufmerksamkeit<br />
auf sich zu<br />
ziehen.<br />
toutefois que tous les incendies n’entrent<br />
pas dans cette catégorie. La plupart des<br />
jugements concernent l’incendie criminel<br />
par négligence. Ce qui est décisif pour la<br />
sévérité de la peine infligée, c’est le «délit<br />
de mise en danger d’autrui», qu’il concerne<br />
les dangers pour des personnes ou pour<br />
le patrimoine, ainsi que l’évaluation d’un<br />
«comportement présentant un risque général».<br />
La gravité de la peine infligée peut<br />
aller d’une simple amende à plusieurs années<br />
de prison, comme l’explique un écrit<br />
de Franz Ricklin, professeur de droit pénal<br />
et de procédure pénale à l’Université de<br />
Fribourg.<br />
En cas d’incendie criminel par négligence,<br />
la tâche est plus simple pour le criminaliste.<br />
Il y a davantage de gens qui acceptent<br />
de donner des informations, qui ont<br />
vu quelque chose, et qui sont prêts à apporter<br />
leur aide lors de l’enquête. Comme<br />
ce fut le cas lors d’un incendie criminel<br />
présumé. Présumé, parce que deux voisins<br />
se disputaient depuis des mois. A un<br />
certain moment, l’un des deux a menacé<br />
l’autre de mettre le feu à sa maison. Et de<br />
fait, peu de temps après, la maison de celui<br />
qui avait été menacé a brûlé. L’enquête et<br />
les interrogatoires ont finalement montré<br />
que la cause de l’incendie était tout autre:<br />
une boîte ouverte pleine de mort-aux-rats,<br />
dans laquelle un chat avait fait ses besoins.<br />
La réaction chimique du liquide<br />
avec la mort-aux-rats a provoqué l’incendie.<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
11
La classique escroquerie à l’assurance<br />
Le travail des enquêteurs incendie (tacticiens<br />
criminels) est particulièrement difficile:<br />
quand ils sont sur les lieux de l’incendie,<br />
il ne reste en général plus que<br />
cendres et ruines. La scène de crime est<br />
enfumée, les indices sont presque détruits.<br />
Et quand ils n’ont pas de chance,<br />
les pompiers ont déjà évacué bien des<br />
choses. Les spécialistes de la police vont<br />
d’abord s’efforcer de retrouver le point de<br />
départ de l’incendie. Cela <strong>dem</strong>ande des<br />
connaissances en cinétique de l’incendie<br />
et en comportement face au feu des différents<br />
éléments construits, et autres matériaux.<br />
Ensuite, ils vont lire et répertorier<br />
les images des traces, interpréter les indices,<br />
interroger les témoins et donner de<br />
la cohérence à tout cela: «Penser logiquement<br />
est le fon<strong>dem</strong>ent du travail des policiers»,<br />
explique Willy Knecht.<br />
Une enquête judiciaire d’ADN, actuellement<br />
un standard des investigations sur<br />
des crimes, est pratiquement exclue. Pourtant,<br />
les enquêteurs se fient toujours davantage<br />
à la collaboration avec les spécialistes<br />
de la police scientifique (techniciens<br />
criminels). Mais même sans traces d’ADN,<br />
il existe suffisamment de possibilités pour<br />
exploiter les indices récoltés. La recherche<br />
scientifique d’indices se base avant tout<br />
sur les matériaux trouvés dans la zone<br />
sensible et sur les sources de mise à feu<br />
qui entrent en ligne de compte.<br />
Les substances les plus courantes permettant<br />
de favoriser la propagation d’un feu<br />
sont les accélérateurs de feu, les produits<br />
chimiques tels que l’éthanol ou l’essence.<br />
Il existe également des méthodes plus astucieuses,<br />
que Willy Knecht illustre au<br />
moyen d’un exemple: «Une fois, je m’étais<br />
rendu sur les lieux d’un incendie. Le propriétaire<br />
de la maison était en vacances<br />
depuis plusieurs jours. Il bénéficiait à première<br />
vue d’un solide alibi. On a donc dû<br />
partir de l’idée qu’il fallait chercher l’origine<br />
de l’incendie dans un défaut technique.<br />
J’ai alors découvert, dans les décombres<br />
et les cendres, les restes fondus<br />
d’un câble et d’une minuterie. C’est ainsi<br />
que notre équipe a pu accuser le propriétaire<br />
de la maison d’incendie prémédité.»<br />
L’auteur avait provoqué un incendie criminel<br />
à retar<strong>dem</strong>ent grâce à la minuterie.<br />
Il s’agissait donc d’une tentative classique<br />
d’escroquerie à l’assurance.<br />
Afin de mieux se protéger, la population<br />
de Riehen range depuis peu préventivement<br />
son bois hors des jardins et fait installer<br />
des alarmes incendie. «Mais contre<br />
un incendiaire opérant seul et à couvert,<br />
il n’existe que peu de protection», déclare<br />
Willy Knecht. Même si on pouvait élimi-<br />
12 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
PROTECTION INCENDIE<br />
ner tous les dangers potentiels, l’incendiaire<br />
trouverait un autre moyen. Les détecteurs<br />
de mouvement ou une surveillance<br />
organisée sur le plan privé pourraient<br />
constituer une parade. «Les incendiaires<br />
détestent la lumière», a expliqué Willy<br />
Knecht qui met pourtant en question l’utilité<br />
d’une surveillance privée: «Personne<br />
ne sait quand et où le prochain incendie<br />
se produira». Qui est en mesure de garantir<br />
24 heures par jour durant des semaines,<br />
voire des mois, le maintien d’une<br />
surveillance privée? Que se passe-t-il pendant<br />
les vacances?<br />
Des mesures de protection diverses et<br />
nombreuses<br />
En règle générale, les autorités et les assurances<br />
prescrivent des mesures de protection<br />
techniques et pour les constructions<br />
spéciales. Cela concerne p.ex. les<br />
hôtels, hôpitaux, centres d’achats, gratteciel<br />
et autres installations industrielles.<br />
Le standard dans le domaine technique,<br />
ce sont les alarmes incendie et les installations<br />
de sprinklers, selon le genre de<br />
construction. Les détecteurs de fumée<br />
d’incendie décèlent un départ de feu via<br />
des senseurs et sans intervention humaine,<br />
alarment les personnes en danger<br />
et mobilisent les pompiers. Les installations<br />
de sprinklers réagissent via des ampoules<br />
de verre, qui éclatent à partir d’une<br />
certaine température, ouvrent des buses<br />
spéciales et éteignent automatiquement le<br />
feu en pulvérisant de l’eau. En ce qui<br />
concerne les matériaux de construction,<br />
des normes détaillées sont fixées. Une<br />
paroi ou une porte devraient p.ex. pouvoir<br />
résister au feu durant au moins 30 minutes.<br />
Uwe Maier est spécialiste de la sécurité<br />
auprès de l’Institut suisse pour la promotion<br />
de la sécurité. Des entreprises ou des<br />
institutions font appel à lui, plus rarement<br />
des personnes privées, qui souhaitent<br />
améliorer leur sécurité, le plus souvent<br />
après que des lacunes dans leur concept<br />
de sécurité aient été à l’origine des dégâts<br />
occasionnés. Lors de l’entretien, il s’agit<br />
alors de «proposer des mesures, afin que<br />
cela ne se reproduise plus ou que les dégâts<br />
puissent être réduits au maximum».<br />
Un incendie ne provoque pas uniquement<br />
des dégâts matériels, il peut également<br />
réduire à néant une production et avoir<br />
pour conséquence une interruption de la<br />
marche de l’entreprise. Pour des maisons<br />
qui produisent «just in time», cela peut<br />
être dévastateur. Des interventions au niveau<br />
de la construction peuvent déjà être<br />
très efficaces. Le mot d’ordre s’appelle<br />
«création de compartiments pare-feu», ce<br />
qui signifie que les différentes utilisations<br />
doivent être isolées les unes des autres.<br />
«Il est important que l’incendie ne puisse<br />
pas se propager», déclare Uwe Maier. Si<br />
un incendie se déclenche p.ex. dans le département<br />
de production, les particules<br />
de fumée ne devraient pas pouvoir endommager<br />
les produits finis.<br />
Une organisation de la sécurité<br />
négligée<br />
De nombreuses entreprises négligent l’organisation<br />
interne de la sécurité. Un dispositif<br />
d’alarme est incontournable. Les<br />
sorties de secours devraient toujours être<br />
libres, et l’ensemble du personnel devrait<br />
les connaître. Et finalement, tous les employés<br />
devraient être informés sur le comportement<br />
à adopter systématiquement en<br />
cas d’incendie, ou p.ex. comment on se<br />
sert d’un extincteur. Pour Uwe Maier, l’incendiaire<br />
est un «intrus indésirable», un<br />
criminel tel qu’un forcené, un espion industriel,<br />
etc. Depuis près de 10 ans, un<br />
changement d’attitude est intervenu dans<br />
le domaine des contrôles à l’entrée d’administrations<br />
et d’entreprises. Il n’existe<br />
quasiment plus d’entrée libre dans tous<br />
les secteurs. On a prévu une zone d’accueil<br />
officielle et à l’interne, l’accès du personnel<br />
est géré au moyen d’un badge. Les<br />
constructions particulièrement sensibles<br />
comme des installations chimiques ou des<br />
centrales nucléaires sont encore plus sévèrement<br />
contrôlées. A la loge, chacun doit<br />
présenter ses papiers, et le terrain est clôturé.<br />
Ces dernières années, on a de plus<br />
en plus souvent également installé des systèmes<br />
de surveillance vidéo afin de garantir<br />
la sécurité tant à l’intérieur qu’à l’extérieur<br />
des bâtiments. Et cela même dans<br />
des stades de football, sur des places publiques<br />
ou dans le trafic urbain. Les bases<br />
légales ne sont pas toujours claires en ce<br />
qui concerne la protection des données:<br />
ce thème donne toujours lieu à des discussions<br />
animées. Et son utilité, diverses<br />
études le montrent, paraît limitée. Mais<br />
dans la population, son acceptation semble<br />
avoir progressé. L’incendiaire qui prémédite<br />
son acte, confirment les experts,<br />
est un cas particulier. Une protection spécifique<br />
préventive est quasiment impossible,<br />
l’arrestation de l’incendiaire plutôt<br />
rare. «Un incendiaire n’y a de toute façon<br />
rien gagné. Il a seulement une allumette<br />
de moins», remarque Willy Knecht. Quant<br />
aux incendies en série de Riehen, il ne fait<br />
aucun pronostic. Il se contente de dire:<br />
«Quand il sera découvert, nombreux seront<br />
ceux qui seront très étonnés d’apprendre<br />
qui en est l’auteur». W
PROTEZIONE ANTINCENDIO<br />
Difficile individuare i piromani<br />
Dal 2004 un piromane non dà tregua al Comune di Riehen vicino a Basilea. Nel frattempo<br />
si tratta di una serie di ben 56 incendi. Nonostante l’identikit e numerose segnalazioni<br />
da parte della popolazione l’autore degli incendi non è stato ancora individuato.<br />
Che cosa spinge i piromani e come fare per proteggersi dai loro atti?<br />
Walter Aeschimann<br />
è giornalista indipendente RP a Zurigo.<br />
Riehen è una bella località, un<br />
«grande villaggio immerso nel verde»,<br />
come si può leggere sulla home page della<br />
cittadina. Non è raro che chi conta a Basilea<br />
scelga di andare a vivere in questa località<br />
esclusiva, alle porte della città. Secondo uno<br />
studio, Riehen sarebbe la città con la migliore<br />
qualità di vita della Svizzera. C’è però<br />
un ma – la regione non è sicura. Non lo è<br />
più. Vi scoppiano frequentemente degli incendi,<br />
molto più spesso che altrove. Dal settembre<br />
2004 ben 56 oggetti sono stati distrutti<br />
dalle fiamme. In genere si è trattato<br />
di padiglioni di giardino, garage, pile di<br />
legna oppure fienili. Sino ad ora non è però<br />
stato messo in pericolo nessuno. Ma la fine<br />
di questa serie di incendi, indubbiamente<br />
l’opera di piromani, non è ancora in vista.<br />
E sinora nessuna traccia dell’autore o degli<br />
autori.<br />
Per 25 anni Willy Knecht ha diretto la sezione<br />
Incendi ed esplosione presso la Polizia<br />
criminale di Berna. Ha indagato in più<br />
di 4000 incendi. L’esperienza gli ha insegnato<br />
che «nella maggior parte dei casi di<br />
serie di incendi, il grado di gravità degli incendi<br />
aumenta progressivamente da un<br />
caso all’altro». Così è successo a Riehen nel<br />
febbraio 2010, quando in un garage sotterraneo<br />
è scoppiato un incendio e, a causa<br />
della forte formazione di fumo, 35 persone<br />
hanno dovuto lasciare i loro appartamenti<br />
che si trovavano nello stesso stabile. Al più<br />
tardi da quel momento, nel comune si è terrorizzati<br />
e impotenti all’idea che possa<br />
scoppiare un nuovo incendio con conseguenze<br />
ancora più gravi.<br />
Il piromane tipico non esiste<br />
La Polizia di Basilea ha elaborato un identikit<br />
sulla base delle indicazioni fornite<br />
dalla popolazione. Alla polizia sono poi<br />
giunte più di 80 segnalazioni che sono state<br />
analizzate. Purtroppo senza nessun risultato.<br />
Il pubblico ministero basilese è del<br />
parere che due terzi dei delitti siano a carico<br />
di un autore principale. Ci si basa sul<br />
presupposto che si tratti di un uomo e non<br />
di una donna. C’è un motivo valido per<br />
questa affermazione: sono praticamente<br />
soltanto uomini che sinora si sono resi colpevoli<br />
di questo genere di delitto. Non è<br />
però possibile ridurre ulteriormente gli<br />
indizi.<br />
«Il piromane tipico non esiste. Nel corso di<br />
un’inchiesta l’importante è di non fissarsi<br />
troppo presto su una determinata direzione»,<br />
dice Willy Knecht. Si ricorda di una<br />
serie di incendi, in cui anche la stalla di<br />
una fattoria fu preda delle fiamme e<br />
22 mucche perirono. Nel corso dell’inchiesta<br />
escluse dalle persone sospettate un<br />
contadino, perché aveva pensato che<br />
«questi non avrebbe mai messo in pericolo<br />
degli animali». Risultò poi che l’autore<br />
dell’incendio era un giovane contadino che<br />
era convinto di appiccare l’incendio ad una<br />
stalla vuota. La serie di incendi era talmente<br />
l’opera di un dilettante che ben<br />
presto fu possibile arrestarlo. Nel corso<br />
dell’interrogatorio è poi risultato che da<br />
tempo il contadino sperava di venir finalmente<br />
scoperto. Voleva pubblicità.<br />
Gruppo psicologicamente eterogeneo<br />
I motivi psicologici per appiccare un incendio<br />
sono quasi altrettanto variati che le personalità<br />
umane. Jérôme Endrass dirige il<br />
dipartimento Valutazione e garanzia della<br />
qualità presso il servizio psichiatrico-psicologico<br />
della sezione Esecuzione delle pene<br />
e delle misure di Zurigo. Contrariamente a<br />
quanto concerne i reati violenti e sessuali,<br />
non sono ancora state effettuate ricerche<br />
sufficienti nel campo della piromania: «In<br />
materia di reati violenti e sessuali, si dispone<br />
di modelli validi, per descrivere per<br />
esempio il tasso di recidiva. Sui piromani<br />
disponiamo di un numero di dati molto inferiore.»<br />
Nella bibliografia scientifica non<br />
W<br />
Vendetta, gelosia oppure<br />
odio possono essere<br />
dei motivi alla base<br />
di questi atti criminali.<br />
Foto: Daniel Boschung<br />
W<br />
La vengaence, la jalousie<br />
ou la haine peuvent<br />
être des motifs à la base<br />
de ces actes criminels.<br />
W<br />
Rache, Eifersucht oder<br />
Hass können Motive für<br />
solche kriminellen Akte<br />
sein.<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
13
si è neppure concordi se un piromane rientri<br />
nella categoria di «normali» autori di<br />
atti violenti oppure se appartenga ad un<br />
gruppo a parte di criminali. Ma una cosa è<br />
certa: «I piromani sono un gruppo molto<br />
eterogeneo.»<br />
Uno studio specifico, svolto in Canada e pubblicato<br />
nel 1996, ha cercato di identificare<br />
diversi gruppi sulla base di 243 piromani.<br />
È risultato che autori psicotico-schizofrenici<br />
costituivano il gruppo più importante.<br />
Il loro comportamento è poco stabile, poco<br />
prevedibile e dipendente da una situazione<br />
momentanea. Ad un secondo gruppo possono<br />
essere attribuite persone con un’intelligenza<br />
normale, non appariscenti e che<br />
sono poco in grado di imporsi, ma che sono<br />
spinte da una certa frustrazione. Vendetta,<br />
gelosia oppure odio possono senz’altro essere<br />
dei motivi alla base di questi atti.<br />
Affascinati dal fuoco<br />
Il terzo gruppo è composto da piromani con<br />
risultati scolastici meno buoni e «condizioni<br />
di sviluppo particolari.» Sono stati attirati<br />
presto dal fuoco che esercitava su di loro un<br />
grande fascino. Il motivo per questo gruppo<br />
può essere ricercato nel fascino del fuoco E<br />
nella rabbia. Anche un pompiere potrebbe<br />
essere il colpevole, in genere un fanatico<br />
che ne ha abbastanza dei quotidiani esercizi<br />
«a vuoto». Compare per primo sul posto<br />
dell’incendio e si distingue per i suoi interventi<br />
particolarmente coraggiosi nell’opera<br />
di spegnimento.<br />
Il quarto ed ultimo gruppo comprende, infine,<br />
quelle persone con un altro comportamento<br />
criminale. Si tratta di persone aggressive,<br />
con un carattere estremamente<br />
forte e cresciute in condizioni familiari difficili.<br />
Possono provocare un incendio per<br />
nascondere un assassinio, per uccidere una<br />
persona, per liberare dei prigionieri, per<br />
motivi politici (centri per i richiedenti l’asilo,<br />
cocktail molotov), attacchi terroristici, incendi<br />
a scopo intimidatorio o per ricatto,<br />
ecc.<br />
Numerosi casi d’incendio non chiariti<br />
Jérôme Endrass raccomanda una certa prudenza<br />
nel considerare queste tipologie. Le<br />
cifre oscure sono, infatti, elevate: a seconda<br />
delle statistiche, dall’85% al 97% dei casi di<br />
piromania non viene mai chiarito. A ciò si<br />
aggiunge l’aggravante che, per esempio, in<br />
un caso di omicidio mediante incendio, l’assassinio<br />
è al centro dell’inchiesta e l’aspetto<br />
dell’incendio rimane su un piano secondario.<br />
«I piromani sono avvolti anche da tutta<br />
una serie di miti scientifici», afferma Jérôme<br />
Endrass. A lungo nella lettura scientifica<br />
si è affermato che alla base della<br />
piromania ci sarebbe anche una forte com-<br />
14 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
PROTEZIONE ANTINCENDIO<br />
ponente sessuale. Queste asserzioni si basavano<br />
su pochi studi di casi per i quali sono<br />
state fatte delle proiezioni. Oggi si è convinti<br />
che l’elemento sessuale sia meno importante<br />
di quanto si credesse in passato.<br />
Anche il mito sulla quota di recidive è stato<br />
rivisto: sembrerebbe che non sia così elevato.<br />
Molto fa pensare, invece, che i piromani<br />
tendano spesso anche ad altri delitti<br />
violenti, più di quanto si sia pensato sinora.<br />
Secondo il Centro per la prevenzione degli<br />
incendi, nelle case private svizzere scoppiano<br />
ogni anno approssimativamente<br />
20 000 incendi. Le cause più frequenti sono<br />
da ricercare nelle condutture elettriche o<br />
negli apparecchi elettrici difettosi, seguiti<br />
da candele, fiammiferi, sigarette e fuochi<br />
d’artificio. Un terzo circa è dovuto a negligenza<br />
e disattenzione. Il 4% sono considerati<br />
incendi intenzionali. Le assicurazioni<br />
cantonali dei fabbricati risarciscono ogni<br />
anno all’incirca 280 milioni di franchi per<br />
danni agli stabili causati dal fuoco. L’importo<br />
totale è valutato sui 600 milioni. Il<br />
10% circa dell’ammontare dei danni è causato<br />
da incendi provocati da piromani.<br />
Incendi colposi e incendi intenzionali<br />
In Svizzera, ogni anno, si contano all’incirca<br />
300–450 condanne per incendi provocati<br />
intenzionalmente. Nel diritto svizzero<br />
in vigore, gli incendi intenzionali sono disciplinati<br />
agli articoli 221 e 222 del Codice<br />
penale svizzero. Si tratta di norme molto<br />
complicate, che spesso lasciano un certo<br />
margine di manovra all’interpretazione. Si<br />
differenzia, in linea di principio, tra incendio<br />
«intenzionale» e incendio «colposo».<br />
Non sempre si riesce a differenziare chiaramente<br />
tra questi due concetti. Nei due casi<br />
la condizione è il provocare un incendio.<br />
Nella prassi giudiziaria, tuttavia, non ogni<br />
incendio rientra in questa categoria. La<br />
maggior parte delle condanne concerne incendi<br />
colposi. Determinante per l’entità<br />
della pena è il «reato di messa in pericolo»,<br />
se ci sono pericoli per persone e beni e in<br />
più se si deve giudicare un «pericolo per la<br />
collettività». L’entità della pena può andare<br />
da una pena pecuniaria a diversi anni di<br />
prigione, come risulta da una pubblicazione<br />
sugli incendi intenzionali di Franz Riklin,<br />
professore emerito di diritto penale e diritto<br />
di procedura penale dell’Università di<br />
Friborgo.<br />
Nel caso di incendio colposo è più semplice<br />
per i criminalisti chiarire il caso. È più facile<br />
che ci siano persone che possono fornire<br />
informazioni, che hanno visto qualche<br />
cosa, che sono disposte a cooperare nell’ambito<br />
dell’inchiesta. Come è successo una<br />
volta per un presunto caso di piromania.<br />
Presunto perché due vicini avevano litigato<br />
per mesi. Un giorno, nel corso di un ennesimo<br />
litigio, uno dei due litiganti aveva minacciato<br />
di appiccare il fuoco alla casa della<br />
controparte. Effettivamente, poco più tardi,<br />
scoppiò un incendio nella casa della persona<br />
che era stata minacciata. Dagli accertamenti<br />
e dagli interrogatori risultò alla fine<br />
che la causa era un’altra: un barattolo<br />
aperto pieno di topicida in cui un gatto aveva<br />
fatto il suo bisogno. La reazione chimica del<br />
liquido con il veleno per i topi aveva provocato<br />
l’incendio.<br />
Necessaria molta logica<br />
Particolarmente difficile è il lavoro di chi<br />
deve chiarire le cause dell’incendio: nella<br />
maggior parte dei casi quando giunge sul<br />
luogo dell’incendio non sono rimasti che<br />
macerie e cenere. Il luogo del delitto è pieno<br />
di fumo, le tracce sono quasi distrutte. E se<br />
ha sfortuna, i pompieri sono già intervenuti<br />
facendo eventualmente scomparire molti<br />
indizi importanti. Innanzi tutto gli specialisti<br />
della polizia cercano di determinare il<br />
focolaio, ovvero il luogo in cui è scoppiato<br />
l’incendio. Sono necessarie conoscenze approfondite<br />
sulla cinetica degli incendi, ma<br />
anche sul comportamento al fuoco delle diverse<br />
sostanze e dei materiali da costruzione.<br />
Si tratta, infatti, di riuscire a leggere<br />
le tracce e a classificarle, a interpretare gli<br />
indizi, a interrogare i testimoni e a concatenare<br />
il tutto: «La logica è l’alfa ed omega<br />
della professione del poliziotto», dice Willy<br />
Knecht.<br />
Un’inchiesta forense DNA, oggi uno standard<br />
nell’inchiesta sui reati, è praticamente<br />
esclusa. Ciò nonostante sempre più spesso<br />
gli investigatori devono ricorrere alla collaborazione<br />
di specialisti del servizio scientifico<br />
(tecnico in criminologia). Anche senza<br />
tracce di DNA ci sono abbastanza possibilità<br />
per valutare gli indizi di cui si dispone.<br />
La ricerca scientifica delle tracce si riferisce<br />
soprattutto al materiale nella zona in questione<br />
e alle possibili fonti di innesco.<br />
Truffa a danno di un’assicurazione mediante<br />
orologio programmabile<br />
Gli acceleranti per l’innesco di incendi, le<br />
sostanze chimiche come l’etanolo o la benzina,<br />
sono spesso dei mezzi che favori scono<br />
la propagazione di un incendio. Come<br />
spiega Willy Knecht con un esempio, ci<br />
sono, però, anche dei mezzi più sofisticati:<br />
«Una volta mi recai sul luogo di un incendio.<br />
Da giorni il padrone di casa era assente<br />
perché in vacanza. Il suo alibi sembrava<br />
perfetto. Si doveva quindi pensare<br />
che la causa dell’incendio fosse un difetto<br />
tecnico. Ma tra le macerie e la cenere scoprii<br />
dei resti che facevano pensare a un<br />
cavo fuso e a un orologio programmabile.
W<br />
Un piromane non ha nessun vantaggio materiale dal suo atto; ha semplicemente<br />
un fiammifero di meno.<br />
W<br />
Un incendiaire n’a pas d’avantage matériel de son acte; il a seulement<br />
une allumette de moins.<br />
W<br />
Ein Brandstifter hat mit seiner Tat keinen materiellen Vorteil; er hat<br />
einfach ein Streichholz weniger.<br />
La nostra squadra riuscì a provare che si<br />
trattava di un incendio intenzionale da<br />
parte del proprietario.» Questi aveva provocato<br />
un incendio intenzionale a ritardamento,<br />
ricorrendo ad un orologio programmabile.<br />
Si trattava di un classico caso di<br />
tentativo di truffa a danno di un’assicurazione.<br />
Preventivamente, per proteggersi dal piromane,<br />
la popolazione di Riehen non lascia<br />
più nel frattempo la legna in giardino e si<br />
è munita di rivelatori d’incendio. Willy<br />
Knecht spiega, però, che è difficile proteggersi<br />
da chi opera individualmente in modo<br />
cieco. Secondo W. Knecht si possono eliminare<br />
i pericoli, ma si spinge così il piromane<br />
in un’altra direzione. Una possi bilità<br />
sta nel montare eventualmente rivelatori<br />
di movimento oppure organizzare una sorveglianza<br />
privata. «I piromani non vogliono<br />
la luce» dice W. Knecht e, a proposito<br />
della sorveglianza privata, afferma<br />
però: «Nessuno sa dove e quando il piromane<br />
appiccherà un nuovo incendio.» Chi<br />
può mai garantire ogni giorno, 24 ore su<br />
24, per settimane e mesi, una sorveglianza<br />
privata? E durante le vacanze?<br />
Impedire che l’incendio si propaghi<br />
In genere per stabili speciali, le autorità e le<br />
assicurazioni prescrivono delle misure protettive<br />
d’ordine tecnico e costruttivo. Sono<br />
considerati stabili speciali, per esempio, gli<br />
alberghi, gli ospedali, i negozi, i grattacieli<br />
o gli impianti industriali. Standard nel<br />
campo tecnico sono oggi i rivelatori d’incendio<br />
e gli impianti sprinkler, a seconda della<br />
costruzione. Per quel che concerne il materiale<br />
da costruzione, sono state definite delle<br />
norme dettagliate.<br />
Uwe Maier è specialista della security presso<br />
l’Istituto di sicurezza. Si rivolgono a lui<br />
aziende o istituzioni, più raramente persone<br />
private, che vogliono migliorare la loro situazione<br />
in materia di sicurezza. Molto<br />
spesso dopo che delle carenze nel concetto<br />
della sicurezza hanno provocato dei danni.<br />
Con la consulenza si tratta soprattutto di<br />
«proporre delle misure in modo che non si<br />
verifichino dei casi d’incendio o in modo che<br />
si possano ridurre al massimo i danni».<br />
Danni e interruzione delle attività<br />
Un incendio non può provocare soltanto dei<br />
danni, ma anche paralizzare la produzione<br />
e come conseguenza provocare un’interruzione<br />
delle attività di un’azienda. Per ditte<br />
che producono «just in time» si tratta di una<br />
vera e propria catastrofe. Con interventi a<br />
livello costruttivo si ottengono già buoni risultati.<br />
La parola chiave è «creazione di compartimenti<br />
tagliafuoco». «È determinante<br />
che l’incendio non possa propagarsi», afferma<br />
Uwe Maier. È questo vale in particolar<br />
modo per quei settori che devono essere<br />
protetti in modo diverso: se un incendio<br />
scoppia per esempio nel reparto produzione,<br />
le particelle di fumo non devono mai poter<br />
distruggere i prodotti finiti.<br />
Molte aziende trascurano tuttavia l’organizzazione<br />
della sicurezza interna. Rientra in<br />
quest’organizzazione della sicurezza anche<br />
un’organizzazione per l’allarme. Inoltre, le<br />
vie di fuga devono essere libere e segnalate<br />
in modo corretto. Non da ultimo i dipendenti<br />
devono essere istruiti sul modo di comportarsi<br />
in caso d’incendio, e sull’utilizzazione<br />
degli estintori.<br />
Controlli d’accesso, videosorveglianza<br />
Per Uwe Maier il piromane è un «ospite non<br />
invitato, un intruso», un criminale come<br />
uno psicopatico, una spia industriale, ecc.<br />
Da una decina danni è cambiato l’approccio<br />
nel campo dei controlli d’accesso ad amministrazioni<br />
e aziende: raramente si può<br />
accedere liberamente dovunque. Aperta a<br />
tutti è soltanto la zona di ricevimento, all’interno<br />
il flusso del personale è regolato con<br />
l’uso di badge. Fabbricati particolarmente<br />
sensibili come impianti chimici o centrali<br />
nucleari sono sottoposti ad una sorveglianza<br />
ancora più severa. All’entrata<br />
ognuno deve identificarsi, tutta la zona è<br />
recintata.<br />
Negli scorsi anni sono stati installati sempre<br />
più spesso impianti di sorveglianza per garantire<br />
la sicurezza all’interno dell’edificio<br />
ed intorno ad esso. Anche negli stadi di calcio,<br />
sulle piazze pubbliche o nei trasporti<br />
pubblici. I fondamenti giuridici non sono<br />
sempre chiari: si continua a discutere accanitamente<br />
per quel che concerne la protezione<br />
dei dati. E secondo diversi studi,<br />
l’utilità di questi impianti sembra essere<br />
limitata.<br />
Gli esperti confermano che il piromane che<br />
agisce intenzionalmente è un caso speciale.<br />
Una protezione specifica e preventiva è praticamente<br />
impossibile, è raro che il colpevole<br />
venga catturato. «Un piromane non<br />
guadagna niente dal suo atto. Ha semplicemente<br />
un fiammifero di meno», spiega Willy<br />
Knecht. Sulla serie di incendi di Riehen non<br />
vuole fare nessuna previsione. E poi aggiunge:<br />
«Quando vengono scoperti gli autori<br />
di questi incendi, sono in molti a meravigliarsi<br />
dei colpevoli.» W<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
15
Raphael Hegglin<br />
ist Redaktor bei<br />
Oerlikon Journalisten,<br />
Zürich.<br />
16 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
NaturgefahreN<br />
Viele Sturmschäden<br />
sind vermeidbar<br />
Die Schadenssummen steigen: Stürme beschädigen nicht nur zunehmend Gebäude<br />
und Mobilien, sie können auch Menschenleben gefährden und kostspielige Betriebsausfälle<br />
verursachen. Durch passende Massnahmen lässt sich das Risiko stark reduzieren<br />
– mit teilweise kleinem Aufwand.<br />
Mit Windgeschwindigkeiten von bis zu<br />
270 km pro Stunde wütete der Orkan Lothar<br />
am Stephanstag 1999 in weiten Teilen Europas.<br />
Das Orkantief, das sich über der Biskaya entwickelt<br />
hatte, zog in etwa zweieinhalb Stunden über<br />
die Schweiz hinweg. Und hinterliess eine Spur der<br />
Verwüstung: Während des Orkans starben in der<br />
Schweiz 14 Menschen durch umstürzende Bäume<br />
und herumfliegende Gegenstände. Weitere 15 Todesopfer<br />
forderten die Aufräumarbeiten im Wald,<br />
wo <strong>nach</strong> Lothar fast drei Mal so viel Holz am Boden<br />
lag, wie üblicherweise pro Jahr gefällt wird.<br />
Die Schadenssumme im Schweizer Wald betrug<br />
rund 760 Mio. Franken, weitere 730 Mio. Franken<br />
fielen durch Schäden an Gebäuden und Fahrzeugen<br />
an. Zusammen mit sturmbedingten Betriebsausfällen<br />
und den Folgekosten entstand in der<br />
Schweiz ein Schaden von zirka 1,8 Mia. Franken.<br />
Noch nie zuvor hatte hier ein Sturm so hohe Schäden<br />
verursacht. Und die Auswirkungen von Lothar<br />
sind bis heute im Wald zu sehen.<br />
Klimawandel begünstigt Stürme<br />
Orkan Lothar lässt nicht nur wegen der hohen<br />
Schadenssumme auf horchen: Er war neben Sturm<br />
Vivian (1990) der zweite Sturm innerhalb eines<br />
Jahrzehnts, der aufgrund seiner Stärke eigentlich<br />
als Jahrhundertsturm bezeichnet wird. Laut der<br />
Zeitschrift «Agricultural and Forest Meteorology»<br />
kam es zwischen 1858 und 2007 in der Schweiz<br />
zu 25 starken Winterstürmen. Die meisten von<br />
ihnen wüteten in den letzten 50 Jahren. Der Nachweis<br />
eines Trends ist zwar schwierig und aufgrund<br />
der kurzen Messreihe (150 Jahre) sowie der zahlenmässig<br />
wenigen Ereignisse statistisch kaum<br />
möglich. Verschiedene Studien – u.a. der ETH, der<br />
eidgenössischen Forschungsanstalt für Wald<br />
Schnee und Landschaft (WSL) und des Bundes –<br />
bestätigen aber, dass die Sturmaktivitäten zuge-<br />
nommen haben und aufgrund der Klimaveränderung<br />
vermutlich weiter zunehmen werden.<br />
Damit Wind oder gar ein Sturm entsteht, braucht<br />
es einen Druckunterschied in der Atmosphäre,<br />
also ein Hoch und ein Tief. Die Luft versucht diesen<br />
Druckunterschied auszugleichen, in<strong>dem</strong> sie<br />
vom Hoch zum Tief fliesst. Je grösser der Druckunterschied,<br />
desto stärker der Wind. Als Sturm<br />
werden Winde mit einer Geschwindigkeit von mindestens<br />
74,9 km pro Stunde (9 Beaufort) bezeichnet,<br />
bei einer Windgeschwindigkeit ab 117,7 km<br />
Sturmschutz für Gebäude<br />
Durch folgende Massnahmen lassen sich Gebäude<br />
wirkungsvoll gegen Sturmschäden<br />
schützen:<br />
Bauliche Massnahmen<br />
WW Dachverstärkungen sowie Sturmklammern, Verschraubungen<br />
oder ein Unterdach schützen bei<br />
Sturm<br />
WW Verankerungen von windexponierten Gebäudeteilen<br />
wie Schutzdächer, Kamine, Antennen oder<br />
Reklametafeln genug stark dimensionieren<br />
Organisatorische Massnahmen<br />
WW Wetteralarm abonnieren (kostenlos): www.wetteralarm.ch<br />
WW Sonnen- und Lamellenstoren hochziehen<br />
WW Gebäudeöffnungen (Fenster, Türen usw.) schliessen<br />
WW Lose Gegenstände wie Gartenmöbel, Blumentöpfe<br />
usw. sichern oder versorgen<br />
Unterhaltsmassnahmen<br />
WW Bäume in Gebäudenähe regelmässig kontrollieren,<br />
gegebenenfalls zurückschneiden und abgestorbene<br />
Äste entfernen<br />
WW Dach und Fassade jährlich auf verrutschte Dachziegel<br />
und gelöste Befestigungen kontrollieren<br />
Quelle: Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen (VKF)
pro Stunde (12 Beaufort) wird der Sturm zum<br />
Orkan. Erreicht der Wind nur kurzzeitig Sturmstärke,<br />
spricht man von einer Sturmböe.<br />
Schweiz an der Polarfront<br />
Orkane entstehen in Mitteleuropa vor allem im Winter.<br />
In dieser Zeit bildet sich oft eine sogenannte<br />
Polarfront, an der arktische Kaltluft auf milde Luft<br />
aus den Subtropen trifft. An dieser Grenze entstehen<br />
Tiefdruckgebiete, es kann zu starken Stürmen<br />
und Orkanen kommen. Früher befand sich diese<br />
Grenze meist südlich der Schweiz, heute deutet<br />
alles darauf hin, dass sich die Linie aufgrund der<br />
Klimaveränderung weiter <strong>nach</strong> Norden verschoben<br />
hat – über die Schweiz und Deutschland.<br />
Neben Winterstürmen treten in der Schweiz auch<br />
Föhnstürme und Sommerstürme auf. Föhnstürme<br />
entstehen bei starken Druckunterschieden zwischen<br />
der Alpennord- und der Alpensüdseite. Schäden<br />
durch Föhnstürme sind meist lokal und auf die Alpen<br />
und Voralpen beschränkt. Sommerstürme wiederum<br />
entstehen normalerweise bei thermischen Tiefs.<br />
Sie sind meist lokal oder regional begrenzt und werden<br />
nicht selten von Gewittern und Hagel begleitet.<br />
Zu<strong>dem</strong> können Sturmwinde durch topografisch bedingte<br />
Kanalisierung des Windes entstehen, z.B. als<br />
Talwind in engen Tälern. Andere Sturmarten wie<br />
Tornados und Wasserhosen – Luftwirbel mit senkrechter<br />
Drehachse – sind in der Schweiz selten.<br />
Die höchsten Schäden haben Stürme in der Schweiz<br />
bisher am Wald verursacht. Am zweithöchsten machen<br />
sich Gebäudeschäden in der Schadensbilanz<br />
bemerkbar, gefolgt von beschädigten Mobilien wie<br />
Autos. Zunehmend fallen auch sturmbedingte Betriebsausfälle<br />
ins Gewicht. So kann ein Stromunterbruch<br />
einen ganzen Betrieb lahmlegen, weil<br />
ohne Computer nichts mehr geht. Oder durch Bahnstrecken-<br />
und Strassenblockierungen lassen sich<br />
Waren nicht mehr an- oder ausliefern. Diese Schäden<br />
können durch geeignete Massnahmen verhindert<br />
oder zumindest verringert werden.<br />
Während eines Sturms im Haus bleiben<br />
An erster Stelle steht allerdings der Schutz von<br />
Menschen: Während eines Sturmes sollte man sich<br />
in ein Gebäude begeben. Denn herumfliegende<br />
Gegenstände wie Dachziegel oder Gartenstühle<br />
können lebensgefährliche Verletzungen verursachen.<br />
Besonders gefährlich ist die Situation im<br />
Wald, wo Bäume umstürzen und Äste abbrechen.<br />
Bei Sturm gilt es, den Wald so schnell wie möglich<br />
zu verlassen. Nach einem starken Sturm sollte<br />
die Nähe von Bäumen ebenfalls gemieden werden,<br />
da sie auch <strong>nach</strong>träglich umstürzen oder Äste<br />
abbrechen können.<br />
Um Gebäude und Sachwerte zu schützen, sollten<br />
Firmen und Hauseigentümer ein Betriebskonzept<br />
erstellen, das Elementarschäden so weit wie mög-<br />
W<br />
Schäden an der Verkehrsinfrastruktur können ein unternehmen empfindlich treffen.<br />
Christophe Ena/Keystone AP<br />
W<br />
Les dégâts à l‘infrastructure des transports publics peuvent toucher sérieusement une<br />
entreprise.<br />
W<br />
I danni all‘infrastruttura dei trasporti pubblici possono toccare una impresa nel vivo.<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
17
18 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
NaturgefahreN<br />
Elementarschäden an Gebäuden<br />
Jahr Orkan Schadenssumme<br />
in<br />
Mio. Chf<br />
anzahl<br />
Schäden<br />
1999 Lothar 624,4 240 901<br />
2000 15,9 8 232<br />
2001 15,0 8 794<br />
2002 Jeanett 30,4 20 247<br />
2003 Calvann 57,6 31 331<br />
2004 28,4 17 632<br />
2005 21,2 10 846<br />
2006 19,3 11 742<br />
2007 Kyrill 35,4 18 837<br />
2008 21,7 10 678<br />
Quelle: Schadenstatistik VKf<br />
lich verhindert. Ein solches Konzept beinhaltet<br />
unter anderem das Vorgehen bei Sturm: Wer zieht<br />
die gefährdeten Sonnenstoren und Rafflamellenstoren<br />
hoch? Und wer bringt Fahrzeuge und andere<br />
Sachwerte, die im Freien stehen, in <strong>Sicherheit</strong>?<br />
Schon mit wenigen Massnahmen lassen sich<br />
Schäden vermeiden (Kasten Seite 16).<br />
Damit die Verantwortlichen rechtzeitig über<br />
bevorstehende Stürme und andere Unwetter informiert<br />
sind, empfiehlt sich ein Abonnement<br />
des Wetteralarms. Der Wetteralarm ist eine<br />
kostenlose Dienstleistung der Kantonalen Gebäudeversicherungen<br />
und der Versicherungsgesellschaft<br />
Mobiliar. Angemeldete bekommen<br />
per SMS Umweltwarnungen von SF Meteo. Der<br />
Dienst lässt sich unter www.wetteralarm.ch<br />
abonnieren.<br />
Bauten regelmässig überprüfen<br />
Gebäude sind besonders gefährdet, wenn sie <strong>dem</strong><br />
Wind Angriffspunkte bieten oder Bauteile nicht<br />
richtig installiert sind. Eine sorgfältige Planung<br />
und eine fachgerechte Ausführung zahlen sich<br />
aus. Zu<strong>dem</strong> sollten Gebäude regelmässig auf ihre<br />
Sturmfestigkeit überprüft werden.<br />
An Gebäuden besonders gefährdet sind die Dächer:<br />
Stürme können nicht ausreichend gesicherte<br />
Dachziegel, Dachplatten und andere Teile wegreissen<br />
und diese zu gefährlichen Gegenständen<br />
werden lassen. Durch das beschädigte Dach kann<br />
zu<strong>dem</strong> Regenwasser ins Gebäude eindringen und<br />
zusätzliche Schäden sowie Betriebsausfälle verursachen.<br />
Nach einem starken Sturm sollte deshalb<br />
ein Dachdecker prüfen, ob das Dach noch<br />
vollständig intakt ist. Ist dies nicht der Fall, ist zu<br />
überlegen, ob mit der Reparatur das Dach zusätzlich<br />
– z.B. durch Sturmklammern – gesichert werden<br />
sollte. Besonders die Dächer von Altbauten<br />
sind nicht immer den heutigen, veränderten klimatischen<br />
Bedingungen angepasst.<br />
Bäume regelmässig stutzen<br />
Neben den Dächern gilt es, weitere Schwachstellen<br />
an Gebäuden auszuschalten. So sollten Antennen,<br />
Solaranlagen und andere Dachaufbauten so<br />
gesichert sein, dass sie starken Stürmen standhalten.<br />
Ebenfalls sturmgefährdet sind Fassa -<br />
den – verputzte genauso wie hinterlüftete. Im Garten<br />
stehende Bäume sollten zu<strong>dem</strong> regelmässig<br />
gepflegt und abgestorbene Äste entfernt werden.<br />
Zu<strong>dem</strong> dürfen die Äste das Gebäude nicht berühren.<br />
Es ist empfehlenswert, sämtliche Schwachpunkte<br />
eines Gebäudes jährlich zu prüfen und so<br />
Schaden vorzubeugen.<br />
Kommt es trotz<strong>dem</strong> zum Schaden, deckt dies in<br />
den meisten Kantonen die obligatorische Gebäudeversicherung.<br />
Grundsätzlich übernimmt sie die<br />
Kosten aller durch Sturm verursachten Schäden<br />
am Gebäude. Im Gebäudeinnern bezahlt die Versicherung<br />
Sachschäden an Treppen, Tapeten und<br />
Böden, die durch eindringendes Wasser entstanden<br />
sind; inklusive Reinigungskosten.<br />
Versicherungsschutz beachten<br />
Die Kantone Genf, Uri, Schwyz, Tessin, Appenzell<br />
Innerrhoden, Wallis und Obwalden kennen keine<br />
kantonale Gebäudeversicherungsanstalt. Allerdings<br />
müssen in diesen Kantonen (mit Ausnahme<br />
von Genf, Tessin und Wallis) die Gebäude zwingend<br />
bei einer privaten Versicherungsanstalt versichert<br />
sein. Genfer, Tessiner und Walliser, die<br />
sich nicht freiwillig versichern, müssen ihre Unwetterschäden<br />
selber berappen. Eine Versicherung<br />
ist also auf jeden Fall empfehlenswert.<br />
Ebenso sollte eine Hausratsversicherung abgeschlossen<br />
sein. Sie deckt Schäden an beweglichen<br />
Dingen im Haus, auf <strong>dem</strong> Balkon und im Garten.<br />
Die Hausratsversicherung ist jedoch nicht obligatorisch.<br />
Kombiniert mit einem fachgerechten Unterhalt<br />
des Gebäudes, garantieren die Gebäudeund<br />
die Hausratsversicherung die grösstmöglich<br />
<strong>Sicherheit</strong> für Gebäudeeigentümer und Betreiber,<br />
um auch für zukünftige Orkane gerüstet zu sein.<br />
Kommen Sie an die Geoprotecta<br />
WW 11. bis 13. November 2010 in St. Gallen<br />
WW 2. Fachmesse für integrales Risikomanagement<br />
von Naturgefahren und Klimafolgen<br />
W W Informationsplattform für Produkthersteller, Behörden,<br />
Einsatzkräfte und Dienstleister und dient<br />
als Kontaktforum sowie für den interdisziplinären<br />
Erfahrungsaustausch zu den Themen Naturgefahren<br />
und Klimafolgen: www.geoprotecta.ch<br />
WW Das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut ist zusammen mit <strong>dem</strong><br />
Schweizerischen Versicherungsverband mit einem<br />
Stand vor Ort. Bitte beachten Sie die Seite 49 in<br />
dieser Ausgabe (ML)
«Sturmbedingte Betriebsausfälle<br />
nehmen zu»<br />
Kurt Hollenstein, Experte für Naturgefahren beim <strong>Sicherheit</strong>sinstitut, empfiehlt Betrieben,<br />
eine Risikoanalyse zu erstellen und die Zuständigkeiten für den Ernstfall zu regeln.<br />
Wo entstehen <strong>nach</strong> Ihrer erfahrung an<br />
gebäuden finanziell die grössten Sturmschäden?<br />
Schäden an Dächern verursachen oft hohe Kosten. Orkane<br />
können ganze Dächer abdecken oder – wenn nicht<br />
fachgerecht gebaut – sogar wegreissen. Nicht nur Winddruck,<br />
sondern vor allem Sogkräfte verursachen Schäden.<br />
Zu<strong>dem</strong> kann es bei defekten Dächern zu Folgeschäden<br />
kommen, wenn Wasser ins Haus eindringt.<br />
Nicht so kostspielig, dafür zahlreich, sind Schäden an<br />
Sonnen- und Rafflamellenstoren. Sie halten Sturm kaum<br />
stand und sollten bei Anzeichen auf ein Unwetter auf<br />
jeden Fall hochgezogen werden.<br />
Wie hat sich die art der Schäden im Laufe der Zeit<br />
verändert?<br />
Da die Orkane in den letzten Jahrzehnten häufiger und<br />
stärker werden, sind auch die Schäden gravierender.<br />
Das fliesst nun teilweise in neue Baunormen ein, die Gebäude<br />
werden in Zukunft also sturmsicherer. Allerdings<br />
kann man nicht alle Sturmschäden baulich verhin -<br />
dern – die Kosten müssen immer im Verhältnis zum Nutzen<br />
stehen. Neben Gebäudeschäden kommt es vermehrt<br />
zu sturmbedingten Betriebsausfällen. Blockierte Verkehrswege<br />
und Versorgungsleitungen sowie Stromausfälle<br />
treffen die Arbeitswelt heutzutage schwerer.<br />
Was sollten firmenverantwortliche diesbezüglich<br />
beachten?<br />
Grundsätzlich kann jeder Betrieb eine Risikoanalyse erstellen,<br />
die alle Arten von Elementarschäden einschliesst.<br />
Meist zeigt sich dann, wie alleine schon durch<br />
einfach organisatorische Massnahmen Schäden vermieden<br />
werden können. Es sollte definiert werden,<br />
wer für was verantwortlich ist, wenn ein Unwetter aufzieht.<br />
Ein bis zwei Mal pro Jahr sollte zu<strong>dem</strong> das Gebäude<br />
und das Grundstück auf Gefahren überprüft<br />
werden. Das können Bäume, Freileitungen oder herumstehende<br />
Gegenstände sein.<br />
Kann eine solche analyse selbst durchgeführt werden?<br />
In vielen Fällen ja. Oft reicht es, alles visuell zu prüfen<br />
und einen Massnahmenplan zu erstellen. Bei komplexen<br />
Gebäuden oder besonders gefährdeten Betrieben<br />
sollte man allerdings Fachpersonen beiziehen. Das kann<br />
ein Bauingenieur sein oder auch ein Experte der Gebäudeversicherung.<br />
Können sich <strong>Sicherheit</strong>sverantwortliche auch bezüglich<br />
Sturm weiterbilden lassen?<br />
Das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut bietet einen Kurs zum Thema Risikomanagement<br />
bei Naturgefahren an, in <strong>dem</strong> u.a.<br />
Massnahmen zum Schutz vor Sturm thematisiert werden.<br />
Der Lehrgang richtet sich an <strong>Sicherheit</strong>sverantwortliche<br />
in Betrieben und Firmen. W<br />
Kurs «Risikomanagement – Naturgefahren»<br />
Lehrgang zum Zertifikat «Risikomanager Naturgefahren SWISSI»<br />
8. bis 10. Februar und 23. bis 24. März 2011<br />
Prüfung: 9. Juni 2011, Kurs-Nr. 11.1931<br />
Kurskosten: CHF 3900.–, 044 217 43 16, risktraining@swissi.ch<br />
Kurt hollenstein<br />
Christian Jaberg<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
19
20 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
DANGERS NATURELS<br />
Bien des dommages dus aux tempêtes sont évitables<br />
Les coûts des dommages augmentent: les tempêtes n’endommagent pas uniquement<br />
et toujours plus les bâtiments et les biens mobiliers, ils peuvent aussi mettre en danger<br />
les vies humaines et causer des pertes d’exploitation coûteuses. Des mesures appropriées<br />
permettent de réduire massivement le risque – partiellement à moindres<br />
coûts.<br />
Raphael Hegglin<br />
est rédacteur auprès de Oerlikon Journalisten,<br />
Zurich.<br />
Le 26 décembre 1999, l’ouragan Lothar<br />
a touché de grandes parties de<br />
l’Europe avec des vents soufflant jusqu’à<br />
270 km/h. La dépression qui s’est creusée<br />
au-dessus du golfe de Gascogne a traversé<br />
la Suisse en deux heures et <strong>dem</strong>ie environ.<br />
Et a laissé une traînée de dévastation: durant<br />
l’ouragan, 14 personnes ont été tuées<br />
en Suisse par la chute d’arbres et d’objets<br />
volants. 15 autres personnes ont trouvé la<br />
mort lors de travaux de déblayage en forêt,<br />
où le sol était jonché de près de trois fois autant<br />
de bois qu’il est normalement abattu<br />
en une année.<br />
La somme des dégâts causés dans la forêt<br />
suisse s’éleva à environ 760 millions de<br />
francs, et 730 millions de francs supplémentaires<br />
concernaient les dégâts causés aux<br />
bâtiments et aux véhicules. En ajoutant les<br />
pertes d’exploitation liées à l’ouragan ainsi<br />
que les coûts consécutifs, les dommages en<br />
Suisse s’élevèrent à environ 1,8 milliard de<br />
francs. Jamais encore, un ouragan n’avait<br />
ici causé des dégâts si élevés. Les effets de<br />
Lothar sont actuellement encore visibles en<br />
forêt.<br />
Les changements de climat favorisent la<br />
formation de tempétes<br />
L’ouragan Lothar n’interpelle pas uniquement<br />
en raison des dégâts élevés: à côté de<br />
l’ouragan Vivian (1990), il était le deuxième<br />
en l’espace d’une décennie, et en raison de<br />
sa force, il peut être désigné en tant qu’ouragan<br />
centennal. Selon la revue «Agricultural<br />
and Forest Meteorology», 25 fortes<br />
tempêtes hivernales ont eu lieu en Suisse<br />
entre 1858 et 2007. La plupart se sont manifestées<br />
durant les 50 dernières années.<br />
La preuve d’une tendance est toutefois difficile<br />
à établir et statistiquement presque<br />
impossible en raison du cours laps de temps<br />
(150 ans) et du nombre peu élevé des tempêtes.<br />
Diverses études – entre autres de<br />
l’Egole polytechnique fédérale, de l’Institut<br />
féderal de recherches sur la forét, la neige<br />
et le paysage (WSL) et de la Confédération –<br />
confirment toutefois l’augmentation de l’activité<br />
des tempêtes et que cette augmenta-<br />
tion va probablement perdurer en raison<br />
des changements de climat.<br />
Pour que le vent ou même une tempête<br />
puisse prendre forme, il faut une différence<br />
de pression dans l’atmosphère, donc une<br />
haute et une basse pression. L’air tente<br />
d’égaliser cette différence de pression en se<br />
déplaçant de la haute vers la basse pression.<br />
Plus la différence de pression est élevée,<br />
plus le vent est fort. Une tempête est<br />
ainsi définie lorsque la force du vent atteint<br />
au moins 74,9 km/h (9 Beaufort), et<br />
lorsqu’elle atteint 117,7 km/h (12 Beaufort),<br />
la tempête, devient un ouragan. Lorsque la<br />
vitesse du vent n’atteint que momentanément<br />
la vitesse d’une tempête on parle d’un<br />
coup de vent.<br />
La Suisse au front polaire<br />
En Europe centrale, les ouragans se déclenchent<br />
essentiellement en hiver. Il se produit<br />
alors souvent un front polaire, où l’air froid<br />
arctique rencontre l’air subtropical plus<br />
doux. A cette limite, il se forme des zones<br />
de basse pression, il peut en résulter des<br />
violentes tempêtes ou des ouragans. Cette<br />
limite se trouvait précé<strong>dem</strong>ment le plus souvent<br />
au sud de la Suisse, actuellement, tout<br />
indique que cette ligne s’est déplacée plus<br />
au nord en raison des changements de climat,<br />
soit au-dessus de la Suisse et de l’Allemagne.<br />
En plus des tempêtes hivernales, la Suisse<br />
connaît aussi des tempêtes de foehn et des<br />
tempêtes estivales. Les tempêtes de foehn<br />
ont lieu par fortes différences de pression<br />
entre les versants nord et sud des Alpes. Les<br />
dégâts dus aux tempêtes de foehn sont généralement<br />
locaux et se limitent aux Alpes<br />
et Préalpes. Les tempêtes estivales de nouveau,<br />
se forment normalement en présence<br />
de dépressions thermiques. Elles sont généralement,<br />
limitées localement ou régionalement<br />
et il n’est pas rare qu’elles soient<br />
accompagnées par des orages et de la grêle.<br />
Lorsque la topographie du terrain canalise<br />
les vents, ils peuvent devenir tempétueux,<br />
p.ex. dans le fond des vallées étroites.<br />
D’autres genres de tempêtes telles que tornades<br />
et cyclones – vents tourbillonnaires<br />
à axe vertical – sont rares en Suisse.<br />
En Suisse, les tempêtes ont jusqu’ici causé<br />
le plus de dommages à la forêt. Suivent les<br />
dommages causés aux bâtiments et puis<br />
ceux des biens mobiliers tels que les autos.<br />
Les pertes d’exploitation liées aux tempêtes<br />
sont aussi en augmentation. Une panne de<br />
courant peut arrêter l’exploitation de toute<br />
une entreprise, car sans ordinateurs, rien<br />
ne fonctionne. Ou bien le blocage des voies<br />
ferrées et des routes ne permet plus la livraison<br />
des marchandises. Ces dommages<br />
peuvent être évités ou du moins réduits par<br />
l’application de mesures appropriées.<br />
Durant une tempête, rester à l’abri<br />
En première lieu, il faut privilégier la protection<br />
des personnes: durant une tempête,<br />
il faut se mettre à l’abri à l’intérieur d’un<br />
bâtiment. Car les objets volants, tels que les<br />
tuiles ou les chaises de jardin peuvent occasionner<br />
des blessures très graves. La situation<br />
est particulièrement dangereuse<br />
dans la forêt, où les arbres tombent et les<br />
branches se cassent. En cas de tempête, il<br />
faut quitter la forêt le plus rapi<strong>dem</strong>ent possible.<br />
Après une forte tempête, il faudrait<br />
également éviter la proximité des arbres car<br />
ceux-ci peuvent encore tomber, ou des<br />
branches peuvent se casser.<br />
Afin de protéger les bâtiments et les biens<br />
matériels, les entreprises et les propriétaires<br />
d’immeubles devraient élaborer un<br />
concept de protection permettant d’éviter<br />
au mieux les dommages élémentaires. Un<br />
tel concept comprend entre autres le comportement<br />
en cas de tempête: qui remonte<br />
les stores para-soleil et les stores à lamelles?<br />
Et qui met en sécurité les véhicules et autres<br />
biens mobiliers, qui se trouvent à l’extérieur?<br />
Les dommages peuvent être évités<br />
déjà avec peu de mesures.<br />
Afin que les responsables soient informés<br />
assez tôt des tempêtes et autres intempéries<br />
à venir, il est recommandé de s’abonner<br />
à l’Alarme-Météo. Alarme-Météo est une<br />
prestation de service gratuite des Etablissements<br />
cantonaux d’assurance des bâtiments<br />
et de la compagnie d’assurance a Mobilière.<br />
Les personnes inscrites reçoivent<br />
les alarmes météo par SMS de SF Météo. On<br />
peut s’abonner à ce service sur www.allarmemeteo.ch.<br />
Contrôler régulièrement les bâtiments<br />
Les bâtiments sont particulièrement vulnérables<br />
lorsqu’ils présentent des points d’attaque<br />
au vent ou lorsque les parties de bâtiment<br />
ne sont pas installées correctement.<br />
Une planification minutieuse ainsi qu’une<br />
exécution selon les règles de l’art sont profitables.<br />
Les bâtiments devraient en plus<br />
être régulièrement contrôlés quant à leur<br />
résistance aux tempêtes.
Les toits des bâtiments sont particulièrement<br />
vulnérables: les tempêtes peuvent arracher<br />
les tuiles, les plaques et autre parties<br />
insuffisamment fixées, et les transformer<br />
en de dangereux objets volants. La pluie<br />
peut en outre entrer par le toit endommagé<br />
et causer des dommages supplémentaires<br />
ainsi que des pertes d’exploitation. C’est<br />
pourquoi, après une forte tempête, un couvreur<br />
devrait contrôler si le toit est toujours<br />
totalement intact. Si ce n’est pas le cas, il<br />
faudrait se poser la question si la réparation<br />
ne devrait pas inclure une protection<br />
supplémentaire – p.ex. avec des agrafes résistant<br />
aux tempêtes. Les toits des anciens<br />
bâtiments particulièrement ne sont pas toujours<br />
adaptés aux changements climatiques<br />
actuels.<br />
Elaguer régulièrement les arbres<br />
A part les toits, il faut éliminer d’autres<br />
points faibles aux bâtiments. Ainsi, les antennes,<br />
les installations solaires et autres<br />
constructions du toit devraient être assu-<br />
rées de telle sorte qu’elles résistent à de<br />
fortes tempêtes. Les façades – crépies ainsi<br />
que les façades-rideaux – sont aussi vulnérables.<br />
Les arbres du jardin devraient être<br />
soignés régulièrement, et les branches<br />
mortes éliminées. Les branches ne doivent<br />
en plus pas toucher le bâtiment. Il est recommandé<br />
de contrôler annuellement tous<br />
les points faibles d’un bâtiment afin de prévenir<br />
les dommages.<br />
S’il devait quand même y avoir des dommages,<br />
ils sont couverts dans la majeure<br />
partie des cantons par l’assurance obligatoire<br />
des bâtiments. En principe, elle couvre<br />
tous les coûts des dommages aux bâtiments<br />
occasionnés par la tempête. A l’intérieur<br />
des bâtiments, l’assurance paye les dégâts<br />
dus à l’eau causés aux escaliers, tapisseries<br />
et sols, y compris les frais de nettoyage.<br />
Observer la protection d’assurance<br />
Les cantons de Genève, Uri, Schwyz, Tessin,<br />
Appenzell Rhodes-Intérieures, Valais<br />
et Obwald n’ont pas d’établissement canto-<br />
W<br />
Les conséquences des rafales<br />
de Lothar subies à<br />
Saint-Etienne 1999 à Zurich.<br />
Michele Limina/Keystone<br />
W<br />
Il risultato delle folate<br />
di Lothar subite il giorno<br />
di santo Stefano 1999<br />
a Zurigo.<br />
W<br />
Das Resultat orkanartiger<br />
Windböen von Lothar<br />
am Stephanstag<br />
1999 in Zürich.<br />
nal d’assurance des bâtiments. Toutefois,<br />
dans ces cantons (sauf Genève, le Tessin et<br />
le Valais), les bâtiments doivent impérativement<br />
être assurés auprès d’une compagnie<br />
d’assurance privée. Les Genevois, Tessinois<br />
et Valaisans, qui ne s’assurent pas volontairement,<br />
doivent eux-mêmes payer les dégâts<br />
dus aux intempéries. Une assurance est<br />
donc dans tous les cas conseillée.<br />
Il faudrait aussi conclure une assurance ménage.<br />
Elle couvre les dommages aux objets<br />
mobiles dans la maison, sur le balcon et au<br />
jardin. L’assurance ménage n’est toutefois<br />
pas obligatoire. En combinaison avec un entretien<br />
correct du bâtiment, les assurances<br />
du bâtiment et du ménage garantissent une<br />
sécurité optimale pour les propriétaires et<br />
les utilisateurs, également en vue des ouragans<br />
futurs.<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
21
22 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
DANGERS NATURELS<br />
«Les pertes d’exploitation consécutives aux<br />
tempêtes augmentent»<br />
Interview avec le Dr. Kurt Hollenstein, expert en dangers naturels à l’Institut Suisse<br />
de Promotion de la <strong>Sécurité</strong>.<br />
Selon votre expérience: où se situent<br />
les plus grands dommages financiers<br />
aux bâtiments en cas de tempête?<br />
Kurt Hollenstein: Les dommages aux toits sont<br />
souvent élevés. Les ouragans peuvent découvrir<br />
des toits entiers ou même les arracher s’ils<br />
n’ont pas été construits selon les règles de l’art.<br />
Ce n’est pas seulement la pression du vent qui<br />
cause les dommages, mais surtout les forces<br />
d’aspiration. Si les toits sont défectueux, il peut<br />
s’ensuivre des dommages supplémentaires par<br />
l’eau qui pénètre dans la maison. Pas aussi coûteux,<br />
mais par contre nombreux sont les dégâts<br />
causés aux stores para-soleil et à lamelles.<br />
Ils ne résistent pratiquement pas aux effets<br />
d’une tempête et devraient dans tous les cas<br />
être remontés dès les premiers signes de mauvais<br />
temps.<br />
Comment le genre de dommages s’est-il modifié<br />
au cours du temps?<br />
Les ouragans étant devenus plus fréquents et<br />
plus puissants durant les dernières décennies, les<br />
W<br />
Lothar a laissé une traînée<br />
de dévastation,<br />
aussi dans la région<br />
de Durbach (D).<br />
Barth/Keystone LAIF<br />
W<br />
Lothar ha lasciato tracce<br />
di devastazione,<br />
anche nella regione di<br />
Durbach (D).<br />
W<br />
Lothar hinterliess eine<br />
Spur der Verwüstung,<br />
auch in der Region<br />
Durbach (D).<br />
dommages ont aussi augmenté. Ceci se répercute<br />
partiellement dans les nouvelles normes de<br />
construction, et de ce fait, les bâtiments deviendront<br />
à l’avenir plus sûrs en cas de tempête. Il<br />
n’est toutefois pas possible d’éviter tous les dégâts<br />
dus aux tempêtes par des mesures de<br />
construction – les coûts doivent toujours être en<br />
rapport avec l’efficience. Mis à part les dommages<br />
aux bâtiments, il se produit toujours plus<br />
de pertes d’exploitation consécutives aux tempêtes.<br />
Des voies de circulation bloquées, des<br />
conduites d’approvisionnement bouchées et des<br />
pannes de courant touchent actuellement plus<br />
fortement le monde du travail.<br />
Que devraient observer les responsables des<br />
entreprises à ce sujet?<br />
En principe, chaque entreprise peut effectuer une<br />
analyse des risques qui inclut tous les genres de<br />
dommages élémentaires. Il en ressort généralement<br />
comment, avec de simples mesures organisationnelles,<br />
il est déjà possible d’éviter des<br />
dommages. Il faudrait définir qui est responsable<br />
de quoi en cas d’intempérie. Une à deux fois<br />
par an, il faudrait en plus inspecter le bâtiment<br />
et le terrain relativement aux dangers. Il peut<br />
s’agir des arbres, de lignes électriques aériennes<br />
ou d’objets aux alentours.<br />
Peut-on effectuer soi-même une telle analyse?<br />
Dans bien des cas, oui. Il suffit souvent de tout<br />
contrôler visuellement et d’établir un plan de<br />
mesures. En ce qui concerne les bâtiments complexes<br />
ou des entreprises particulièrement vulnérables,<br />
il serait préférable de faire appel à<br />
des spécialistes. Cela peut être un ingénieur<br />
en bâtiment ou un expert de l’assurance des<br />
bâtiments.<br />
Les responsables de la sécurité peuvent-ils<br />
aussi suivre un cours de de perfectionnement<br />
relatif aux tempêtes?<br />
L’Institut de <strong>Sécurité</strong> offre un cours en gestion<br />
du risque des dangers naturels, dans lequel<br />
sont traitées, entre autres, les mesures de protection<br />
contre les tempêtes. Le cours s’adresse<br />
aux responsables de la sécurité des entreprises<br />
et des exploitations. W
PERICOLI NATURALI<br />
Molti dei danni causati dalle tempeste<br />
possono essere evitati<br />
L’entità dei danni va aumentando: le tempeste non solo danneggiano sempre, in misura<br />
maggiore, fabbricati e beni mobili, ma possono anche mettere in pericolo vite<br />
umane e possono provocare delle costose interruzioni nelle attività aziendali. Mediante<br />
adeguate misure il rischio può essere ridotto notevolmente – con un costo in<br />
parte contenuto.<br />
Raphael Hegglin<br />
è redattore presso la Oerlikon Journalisten a<br />
Zurigo.<br />
Con raffiche di vento che raggiungevano<br />
la velocità di 270 km l’ora,<br />
l’uragano Lothar imperversava, il giorno<br />
di Santo Stefano del 1999, su ampie parti<br />
d’Europa. L’uragano, prodotto dalla bassa<br />
pressione sviluppatasi al di sopra del golfo<br />
di Biscaglia, attraversò in circa due ore e<br />
mezzo la Svizzera, lasciando tracce di devastazione:<br />
durante il suo corso morirono<br />
in Svizzera 14 persone, colpite da alberi<br />
che crollavano e da oggetti che volavano<br />
tutt’intorno. Altre 15 vittime vennero scoperte<br />
durante i lavori di sgombero nella<br />
foresta dove, dopo il passaggio di Lothar,<br />
si rinvenne sul terreno il triplo del legno<br />
che di consueto viene tagliato durante il<br />
corso di tutto un anno.<br />
L’entità dei danni provocati alle foreste<br />
svizzere ammontò a circa 760 milioni di<br />
franchi; altri 730 milioni di franchi fu il<br />
risultato dei danni prodotti agli edifici ed<br />
ai veicoli. Calcolando assieme le interruzioni<br />
delle attività aziendali dovute alla<br />
tempesta e i costi successivamente sostenuti,<br />
vennero prodotti in Svizzera danni<br />
per circa 1,8 miliardi di franchi. Mai<br />
prima d’allora una tempesta aveva causato<br />
danni tanto elevati. E inoltre gli effetti<br />
di Lothar si ritrovano nelle foreste<br />
ancora oggi.<br />
I mutamenti climatici favoriscono le<br />
tempeste<br />
L’uragano Lothar non ha suscitato attenzione<br />
soltanto per l’elevato ammontare dei<br />
danni arrecati: dopo l’uragano Vivian<br />
(1990) esso è stato il secondo uragano<br />
nell’arco di un decennio ad essere indicato,<br />
per la sua intensità, come l’uragano<br />
del secolo. Secondo la rivista «Agricultural<br />
and Forest Meteorology» fra il 1858 e<br />
il 2007 si sono verificate in Svizzera 25<br />
violenti tempeste invernali. La maggior<br />
parte di esse ha imperversato durante gli<br />
ultimi 50 anni. Arrivare a delineare delle<br />
tendenze è in effetti difficile; pervenire<br />
poi ad un risultato statistico, sulla base<br />
di una serie di registrazioni limitate ad<br />
un breve arco di tempo (150 anni) e avendo<br />
a disposizione un ristretto numero di<br />
eventi, è quasi impossibile. Vari studi –<br />
condotti fra l’altro dal Politecnico federale,<br />
dall’Istituto di ricerche WSL e dalla<br />
Confederazione – confermano tuttavia che<br />
l’attività, per quanto riguarda le tempeste,<br />
si è intensificata e che in seguito ai cambiamenti<br />
climatici aumenterà ulteriormente.<br />
Perché si formi vento o addirittura una<br />
tempesta è necessario che si verifichi una<br />
differenza di pressione nell’atmosfera,<br />
quindi una zona di alta pressione e una<br />
zona di bassa pressione. L’aria cerca di<br />
compensare questa differenza di pressione<br />
fluendo dalla zona di alta pressione<br />
verso la zona di bassa pressione. Maggiore<br />
è la differenza di pressione, più forte sarà<br />
il vento. Si definiscono tempeste i venti che<br />
hanno una velocità di almeno 74,9 km l’ora<br />
(9 Beaufort); se raggiungono la velocità di<br />
almeno 117,7 km l’ora (12 Beaufort), la<br />
tempesta si trasforma in uragano. Se il<br />
vento raggiunge l’intensità di una tempesta<br />
soltanto per un breve periodo di<br />
tempo, si parla di raffiche di vento.<br />
La Svizzera sul fronte polare<br />
Gli uragani nell’Europa centrale si verificano<br />
soprattutto d’inverno. In questo periodo<br />
si crea spesso un cosiddetto fronte<br />
polare in cui l’aria fredda artica entra in<br />
contatto con l’aria tiepida proveniente<br />
dalle zone subtropicali. In quel punto di<br />
confine si creano zone di bassa pressione<br />
e si possono produrre violenti tempeste e<br />
uragani. Nel passato questo confine si trovava<br />
di solito a sud della Svizzera; oggi<br />
tutto indica che questa linea, in seguito<br />
ai mutamenti climatici, si è spostata più<br />
a nord – su Svizzera e Germania.<br />
In Svizzera, oltre alle tempeste invernali,<br />
si verificano anche delle tempeste provocate<br />
da föhn e delle tempeste estive. Le<br />
tempeste dovute a föhn si formano in caso<br />
di grandi differenze di pressione esistenti<br />
fra le regioni situate a nord delle Alpi e<br />
quelle situate a sud delle Alpi. I danni prodotti<br />
dalle tempeste dovute a föhn sono il<br />
più delle volte locali e limitati alle Alpi e<br />
alle Prealpi. Le tempeste estive si verificano<br />
normalmente quando si creano zone<br />
di bassa pressione termica. Esse sono<br />
quasi sempre locali o regionali e non di<br />
rado sono accompagnate da temporali e<br />
da grandine. Oltre a ciò i venti di tempesta<br />
possono nascere attraverso una canalizzazione<br />
del vento, dovuta alla configurazione<br />
topografica, per esempio come venti<br />
di valle, nelle valli strette. Altri tipi di<br />
tempesta come i tornado o le trombe marine<br />
– vortici d’aria con un’asse di rotazione<br />
verticale – sono in Svizzera molto rari.<br />
I danni maggiori causati finora dalle tempeste<br />
in Svizzera sono quelli che hanno<br />
subito le foreste. Al secondo posto nella<br />
classifica, per quanto riguarda il bilancio<br />
dei danni, vi sono i danni ai fabbricati, se-<br />
Protezione per fabbricati<br />
contro le tempeste<br />
Adottando le seguenti misure, i fabbricati<br />
possono essere protetti in maniera<br />
efficace contro i danni provocati<br />
dalle tempeste:<br />
Misure edili<br />
WW Il consolidamento del tetto nonché le<br />
grappe contro le tempeste, le chiusure a vite<br />
oppure i sottotetti hanno in caso di tem-<br />
pesta una efficacia protettiva<br />
WW L’ancoraggio delle parti del fabbricato<br />
esposte al vento – come le tettoie pensiline,<br />
i camini, le antenne e i cartelli pubblicitari –<br />
deve essere calibrato in maniera sufficiente<br />
Misure organizzative<br />
WW Abbonarsi all’Allarme-Meteo (gratuito):<br />
www.allarme-meteo.ch<br />
WW Riavvolgere le tende parasole e gli avvol-<br />
gibili a lamelle<br />
WW Chiudere le aperture dei fabbricati (fi-<br />
nestre, porte, ecc.)<br />
WW Ancorare o mettere al riparo oggetti non<br />
fissati come i mobili da giardino, i vasi da<br />
fiori, ecc.<br />
Misure di manutenzione<br />
WW Controllare periodicamente gli alberi che<br />
si trovano vicino ai fabbricati, se necessario<br />
potarli e rimuovere i rami morti<br />
WW Esaminare ogni anno il tetto e la facciata,<br />
controllando eventuali tegole fuori posto o<br />
altri materiali non fissati bene<br />
Fonte: Associazione degli istituti cantonali di assicurazione<br />
antincendio<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
23
Venite alla Geoprotecta<br />
WW Dall’11 al 13 novembre 2010 a San Gallo<br />
WW 2a fiera specializzata per la gestione integrata<br />
dei rischi da pericoli naturali e delle<br />
conseguenze derivanti dai mutamenti climatici<br />
WW una piattaforma di informazioni per i fabbricanti<br />
di prodotti, per le autorità, per le<br />
forze d’intervento, per i prestatori di servizi<br />
e serve da forum per i contatti nonché per<br />
lo scambio di esperienze a livello interdisciplinare<br />
sul tema dei pericoli naturali e delle<br />
conseguenze derivanti dai mutamenti climatici:<br />
www.geoprotecta.ch<br />
WW insieme con l'Assicurazione Svizzera d’Assicurazioni,<br />
l'Istituto di <strong>Sicurezza</strong> epresente<br />
con uno stand d’esposizione. Consultate la<br />
pagina 49 in questa edizione. (ML)<br />
guiti poi dai danni ai beni mobili come i<br />
veicoli. Con sempre maggiore frequenza<br />
si verificano inoltre delle interruzioni<br />
nelle attività aziendali, dovute a tempeste.<br />
Una interruzione della corrente può infatti<br />
paralizzare un’intera azienda dato<br />
che senza computer non funziona più<br />
nulla. Si può verificare inoltre che, in seguito<br />
ad una interruzione lungo le linee<br />
ferroviarie o sulle strade, le merci non<br />
possano più essere consegnate o distribuite.<br />
Questi danni, con appropriate misure,<br />
possono essere evitati o almeno<br />
ridotti.<br />
Durante una tempesta restare a casa<br />
Il primo posto va tuttavia riservato alla<br />
protezione delle persone: durante una<br />
tempesta ci si dovrebbe rifugiare in un<br />
edificio. Gli oggetti che volano tutt’intorno,<br />
come le tegole o le sedie da giardino,<br />
possono infatti provocare lesioni<br />
mortali. È particolarmente pericolosa la<br />
situazione nelle foreste, in cui interi alberi<br />
vengono abbattuti o rami spezzati. In<br />
caso di tempesta la foresta deve essere abbandonata<br />
il più velocemente possibile.<br />
Dopo una violenta tempesta occorre evitare<br />
di stare vicini agli alberi, dato che<br />
potrebbero crollare anche successivamente<br />
oppure dei rami potrebbero spezzarsi.<br />
Per proteggere gli immobili e i beni mobili,<br />
le aziende e i proprietari di case dovrebbero<br />
realizzare un concetto di tipo<br />
aziendale che impedisca quanto più possibile<br />
il verificarsi dei danni elementari.<br />
Un concetto del genere contiene fra l’altro<br />
il modo di procedere durante una tempesta:<br />
chi alza le tende parasole o gli<br />
avvolgibili a lamelle in situazione di pe-<br />
24 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
PERICOLI NATURALI<br />
ricolo? E chi mette al riparo i veicoli e gli<br />
altri beni mobili che si trovano all’aperto?<br />
Già con l’adozione di poche misure si possono<br />
evitare danni (riquadro p. 23).<br />
È consigliabile, per ottenere che i responsabili<br />
vengano tempestivamente informati<br />
sulle tempeste imminenti e su altri temporali,<br />
abbonarsi all’Allarme-Meteo. L’Allarme-Meteo<br />
è un servizio gratuito delle<br />
Assicurazioni cantonali fabbricati e della<br />
Società Svizzera d’assicurazioni La Mobiliare.<br />
Gli abbonati ricevono per SMS gli<br />
avvisi dei temporali dalla RSI Meteo. L’abbonamento<br />
al servizio può essere richiesto<br />
a www.allarme-meteo.ch.<br />
Controllare periodicamente i fabbricati<br />
I fabbricati sono particolarmente esposti<br />
al pericolo se offrono punti deboli al vento<br />
o se contengono parti della costruzione<br />
non correttamente installate. Una pianificazione<br />
accurata e una esecuzione a regola<br />
d’arte, in futuro sicuramente ripagheranno.<br />
I fabbricati dovrebbero inoltre<br />
essere controllati periodicamente con riguardo<br />
alla loro resistenza alle tempeste.<br />
Nei fabbricati, ad essere particolarmente<br />
esposti al pericolo, sono i tetti: le tempeste<br />
possono staccare le tegole, le lastre di copertura<br />
o altre parti non sufficientemente<br />
fissate, facendole diventare degli oggetti<br />
pericolosi. Attraverso il tetto danneggiato<br />
può inoltre penetrare nell’immobile acqua<br />
piovana che può provocare ulteriori danni<br />
nonché interruzioni nell’attività che vi si<br />
svolge. Dopo una violenta tempesta il tetto<br />
dovrebbe essere pertanto esaminato da<br />
un copritetto che controlli se esso è in ogni<br />
parte intatto. Se così non è, occorre riflettere<br />
se, in occasione delle riparazioni, non<br />
sia il caso di consolidarlo ulteriormente –<br />
per esempio con l’applicazione di grappe<br />
antitempesta. I tetti dei vecchi fabbricati,<br />
in particolare, non sempre risultano adeguati<br />
alle attuali condizioni, frutto dei<br />
mutamenti climatici.<br />
Danni elementari ai fabbricati<br />
Anno Uragano<br />
Ammontare<br />
dei danni in<br />
milioni di CHF<br />
Casi di danneggiamento<br />
1999 Lothar 624.4 240 901<br />
2000 15.9 8 232<br />
2001 15.0 8 794<br />
2002 Jeanett 30.4 20 247<br />
2003 Calvann 57.6 31 331<br />
2004 28.4 17 632<br />
2005 21.2 10 846<br />
2006 19.3 11 742<br />
2007 Kyrill 35.4 18 837<br />
2008 21.7 10 678<br />
Statistica sui danni elaborata dalla AICAA<br />
Potare gli alberi con regolarità<br />
Oltre ai tetti occorre eliminare gli altri<br />
punti deboli esistenti nei fabbricati. Le antenne,<br />
gli impianti solari e gli altri elementi<br />
aggiunti successivamente sul tetto,<br />
dovrebbero infatti essere consolidati in<br />
modo da resistere alle violenti tempeste.<br />
Sono altrettanto esposte ai pericoli delle<br />
tempeste le facciate – sia quelle intonacate<br />
che quelle ventilate. Gli alberi che si<br />
trovano in giardino dovrebbero inoltre essere<br />
regolarmente curati e i rami morti,<br />
rimossi. I rami inoltre non devono sfiorare<br />
il fabbricato. È raccomandabile controllare<br />
ogni anno tutti i punti deboli dell’intero<br />
fabbricato, evitando così danni futuri.<br />
Se il danno, nonostante queste precauzioni,<br />
si verifica, viene coperto nella maggior<br />
parte dei Cantoni dall’Assicurazione<br />
obbligatoria fabbricati. Quest’ultima in<br />
linea di massima si assume i costi di tutti<br />
i danni causati al fabbricato dalla tempesta.<br />
Per quanto riguarda l’interno dei<br />
fabbricati l’assicurazione paga i danni<br />
materiali – arrecati alle scale, alle tappezzerie<br />
e ai pavimenti – che siano stati provocati<br />
dalle infitrazioni d’acqua, inclusi i<br />
costi per la pulizia.<br />
Tenere in considerazione la copertura<br />
assicurativa<br />
I Cantoni di Ginevra, di Uri, di Svitto, del<br />
Ticino, dell’Appenzello interno, del Vallese<br />
e di Obvaldo non hanno Istituti cantonali<br />
di assicurazione di fabbricati. Tuttavia i<br />
fabbricati, in questi Cantoni, (con l’eccezione<br />
di Ginevra, del Ticino e del Vallese)<br />
devono essere assicurati obbligatoriamente<br />
presso un Istituto privato di assicurazione<br />
di fabbricati. Gli abitanti di Ginevra,<br />
del Ticino e del Vallese che non<br />
stipulino volontariamente una assicurazione,<br />
devono pagare di tasca propria i<br />
danni causati dal maltempo. Una assicurazione<br />
è pertanto in ogni caso raccomandabile.<br />
Si dovrebbe inoltre stipulare una assicurazione<br />
per i beni mobili facenti parte<br />
dell’abitazione. Questa copre i danni arrecati<br />
ai beni mobili che si trovano in casa,<br />
sui balconi o nei giardini. L’assicurazione<br />
per i beni mobili facenti parte dell’abitazione<br />
non è però obbligatoria. L’assicurazione<br />
per i fabbricati e l’assicurazione per<br />
i beni mobili facenti parte dell’abitazione,<br />
unitamente alla manutenzione del fabbricato<br />
effettuata a regola d’arte, garantiscono<br />
la migliore sicurezza possibile ai<br />
proprietari e ai gestori di immobili, tutelandoli<br />
anche contro gli uragani futuri.
«Le interruzioni, provocate dalle tempeste, nelle<br />
attività aziendali sono in aumento»<br />
Intervista con il Dott. Kurt Hollenstein, esperto in pericoli naturali presso l’Istituto <strong>Sicurezza</strong>.<br />
In base alla Sua esperienza quali sono<br />
le parti dei fabbricati in cui i danni<br />
provocati dalle tempeste comportano oneri<br />
finanziari più elevati?<br />
Kurt Hollenstein: I danni arrecati ai tetti comportano<br />
spesso un onere finanziario elevato. Gli uragani<br />
possono smantellare tetti interi o – se non<br />
sono costruiti a regola d’arte – addirittura divellerli.<br />
Non è soltanto la pressione del vento, ma è<br />
soprattutto la forza dei vortici a causare i danni.<br />
Nel caso in cui i tetti siano difettosi è possibile<br />
che oltre a ciò si producano danni aggiuntivi<br />
quando l’acqua penetra all’interno dell’abitazione.<br />
Non tanto dispendiosi, ma più numerosi<br />
sono invece i danni arrecati alle tende parasole e<br />
agli avvolgibili a lamelle. Questi difficilmente resistono<br />
alle tempeste e dovrebbero essere in ogni<br />
caso riavvolti se vi sono avvisaglie di maltempo.<br />
Nel corso degli anni si è verificato un mutamento<br />
nei danni?<br />
Dato che negli ultimi decenni gli uragani sono diventati<br />
più frequenti e più forti, anche i danni sono<br />
diventati più rilevanti. Di ciò tengono in parte<br />
conto le nuove norme edilizie per cui i fabbricati<br />
nel futuro diventeranno più resistenti alle tempeste.<br />
Tuttavia non tutti i danni causati da tempeste<br />
possono essere evitati attraverso misure edilizie –<br />
dato che i costi devono sempre essere proporzionati<br />
ai vantaggi. Oltre ai danni ai fabbricati si verificano<br />
con sempre maggior frequenza delle<br />
interruzioni, provocate dalle tempeste, nelle attività<br />
aziendali. Il blocco del traffico stradale e nelle<br />
condotte di erogazione nonché le interruzioni della<br />
corrente elettrica attualmente colpiscono il mondo<br />
del lavoro in maniera maggiore.<br />
A che cosa i responsabili delle aziende dovrebbero<br />
a tal riguardo prestare attenzione?<br />
In linea generale ogni azienda può predisporre<br />
una analisi dei rischi che comprenda tutti i tipi di<br />
danni elementari. Di solito apparirà poi chiaro<br />
che i danni potranno essere evitati con l’adozione<br />
di semplici misure organizzative. Dovrebbe essere<br />
stabilito chi – nel momento in cui un temporale<br />
si approssima – è il responsabile, e per<br />
cosa. Il fabbricato e il terreno dovrebbero inoltre<br />
essere sottoposti una o due volte l’anno a controlli<br />
con riguardo ai pericoli. Questi possono essere<br />
costituiti da alberi, da linee aeree oppure da<br />
oggetti sparsi un po’ dappertutto.<br />
Un’analisi del genere può essere effettuata<br />
dall’azienda stessa?<br />
In molti casi ciò è possibile. Spesso è sufficiente<br />
controllare tutto visualmente e predisporre un<br />
piano di misure. Tuttavia, se si tratta di fabbricati<br />
complessi o di aziende particolarmente esposte<br />
al pericolo, dovrebbero essere consultati degli<br />
specialisti. Questi possono essere ingegneri edili<br />
oppure esperti nell’assicurazione di fabbricati.<br />
I responsabili della sicurezza possono,<br />
anche con riguardo alle tempeste, seguire<br />
corsi di perfezionamento?<br />
L’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> offre un corso, incentrato<br />
sul tema della gestione dei rischi in caso di pericoli<br />
naturali, che fra l’altro tratta delle misure<br />
per la protezione contro le tempeste. Questo<br />
corso è indirizzato ai responsabili della sicurezza<br />
nelle aziende e nelle imprese. WW<br />
W<br />
Fogli di plastica mettono<br />
in pericolo la fornitura<br />
di energia elettrica.<br />
Laurent Gilliéron/Keystone<br />
W<br />
Des pellicules plastifiées<br />
mettent en danger<br />
l‘approvisionnement<br />
en énergie électrique.<br />
W<br />
Plastikteile aus der Landwirtschaft<br />
gefährden die<br />
Stromversorgung.<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
25
Udo Theiss<br />
ist freischaffender<br />
Journalist mit den<br />
Schwerpunktthemen<br />
<strong>Sicherheit</strong> und<br />
Gesundheit.<br />
26 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
Lagerhausbrände<br />
Kaum zu löschen, aber vermeidbar<br />
Der spektakuläre Brand eines Bell-Kühlhauses in Basel hat eindrucksvoll verdeutlicht,<br />
wie schwierig Lagerhausbrände zu löschen sind. Umso wichtiger sind daher gerade<br />
für Lager und Hochregallager effiziente Brandschutzkonzepte.<br />
Seit Jahren ist das nördliche Basler St.-Johann-Quartier<br />
eine riesige Baustelle mit<br />
entsprechenden Lärm- und Umweltbelastungen.<br />
Die Menschen scheinen sich an Baumaschinen<br />
und Presslufthämmer langsam gewöhnt zu haben,<br />
denn Klagen hört man kaum. Doch der Brand in<br />
einem Lagerhaus der Bell-Tochterfirma Frigo AG<br />
sorgte auch bei den abgehärteten «Santihännlern»<br />
für rote Köpfe. Fast einen Monat lang litten<br />
die Quartierbewohner unter bestialischem Gestank<br />
<strong>nach</strong> verbranntem Kunststoff und verwesen<strong>dem</strong><br />
Fleisch.<br />
Zwei Wochen dauerte der Spuk<br />
Ausgelöst durch Schweissarbeiten brannte und<br />
schwelte das Lagerhaus im April ganze zwei Wochen<br />
vor sich hin. Löscharbeiten im Gebäude<br />
waren fast unmöglich. Der einzige Zugang zu den<br />
anderen Stockwerken war die Treppe um den Liftschacht.<br />
Und die war zu stark verraucht, als dass<br />
man sie hätte benutzen können. Die Feuerwehr<br />
musste sich ihre Wege laut Hubert Gehrig, Leiter<br />
<strong>Sicherheit</strong> und Umwelt bei der Bell AG, von aussen<br />
durch die Wände brechen. Aber ausgerechnet<br />
zwischen den Aussenmauern und der inneren<br />
Spanplattenverschalung der Wände brannte das<br />
Isoliermaterial (Styropor). Und auf der anderen<br />
Wandseite versperrten zum Teil Stahlregale den<br />
Weg.<br />
Die Feuerwehr musste sich zunächst wegen Einsturzgefahr<br />
aus <strong>dem</strong> mehrstöckigen Kühlhaus zurückziehen<br />
und sich darauf beschränken, die angrenzenden<br />
Gebäude vor einem Überspringen des<br />
Feuers zu schützen. Das Dach des Lagerhauses<br />
hatte <strong>nach</strong>gegeben, und die Brandbekämpfer befürchteten<br />
einen Dominoeffekt. Ähnlich wie bei<br />
<strong>dem</strong> kollabierenden World Trade Center im Jahr<br />
2001. Anschliessend mussten sie sich mühselig<br />
von einem Raum zum nächsten durcharbeiten und<br />
Schwelbrände löschen. Das Ganze zwischen 4300 t<br />
angekokelter und verwesender Lebensmittel.<br />
Davon allein 900 t aufgetautes Tiefkühlfleisch. Das<br />
Ausräumen und die Entsorgung des kilometerweit<br />
stinkenden Aasberges dauerte dann gleich<br />
nochmals zwei Wochen. Die Basler Kehrichtverbrennung<br />
im angrenzenden Quartier war mit der<br />
Entsorgung des zusehends verrottenden Fleischberges<br />
schlicht überfordert. Und zu allem Übel<br />
mussten die Fleischabfälle in zwei Durchgängen<br />
verbrannt werden, weil Fleisch ironischerweise<br />
praktisch nicht brennt. Eigentlich Ist im Bell-Kühlhaus<br />
nur die Isolierung abgebrannt. Aber das vollständig<br />
und unter enormer Hitzeentwicklung. Zurückgeblieben<br />
ist eine Ruine, die ersatzlos<br />
abgebrochen wird.<br />
Bell: nichts vorzuwerfen<br />
Doch wie konnte es überhaupt dazu kommen?<br />
Schliesslich sind für Lagerhäuser wie das Bell-<br />
Kühlhaus entsprechende Brandschutzmassnahmen<br />
vorgeschrieben: z.B. Rauchmelder der Brandmeldeanlage<br />
in der Abluftlüftungsanlage, gut<br />
zugängliche Gassen für die Feuerwehr, mit Rauchmeldern<br />
überwachte Brandschutztüren und<br />
Brandschutztore. Darüber hinaus müssen alle<br />
Durchbrüche mit Brandabschottungen oder<br />
Rauchklappen ausgerüstet sein. Die einzigen <strong>Sicherheit</strong>svorkehrungen<br />
im Bell-Kühlhaus waren<br />
– ebenfalls vorgeschrieben – Handalarmtaster und<br />
Feuerlöscher.<br />
Laut Hubert Gehrig hielt man bessere Vorkehrungen<br />
gar nicht für notwendig. «Wir haben einfach<br />
nicht damit gerechnet, dass es zu einem solchen<br />
Brand kommen könnte. In Europa hat es, glaube<br />
ich, erst einmal solch einen Fall gegeben. Zu<strong>dem</strong><br />
gab es zu jener Zeit, als das Kühlhaus vor etwa<br />
50 Jahren gebaut wurde, die ganzen Brandschutzvorschriften<br />
noch nicht.»
«Genau deshalb muss sich die Bell AG auch nichts<br />
vorwerfen lassen», sagt Marcel Büchner, Brandschutzexperte<br />
beim Schweizer <strong>Sicherheit</strong>sinstitut.<br />
«Es gibt noch viele alte Lagerhäuser. Und die<br />
Besitzer müssen erst dann Brandschutzanlagen<br />
einbauen, wenn sie bewilligungspflichtige Umbauten<br />
daran vornehmen. Bis dahin gilt die Besitzstandswahrung.»<br />
Lagerhäuser sind «brandgefährlich»<br />
Ohne entsprechende Brandschutzvorkehrungen<br />
sind brennende Lagerhäuser für die Feuerwehr<br />
eine heikle und «brandgefährliche» Angelegenheit.<br />
Man kann von Glück sagen, dass die gelagerten<br />
Waren im Bell-Kühlhaus kaum brennbar<br />
und die Regale vergleichsweise niedrig waren.<br />
In der Schweiz gibt es z.B. noch etliche ältere<br />
Hochregallager ohne Brandschutzvorkehrungen.<br />
Und nur zu oft wird da auf über sieben Meter<br />
hohen Regalen gut brennbares Material gelagert.<br />
Bei Hochregal-Lagerbränden sorgen die Regale<br />
für einen eigentlichen Kamineffekt, der eine<br />
schnelle Ausbreitung des Feuers und hohe Temperaturen<br />
verursacht. Gerade bei Kühlhäusern<br />
kann brennendes Isoliermaterial von der Decke<br />
tropfen. Und durch die enorme Hitze drohen die<br />
Stahlregale einzustürzen: eine Todesfalle für<br />
Feuerwehrleute. Daneben stellt sich bei Kühlhäusern<br />
die Frage, wie man die Kühlflüssigkeit – oftmals<br />
Ammoniak – zurückhält. (Im Falle des Kühlhausbrandes<br />
bei Bell bestand wenigstens für die<br />
Kühlflüssigkeit Ammoniak ein <strong>Sicherheit</strong>skonzept.<br />
Das Ammoniak wurde vom Gebäude zurückgesaugt.)<br />
Der durch den Brand verursachte Schaden betrug<br />
geschätzte 80 Millionen Franken. Allein 50<br />
davon bei der Bell AG. Der Rest verteilt auf andere<br />
Firmen, die ebenfalls Lebensmittel eingelagert<br />
hatten, und die Besitzerin des Kühlhauses,<br />
der Bell-Tochterfirma Frigo AG. Der Feuerwehreinsatz<br />
kostete zusätzlich eine halbe Million.<br />
Und das, obwohl es sich um ein Niedrigregallager<br />
handelte, bei welchem sich das Feuer<br />
mangels Nahrung gar nicht richtig ausbreiten<br />
konnte.<br />
Glück im Unglück<br />
Laut Bell-Sprecher David Elia ist der Schaden vollständig<br />
von Versicherungen gedeckt. Kein Wunder,<br />
dass die aktuellen Brandschutzbestimmungen<br />
vor allem auf Druck der Versicherungen<br />
zustande kamen. Bei der Bell AG wird es zu einem<br />
vergleichbaren Fall jedenfalls nicht mehr kommen.<br />
Ein ähnliches Kühlhaus ist bei einer Umbauarbeit<br />
direkt mit den entsprechenden Brandschutzvorrichtungen<br />
<strong>nach</strong>gerüstet worden, und die übrigen<br />
Lager entsprechen zumindest höheren<br />
W<br />
<strong>nach</strong> schweissarbeiten<br />
brannte und schwelte<br />
das Lagerhaus ganze<br />
zwei Wochen vor sich<br />
hin.<br />
Fotos: Keystone<br />
W<br />
déclenché lors de travaux<br />
de soudure,<br />
l’incendie de l’entrepôt<br />
a couvé durant deux<br />
longues semaines.<br />
W<br />
L’incendio è stato provocato<br />
da lavori di saldatura<br />
e il deposito continuò<br />
a bruciare<br />
lentamente per ben due<br />
settimane.<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
27
28 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
Lagerhausbrände<br />
Mögliche Brandursachen<br />
WW Mängel und Störungen an elektrischen Installationen,<br />
Klima-, und Heizungsanlagen<br />
WW Reibungserwärmung an Fördereinrichtungen<br />
WW Abstrahlung von Heizsystemen<br />
WW Batteriebetriebene Fahrzeuge, Ladestationen<br />
WW Wärmestau im Lagergut<br />
WW mit Lagergut eingebrachte Glutnester<br />
WW unerlaubtes Rauchen oder unsachgemässes Verhalten<br />
bei Reinigungs- und Reparaturarbeiten<br />
WW Schrumpfen und Schweissen von Folien<br />
WW Blitzschlag<br />
WW Brandstiftung und Sabotage.<br />
Gebäudebedingte Gefahren<br />
Der Brandverlauf hängt nicht nur vom Lager und<br />
den eingelagerten Materialien ab, sondern auch<br />
von den verwendeten Baustoffen. Leichtbaudächer<br />
aus Stahltrapezblechen oder brennbares<br />
Isolationsmaterial wie das Styropor bei Bell können<br />
z.B. die Brandausdehnung beschleunigen.<br />
Grundsätzlich sollte man auf brennbare Baumaterialien<br />
verzichten.<br />
Feuerschutzfarbe und Flammschutzmittel<br />
Um den Brandwiderstand von tragenden Stahlbauteilen<br />
zu erhöhen, können Dämmschichtanstriche<br />
die üblichen Verkleidungen ersetzen. Im<br />
Brandfall schäumt der Anstrich um das 30 bis<br />
50-fache auf und bildet so eine wirksame Hitzeisolation.<br />
Flammschutzmittel werden als Anstrich,<br />
Spritz-, Imprägniermittel oder Zusätze<br />
eingesetzt, um leicht brennbare Materialien<br />
schwer entflammbar zu machen.<br />
Nützliche Literatur<br />
Der Ordner «Brandschutz-Eigenkontrolle» des<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstituts bewährt sich seit Jahren in<br />
Dutzenden von Industrie-, Gewerbe- und<br />
Dienstleistungsbetrieben. Die CD-ROM enthält<br />
die Formulare der Ordner «Brandschutz-Eigenkontrolle»<br />
und «Brandschutz-Eigenkontrolle für<br />
Hotels» in Deutsch, Französisch und Italienisch<br />
im PDF-Format. Preis: CHF 70.– für Institutsbetriebe;<br />
CHF 100.– für übrige Kunden (zzgl. Versandkosten<br />
und MwSt). Zu Bestellen bei:<br />
Schweizerisches Institut zur Förderung<br />
der <strong>Sicherheit</strong><br />
Nüschelerstrasse 45<br />
8001 Zürich<br />
oder im Internet unter:<br />
www.swissi.ch<br />
<strong>Sicherheit</strong>sstandards als die Anlage im Basler St.-<br />
Johann.<br />
So hält sich der Schaden immerhin in Grenzen.<br />
Personen wurden keine verletzt, und der Gestank<br />
war für die Quartierbevölkerung zwar eine Zumutung<br />
– aber, weil ungiftig, eine «zumutbare». Zu<br />
reden gaben allerdings die 900 t verdorbenes Importfleisch.<br />
Laut der Importfirma GVFI fehlte das<br />
Fleisch <strong>nach</strong> <strong>dem</strong> Brand auf <strong>dem</strong> Markt. Um einen<br />
Engpass zu vermeiden, forderten die Firma und<br />
der Schweizer Fachverband Fleisch beim Bundesamt<br />
für Landwirtschaft (BLW) die Genehmigung<br />
für die zollfreie Einfuhr der gleichen Fleischmenge<br />
als Ersatz. Das BLW verweigerte die Genehmigung,<br />
ohne dass es in der Schweiz zu einer spürbaren<br />
Fleischknappheit gekommen wäre.<br />
Für KMU ruinös<br />
Das Grossunternehmen Bell wird den Verlust verschmerzen.<br />
Anders bei kleinen und mittleren Unternehmen.<br />
Deren Lager sind in der Regel vorschriftsmässig<br />
geschützt, weil ein solcher Brand<br />
für ein kleineres Unternehmen schlicht ruinös<br />
wäre.<br />
Auch bei Marktleader Migros sind die Lager offenbar<br />
auf <strong>dem</strong> neuesten Stand, und ein Brand<br />
wie bei Bell wäre nicht möglich. Laut Maria Ebneter,<br />
Bereichsleiterin Kommunikation bei der nationalen<br />
Migros Verteilzentrale, betreibt die Migros<br />
in Suhr ein Hochregallager mit vier Silos:<br />
«Die Brandschutzvorkehrungen entsprechen den<br />
Vorschriften der Aargauer Gebäudeversicherung.»<br />
Das heisst, dass Sprinkleranlagen im<br />
Brandfall eine schnelle Ausbreitung des Feuers<br />
verhindern oder das Feuer direkt löschen. Dank<br />
Wärme- und Rauchabzügen kann die Feuerwehr<br />
auch im Innern des Gebäudes weitgehend ungefährdet<br />
agieren. Jedes Silo hat vier breite Gassen<br />
als Zugänge für die Feuerwehr, und die Silos sind<br />
durch Brandschutzwände aus Beton getrennt. Alle<br />
Durchbrüche können abgeschottet werden und<br />
sind – wie die Lüftungsanlage – mit Rauchmeldern<br />
ausgerüstet. Ausser<strong>dem</strong> sind alle Türen auf<br />
Brandschutzstufe T60 und mit automatischen Türschliessern<br />
ausgerüstet.<br />
Und das sind nur die wichtigsten von zahlreichen<br />
weiteren Vorkehrungen. Bei Schweissarbeiten ist<br />
im Hochregallager Suhr immer eine Überwachungsperson<br />
vor Ort, und es steht eine Palette<br />
mit Feuerlöschern, Löschdecken und Schweissdecken<br />
bereit. Darüber hinaus werden die Anlagen<br />
jährlich durch externe Experten gewartet.<br />
Bei solchen <strong>Sicherheit</strong>svorkehrungen ist ein Grossbrand<br />
fast unmöglich. Ohne die entsprechenden<br />
Vorkehrungen ist laut Marcel Büchner ein Hochregal-Lagerbrand<br />
jedoch kaum zu löschen. «Aber»,<br />
so Büchner, «das haben viele noch nicht begriffen.»<br />
W
INCENDIES D’ENTREPÔTS<br />
Difficiles à éteindre, mais évitables<br />
L’incendie spectaculaire d’un entrepôt frigorifique de Bell à Bâle a montré à l’évidence<br />
à quel point les incendies d’entrepôts sont difficiles à éteindre. C’est pourquoi il est<br />
d’autant plus important de disposer de concepts de protection incendie efficaces justement<br />
pour des entrepôts et des locaux de stockage en hauteur.<br />
Udo Theiss<br />
est journaliste indépendant et traite de thèmes<br />
consacrés surtout à la sécurité et à la santé.<br />
Depuis des années, le quartier<br />
St-Johann au nord de Bâle est un<br />
énorme chantier, avec ses inévitables nuisances<br />
de bruit et à l’environnement. Les<br />
gens semblent s’être peu à peu habitués<br />
aux machines de chantier et aux marteaux-piqueurs,<br />
car ils ne s’en plaignent<br />
que très peu. Mais l’incendie d’un entrepôt<br />
de la filiale de Bell a Frigo AG vraiment<br />
mis en colère même les «Santihännlern»<br />
les plus endurcis. Presque durant<br />
tout un mois, les habitants du quartier ont<br />
souffert des odeurs pestilentielles des matières<br />
incendiées et de la viande qui y était<br />
stockée.<br />
Le cauchemar a duré deux semaines<br />
Déclenché lors de travaux de soudure, l’incendie<br />
de l’entrepôt a couvé en avril, du-<br />
rant deux longues semaines. A l’intérieur<br />
du bâtiment, les travaux d’extinction<br />
étaient quasiment impossibles. Le seul<br />
accès aux autres étages était l’escalier et<br />
sa cage d’ascenseur. Et c’était trop enfumé<br />
pour qu’on puisse intervenir par là. Selon<br />
Hubert Gehrig, chef de la sécurité et de<br />
l’environnement chez Bell SA, les pompiers<br />
ont dû se frayer un passage en creusant<br />
une brèche dans les murs, depuis l’extérieur.<br />
Mais c’est précisément entre les murs<br />
extérieurs et le revêtement intérieur en<br />
panneaux forts que le matériau d’isolation<br />
(polystyrène) a brûlé. Et de l’autre côté du<br />
mur, la voie était en partie coupée par des<br />
linéaires en acier.<br />
Ensuite, les pompiers ont dû quitter l’entrepôt<br />
frigorifique de plusieurs étages à<br />
cause du danger d’effondrement et se<br />
contenter de protéger les bâtiments voisins<br />
contre la propagation du feu. Le toit de l’entrepôt<br />
s’est effondré, et les pompiers ont<br />
craint un effet domino. Comme lors de la<br />
catastrophe du World Trade Center en<br />
2001. Pour finir, ils ont dû péniblement progresser<br />
d’un local à l’autre pour éteindre<br />
le feu qui couvait. Le tout représentait près<br />
de 4300 t de matériaux agglomérés et de<br />
denrées alimentaires avariées. Il n’y avait<br />
pas moins de 900 t de viande congelée.<br />
L’évacuation et l’élimination des déchets,<br />
dont l’odeur se sentait à des kilomètres à<br />
la ronde, ont duré deux semaines supplémentaires.<br />
L’incinération des ordures bâloise,<br />
dans le quartier adjacent, fut tout<br />
simplement submergée par cette montagne<br />
de viande en décomposition à éliminer. Et<br />
pour couronner le tout, les déchets carnés<br />
ont dû être brûlés en deux passages, parce<br />
que la viande, ironie du sort, ne brûle pratiquement<br />
pas. En fait, la seule chose qui<br />
ait brûlé dans l’entrepôt frigorifique de<br />
Bell, c’est l’isolation. Mais alors complètement<br />
et en produisant une chaleur énorme.<br />
Il n’en est resté qu’une ruine, qui sera détruite<br />
sans espoir d’être remplacée.<br />
Bell: rien à se reprocher<br />
Mais comment a-t-on pu en arriver là? Finalement,<br />
pour des entrepôts frigorifiques<br />
comme celui de Bell, des mesures adéquates<br />
de protection incendie ont été édictées:<br />
p.ex. des détecteurs de fumée du dispositif<br />
d’alarme feu dans l’installation de<br />
W<br />
Les dégâts ont été évalués<br />
à quelque 80 millions<br />
de francs. Pas<br />
moins de 50 rien que<br />
pour Bell SA.<br />
Patrick Straub/Keystone<br />
W<br />
Si stima che i danni siano<br />
ammontati a 80 milioni<br />
di franchi. 50 milioni soltanto<br />
per la Bell SA.<br />
W<br />
Der Schaden betrug<br />
geschätzte 80 Mio. Franken.<br />
50 davon bei der<br />
Bell AG.<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
29
Causes possibles d’incendie<br />
WW lacunes et dérangements dans des installations<br />
électriques, de climatisation et<br />
chauffage<br />
WW échauffement dû au frottement dans des<br />
rubans transporteurs<br />
WW rayonnement de systèmes de chauffage<br />
WW véhicules et stations de charge fonctionnant<br />
au moyen de batteries<br />
WW accumulation de chaleur dans les marchandises<br />
stockées<br />
WW nids de chaleur intense produits par les<br />
marchandises stockées<br />
WW fumer sans autorisation ou comportement<br />
inadéquat lors de travaux de nettoyage et<br />
de réparation<br />
WW contraction et soudure de tôles<br />
WW foudre<br />
WW incendie volontaire et sabotage<br />
Dangers liés au bâtiment<br />
La propagation de l’incendie ne dépend pas<br />
uniquement du stock et des produits entreposés,<br />
mais également des matériaux de<br />
construction utilisés. Des toits de construction<br />
légère en tôles d’acier trapézoïdales ou des<br />
matériaux d’isolation inflammable, comme le<br />
polystyrène chez Bell, peuvent p.ex. accélérer<br />
la propagation de l’incendie. En principe, on<br />
devrait renoncer aux matériaux inflammables.<br />
Moyens auxiliaires<br />
Afin d’augmenter la résistance au feu d’éléments<br />
porteurs en acier, des couches d’enduit<br />
isolant peuvent sans difficulté rem placer<br />
les revêtements habituels. En cas d’incendie,<br />
cet enduit mousse en gonflant de 30 à<br />
50 fois, formant ainsi une isolation efficace<br />
contre la chaleur. Des produits de protection<br />
contre les flammes sont utilisés sous<br />
forme d’enduits ou d’imprégnations, appliqués<br />
au pistolet, ou en complément.<br />
Bibliographie<br />
Le dossier «Contrôle interne de protection<br />
incendie» de l’Institut de <strong>Sécurité</strong> a fait ses<br />
preuves depuis des années dans des entreprises<br />
de l’industrie, de l’artisanat et des prestations<br />
de service. Ce CD-ROM contient les<br />
formulaires des dossiers «Contrôle interne de<br />
protection incendie» et «Contrôle interne de<br />
protection incendie pour hôtels», en allemand,<br />
français et italien, au format PDF.<br />
Prix : CHF 70.– pour les entreprises de l’Institut,<br />
CHF 100.– pour les autres clients (port<br />
et TVA en sus).<br />
Institut de <strong>Sécurité</strong><br />
Nüschelerstrasse 45, 8001 Zurich<br />
ou via internet sur www.swissi.ch<br />
30 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
INCENDIES D’ENTREPÔTS<br />
ventilation, des accès facilités pour les<br />
pompiers, avec des détecteurs de fumée<br />
et des portes coupe-feu. De plus, toutes les<br />
ouvertures doivent être équipées d’isolations<br />
contre l’incendie ou de volets de<br />
fumée. Les seules mesures de sécurité<br />
prises dans l’entrepôt frigorifique de Bell<br />
étaient – conformément aux prescriptions<br />
– des boutons d’alarme manuelle et des<br />
extincteurs.<br />
Selon Hubert Gehrig, on n’a pas jugé nécessaire<br />
de prendre de meilleures mesures<br />
préventives. «Nous n’avons jamais<br />
pensé qu’un tel incendie pourrait se produire.<br />
En Europe, je crois qu’il ne s’est<br />
produit qu’une seule fois un tel cas. De<br />
plus, à l’époque, quand l’entrepôt frigorifique<br />
a été construit, il y a quelque 50 ans,<br />
toutes ces mesures de protection incendie<br />
n’existaient pas encore.»<br />
«C’est justement pourquoi Bell SA n’a rien<br />
à se reprocher», précise Marcel Büchner,<br />
expert en incendies à l’Institut Suisse de<br />
<strong>Sécurité</strong>. «Il existe encore de nombreux<br />
vieux entrepôts. Et leurs propriétaires ne<br />
sont tenus d’y intégrer des installations<br />
de protection incendie que s’ils entreprennent<br />
des transformations soumises à autorisation.<br />
Sinon, c’est la garantie de la<br />
situation acquise qui fait foi.»<br />
Les entrepôts constituent un «danger<br />
d’incendie»<br />
Pour les pompiers, sans mesures adaptées<br />
de protection incendie, les entrepôts en<br />
feu constituent une affaire délicate et particulièrement<br />
dangereuse. Par chance, on<br />
peut dire que les marchandises stockées<br />
dans les frigos de Bell n’étaient que faiblement<br />
inflammables et que les linéaires<br />
étaient relativement basses. En Suisse<br />
p.ex., il existe encore de nombreux vieux<br />
entrepôts avec des linéaires très hauts,<br />
sans mesures de protection incendie. Et il<br />
arrive bien trop souvent qu’on y entrepose<br />
des matériaux très inflammables à plus de<br />
7 mètres de hauteur. Lors d’incendies dans<br />
des entrepôts de stockage en hauteur, les<br />
linéaires produisent leur propre effet de<br />
cheminée, ce qui occasionne une propagation<br />
rapide du feu et des températures élevées.<br />
Dans des entrepôts frigorifiques par<br />
contre, du matériau d’isolation en feu peut<br />
couler du plafond. Et l’énorme chaleur peut<br />
faire fondre les linéaires en acier: un piège<br />
mortel pour les pompiers. De plus, dans le<br />
cas de entrepôts frigorifiques, la question<br />
se pose de savoir comment empêcher les<br />
fuites de liquide de refroidissement, souvent<br />
de l’ammoniac. (Dans le cas de l’incendie<br />
chez Bell, il existait au moins un<br />
concept de sécurité pour l’ammoniac. Il a<br />
simplement pu être aspiré du bâtiment).<br />
Les dégâts causés par l’incendie ont été<br />
évalués à quelque 80 millions de francs.<br />
Pas moins de 50 d’entre eux rien que pour<br />
Bell SA. Le reste est réparti entre d’autres<br />
entreprises qui avaient également entreposé<br />
des denrées alimentaires chez le propriétaire<br />
de l’entrepôt frigorifique, la filiale<br />
de Bell Frigo AG. L’engagement des<br />
pompiers a coûté un <strong>dem</strong>i-million supplémentaire.<br />
Et cela, bien qu’il se soit agi d’un<br />
entreposage sur des linéaires bas, ce qui,<br />
faute de combustible, n’a pas permis au<br />
feu de bien se propager.<br />
De la chance dans le malheur<br />
Selon le porte-parole de Bell, David Elia,<br />
les dégâts ont été entièrement couverts par<br />
les assurances. Pas étonnant que les mesures<br />
actuelles de protection incendie<br />
aient été prises, surtout sous la pression<br />
des assurances. De toute façon, un tel cas<br />
ne se reproduira plus chez Bell SA.<br />
Lors de transformations, un entrepôt frigorifique<br />
comparable a été directement<br />
équipé des mesures de protection incendie<br />
actuellement en vigueur, et les autres<br />
entrepôts répondent pour le moins à des<br />
standards de sécurité nettement plus élevés<br />
que l’installation de Bâle St-Johann.<br />
Ainsi, les dégâts <strong>dem</strong>eurent dans certaines<br />
limites. Aucune personne n’a été<br />
blessée, et la puanteur restera pour la population<br />
du quartier qu‘un mauvais souvenir<br />
sans plus, puisqu’elle n’était pas<br />
toxique. Toutefois, les 900 t de viande importée<br />
avariée ont suscité la discussion.<br />
Selon l’importateur GVFI, après cet incendie,<br />
la viande a manqué sur le marché.<br />
Afin d’éviter de se trouver dans une impasse,<br />
l’entreprise et Union Professionnelle<br />
Suisse de la Viande ont <strong>dem</strong>andé à<br />
l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG)<br />
l’autorisation de procéder à l’importation<br />
sans frais de douane d’une quantité de<br />
viande équivalente. L’OFAG a refusé cette<br />
<strong>dem</strong>ande… sans que la Suisse ne ressente<br />
un quelconque manque de viande!<br />
Ruineux pour les PME<br />
La grande entreprise Bell se remettra de<br />
ses pertes. Il en ira différemment des petites<br />
et moyennes entreprises. En règle générale,<br />
leurs entrepôts sont protégés par<br />
des prescriptions, car un tel incendie serait<br />
quasiment synonyme de ruine pour<br />
une petite entreprise. Même chez le leader<br />
du marché Migros, les entrepôts répondent<br />
aux normes les plus récentes, et<br />
un incendie semblable à celui de Bell ne<br />
serait pas possible. Selon Maria Ebneter,<br />
responsable du secteur de la communication<br />
de la centrale de distribution nationale<br />
de la Migros, celle-ci gère à Suhr un
INCENDI NEI DEPoSITI<br />
entrepôt de stockage en hauteur avec quatre<br />
silos: «Les mesures de protection incendie<br />
correspondent aux prescriptions de l’assurance<br />
immobilière du canton d’Argovie.»<br />
Cela signifie qu’en cas d’incendie, des dispositifs<br />
de sprinklers empêchent une propagation<br />
rapide du feu ou l’éteignent directement.<br />
Grâce à des canaux d’évacuation de<br />
la chaleur et de la fumée, les pompiers peuvent<br />
intervenir facilement et sans danger à<br />
l’intérieur même du bâtiment. Chaque silo<br />
dispose de quatre larges voies d’accès pour<br />
permettre l’intervention des pompiers, et<br />
Quasi impossibile spegnerli, possibile evitarli<br />
L’incendio spettacolare prodottosi in un deposito frigorifico della Bell a Basilea ha evidenziato<br />
in modo impressionante quanto sia difficile spegnere gli incendi di depositi.<br />
È quindi estremamente importante che proprio per i depositi in generale per quelli a<br />
scaffalature alte siano disponibili delle concezioni di protezione antincendio efficienti.<br />
Udo Theiss<br />
è giornalista indipendente specializzato sui temi<br />
sicurezza e salute.<br />
Da anni il quartiere basilese di<br />
St. Johann, nella zona settentrionale<br />
della città sul Reno, è un enorme cantiere<br />
con relative emissioni foniche e carico inquinante.<br />
Si direbbe che la gente si sia<br />
lentamente abituata ai macchinari e ai<br />
martelli pneumatici: infatti, non ci sono<br />
praticamente mai reclami. Ma l’incendio<br />
les silos sont séparés par des parois de protection<br />
incendie en béton. Toutes les ouvertures<br />
peuvent être isolées et sont –<br />
comme la ventilation – équipées de<br />
détecteurs de fumée, tout comme l’installation<br />
de ventilation. De plus, toutes les<br />
portes sont aux normes de protection incendie<br />
T60 et équipées de systèmes automatiques<br />
de fermeture. Et cela ne constitue<br />
que les plus importantes des<br />
nombreuses mesures de sécurité prises.<br />
En cas de travaux de soudure à l’entrepôt<br />
de Suhr, il y a toujours une personne qui<br />
scoppiato in un deposito di una ditta affiliata<br />
alla Bell, la Frigo SA, ha irritato non<br />
poco gli abitanti del quartiere pur abituati<br />
al peggio. Per quasi un mese il quartiere è<br />
stato infatti invaso da una puzza orrenda<br />
di plastica bruciata e di carne putrescente,<br />
mettendo a dura prova gli abitanti della<br />
zona.<br />
La faccenda è durata ben due settimane<br />
L’incendio è stato provocato da lavori di saldatura<br />
e in aprile il deposito continuò a bruciare<br />
lentamente per ben due settimane. È<br />
exerce une surveillance sur place, et une<br />
palette avec des extincteurs, des couvertures<br />
anti-feu et des protections en cas de<br />
soudure est préparée. Et pour finir, les installations<br />
sont contrôlées chaque année<br />
par des experts externes.<br />
Avec de telles mesures, un gros incendie est<br />
quasiment impossible. Selon Marcel Büchner,<br />
sans les mesures adéquates, un incendie<br />
dans un entrepôt de stockage en hauteur<br />
ne peut presque pas être éteint. «Mais»,<br />
déclare M. Büchner, «nombreux sont ceux<br />
qui ne l’ont pas encore compris!»W<br />
stato praticamente impossibile intervenire<br />
all’interno del fabbricato per spegnere l’incendio.<br />
L’unico modo per accedere agli altri<br />
piani erano le scale intorno alla tromba<br />
dell’ascensore. Ma le scale erano talmente<br />
invase dal fumo che era impossibile usarle.<br />
Come ha spiegato Hubert Gehrig, responsabile<br />
della sicurezza e dell’ambiente della<br />
Bell SA, i pompieri hanno dovuto aprirsi un<br />
varco dall’esterno attraverso le pareti. Ma<br />
il materiale isolante (polistirolo espanso)<br />
bruciava proprio tra le pareti esterne e il rivestimento<br />
interno di pannelli delle pareti.<br />
Mentre sull’altra parete degli scaffali d’acciaio<br />
bloccavano parzialmente il passaggio.<br />
All’inizio i pompieri hanno dovuto ritirarsi<br />
dal deposito frigorifico di diversi piani a<br />
causa del pericolo di crolli e hanno dovuto<br />
limitarsi a proteggere gli edifici limitrofi<br />
W<br />
All‘inizio i pompieri<br />
hanno dovuto ritirarsi<br />
dal deposito frigorifico.<br />
Patrick Staub/Keystone<br />
W<br />
Au début, les pompiers<br />
ont dû quitter l‘entrepôt<br />
frigorifique.<br />
W<br />
Die Feuerwehr musste<br />
sich zunächst wegen Einsturzgefahr<br />
aus <strong>dem</strong><br />
mehrstöckigen Kühlhaus<br />
zurückziehen.<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
31
W<br />
L’impianto d’incenerimento<br />
dei rifiuti di Basilea<br />
non era in grado di<br />
far fronte allo smaltimento<br />
della montagna<br />
di carne sempre più imputridita.<br />
Patrick Staub/Keystone<br />
W<br />
L’incinération des ordures<br />
bâloise fut tout<br />
simplement submergée<br />
par cette montagne de<br />
viande en décomposition<br />
à éliminer.<br />
W<br />
Die Basler Kehrichtverbrennung<br />
war mit der<br />
Entsorgung des<br />
zusehends verrottenden<br />
Fleischberges schlicht<br />
überfordert.<br />
contro una propagazione dell’incendio. Il<br />
tetto del deposito aveva ceduto e le squadre<br />
intervenute per domare l’incendio avevano<br />
paura di un effetto domino. In modo analogo<br />
a quello che era successo a New York<br />
con le torri gemelle del Word Trade Center,<br />
crollate in seguito all’attentato del settembre<br />
2011. Dopo di che dovettero aprirsi<br />
faticosamente un passaggio da un locale<br />
all’altro e spegnere il fuoco covante. Il tutto<br />
in mezzo a 4300 t di alimenti carbonizzati<br />
e putrescenti. Tra cui 900 t di carne surgelata<br />
che si era sgelata.<br />
Per sgomberare le macerie e smaltire la<br />
montagna puzzolente, il cui odore si sentiva<br />
a chilometri di distanza, furono necessarie<br />
altre due settimane. L’impianto d’incenerimento<br />
dei rifiuti di Basilea, che si trova nel<br />
quartiere limitrofo, non era in grado di far<br />
fronte allo smaltimento della montagna di<br />
carne sempre più imputridita. E per di più,<br />
la carne doveva essere incenerita in due<br />
passaggi, perché – colmo dell’ironia – la<br />
carne praticamente non brucia. In realtà,<br />
nel deposito frigorifico della Bell bruciò soltanto<br />
l’isolamento. Ma completamente e con<br />
32 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
INCENDI NEI DEPoSITI<br />
un enorme sviluppo di calore. Sono rimaste<br />
soltanto delle rovine che hanno dovuto essere<br />
del tutto rimosse.<br />
Niente da rimproverare alla Bell<br />
Ma come è potuta succedere una catastrofe<br />
del genere? Per i depositi come<br />
quello frigorifico della Bell sono prescritte<br />
delle misure appropriate di protezione antincendio:<br />
p.es. rivelatori di fumo dell’impianto<br />
di segnalazione d’incendio nell’impianto<br />
di aspirazione dell’aria e di<br />
ventilazione, passaggi ben accessibili per<br />
i pompieri, porte e portoni di protezione<br />
antincendio sorvegliate con rivelatori di<br />
fumo. Inoltre, tutte le aperture devono essere<br />
munite di sbarramenti antincendio<br />
oppure di serrande contro il fumo. Le<br />
uniche misure di sicurezza all’interno del<br />
deposito frigorifico erano – pure prescritto<br />
– pulsanti d’allarme manuale ed estintori.<br />
Secondo Hubert Gehrig non si è pensato<br />
che fossero necessari provvedimenti migliori.<br />
«Non abbiamo assolutamente pensato<br />
che potesse scoppiare un incendio del<br />
genere. Credo che in Europa ci sia stato un<br />
unico caso del genere. Inoltre, ai tempi in<br />
cui venne costruito il deposito frigorifero,<br />
una cinquantina di anni fa, non esistevano<br />
ancora tutte le norme di protezione antincendio.<br />
«Proprio per questo la Bell SA non deve<br />
neanche rimproverarsi nulla», afferma<br />
Marcel Büchner, esperto di protezione antincendio<br />
dell’Istituto Svizzero di <strong>Sicurezza</strong>.<br />
«Ci sono in funzione ancora numerosi<br />
vecchi depositi. E i proprietari hanno<br />
l’obbligo di installarvi degli impianti antincendio<br />
soltanto se effettuano delle ristrutturazioni<br />
per le quali è necessaria un’autorizzazione.<br />
Fino a quel momento si applica<br />
la regola della tutela della situazione patrimoniale.»<br />
I depositi sono «oggetti a rischio»<br />
Senza i relativi provvedimenti antincendio<br />
i depositi in presa alle fiamme rappresentano<br />
un vero e proprio «oggetto a rischio»<br />
per i pompieri. Si può dire che sia stata veramente<br />
una grande fortuna il fatto che la<br />
merce immagazzinata nel deposito frigorifico<br />
della Bell fosse di difficile combustione
Potenziali cause d‘incendio<br />
WW difetti e guasti a installazioni elettrici, a<br />
impianti di climatizzazione e riscaldamento<br />
WW riscaldamento provocato dall’attrito a<br />
impianti di trasporto<br />
WW irradiazione da sistemi di riscaldamento<br />
WW veicoli elettrici a batteria e stazioni di carica<br />
WW accumulo di calore nella merce depositata<br />
WW focolai portati nel deposito con la merce<br />
WW fumare sigarette nonostante il divieto o<br />
comportamento inappropriato durante i lavori<br />
di pulizia e riparazione<br />
WW lavori di saldatura e riduzione di lamine<br />
WW fulmine<br />
WW incendio intenzionale e sabotaggio<br />
Pericoli derivanti dal fabbricato<br />
Il decorso dell’incendio non dipende soltanto<br />
dal deposito e dal materiale ivi immagazzinato,<br />
ma anche dal materiale edile utilizzato.<br />
Tetti di costruzione leggera fatti con<br />
lamiere trapezoidali di acciaio o materiale<br />
isolante infiammabile, come il polistirolo<br />
espanso nel caso della Bell, p.es., possono<br />
accelerare la propagazione dell’incendio. In<br />
linea di massima si dovrebbe rinunciare a<br />
utilizzare materiale edile infiammabile.<br />
Ausili<br />
Per aumentare la resistenza al fuoco di elementi<br />
portanti di acciaio, degli strati di vernice<br />
isolante potrebbero sostituire in modo<br />
semplice i rivestimenti abituali. In caso di incendio<br />
la vernice produce una schiuma di un<br />
volume da 30 a 50 volte superiore e costituisce<br />
in questo modo un efficiente isolamento<br />
contro il calore. I materiali ignifughi<br />
(sostanze ad effetto ritardante del fuoco)<br />
vengono usati come prodotti da verniciare,<br />
spruzzare o impregnare oppure come additivi,<br />
in modo da rendere difficilmente infiammabili<br />
dei materiali facilmente combustibili.<br />
Bibliografia<br />
Da anni il raccoglitore «Controllo fuoco»<br />
dell’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> ha dato ottimi riscontri<br />
nei settori dell’industria, dell’artigianato<br />
e dei servizi. Il CD-ROM contiene i moduli<br />
del raccoglitore «Controllo fuoco» e<br />
«Controllo fuoco per alberghi» in italiano,<br />
francese e tedesco in formato PDF. Prezzi:<br />
CHF 70.– per le aziende associate, CHF 100.–<br />
per gli altri clienti (escluse spedizione e IVA).<br />
Può essere ordinato presso:<br />
Istituto di <strong>Sicurezza</strong><br />
Nüschelerstrasse 45 | 8001 Zurigo<br />
oppure tramite Internet al sito:<br />
www.swissi.ch<br />
e che gli scaffali fossero relativamente<br />
bassi. In Svizzera esiste per esempio ancora<br />
un gran numero di depositi a scaffalatura<br />
alta senza nessuna misura di protezione<br />
antincendio. E ben troppo spesso in scaffali<br />
di ben sette metri di altezza viene immagazzinato<br />
del materiale molto infiammabile.<br />
Nel caso di incendi in depositi a<br />
scaffalatura alta, gli scaffali creano un vero<br />
e proprio effetto camino, che provoca una<br />
rapida propagazione dell’incendio e temperature<br />
elevate. Proprio nel caso di depositi<br />
frigorifici il materiale isolante in preda alle<br />
fiamme può gocciolare dal soffitto. E le scaffalature<br />
d’acciaio rischiano di crollare a<br />
causa delle temperature molto elevate: una<br />
trappola mortale per i pompieri. Inoltre, nel<br />
caso di depositi frigorifici, si pone il problema<br />
di come trattenere il liquido refrigerante,<br />
spesso ammoniaca. (Nel caso dell’incendio<br />
al deposito frigorifico della Bell, per<br />
il liquido refrigerante ammoniaca si disponeva<br />
per lo meno di una concezione di sicurezza.<br />
L’ammoniaca venne semplicemente<br />
riaspirata dal fabbricato.)<br />
Si stima che i danni causati dall’incendio<br />
siano ammontati a 80 milioni di franchi.<br />
50 milioni soltanto per la Bell SA. Il resto è<br />
suddiviso tra altre aziende, che vi avevano<br />
anch’esse immagazzinato alimenti, e la proprietaria<br />
del deposito frigorifico, la Frigo<br />
SA, azienda affiliata alla Bell. L’intervento<br />
dei pompieri è costato un altro mezzo milione<br />
di franchi. E questo nonostante il fatto<br />
che si trattasse di un deposito a scaffalature<br />
basse, in cui l’incendio non ha potuto<br />
propagarsi veramente perché non sufficientemente<br />
alimentato.<br />
Fortuna nella sfortuna<br />
Secondo David Elia, il portavoce della Bell,<br />
il danno è completamente coperto dalle assicurazioni.<br />
Non c’è da meravigliarsi che le<br />
norme antincendio attuali siano state introdotte<br />
soprattutto sotto la pressione esercitata<br />
dalle compagnie d’assicurazione. Tuttavia,<br />
alla Bell SA non si riprodurrà più un<br />
caso analogo. Al momento della ristrutturazione<br />
di un deposito frigorifico simile<br />
sono state direttamente applicate le relative<br />
misure di protezione antincendio e gli altri<br />
depositi hanno per lo meno degli standard<br />
di sicurezza più elevati di quelli dell’impianto<br />
nel quartiere St. Johann a Basilea. I<br />
danni sono quindi relativamente limitati.<br />
Non ci sono stati feriti e la puzza era veramente<br />
pestilenziale per gli abitanti del<br />
quartiere – ma «accettabile» siccome non<br />
era tossica. Fecero tuttavia discutere le 900 t<br />
di carne importata andata persa. Secondo<br />
l’importatore, la GVFI, in seguito all’incendio<br />
sul mercato sarebbe venuta a mancare<br />
la carne. Per evitare impasse, l’azienda e<br />
l’Unione professionale svizzera della carne<br />
hanno chiesto all’Ufficio federale dell’agricoltura<br />
(UFAG) l’autorizzazione per importare<br />
in esenzione da dazi doganali lo stesso<br />
quantitativo di carne per sostituire quello<br />
andato distrutto. L’UFAG non concesse l’autorizzazione<br />
senza che con ciò in Svizzera<br />
si sia registrata una sensibile scarsità di<br />
carne.<br />
Una rovina per le PMI<br />
La Bell, una grande azienda, riuscirà a sopportare<br />
la perdita. La situazione è diversa<br />
per le piccole e medie imprese. I depositi di<br />
queste aziende sono generalmente protetti<br />
come previsto dalle disposizioni, poiché un<br />
incendio del genere sarebbe fatale per<br />
un’azienda più piccola. Anche alla Migros,<br />
leader del mercato, sembra che i depositi<br />
soddisfino gli standard più recenti e un incendio<br />
come quello prodottosi alla Bell sarebbe<br />
impossibile. Secondo Maria Ebneter,<br />
responsabile della Comunicazione alla Centrale<br />
nazionale di distribuzione della Migros,<br />
la cooperativa gestisce a Suhr un deposito<br />
a scaffalatura alta con quattro sili:<br />
«Le misure di protezione antincendio soddisfano<br />
le norme dell’Assicurazione fabbricati<br />
del canton Argovia.» Questo significa<br />
che in caso d’incendio gli impianti sprinkler<br />
ivi montati impediscono all’incendio di<br />
propagarsi rapidamente oppure spengono<br />
direttamente l’incendio. Grazie a un sistema<br />
di aspirazione del calore e del fumo<br />
i pompieri possono agire senza troppo pericolo<br />
anche all’interno del fabbricato. Ogni<br />
silo ha quattro larghi corridoi che permettono<br />
l’accesso ai pompieri, e i sili sono suddivisi<br />
tra di loro da pareti antincendio di<br />
calcestruzzo. Tutte le aperture possono essere<br />
sbarrate e – come l’impianto di ventilazione<br />
– sono munite di rivelatori di fumo.<br />
Inoltre, tutte le porte sono di livello di protezione<br />
antincendio T60 e sono munite di<br />
sistemi automatici di chiusura. Sono queste<br />
soltanto le piÙ importante delle numerose<br />
misure adottate. Quando si effettuano dei<br />
lavori di saldature, nel deposto di Suhr a<br />
scaffalatura alta è sempre presente una persona<br />
che sorveglia i lavori e sono disponibili<br />
ausili diversi, come estintori, coperte<br />
di spegnimento e coperte di protezione per<br />
la saldatura. Inoltre, ogni anno degli esperti<br />
esterni effettuano delle valutazioni della situazione.<br />
Con tutte queste misure di sicurezza<br />
è quasi impossibile che scoppi un<br />
incendio grande. Secondo Marcel Büchner<br />
senza i provvedimenti del caso è estremamente<br />
difficile, per non dire impossibile,<br />
riuscire a spegnere un incendio scoppiato<br />
in un deposito a scaffalature alte. «Tuttavia»,<br />
afferma Büchner, «sono in molti a non<br />
averlo ancora capito.» W<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
33
Daniela Kuhn<br />
ist freischaffende Journalistin<br />
BR in Zürich.<br />
34 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
Gesundheit<br />
Alkohol und Arbeit:<br />
klare Regeln lohnen sich<br />
Gemäss Statistiken leiden 7 bis 10% aller Erwerbstätigen an einem Alkoholproblem.<br />
Dies führt zu Absenzen und verlorener Produktionsleistung, welche die Wirtschaft<br />
jährlich sechs bis zehn Milliarden Franken kosten. Arbeitgeber sprechen das Thema<br />
mittlerweile aber schon viel öfter an als früher.<br />
Alkoholismus ist in der Schweiz ein weitverbreitetes<br />
Problem: Laut Schätzungen<br />
sind über 300 000 Personen alkoholabhängig oder<br />
gefährdet, es zu werden. Das nahe soziale Umfeld<br />
mitgerechnet, sind eine Million Menschen mit Alkoholproblemen<br />
konfrontiert. Je <strong>nach</strong> Grundlage<br />
der empirischen Daten beträgt der Anteil der alkoholabhängigen<br />
Erwerbstätigen 7 bis 10%.<br />
Neben den Betroffenen und deren Nächsten belastet<br />
das Thema aber auch die Wirtschaft: 15 bis<br />
25% aller Arbeitsunfälle sind laut Schätzungen<br />
auf Alkoholkonsum zurückzuführen. Alkoholabhängige<br />
Mitarbeiter bleiben bis zu achtmal häufiger<br />
unbewilligt der Arbeit fern. Und sie erbringen<br />
nur noch 75% ihrer Leistung. Für den<br />
Arbeitgeber bedeutet das: Ein Viertel des Jahresgehalts<br />
ist reiner Verlust.<br />
Insgesamt werden die Folgekosten, zu denen auch<br />
Lohnfortzahlungen, IV- und Sozialleistungen und<br />
Behandlungskosten gehören, hierzulande auf<br />
sechs bis zehn Milliarden Franken pro Jahr geschätzt.<br />
Um diese externen Kosten zu decken,<br />
müsste ein Bier sieben Franken kosten, eine Flasche<br />
billiger Rotwein 36 Franken und eine Flasche<br />
Schnaps 125 Franken.<br />
Hohe Dunkelziffer bei Arbeitsunfällen<br />
Wie häufig Alkohol bei Arbeitsunfällen im Spiel<br />
ist, weiss man allerdings nicht genau. Denn bei<br />
leichteren Vorfällen wird der Alkoholgehalt im<br />
Blut – im Unterschied zu schwerwiegenden – nicht<br />
systematisch untersucht. «Bei Unfallmeldungen<br />
am Arbeitsplatz wird der Einfluss von Alkohol oft<br />
übergangen. Die Dunkelziffer ist deshalb hoch»,<br />
sagt Ruedi Rüegsegger, Arbeitspsychologe bei der<br />
Suva und verantwortlich für das Thema «Suchtmittel<br />
am Arbeitsplatz». Einziger Anhaltspunkt<br />
sind laut Rüegsegger Studien aus <strong>dem</strong> Freizeitbereich,<br />
die belegen, dass bei Notfalleinlieferungen<br />
in Spitäler bei 20% aller Unfälle Alkohol im Spiel<br />
ist. Immerhin hat das Bundesamt für Gesundheit<br />
(BAG) nun mit Unterstützung der Suva eine Studie<br />
in Auftrag gegeben, in der die Kosten im Zusammenhang<br />
mit Alkohol am Arbeitsplatz eruiert<br />
werden.<br />
Ruedi Rüegsegger, der sich bei der Suva seit<br />
19 Jahren mit der Thematik beschäftigt, beobachtet<br />
in den Betrieben mittlerweile ein ausgeprägteres<br />
Bewusstsein für die Auswirkungen von Alkohol<br />
am Arbeitsplatz: «Man weiss heute, wo man<br />
sich Hilfe holen kann. In diesem Sinne ist die<br />
Handhabung klarer geworden, aber im Einzelfall<br />
ist die Situation immer unangenehm. Alkoholprobleme<br />
sind und bleiben ein Tabu.»<br />
Kleinere Betriebe brauchen Hilfe<br />
Der Arbeitspsychologe wird durchschnittlich einmal<br />
in der Woche um Rat gefragt, meist von Personaldiensten,<br />
die beispielsweise wissen möchten,<br />
wie sie das Gespräch mit <strong>dem</strong> betroffen<br />
Mitarbeiter konkret führen sollen, ob Druck wirklich<br />
nötig ist oder wann Blutproben genommen<br />
werden können. «Grössere Betriebe decken das<br />
Thema im Rahmen der Ausbildung ihres HR-<br />
Managements ab. Zu mir kommen eher kleinere»,<br />
erklärt Ruedi Rüegsegger. Grundsätzlich seien<br />
Betriebe für das Problem sensibilisierter als früher:<br />
«Alkohol am Arbeitsplatz wird heute weniger<br />
geduldet. Aber es gibt noch immer Betriebe,<br />
die das Problem nicht erkennen.»<br />
Die Suva empfiehlt den Betriebsleitungen, klare<br />
Regeln festzulegen. Vorab das Alkoholverbot während<br />
der Arbeitszeit sowie vor der Arbeit und über<br />
Mittag. Auch der Umgang mit Alkohol an Betriebsfeiern<br />
sollte klar definiert sein. Die weiteren<br />
Punkte, die geklärt werden sollten, lauten:<br />
WWWer spricht mit den Betroffenen?<br />
WWWann wird die Personalabteilung orientiert?
WWWie läuft die Zusammenarbeit mit der Suchtberatungsstelle?<br />
WWWer bezahlt den Lohnausfall während der Behandlung?<br />
WWWie geht man bei einem Rückfall vor?<br />
Mit einem Alkoholverbot sei es nicht getan, hält<br />
die Suva auf ihrer Webseite fest: «Der Belegschaft<br />
müssen die Gefahren von Suchtmitteln am Arbeitsplatz<br />
aufgezeigt werden.» Entsprechende Informationen<br />
bietet die Suva im Rahmen eigener<br />
Musterlektionen und mit <strong>dem</strong> Video «Schön blau»<br />
(www.suva.ch/waswo).<br />
Dreistufiges Vorgehen<br />
Grundsätzlich geht Rüegsegger bei einer konstruktiven<br />
Konfrontation von drei Stufen aus: «In<br />
einem ersten Schritt sollte der Arbeitgeber Fakten<br />
sammeln, die auf Alkohol verweisen. Das ist<br />
schwierig, denn man bewegt sich auf unsicherem<br />
Terrain und kann seinen Verdacht kaum beweisen.<br />
Je mehr Hinweise es allerdings gibt, desto<br />
wahrscheinlicher ist die Vermutung.»<br />
Zur ersten Phase gehört ein Gespräch des direkten<br />
Vorgesetzten mit <strong>dem</strong> Mitarbeiter. Bei diesem<br />
kann der Betroffene Besserung versprechen oder<br />
Hilfsangebote in Anspruch nehmen. Ruedi Rüegsegger<br />
räumt allerdings ein, es sei «sehr wahrscheinlich»,<br />
dass der Betroffene die Feststellungen<br />
des Arbeitgebers abstreite und das Problem<br />
nicht wahrhaben wolle: «Die meisten Betroffenen<br />
negieren das Thema. Das ist normal. Man könnte<br />
fast sagen: Wenn einer sagt, er habe ein Problem,<br />
ist er schon halb geheilt.»<br />
Unternimmt der Mitarbeiter also zu wenig oder<br />
nichts, setzt der Arbeitgeber eine Frist von zwei<br />
bis drei Monaten und vereinbart ein zweites Gespräch.<br />
Wenn sich bis dahin das Verhalten nicht<br />
gebessert hat, rät Rüegsegger, den Druck zu erhöhen:<br />
Der Arbeitgeber lässt den Mitarbeiter eine<br />
schriftliche Vereinbarung unterzeichnen, die konkrete<br />
Abmachungen über korrektes Verhalten<br />
festhält. Beispielsweise keine unentschuldigten<br />
Kurzabsenzen, kein Alkoholkonsum vor und während<br />
der Arbeit, Einhalten der Leistungs- und<br />
Qualitätsvorgaben.<br />
«Tritt auch da<strong>nach</strong> keine Besserung ein, muss die<br />
Kündigung angedroht werden», sagt Rüegsegger:<br />
«Gleichzeitig erhält der Betroffene eine letzte<br />
Chance, sein Problem mit oder ohne externe Hilfe<br />
in den Griff zu bekommen.» Seiner Ansicht <strong>nach</strong><br />
sollte das ganze Prozedere nicht länger als sechs<br />
bis zwölf Monate dauern.<br />
Von Blut- und Atemproben hält der Arbeitspsychologe<br />
nicht allzu viel: «Die würde ich nur im äussersten<br />
Notfall empfehlen. Wenn Aussage gegen<br />
Aussage steht, der Arbeitgeber keine Messung machen<br />
kann oder will, soll er im Zweifelsfall den Mitarbeiter<br />
<strong>nach</strong> Hause schicken, am besten mit <strong>dem</strong><br />
Taxi! Er soll kommen, wenn er wieder fit ist.»<br />
W<br />
15 bis 25% aller Arbeitsunfälle<br />
sind laut schätzungen<br />
auf Alkoholkonsum<br />
zurückzuführen.<br />
Daniel Boschung<br />
W<br />
selon les estimations,<br />
15 à 25% de tous les accidents<br />
du travail sont<br />
dus à la consommation<br />
d’alcool.<br />
W<br />
si stima che dal 15 al 25%<br />
degli infortuni sul lavoro<br />
siano dovuti al consumo<br />
di alcool.<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
35
W<br />
die meisten Betroffenen<br />
verdrängen, dass sie vom<br />
Alkohol abhängig sind.<br />
Eddy Risch/Keystone<br />
W<br />
La plupart des personnes<br />
concernées nient<br />
être dépendantes à<br />
l’alcool.<br />
W<br />
La maggior parte delle<br />
persone con problemi<br />
d’alcool reprime il fatto<br />
di esserne dipendente.<br />
36 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
Gesundheit<br />
Rechtlich sieht die Situation wie folgt aus: Der Arbeitgeber<br />
macht sich im Rahmen des Unfallversicherungsgesetzes<br />
strafbar, wenn er einen Mitarbeiter<br />
wissentlich in angetrunkenem Zustand<br />
arbeiten lässt. Das Gesetz kennt keine Promillegrenze:<br />
«Die Einschätzung, wann jemand arbeitsfähig<br />
ist oder nicht, liegt im Ermessen des Vorgesetzten.»<br />
Aber auch der Arbeitnehmer kann rechtlich zur<br />
Rechenschaft gezogen werden: Sobald er sich oder<br />
andere durch den Genuss von Rauschmitteln gefährdet,<br />
macht er sich straf bar. Bevor es allerdings<br />
zu gerichtlichen Auseinandersetzungen kommt,<br />
sollten die Betriebe auf Prävention setzten.<br />
65% aller Betriebe haben klare Regeln<br />
Entsprechende Programme gegen Alkoholkonsum<br />
am Arbeitsplatz sind in der Schweiz keine Seltenheit<br />
mehr, wenn auch noch nicht selbstverständlich:<br />
2009 hatten gemäss einer repräsentativen<br />
Umfrage von Sucht Info Schweiz (der ehemaligen<br />
Fachstelle für Alkohol- und andere Drogenprobleme)<br />
65% aller Betriebe explizite Regeln zum Umgang<br />
mit Alkohol formuliert. 2% wollten Regeln<br />
einführen, die restlichen Betriebe hatten keine<br />
Vorkehrungen getroffen.<br />
Erwartungsgemäss verfügten industrielle und gewerbliche<br />
Betriebe über mehr Bestimmungen zum<br />
Alkoholkonsum. 23% der 850 untersuchten Unternehmen<br />
und Staatsbetriebe hatten ihr Personal<br />
entsprechend weitergebildet, vorab grössere<br />
Betriebe mit mindestens 500 Mitarbeitenden.<br />
Einen wichtigen Schritt in Richtung Aufklärung<br />
und Prävention bietet seit Herbst 2009 www.alkoholamarbeitsplatz.ch,<br />
die gemeinsame Website<br />
von Sucht Info Schweiz, Suva, Gesundheitsförderung<br />
Schweiz und <strong>dem</strong> Staatssekretariat für Wirtschaft<br />
(SECO). Vorgesetzte, Kollegen und Betroffene<br />
finden darin eine Fülle von Informationen<br />
und Tipps. Beispielsweise den Hinweis, dass Vorgesetzte<br />
im ersten Gespräch das Thema Alkohol<br />
gar nicht ansprechen, sondern einzig auf die festgestellten<br />
Auffälligkeiten im Verhalten und in<br />
der Leistung Bezug nehmen sollten. Dazu gehören<br />
unter anderem: Absenzen, lange Pausen, Unpünktlichkeit,<br />
Fehler, Beschwerden von Mitarbeitern<br />
und Kunden, Versäumnisse, geringere<br />
Leistung und Qualität sowie Konzentrationsschwierigkeiten,<br />
häufige Stimmungswechsel,<br />
Nervosität, Rückzug und schwindende Motivation.<br />
«Das Problem ist oft nicht allzu offensichtlich»,<br />
sagt Monique Helfer, Mediensprecherin von Sucht<br />
Info Schweiz: «Die Vorstellung, die Betroffenen<br />
würden mit einer Alkoholfahne durchs Büro marschieren,<br />
ist meistens falsch. Sie bemühen sich,<br />
ihren Konsum zu verbergen.» Helfer betont, es<br />
liege deshalb weder an den Kollegen noch an den<br />
Vorgesetzten, eine Diagnose zu stellen und vorschnell<br />
zu urteilen. Und sie fügt einen anderen<br />
schwierigen Aspekt hinzu: «Mitarbeiter neigen oft<br />
dazu, den Kollegen zu decken, seine Versäumnisse<br />
kaschieren zu helfen. Sie tun damit längerfristig<br />
aber weder <strong>dem</strong> Kollegen noch sich selber einen<br />
Gefallen. Sie sollten den Kollegen vielmehr auf<br />
festgestellte Veränderungen in der Arbeit ansprechen<br />
und die damit einhergehende eigene Belastung<br />
erwähnen. Das Umfeld darf sich keinesfalls<br />
anpassen.» In einem zweiten Schritt dürften Kollegen<br />
auch nicht zögern, sich an Vorgesetzte zu<br />
wenden.
«Viele unsere Patienten kommen<br />
auf Druck der Arbeitgeber»<br />
Die Forel Klinik in Ellikon an der Thur ist auf die Behandlung von Alkohol-, Medikamenten-<br />
und Tabakabhängigkeiten spezialisiert. Dabei werden Arbeitgeber und ambulante<br />
Angebote einbezogen, sagt Chefärztin Monika Ridinger.<br />
Wie lassen sich alkoholabhängige Menschen<br />
motivieren, hilfe in Anspruch zu nehmen?<br />
Hinschauen ist das Wichtigste: Der Arbeitgeber sollte<br />
im Gespräch mit <strong>dem</strong> Mitarbeiter den Verdacht aussprechen<br />
und konkrete Hilfsangebote präsentieren. Alkoholkranke<br />
Menschen bagatellisieren das Problem<br />
zwar oft oder streiten es ab, aber wenn sie dann zu<br />
Hause sind und Adressen haben, suchen viele Hilfe auf.<br />
Oft sind sie sogar froh, wenn sie ihre Krankheit nicht<br />
mehr mühsam verheimlichen müssen. Bis jemand so<br />
auffällig wird, sind in der Regel nämlich bereits fünf bis<br />
zehn Jahre vergangen.<br />
Betroffene holen also kaum selber hilfe, beispielsweise<br />
beim hausarzt oder bei den Anonymen<br />
Alkoholikern?<br />
Doch, es gibt Menschen, die sich direkt an den Hausarzt,<br />
an Beratungsstellen oder an eine suchtmedizinische<br />
Ambulanz wenden. Beratung und Abklärung läuft<br />
oft parallel. Dabei wird abgeklärt, ob zusätzliche Störungen<br />
vorliegen, die oft mit Alkoholproblemen<br />
einhergehen. Beispielsweise Ängste, Depressionen,<br />
Trauma oder Persönlichkeitsstörungen. Bei Alkoholmissbrauch<br />
oder kurzzeitig bestehenden Abhängigkeiten<br />
reichen manchmal schon diese ambulanten Angebote.<br />
Angenommen, der Betroffene Arbeitnehmer will<br />
sich helfen lassen, was sind die nächsten schritte?<br />
Zwischen <strong>dem</strong> ersten und <strong>dem</strong> zweiten Gespräch mit<br />
<strong>dem</strong> Arbeitgeber sollten zwei bis vier Wochen vergehen,<br />
um die Vereinbarungen zu überprüfen. Wenn die<br />
besprochenen Massnahmen nicht durchgeführt werden<br />
und es wieder zu Rückfällen kommt, braucht es<br />
z.B. eine schriftliche Abmahnung mit der Forderung<br />
<strong>nach</strong> einer stationären Behandlung. Dieses mehrstufige<br />
Vorgehen ist wichtig, denn der Betroffene erhält<br />
damit eigene Autonomie zurück, die er im Alkoholkonsum<br />
nicht mehr hat.<br />
sind in der Forel Klinik viele Patienten, die auf<br />
druck des Arbeitgebers eingetreten sind?<br />
Ja, denn ambulante Angebote reichen bei Alkoholabhängigkeit<br />
oft nicht aus. In der Klinik führen wir eine<br />
Entgiftung durch und erhalten die Abstinenz. Die Behandlung<br />
ist aber auch vernetzt: Nach der Therapie in<br />
der Klinik nehmen die Betroffenen wieder ambulante<br />
Angebote in Anspruch.<br />
Wie hoch ist die erfolgsquote?<br />
In der Regel sind unsere Patienten <strong>nach</strong> <strong>dem</strong> Klinikaufenthalt<br />
wieder im Arbeitsprozess. Der Arbeitgeber wird<br />
mit <strong>dem</strong> Einverständnis des Betroffenen in den Verlauf<br />
einbezogen, und er ist beim Austritt mit dabei. Wichtig<br />
ist auch die Nachsorge durch Alkoholfachstellen in<br />
der Nähe des Arbeitsplatzes.<br />
und wie hoch ist die Rückfallquote?<br />
Im ersten Jahr <strong>nach</strong> der stationären Behandlung bleiben<br />
60% abstinent. Für eine Suchtbehandlung ist das<br />
schon eine erfreuliche Zahl. Die meisten Patienten werden<br />
in den ersten drei Monaten rückfällig.<br />
Wie soll sich ein Arbeitgeber <strong>nach</strong> Rückfällen verhalten?<br />
Rückfälle sollten frühzeitig unterbrochen werden. Wir<br />
erleben viele Arbeitgeber in dieser Hinsicht als sehr kompetent.<br />
In Vereinbarungen erhalten die Betroffenen beispielsweise<br />
Ansprechpartner, an die sie sich <strong>nach</strong> Rückfällen<br />
wenden können.<br />
Vor vier Jahren war zu lesen, bei jeder sechsten<br />
Kündigung spiele Alkohol eine Rolle. hat sich diese<br />
Zahl angesichts der Wirtschaftskrise verschärft?<br />
Die Zahl scheint mir sehr hoch. In wirtschaftlich schwierigen<br />
Zeiten wird zwar mehr Alkohol konsumiert, eine<br />
Zunahme an Alkoholabhängigkeit kann man jedoch<br />
nicht feststellen, und daher auch nicht mehr entsprechende<br />
Kündigungen. Alkoholabhängigkeit ist eine<br />
Krankheit. Ohne entsprechende Massnahmen kann arbeitsrechtlich<br />
nicht so einfach gekündigt werden. W<br />
W<br />
Monika Ridinger ist seit<br />
Mai 2010 Chefärztin an<br />
der Forel Klinik. Zuvor<br />
hat sie an der universität<br />
Regensburg den Bereich<br />
Forschung in klinischer<br />
suchtmedizin<br />
geleitet und war Chefärztin<br />
an der Psychosozialen<br />
Klinik in Berlin.<br />
z.V.g.<br />
W<br />
Monika Ridinger est médecin<br />
chef à la Clinique<br />
Forel depuis mai 2010.<br />
elle a auparavant dirigé<br />
la recherche en médecine<br />
clinique d’addiction<br />
à l’université de Regensburg<br />
et était médecin<br />
chef à la clinique psycho<br />
W<br />
dal maggio 2010 Monika<br />
Ridinger è primario della<br />
Clinica Forel. in precedenza<br />
aveva diretto<br />
all’università di Regensburg<br />
la divisione Ricerca<br />
sulle tossicodipendenze<br />
Medicina delle dipendenze<br />
ed era primario<br />
alla Clinica psicosociale<br />
di Berlino.<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
37
Alcool et travail: des règles claires sont profitables<br />
Selon les statistiques, 7 à 10% de toutes les personnes actives souffrent d’un problème<br />
d’alcool. Il en résulte des absences et des pertes de productivité qui coûtent annuellement<br />
6 à 10 milliards de francs à l’économie. Les employeurs parlent de cette thématique<br />
actuellement bien plus souvent que par le passé.<br />
Daniela Kuhn<br />
est journaliste indépendante RP à Zurich.<br />
En Suisse, l’alcoolisme est un problème<br />
largement répandu: selon certaines<br />
estimations, plus de 300 000 personnes<br />
sont dépendantes à l’alcool ou en<br />
danger de le devenir. En comptant l’environnement<br />
social, ce sont un million de personnes<br />
qui sont confrontées au problème de<br />
l’alcoolisme. Sur la base de données empiriques,<br />
la part des personnes actives dépendantes<br />
à l’alcool est estimée à 7 à 10%.<br />
A part les personnes concernées et leurs<br />
proches, ce problème représente aussi une<br />
charge pour l’économie: selon les estimations,<br />
15 à 25% de tous les accidents du travail<br />
sont dus à la consommation d’alcool.<br />
Les collaborateurs dépendants à l’alcool<br />
manquent leur travail sans autorisation<br />
jusqu’à huit fois plus souvent, et leur productivité<br />
n’est plus que de 75%. Pour l’employeur,<br />
cela signifie qu’un quart du salaire<br />
n’est que pure perte.<br />
Les coûts totaux qui en découlent, y compris<br />
le versement des salaires, les prestations<br />
sociales et de l’AI, ainsi que les frais<br />
de traitement sont estimés en Suisse entre<br />
6 et 10 milliards de francs par année. Afin<br />
de couvrir ces frais externes, une bière devrait<br />
coûter 7 francs, une bouteille de vin<br />
bon marché 36 francs et une bouteille d’eaude-vie<br />
125 francs.<br />
Les estimations officieuses en cas d’accidents<br />
du travail sont élevées<br />
On ne sait toutefois pas exactement dans<br />
quelle mesure l’alcool joue un rôle dans les<br />
accidents du travail. Lors d’incidents relativement<br />
légers – au contraire des cas graves<br />
– le taux d’alcool dans le sang n’est pas<br />
mesuré systématiquement. «Lors d’accidents<br />
à la place de travail, l’influence de l’alcool<br />
est souvent ignorée. Les estimations officieuses<br />
sont donc élevées», prétend Ruedi<br />
Rüegsegger, psychologue du travail auprès<br />
de la Suva et responsable du problème «produits<br />
addictifs à la place de travail». Selon<br />
les études de R. Rüegsegger, le seul point de<br />
repère provient des loisirs et des urgences<br />
des hôpitaux qui attestent l’implication de<br />
l’alcool dans 20% de tous les accidents.<br />
Néanmoins, l’Office fédéral de la santé (OFS),<br />
avec le soutien de la Suva, a commandé une<br />
38 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
SANTÉ<br />
étude permettant d’évaluer les coûts en relation<br />
avec l’alcool à la place de travail.<br />
Ruedi Rüegsegger, qui s’occupe de ce thème<br />
depuis 19 ans à la Suva, observe actuellement<br />
une prise de conscience mieux encrée<br />
dans les entreprises par rapport aux effets<br />
de l’alcool à la place de travail. «Aujourd’hui,<br />
on sait où l’on peut trouver de<br />
l’aide. La pratique est en ce sens devenue<br />
plus simple, mais la situation reste désagréable<br />
pour le cas particulier. Les problèmes<br />
d’alcool sont et restent tabous.»<br />
Les petites entreprises ont besoin<br />
d’aide<br />
Le psychologue du travail est appelé en<br />
moyenne une fois par semaine pour conseil,<br />
généralement des services du personnel qui<br />
aimeraient par exemple savoir comment<br />
dialoguer concrètement avec le collaborateur<br />
concerné, s’il est vraiment nécessaire<br />
d’exercer une certaine pression ou quand<br />
il est possible d’effectuer une prise de sang.<br />
«Les plus grandes entreprises traitent ce<br />
thème dans le cadre de l’instruction en gestion<br />
des ressources humaines. Ce sont plutôt<br />
les petites qui s’adressent à moi»,<br />
explique Ruedi Rüegsegger.Fondamentalement,<br />
les entreprises sont plus sensibilisées<br />
à ce problème que par le passé: «l’alcool à<br />
la place de travail est actuellement moins<br />
toléré. Mais il existe encore et toujours des<br />
entreprises qui ne reconnaissent pas l’existence<br />
de ce problème.»<br />
La Suva recommande à la direction des entreprises<br />
de fixer des règles claires. Premièrement,<br />
l’interdiction de consommer de<br />
l’alcool durant le temps de travail, ainsi<br />
qu’avant le travail et durant la pause de<br />
midi. La consommation d’alcool à l’occasion<br />
des fêtes de l’entreprise devrait aussi être<br />
clairement définie. Les autres points à préciser<br />
sont:<br />
WW Qui parle avec la personne concernée?<br />
WW A quel moment faut-il informer le service<br />
du personnel?<br />
WW Comment est organisée la collaboration<br />
avec le service de conseil en matière d’addiction?<br />
WW Qui paye la perte de salaire durant le traitement?<br />
WW Comment s’y prendre en cas de rechute?<br />
Une interdiction de consommer de l’alcool<br />
ne mène à rien prétend la Suva sur sa page<br />
web: «Il faut expliquer au personnel quels<br />
sont les dangers des produits addictifs à la<br />
place de travail.» La Suva présente des informations<br />
à ce sujet dans le cadre de conférences<br />
types ainsi que dans la vidéo «bien<br />
éméché» (www.suva.ch/waswo).<br />
Procédé en trois étapes<br />
En vue d’une confrontation constructive,<br />
R. Rüegsegger procède en trois étapes: «L’employeur<br />
devrait premièrement récolter des<br />
faits vraisemblablement liés à l’alcool. Ceci<br />
est difficile, car on se trouve en milieu incertain,<br />
où il est impossible de prouver ses soupçons.<br />
Toutefois, plus les références sont nombreuses,<br />
plus certaine est la probabilité.»<br />
La première phase comprend un entretien<br />
entre le collaborateur et son supérieur direct.<br />
A cette occasion, le collaborateur peut<br />
promettre une amélioration ou profiter de<br />
l’aide offerte. Ruedi Rüegsegger déclare toutefois<br />
«qu’il est fort probable» que le collaborateur<br />
concerné conteste les constatations<br />
de l’employeur et ne veut pas reconnaître le<br />
problème: «La plupart des personnes concernées<br />
nient la thématique. C’est normal. On<br />
pourrait presque affirmer: lorsque quelqu’un<br />
reconnaît avoir un problème, il est déjà à<br />
moitié guéri.»<br />
Lorsque le collaborateur n’entreprend rien<br />
ou trop peu, l’employeur fixe un délai de<br />
deux à trois mois et convient d’un deuxième<br />
entretien. S’il n’y a pas d’amélioration<br />
jusque-là, R. Rüegsegger conseille d’augmenter<br />
la pression: l’employeur fait signer<br />
au collaborateur un engagement écrit qui<br />
convient concrètement d’un comportement<br />
correct. Par exemple aucune courte absence<br />
non excusée, aucune consommation d’alcool<br />
avant et durant le travail, un maintien<br />
des données de productivité et de qualité.<br />
«Si après cela, aucune amélioration n’est<br />
constatée, il faut menacer le collaborateur<br />
de licenciement», dit R. Rüegsegger: «Simultanément,<br />
on lui donnera une dernière<br />
chance de régler son problème avec ou sans<br />
aide externe.» Selon lui, tout ce procédé ne<br />
devrait pas durer plus de six à douze mois.<br />
Le psychologue du travail n’est pas très favorable<br />
aux prises de sang et aux mesures<br />
éthyliques: «Je ne les recommanderais<br />
qu’en cas extrême. Lorsque les dires divergent,<br />
que l’employeur ne peut ou ne veut pas<br />
effectuer des mesures, il devrait, dans le<br />
doute, renvoyer le collaborateur à la maison,<br />
de préférence en taxi! Ce dernier ne<br />
doit revenir que lorsqu’il sera de nouveau<br />
en forme.»<br />
Sur le plan légal, la situation se présente<br />
comme suit: dans le cadre de la Loi sur l’as-
surance-accidents, l’employeur est punissable<br />
s’il laisse sciemment travailler un collaborateur<br />
sous l’emprise de l’alcool. La loi<br />
ne connaît aucune limite en pour mille:<br />
«C’est au supérieur d’estimer quand<br />
quelqu’un est capable de travailler ou non.»<br />
Le collaborateur peut toutefois aussi être<br />
poursuivi pénalement: il est condamnable<br />
dès que lui ou d’autres personnes sont mises<br />
en danger en raison de sa consommation de<br />
stupéfiants. Les entreprises devraient miser<br />
sur la prévention, avant d’en arriver à la<br />
confrontation au tribunal.<br />
65% de toutes les entreprises disposent<br />
de règles claires<br />
Des programmes correspondants contre la<br />
consommation d’alcool à la place de travail<br />
ne sont plus une rareté en Suisse, même si<br />
cela ne va pas de soi: selon un sondage représentatif<br />
effectué en 2009 par l’Addiction<br />
Info Suisse (précé<strong>dem</strong>ment Institut suisse<br />
de prévention de l’alcoolisme et autres toxicomanies),<br />
65% de toutes les entreprises<br />
avaient formulé des règles claires concernant<br />
la consommation d’alcool. 2% voulaient<br />
en élaborer, les autres n’avaient pas<br />
pris de mesures.<br />
Les entreprises industrielles et artisanales<br />
disposaient de plus de directives concernant<br />
la consommation d’alcool, conformément<br />
aux attentes. 23% des 850 entreprises<br />
privées et publiques visitées avaient instruit<br />
leur personnel, dont certaines de plus de<br />
500 collaborateurs.<br />
Depuis l’automne 2009, un pas important a<br />
été franchi en information et en prévention<br />
par www.alcoolautravail.ch, une page web<br />
commune à Addiction Info Suisse, Suva,<br />
Promotion Santé Suisse et le Secrétariat<br />
d’état à l’économie (SECO). Les chefs, les collègues<br />
et les personnes concernées y trouvent<br />
une quantité d’informations et de<br />
tuyaux. Par exemple la recommandation que,<br />
lors du premier entretien, le chef ne devrait<br />
pas aborder le thème de l’alcool, mais uniquement<br />
s’en tenir aux constatations faites<br />
concernant le comportement et les prestations.<br />
En font partie entre autres: les absences,<br />
les longues pauses, les retards, les<br />
erreurs, les plaintes des collègues et des<br />
clients, les oublis, la diminution de la productivité<br />
et de la qualité, ainsi que les difficultés<br />
de concentration, les fréquents changements<br />
d’humeur, la nervosité, le repli sur<br />
soi et la motivation en baisse.<br />
«Le problème n’est pas souvent très évident»,<br />
dit Monique Helfer, porte-parole d’Addiction<br />
W<br />
L’employeur est punissable<br />
s’il laisse sciemment<br />
travailler un collaborateur<br />
sous l’emprise<br />
de l’alcool.<br />
Daniel Boschung<br />
W<br />
Il datore di lavoro si<br />
rende colpevole se pur<br />
essendo consapevole che<br />
un collaboratore è in<br />
stato di ebrietà lo lascia<br />
lavorare.<br />
W<br />
Der Arbeitgeber macht<br />
sich strafbar, wenn er<br />
wissentlich einen Mitarbeiter<br />
unter Einfluss von<br />
Alkohol arbeiten lässt.<br />
Info Suisse: «Il est généralement faux de<br />
s’imaginer que les personnes concernées<br />
traversent le bureau avec une haleine sentant<br />
l’alcool. Ils s’appliquent à cacher leur<br />
consommation.» Monique Helfer insiste<br />
ainsi sur le fait qu’il n’appartient ni aux supérieurs,<br />
ni aux collègues d’établir un diagnostic<br />
et de préjuger. Et elle ajoute un autre<br />
aspect ardu: «Les collaborateurs ont souvent<br />
tendance à couvrir leur collègue, à l’aider à<br />
cacher ses manquements. Mais à plus longue<br />
échéance, ils ne rendent service ni à leur<br />
collègue, ni à eux-mêmes. Ils seraient mieux<br />
inspirés de rendre attentif leur collègue<br />
quant aux changements constatés dans son<br />
travail et la charge qui en découle. Son environnement<br />
n’ose en aucun cas s’adapter.»<br />
Dans un deuxième temps, les collègues ne<br />
devraient pas hésiter à en parler aux supérieurs.<br />
«Beaucoup de nos patients viennent sur pression des<br />
employeurs»<br />
La Clinique Forel à Ellikon an der Thur est spécialisée dans le traitement des addictions<br />
à l’alcool, aux médicaments et au tabac.<br />
Daniela Kuhn<br />
est journaliste indépendante RP à Zurich.<br />
Comment les personnes dépendantes<br />
à l’alcool se laissent-elles motiver à recevoir<br />
une aide?<br />
Observer est le plus important: l’employeur<br />
devrait, à l’occasion d’un entretien avec un<br />
collaborateur, exprimer ses soupçons et lui<br />
présenter des pro positions d’aide concrètes.<br />
Les personnes alcooliques minimisent souvent<br />
le problème ou le nient, mais lorsqu’ils<br />
sont à la maison et qu’ils disposent<br />
d’adresses, ils cherchent de l’aide. Ils sont<br />
même souvent satisfaits de ne plus avoir à<br />
cacher leur maladie avec difficulté. Mais<br />
jusqu’à ce que cela se remarque, cinq à dix<br />
ans se sont déjà écoulées.<br />
Les personnes concernées ne cherchent donc<br />
pas elles-mêmes de l’aide, p.ex. chez le médecin<br />
de famille ou auprès des alcooliques anonymes?<br />
Si, il y a des personnes qui s’adressent directement<br />
à leur médecin de famille, à des<br />
services de conseil ou à une permanence<br />
médicale de dépendance. Les conseils et les<br />
clarifications sont souvent effectués en parallèle.<br />
Il est déterminé si d’autres troubles<br />
sont présents et qui sont souvent liés au problème<br />
d’alcool. Par ex. les peurs, les dépressions,<br />
les traumatismes ou les troubles de<br />
la personnalité. En cas d’abus d’alcool ou<br />
de courtes dépendances, ces offres ambulatoires<br />
sont parfois déjà suffisantes.<br />
En admettant que le collaborateur concerné<br />
veut se faire aider, quelles sont les étapes suivantes?<br />
Afin de contrôler les engagements attendus,<br />
il faudrait attendre deux à quatre semaines<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
39
40 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
SALUTE<br />
entre le premier et le deuxième entretien<br />
avec l’employeur. Si les mesures convenues<br />
n’ont pas été exécutées et que des rechutes<br />
se produisent, il est nécessaire p.ex. d’établir<br />
une convention écrite avec obligation<br />
de suivre un traiteme nt ambulatoire. Ce<br />
procédé en plusieurs étapes est important,<br />
car la personne concernée retrouve son autonomie,<br />
qu’il avait perdue dans la consommation<br />
d’alcool.<br />
Les patients de la Clinique Forel sont-ils nombreux<br />
à être entrés sur pression de l’employeur?<br />
Oui, car les offres ambulatoires ne suffisent<br />
souvent pas en cas de dépendance à l’alcool.<br />
Dans la clinique, nous effectuons une désintoxication<br />
et nous obtenous l’abstinence.<br />
Aprés la thérapie dans la clinique, les personnes<br />
concernées retournent en offre ambulatoire.<br />
Alcool e lavoro: vale senz’altro la pena di applicare<br />
regole inequivocabili<br />
Secondo le statistiche, dal 7 al 10% dei lavoratori soffrono di problemi d’alcool. Questi<br />
provocano assenze ed una riduzione della produttività, che viene a costare ogni anno<br />
all’economia dai sei ai dieci miliardi di franchi. Nel frattempo i datori di lavoro affrontano<br />
quest’argomento molto più spesso che in passato.<br />
Daniela Kuhn<br />
è giornalista indipendente RP a Zurigo.<br />
In Svizzera l’alcolismo è un problema<br />
molto diffuso. Si stima che più di<br />
300 000 persone siano dipendenti dall’alcool<br />
oppure rischino di diventarlo. Considerato<br />
anche l’ambiente sociale, un milione<br />
circa di persone deve affrontare i problemi<br />
dell’alcolismo. A seconda delle basi dei dati<br />
empirici, tra tutti i lavoratori, quelli dipendenti<br />
dall’alcool rappresentano dal 7 al 10%.<br />
Si tratta di un problema che non concerne<br />
soltanto i diretti interessati e chi è loro vicino,<br />
ma anche l’economia. Si stima che il<br />
15–25% degli infortuni sul lavoro sia provocato<br />
dal consumo d’alcool. I collaboratori<br />
dipendenti dall’alcool rimangono sino a otto<br />
volte più spesso assenti dal lavoro senza autorizzazione.<br />
E il loro rendimento è soltanto<br />
del 75%. Per il datore di lavoro questo significa<br />
che un quarto del salario rappresenta<br />
una perdita.<br />
Globalmente si stima che in Svizzera i costi<br />
risultanti ammontino da sei a dieci miliardi<br />
di franchi l’anno, in cui sono compresi<br />
anche i pagamenti continuati del salario ad<br />
essere pagati anche durante la malattia, le<br />
Quel est le degré de succès?<br />
Après le séjour en clinique, nos patients retournent<br />
enrégle générale dans le processus<br />
de travail. L’employeur est intégré dans le procédé<br />
avec l’accord de la personne concernée<br />
et il est présent lors de sa sortie. Le suivi à la<br />
place de travail par un institut de prévention<br />
de l’alcoolisme est aussi très important.<br />
Et quel est le degré de rechute?<br />
Durant la première année suivant le traitement<br />
ambulatoire, 60% restent abstinents.<br />
C’est un chiffre réjouissant pour le traitement<br />
d’une addiction. La plupart des patients<br />
rechutent dans les trois premiers mois.<br />
Quel doit être le comportement d’un employeur<br />
après une rechute?<br />
Les rechutes doivent être très vite interrompues.<br />
A cet égard, nous connaissons beau-<br />
prestazioni sociali e quelle dell’AI. Per coprire<br />
questi costi esterni, una birra dovrebbe<br />
co stare sette franchi, una bottiglia<br />
di vino a buon mercato 36 franchi e una bottiglia<br />
d’acquavite 125 franchi.<br />
Cifre oscure elevate in materia di infortuni<br />
sul lavoro<br />
Non si sa tuttavia esattamente con quale<br />
frequenza ci sia di mezzo l’alcool nel caso<br />
di infortuni sul lavoro. Infatti, in casi non<br />
gravi, non viene esaminato sistematicamente<br />
il tasso alcoolemico, come avviene<br />
invece per gli infortuni gravi. «In caso di<br />
notifiche di infortuni sul posto di lavoro si<br />
tralascia spesso di esaminare l’influsso<br />
dell’alcool. Le cifre oscure sono quindi<br />
spesso elevate», afferma Ruedi Rüegsegger,<br />
psicologo del lavoro alla INSAI, responsabile<br />
della problematica «Stupefacenti<br />
sul posto di lavoro». Secondo studi,<br />
alcuni indizi, concernenti il tempo libero,<br />
testimoniano che in caso di ricovero in ospedale<br />
per casi d’emergenza, per il 25%<br />
degli infortuni c’era di mezzo l’alcool,<br />
spiega R. Rüegsegger L’Ufficio federale<br />
della sanità pubblica (UFSP), con il sostegno<br />
della INSAI, ha ora dato l’incarico di<br />
effettuare uno studio con il quale si vuole<br />
coup d’employeurs très compétents. Dans<br />
les conventions, il est p.ex. fait mention d’interlocuteurs<br />
auxquels les personnes concernées<br />
peuvent s’adresser après une rechute.<br />
Il y a quatre ans, on pouvait lire qu’un<br />
sixième des licenciements était en rapport<br />
avec l’alcool. Ce chiffre s’est-il aggravé au<br />
vu de la crise économique?<br />
Ce chiffre me semble très élevé. En temps<br />
économiquement difficiles, on consomme<br />
plus d’alcool, mais on ne constate toutefois<br />
pas d’augmentation de l’addiction à l’alcool,<br />
et par conséquent pas non plus d’augmentation<br />
des licenciements. L’addiction à<br />
l’alcool est une maladie. Selon le droit du<br />
travail, il n’est pas si simple de licencier<br />
sans mesures correspondantes. W<br />
individuare i costi correlati all’alcool sul<br />
posto di lavoro.<br />
Ruedi Rüegsegger, che si occupa da 19 anni<br />
alla INSAI di questa problematica, ha notato<br />
nel frattempo che nelle aziende si è ora<br />
chiaramente più coscienti degli effetti<br />
dell’alcool sul posto di lavoro: «Oggi si sa<br />
a chi ci si deve rivolgere per chiedere aiuto.<br />
In teoria è più chiaro in che modo si debba<br />
procedere in questi casi, ma nel singolo<br />
caso la situazione rimane spiacevole. I problemi<br />
legati all’alcool sono e rimangono un<br />
tabù.»<br />
Le aziende più piccole hanno bisogno<br />
d’aiuto<br />
Ci si rivolge allo psicologo del lavoro<br />
in media una volta alla settimana per<br />
chiedergli consiglio: si tratta in genere dei<br />
servizi del personale, che desiderano p.es.<br />
sapere come si debba svolgere concretamente<br />
il colloquio con il collaboratore che<br />
ha questo genere di problema, se è proprio<br />
necessario fare pressione oppure<br />
quando si possono fare dei prelievi di sangue.<br />
«Nelle aziende più grandi ci si occupa<br />
di questa tematica nell’ambito della formazione<br />
dei responsabili delle risorse<br />
umane. Si rivolgono a me piuttosto le<br />
aziende più piccole», spiega Ruedi Rüegsegger.<br />
In linea di massima si può affermare<br />
che le aziende sono più sensibilizzate<br />
che in passato a questo genere di problema:<br />
«Oggi l’alcool sul posto di lavoro viene
meno tollerato. Ma esistono sempre delle<br />
aziende che non riconoscono il problema.»<br />
La INSAI raccomanda alle direzioni delle<br />
aziende di definire delle regole chiare.<br />
Prima di tutto il divieto di consumare alcool<br />
durante l’orario di lavoro, come anche<br />
prima del lavoro e durante la pausa di<br />
mezzogiorno. È importante definire chiaramente<br />
anche le regole concernenti l’alcool<br />
nell’ambito delle feste aziendali. Si dovrebbero<br />
chiarire anche i punti seguenti:<br />
WW A chi spetta parlare con la persona che<br />
ha problemi di dipendenza?<br />
WW Quando occorre mettere al corrente l’ufficio<br />
del personale sui problemi di dipendenza<br />
del collaboratore?<br />
WW Quali sono le modalità di collaborazione<br />
con il consultorio per le tossicodipendenze?<br />
WW Chi paga la perdita di salario durante le<br />
cure di disintossicazione?<br />
WW Come ci si deve comportare in caso di<br />
ricaduta?<br />
Sul sito della INSAI si può leggere che vietando<br />
di consumare alcool non si ottiene<br />
niente: «Si devono spiegare ai dipendenti i<br />
pericoli degli stupefacenti sul posto di lavoro.»<br />
La INSAI offre delle informazioni in<br />
merito nell’ambito delle proprie lezioni modello<br />
e con il video «A tutta birra» (www.<br />
INSAI.ch/waswo).<br />
Procedere in tre fasi<br />
R. Rüegsegger si basa su un confronto costruttivo<br />
in tre fasi: «In una prima fase il datore<br />
di lavoro dovrebbe raccogliere i fatti che<br />
rimandano a un consumo d’alcool. Questo è<br />
difficile, perché ci si muove su un terreno<br />
poco sicuro e difficilmente si riesce a fornire<br />
le prove di quanto si sospetta. Ma più numerose<br />
sono le indicazioni, più probabilmente<br />
le supposizioni corrispondono al vero.»<br />
Rientra nella prima fase un colloquio del<br />
superiore diretto con il collaboratore che<br />
ha problemi di dipendenza. In questo colloquio<br />
l’interessato può promettere di migliorare<br />
o di far ricorso all’aiuto offerto.<br />
Ruedi Rüegsegger ammette, tuttavia, che<br />
è «molto probabile» che l’interessato neghi<br />
quanto afferma il datore di lavoro e non<br />
voglia riconoscere il problema: «La maggior<br />
parte di queste persone contesta<br />
quest’argomento. È una situazione normale.<br />
Si potrebbe quasi dire: quando una<br />
persona ammette di avere un problema, è<br />
già guarita per metà.»<br />
«Si devono spiegare ai dipendenti i<br />
pericoli degli stupefacenti sul posto<br />
di lavoro.»<br />
Se il collaboratore non fa niente o fa troppo<br />
poco, il datore di lavoro fissa un termine di<br />
due o tre mesi e si accorda per un secondo<br />
colloquio. Se a quel momento il comportamento<br />
non fosse migliorato, R. Rüegsegger<br />
consiglia di aumentare la pressione: il datore<br />
di lavoro fa firmare al collaboratore<br />
una dichiarazione scritta, in cui viene definito<br />
concretamente un comportamento<br />
corretto. Per es. nessuna assenza breve ingiustificata,<br />
non consumare alcool prima<br />
del lavoro e durante il lavoro, osservare il<br />
rendimento e le qualità previste.<br />
«Se non interviene nessun miglioramento,<br />
si deve minacciare il collaboratore di<br />
li cenziamento», afferma R. Rüegsegger:<br />
«Contemporaneamente all’interessato<br />
viene offerta un’ultima possibilità per risolvere<br />
il suo problema con o senza un aiuto<br />
esterno.» È del parere che tutta la procedura<br />
non dovrebbe durare più di 6 a 12 mesi.<br />
W<br />
In genere i collaboratori<br />
con una dipendenza<br />
dall’alcool cercano di celare<br />
il loro alcolismo.<br />
Daniel Boschung<br />
W<br />
Le plus souvent, les collaborateurs<br />
dépendants<br />
de l’alcool cherchent à<br />
cacher leur consommation<br />
d’alcool.<br />
W<br />
In der Regel versuchen<br />
Alkoholabhängige ihren<br />
Alkoholismus zu verbergen.<br />
Per questi casi lo psicologo del lavoro non<br />
tiene in grande considerazione il test di alcolemia<br />
nel sangue e quello del palloncino:<br />
«Raccomanderei di ricorrere a questi test<br />
soltanto in casi estremi. Se si tratta di asserzione<br />
contro asserzione, se il datore di<br />
lavoro non può o non vuole sottoporre il<br />
collaboratore a un test, in caso di dubbio<br />
deve mandarlo a casa, meglio se con il taxi!<br />
Dovrà tornare al lavoro soltanto quando<br />
sarà di nuovo in forma.»<br />
Dal punto di vista giuridico la situazione è<br />
la seguente: nell’ambito della legge sull’assicurazione<br />
contro gli infortuni, il datore<br />
di lavoro si rende passibile di pena se pur<br />
essendo consapevole che un collaboratore<br />
è in stato di ebbrezza lo lascia lavorare. La<br />
legge non stabilisce un preciso tasso di alcolemia:<br />
«Il superiore ha la facoltà decisionale<br />
di giudicare se una persona è in grado<br />
o no di lavorare.»<br />
Ma anche il lavoratore può essere chiamato<br />
a rispondere: se mette in pericolo se stesso<br />
o gli altri con il consumo di sostanze inebrianti<br />
si rende passibile di pena. Ma prima<br />
di finire in tribunale, le aziende dovrebbero<br />
puntare sulla prevenzione.<br />
Il 65% delle aziende applica regole<br />
chiare<br />
I relativi programmi contro il consumo<br />
d’alcool sul posto di lavoro non sono rari<br />
in Svizzera, anche se non forzatamente<br />
ovvi: secondo un’inchiesta rappresentativa<br />
organizzata da Dipendenze Info Svizzera<br />
(l’ex Istituto svizzero di prevenzione dell’alcolismo<br />
e altre tossicodipendenze), nel<br />
2009 il 65% delle aziende aveva formulato<br />
delle regole chiare in materia di alcool. Il<br />
2% voleva introdurre delle regole, le<br />
aziende rimanenti non avevano preso nessuna<br />
misura.<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
41
42 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
SALUTE<br />
Il datore di lavoro fa firmare al collaboratore<br />
una dichiarazione scrit ta,<br />
in cui viene definito concretamente<br />
un comportamento corretto.<br />
Come ci si attendeva, aziende operanti in<br />
ambito industriale e artigianale applicavano<br />
di più le disposizioni relative al consumo<br />
d’alcool. Il 23% delle 850 aziende che erano<br />
state analizzate aveva formato il personale<br />
in questo senso, soprattutto le grandi aziende<br />
con almeno 500 collaboratori.<br />
Un importante passo verso l’informazione e<br />
la prevenzione è costituito da www.alkoholamarbeitsplatz.ch,<br />
il sito web comune, in<br />
funzione dall’autunno del 2009, di Dipendenze<br />
Info Svizzera, INSAI, Promozione della<br />
Salute Svizzera e della Segreteria di Stato<br />
dell’economia (SECO). Superiori, colleghi di<br />
lavoro e persone con problemi di dipendenza<br />
vi trovano tutta una serie di informazioni e<br />
di consigli. Per es. l’indicazione che, in occasione<br />
del primo colloquio, i superiori non<br />
dovrebbero toccare l’argomento dell’alcool,<br />
ma riferirsi soltanto al comportamento<br />
strano notato e al rendimento. Si può trattare,<br />
tra l’altro, di assenze, pause prolungate,<br />
mancanza di puntualità. errori, reclami<br />
da parte di collaboratori e clienti,<br />
mancanze, diminuzione del rendimento e<br />
della qualità, ma anche difficoltà a concentrarsi,<br />
frequenti cambiamenti di umore, nervosismo,<br />
ripiegamento su se stessi e diminuzione<br />
della motivazione.<br />
«Spesso il problema non è così palese»,<br />
spiega Monique Helfer, portavoce di Dipen-<br />
denze Info Svizzera: «L’idea che gli interessati<br />
attraversino gli uffici lasciando dietro di<br />
sé puzza d’alcool è in genere del tutto errata.<br />
Fanno di tutto per tenere nascosto il loro<br />
consumo d’alcool.» M. Helfer sottolinea che<br />
non spetta né ai colleghi né ai superiori fare<br />
una diagnosi e giudicare affrettatamente. E<br />
fa presente un ulteriore aspetto scottante: «I<br />
collaboratori tendono spesso a coprire il collega,<br />
ad aiutarlo a nascondere le sue mancanze.<br />
Ma alla lunga non fanno un piacere<br />
né al collega né a se stessi. Devono piuttosto<br />
far presenti al collega i cambiamenti che<br />
hanno notato sul lavoro e menzionare come<br />
ciò comporti un onere non indifferente. L’ambiente<br />
non deve assolutamente adattarsi a<br />
questa situazione.» In una seconda fase i colleghi<br />
non devono indugiare a rivolgersi ai<br />
superiori.<br />
«Molti dei nostri pazienti vengono perché messi sotto<br />
pressione dai datori di lavoro»<br />
La Clinica Forel di Ellikon an der Thur è specializzata nel trattamento delle dipendenze<br />
da alcool, medicamenti e tabacco. Nelle terapie vengono coinvolti i datori di lavoro e<br />
offerti anche trattamenti ambulatoriali, spiega la Dott.ssa Monika Ridinger, primario<br />
della clinica.<br />
Daniela Kuhn<br />
è giornalista indipendente a Zurigo.<br />
Come fare per motivare delle persone<br />
dipendenti dall’alcool ad accettare<br />
aiuto?<br />
La cosa principale è affrontare il problema: il datore<br />
di lavoro dovrebbe esprimere, nell’ambito di<br />
un colloquio con il suo collaboratore, il sospetto e<br />
presentare delle offerte d’aiuto concrete. Le persone<br />
con problemi seri di alcool minimizzano la<br />
cosa e spesso la negano, ma quando poi sono a<br />
casa e dispongono di indirizzi, molti cercano aiuto.<br />
Spesso sono addirittura felici se non devono più<br />
nascondere con fatica la loro malattia. Quando<br />
qualcuno si fa notare, sono in effetti in genere già<br />
passati dai cinque ai dieci anni.<br />
È raro che i diretti interessati chiedano aiuto,<br />
p.es. al loro medico di famiglia o a Alcolisti<br />
Anonimi?<br />
Ci sono persone che si rivolgono direttamente al<br />
loro medico, al centro di consultorio o all’ambulatorio<br />
per le tossicodipendenze. Consulenza e<br />
informazione procedono parallelamente. Si appura<br />
se esistano altri disturbi, che spesso accompagnano<br />
i problemi di alcool. Per es. paure, depressioni,<br />
traumi oppure disturbi della personalità.<br />
Nel caso che l’abuso d’alcool o la dipendenza<br />
dall’alcool siano recenti, a volte sono già sufficienti<br />
queste offerte ambulatoriali.<br />
Ammesso che il lavoratore con questo problema<br />
voglia farsi aiutare, quali sono i passi<br />
successivi?<br />
Il secondo colloquio con il datore di lavoro dovrebbe<br />
aver luogo circa due o quattro settimane<br />
dopo il primo, in modo da controllare gli accordi<br />
presi. Se le misure su cui ci si era accordati non<br />
sono state applicate oppure ci sono state delle ricadute,<br />
è necessaria p.es. un’ingiunzione scritta<br />
per una terapia con ricovero. È importante procedere<br />
gradualmente perché in questo modo il diretto<br />
interessato si riappropria della sua autonomia<br />
che ha perso nel consumo d’alcool.<br />
Alla Clinica Forel sono numerosi i pazienti inviati<br />
sotto la pressione esercitata dal datore<br />
di lavoro?<br />
Sì, spesso l’offerta ambulatoriale non è sufficiente<br />
in caso di dipendenza dall’alcool. In clinica sottoponiamo<br />
i pazienti ad una disintossicazione e otteniamo<br />
l’astinenza. Il trattamento è però anche interconnesso:<br />
dopo la terapia in clinica i diretti interessati<br />
approfittano di nuovo dell’offerta anbulatoriale.<br />
Qual è la quota di successo?<br />
In genere, dopo il ricovero nella nostra clinica, i nostri<br />
pazienti vengono integrati nuovamente nel pro-<br />
cesso di lavoro. Con l’accordo dei diretti interessati,<br />
il datore di lavoro viene coinvolto nella<br />
procedura ed è presente al momento in cui la persona<br />
lascia la clinica. Importante è anche l’assistenza<br />
dopo il ricovero da parte di centri specializzati<br />
nella lotta contro l’alcolismo, nelle vicinanze<br />
del posto di lavoro.<br />
E qual è la quota delle ricadute?<br />
Nel primo anno dopo il ricovero, il 60% osserva<br />
l’astinenza. Per un trattamento contro una tossicodipendenza<br />
si tratta già di un buon risultato. La<br />
maggior parte dei pazienti ha delle ricadute nei<br />
primi tre mesi.<br />
Come deve comportarsi il datore di lavoro in<br />
caso di ricadute?<br />
Si devono interrompere al più presto le ricadute.<br />
Notiamo che molti datori di lavoro sono molto<br />
competenti in questo senso. Nell’ambito di accordi,<br />
alle persone con problemi di dipendenza vengo<br />
attribuiti degli interlocutori ai quali i lavoratori possono<br />
rivolgersi in caso di ricadute.<br />
Quattro anni fa si leggeva che in un licenziamento<br />
su sei c’era di mezzo l’alcool. Queste<br />
cifre sono peggiorate a causa della crisi economica?<br />
Questa cifra mi sembra molto elevata. In periodi<br />
economicamente difficili si consuma dì più alcool,<br />
non si può però costatare un aumento della dipendenza<br />
dall’alcool, e quindi neanche un aumento<br />
dei relativi licenziamenti. L’alcolismo è una malattia.<br />
Secondo il diritto del lavoro, senza le relative<br />
misure non si può licenziare così facilmente. W
Anerkannte<br />
Weiterbildungsmassnahme<br />
Hauptmedienpartner: Kooperationspartner:<br />
Arbeits<strong>Sicherheit</strong><br />
Schweiz<br />
Zeitgleich und räumlich angegliedert<br />
Corporate<br />
HealtH<br />
Convention<br />
3. Fachmesse für Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz<br />
17.–18. November 2010 – Messe Basel<br />
www.arbeits-sicherheit-schweiz.ch<br />
HRM.ch
Esther Girsberger<br />
ist Publizistin<br />
und Moderatorin<br />
in Zürich.<br />
44 <strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
IntervIew<br />
«Wir simulieren Angriffe<br />
aufs eigene Netz»<br />
Sichere Datenkommunikation ist für die Swisscom ein zentrales Thema. Das Grundrisiko<br />
ist hoch, die Gefahren sind aber überschaubar und können in Grenzen gehalten<br />
werden, wie Marcel Zumbühl, Leiter <strong>Sicherheit</strong> bei Swisscom Schweiz, erklärt.<br />
Der Produktesicherheit bei Swisscom muss<br />
eine immense Bedeutung zukommen. Aber<br />
im Organigramm kommt <strong>dem</strong> <strong>Sicherheit</strong>sverantwortlichen<br />
keine besondere Stellung zu.<br />
Auch wenn es nicht explizit im Organigramm steht,<br />
haben wir kurze Wege zur Geschäftsleitung und einen<br />
intensiven Austausch mit anderen Kolleginnen und Kollegen<br />
im Management. Der <strong>Sicherheit</strong>sfaktor ist ausser<strong>dem</strong><br />
in allen unseren Produkten berücksichtigt, sodass<br />
<strong>dem</strong> <strong>Sicherheit</strong>sgedanken auf jeder Stufe grosse Beachtung<br />
geschenkt wird und unsere Produktmanager<br />
gleichzeitig auch <strong>Sicherheit</strong>smanager sind. Als Leiter <strong>Sicherheit</strong><br />
Swisscom Schweiz habe ich die Gesamtverantwortung<br />
für alles, was mit Schutz und <strong>Sicherheit</strong> bei<br />
Swisscom in der Schweiz zu tun hat.<br />
wer bestimmt den nötigen Schutzgrad?<br />
Allen voran der Kunde. Der Schutzgrad ist natürlich abhängig<br />
vom Kundensegment. Es gibt Segmente, in<br />
denen die Anforderungen sehr hoch sind, z.B. bei den<br />
Banken. Beim Coiffeursalon ist er niedriger. Für den<br />
einen Kunden ist die <strong>Sicherheit</strong> ein reiner Hygienefaktor,<br />
für den anderen der Grundpfeiler des Vertrauens.<br />
In je<strong>dem</strong> Produkt von Swisscom und in den unterliegenden<br />
Netzen wurden Vorkehrungen getroffen, um einen<br />
möglichst hohen Schutzgrad zu bieten.<br />
Können Sie in Ihrem Bereich alle verlangten Schutzbedürfnisse<br />
befriedigen?<br />
Wenn Sie in ein Flugzeug einsteigen, können Sie auch<br />
nicht versprechen, dass es nicht abstürzt. Unsere Produktmanager<br />
lassen sich auch nicht von Maximalforderungen<br />
leiten, sondern wägen ab, welchen Grad an Verfügbarkeit,<br />
Verbindlichkeit, Vertraulichkeit, Integrität<br />
und Zugriffsschutz die angesprochenen Kunden vom<br />
Produkt erwarten.<br />
welchem ereignis gilt unter <strong>dem</strong> Aspekt der <strong>Sicherheit</strong><br />
Ihr primäres Augenmerk?<br />
Wenn Gespräche abgehört werden, ist das Schadenspotenzial<br />
zwar hoch, aber die Eintrittswahrscheinlich<br />
keit ist tief. Weil es sich um einen sehr komplexen Angriff<br />
handelt, der hohes Fachwissen und eine umfangreiche<br />
technische Ausrüstung voraussetzt. Hoch ist das Schadenspotenzial<br />
auch beim Datendiebstahl, weil endgerätebasierte<br />
Angriffe zu erwarten sind. Davon abgesehen<br />
sind all diese Vorgänge keine Kinderspiele,<br />
sondern kriminelle Straftaten.<br />
wie kann sich der Kunde am besten schützen?<br />
Eigentlich mit den einfachsten Vorsichtsregeln: Erstens,<br />
in<strong>dem</strong> Endgeräte nicht unbeaufsichtigt liegen gelassen<br />
werden. Zweitens, in<strong>dem</strong> der Kunde einen zuverlässigen<br />
Virenschutz und eine Firewall installiert. Drittens,<br />
in<strong>dem</strong> immer ein sicheres Passwort verwendet und dieses<br />
auch regelmässig gewechselt wird. Viertens, in<strong>dem</strong><br />
Kunden SpamMails konsequent löschen und keine Links<br />
öffnen. Nicht zuletzt sollten sich Kunden bei uns melden,<br />
wenn ihnen etwas auffällt. Damit die Kette vom<br />
Kundenwunsch zum fertigen Produkt und zurück optimal<br />
läuft, sind wir auf Rückmeldungen angewiesen.<br />
wer haftet, wenn der Kunde solche vorsichtsmassnahmen<br />
nicht beachtet bzw. nicht installiert?<br />
Grundsätzlich der Kunde. Trotz<strong>dem</strong> haben wir grösstes<br />
Interesse, den Kunden so zu beraten, dass sich ein solcher<br />
Zwischenfall nicht wiederholt.<br />
Auch die Swisscom ist nicht gefeit vor Hackerangriffen.<br />
Im September des letzten Jahres war<br />
die Schlagzeile zu lesen: «ein Hackerkrieg im Sexmilieu<br />
bringt die Swisscom derart in die Bedrouille,<br />
dass sie <strong>dem</strong> Druck von erpressern <strong>nach</strong>gibt und<br />
einen Kunden aus <strong>dem</strong> Internet wirft.»<br />
Tatsächlich war ein Kunde betroffen, der u.a. ohne unser<br />
Wissen ein Erotikportal hostete. Wir konnten die DDOS 1 <br />
Attacken während mehrerer Tage erfolgreich abwehren,<br />
mussten aber die Seite letztlich zum Schutz unserer<br />
anderen Kunden vom Netz nehmen.<br />
Sind denn die Urheber solcher DDOSAttacken<br />
nicht zu eruieren?
Wir erstatten in je<strong>dem</strong> Fall Strafanzeige, dies ist auch im<br />
erwähnten Fall geschehen. Wie der Presse zu entnehmen<br />
ist, sind solche Strafverfahren nicht selten von Erfolg<br />
gekrönt.<br />
Das tummelfeld für Cyberkriminelle wird immer<br />
grösser. Kann Swisscom mit dieser entwicklung<br />
überhaupt Schritt halten?<br />
Bis anhin ja. Aber es ist tatsächlich eine grosse Herausforderung,<br />
früh zu merken, in welche Richtung sich die<br />
Cyberkriminalität entwickelt. Hinzu kommt, dass sehr<br />
viele Kunden solchen Angriffen ausgesetzt sind und wir<br />
deshalb versuchen müssen, den Schutzbereich für diese<br />
individuell zu stärken.<br />
es öffnen sich auch immer neue Geschäftsmodelle,<br />
die mit den entsprechenden <strong>Sicherheit</strong>skonzepten<br />
untermauert werden müssen. Steigen die Kosten<br />
für die <strong>Sicherheit</strong> dadurch nicht laufend?<br />
Nicht unbedingt. Wo wir uns früher mühsam manuell<br />
gegen Angriffe wappnen mussten, können wir die gleichen<br />
Schutzmechanismen heute von der Stange kaufen<br />
– denken Sie nur an den Virenschutz. Die Ressourcen,<br />
die dadurch frei werden, können wir anderweitig<br />
einsetzen. Mit einer vernünftigen Planung können wir<br />
die <strong>Sicherheit</strong>skosten gut budgetieren.<br />
wie testet Swisscom die eigene <strong>Sicherheit</strong>?<br />
Unsere eigenen Netze prüfen wir einerseits durch ein<br />
sogenanntes «ethical hacking». Wir simulieren mit erfahrenen<br />
Hackern Angriffe auf das eigene Netz. Mögliche<br />
Schwachstellen werden dadurch identifiziert und<br />
behoben. Im Weiteren führen wir regelmässige Sicher<br />
heitsaudits durch. Mit Erfolg: Swisscom selbst ist kaum<br />
ein Opfer von HackingAngriffen.<br />
Hotspots, wLAn und iPads gelten als sehr unsicher,<br />
wenn man den Blogs im Internet glaubt. was tun<br />
Sie dagegen?<br />
Die <strong>Sicherheit</strong> der Datenübertragung bei der Verwendung<br />
von Mobile Unlimited 2 entspricht den <strong>Sicherheit</strong>sstandards<br />
der benutzten Netze, ist also grundsätzlich<br />
sicher. Die Datenübertragung via WLAN ist nicht per se<br />
durch einen verschlüsselten Kanal gesichert. Deshalb<br />
empfehlen wir den Einsatz von VPN 3 bei der Datenübertragung<br />
und die Verschlüsselung von WLANHeimnetzen.<br />
Die Vertraulichkeit der PCgespeicherten Daten liegt<br />
in der Verantwortung des Kunden. Eine entsprechende<br />
Schutzsoftware sollte daher installiert werden.<br />
Die grössten Cracks lassen sich nicht gerne anstellen.<br />
Hat Swisscom keine Schwierigkeiten, die fähigsten<br />
Leute zu bekommen?<br />
Wir sind ein so vielfältiger Betrieb, dass auch versierte<br />
Cracks zu uns kommen. Sie finden ja auch sehr gute<br />
Arbeitsbedingungen bei uns. Wir haben daher kaum<br />
Rekrutierungsschwierigkeiten. W<br />
1 DDOS (Distributed Denial of Service): Das Opfer<br />
wird von vielen verteilten Rechnern aus mit Daten<br />
bombardiert und stellt seinen Dienst wegen Überlastung<br />
ein.<br />
2 Mobile Unlimited, ein Angebot von Swisscom,<br />
funktioniert mit kleinen USBMo<strong>dem</strong>s.<br />
3 VPN (virtuelle private Netzwerke) erzeugen über<br />
Verschlüsselung ein kleines Netz im grossen Netz.<br />
Der 39jährige Marcel<br />
Zumbühl ist Leiter <strong>Sicherheit</strong><br />
von Swisscom<br />
Schweiz und Gastdozent<br />
für risikomanagement<br />
und kommunikation an<br />
der etH Zürich. <strong>nach</strong> seinem<br />
Master of Science<br />
an der Universität Bern<br />
war er mehrere Jahre als<br />
Berater und Manager<br />
von Accenture im einsatz.<br />
2002 wechselte er<br />
zu Swisscom, baute den<br />
<strong>Sicherheit</strong>sbereich von<br />
Swisscom Mobile und<br />
später von Swisscom<br />
Schweiz auf. 2008 erlangte<br />
das Unternehmen<br />
das internationale<br />
<strong>Sicherheit</strong>szertifikat<br />
ISO 27001. Heute ist der<br />
schweizerischitalienische<br />
Doppelbürger Mitglied<br />
der technischen<br />
Betriebsleitung.<br />
Daniel Boschung<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
45
46 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
interview<br />
«Nous simulons des attaques sur notre propre réseau»<br />
La communication sûre des données est un thème central pour Swisscom. Le risque<br />
de base est élevé, mais les dangers sont perceptibles et peuvent être limités, comme<br />
l’explique Marcel Zumbühl, chef de la sécurité après de Swisscom Suisse.<br />
Esther Girsberger<br />
est publiciste et modératrice à Zurich.<br />
La sécurité des produits revêt une signification<br />
d’une portée considérable<br />
chez Swisscom. Mais le chargé de sécurité<br />
n’a pas de place particulière dans l’organigramme.<br />
Même si l’organigramme ne le précise pas,<br />
nous pouvons facilement nous adresser à<br />
la direction et nous avons d’intenses<br />
échanges de vues avec d’autres collègues<br />
du management. Le facteur sécurité est<br />
en outre appliqué à tous nos produits, de<br />
telle manière que l’esprit de sécurité est<br />
appliqué avec grande importance à tous<br />
les niveaux et que les gestionnaires de<br />
produits se trouvent simultanément en position<br />
de chargés de sécurité. En tant que<br />
chef de la sécurité de Swisscom Suisse, je<br />
porte la responsabilité de tout ce qui<br />
touche à la protection et la sécurité de<br />
Swisscom en Suisse.<br />
Qui décide du degré de protection nécessaire?<br />
En premier lieu le client. Le degré de protection<br />
dépend naturellement de la catégorie<br />
de clientèle. Certaines catégories<br />
sont très exigeantes, p.ex. les banques. Le<br />
degré de protection est moindre en ce qui<br />
concerne un salon de coiffure. Pour certains<br />
clients, la sécurité est un pur facteur<br />
hygiénique, pour d’autres, il s’agit du<br />
pilier de la confiance. Des dispositions ont<br />
été prises afin d’offrir le degré de protection<br />
le plus élevé possible pour chaque<br />
produits de Swisscom ainsi que pour les<br />
réseaux basiques.<br />
Pouvez-vous satisfaire dans votre domaine<br />
à toutes les nécessités de protection?<br />
Lorsque vous entrez dans un avion, vous<br />
ne pouvez pas non plus assurer qu’il ne<br />
tombera pas. Nos gestionnaires de produits<br />
ne se laissent pas guider par des exigences<br />
maximales, mais évaluent le degré de disponibilité,<br />
de fiabilité, de confidentialité,<br />
d’intégrité et de protection d’accès que les<br />
clients concernés attendent du produit.<br />
Sous l’aspect de la sécurité, quel incident<br />
dispose de votre attention première?<br />
Lorsque les conversations sont écoutées,<br />
le potentiel des dommages est élevé mais<br />
la probabilité que l’incident se produise<br />
est petite. Parce qu’il s’agit d’une attaque<br />
très complexe nécessitant des connaissances<br />
professionnelles élevés et un équipement<br />
technique important. Le potentiel<br />
des dommages est aussi élevé en cas de<br />
vol de données, parce qu’il faut s’attendre<br />
à des attaques de base des appareils terminaux.<br />
Abstraction faite du fait qu’il ne<br />
s’agit pas de jeux d’enfant, mais d’actions<br />
criminelles.<br />
Comment le client peut-il le mieux se protéger?<br />
En fait, en observant les règles de sécurité<br />
les plus élémentaires: premièrement,<br />
en ne laissant pas des appareils terminaux<br />
sans surveillance. Deuxièmement,<br />
en installant une protection fiable contre<br />
les virus et un pare-feu. Troisièmement, en<br />
utilisant toujours un mot de passe sûr et en<br />
le changeant régulièrement. Quatrièmement<br />
en effaçant de manière conséquente<br />
tous les spams et en n’ouvrant pas les liens.<br />
Et enfin, les clients devraient s’adresser à<br />
nous lorsqu’ils remarquent quelque chose.<br />
Nous sommes tributaires des retours d’informations<br />
pour que la chaîne des vœux du<br />
client au produit fini et retour fonctionne de<br />
manière optimale.<br />
Qui est responsable si le client n’observe ou<br />
n’installe pas de telles mesures de protec-<br />
tion?<br />
C’est fondamentalement le client. Nous<br />
sommes malgré tout très intéressés à<br />
conseiller le client de manière à ce qu’un tel<br />
incident ne se reproduise pas.<br />
Swisscom n’est pas non plus immunisé contre<br />
les attaques de hacker. en septembre de l’année<br />
passée, on pouvait lire le gros titre suivant:<br />
«Une guerre de hacker dans le milieu<br />
du sexe a provoqué une telle pagaille chez<br />
Swisscom qui a cédé sous la pression des<br />
maîtreschanteurs, et un client a été jeté hors<br />
de l’internet.»<br />
Il s’agissait effectivement d’un client qui<br />
hébergeait entre autres un portail érotique<br />
sans que nous le sachions. Durant<br />
plusieurs jours, nous avons pu repousser<br />
les attaques DDOS1 avec succès, mais nous<br />
avons dû retirer la page de la toile afin de<br />
protéger nos autres clients.<br />
Les auteurs de ces attaques DDOS ne peuvent-ils<br />
donc pas être identifiés?<br />
Nous déposons dans tous les cas une<br />
plainte pénale, ce qui a aussi été fait dans<br />
le cas mentionné. Comme on peut le lire<br />
dans la presse, il n’est pas rare que de<br />
telles procédures pénales se terminent<br />
avec succès.<br />
La scène de la cybercriminalité est toujours<br />
plus large. est-ce que Swisscom est armé<br />
pour suivre cette évolution?<br />
Jusqu’ici, oui. Mais c’est un grand défi que<br />
de remarquer suffisamment tôt dans quelle<br />
direction la cybercriminalité se développe.<br />
En plus, énormément de clients sont exposés<br />
à de telles attaques, et c’est pourquoi<br />
nous devons essayer de renforcer le domaine<br />
de protection qui les concerne.<br />
il se présente toujours de nouveaux modèles<br />
qui doivent être étayés par les concepts de<br />
sécurité correspondants. Les coûts pour la<br />
sécurité n’augmentent-ils pas continuellement?<br />
Pas forcément. Là où nous devions précé<strong>dem</strong>ment<br />
difficilement nous armer manuellement<br />
contre les attaques, nous pouvons<br />
actuellement acheter les mêmes mécanismes<br />
de protection tout prêts – pensons<br />
seulement à la protection antivirus. Les ressources<br />
qui se libèrent ainsi peuvent être<br />
engagées ailleurs. Une planification raisonnable<br />
nous permet de bien budgéter les<br />
coûts de la sécurité.<br />
Comment Swisscom teste sa propre sécurité?<br />
Nous testons d’une part, nos propres réseaux<br />
au moyen d’un dénommé «ethical<br />
hacking». Avec l’aide de hackers expérimentés,<br />
nous simulons des attaques sur notre<br />
propre réseau. Les éventuels points faibles<br />
peuvent ainsi être identifiés, et nous y remédions.<br />
En plus, nous effectuons régulièrement<br />
des audits en sécurité. Avec succès:<br />
Swisscom n’est pas vraiment victime des<br />
attaques de hackers.
interviStA<br />
Les hotspots, wLAn et iPads sont réputés<br />
comme étant très peu sûrs, si l’on en croit<br />
les blogs sur internet. Que faites-vous là<br />
contre?<br />
La sécurité de transmission des données<br />
par Mobile Unlimited 2 l’utilisation de correspond<br />
aux standards de sécurité des réseaux<br />
utilisés, elle est donc fondamentalement<br />
sûre. La transmission des données par<br />
WLAN n’est pas sécurisée par un canal chiffré.<br />
C’est pourquoi nous conseillons l’utilisation<br />
de VPN3 pour la transmission des<br />
données et le chiffrage des réseaux WLAN<br />
personnels. La confidentialité des données<br />
mémorisées sur PC est de la responsabilité<br />
des clients. Il faudrait donc installer un<br />
logiciel de sécurisation.<br />
Les plus grands cracks ne se laissent pas<br />
facilement engager. Chez Swisscom,<br />
n’éprouve-t-on pas de difficultés à trouver<br />
les personnes les plus capables?<br />
Nous sommes une entreprise d’une telle diversité<br />
que les cracks expérimentés viennent<br />
aussi chez nous. Ils trouvent aussi de<br />
très bonnes conditions de travail chez nous.<br />
Nous n’avons donc aucune difficulté de recrutement.<br />
W<br />
«Simuliamo degli attacchi alla nostra rete»<br />
La trasmissione sicura dei dati costituisce per la Swisscom un tema fondamentale. il<br />
rischio che vi si annida è elevato, tuttavia i pericoli possono essere previsti e mantenuti<br />
entro certi limiti, così come spiega Marcel Zumbühl, direttore della sicurezza<br />
presso la Swisscom Svizzera.<br />
Esther Girsberger<br />
è pubblicista e moderatrice a Zurigo.<br />
Alla sicurezza dei prodotti va attribuita<br />
nella Swisscom un’enorme importanza.<br />
Ma, nell’organigramma, al responsabile<br />
della sicurezza non è riservata<br />
una particolare posizione.<br />
Anche se nell’organigramma non è esplicitamente<br />
indicato, abbiamo facile accesso alla direzione<br />
aziendale e attuiamo un intenso scambio<br />
con colleghe e colleghi nel management. Il<br />
fattore sicurezza, inoltre, viene tenuto presente<br />
in tutti i nostri prodotti e quindi a tutti i livelli<br />
una grande attenzione viene prestata al concetto<br />
di sicurezza e i nostri manager dei prodotti<br />
sono nello stesso tempo anche manager<br />
1 DDOS (Distributed Denial of Service): La<br />
victime est bombardée de données par d’innombrables<br />
ordinateurs et supprime donc<br />
son service en raison de surcharge.<br />
2 Mobile Unlimited, une offre de Swisscom,<br />
qui fonctionne avec de petits mo<strong>dem</strong>s USB.<br />
3 VPN (réseaux privés virtuels) produisent par<br />
chiffrage des petits réseaux dans la grande<br />
toile.<br />
della sicurezza. Come direttore della sicurezza<br />
della Swiss com Svizzera ho la totale responsabilità<br />
riguardo a tutto ciò che ha a che fare con<br />
la protezione e con la sicurezza nella Swisscom<br />
in Svizzera.<br />
Chi stabilisce il grado di protezione necessario?<br />
Anzitutto il cliente. Il livello di protezione dipende<br />
ovviamente dal segmento di clientela. Vi sono<br />
segmenti di clientela le cui richieste sono molto<br />
elevate, come è p.es. il caso delle banche. Per i<br />
parrucchieri il livello di protezione è inferiore. Per<br />
alcuni clienti la sicurezza costituisce un mero fattore<br />
di igiene, per altri costituisce il pila stro base<br />
della fiducia. In ogni prodotto della Swisscom e<br />
nelle reti connesse sono state adottate misure<br />
tali da offrire un grado di protezione il più elevato<br />
possibile.<br />
W<br />
Marcel Zumbühl, âgé<br />
de 39 ans, est responsable<br />
de la sécurité chez<br />
Swisscom Suisse et chargé<br />
de cours honoraire en<br />
gestion du risque et communication<br />
à l’ePF de Zurich.<br />
Après un Master en<br />
sciences à l’Université de<br />
Berne, il a travaillé de<br />
nombreuses années<br />
comme conseiller et manager<br />
chez Accenture. en<br />
2002, il a rejoint Swisscom,<br />
a développé le domaine<br />
de la sécurité de<br />
Swisscom Mobile, puis de<br />
Swisscom Suisse. en 2008,<br />
l’entreprise a obtenu la<br />
certification de sécurité<br />
internationale iSO 27001.<br />
Aujourd’hui, ce détenteur<br />
d’un double passeport<br />
suisse et italien est<br />
membre de la direction<br />
technique de l’entreprise.<br />
Daniel Boschung<br />
riesce a soddisfare tutte le esigenze di protezione<br />
richieste nel suo settore?<br />
Quando Lei sale in un aereo, non può avere la<br />
sicurezza che l’aereo non precipiti. In questo<br />
senso i nostri manager responsabili dei prodotti<br />
non si lasciano orientare da esigenze di<br />
massimo livello, ma considerano quel grado di<br />
disponibilità, di affidabilità, di riservatezza, di<br />
integrità e di protezione nell’accesso che i<br />
clienti a cui ci si rivolge si aspettano dal prodotto.<br />
Qual è l’evento a cui, in considerazione<br />
della sicurezza, rivolge in primo luogo la<br />
sua attenzione?<br />
Se consideriamo l’intercettazione delle conversazioni,<br />
dobbiamo dire che il potenziale di<br />
danno è elevato, ma le probabilità che si verifichi<br />
è minima perché si tratta di attacchi molto<br />
complessi che presuppongono delle conoscenze<br />
tecniche elevate e una attrezzatura tecnica<br />
completa. Elevato è anche il potenziale di<br />
danno in caso di furto di dati, dato che ci si<br />
può aspettare che avvengano attacchi mirati su<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
47
W<br />
il 39enne Marcel Zumbühl<br />
è responsabile della<br />
<strong>Sicurezza</strong> di Swisscom<br />
Svizzera e docente<br />
ospite per la gestione e la<br />
comunicazione del rischio<br />
al Politecnico federale di<br />
Zurigo. Dopo il suo<br />
Master of Science all’Università<br />
di Berna, ha lavorato<br />
diversi anni come<br />
consulente e direttore<br />
presso Accenture. nel<br />
2002 è passato a Swisscom,<br />
dove ha sviluppato il<br />
settore sicurezza di Swisscom<br />
Mobile e poi anche<br />
di Swisscom Svizzera. nel<br />
2008 alla società è stata<br />
conferita la certificazione<br />
internazionale sulla sicurezza<br />
iSO 27001. Oggi<br />
Marcel Zumbühl, che ha<br />
la doppia cittadinanza<br />
italiana e svizzera, fa<br />
parte della direzione tecnica<br />
della Swisscom.<br />
Foto: Daniel Boschung<br />
apparecchiature terminali. A parte ciò, queste<br />
azioni non sono giochi da ragazzi, ma costituiscono<br />
dei reati penali.<br />
Qual è per un cliente la protezione migliore?<br />
Adottare in pratica le più elementari misure di<br />
precauzione: in primo luogo facendo in modo<br />
che le apparecchiature terminali non vengano lasciate<br />
incustodite. In secondo luogo installando<br />
una protezione antivirus affidabile e un firewall.<br />
In terzo luogo usando sempre una password sicura<br />
e inoltre cambiandola regolarmente. In<br />
quarto luogo cancellando costantemente le mail<br />
spam e non aprendo i link. I clienti infine dovrebbero<br />
prendere contatto con noi ogni volta che<br />
vengono colpiti da qualcosa di strano. Per consentire<br />
che la catena, che va dai desideri del<br />
cliente al prodotto finale ed in senso inverso, si<br />
svolga in maniera ottimale, è necessario che il<br />
cliente si rifaccia vivo dandoci man mano delle<br />
conferme.<br />
Chi è responsabile se il cliente non osserva<br />
o non installa queste misure cautelari?<br />
In linea di massima il cliente stesso. Tuttavia il nostro<br />
maggior interesse è di orientarlo in modo<br />
che simili incidenti non si ripetano.<br />
nemmeno la Swisscom è immune dagli attacchi<br />
sferrati dagli hacker. nel settembre<br />
dello scorso anno si potevano leggere a caratteri<br />
cubitali titoli come: «Una guerra fra<br />
hacker nell’ambiente del sesso ha messo la<br />
48 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
interviStA<br />
Swisscom in tali difficoltà da cedere alla<br />
pressione di ricattatori ed espellere un<br />
cliente fuori da internet.»<br />
Si verificò che fu in realtà coinvolto un nostro<br />
cliente, il quale a nostra insaputa ospitava fra l’altro<br />
un portale erotico. Riuscimmo per più giorni<br />
a respingere con successo gli attacchi DDOS¹, ma<br />
dovemmo infine, per proteggere gli altri clienti,<br />
togliere questa pagina dalla rete.<br />
Ma non è possibile identificare gli autori di<br />
tali attacchi DDOS?<br />
Noi in ogni caso presentiamo una denuncia; ciò<br />
è avvenuto anche nel caso menzionato. Come si<br />
può ricavare dalla stampa, tali denunce non di<br />
rado sono coronate dal successo.<br />
il campo delle scorrerie dei cyber-criminali si<br />
allarga sempre di più. La Swisscom può in ogni<br />
caso tenere il passo con questo sviluppo?<br />
Fino ad ora, sì. Ma costituisce in effetti una<br />
grande sfida accorgersi in tempo della direzione<br />
verso cui la cyber-criminalità va evolvendosi. A<br />
ciò si aggiunge il fatto che sono moltissimi i clienti<br />
esposti a tali attacchi, per cui dobbiamo cercare<br />
di intensificare individualmente per ognuno di<br />
loro l’area di protezione.<br />
nascono inoltre sempre nuovi modelli di<br />
business che devono essere consolidati con<br />
adeguati concetti di sicurezza. i costi per la<br />
sicurezza non sono per questo motivo in<br />
continua crescita?<br />
Non necessariamente. Laddove nel passato dovevamo<br />
a fatica armarci manualmente contro gli<br />
attacchi, oggi possiamo comprare, già pronti, gli<br />
stessi meccanismi protettivi – basta solo pensare<br />
alla protezione antivirus. Le risorse che in tal<br />
modo si risparmiano, possono essere impiegate<br />
in altri modi. Con una ragionevole pianificazione<br />
possiamo redigere un buon bilancio preventivo<br />
per quanto riguarda i costi della sicurezza.<br />
in che modo la Swisscom sottopone a test la<br />
propria sicurezza?<br />
Noi collaudiamo le nostre reti, da una parte, mediante<br />
il cosiddetto «ethical hacking». Simuliamo<br />
assieme a degli hacker esperti degli attacchi alla<br />
nostra rete. In tal modo gli eventuali punti deboli<br />
vengono individuati ed eliminati. Effettuiamo<br />
inoltre periodicamente audit per la sicurezza; con<br />
successo: la Swisscom stessa è difficilmente vittima<br />
di attacchi hacking.<br />
Gli Hotspot, i wLAn e gli iPads sono conside-<br />
rati molto insicuri se si dà credito ai blog su<br />
internet. in che modo contrastate tutto ciò?<br />
La sicurezza nella trasmissione dei dati, in caso<br />
di utilizzazione di un Mobile Unlimited², corrisponde<br />
agli standard di sicurezza delle reti utilizzate,<br />
ed è quindi, in linea di massima, garantita.<br />
La trasmissione dei dati attraverso WLAN<br />
non è assicurata, a priori, attraverso un canale<br />
criptato. Per questo motivo suggeriamo per la<br />
trasmissione dei dati l’impiego di VPN³ e il criptaggio<br />
delle reti domestiche WLAN. La riservatezza<br />
dei dati salvati su computer è affidata alla<br />
responsabilità del cliente. Dovrebbe pertanto<br />
essere installato un adeguato software protettivo.<br />
i più grandi crack non sono molto ben disposti<br />
ad accettare un posto. La Swisscom non<br />
ha difficoltà a trovare le persone più capaci?<br />
Siamo un’azienda dagli aspetti tanto molteplici<br />
che anche i crack esperti vengono da noi. Essi<br />
trovano in effetti ottime condizioni di lavoro. Per<br />
questo motivo non abbiamo difficoltà di reclutamento.<br />
W<br />
¹DDOS è l’abbreviazione per Distributed Denial<br />
of Service. La vittima viene bombardata<br />
con dati provenienti da molti calcolatori variamente<br />
allocati e smette di operare per<br />
sovraccarico.<br />
²Mobile Unlimited, un’offerta Swisscom,<br />
funziona con piccoli mo<strong>dem</strong> USB.<br />
³VPN (reti private virtuali) producono attraverso<br />
il criptaggio una piccola rete nella<br />
grande rete.
Wir schenken Ihnen diese Tageskarte!<br />
Oh –der Gutschein ist schon weg?<br />
Kein Problem. Sie können <strong>nach</strong>bestellen:<br />
inof@swissi.ch<br />
Wichtig: Betreff «Geoprotecta/Gutschein für eine Tageskarte»<br />
Letzter Bestelltermin: Freitag, 5 November 2010<br />
Naturgefahren und Klimafolgen<br />
2. Schweizer Fachmesse<br />
für integrales Risikomanagement von<br />
Naturgefahren und Klimafolgen<br />
11.–13. November 2010, St.Galler Messegelände<br />
Fachmesse – Fachtagungen – Sonderschau<br />
9–18 Uhr (Samstag bis 17 Uhr)<br />
Tageskarte CHF 18.–<br />
Dauerkarte CHF 28.–<br />
Besuchen Sie uns<br />
am gemeinsamen Stand des<br />
Schweizerischen Versicherungsverbands SV<br />
und des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts.<br />
• Angebote für ein integrales<br />
Risikomanagement von Naturgefahren<br />
und Klimafolgen<br />
• Treffpunkt, Kontaktforum und interdiszip<br />
rer Erfahrungsaustausch für Fachleute,<br />
Fachverbände und Interessengemeinschaf<br />
• Dienstleistungen und Produkte aus den<br />
Bereichen Prävention, Vorsorge, Einsatz,<br />
Instandstellung und Wiederaufbau<br />
Weitere Informationen:<br />
Olma Messen St.Gallen I Tel. 071 242 04 04<br />
I Fax 071 242 02 32 I www.geoprotecta.ch
Hans Peter<br />
Fachjournalist, Brig<br />
Die <strong>Sicherheit</strong> der elektrischen<br />
Wasserabstellung hängt von der<br />
richtigen Armaturenwahl ab, denn diese<br />
ist für die sichere Funktion entscheidend,<br />
wenn das Wasser mit elektrischer Energie<br />
abgestellt werden soll. Leitungssysteme<br />
mit Druckgleichheit davor und da<strong>nach</strong><br />
werden als geschlossene Systeme<br />
bezeichnet.<br />
Bei einer Druckungleichheit gelten sie als<br />
offene Leitungssysteme. Neue Erkenntnisse<br />
in diesem Bereich steigern die <strong>Sicherheit</strong><br />
in der Haustechnik und verhindern<br />
Wasserschäden.<br />
Prüfen<br />
So werden die elektrischen Abstellarmaturen<br />
auf ihre sichere Funktion geprüft:<br />
Tropfender Wasserhahn:<br />
Das muss nicht sein. Der<br />
Motorkugelhahn unterbindet<br />
dies sicher und<br />
zuverlässig.<br />
iStockphoto<br />
50 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
HAUSTECHNIK<br />
... und es tropft und tropft<br />
Der Hauptschalter ist auf «null» gestellt, und der elektrische Strom ist ausgeschaltet. Das Wasser<br />
jedoch ist nicht auch abgestellt. Das dafür eingebaute Magnetventil, welches stromlos geschlossen<br />
sein sollte, stellt das Wasser in Leitungssystemen mit Druckgleichheit nicht zuverlässig ab.<br />
WW Stellen Sie den Schalter auf Position<br />
«null»<br />
WW Öffnen Sie einen Wasserhahn, welcher<br />
mit diesem Schalter abgestellt sein sollte<br />
W W Die Abstellarmatur funktioniert dann<br />
sicher, wenn nur noch ganz wenig Wasser<br />
fliesst<br />
WW Fliesst jedoch weiterhin Wasser, so wird<br />
ein defektes Magnetventil die Ursache sein<br />
WW Beauftragen Sie Ihren Installateur,<br />
dass er einen SVGW-zertifizierten Motorkugelhahn<br />
anstelle des defekten Magnetventils<br />
einbaut<br />
Magnetventile arbeiten<br />
druckabhängig<br />
«Unlighted»-Magnetventile in Waschmaschinen,<br />
Geschirrspülern usw. funktionieren<br />
täglich und meist über Jahrzehnte<br />
hinweg störungsfrei, weil die erforderliche<br />
Druckdifferenz zwischen Primär-<br />
und Sekundärdruck vorhanden ist.<br />
Wird das Magnetventil als Abstellarmatur<br />
in eine geschlossene Anlage eingebaut,<br />
bei welcherm der Primär- und der<br />
Sekundärdruck <strong>nach</strong> der Ventilschliessung<br />
gleich hoch sind, dann genügt der<br />
Federdruck des Magnetventils allein nicht<br />
für die Schliessung, weil Primärdruck<br />
fehlt. Auch Magnetventile sind somit störanfällig,<br />
etwa durch Kalk oder andere Verunreinigungen.<br />
Eine Handbetätigung ist<br />
bei speziellen Magnetventilen zwar möglich,<br />
diese sind jedoch für den Einsatz in<br />
der Haustechnik eher unüblich.<br />
Motorkugelhahn mit vielen<br />
Vorteilen<br />
Der Motorkugelhahn bietet bei etwas höheren<br />
Anschaffungskosten in der Haustechnik<br />
eine Menge echter Vorteile. Trotz<strong>dem</strong><br />
ist er noch weitgehend unbekannt<br />
und sein Einsatz eine Rarität. Seine wesentlichen<br />
Vorteile sind:<br />
Der Motorkugelhahn<br />
Der Motorkugelhahn ist ein Kugelhahn<br />
mit aufgebautem Elektromotorantrieb.<br />
Der Kugelhahn als Durchgangsarmatur<br />
besteht aus einem<br />
vernickelten Messingkörper und<br />
einer durchbohrten Kugel aus rostfreiem<br />
Stahl als Absperrkörper. Für<br />
die Schliessung oder Öffnung der<br />
Kugel ist eine Drehung um 90° erforderlich.<br />
Über den Aufbau verschiedener<br />
Elektromotorantriebe kann<br />
die Laufzeit für die Schliessung oder<br />
Öffnung zwischen 9 und 90 s gesteuert<br />
werden (der Standard liegt bei<br />
90 s). Somit sind Wasserschläge ausgeschlossen.<br />
Mit der integrierten<br />
Handbedienung kann im Gegensatz<br />
zum Einbau eines Magnetventils<br />
ohne Handbetätigung die Umgehungsleitung<br />
eingespart werden.
WW Der Motorkugelhahn stellt das Wasser<br />
druckunabhängig absolut sicher zu<br />
100% ab<br />
WW Der Motorkugelhahn ist kaum anfällig<br />
auf Verunreinigungen, etwa geringen<br />
Kalkausfall<br />
WW Bei Bedarf ist ein manueller Betrieb<br />
problemlos möglich. Dadurch kann eine<br />
Umgehungsleitung eingespart werden<br />
(kein totes Wasser und kostensparend)<br />
WW Der Motorkugelhahn lässt sich ohne<br />
grossen Aufwand anstelle eines defekten<br />
oder in falscher Installationsart montierten<br />
Magnetventils einbauen<br />
WW Der Motorkugelhahn (stromlos geschlossen)<br />
ist mit Federrückzug erhältlich<br />
WW In der Schweiz ist ein Motorkugelhahn<br />
auf <strong>dem</strong> Markt, welcher SVGW-zertifi -<br />
ziert ist (Schweizerischerischer Verein<br />
des Gas und Wasserfaches)<br />
Mögliche Einsatzgebiete<br />
Die potenziellen Einsatzgebiete dieses<br />
neuartigen Kugelhahns sind breit gefächert:<br />
Ein- und Mehrfamilienhäuser,<br />
Gewerbe- und Schulhäuser, Spital- und<br />
Industrieanlagen, Arztpraxen, Schrankboiler,<br />
Enthärtungsanlagen, Food Centers,<br />
Whirlpool, Dampfduschen u.v.m.<br />
Ersatz für Magnetventile<br />
Der Motorkugelhahn mit Federrückzug<br />
ist stromlos geschlossen und lässt sich<br />
einfach als Ersatz für ein Magnetventil<br />
einbauen. Ohne jegliche Änderung der<br />
elektrischen Installation respektive<br />
deren Steuerung kann ein solcher Austausch<br />
stattfi nden.<br />
Traditionell werden in der Haustechnik<br />
von Sanitärfachleuten für alle elektrisch<br />
gesteuerten Abstellarmaturen<br />
Magnetventile eingebaut. Die Vorzüge<br />
der motorisierten Kugelhahnen kennt<br />
selbst der Fachmann kaum, und der<br />
Die Art des aufgebauten<br />
Elektromotors bestimmt<br />
die Laufzeit fürs Schliessen<br />
oder Öffnen des Kugelhahns.<br />
Foto: Hans Peter<br />
Aufpreis zum Magnetventil unterstützt<br />
den Einbau dieser Abstellarmatur sicherlich<br />
nicht. Muss eine Installationsanlage,<br />
die unter Druck bleibt, elektrisch<br />
abgestellt werden – etwa mit<br />
Dreh- oder Schlüsselschalter bei Arztund<br />
Zahnarztpraxen und vielen weiteren<br />
Anlagen –, so ist die sichere<br />
Wasserabstellung nur mit einem Motorkugelhahn<br />
gewährleistet. W<br />
Gaslöschsysteme ?<br />
Von<br />
Ihrem kompetenten Partner für<br />
Brandschutz mit System<br />
MINIMAX AG<br />
Stettbachstrasse 8<br />
CH-8600 Dübendorf<br />
Tel. 043 833 44 55<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
Anzeige<br />
ins_mx_183x85_quer_apr08_rz.indd 5 17.11.2008 8:49:54 Uhr<br />
51
52 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
PR-InseRate<br />
IVss Kolloquium<br />
«Nanotechnologie – Chancen und Risiken», 4./5. Oktober 2010 in Luzern<br />
Nanotechnologie gilt als die<br />
Zukunftstechnologie schlechthin.<br />
Wie bei jeder neuen Technologie<br />
müssen auch hier etwaige Aus-<br />
wirkungen auf Mensch und<br />
Umwelt sorgfältig beobachtet<br />
werden. Durch die geringe Grösse<br />
können Nanoteilchen vor allem<br />
über die Lunge, teilweise auch über<br />
den Magen-Darm-Trakt oder die<br />
Haut, vom Körper aufgenommen<br />
werden. Noch sind bei den Betroffenen<br />
in den Betrieben wenig<br />
Informationen vorhanden. Der<br />
Aus- und Fortbildungsbedarf ist<br />
hoch.<br />
Die Einbruchmeldezentrale<br />
Guarto 3000 von Siemens bietet<br />
Einbruchschutz und Zutrittskontrolle<br />
aus einem Guss und mit umfangreicher<br />
Funktionalität. Diese<br />
Lösung empfiehlt sich für Objekte<br />
mittlerer Komplexität, für die<br />
zwei getrennte Systeme zu teuer<br />
FIRESAFE-Priodoc – der andere<br />
feuersichere Aktenschrank.<br />
Feuerschutz von 60 Min.<br />
<strong>nach</strong> Euro-Norm-EN-5659-LFS-<br />
60-P-ECB•S-Zertifizierung.<br />
Dieser FIRESAFE-Priodoc Aktenschrank<br />
passt sich in der Ausführung<br />
Ihrem Büro an.<br />
Standardausführung mit lichtgrauem<br />
Kunstharz belegt sowie<br />
Aluprofilkanten. Optional in über<br />
40 verschiedenen Dekors in<br />
Kunstharz belegbar oder <strong>nach</strong><br />
Ihrer Wunschfarbe in RAL oder<br />
NCS lackiert.<br />
Mit <strong>dem</strong> internationalen Kolloquium<br />
vom 4. und 5. Oktober<br />
2010 im KKL Luzern kommt die<br />
Internationale Vereinigung für Soziale<br />
<strong>Sicherheit</strong> IVSS diesem Bedürfnis<br />
<strong>nach</strong> Informationen <strong>nach</strong>. Es<br />
richtet sich an Unternehmer, Verantwortliche<br />
für <strong>Sicherheit</strong> und<br />
Gesundheitsschutz sowie an Institutionen,<br />
welche sich mit diesem<br />
Thema befassen oder betroffen<br />
sind. Das Kolloquium stellt die<br />
Chancen und auch Risiken der Nanotechnologie<br />
im industriellen und<br />
medizinischen Bereich dar. Die IVSS<br />
Sektion Chemie führt diese Veran-<br />
Guarto 3000<br />
Keine Chance für Einbrecher<br />
wären, zum Beispiel Bankfilialen,<br />
Kleinunternehmen, kleinere Museen,<br />
Uhren- oder Schmuckgeschäfte.<br />
Weil Guarto 3000 sowohl Türöffnung<br />
als auch Türschutz bietet,<br />
braucht der Kunde nicht mehr zwei<br />
Erster getesteter und zertifizierter<br />
Feuerschutzschrank ohne Stahlmantel<br />
Die absolute Topausführung ist<br />
mit Echtholzfurnier belegt in<br />
diversen Holzarten wie Eiche,<br />
Nussbaum, Mahagoni usw. oder<br />
auch in Zwetschge dunkel,<br />
wie auf <strong>dem</strong> Foto abgebildet.<br />
Der FIRESAFE-Priodoc lässt somit<br />
im Möblierungsbereich keine<br />
Wünsche offen. Die Standard-<br />
ausführung liegt im Preis bei<br />
CHF 3990.– exkl. MwSt.<br />
Diese absolute Weltneuheit<br />
ist ab sofort lieferbar und bei<br />
Züblin-Firesafe in der Aus-<br />
stellung in Weiningen zu be-<br />
sichtigen.<br />
PR-Inserate unter redaktioneller Verantwortung der Inserenten.<br />
staltung mit Unterstützung der<br />
Suva durch.<br />
Auf der Website<br />
www.issa.int/prevention-chemistry<br />
ist eine Online-Anmeldung eingerichtet.<br />
Systeme und spart so bei der Anschaffung,<br />
Installation und Wartung.<br />
Zu<strong>dem</strong> ist es möglich, ohne Zusatzzentrale<br />
oder Leitsystem mehrere<br />
Gebäude kosteneffizient via Glasfaser<br />
oder LAN zu erschliessen. Das ermöglicht<br />
eine sehr flexible Nutzung<br />
bestehender Kommunikationsmedien.<br />
Die komfortable Benutzer- und<br />
Badgeverwaltung läuft über ein PC<br />
Bedienteil. Damit kann man Berechtigungen<br />
von Mitarbeitern gleichzeitig<br />
für Einbruchschutz und Zutrittskontrolle<br />
definieren und verändern – also,<br />
wer wo und wann Zutritt erhält, welche<br />
Sicherungen er ein- und ausschalten<br />
darf und vieles mehr.<br />
www.suva.ch/nanotechnologie<br />
In Guarto 3000<br />
lassen sich auch<br />
das Überwachungs-<br />
und<br />
BildaufzeichnungssystemSistore<br />
MX wie<br />
auch das netzwerkbasierteVideosystem<br />
SiNVR von Siemens direkt<br />
einbinden. Diese Integration wertet<br />
bestehende Videosysteme auf,<br />
in<strong>dem</strong> man sie effizienter nutzen<br />
und Speicherressourcen optimieren<br />
kann. Zu<strong>dem</strong> ist die zeitliche Synchronisation<br />
beider Systeme möglich,<br />
wodurch sich Videobilder zweifelsfrei<br />
einem bestimmten Ereignis<br />
zuordnen lassen.
MIttEILuNGEN<br />
Nanotechnologie –<br />
Chancen und Risiken<br />
Das IVSS-Kolloquium «Nanotechnologie<br />
– Chancen und Risiken» findet<br />
am 4. und 5. Oktober 2010 im KKL<br />
Luzern statt.<br />
Nanotechnologie gilt als die Zukunftstechnologie<br />
schlechthin.<br />
Statt «immer höher, immer weiter» lautet<br />
ihr Motto «immer kleiner, immer<br />
schneller». Wie bei jeder neuen Technologie<br />
müssen auch hier etwaige Auswirkungen<br />
auf Mensch und Umwelt sorgfältig<br />
beobachtet werden. Der Aus- und<br />
Fortbildungsbedarf ist hoch.<br />
Mit <strong>dem</strong> Kolloquium vom 4. und 5. Oktober<br />
2010 im KKL Luzern kommt die<br />
Internationale Vereinigung für Soziale<br />
<strong>Sicherheit</strong> IVSS diesem <strong>nach</strong> Informationens<br />
bedürfnis.<br />
Das Kolloquium wird die Chancen der Nanotechnologie<br />
im industriellen und medizinischen<br />
Bereich aufzeigen, aber auch<br />
mögliche Risiken und Gefahren thematisieren.<br />
Bedeutsame wissenschaftliche Erkenntnisse<br />
und wichtige gesetzliche Rahmenbedingungen<br />
werden vorgestellt. Die<br />
IVSS-Sektion Chemie führt diese Veranstaltung<br />
mit der Unterstützung der Suva durch.<br />
Anmeldung<br />
www.issa.int/prevention-chemistry<br />
Arbeitssicherheit:<br />
starke Partner<br />
Die Fachmesse «Arbeits<strong>Sicherheit</strong><br />
Schweiz» baut ihr Angebot im Bereich<br />
PSA aus. Ab sofort wird sie<br />
dabei vom Branchenverband swiss<br />
safety unterstützt.<br />
<strong>Sicherheit</strong> hoch zwei: Die Fachmesse<br />
Arbeits<strong>Sicherheit</strong> Schweiz<br />
konzentriert sich ab sofort verstärkt auf<br />
die «harten» Faktoren im Arbeitsschutz<br />
und erhält dabei Unterstützung von swiss<br />
safety, <strong>dem</strong> Schweizer Branchenverband<br />
der führenden Hersteller und Importeure<br />
von Persönlichen Schutzausrüstungen<br />
(PSA).<br />
Psychologische Aspekte und Prävention<br />
fallen jedoch nicht unter den Tisch, sondern<br />
bekommen mit der Corporate Health<br />
Convention einen eigenen massgeschneiderten<br />
Messeauftritt.<br />
Die neue europäische Fachmesse für betriebliche<br />
Gesundheitsförderung und Demografie<br />
startet am 17. und 18. November<br />
2010 im engen Verbund mit der<br />
dritten Fachmesse Arbeits<strong>Sicherheit</strong><br />
Schweiz in der Messe Basel.<br />
Weitere Informationen zur Arbeits-<br />
<strong>Sicherheit</strong> Schweiz und zur Corporate<br />
Health Convention sind unter www.arbeitssicherheit-schweiz.ch<br />
oder www.corporate-health-convention.com<br />
zu finden.<br />
Erdbebenversicherung:<br />
Prävention hat Vorrang<br />
Das Projekt «Gesamtschweizerische<br />
Erdbebenversicherung» wird vorerst<br />
nicht weiterverfolgt. Ein Konsens<br />
zwischen HEV, SEV und den Pools<br />
konnte nicht erreicht werden.<br />
In der Schweiz soll vorläufig keine<br />
flächendeckende obligatorische<br />
Erdbebenversicherung eingeführt werden.<br />
Zu diesem Schluss kamen Vertreter<br />
des Schweizerischen Hauseigentümerverbands<br />
(HEV), des Schweizerischen Versicherungsverbands<br />
(SVV) des Schweizerischen<br />
Pools für Erdbebendeckung (Pool)<br />
in Vertretung der Kantonalen Gebäudeversicherungen<br />
an einem Treffen in Bern.<br />
Vertreter des HEV, SVV und Pools trafen<br />
sich am 28. Juni 2010 in Bern. Ebenso anwesend<br />
waren Vertreter des UVEK und<br />
des EFD. Das zentrale Thema war die Entwicklung<br />
einer flächendeckenden obligatorischen<br />
Erdbebenversicherung in der<br />
Schweiz. Die Vor- und Nachteile einer solchen<br />
gesamtschweizerischen Erdbebenversicherung<br />
wurden ausführlich und<br />
kontrovers diskutiert. Ein Konsens konnte<br />
nicht erreicht werden.<br />
Weitere Informationen<br />
Peter W. Schneider, Direktor IRV/VKF/<br />
Pool: Tel. 031 320 22 55,<br />
E-Mail: schneider@irv.ch<br />
Brandmeldesysteme ?<br />
Von<br />
Ihrem kompetenten Partner für<br />
Brandschutz mit System<br />
MINIMAX AG<br />
Stettbachstrasse 8<br />
CH-8600 Dübendorf<br />
Tel. 043 833 44 55<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
ins_mx_183x85_quer_apr08_rz.indd 6 17.11.2008 8:50:20 Uhr<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_3<br />
Anzeige<br />
53
Dank einfallsreicher<br />
Architektur ist<br />
das Westside überaus<br />
lichtdurchflutet.<br />
Neue Brünnen AG<br />
Herbert Knecht (links)<br />
und Claude Gartmann<br />
(rechts) vor den Logos<br />
der 55 eingemieteten<br />
Firmen.<br />
Fotos: Christian Jaberg<br />
Christian Jaberg<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstitut, Zürich<br />
Viele Menschen strömen regelmässig<br />
in die Einkaufszentren: Der<br />
Einkauf kann mit zahlreichen anderen<br />
Freizeitaktivitäten verknüpft werden und<br />
wird für manchen zum Erlebnis. Sollte<br />
sich allerdings etwas Gravierendes ereignen,<br />
könnte die aufgeräumte Stimmung<br />
der flanierenden Besucherinnen und Besucher<br />
schnell in eine unkontrollierte<br />
und gefährliche Massenflucht umschlagen.<br />
Umfangreicher Gefahrenkatalog<br />
<strong>Sicherheit</strong>skonzepte für Einkaufszentren<br />
untersuchen eine umfangreiche Liste von<br />
Risiken, bewerten sie <strong>nach</strong> Eintretenswahrscheinlichkeit<br />
und Tragweite und<br />
halten, wo nötig, Lösungsszenarien bereit,<br />
z.B. für die Ereignisse<br />
WW Brand und Explosion<br />
WW Unfall mit Gefahrgut<br />
WW Einbruch, Diebstahl, Betrug<br />
WW Demonstration, Vandalismus, Sabotage<br />
WW Unfall, medizinischer Notfall<br />
WW Systemausfall Strom, Wasser<br />
WW Bedrohung, Überfall, Geiselnahme<br />
WW Verkehrszusammenbruch<br />
54 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
SiCHERHEiT im EinKAuFSzEnTRum<br />
Viele Risiken – ein Konzept<br />
Betreiber eines Einkaufszentrums müssen mit vielfältigen Risiken rechnen, und zahlreich sind<br />
die Schnittstellen zu den eingemieteten Firmen. Ein umfassendes <strong>Sicherheit</strong>skonzept, moderne<br />
Technik und gut geschultes Personal sind das A und O im Berner Westside.<br />
WW Naturereignis<br />
WW IT-Security<br />
WW usw.<br />
Claude Gartmann, Leiter Technik, erkennt<br />
das grösste Risikopotenzial in der<br />
Einstellhalle mit den 1275 Parkplätzen,<br />
vor allem dann, wenn die Besucherzahl<br />
hoch ist. Und Herbert Knecht, Leiter <strong>Sicherheit</strong>sleitzentrale,<br />
fügt an: «Kleinere<br />
Ereignisse hatten wir schon, auch in<br />
der Tiefgarage, <strong>nach</strong><strong>dem</strong> ein Sprinklerkopf<br />
abgebrochen worden war, aber<br />
auch in einem Gastronomiebetrieb, wo<br />
überhitztes Fett in Brand geriet. Nach<br />
<strong>dem</strong> die BMA ausgelöst hatte, rückte ein<br />
Angehöriger der Betriebsfeuerwehr aus<br />
und löschte das Feuer.» Früher einmal<br />
Riss ein Sturm Fassadenelemente am<br />
Hotel weg, zum Glück ohne Personenschäden.<br />
Und im Brandfall?<br />
Als Erstinterventionsmittel besteht eine<br />
Betriebsfeuerwehr mit 33 Personen aus<br />
der <strong>Sicherheit</strong>, <strong>dem</strong> Hausdienst und der<br />
Haustechnik im 24-Stunden-Betrieb.<br />
Zwölf von ihnen sind im Atemschutz ausgebildet.<br />
Sie verfügen über alles nötige<br />
Material für den Einsatz. Dazu gehört ein<br />
Ersteinsatzfahrzeug mit 300 l Wasser.<br />
«Im Brandfall können wir innert dreier<br />
Minuten jede Ecke des Areals erkunden,<br />
den Ersteinsatz einleiten und, wenn möglich,<br />
mit eigenen Mitteln löschen. Andernfalls,<br />
oder wenn zwei Melder gleichzeitig<br />
ansprechen, geht der Alarm automatisch<br />
zur Berufsfeuerwehr», sagt Herbert<br />
Knecht. Zufahrten, Einweisung und zwölf<br />
Interventionspunkte für die Feuerwehr<br />
und sieben für die Sanitätspolizei sind<br />
allen Beteiligten bekannt. Das automatische<br />
Entrauchungssystem sorgt im Notfall<br />
für gut begehbare Fluchtwege.<br />
Eine besondere Nachtlösung gibt es im<br />
Westside nicht, da auch dann einzelne<br />
Teile in Betrieb sind (Altersresidenz,<br />
Hotel, Restaurant, Parking, Kinosäle<br />
usw.). Ein besonderes Augenmerk lag bei<br />
der Planung auf der Freihaltung der Verkehrswege<br />
für die Interventionskräfte,<br />
die das Einkaufs- und Erlebniszentrum<br />
auch während starken Gegenverkehrs<br />
flüchtender Kundenfahrzeuge noch sicher<br />
erreichen können.<br />
Selbstverständlich sind die beiden Geschosse<br />
der Tiefgarage mit Sprinklern<br />
versehen, im ganzen Zentrum sind es<br />
über 15 000. Die Brandausdehnung kann<br />
auch dadurch in Grenzen gehalten werden,<br />
dass es sich um zwei Geschosse mit<br />
separaten Zugängen handelt.
Geordnete Evakuation<br />
Ein Krisenstab leitet alle Massnahmen,<br />
auch im Blick auf eine Teilevakuierung<br />
des Zentrums. Tritt ein grosses Ereignis<br />
sehr überraschend ein, entscheidet der<br />
ranghöchste Anwesende der Zentrumsleitung,<br />
welche Teile geräumt werden.<br />
Verschiedenste Szenarien sind vorbereitet:<br />
Anweisungen mittels Lautsprecherdurchsage<br />
in drei Sprachen, Wegweisung<br />
mit Unterstützung durch Evakuationshelfer,<br />
personelle Verstärkung des Informationspunkts.<br />
Eine grössere Übung hat noch nicht stattgefunden,<br />
ist aber von der Migros Aare<br />
geplant. Immerhin: «Unsere <strong>Sicherheit</strong>sleute<br />
sind erfahrene Praktiker, auf sie ist<br />
besser Verlass als auf lange Checklisten»,<br />
meint Herbert Knecht.<br />
Über Westside<br />
Bauherrin Neue Brünnen AG (Migros Aare)<br />
Kosten 500 Mio. Franken<br />
Eröffnung 8. Oktober 2008<br />
Nutzfläche gesamt 141 500 m2 Shopping 23 500 m2 Mall 9 000 m2 Gastronomie 3 000 m2 Erlebnisbad mit Fitnesscenter 10 000 m2 Fachgeschäfte und Boutiquen 55<br />
Restaurants und Bars/Lounges 10<br />
Multiplexkino 11 Säle, 2 400 Plätze<br />
Hotel 144 Zimmer, 11 Seminarräume<br />
Altersresidenz 95 Wohnungen, 20 Zimmer<br />
Parking 1 275 Autoparkplätze<br />
Besucher pro Jahr 3,5 Mio.<br />
Arbeitsplätze rund 800<br />
Es gibt Verhaltensanweisungen und<br />
Merkblätter, z.B. über die Zutrittskontrolle.<br />
Im Krisenhandbuch sind verschiedene<br />
Szenarien festgehalten. Im Notfall<br />
soll aber immer zuerst die <strong>Sicherheit</strong>sleitzentrale<br />
kontaktiert werden.<br />
Schnittstellenproblematik<br />
Die grosse Anzahl verschiedener Firmen,<br />
fremdsprachiges, wechselndes Personal<br />
mit unterschiedlichem kulturellem Hintergrund<br />
und weitere Faktoren führen zu<br />
einer anspruchsvollen Schnittstellenproblematik.<br />
Die Betreiber der einzelnen<br />
Lokalitäten sind für die Schulung ihres<br />
Personals selbst verantwortlich. Dies<br />
dürfte <strong>dem</strong> Grossverteiler und der<br />
Warenhauskette, wo ein <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragter<br />
vor Ort ist, leichter fallen als<br />
der kleinen Boutique mit ihrem örtlich<br />
weit entfernten Hauptsitz. Im Zentrum<br />
haben elf Firmen eigene Evakuationskonzepte,<br />
die in das Gesamtkonzept eingebunden<br />
sind. Sämtliche eingemieteten<br />
Geschäfte erhielten von der Zentrumsleitung<br />
praktische Merkblätter und ein Dossier<br />
mit Anweisungen zur Evakuation<br />
ihrer Räumlichkeiten, Warnweste und<br />
Leuchtstab inbegriffen. Entsprechend<br />
wird kontrolliert.<br />
Gegen Einbruch und Vandalismus<br />
Die Hülle des Zentrums ist mit einem Badgesystem<br />
gesichert, die Notausgänge stehen<br />
unter Alarm. Trifft ein solcher ein, sind<br />
<strong>Sicherheit</strong>sleute in ein bis zwei Minuten vor<br />
Ort. Ein Videosystem zeichnet auf, was vor<br />
sich geht. In der Nacht, wenn die Shops ge-<br />
Die <strong>Sicherheit</strong>sleitzentrale<br />
ist mit allem nötigen<br />
zur Überwachung<br />
und Führung eines Einsatzes<br />
bestückt.<br />
Die Verkäuferin im Fachgeschäft<br />
hat auf Anfrage<br />
das Evakuationsdossier<br />
rasch zur Hand.<br />
schlossen sind, wird die Überwachung der<br />
Kontrollbildschirme intensiver. An Tagen<br />
mit erhöhter Kundenfrequenz patrouilliert<br />
ein <strong>Sicherheit</strong>sdienst im Aussenbereich.<br />
Vandalismus ist auch <strong>dem</strong> Westside widerfahren:<br />
Herumhängen, Ruhestörungen,<br />
Gerangel, Littering, Beschädigungen usw.<br />
Die Zentrumsleitung spricht regelmässig<br />
Wegweisungen, Laden- und auch Hausverbote<br />
aus. Andrea Grepper, Leiterin Kommunikation/PR,<br />
fügt an: «Mittlerweile hat<br />
sich herumgesprochen, dass rund um<br />
die Uhr <strong>Sicherheit</strong>sleute da sind. Das<br />
Risiko, erkannt und ertappt zu werden, ist<br />
gross.» Zusätzlich geholfen hat der<br />
Kontakt zu Jugendarbeitern. Die gute<br />
Zusammenarbeit mit der Polizei, die<br />
acht im Zentrum verteilten Sanitätsschränke<br />
mit Defibrillator, die Betriebssanität<br />
mit eigenem Zimmer und direkter Zufahrt<br />
für die Sanitätspolizei lassen die<br />
<strong>Sicherheit</strong>sfachleute des Westside den<br />
kommenden Herausforderungen zuversichtlich<br />
entgegenblicken.<br />
Fragen Sie das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />
Am Westside war auch die Niederlassung<br />
Neuenburg des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts<br />
beteiligt. So begleitete unser Fachmann<br />
den Bau der Sprinkleranlage und<br />
besorgte deren Abnahme sowie jene der<br />
Brandmeldeanlage. Das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />
erarbeitet mit zahlreichen Einkaufszentren,<br />
Warenhausketten und<br />
Grossverteilern <strong>Sicherheit</strong>skonzepte<br />
und führt auf Wunsch auch periodische<br />
Audits durch. Kontaktieren Sie uns:<br />
Tel. 044 217 43 33; www.swissi.ch W<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
55
Sind Zielkonflikte in<br />
der <strong>Sicherheit</strong> lösbar?<br />
Ja, vernahm eine gutgelaunte<br />
Gästeschar<br />
von den Referenten.<br />
Fotos: Daniel Boschung<br />
56 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
FAchtAGunG 2010<br />
Zielkonflikte sind lösbar<br />
Oft scheint es auf den ersten Blick unmöglich, bei der Lösung von <strong>Sicherheit</strong>sproblemen alle Anforderungen<br />
zu erfüllen: Zielkonflikte sind programmiert. Fachkundige Beratung vorausgesetzt,<br />
sind sie aber zur Zufriedenheit sämtlicher Beteiligter lösbar. Dies zeigten die Referate der Fachtagung<br />
2010 des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts.<br />
Gegen 400 <strong>Sicherheit</strong>sfachleute aus<br />
den Mitgliedsbetrieben des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts<br />
trafen sich am 19. Mai 2010<br />
im Zürcher Kongresshaus zur traditionellen<br />
Fachtagung. Unter der Leitung von<br />
Dr. Kurt Hollenstein verfolgten sie mit<br />
sichtlich grossem Interesse die fünf Referate<br />
und das Podiumsgespräch über «Zielkonflikte<br />
in der <strong>Sicherheit</strong>». Beim ausgezeichneten<br />
Stehbuffet bot sich reichlich<br />
Gelegenheit zum Fachsimpeln.<br />
Safety versus Security<br />
Uwe Maier illustrierte aus verschiedenen<br />
Blickwinkeln das Spannungsfeld, in <strong>dem</strong><br />
sich z.B. ein Bauvorhaben bezüglich Security<br />
bewegt: So muss die multifunktionale<br />
Türe nicht nur die rasche Flucht ermöglichen,<br />
sondern auch <strong>dem</strong> Einbrecher den<br />
Zutritt verwehren. All dies hat unter Berücksichtigung<br />
der Richtlinien und Normen<br />
zu geschehen und muss sich in einem<br />
optimalen Kosten-Nutzen-Verhältnis bewegen.<br />
Eine frühzeitige und fachkundige Beratung<br />
hilft entscheidend, all diese Anforderungen<br />
zu erfüllen.<br />
Prävention versus Versichern<br />
Hohe Risiken reduzieren i.d.R. den Unternehmenswert.<br />
Nach Urs Sprenger, Verwaltungsratspräsident<br />
der Neutrik AG, sollten<br />
deshalb Risikotransferstrategien erarbeitet<br />
werden. Versicherungen können eines<br />
(von verschiedenen!) Instrumenten sein,<br />
die einen positiven Beitrag zum Unterneh-<br />
menswert leisten. Die Optimierung der<br />
Risikopositionen erlaubt den Aufbau von<br />
Erfolgspotenzialen, sichert die Wettbewerbsposition<br />
und schafft einen wesentlichen<br />
Mehrwert, nicht zuletzt auch für die<br />
Mitarbeitenden.<br />
<strong>Sicherheit</strong> versus Datenschutz<br />
Als Eidgenössischer Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragter<br />
ist Hanspeter<br />
Thür häufig mit der Problematik rund um<br />
die Videoüberwachung konfrontiert. Zahlreich<br />
sind die Gesetze, Verordnungen und<br />
Reglemente in Bund, Kantonen und Gemeinden.<br />
Nach <strong>dem</strong> Datenschutzgesetz hat<br />
«Die Bearbeitung von Personendaten <strong>nach</strong><br />
Treu und Glauben zu erfolgen und muss<br />
verhältnismässig sein.» Obwohl das <strong>Sicherheit</strong>sgefühl<br />
der Bürger <strong>nach</strong> Kamerainstallationen<br />
vor Ort zunahm, ergaben nur<br />
zwei von 13 verschiedenen Studien einen<br />
statistisch signifikanten Rückgang der Kriminalität.<br />
<strong>Sicherheit</strong> versus Freizeit<br />
Andreas Bardill, Geschäftsführer der Alpinen<br />
Rettung Schweiz, nahm das Lawinenunglück<br />
vom 3. Januar 2010 im Diemtigtal<br />
zum Anlass, um über die Frage<br />
<strong>nach</strong>zudenken, ob das Wissen um die rasche<br />
Hilfe die Risikobereitschaft im Freizeitbereich<br />
steigert. Für ihn ist klar, dass<br />
Massnahmen zur Erhöhung der <strong>Sicherheit</strong><br />
den Faktor Mensch berücksichtigen müssen.<br />
Er ist überzeugt, dass das Bedürfnis<br />
<strong>nach</strong> eigenen Erfahrungen und <strong>nach</strong> <strong>dem</strong><br />
Ausloten der eigenen Grenzen für die Rettungsorganisationen<br />
weiterhin ein wichtiger<br />
Umstand sein wird.<br />
<strong>Sicherheit</strong> versus freie Sicht<br />
Beat Meier ist Leiter <strong>Sicherheit</strong> in der Basel<br />
United AG, die den St. Jakob-Park betreibt.<br />
Beeindruckend ist, was alles vorgekehrt<br />
werden muss, damit ein paar Hundert Risikofans<br />
den über 30 000 Matchbesuchenden<br />
die Freude am Stadionbesuch und am<br />
Spiel nicht vergällen können. Immerhin:<br />
Nur etwa bei 2% der bisher über 270 Spiele<br />
ist es im Basler Fussballstadion zu jenen<br />
spürbaren Vorfällen gekommen, die jeweils<br />
den Weg in die Medien finden. (JB)<br />
Kompetenz, Qualität,<br />
Unabhängigkeit<br />
Im Schlusswort verwies Dr. Hubert Rüegg auf<br />
die Stärken des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts. Er zeigte<br />
eindrücklich, in wie vielen Bereichen das Institut<br />
sein profundes Fachwissen ins operative<br />
Risikomanagement seiner Auftraggeber<br />
einbringen kann. «Wir helfen Ihnen, Ihre Zukunft<br />
zu sichern, integral, modular und auf<br />
Sie zugeschnitten.»<br />
Die PPT-Präsentationen finden Sie unter:<br />
Fachtagung 2010: www.swissi.ch > Veranstaltungen<br />
> Fachtagung > Fachtagung Mai<br />
2010<br />
Fachtagung 2011: 25. Mai in Zürich
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
57
58 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3
W<br />
Les conflits d’objectifs<br />
en sécurité peuvent-ils<br />
être résolus? Oui, telle<br />
est la conclusion à<br />
laquelle sont arrivés les<br />
nombreux auditeurs<br />
attentifs aux conférenciers.<br />
Photos: Daniel Boschung<br />
cOLLOque spéciaLisé 2010<br />
Les conflits d’objectifs peuvent être résolus<br />
souvent, il semble impossible à première vue de répondre à toutes les exigences pour résoudre des<br />
conflits de sécurité: les conflits d’objectifs sont programmés. a condition de procéder à un entretien<br />
de conseil spécifique, ils peuvent pourtant être résolus à la satisfaction de toutes les parties concernées.<br />
c’est ce qu’ont montré les exposés du colloque spécialisé 2010 de l’institut de sécurité.<br />
Près de 400 spécialistes en sécuri -<br />
té des entreprises sociétaires de<br />
l’Institut de <strong>Sécurité</strong> se sont retrouvés le<br />
19 mai 2010 au Kongresshaus de Zurich, à<br />
l’occasion du traditionnel Colloque spécialisé.<br />
Sous la présidence du D r Kurt Hollenstein,<br />
ils ont suivi visiblement avec grand<br />
intérêt les cinq conférences et le podium<br />
de discussion consacrés aux «conflits<br />
d’objectifs en sécurité». Lors de l’excellent<br />
buffet, ils ont largement eu l’occasion de<br />
procéder à des échanges de vues.<br />
Safety versus Security<br />
A l’aide de différents aspects, Uwe Maier<br />
a illustré le champ de tensions dans lequel<br />
évolue p.ex. un projet de construction<br />
quant à la sécurité: c’est ainsi que la<br />
porte multifonctionnelle ne doit pas seulement<br />
permettre une fuite rapide, mais<br />
également empêcher l’accès des lieux à<br />
tout intrus. Tout cela doit s’élaborer dans<br />
le respect des directives et normes, et<br />
présen ter un rapport coûts/utilité optimal.<br />
Un conseil spécialisé et se déroulant<br />
assez tôt peut apporter une aide décisive<br />
pour remplir toutes ces exigences.<br />
Prévention contre assureurs<br />
En général, des risques élevés réduisent<br />
la valeur d’une entreprise. Selon Urs<br />
Sprenger, président du Conseil d’administration<br />
de Neutrik AG, c’est pourquoi<br />
des stratégies de transfert des<br />
risques devraient être élaborées. Les<br />
assurances peuvent constituer un instrument<br />
(parmi d’autres) susceptible de<br />
contribuer positivement à la valeur de<br />
l’entreprise. L’optimisation des positions<br />
à risque permet la mise en place de potentialités<br />
de succès, consolide la position<br />
face à la concurrence et suscite une<br />
plus-value essentielle, y compris pour les<br />
collaborateurs eux-mêmes.<br />
<strong>Sécurité</strong> contre protection des données<br />
En tant que responsable fédéral de la<br />
protection des données et de la population,<br />
Hanspeter Thür est fréquemment<br />
confronté à la problématique de la surveillance<br />
vidéo. Quantité de lois, ordonnances<br />
et règlements la régissent sur<br />
le plan fédéral, cantonal et communal.<br />
Selon la Loi sur la protection des données,<br />
«le traitement de données personnelles<br />
doit s’effectuer en toute bonne foi et doit<br />
être adapté aux circonstances». Même si<br />
le sentiment de sécurité des citoyens s’est<br />
accru avec la pose ciblée de caméras, seules<br />
deux sur treize études différentes ont<br />
montré un recul statistique significatif de<br />
la criminalité.<br />
<strong>Sécurité</strong> contre loisirs<br />
Andreas Bardill, directeur du Secours<br />
Alpin Suisse, a pris comme exemple<br />
l’avalanche du 3 janvier 2010 du Diemtigtal<br />
pour se <strong>dem</strong>ander si le fait de savoir<br />
que l’arrivée des secours sera rapide<br />
accroît l’acceptation du risque dans le domaine<br />
des loisirs. Pour lui, il est clair que<br />
des mesures visant à accroître la sécurité<br />
doivent prendre en compte le facteur<br />
humain. Il est persuadé que le besoin de<br />
vivre des expériences personnelles et de<br />
repousser ses propres limites doit continuer<br />
à accompagner les démarches des<br />
organisations de secours.<br />
<strong>Sécurité</strong> contre vue dégagée<br />
Beat Meier est responsable de la sécurité<br />
chez Basel United AG qui gère le Parque<br />
Saint-Jacques. Il est impressionnant de<br />
constater tout ce qui doit être entrepris<br />
afin que quelques centaines de fans à<br />
risques ne puissent pas gâcher le plaisir<br />
de plus de 30 000 spectateurs venus assister<br />
à un match dans le stade. Toujours<br />
est-il que seuls quelque 2% des plus de<br />
270 matches, qui se sont déroulés au<br />
stade de football de Bâle, ont donné lieu<br />
à des incidents notables qui ont bien sûr<br />
fait la une des médias. (JB)<br />
Compétence, qualité, indépendance<br />
Dans son message final, le Dr Hubert Rüegg<br />
a mis l’accent sur les points forts de l’Institut<br />
de <strong>Sécurité</strong>. Il a clairement montré tous les<br />
domaines dans lesquels l’Institut est en mesure<br />
d’offrir ses vastes compétences en matière<br />
de gestion du risque opérationnel à<br />
tous ceux qui font appel à lui. «Nous vous<br />
aidons à garantir intégralement votre avenir,<br />
de façon modulaire et adaptée à vos<br />
besoins.»<br />
Présentations des PPT au Colloque spécialisé<br />
2010: www.swissi.ch > Manifestations<br />
> Colloque spécialisé > Colloque spécialisé<br />
de mai 2010<br />
Colloque spécialisé 2011: le 25 mai 2011 à<br />
Zurich<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
59
60 <strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
cOnvegnO 2010<br />
I conflitti di obiettivi possono essere risolti<br />
spesso a prima vista sembra impossibile soddisfare tutte le esigenze quando si tratta di risolvere<br />
i problemi della sicurezza: i conflitti di obiettivi si considerano già parte integrante del programma<br />
dei lavori. con la premessa che esista una consulenza competente, questi conflitti, con<br />
grande soddisfazione di tutte le parti interessate, possono essere risolti. ciò è stato messo in<br />
luce dalle relazioni tenute in occasione del convegno di specialisti 2010 dell’istituto di sicurezza.<br />
Il 19 maggio 2010 al Kongresshaus<br />
di Zurigo si sono riuniti, per il tradizionale<br />
Convegno di specialisti, circa<br />
400 esperti della sicurezza appartenenti<br />
ad aziende associate all’Istituto di <strong>Sicurezza</strong>.<br />
Questi esperti, con la guida del<br />
Dott. Kurt Hollenstein, hanno seguito con<br />
evidente notevole interesse le cinque relazioni<br />
e la discussione che ne è seguita sui<br />
«Conflitti di obiettivi in materia di sicurezza».<br />
L’eccellente buffet in piedi ha offerto<br />
poi l’occasione per continuare<br />
ampiamente a discutere sulle questioni<br />
tecniche.<br />
Safety contro Security<br />
Uwe Maier ha illustrato, sotto varie angolazioni,<br />
l’area di attrito in cui p.es. si<br />
muove un progetto di costruzione per<br />
quanto riguarda la Security: e così infatti<br />
una porta con funzioni differenziate non<br />
deve soltanto consentire una rapida fuga,<br />
ma deve anche impedire l’accesso agli<br />
scassinatori. Tutto ciò deve avvenire tenendo<br />
ben presenti le direttive e le norme<br />
e deve tendere verso una ottimizzazione<br />
del rapporto costi-utilità. Una consulenza<br />
tempestiva e competente costituisce<br />
un aiuto decisivo per soddisfare<br />
tutte queste esigenze.<br />
Prevenzione contro assicurazione<br />
Normalmente quando è esposta a rischi<br />
elevati l’impresa vale meno. Secondo Urs<br />
Sprenger, presidente del Consiglio di amministrazione<br />
della Neutrik AG, dovrebbero<br />
pertanto essere predisposte delle<br />
strategie per il trasferimento dei rischi.<br />
Le assicurazioni possono costituire uno<br />
strumento (fra i vari possibili) in grado<br />
di apportare un contributo positivo<br />
per proteggere il valore di un’azienda.<br />
L’ottimizzazione delle situazioni a rischio<br />
consente la creazione di un potenziale<br />
di successi, assicura il mantenimento<br />
della posizione nell’ambito della<br />
concorrenza e crea un essenziale plusvalore,<br />
anche, oltretutto, riguardo ai<br />
dipendenti.<br />
<strong>Sicurezza</strong> contro protezione dei dati<br />
Hanspeter Thür si trova spesso a doversi<br />
confrontare, in qualità di Incaricato federale<br />
della protezione dei dati e della<br />
trasparenza, con le problematiche relative<br />
alla videosorveglianza. Numerose<br />
sono, in merito, le leggi, le ordinanze ed<br />
i regolamenti della Federazione, dei Cantoni<br />
e dei Comuni. In base alla legge sulla<br />
protezione dei dati «il trattamento dei<br />
dati personali deve avvenire secondo il<br />
principio di buona fede e deve essere conforme<br />
alle esigenze». Nonostante il senso<br />
di sicurezza dei cittadini, in seguito<br />
all’installazione di videocamere in determinati<br />
luoghi, sia aumentato, è risultato<br />
che soltanto in due su 13 diversi studi sia<br />
stata registrata una riduzione statisticamente<br />
significativa della criminalità.<br />
<strong>Sicurezza</strong> contro tempo libero<br />
Andreas Bardill, direttore del Soccorso<br />
Alpino Svizzero ha preso lo spunto dal disastro,<br />
provocato da una slavina il 3 gennaio<br />
2010, avvenuto nel Diemtigtal, per<br />
riflettere sulla questione se la consapevolezza<br />
dell’immediato soccorso non aumenti<br />
la disponibilità al rischio nel tempo<br />
libero. Per Andreas Bardill è chiaro che<br />
le misure per aumentare la sicurezza devono<br />
tener conto del fattore uomo. Egli<br />
stesso è convinto che il desiderio di rea-<br />
lizzare esperienze personali e di sondare<br />
i propri limiti continuerà, per le organizzazioni<br />
di soccorso, a sussistere.<br />
<strong>Sicurezza</strong> contro visuale libera<br />
Beat Meier è direttore della sicurezza<br />
della Basel United AG che gestisce il<br />
St. Jakob-Park. È impressionante constatare<br />
quante misure debbano essere<br />
adottate per impedire che alcune centinaia<br />
di tifosi a rischio possano rovinare<br />
ad oltre 30 000 spettatori il piacere<br />
di recarsi allo stadio e di seguire la partita.<br />
In ogni caso va considerato che soltanto<br />
il 2% delle oltre 270 partite giocate<br />
fino ad oggi ha provocato nello stadio di<br />
calcio di Basilea quegli eventi di evidente<br />
gravità, tali da finire di volta in volta sui<br />
media. (JB)<br />
Competenza, qualità, indipendenza<br />
Durante le sue considerazioni conclusive<br />
il Dott. Hubert Rüegg ha richiamato<br />
l’attenzione sui punti di forza dell’Istituto di<br />
<strong>Sicurezza</strong>. Egli ha mostrato in modo impressionante,<br />
quanti sono i settori in cui l’Istituto<br />
può offrire ai suoi committenti l’apporto di<br />
approfondite cognizioni tecniche nella gestione<br />
operativa dei rischi. «Noi Vi aiutiamo<br />
a rendere sicuro il Vostro futuro in maniera<br />
integrale, modulare, modellandolo espressamente<br />
per Voi.»<br />
Le Presentazioni PPT trovate su: Convegno<br />
di specialisti 2010: www.swissi.ch > Manifestazioni<br />
> Convegno di specialisti > Convegno<br />
di specialisti maggio 2010<br />
Convegno 2011: 25 maggio a Zurigo
W<br />
i conflitti di obiettivi in<br />
materia di sicurezza possono<br />
essere risolti? certamente,<br />
cosi un allegro<br />
gruppo di ospiti ha<br />
appreso dai relatori.<br />
Foto: Daniel Boschung<br />
<strong>Sicherheit</strong> 2010_ 3<br />
61
Kurstypen<br />
E Experimentalvortrag<br />
F Fachkurs<br />
G Grundkurs<br />
L Lehrgang<br />
P Prüfung<br />
R Refresher<br />
T Tagung<br />
W Weiterbildungskurs<br />
62 <strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />
AusbildungsprogrAmm<br />
Kurs Typ Nr. Datum Ort CHF<br />
W Brandschutz<br />
Hauptkurs brandschutz<br />
g 10.1153 21.–22. september 2010 Zürich 1400 *<br />
Zertifikat <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragte/r im Brandschutz g 10.1154 30. nov. bis 1. dez. 2010 Zürich 1400 *<br />
g 11.1151 23.–24. Februar 2011 Zürich 1520 *<br />
g 11.1152 6.–7. Juni 2011 Zürich 1520 *<br />
brandschutz für sicherheitsbeauftragte W 11.1157 16. märz 2011 Zürich 850 *<br />
W 11.1158 16. Juni 2011 Zürich 850 *<br />
W 11.1159 16. november 2011 Zürich 850 *<br />
sibe-Tagung «Evakuation immer gewährleistet»<br />
Fachtagung für <strong>Sicherheit</strong>sbeauftragte für Brandschutz<br />
T 10.1561 14. september 2010 Zürich 500 *<br />
lehrgang brandschutz<br />
l 11.1001 28. Februar bis 3. märz, Zürich 10900 *<br />
Zertifikat Brandschutzfachmann/Brandschutzfachfrau<br />
28.–31. märz, 11.–14. April,<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstitut und Diplom Brandschutzfachmann/<br />
Brandschutzfachfrau CFPA<br />
l 11.1002<br />
10.–13. mai 2011<br />
6.–9., 19.–22. september,<br />
25.–28. oktober,<br />
22.–25. november 2011<br />
Zürich 10900 *<br />
Aktuelles aus <strong>dem</strong> brandschutz<br />
W 10.1009 23.–24. september 2010 Zürich 1400 *<br />
für Brandschutzfachleute (auf Niveau Lehrgang Brandschutz) W 11.1008 23.–24. märz 2011 Zürich 1520 *<br />
Fire modelling<br />
für Brandschutzfachleute (auf Niveau Lehrgang Brandschutz)<br />
g 11.1011 9.–10. märz 2011 Zürich 1520*<br />
baulicher brandschutz W 11.1621 4.–5. oktober 2011 Zürich 1520*<br />
umgang mit pyrotechnik g 10.1286 21. september 2010 opfikon 780 *<br />
g 11.1285 18. mai 2011 opfikon 850 *<br />
Technischer brandschutz W 11.1741 29.–30. Juni 2011 Zürich 1520 *<br />
projektierung von brandmeldeanlagen<br />
F 11.1711 3.–4., 24.–26. mai 2011 Zürich 3500 *<br />
Ausbildung von Fachpersonen für Brandmeldeanlagen VKF<br />
prüfung: 15. Juni 2011<br />
Vorbereitung auf die VKF-Prüfung<br />
VKF-prüfung (im Kursgeld nicht inbegriffen)<br />
F 11.1712 28.–29. september,<br />
18.–19. oktober 2011<br />
prüfung: 29. nov. 2011<br />
Zürich 3500 *<br />
projektierung von sprinkleranlagen<br />
F 10.1722 1.–2., 15.–16., Zürich 4200 *<br />
Ausbildung von Fachpersonen für Wasserlöschanlagen VKF<br />
29.–30. september 2010<br />
Vorbereitung auf die VKF-Prüfung<br />
VKF-prüfung (im Kursgeld nicht inbegriffen)<br />
F 11.1721<br />
prüfung: 2. nov. 2010<br />
17.–18., 31. mai bis 1. Juni,<br />
15.–16. Juni 2011<br />
prüfung: 21. Juni 2011<br />
Zürich 4200 *<br />
planung von sprinkleranlagen<br />
F 10.1726 1.–2., 15.–16., Zürich 3700 *<br />
Fähigkeitsausweis Technische(r) Sachbearbeiter(in)<br />
30. september 2010<br />
für Sprinkleranlagen<br />
prüfung sicherheitsinstitut<br />
(im Kursgeld inbegriffen)<br />
F 11.1725<br />
prüfung: 26. okt. 2010<br />
17.–18. mai, 31. mai bis<br />
1. Juni, 16. Juni 2011<br />
prüfung: 28. Juni 2011<br />
Zürich 3700 *<br />
Aktuelles zu Wasserlöschanlagen<br />
W 10.1729 23. september 2010 Zug 780 *<br />
für Fachpersonen Wasserlöschanlagen VKF<br />
W 11.1728 24. mai 2011 deutschschweiz<br />
850 *<br />
sprinkleranlagenkontrolle<br />
F 11.1781 17. märz 2011 Zürich 850 *<br />
Ausbildung zum Sprinklerwart<br />
11.1782 17. november 2011 Zürich 850 *<br />
As-bs/Arbeitssicherheit:<br />
brandverhütung beim schweissen<br />
F 10.1761 11. november 2010 basel (sVs) 490 *<br />
das Wesen des Feuers<br />
Ausbildung im Betrieb des Kunden<br />
E 10.1999 <strong>nach</strong> Absprache beim Kunden
Kurstypen<br />
E Experimentalvortrag<br />
F Fachkurs<br />
G Grundkurs<br />
L Lehrgang<br />
P Prüfung<br />
R Refresher<br />
T Tagung<br />
W Weiterbildungskurs<br />
Kurs Typ Nr. Datum Ort CHF<br />
W Explosionenschutz<br />
gefahren der Elektrostatik von ESCIS empfohlen F 10.4411 2. november 2010 basel 800<br />
Explosionsschutz<br />
Explosionsgefahrenermittlung und Beurteilung von Schutzmassnahmen<br />
F 10.4420 19.–20. oktober 2010 balsthal 1800<br />
gefahren der Elektrostatik<br />
Experimentalvortrag im Betrieb des Kunden<br />
E 10.4998 <strong>nach</strong> Absprache beim Kunden<br />
Explosionen im massstab 1:1<br />
Freiluft<strong>dem</strong>onstrationen im ifa in Balsthal<br />
E 10.4999 <strong>nach</strong> Absprache balsthal<br />
W Chemikaliensicherheit<br />
umgang mit gefährlichen stoffen g 11.1281 24.–25. August 2011 balsthal 1520 *<br />
sachkenntnisträger und Ansprechpersonen<br />
gemäss ChemV<br />
g 11.1291 5. mai 2011 Zürich 850 *<br />
Ausbildung, refresher und prüfung gefahrgutbeauftragte<br />
für die beförderung<br />
l 10.1830 8.–11. november 2010 olten 2180<br />
gefährlicher güter<br />
Infos und Anmeldung zu Lehrgang, Refresher, Prüfung<br />
r 10.1830 10. november 2010 olten 550<br />
und Preisen: www.gefasuisse.ch; GeFaSuisse Basel,<br />
Tel. 061 205 98 16, a.greney@gefasuisse.ch<br />
p 10.1830 29. oktober 2010 morges 600<br />
Das <strong>Sicherheit</strong>sinstitut als UVEK-anerkannte Prüfungsstelle<br />
führt die Prüfungen im Auftrag der GeFaSuisse durch<br />
Prüfung gemäss Gefahrgutbeauftragtenverordnung GGBV.<br />
Die Prüfung kann an allen prüfungsorten auf deutsch<br />
abgelegt werden.<br />
12. november 2010 olten 600<br />
W Prozesssicherheit<br />
Thermische prozesssicherheit g 11.4430 12.–13. April 2011 basel 1400<br />
W Security<br />
W 11.4431 14. April 2011 basel 700<br />
securitybeauftragte<br />
l 10.1502 15.–19. november 2010 balsthal 3900 *<br />
Zertifikat Securitybeauftragte/r CFPA<br />
l 11.1501 6.–10. Juni 2011 balsthal 3900 *<br />
Einbruch- und diebstahlschutz F 10.1532 22.–23. september 2010 balsthal 1400 *<br />
F 11.1531 27.–28. september 2011 balsthal 1520 *<br />
Einbruchmeldetechnik<br />
g 10.1542 16. september 2010 Zürich 780 *<br />
g 11.1541 15. märz 2011 Zürich 850 *<br />
W Arbeitssicherheit<br />
Arbeitssicherheit und gesundheitsschutz<br />
Grundkurs in Partnerschaft mit der Suva<br />
Arbeitssicherheit und gesundheitsschutz<br />
INSOS<br />
Arbeitssicherheit und gesundheitsschutz<br />
Weiterbildungskurs<br />
g 11.1665 16.–17. märz 2011 Zürich 1520 *<br />
g 11.1666 7.–8. Juni 2011 Zürich 1520 *<br />
g 11.1667 9.–10. november 2011 Zürich 1520 *<br />
g 10.1662 28. oktober 2010 Zürich 780 *<br />
g 11.1661 8. märz 2011 Zürich 850 *<br />
g 11.1663 9. Juni 2011 olten 850 *<br />
W 10.1646 5. november 2010 Zürich 780 *<br />
<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />
63
Kurstypen<br />
E Experimentalvortrag<br />
F Fachkurs<br />
G Grundkurs<br />
L Lehrgang<br />
P Prüfung<br />
R Refresher<br />
T Tagung<br />
W Weiterbildungskurs<br />
64 <strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />
AusbildungsprogrAmm<br />
Kurs Typ Nr. Datum Ort CHF<br />
W Integrale <strong>Sicherheit</strong>/Risikomanagement<br />
Evakuationsplanung W 11.1251 27. Januar 2011 Zürich 850 *<br />
W 11.1252 19. April 2011 Zürich 850 *<br />
W 11.1253 17. november 2011 Zürich 850 *<br />
Krisenmanagement W 10.1551 11.–12. november 2010 Zürich 1400 *<br />
W 11.1551 8.–9. november 2010 Zürich 1520 *<br />
risikomanagement Technische sicherheit l 11.1911 8.–10. Feb., 23.–24. märz 2011 Zürich 3900*<br />
Zertifikat «Risikomanager/Risikomanagerin<br />
Technische <strong>Sicherheit</strong> SWISSI»<br />
prüfung: 9. Juni 2011<br />
business Continuity management<br />
l 10.1991 9.–10., 25. november 2010 Zürich 2400*<br />
Lehrgang zum Zertifikat «Business Continuity Manager SWISSI»<br />
prüfung: 9. dezember 2010<br />
W Naturgefahren<br />
risikomanagement naturgefahren<br />
Zertifikat «Risikomanager/Risikomanagerin<br />
Naturgefahren CFPA-E»<br />
l 11.1931 8.–10. Februar,<br />
23.–24. märz 2011,<br />
prüfung: 9. Juni 2011<br />
Zürich 3900*<br />
* der rabatt beträgt je <strong>nach</strong> Vereinsmitgliedschaft 5%, 10% oder 20%.<br />
die dienstleistungen des sicherheitsinstituts sind der mWsT unterstellt. den publizierten Kurspreisen wird die mWsT<br />
aufgerechnet. siehe Allgemeine geschäftsbedingungen → www.swissi.ch.<br />
programmänderungen vorbehalten.<br />
Anerkennung der Kurse des <strong>Sicherheit</strong>sinstituts durch SGAS und SGAH<br />
die schweizerische gesellschaft für Arbeitssicherheit (sgAs) anerkennt die meisten Kurse des sicherheitsinstituts als<br />
Fortbildung. damit bleibt der Eintrag im register der Arbeitsärzte und anderer spezialisten für Arbeitssicherheit (AsAregis<br />
ter) der sgAs erhalten. (Von der sgAs nicht anerkannte Kurse: 1531, 1532, 1711, 1725, 1781). Ebenso anerkennt die<br />
schweizerische gesellschaft für Arbeitshygiene (sgAH) die Kurse mit einem bezug zur Arbeitshygiene als Fortbildung.<br />
Detaillierte Auskunft und Anmeldung<br />
W via Website www.swissi.ch (siehe rubrik Weiterbildung)<br />
W per E-mail risktraining@swissi.ch<br />
W telefonisch oder per Fax Kurse mit 1000er-nummer: Tel. 044 217 43 16, Fax 044 211 70 30<br />
Kurse mit 4000er-nummer: Tel. 061 696 25 01, Fax 061 696 70 72 W<br />
Anzeige
Types de cours<br />
B Cours de base<br />
C Conférence expérimentale<br />
E Examen<br />
F Cours de formation continue<br />
I Cours d’instruction<br />
J Journée thématique<br />
R Rappel<br />
S Cours spécialisé<br />
progrAmmE dE FormATion<br />
Cours Type N° Date Lieu CHF<br />
W Protection contre l’incendie<br />
Cours principal de prévention d’incendie b 10.2111 7–8 septembre 2010 neuchâtel 1400 *<br />
Formation de Chargé(e) de sécurité en protection incendie b 11.2110 29–30 mars 2011 neuchâtel 1520 *<br />
Formation continue pour Cds, spécialiste en pi<br />
Cours de Formation continue<br />
F 11.2150 15 mars 2011 neuchâtel 850 *<br />
Ecole du feu<br />
Formation de «Spécialiste en protection incendie»<br />
Institut de <strong>Sécurité</strong>, Diplôme CFPA<br />
Une préinscription est recommandée.<br />
i 11.2000 d’avril à novembre 2011 neuchâtel 10900 *<br />
la sécurité incendie Bases légales b 11.2001 12 avril 2011 neuchâtel<br />
physique et chimie du feu b 11.2002 13 avril 2011 neuchâtel 850 *<br />
sécurité incendie par la construction b 11.2003 3–5 mai 2011 neuchâtel<br />
méthode d’évaluation du risque b 11.2004 6 mai 2011 neuchâtel 850*<br />
Comportement au feu des matières et marchandises b 11.2005 7–8 juin 2011 neuchâtel 1520 *<br />
Extinction – sapeurs-pompiers publics b 11.2006 9 juin 2011 neuchâtel<br />
danger d’incendie spécifique à certaines<br />
activités, électricité statique<br />
b 11.2007 30 août 2011 neuchâtel 850 *<br />
Electricité<br />
Dangers de l’électricité, installations électriques intérieures<br />
et signalisation<br />
b 11.2008 31 août 2011 neuchâtel 850 *<br />
Chauffage, ventilation, désenfumage b 11.2009 1 septembre 2011 neuchâtel 850*<br />
Alarme, détection d’incendie b 10.2010 14 septembre 2010 neuchâtel 780 *<br />
Alimentation en eau, sprinkler<br />
Alimentation en eau, sprinkler et autres installations<br />
d’extinction fixes<br />
b 10.2011 15 septembre 2010 neuchâtel 780 *<br />
organisation de la sécurité incendie b 10.2012 12–13 octobre 2010 neuchâtel 1400 *<br />
Concept de protection incendie b 10.2013 14 octobre 2010 neuchâtel<br />
présentation des mémoires Examens oraux E 10.2014 10 novembre 2010 neuchâtel<br />
sécurité incendie par la construction F 11.2620 3–4 mai 2011 neuchâtel 1520 *<br />
projets d’installations de détection incendie<br />
Formation des Spécialistes en installations de détections incendie<br />
AEAI. Préparation à l’examen AEAI<br />
s 10.2710 6–7, 25–27 octobre 2010 neuchâtel 3500 *<br />
Examen AEAi (non compris dans les coûts du cours) 23 novembre 2010<br />
projets d’installations sprinkler<br />
Formation des Spécialistes en installations d’extinction AEAI.<br />
Préparation à l’examen AEAI<br />
s 12.2720 6 jours, 2ème trimestre 2012 neuchâtel 4200 *<br />
Examen AEAi (non compris dans les coûts du cours) ca. juin 2012<br />
planification d’installations sprinkler<br />
Certificat de capacité en qualité de «technicien en installations<br />
sprinkler»<br />
s 12.2725 5 jours, 2ème trimestre 2012 neuchâtel 3700 *<br />
Examen (inclus dans le prix du cours) ca. juin 2012<br />
Contrôle des installations sprinkler<br />
Formation pour les responsables sprinkler<br />
b 10.2780 2 novembre 2010 neuchâtel 780 *<br />
As-bs/sécurité au travail:<br />
prévention incendie dans le domaine du soudage<br />
En collaboration avec l’Association Suisse pour la technique<br />
du soudage (ASS)<br />
s 10.2760 10 novembre 2010 bâle (Ass) 490 *<br />
la nature du feu Formation au sein de l’entreprise C 10.2999 à fixer individuellement chez le client<br />
<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />
65
Types de cours<br />
B Cours de base<br />
C Conférence expérimentale<br />
E Examen<br />
F Cours de formation continue<br />
I Cours d’instruction<br />
J Journée thématique<br />
R Rappel<br />
S Cours spécialisé<br />
66<br />
<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />
progrAmmE dE FormATion<br />
Cours<br />
W <strong>Sécurité</strong> chimique<br />
Type N° Date Lieu CHF<br />
Formation, rappel et examen de conseillers i 10.2830 25–28 octobre 2010 morges 2180<br />
et conseillères à la sécurité pour le transport<br />
de marchandises dangereuses<br />
Informations et inscriptions concernant les cours de base,<br />
le rappel et l’examen: www.gefasuisse.ch; GeFaSuisse Bâle,<br />
Tél. 061 205 98 16, a.greney@gefasuisse.ch<br />
r<br />
E<br />
10.2830<br />
10.2830<br />
27 octobre 2010<br />
29 octobre 2010<br />
12 novembre 2010<br />
morges<br />
morges<br />
olten<br />
550<br />
600<br />
600<br />
L’Institut de <strong>Sécurité</strong> est reconnu par le DETEC en tant<br />
qu’organe de certification et gère sur mandat de la GeFaSuisse<br />
les examens des conseillers à la sécurité. Examens selon<br />
l’ordonnance sur les conseillers à la sécurité OCS.<br />
Quelque soit l’endroit où a lieu l’examen,<br />
il est possible de le passer en français.<br />
W <strong>Sécurité</strong> des procédés<br />
sécurité thermique des procédés<br />
Cours organisé par le Centre de formation<br />
à Bâle (tél. 061 696 25 01)<br />
b 10.4432 7–8 septembre 2010 suisse romande 1400<br />
F 10.4434 9 septembre 2010 suisse romande 700<br />
W Security<br />
Vol-effraction s 10.2740 16–17 septembre 2010 balsthal 1400 *<br />
W <strong>Sécurité</strong> au travail<br />
sécurité au travail et protection de la santé<br />
insos<br />
sécurité au travail et protection de la santé<br />
Formation continue pour les responsables de sécurité<br />
b 10.2662 17 septembre 2010 neuchâtel 780 *<br />
11.2661 date à fixer neuchâtel 850*<br />
F 10.2901 30 septembre 2010 neuchâtel 780 *<br />
W <strong>Sécurité</strong> intégrale/Gestion du risque<br />
gestion de crise b 11.2550 22–23 novembre 2011 neuchâtel 1520 *<br />
* les sociétaires bénéficient d’un rabais de 5%, 10% ou 20% en fonction de leur catégorie de sociétaire.<br />
les prestations de l’institut de sécurité sont soumises à la TVA. les prix des cours publiés sont calculés sans TVA. Voir les<br />
conditions générales → www.swissi.ch.<br />
sous réserve de changements de programme.<br />
Reconnaissance des cours de l’Institut de <strong>Sécurité</strong> par la SSST et la SSHT<br />
la société suisse de sécurité du Travail (sssT) reconnaît la plupart des cours de l’institut de sécurité comme formation<br />
continue. de sorte que l’inscription dans le registre des médecins du travail et autres spécialistes de la sécurité au travail<br />
(regis tre mssT) de la sssT est maintenue. (les cours suivants ne sont pas reconnus par la sssT: 2720, 2725, 2740.)<br />
la société suisse d’Hygiène du Travail (ssHT) reconnaît les cours qui ont une référence à l hygiène du travail en tant que<br />
formation continue.<br />
informations détaillées et inscription directe<br />
W par notre page web www.swissi.ch/formation/cours en français<br />
W par courriel risktraining@swissi.ch<br />
W par téléphone ou par fax tél. 032 723 80 16, fax 032 723 80 20 W
Tipi di corsi<br />
A Corso d’aggiornamento<br />
B Corso di base<br />
C Conferenza sperimentale<br />
E Esame<br />
I Corso d’istruzione<br />
R Refresher<br />
P Corso speciale<br />
S Seminario<br />
progrAmmA di FormAZionE<br />
Corso Tipo N° Data Luogo CHF<br />
W Protezione antincendio<br />
Corso principale di protezione antincendio<br />
Per incaricati della sicurezza in protezione antincendio<br />
b 11.3151 7–8 giugno 2011 gordola 1250 *<br />
Certificato di incaricato della sicurezza<br />
in protezione antincendio Esame<br />
E 11.3152 15 giugno 2011 gordola incluso<br />
protezione anticendio: giornata pratica work shop A 11.3153 9 giugno 2011 gordola 500 *<br />
sicurezza antincendio work shop A 11.3158 25 marzo 2011 da definire 600 *<br />
sicurezza antincendio<br />
Informazioni e coaching per aziende<br />
s 10.3621 10 settembre 2010 manno 500 *<br />
Esercitazione pratica di spegnimento p 10.3144 15 settembre 2010 gordola 400 *<br />
p 11.3143 13 aprile 2011 gordola 400 *<br />
Adetto sprinkler i 10.3781 22 ottobre 2010 gordola 600 *<br />
Tecnico riconosciuto in materia<br />
di polizia del fuoco Esame<br />
Diploma CFPA Europeo e certificazione quale esperto<br />
in protezione antincendio<br />
E 10.3630 da definire 2010 da definire 500 *<br />
la natura del fuoco<br />
C 10.3999 su richiesta 2010 azienda<br />
Conferenza sperimentale<br />
del cliente<br />
W <strong>Sicurezza</strong> chimica<br />
Formazione, refresher ed esame di addetti alla<br />
sicurezza per il trasporto di merci pericolose<br />
Informazioni e iscrizioni relativi ai corsi, esami e prezzi:<br />
www.gefasuisse.ch; GeFaSuisse Basilea, tel. 061 205 98 16,<br />
a.greney@gefasuisse.ch<br />
L’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> è un ente accreditato riconosciuto<br />
dal DATEC ed esegue gli esami per addetti alla sicurezza<br />
su incarico della GeFaSuisse. Esame secondo la legge<br />
per addetti alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose.<br />
Qualunque sia il luogo dove si svolga l’esame,<br />
è possibile sostenerlo in lingua italiana.<br />
i 10.3830 25–28 ott. 2010 in francese morges 2180<br />
8–11 nov. 2010 in tedesco olten 2180<br />
r 10.3830 27 ott. 2010 in francese morges 550<br />
10 nov. 2010 in tedesco olten 550<br />
E 10.3830 29 ottobre 2010 morges 600<br />
12 novembre 2010 olten 600<br />
W Security<br />
organizzazione antintrusione e risk management s 11.3680 7 ottobre 2011 manno 350 *<br />
W <strong>Sicurezza</strong> sul lavoro<br />
sicurezza sul lavoro<br />
«nuove direttive» – coaching alle aziende<br />
s 11.3641 27 maggio 2011 manno 550 *<br />
sicurezza sul lavoro work shop A 11.3646 25 marzo 2011 da definire 600 *<br />
* i soci ricevono uno sconto del 5%, 10% o 20% a seconda della categoria di socio.<br />
le prestazioni dell’istituto di sicurezza sono soggette all’iVA. i prezzi dei corsi pubblicati saranno gravati dell’iVA. Vedi<br />
le condizioni generali → www.swissi.ch.<br />
restano riservati eventuali cambiamenti di programma.<br />
Riconoscimento dei corsi dell’Istituto di <strong>Sicurezza</strong> da parte della SSSL e SSIL<br />
la società svizzera di sicurezza sul lavoro (sssl) riconosce la maggior parte dei corsi dell’istituto di sicurezza quale<br />
formazione continua col fine di mantenere l’iscrizione nel registro di medici e altri specialisti della sicurezza sul lavoro<br />
(registro mssl) della sssl. la maggior parte dei corsi è riconosciuta come valida per la formazione continua dei tecnici<br />
riconosciuti in materia di polizia del fuoco nel canton Ticino.<br />
Informazioni dettagliate sui singoli corsi ed iscrizione diretta<br />
W tramite il nostro sito www.swissi.ch/formazione/corsi in lingua italiana<br />
W tramite posta elettronica risktraining@swissi.ch<br />
W per telefono o per fax tel. 091 967 11 44, fax 091 966 87 38 W<br />
<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />
67
A<br />
absturzsicherungen<br />
BORNACK Schweiz<br />
Niederlenzerstr. 29<br />
5600 Lenzburg<br />
T: 062 886 30 40, F: 062 886 30 41<br />
info@bornack.ch<br />
www.bornack.ch<br />
alarmempfangszentrale<br />
CERTAS AG<br />
Schweiz. Alarm- und Einsatzzentrale<br />
Kalkbreitestr. 51<br />
Postfach<br />
8021 Zürich<br />
T: 044 637 37 37, F: 044 450 36 37<br />
service-d@certas.ch<br />
www.certas.ch<br />
alarmierungssysteme<br />
Swissphone Wireless AG<br />
Alarmierungs- und Einsatzleitsysteme<br />
Personensuchanlagen<br />
Seftigenstr. 57<br />
Postfach<br />
3000 Bern 14<br />
T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />
info@swissphone.ch<br />
www.swissphone.ch<br />
Swissphone Wireless AG<br />
Funkrufdienste<br />
Netzbau Kommunikationslösungen<br />
Seftigenstr. 57<br />
Postfach<br />
3000 Bern 14<br />
T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />
info@swissphone.ch<br />
www.swissphone.ch<br />
alarmübermittlung<br />
Swissphone Wireless AG<br />
Alarmierungs- und Einsatzleitsysteme<br />
Personensuchanlagen<br />
Seftigenstr. 57<br />
Postfach<br />
3000 Bern 14<br />
T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />
info@swissphone.ch<br />
www.swissphone.ch<br />
Branchenadressen<br />
68 <strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />
W die Branchenadressen erscheinen zusätzlich auf der homepage des sicherheitsinstituts:<br />
www.swissi.ch > Verzeichnisse > Branchenadressen > … -suche<br />
W Pour les lecteurs de langue française, un glossaire alphabétique pratique en français-allemand se trouve<br />
immédiatement après ce répertoire. Les adresses de la branche apparaissent aussi sur la page d’accueil<br />
de l’Institut de sécurité: www.swissi.ch > Listes > adresses de la branche > … -recherche<br />
W alla fine di questo elenco le lettrici e i lettori di lingua italiana troveranno un pratico glossario italiano–<br />
tedesco. Gli indirizzi del settore apparono anche sulla homepage dell’Istituto di sicurezza:<br />
www.swissi.ch > elenchi > Indirizzi del settore > … -ricerca<br />
Swissphone Wireless AG<br />
Funkrufdienste<br />
Netzbau Kommunikationslösungen<br />
Seftigenstr. 57<br />
Postfach<br />
3000 Bern 14<br />
T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />
info@swissphone.ch<br />
www.swissphone.ch<br />
TUS Telekommunikation und<br />
<strong>Sicherheit</strong><br />
Alpenstr. 20<br />
3052 Zollikofen<br />
T: 031 910 19 10<br />
info@igtus.ch<br />
www.igtus.ch<br />
altlastensanierung<br />
BELFOR (Suisse) AG<br />
6038 Gisikon/LU<br />
T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />
info@ch.belfor.com<br />
www.belfor.ch<br />
arbeitssicherheit<br />
Schweizerischer Samariterbund<br />
Warenshop<br />
Postfach<br />
4601 Olten<br />
T: 062 286 02 86, F: 062 296 03 71<br />
warenshop@samariter.ch<br />
http://shop.samariter.ch<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />
Analysen, Beratung, Konzepte, Audits<br />
Arbeitssicherheit+Gesundheitsschutz<br />
Nüschelerstrasse 45<br />
8001 Zürich<br />
T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />
info@swissi.ch<br />
www.swissi.ch<br />
Swissphone Wireless AG<br />
Personen- und Arbeitssicherheitssystem<br />
TRIO<br />
Seftigenstr. 57<br />
Postfach<br />
3000 Bern 14<br />
T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />
info@swissphone.ch<br />
www.swissphone.ch<br />
augen- und Körperduschen<br />
Schweizerischer Samariterbund<br />
Warenshop<br />
Postfach<br />
4601 Olten<br />
T: 062 286 02 86, F: 062 296 03 71<br />
warenshop@samariter.ch<br />
http://shop.samariter.ch<br />
ausbildung<br />
Schweizerischer Samariterbund<br />
Warenshop<br />
Postfach<br />
4601 Olten<br />
T: 062 286 02 86, F: 062 296 03 71<br />
warenshop@samariter.ch<br />
http://shop.samariter.ch<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />
Zertifikatskurse, CFPA-Diplome,<br />
Aus- und Weiterbildungskurse<br />
Nüschelerstrasse 45<br />
8001 Zürich<br />
T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />
info@swissi.ch<br />
www.swissi.ch<br />
auslaufsperren /<br />
Löschwasserrückhalt<br />
TALIMEX AG Umwelttechnik<br />
8603 Schwerzenbach<br />
T: 044 806 22 60, F: 044 806 22 70<br />
www.talimex.ch<br />
automatische Löschanlagen<br />
in Tunnels<br />
D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />
1032 Romanel<br />
T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />
des@des-security.ch<br />
www.des-security.ch<br />
B<br />
Brandfallsteuerung<br />
MINIMAX AG<br />
Brandschutz mit System<br />
Stettbachstrasse 8<br />
8600 Dübendorf<br />
T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
Brandmeldeanlagen<br />
abarisk sa<br />
Marais 6<br />
1032 Romanel/Lausanne<br />
T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />
abarisk@abarisk.ch<br />
CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />
Zürcherstr. 14<br />
8104 Weiningen<br />
T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />
einbruchschutz@cds.ch<br />
www.cds.ch<br />
D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />
1032 Romanel<br />
T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />
des@des-security.ch<br />
www.des-security.ch<br />
MINIMAX AG<br />
Brandschutz mit System<br />
Stettbachstrasse 8<br />
8600 Dübendorf<br />
T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
Oeschger Brandschutz AG<br />
Sumpfstrasse 34<br />
6303 Zug<br />
T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />
Niederlassung Nordwestschweiz<br />
Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />
Niederlassung Mitte, Ost<br />
Meierwiesenstr. 54,<br />
8064 Zürich-Altstetten<br />
info@oeschger-brandschutz.ch<br />
www.oeschger-brandschutz.ch<br />
Securiton AG<br />
Alpenstr. 20<br />
3052 Zollikofen<br />
T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />
www.securiton.ch<br />
Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />
Am Linthli 4<br />
8752 Näfels<br />
T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />
info.tis.ch@tycoint.com<br />
www.tyco.ch<br />
Brandschutzabschlüsse<br />
BELFOR (Suisse) AG<br />
6038 Gisikon/LU<br />
T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />
info@ch.belfor.com<br />
www.belfor.ch<br />
Brandschutzabschottungen<br />
BELFOR (Suisse) AG<br />
6038 Gisikon/LU<br />
T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />
info@ch.belfor.com<br />
www.belfor.ch<br />
CONTI Swiss AG<br />
Generalunternehmung für Brandschutz<br />
und Tunnelsicherheit<br />
Westbahnhofstr. 1<br />
4502 Solothurn<br />
T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />
info@contiswiss.ch<br />
www.contiswiss.ch
Eubo Dämmtechnik AG<br />
5036 Oberentfelden<br />
T: 062 723 67 89, F: 062 723 61 76<br />
info@eubo.ch<br />
www.eubo.ch<br />
ROTH AG Gerlafingen<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Bolacker 3/Postfach<br />
4563 Gerlafingen<br />
T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />
www.roth.ch<br />
ROTH AG Malters<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Werkstr. 1<br />
6102 Malters<br />
T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />
www.roth.ch<br />
ROTH AG Rümlang<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Ifangstr. 7<br />
8153 Rümlang<br />
T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />
www.roth.ch<br />
Brandschutzanlagen<br />
abarisk sa<br />
Marais 6<br />
1032 Romanel/Lausanne<br />
T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />
abarisk@abarisk.ch<br />
Accuro Brandschutzanlagen AG<br />
9327 Trübach<br />
T: 071 844 90 90, F: 071 844 90 91<br />
www.accuro.ch<br />
Contrafeu AG<br />
Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />
Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />
T: 031 910 11 33<br />
www.contrafeu.ch<br />
D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />
1032 Romanel<br />
T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />
des@des-security.ch<br />
www.des-security.ch<br />
Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />
Amstutzweg 8<br />
6010 Kriens<br />
T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />
info@freysicherheit.ch<br />
www.freysicherheit.ch<br />
INCOM Explosionsschutz AG<br />
Rötzmattweg 105<br />
4603 Olten<br />
T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />
email@incom-ag.com<br />
www.incom-ag.com<br />
MINIMAX AG<br />
Brandschutz mit System<br />
Stettbachstrasse 8<br />
8600 Dübendorf<br />
T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
MISTRAL BST GmbH<br />
Rauchfreie Rettungswege<br />
Gewerbestr. 14<br />
4528 Zuchwil<br />
T: 032 685 06 60, F: 032 685 06 61<br />
ch@mistral.eu.com<br />
www.mistral.eu.com<br />
Brandschutzanstriche,<br />
Imprägnierungen<br />
BELFOR (Suisse) AG<br />
6038 Gisikon/LU<br />
T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />
info@ch.belfor.com<br />
www.belfor.ch<br />
CONTI Swiss AG<br />
Generalunternehmung für Brandschutz<br />
und Tunnelsicherheit<br />
Westbahnhofstr. 1<br />
4502 Solothurn<br />
T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />
info@contiswiss.ch<br />
www.contiswiss.ch<br />
ROTH AG Gerlafingen<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Bolacker 3/Postfach<br />
4563 Gerlafingen<br />
T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />
www.roth.ch<br />
ROTH AG Malters<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Werkstr. 1<br />
6102 Malters<br />
T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />
www.roth.ch<br />
ROTH AG Rümlang<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Ifangstr. 7<br />
8153 Rümlang<br />
T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />
www.roth.ch<br />
Sika Schweiz AG<br />
Tüffenwies 16<br />
8048 Zürich<br />
T: 0800 82 40 40<br />
www.sika.ch<br />
Brandschutzklappen<br />
BELFOR (Suisse) AG<br />
6038 Gisikon/LU<br />
T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />
info@ch.belfor.com<br />
www.belfor.ch<br />
Brandschutzmanschetten<br />
BELFOR (Suisse) AG<br />
6038 Gisikon/LU<br />
T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />
info@ch.belfor.com<br />
www.belfor.ch<br />
Eubo Dämmtechnik AG<br />
5036 Oberentfelden<br />
T: 062 723 67 89, F: 062 723 61 76<br />
info@eubo.ch<br />
www.eubo.ch<br />
Brandschutztüren und -tore<br />
BELFOR (Suisse) AG<br />
6038 Gisikon/LU<br />
T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />
info@ch.belfor.com<br />
www.belfor.ch<br />
Hörmann Schweiz AG<br />
Nordringstr. 14<br />
4702 Oensingen<br />
T: 0848 463 762, F: 062 388 60 61<br />
info@hoermann.ch<br />
www.hoermann.ch<br />
record Türautomation AG<br />
Allmedstr. 24<br />
8320 Fehraltorf<br />
T: 044 954 91 91, F: 044 954 92 00<br />
info@record.ch<br />
www.record.ch<br />
Schweizer Ernst AG<br />
Metallbau<br />
8908 Hedingen<br />
T: 044 763 61 11, F: 044 763 61 19<br />
www.schweizer-metallbau.ch<br />
Brandschutzverglasungen<br />
Flachglas (Schweiz) AG<br />
Zentrumstrasse 2<br />
4806 Wikon<br />
T: 062 745 00 30, F: 062 745 00 33<br />
info@flachglas.ch<br />
www.flachglas.ch<br />
Schweizer Ernst AG<br />
Metallbau<br />
8908 Hedingen<br />
T: 044 763 61 11, F: 044 763 61 19<br />
www.schweizer-metallbau.ch<br />
VETROTECH SAINT-GOBAIN INT.AG<br />
Stauffacherstrasse 128<br />
3000 Bern 22<br />
T: 031 336 81 81, F: 031 336 81 19<br />
infoCH.vetrotech@saint-gobain.com<br />
www.vetrotech.ch<br />
Brandschutzverkleidungen<br />
BELFOR (Suisse) AG<br />
6038 Gisikon/LU<br />
T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />
info@ch.belfor.com<br />
www.belfor.ch<br />
CONTI Swiss AG<br />
Generalunternehmung für Brandschutz<br />
und Tunnelsicherheit<br />
Westbahnhofstr. 1<br />
4502 Solothurn<br />
T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />
info@contiswiss.ch<br />
www.contiswiss.ch<br />
Eubo Dämmtechnik AG<br />
5036 Oberentfelden<br />
T: 062 723 67 89, F: 062 723 61 76<br />
info@eubo.ch<br />
www.eubo.ch<br />
ROTH AG Gerlafingen<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Bolacker 3/Postfach<br />
4563 Gerlafingen<br />
T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />
www.roth.ch<br />
ROTH AG Malters<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Werkstr. 1<br />
6102 Malters<br />
T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />
www.roth.ch<br />
ROTH AG Rümlang<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Ifangstr. 7<br />
8153 Rümlang<br />
T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />
www.roth.ch<br />
E<br />
einbaurahmen<br />
CONTI Swiss AG<br />
Generalunternehmung für Brandschutz<br />
und Tunnelsicherheit<br />
Westbahnhofstr. 1<br />
4502 Solothurn<br />
T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />
info@contiswiss.ch<br />
www.contiswiss.ch<br />
ROTH AG Gerlafingen<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Bolacker 3/Postfach<br />
4563 Gerlafingen<br />
T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />
www.roth.ch<br />
ROTH AG Malters<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Werkstr. 1<br />
6102 Malters<br />
T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />
www.roth.ch<br />
ROTH AG Rümlang<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Ifangstr. 7<br />
8153 Rümlang<br />
T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />
www.roth.ch<br />
einbruchmeldesysteme<br />
CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />
Zürcherstr. 14<br />
8104 Weiningen<br />
T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />
einbruchschutz@cds.ch<br />
www.cds.ch<br />
D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />
1032 Romanel<br />
T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />
des@des-security.ch<br />
www.des-security.ch<br />
EKB GmbH, Einbruchschutz<br />
Grubenstr. 7A<br />
3322 Schönbühl<br />
T: 031 859 77 77, F: 031 859 77 76<br />
info@ekb.ch<br />
www.ekb.ch<br />
Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />
Amstutzweg 8<br />
6010 Kriens<br />
T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />
info@freysicherheit.ch<br />
www.freysicherheit.ch<br />
<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />
69
Paul Marti AG<br />
3645 Gwatt<br />
T: 033 336 24 64, F: 033 336 13 24<br />
www.simag.ch<br />
Securiton AG<br />
Alpenstr. 20<br />
3052 Zollikofen<br />
T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />
www.securiton.ch<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />
Security: Konzepte + Audits<br />
Anerkennung von Fachfirmen<br />
Nüschelerstrasse 45<br />
8001 Zürich<br />
T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />
info@swissi.ch<br />
www.swissi.ch<br />
TELCOM AG<br />
6362 Stansstad<br />
T: 041 618 08 08<br />
www.telcom-ag.ch<br />
Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />
Am Linthli 4<br />
8752 Näfels<br />
T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />
info.tis.ch@tycoint.com<br />
www.tyco.ch<br />
einbruchschutzsysteme<br />
BST <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />
3018 Bern<br />
T: 031 997 10 10, F: 031 997 55 50<br />
info@bst-sicherheitstechnik.com<br />
www.bst-sicherheitstechnik.com<br />
erste-hilfe-ausrüstungen<br />
Schweizerischer Samariterbund<br />
Warenshop<br />
Postfach<br />
4601 Olten<br />
T: 062 286 02 86, F: 062 296 03 71<br />
warenshop@samariter.ch<br />
http://shop.samariter.ch<br />
Swissphone Wireless AG<br />
Personen- und Arbeitssicherheitssystem<br />
TRIO<br />
Seftigenstr. 57<br />
Postfach<br />
3000 Bern 14<br />
T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />
info@swissphone.ch<br />
www.swissphone.ch<br />
explosionsentlastungsöffnungen<br />
André Ramseyer AG<br />
Armaturen + <strong>Sicherheit</strong>seinrichtungen<br />
Industriestr. 32<br />
3175 Flamatt<br />
T: 031 744 00 00, F: 031 741 25 55<br />
info@ramseyer.ch<br />
explosionsschutz<br />
Bartec Engineering + Services AG<br />
Hinterbergstr. 28<br />
6330 Cham<br />
T: 041 747 27 27, F: 041 747 27 28<br />
info@bartec.ch<br />
www.bartec.ch<br />
Branchenadressen<br />
70 <strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />
Eco Analytics AG<br />
4310 Rheinfelden<br />
T: 061 827 94 01, F: 061 827 94 04<br />
www.ecoanalytics.ch<br />
INCOM Explosionsschutz AG<br />
Rötzmattweg 105<br />
4603 Olten<br />
T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />
email@incom-ag.com<br />
www.incom-ag.com<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />
Explosionsschutz, Elektrostatik<br />
Analysen, Beratung, Konzepte, Audits<br />
WRO-1055.5.24, Schwarzwaldallee 215<br />
4002 Basel<br />
T: 061 696 25 01, F: 061 696 70 72<br />
info.bs@swissi.ch<br />
www.swissi.ch<br />
explosionsunterdrückungsanlagen<br />
INCOM Explosionsschutz AG<br />
Rötzmattweg 105<br />
4603 Olten<br />
T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />
email@incom-ag.com<br />
www.incom-ag.com<br />
F<br />
Fachliteratur<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />
Fachzeitschrift «<strong>Sicherheit</strong>», Plakate,<br />
Videos, Broschüren usw.<br />
Nüschelerstrasse 45<br />
8001 Zürich<br />
T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />
info@swissi.ch<br />
www.swissi.ch<br />
Feuerlöschgeräte<br />
Contrafeu AG<br />
Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />
Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />
T: 031 910 11 33<br />
www.contrafeu.ch<br />
FOPPA AG<br />
Brandschutz und Rauchabzug<br />
7000 Chur<br />
T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />
www.foppa.ch<br />
JOMOS Feuerschutz AG<br />
4710 Balsthal<br />
T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />
www.jomos.ch<br />
K.A.B. Brandschutz<br />
GLORIA (Schweiz)<br />
T: 044 752 32 31<br />
www.k-a-b.ch<br />
MINIMAX AG<br />
Brandschutz mit System<br />
Stettbachstrasse 8<br />
8600 Dübendorf<br />
T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />
Am Linthli 4<br />
8752 Näfels<br />
T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />
info.tis.ch@tycoint.com<br />
www.tyco.ch<br />
Flammendurchschlagsicherungen<br />
André Ramseyer AG<br />
Armaturen + <strong>Sicherheit</strong>seinrichtungen<br />
Industriestr. 32<br />
3175 Flamatt<br />
T: 031 744 00 00, F: 031 741 25 55<br />
info@ramseyer.ch<br />
Flucht- und rettungswegpläne<br />
AEB GmbH<br />
Arbeitssicherheit<br />
Evakuationsplanung/Brandschutz<br />
8706 Meilen<br />
T: 044 793 10 61<br />
aeb@evakuation.ch<br />
www.evakuation.ch<br />
BKB Bau-Dienstleistungen<br />
Industriestr. 8<br />
8500 Frauenfeld<br />
T: 052 730 10 10, F: 052 730 10 11<br />
bkb@bluewin.ch<br />
www.bkb-bau.ch<br />
CSF Wunderle GmbH<br />
8200 Schaffhausen<br />
T: 052 643 46 65, F: 052 643 46 87<br />
www.csfwunderle.com<br />
Hauser Feuerschutz AG<br />
5000 Aarau<br />
T: 062 844 48 40, F: 062 844 48 41<br />
www.feuerschutz.ch<br />
Fluchtwegmarkierungen<br />
Contrafeu AG<br />
Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />
Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />
T: 031 910 11 33<br />
www.contrafeu.ch<br />
CSF Wunderle GmbH<br />
8200 Schaffhausen<br />
T: 052 643 46 65, F: 052 643 46 87<br />
www.csfwunderle.com<br />
Hauser Feuerschutz AG<br />
5000 Aarau<br />
T: 062 844 48 40, F: 062 844 48 41<br />
www.feuerschutz.ch<br />
MINIMAX AG<br />
Brandschutz mit System<br />
Stettbachstrasse 8<br />
8600 Dübendorf<br />
T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
Morf AG<br />
Markierungen aller Art<br />
Aspstr. 6<br />
8154 Oberglatt<br />
T: 044 852 30 00, F: 044 852 30 10<br />
info@morf-ag.ch<br />
www.morf-ag.ch<br />
Fluchtwegmarkierungen,<br />
<strong>nach</strong>leuchtend<br />
BELFOR (Suisse) AG<br />
6038 Gisikon/LU<br />
T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />
info@ch.belfor.com<br />
www.belfor.com<br />
CONTI Swiss AG<br />
Generalunternehmung für Brandschutz<br />
und Tunnelsicherheit<br />
Westbahnhofstr. 1<br />
4502 Solothurn<br />
T: 032 621 71 50, F: 032 621 71 51<br />
info@contiswiss.ch<br />
www.contiswiss.ch<br />
CSF Wunderle GmbH<br />
8200 Schaffhausen<br />
T: 052 643 46 65, F: 052 643 46 87<br />
www.csfwunderle.com<br />
Hauser Feuerschutz AG<br />
5000 Aarau<br />
T: 062 844 48 40, F: 062 844 48 41<br />
www.feuerschutz.ch<br />
K.A.B. Brandschutz<br />
GLORIA (Schweiz)<br />
T: 044 752 32 31<br />
www.k-a-b.ch<br />
ROTH AG Gerlafingen<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Bolacker 3/Postfach<br />
4563 Gerlafingen<br />
T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />
www.roth.ch<br />
ROTH AG Malters<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Werkstr. 1<br />
6102 Malters<br />
T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />
www.roth.ch<br />
ROTH AG Rümlang<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Ifangstr. 7<br />
8153 Rümlang<br />
T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />
www.roth.ch<br />
Funkenerkennungsanlagen<br />
INCOM Explosionsschutz AG<br />
Rötzmattweg 105<br />
4603 Olten<br />
T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />
email@incom-ag.com<br />
www.incom-ag.com<br />
G<br />
Gasdetektionsanlagen<br />
CONTREC AG<br />
8953 Dietikon<br />
T: 044 746 32 20, F: 044 746 32 29<br />
www.contrec.ch<br />
D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />
1032 Romanel<br />
T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />
des@des-security.ch<br />
www.des-security.ch
Gaslöschanlagen<br />
abarisk sa<br />
Marais 6<br />
1032 Romanel/Lausanne<br />
T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />
abarisk@abarisk.ch<br />
Accuro Brandschutzanlagen AG<br />
9327 Trübach<br />
T: 071 844 90 90, F: 071 844 90 91<br />
www.accuro.ch<br />
Babberger Brandschutz AG<br />
Niederlassungen: Frauenfeld/Luzern<br />
Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />
4016 Basel<br />
T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />
www.babberger.ch<br />
Contrafeu AG<br />
Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />
Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />
T: 031 910 11 33<br />
www.contrafeu.ch<br />
D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />
1032 Romanel<br />
T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />
des@des-security.ch<br />
www.des-security.ch<br />
INCOM Explosionsschutz AG<br />
Rötzmattweg 105<br />
4603 Olten<br />
T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />
email@incom-ag.com<br />
www.incom-ag.com<br />
JOMOS Feuerschutz AG<br />
4710 Balsthal<br />
T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />
www.jomos.ch<br />
MINIMAX AG<br />
Brandschutz mit System<br />
Stettbachstrasse 8<br />
8600 Dübendorf<br />
T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
Oeschger Brandschutz AG<br />
Sumpfstrasse 34<br />
6303 Zug<br />
T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />
Niederlassung Nordwestschweiz<br />
Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />
Niederlassung Mitte, Ost<br />
Meierwiesenstr. 54,<br />
8064 Zürich-Altstetten<br />
info@oeschger-brandschutz.ch<br />
www.oeschger-brandschutz.ch<br />
Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />
Am Linthli 4<br />
8752 Näfels<br />
T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />
info.tis.ch@tycoint.com<br />
www.tyco.ch<br />
Gaswarnanlagen<br />
CONTREC AG<br />
8953 Dietikon<br />
T: 044 746 32 20, F: 044 746 32 29<br />
www.contrec.ch<br />
Eco Analytics AG<br />
4310 Rheinfelden<br />
T: 061 827 94 01, F: 061 827 94 04<br />
www.ecoanalytics.ch<br />
Gaswarngeräte<br />
CONTREC AG<br />
8953 Dietikon<br />
T: 044 746 32 20, F: 044 746 32 29<br />
www.contrec.ch<br />
Eco Analytics AG<br />
4310 Rheinfelden<br />
T: 061 827 94 01, F: 061 827 94 04<br />
www.ecoanalytics.ch<br />
H<br />
hochwasser- und<br />
erosionsschutz<br />
Fischer Bauservice GmbH<br />
Abteilung WaterSAVE<br />
6045 Meggen<br />
T: 041 377 50 77, F: 041 377 50 78<br />
www.watersave.ch<br />
TALIMEX AG Umwelttechnik<br />
8603 Schwerzenbach<br />
T: 044 806 22 60, F: 044 806 22 70<br />
www.talimex.ch<br />
hydranten<br />
MINIMAX AG<br />
Brandschutz mit System<br />
Stettbachstrasse 8<br />
8600 Dübendorf<br />
T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
I<br />
Instandhaltung<br />
BELFOR (Suisse) AG<br />
6038 Gisikon/LU<br />
T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />
info@ch.belfor.com<br />
www.belfor.ch<br />
Sika Schweiz AG<br />
Tüffenwies 16<br />
8048 Zürich<br />
T: 0800 82 40 40<br />
www.sika.ch<br />
Integrale sicherheit<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />
<strong>Sicherheit</strong>skonzepte + Risikoanalysen<br />
Nüschelerstrasse 45<br />
8001 Zürich<br />
T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />
info@swissi.ch<br />
www.swissi.ch<br />
K<br />
Kabel für evakuationsanlagen<br />
Dätwyler Cables<br />
Bereich der Dätwyler Schweiz AG<br />
Gotthardstr. 31<br />
6460 Altdorf<br />
T: 041 875 12 68, F: 041 875 19 86<br />
info.ch@daetwyler-cables.com<br />
www.daetwyler-cables.com<br />
Kommunikation<br />
Swissphone Wireless AG<br />
Funkrufdienste<br />
Netzbau Kommunikationslösungen<br />
Seftigenstr. 57<br />
Postfach<br />
3000 Bern 14<br />
T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />
info@swissphone.ch<br />
www.swissphone.ch<br />
Swissphone Wireless AG<br />
Personen- und Arbeitssicherheitssystem<br />
TRIO<br />
Seftigenstr. 57<br />
Postfach<br />
3000 Bern 14<br />
T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />
info@swissphone.ch<br />
www.swissphone.ch<br />
L<br />
Löschdecken<br />
MINIMAX AG<br />
Brandschutz mit System<br />
Stettbachstrasse 8<br />
8600 Dübendorf<br />
T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
Löschmittel<br />
JOMOS Feuerschutz AG<br />
4710 Balsthal<br />
T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />
www.jomos.ch<br />
N<br />
naturgefahren<br />
Egli Engineering AG<br />
9014 St. Gallen / 3011 Bern<br />
T: 071 274 71 48, F: 071 274 71 49<br />
info@naturgefahr.ch<br />
www.naturgefahr.ch<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />
Naturgefahren, Umweltschutz<br />
Nüschelerstrasse 45<br />
8001 Zürich<br />
T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />
info@swissi.ch<br />
www.swissi.ch<br />
notausgangsicherung<br />
D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />
1032 Romanel<br />
T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />
des@des-security.ch<br />
www.des-security.ch<br />
notbeleuchtung<br />
Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />
Am Linthli 4<br />
8752 Näfels<br />
T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />
info.tis.ch@tycoint.com<br />
www.tyco.ch<br />
notfallplanung<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />
Analysen, Beratung, Konzepte<br />
Nüschelerstrasse 45<br />
8001 Zürich<br />
T: 044 217 43 33, F: 044 211 70 30<br />
info@swissi.ch<br />
www.swissi.ch<br />
O<br />
Objektschutz<br />
Securiton AG<br />
Alpenstr. 20<br />
3052 Zollikofen<br />
T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />
www.securiton.ch<br />
Objektüberwachung<br />
CERTAS AG<br />
Schweiz. Alarm- und Einsatzzentrale<br />
Kalkbreitestr. 51<br />
Postfach<br />
8021 Zürich<br />
T: 044 637 37 37, F: 044 450 36 37<br />
service-d@certas.ch<br />
www.certas.ch<br />
P<br />
Personenschutzsysteme<br />
Swissphone Wireless AG<br />
Personen- und Arbeitssicherheitssystem<br />
TRIO<br />
Seftigenstr. 57<br />
Postfach<br />
3000 Bern 14<br />
T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />
info@swissphone.ch<br />
www.swissphone.ch<br />
Persönliche schutzausrüstung<br />
Helly Hansen Pro (Schweiz) GmbH<br />
TCM Zürich, Glattbrugg, Raum 482<br />
Thurgauerstr. 117<br />
8065 Zürich<br />
T: 0800 560 07 66, F: 044 829 80 51<br />
workwear.ec@hellyhansen.no<br />
www.hellyhansen.com<br />
<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />
71
Reindl Gesellschaft m.b.H.<br />
kundenindividuelle Berufsbekleidung<br />
und Arbeitsschutz von Kopf bis Fuss<br />
A-4762 St. Willibald 80<br />
T: +43 7762 2841, F: +43 7762 3400<br />
office@reindl.eu<br />
www.reindl.eu<br />
Prozesssicherheit<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />
Prozesssicherheit, Störfallrisiko<br />
Analysen, Beratung, Konzepte, Audits<br />
WRO-1055.5.24, Schwarzwaldallee 215<br />
4002 Basel<br />
T: 061 696 25 01, F: 061 696 70 72<br />
info.bs@swissi.ch<br />
www.swissi.ch<br />
R<br />
rauch- und<br />
Feuerschutzvorhänge<br />
AXA Systems GmbH<br />
Brennereistrasse 1<br />
4553 Subingen<br />
T: 032 623 87 04, F: 032 623 87 05<br />
info@axa-systems.ch<br />
www.axa-systems.ch<br />
FOPPA AG<br />
Brandschutz und Rauchabzug<br />
7000 Chur<br />
T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />
www.foppa.ch<br />
JOMOS Rauchschutz AG<br />
4710 Balsthal<br />
T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />
www.jomos.ch<br />
MINIMAX AG<br />
Brandschutz mit System<br />
Stettbachstrasse 8<br />
8600 Dübendorf<br />
T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
SIMON RWA Systeme AG<br />
Allmendstr. 8<br />
8320 Fehraltorf<br />
T: 044 822 12 52, F: 044 822 12 03<br />
info@simon-rwa.ch<br />
www.simon-rwa.ch<br />
rauch- und<br />
Wärmeabzugsanlagen<br />
AXA Systems GmbH<br />
Brennereistrasse 1<br />
4553 Subingen<br />
T: 032 623 87 04, F: 032 623 87 05<br />
info@axa-systems.ch<br />
www.axa-systems.ch<br />
FOPPA AG<br />
Brandschutz und Rauchabzug<br />
7000 Chur<br />
T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />
www.foppa.ch<br />
JOMOS Rauchschutz AG<br />
4710 Balsthal<br />
T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />
www.jomos.ch<br />
Branchenadressen<br />
72 <strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />
MINIMAX AG<br />
Brandschutz mit System<br />
Stettbachstrasse 8<br />
8600 Dübendorf<br />
T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
SIMON RWA Systeme AG<br />
Allmendstr. 8<br />
8320 Fehraltorf<br />
T: 044 822 12 52, F: 044 822 12 03<br />
info@simon-rwa.ch<br />
www.simon-rwa.ch<br />
rauchschürzen<br />
FOPPA AG<br />
Brandschutz und Rauchabzug<br />
7000 Chur<br />
T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />
www.foppa.ch<br />
JOMOS Rauchschutz AG<br />
4710 Balsthal<br />
T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />
www.jomos.ch<br />
SIMON RWA Systeme AG<br />
Allmendstr. 8<br />
8320 Fehraltorf<br />
T: 044 822 12 52, F: 044 822 12 03<br />
info@simon-rwa.ch<br />
www.simon-rwa.ch<br />
raumüberwachung<br />
CERTAS AG<br />
Schweiz. Alarm- und Einsatzzentrale<br />
Kalkbreitestr. 51<br />
Postfach<br />
8021 Zürich<br />
T: 044 637 37 37, F: 044 450 36 37<br />
service-d@certas.ch<br />
www.certas.ch<br />
risikomanagement<br />
Optimalis AG<br />
8708 Männedorf<br />
T: 044 790 46 00, F: 044 790 46 01<br />
www.optimalis.ch<br />
S<br />
schadensanierung<br />
BELFOR (Suisse) AG<br />
6038 Gisikon/LU<br />
T: 041 455 01 11, F: 041 455 01 15<br />
info@ch.belfor.com<br />
www.belfor.ch<br />
schaumlöschanlagen<br />
abarisk sa<br />
Marais 6<br />
1032 Romanel/Lausanne<br />
T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />
abarisk@abarisk.ch<br />
Accuro Brandschutzanlagen AG<br />
9327 Trübach<br />
T: 071 844 90 90, F: 071 844 90 91<br />
www.accuro.ch<br />
Babberger Brandschutz AG<br />
Niederlassungen: Frauenfeld/Luzern<br />
Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />
4016 Basel<br />
T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />
www.babberger.ch<br />
Contrafeu AG<br />
Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />
Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />
T: 031 910 11 33<br />
www.contrafeu.ch<br />
Controx Brandschutz GmbH<br />
Neuwiesenstrasse 8<br />
8400 Winterthur<br />
T: 052 659 45 46, F: 052 659 45 47<br />
controx@sunrise.ch<br />
www.controx.com<br />
JOMOS Feuerschutz AG<br />
4710 Balsthal<br />
T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />
www.jomos.ch<br />
Oeschger Brandschutz AG<br />
Sumpfstrasse 34<br />
6303 Zug<br />
T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />
Niederlassung Nordwestschweiz<br />
Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />
Niederlassung Mitte, Ost<br />
Meierwiesenstr. 54,<br />
8064 Zürich-Altstetten<br />
info@oeschger-brandschutz.ch<br />
www.oeschger-brandschutz.ch<br />
Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />
Am Linthli 4<br />
8752 Näfels<br />
T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />
info.tis.ch@tycoint.com<br />
www.tyco.ch<br />
ZENTEX-BRANDSCHUTZ AG<br />
Hofmattstr. 9<br />
5432 Neuenhof<br />
T: 056 416 20 30, F: 056 416 20 31<br />
info@zentex.ch<br />
www.zentex.ch<br />
schliesssysteme<br />
CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />
Zürcherstr. 14<br />
8104 Weiningen<br />
T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />
info@cds.ch<br />
www.cds.ch<br />
schutzbekleidung<br />
Helly Hansen Pro (Schweiz) GmbH<br />
TCM Zürich, Glattbrugg, Raum 482<br />
Thurgauerstr. 117<br />
8065 Zürich<br />
T: 0800 560 07 66, F: 044 829 80 51<br />
workwear.ec@hellyhansen.no<br />
www.hellyhansen.com<br />
Reindl Gesellschaft m.b.H.<br />
kundenindividuelle Berufsbekleidung<br />
und Arbeitsschutz von Kopf bis Fuss<br />
A-4762 St. Willibald 80<br />
T: +43 7762 2841, F: +43 7762 3400<br />
office@reindl.eu<br />
www.reindl.eu<br />
sicherheitskabel<br />
Dätwyler Cables<br />
Bereich der Dätwyler Schweiz AG<br />
Gotthardstr. 31<br />
6460 Altdorf<br />
T: 041 875 12 68, F: 041 875 19 86<br />
info.ch@daetwyler-cables.com<br />
www.daetwyler-cables.com<br />
sicherheitskonzepte<br />
MINIMAX AG<br />
Brandschutz mit System<br />
Stettbachstrasse 8<br />
8600 Dübendorf<br />
T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
<strong>Sicherheit</strong>sinstitut<br />
Integrale <strong>Sicherheit</strong>skonzepte<br />
Brandschutzkonzepte usw.<br />
Nüschelerstrasse 45<br />
8001 Zürich<br />
T: 044 217 43 27, F: 044 211 70 30<br />
info@swissi.ch<br />
www.swissi.ch<br />
Swissphone Wireless AG<br />
Alarmierungs- und Einsatzleitsysteme<br />
Personensuchanlagen<br />
Seftigenstr. 57<br />
Postfach<br />
3000 Bern 14<br />
T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />
info@swissphone.ch<br />
www.swissphone.ch<br />
Swissphone Wireless AG<br />
Funkrufdienste<br />
Netzbau Kommunikationslösungen<br />
Seftigenstr. 57<br />
Postfach<br />
3000 Bern 14<br />
T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />
info@swissphone.ch<br />
www.swissphone.ch<br />
sicherheitsschränke<br />
Dätwyler Cables<br />
Bereich der Dätwyler Schweiz AG<br />
Gotthardstr. 31<br />
6460 Altdorf<br />
T: 041 875 12 68, F: 041 875 19 86<br />
info.ch@daetwyler-cables.com<br />
www.daetwyler-cables.com<br />
sicherheitstüren<br />
record Türautomation AG<br />
Allmedstr. 24<br />
8320 Fehraltorf<br />
T: 044 954 91 91, F: 044 954 92 00<br />
info@record.ch<br />
www.record.ch<br />
TRESORTECH GmbH Wertschutz<br />
3186 Düdingen<br />
T: 026 493 04 36, F: 026 493 04 38<br />
www.tresortech.ch
sicherheitsventile<br />
André Ramseyer AG<br />
Armaturen + <strong>Sicherheit</strong>seinrichtungen<br />
Industriestr. 32<br />
3175 Flamatt<br />
T: 031 744 00 00, F: 031 741 25 55<br />
info@ramseyer.ch<br />
sicherheitsverglasungen<br />
Flachglas (Schweiz) AG<br />
Zentrumstrasse 2<br />
4806 Wikon<br />
T: 062 745 00 30, F: 062 745 00 33<br />
info@flachglas.ch<br />
www.flachglas.ch<br />
signalisationsschilder<br />
Hauser Feuerschutz AG<br />
5000 Aarau<br />
T: 062 844 48 40, F: 062 844 48 41<br />
www.feuerschutz.ch<br />
spezielle Löschsysteme<br />
MINIMAX AG<br />
Brandschutz mit System<br />
Stettbachstrasse 8<br />
8600 Dübendorf<br />
T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />
Am Linthli 4<br />
8752 Näfels<br />
T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />
info.tis.ch@tycoint.com<br />
www.tyco.ch<br />
sprinkleranlagen<br />
abarisk sa<br />
Marais 6<br />
1032 Romanel/Lausanne<br />
T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />
abarisk@abarisk.ch<br />
Accuro Brandschutzanlagen AG<br />
9327 Trübach<br />
T: 071 844 90 90, F: 071 844 90 91<br />
www.accuro.ch<br />
Babberger Brandschutz AG<br />
Niederlassungen: Frauenfeld/Luzern<br />
Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />
4016 Basel<br />
T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />
www.babberger.ch<br />
Contrafeu AG<br />
Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />
Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />
T: 031 910 11 33<br />
www.contrafeu.ch<br />
Controx Brandschutz GmbH<br />
Neuwiesenstrasse 8<br />
8400 Winterthur<br />
T: 052 659 45 46, F: 052 659 45 47<br />
controx@sunrise.ch<br />
www.controxag.com<br />
D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />
1032 Romanel<br />
T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />
des@des-security.ch<br />
www.des-security.ch<br />
JOMOS Feuerschutz AG<br />
4710 Balsthal<br />
T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />
www.jomos.ch<br />
MINIMAX AG<br />
Brandschutz mit System<br />
Stettbachstrasse 8<br />
8600 Dübendorf<br />
T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
Odermatt Kerns AG<br />
Erlenstr. 16<br />
6064 Kerns<br />
T: 041 660 48 55, F: 041 660 79 27<br />
www.odermatt-gebaeudetechnik.ch<br />
Oeschger Brandschutz AG<br />
Sumpfstrasse 34<br />
6303 Zug<br />
T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />
Niederlassung Nordwestschweiz<br />
Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />
Niederlassung Mitte, Ost<br />
Meierwiesenstr. 54,<br />
8064 Zürich-Altstetten<br />
info@oeschger-brandschutz.ch<br />
www.oeschger-brandschutz.ch<br />
Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />
Am Linthli 4<br />
8752 Näfels<br />
T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />
info.tis.ch@tycoint.com<br />
www.tyco.ch<br />
VIANSONE SA<br />
Rue de Veyrot 19<br />
1217 Meyrin 2<br />
T: 022 780 15 15, F: 022 780 15 16<br />
visa@viansone.ch<br />
www.viansone.ch<br />
ZENTEX-BRANDSCHUTZ AG<br />
Hofmattstr. 9<br />
5432 Neuenhof<br />
T: 056 416 20 30, F: 056 416 20 31<br />
info@zentex.ch<br />
www.zentex.ch<br />
sprühnebelanlagen<br />
abarisk sa<br />
Marais 6<br />
1032 Romanel/Lausanne<br />
T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />
abarisk@abarisk.ch<br />
Babberger Brandschutz AG<br />
Niederlassungen: Frauenfeld/Luzern<br />
Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />
4016 Basel<br />
T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />
www.babberger.ch<br />
Controx Brandschutz GmbH<br />
Neuwiesenstrasse 8<br />
8400 Winterthur<br />
T: 052 659 45 46, F: 052 659 45 47<br />
controx@sunrise.ch<br />
www.controx.com<br />
D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />
1032 Romanel<br />
T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />
des@des-security.ch<br />
www.des-security.ch<br />
Oeschger Brandschutz AG<br />
Sumpfstrasse 34<br />
6303 Zug<br />
T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />
Niederlassung Nordwestschweiz<br />
Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />
Niederlassung Mitte, Ost<br />
Meierwiesenstr. 54,<br />
8064 Zürich-Altstetten<br />
info@oeschger-brandschutz.ch<br />
www.oeschger-brandschutz.ch<br />
Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />
Am Linthli 4<br />
8752 Näfels<br />
T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />
info.tis.ch@tycoint.com<br />
www.tyco.ch<br />
ZENTEX-BRANDSCHUTZ AG<br />
Hofmattstr. 9<br />
5432 Neuenhof<br />
T: 056 416 20 30, F: 056 416 20 31<br />
info@zentex.ch<br />
www.zentex.ch<br />
T<br />
Technische ausrüstungen<br />
für Feuerwehren<br />
Swissphone Wireless AG<br />
Alarmierungs- und Einsatzleitsysteme<br />
Personensuchanlagen<br />
Seftigenstr. 57<br />
Postfach<br />
3000 Bern 14<br />
T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />
info@swissphone.ch<br />
www.swissphone.ch<br />
Swissphone Wireless AG<br />
Funkrufdienste<br />
Netzbau Kommunikationslösungen<br />
Seftigenstr. 57<br />
Postfach<br />
3000 Bern 14<br />
T: 0848 88 99 99, F: 031 370 38 11<br />
info@swissphone.ch<br />
www.swissphone.ch<br />
Tresore und Geldschränke<br />
CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />
Zürcherstr. 14<br />
8104 Weiningen<br />
T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />
info@cds.ch<br />
www.cds.ch<br />
DIANIT AG Tresorbau<br />
9500 Wil SG<br />
T: 071 925 40 11, F: 071 925 40 12<br />
info@dianit.ch<br />
www.dianit.ch<br />
TRESORTECH GmbH Wertschutz<br />
3186 Düdingen<br />
T: 026 493 04 36, F: 026 493 04 38<br />
www.tresortech.ch<br />
Trockenlöschanlagen<br />
abarisk sa<br />
Marais 6<br />
1032 Romanel/Lausanne<br />
T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />
abarisk@abarisk.ch<br />
Babberger Brandschutz AG<br />
Niederlassungen: Frauenfeld/Luzern<br />
Hauptgeschäft Jägerstr. 5<br />
4016 Basel<br />
T: 061 691 68 09, F: 061 693 33 70<br />
www.babberger.ch<br />
Contrafeu AG<br />
Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />
Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />
T: 031 910 11 33<br />
www.contrafeu.ch<br />
Controx Brandschutz GmbH<br />
Neuwiesenstrasse 8<br />
8400 Winterthur<br />
T: 052 659 45 46, F: 052 659 45 47<br />
controx@sunrise.ch<br />
www.controx.com<br />
D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />
1032 Romanel<br />
T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />
des@des-security.ch<br />
www.des-security.ch<br />
JOMOS Feuerschutz AG<br />
4710 Balsthal<br />
T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />
www.jomos.ch<br />
Oeschger Brandschutz AG<br />
Sumpfstrasse 34<br />
6303 Zug<br />
T: 041 748 80 80, F: 041 748 80 89<br />
Niederlassung Nordwestschweiz<br />
Güterstrasse 82, 4133 Pratteln<br />
Niederlassung Mitte, Ost<br />
Meierwiesenstr. 54,<br />
8064 Zürich-Altstetten<br />
info@oeschger-brandschutz.ch<br />
www.oeschger-brandschutz.ch<br />
Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />
Am Linthli 4<br />
8752 Näfels<br />
T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />
info.tis.ch@tycoint.com<br />
www.tyco.ch<br />
Türengineering<br />
BST <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />
3018 Bern<br />
T: 031 997 10 10, F: 031 997 55 50<br />
info@bst-sicherheitstechnik.com<br />
www.bst-sicherheitstechnik.com<br />
U<br />
Überdruck-Belüftungsanlagen<br />
AXA Systems GmbH<br />
Brennereistrasse 1<br />
4553 Subingen<br />
T: 032 623 87 04, F: 032 623 87 05<br />
info@axa-systems.ch<br />
www.axa-systems.ch<br />
FOPPA AG<br />
Brandschutz und Rauchabzug<br />
7000 Chur<br />
T: 081 286 94 24, F: 081 286 94 34<br />
www.foppa.ch<br />
<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />
73
JOMOS Rauchschutz AG<br />
4710 Balsthal<br />
T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 50<br />
www.jomos.ch<br />
MISTRAL BST GmbH<br />
Rauchfreie Rettungswege<br />
Gewerbestr. 14<br />
4528 Zuchwil<br />
T: 032 685 06 60, F: 032 685 06 61<br />
ch@mistral.eu.com<br />
www.mistral.eu.com<br />
SIMON RWA Systeme AG<br />
Allmendstr. 8<br />
8320 Fehraltorf<br />
T: 044 822 12 52, F: 044 822 12 03<br />
info@simon-rwa.ch<br />
www.simon-rwa.ch<br />
V<br />
Versicherungs-Broker<br />
Optimalis AG<br />
8708 Männedorf<br />
T: 044 790 46 00, F: 044 790 46 01<br />
www.optimalis.ch<br />
Verfiba AG<br />
Bergstr. 19<br />
6045 Meggen<br />
T: 041 375 73 40, F: 041 375 73 41<br />
info@verfiba.ch<br />
www.verfiba.ch<br />
Videoüberwachung<br />
JVC Professional Europe LTD<br />
Swiss Branch<br />
Sternenhofstrasse 15a<br />
4153 Rei<strong>nach</strong><br />
T: 061 405 15 90, F: 061 405 15 91<br />
info@jvcpro.ch<br />
www.jvcpro.ch<br />
Videoüberwachungs-systeme<br />
CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />
Zürcherstr. 14<br />
8104 Weiningen<br />
T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />
info@cds.ch<br />
www.cds.ch<br />
Branchenadressen<br />
74 <strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />
Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />
Amstutzweg 8<br />
6010 Kriens<br />
T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />
info@freysicherheit.ch<br />
www.freysicherheit.ch<br />
Paul Marti AG<br />
3645 Gwatt<br />
T: 033 336 24 64, F: 033 336 13 24<br />
www.simag.ch<br />
Securiton AG<br />
Alpenstr. 20<br />
3052 Zollikofen<br />
T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />
www.securiton.ch<br />
TELCOM AG<br />
6362 Stansstad<br />
T: 041 618 08 08<br />
www.telcom-ag.ch<br />
Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />
Am Linthli 4<br />
8752 Näfels<br />
T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />
info.tis.ch@tycoint.com<br />
www.tyco.ch<br />
W<br />
Wärmedämmungen<br />
ROTH AG Gerlafingen<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Bolacker 3/Postfach<br />
4563 Gerlafingen<br />
T: 032 674 45 45, F: 032 674 45 46<br />
www.roth.ch<br />
ROTH AG Malters<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Werkstr. 1<br />
6102 Malters<br />
T: 041 498 07 20, F: 041 498 07 21<br />
www.roth.ch<br />
ROTH AG Rümlang<br />
Brandschutz, Isolationen<br />
Ifangstr. 7<br />
8153 Rümlang<br />
T: 044 880 77 88, F: 044 880 77 89<br />
www.roth.ch<br />
Wassernebellöschtechnik<br />
abarisk sa<br />
Marais 6<br />
1032 Romanel/Lausanne<br />
T: 021 647 15 15, F: 021 647 44 44<br />
abarisk@abarisk.ch<br />
Contrafeu AG<br />
Ein Unternehmen der Securitas Gruppe<br />
Zollikofen/Frauenfeld/Lausanne<br />
T: 031 910 11 33<br />
www.contrafeu.ch<br />
D.E.S. Systèmes de sécurité SA<br />
1032 Romanel<br />
T: 021 732 14 32, F: 021 732 15 25<br />
des@des-security.ch<br />
www.des-security.ch<br />
INCOM Explosionsschutz AG<br />
Rötzmattweg 105<br />
4603 Olten<br />
T: 062 207 10 10, F: 062 207 10 11<br />
email@incom-ag.com<br />
www.incom-ag.com<br />
JOMOS Feuerschutz AG<br />
4710 Balsthal<br />
T: 062 386 17 17, F: 062 386 17 10<br />
www.jomos.ch<br />
MINIMAX AG<br />
Brandschutz mit System<br />
Stettbachstrasse 8<br />
8600 Dübendorf<br />
T: 043 833 44 55, F: 043 833 44 56<br />
info@minimax.ch<br />
www.minimax.ch<br />
Z<br />
Zutrittskontrolle<br />
CERTAS AG<br />
Schweiz. Alarm- und Einsatzzentrale<br />
Kalkbreitestr. 51<br />
Postfach<br />
8021 Zürich<br />
T: 044 637 37 37, F: 044 450 36 37<br />
service-d@certas.ch<br />
www.certas.ch<br />
Fehlt Ihr Eintrag in den Branchenadressen?<br />
Zutrittskontrollsysteme<br />
BST <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />
3018 Bern<br />
T: 031 997 10 10, F: 031 997 55 50<br />
info@bst-sicherheitstechnik.com<br />
www.bst-sicherheitstechnik.com<br />
CDS AG für <strong>Sicherheit</strong><br />
Zürcherstr. 14<br />
8104 Weiningen<br />
T: 044 750 07 07, F: 044 750 60 30<br />
info@cds.ch<br />
www.cds.ch<br />
Frey + Cie <strong>Sicherheit</strong>stechnik AG<br />
Amstutzweg 8<br />
6010 Kriens<br />
T: 041 329 06 06, F: 041 329 06 09<br />
info@freysicherheit.ch<br />
www.freysicherheit.ch<br />
Paul Marti AG<br />
3645 Gwatt<br />
T: 033 336 24 64, F: 033 336 13 24<br />
www.simag.ch<br />
Primion AG<br />
Buchbergstrasse 19<br />
8856 Tuggen<br />
T: 055 445 14 63, F: 055 445 14 57<br />
info@primion.ch<br />
Securiton AG<br />
Alpenstr. 20<br />
3052 Zollikofen<br />
T: 031 910 11 22, F: 031 910 16 16<br />
www.securiton.ch<br />
TELCOM AG<br />
6362 Stansstad<br />
T: 041 618 08 08<br />
www.telcom-ag.ch<br />
Das Bestellformular finden Sie unter:<br />
www.swissi.ch > Verzeichnisse > Branchenadressen > Bestellblatt für Eintrag im<br />
Branchenverzeichnis<br />
Tyco Fire & Integrated Solutions AG<br />
Am Linthli 4<br />
8752 Näfels<br />
T: 055 618 43 43, F: 055 618 43 44<br />
info.tis.ch@tycoint.com<br />
www.tyco.ch<br />
W<br />
Frau Stefanie Krauer von der Zürichsee Werbe AG zeigt Ihnen gerne, wie Sie sich unseren<br />
Leserinnen und Lesern wirkungsvoll präsentieren können.<br />
Telefon 044 928 56 21 / stafanie.krauer@zs-werbeag.ch
A<br />
Absorbants d’acide<br />
Säurebin<strong>dem</strong>ittel<br />
Absorbants d’huile<br />
Ölbin<strong>dem</strong>ittel<br />
Accessoires lutte hydrocarbures<br />
Ölwehrzubehör<br />
Agents extincteurs<br />
Löschmittel<br />
Alarme, systèmes d’<br />
Alarmierungssysteme<br />
Alarme-effraction, systèmes d’<br />
Einbruchmeldesysteme<br />
Alimentation électrique continue<br />
de sécurité<br />
<strong>Sicherheit</strong>sstromversorgung<br />
Alimentation électrique non<br />
interruptible<br />
Unterbruchlose Stromversorgung<br />
(USV)<br />
Appareils d’alarme gaz<br />
Gaswarngeräte<br />
Appareils d’extinction<br />
Feuerlöschgeräte<br />
Appareils respiratoires<br />
Atemschutzgeräte<br />
Armoires de sécurité<br />
<strong>Sicherheit</strong>sschränke<br />
Armoires pour bouteilles de gaz<br />
Schränke für Gasflaschen<br />
Aspiration et ventilation,<br />
systèmes d’<br />
Absaug- und Belüftungssysteme<br />
Assainissement après dommage<br />
Schadensanierung<br />
Assainissement des affaires en<br />
souffrance<br />
Altlastensanierung<br />
Assainissement des appareillages<br />
Schadensanierung Geräte<br />
Assainissement des bâtiments<br />
Schadensanierung Gebäude<br />
Assainissement des eaux<br />
Schadensanierung Wasser<br />
Assainissement des sols<br />
Schadensanierung Erdreich<br />
Asservissements en cas d’incendie<br />
Brandfallsteuerungen<br />
adresses de La Branche<br />
Glossaire français–allemand<br />
B<br />
Barrages d’huile<br />
Ölsperren<br />
Barrières/rétention de l’eau<br />
d’extinction<br />
Auslaufsperren/<br />
Löschwasserrückhalt<br />
Bassins d’eau d’extinction<br />
Löschwasser-Rückhaltebecken<br />
Bassins d’eau d’extinction mobiles<br />
Löschwasser-Rückhalte becken,<br />
mobil<br />
Boyaux de sauvetage<br />
(chaussettes)<br />
Rettungsschläuche<br />
C<br />
Câbles de sécurité<br />
<strong>Sicherheit</strong>skabel<br />
Câbles pour installations<br />
d’évacuation<br />
Kabel für Evakuationsanlagen<br />
Cadres à encastrer<br />
Einbaurahmen<br />
Centrales de réception des alarmes<br />
Alarmempfangszentralen<br />
Chaussures de sécurité<br />
<strong>Sicherheit</strong>sschuhe<br />
Clapets coupe-feu<br />
Brandschutzklappen<br />
Coffres-forts, chambres fortes<br />
Tresore und Geldschränke<br />
voir Wertbehältnisse<br />
Communication<br />
Kommunikation<br />
Concepts de sécurité<br />
<strong>Sicherheit</strong>skonzepte<br />
Contenants sécurisés pour valeurs<br />
matérielles<br />
Wertbehältnisse<br />
Contrôle d’accès<br />
Zutrittskontrolle<br />
Contrôle d’accès, systèmes de<br />
Zutrittskontrollsysteme<br />
Corbeilles à papier<br />
autoextinguibles<br />
Selbstlöschende Papierkörbe<br />
Courtiers en assurances<br />
Versicherungs-Broker<br />
Couvertures d’extinction<br />
Löschdecken<br />
D<br />
Danger naturels<br />
Naturgefahren<br />
Dispositifs électriques<br />
Betriebsmittel, elektrische<br />
Douches lave-yeux/<br />
douches pour le corps<br />
Augenduschen/Körperduschen<br />
E<br />
Echelles d’évacuation<br />
Fluchtleitern<br />
Echelles de secours<br />
Rettungsleitern<br />
Eclairage de secours<br />
Notbeleuchtung<br />
Entreposage sûr de fûts<br />
Fasslagerung, sichere<br />
Entretien<br />
Instandhaltung<br />
Equipement individuel de<br />
protection<br />
Persönliche Schutzausrüstung<br />
Equipements pour les premiers<br />
soins<br />
Erste-Hilfe-Ausrüstungen<br />
Equipement pour sapeurspompiers<br />
Feuerwehrausrüstung<br />
Exutoires de chaleur et de fumée<br />
Rauch- und Wärmeabzugsanlagen<br />
F<br />
Ferme-porte<br />
Türschliesser<br />
Fermeture, systèmes de<br />
Schliesssysteme<br />
Fermetures coupe-feu<br />
Brandschutzabschlüsse<br />
Formation<br />
Ausbildung<br />
G<br />
Gants de protection<br />
Schutzhandschuhe<br />
Gestion du risque<br />
Risikomanagement<br />
H<br />
Hydrantes<br />
Hydranten<br />
I<br />
Ingénierie des portes<br />
Türengineering<br />
Installation de détection<br />
d’étincelles<br />
Funkenerkennungsanlagen<br />
Installations d’extinction<br />
automatiques dans les tunnels<br />
Automatische Löschanlagen in<br />
Tunnels<br />
Installations d’alarme gaz<br />
Gaswarnanlagen<br />
Installations de courant de secours<br />
Notstromanlagen<br />
Installations de détection de gaz<br />
Gasdetektionsanlagen<br />
Installations de détection<br />
d’incendie<br />
Brandmeldeanlagen<br />
Installations de protection<br />
incendie<br />
Brandschutzanlagen<br />
Installations de suppression<br />
d’explosions<br />
Explosionsunterdrückungsanlagen<br />
Installations de ventilation en<br />
suppression<br />
Überdruck-Belüftungsanlagen<br />
Installations d’extinction à<br />
brouillard d’eau<br />
Sprühnebelanlagen<br />
Installations d’extinction à gaz<br />
Gaslöschanlagen<br />
Installations d’extinction à mousse<br />
Schaumlöschanlagen<br />
Installations d’extinction sous air<br />
Trockenlöschanlagen<br />
Installations pour la protection<br />
contre la foudre<br />
Blitzschutzanlagen<br />
Installations sprinkler<br />
Sprinkleranlagen<br />
Isolations thermiques<br />
Wärmedämmungen<br />
<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />
75
76<br />
L<br />
Littérature spécialisée<br />
Fachliteratur<br />
M<br />
Maintenance industrielle<br />
Industriewartung<br />
Manchettes coupe-feu<br />
Brandschutzmanschetten<br />
Matériel technique pour<br />
sapeurs-pompiers<br />
Technische Ausrüstung für<br />
Feuerwehren<br />
Mises à terre<br />
Erdungen<br />
O<br />
Obturations coupe-feu<br />
Brandschutzabschottungen<br />
P<br />
Panneaux de signalisation<br />
Signalisationsschilder<br />
Pare-flamme<br />
Flammendurchschlag sicherungen<br />
Peintures ignifuges, produits<br />
d’imprégnation<br />
Brandschutzanstriche,<br />
Imprägnierungen<br />
Planification des cas d’urgence<br />
Notfallplanung<br />
Plans pour les voies de fuite et de<br />
sauvetage<br />
Flucht- und Rettungswegpläne<br />
Portes de sécurité<br />
<strong>Sicherheit</strong>stüren<br />
Portes et portails coupe-feu<br />
Brandschutztüren und -tore<br />
Postes incendie<br />
Wasserlöschposten<br />
Protection contre l’effraction,<br />
systèmes de<br />
Einbruchschutzsysteme<br />
<strong>Sicherheit</strong> | <strong>Sécurité</strong> | <strong>Sicurezza</strong> 2010_ 3<br />
adresses de La Branche<br />
Protection contre les chocs,<br />
systèmes de<br />
Anfahrschutzsysteme<br />
Protection contre les chutes<br />
Absturzsicherungen<br />
Protection contre les explosions<br />
Explosionsschutz<br />
Protection contre les inondations<br />
et les érosions<br />
Hochwasser- und Erosionsschutz<br />
Protection contre les surtensions<br />
Überspannungsschutz<br />
Protection contre le vol<br />
Diebstahlschutz<br />
Protection de la peau<br />
Hautschutz<br />
Protection de l’ouïe<br />
Gehörschutz<br />
Protection de personnes,<br />
systèmes de<br />
Personenschutzsysteme<br />
Protection des yeux<br />
Augenschutz<br />
Protection d’objets<br />
Objektschutz<br />
Protection périmétrique<br />
Freigeländeschutz<br />
R<br />
Récipients de secours/bassins de<br />
rétention<br />
Notbehälter/Auffangwannen<br />
Récipients de sécurité pour<br />
liquides inflammables<br />
<strong>Sicherheit</strong>sbehälter für brennbare<br />
Flüssigkeiten<br />
Récipients de sécurité pour<br />
liquides mettant en danger<br />
l’environnement<br />
<strong>Sicherheit</strong>sbehälter für umweltgefährdende<br />
Flüssigkeiten<br />
Récipients pour avaries<br />
Havariebecken<br />
Revêtements antidérapants<br />
Antirutschbeläge<br />
Revêtements coupe-feu<br />
Brandschutzverkleidungen<br />
Rideaux étanches aux flammes et<br />
aux fumées<br />
Rauch- und Feuerschutzvorhänge<br />
Rideaux pare-fumée<br />
Rauchschürzen<br />
S<br />
Sécurisation des marchandises<br />
Warensicherung<br />
Sécurisation des sorties de secours<br />
Notausgangsicherung<br />
Sécurisation et sauvetage,<br />
systèmes de<br />
Sicherungs- und Rettungssysteme<br />
Sécurisation par câble antivol<br />
Leinensicherung<br />
<strong>Sécurité</strong> au travail<br />
Arbeitssicherheit<br />
<strong>Sécurité</strong> des procédés<br />
Prozesssicherheit<br />
<strong>Sécurité</strong> intégrale<br />
Integrale <strong>Sicherheit</strong><br />
Serrures antipanique<br />
Panikschlösser<br />
Signalisation des voies de fuite<br />
Fluchtwegmarkierungen<br />
Signalisation photoluminescente<br />
des voies de fuite<br />
Fluchtwegmarkierungen, <strong>nach</strong>leuchtend<br />
Surfaces de détente<br />
Explosionsentlastungs öffnungen<br />
Surveillance contre le vol<br />
Diebstahlüberwachung<br />
Surveillance d’objets<br />
Objektüberwachung<br />
Surveillance par vidéo<br />
Videoüberwachung<br />
Surveillance par vidéo,<br />
systèmes de<br />
Videoüberwachungssysteme<br />
Surveillance périmétrique<br />
Freigeländeüberwachung<br />
Surveillance volumétrique<br />
Raumüberwachung<br />
Systèmes de protection<br />
des personnes<br />
Personenschutzsysteme<br />
Systèmes d’extinction particuliers<br />
Spezielle Löschsysteme<br />
T<br />
Technique d’extinction par<br />
brouillard d’eau<br />
Wassernebel-Löschtechnik<br />
Textiles de protection incendie<br />
Feuerschutztextilien<br />
Transmission d’alarme<br />
Alarmübermittlung<br />
Transports de valeurs<br />
Werttransporte<br />
Tuyauteries de sécurité pour<br />
liquides mettant en danger<br />
l’environnement<br />
<strong>Sicherheit</strong>s rohrleitungen für umweltgefährdende<br />
Flüssigkeiten<br />
V<br />
Vannes de sécurité<br />
<strong>Sicherheit</strong>sventile<br />
Ventilateurs<br />
Ventilatoren<br />
Vêtements de protection<br />
Schutzbekleidung<br />
Vitrages de sécurité<br />
<strong>Sicherheit</strong>sverglasungen<br />
Vitrages protection incendie<br />
Brandschutzverglasungen<br />
Votre inscription fait-elle défaut dans les adresses de la branche?<br />
Formulaires de commande sous:<br />
www.swissi.ch > Listes > Adresses de la branche > … -Inscription > Formulaire de commande<br />
Madame Stefanie Krauer de la maison Zürichsee Werbe AG vous renseignera<br />
volontiers sur la façon de vous trouver par les lecteurs et lectrices.<br />
Téléphone 044 928 56 21 | stefanie.krauer@zs-werbeag.ch<br />
W
A<br />
Abiti di protezione<br />
Schutzbekleidung<br />
Accessori per l’intervento in<br />
presenza di idrocarburi<br />
Ölwehrzubehör<br />
Agenti estinguenti<br />
Löschmittel<br />
Alimentazione elettrica<br />
d’emergenza<br />
<strong>Sicherheit</strong>sstromv ersorgung<br />
Allarme, sistemi di<br />
Alarmierungssysteme<br />
Aperture di sfogo delle esplosioni<br />
Explosionsentlastungsöffnungen<br />
Apparecchi d’allarme gas<br />
Gaswarngeräte<br />
Apparecchi di estinzione<br />
Feuerlöschgeräte<br />
Apparecchi per la protezione<br />