13.06.2013 Views

ermas88 - Ober

ermas88 - Ober

ermas88 - Ober

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GB<br />

TAPPING<br />

Position the tap in its hole (fig.4). Start up the tool and push in the direction indicated by the arrow. At the end of your work,<br />

stop the motor, pull the tool in the direction indicated by the arrow and re-start the motor to release the tap (fig.5).<br />

For the operator's safety, always clamp the workpiece in place.<br />

Warning:A firm grip must always be kept on the tapping machines and, especially when the working conditions produce a<br />

high level of kickback (>8 Nm), always use the special auxiliary handles (OBER code 5051407). These accessories can<br />

reduce the operator’s work load and the stress deriving from the complex vibrations and kickback generated during use.<br />

F<br />

TARAUDAGE<br />

Positionnez le taraud en face du trou (fig.4).Mettre en marche l'outil et poussez en même temps, dans l'axe, dans le sens<br />

indiqué par la flèche. Quand l'usinage est terminé, arrêtez le moteur, tirez l'outil dans l'axe dans le sens indiqué par la<br />

flèche et faites redémarrer le moteur pour libérer le taraud (fig.5).<br />

Pour la sécurité de l'opérateur nous conseillons de toujours bloquer la pièce à usiner.<br />

Attention:Toujours maintenir une pose contrôlée des taraudeuses; utiliser les poignées auxiliaires (code OBER<br />

5051407), spécialement si les conditions de travail sont telles qu'elles produisent un couple de réaction élevé (>8 Nm),<br />

Ces accessoires peuvent réduire la fatigue de l'opérateur et les sollicitations dérivant du complexe vibrations-forces de<br />

réaction qui sont générées au cours du fonctionnement.<br />

D<br />

GEWINDEBOHREN<br />

Den Gewindebohrer in Übereinstimmung mit der Bohrung positionieren, (Abb.4). Das Werkzeug einschalten und<br />

gleichzeitig in die vom Pfeil angegebene Richtung drücken. Nach Ausführung der Arbeit den Motor abstellen, das<br />

Werkzeug in die vom Pfeil angegebene Richtung ziehen, und den Motor wieder anlassen, um den Gewindebohrer<br />

auszuklinken (Abb.5).<br />

Zur Sicherheit des Bedienungspersonals ist es ratsam, das Werkstück stets festzuspannen.<br />

ACHTUNG: Bei den Gewindebohrern ist stets Für festen Griff zu sorgen und besonders bei Arbeitsbedingungen, bei<br />

denen ein starkes Reaktionsmoment (>8 Nm) auftritt, die speziellen Hilfsgriffe (OBER-Bestellnr. 5051407) zu verwenden.<br />

Dieses Zubehör trägt dazu bei, die Ermüdung des Bedieners und die Belastungen durch die Kombination von<br />

Schwingungen und Reaktionskräften beim Betrieb einzuschränken.<br />

E<br />

ATERRAJADURA<br />

Colocar la terraja en correspondencia con el agujero (fig.4). Poner en marcha la herramienta y simultáneamente empujar<br />

en el sentido indicado por la flecha. una vez terminada la elaboración detener el motor, tirar de la herramienta axialmente<br />

en el sentido indicado por la flecha y poner nuevamente en marcha el motor para desocupar la terraja (fig.5).<br />

Para la seguridad del operador, se aconseja bloquear la pieza a elaborar.<br />

Atención:Es necesario sujetar siempre en el modo adecuado las terrajas utilizando, especialmente cuando las<br />

condiciones de trabajo produzcan un par de reacción importante (>8 Nm), las empuñaduras auxiliares presentes a tal<br />

efecto (código OBER 5051407). Dichos accesorios pueden reducir el esfuerzo del operador y las solicitaciones derivadas<br />

del conjunto vibraciones-fuerzas de reacción que se producen durante el funcionamiento.<br />

KILAVUZ ÇEKME<br />

Kılavuzu deliğine yerleştirin (şekil 4). Aleti çalıştırın ve ok ile gösterilen yöne itin. İşinizin sonunda motoru durdurun, aleti ok<br />

tarafından gösterilen yönde çekin ve motoru yeniden çalıştırarak torna kafasını çıkarın (şekil 5).<br />

Çalışma parçasını operatörün güvenliği için mutlaka yerine kelepçelerin.<br />

Uyarı:Özellikle yüksek seviyelerde geri tepmenin (>8 Nm) söz konusu olduğu çalışma koşullarında sağlam bir kavrama<br />

sağlanmalı ve mutlaka özel yardımcı saplar (OBER kodu 5051407) kullanılmalıdır. Bu aksesuarlar, kullanım sırasında<br />

oluşan karmaşık titreşim ve geri tepme etkilerinden kaynaklanan kullanıcı iş yükü ve gerilim seviyelerini azaltır.<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!