Aborder l'avenir avec confiance - Scherdel GmbH
Aborder l'avenir avec confiance - Scherdel GmbH
Aborder l'avenir avec confiance - Scherdel GmbH
Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !
Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.
REPORTAGES SUR LA RECHERCHE ET LE DÉVELOPPEMENT, LA PRODUCTION, LA TECHNIQUE DES MATÉRIAUX ET SUR L’APPLICATION PRATIQUE<br />
DES RESSORTS TECHNIQUES AINSI QUE SUR LE DOMAINE DES INSTALLATIONS, DES MACHINES ET DES OUTILS DU GROUPE SCHERDEL<br />
Chères lectrices, chers lecteurs,<br />
Chez les équipementiers, la part<br />
des investissements en recherche<br />
et développement par rapport au<br />
chiffre d’affaires est aujourd’hui<br />
déjà nettement plus élevée que<br />
celle des constructeurs automobiles.<br />
La société SIMENT, filiale de<br />
SCHERDEL, fournit des simulations<br />
par ordinateur de phénomènes<br />
physiques complexes.<br />
La mise en œuvre de notre stratégie<br />
axée sur le futur repose naturellement<br />
aussi sur des investissements.<br />
A Friedau, nous avons<br />
donc mis en service un nouveau<br />
secteur de l’usine réservé aux<br />
techniques de montage, et inauguré<br />
une nouvelle usine de fabrication<br />
à Myjava, en Slovaquie.<br />
La société SCHERDEL est aujourd’hui<br />
implantée dans 10 pays,<br />
d’où elle réalise le suivi de sa<br />
clientèle. Quant à nos Service<br />
Centers, ils sont là pour résoudre<br />
les problèmes en s’appuyant sur<br />
les synergies de notre groupe.<br />
A l’inverse des résultats de la<br />
branche et des conditions défavorables<br />
rencontrées en Allemagne,<br />
SCHERDEL connaît à nouveau la<br />
croissance. Et comme toutes nos<br />
actions sont soumises aux dispositions<br />
prises par un Gouvernement,<br />
puisse l’avenir nous apporter uniquement<br />
des hommes d’Etat et<br />
non des politiques.<br />
Je souhaite à tous nos lecteurs<br />
une bonne nouvelle année 2003.<br />
Bien à vous<br />
Walter Bach<br />
Associé gérant<br />
du Groupe SCHERDEL<br />
<strong>Aborder</strong> l’avenir<br />
<strong>avec</strong> <strong>confiance</strong><br />
HAMÜL fête ses 75 ans d’existence<br />
E<br />
n 1927, les fondateurs de l’usine<br />
Hans Mühlhöfer et Theodor Kirschbaum<br />
ont commencé à fabriquer à<br />
Marktredwitz des débrayeurs pour les<br />
courroies plates des transmissions. 75<br />
ans plus tard, le nom HAMÜL est devenu<br />
synonyme de fraiseuses à portique<br />
high-tech, de composants de machines-outils<br />
de haute qualité, de têtes<br />
de fraisages et de machines de transformation<br />
de fils.<br />
En 1987 l’entreprise a été intégrée<br />
au groupe SCHERDEL. Six ans plus<br />
tard, la fabrication a été transférée intégralement<br />
de Marktredwitz au site<br />
actuel de Meeder, près de Coburg. En<br />
1998, une nouvelle unité de fabrication<br />
pour les ensembles métalliques soudés<br />
et les protections de machines a<br />
été construite à Plauen, Saxe, sur une<br />
surface de 3.500 m2 .<br />
Parallèlement à la production de machines<br />
spéciales, en coopération <strong>avec</strong><br />
l’Institut Universitaire de Technologie<br />
Paraît tous les trimestres<br />
de Darmstadt, HAMÜL a été le leader<br />
en Allemagne de la fabrication des<br />
premières machines en béton au polymère<br />
pour l’usinage à grande vitesse.<br />
Ensuite, un pas décisif a été franchi au<br />
niveau de la gamme par le développement<br />
de fraiseuses à hautes performances<br />
destinées à l’usinage de pales<br />
de turbines. Cet exemple reflète<br />
d’ailleurs de manière caractéristique la<br />
force d’innovation et la capacité des<br />
ingénieurs HAMÜL à trouver des solutions<br />
à des problèmes complexes.<br />
La réussite de l’entreprise grâce à<br />
des produits innovants et son bon positionnement<br />
sur un marché très disputé<br />
se reflètent aussi au niveau de son<br />
effectif.<br />
En effet, au cours de ces dernières<br />
années, l’effectif est passé de 70 à<br />
185 personnes, et <strong>avec</strong> 11% de places<br />
de stagiaires, HAMÜL se situe largement<br />
au-dessus de la moyenne au niveau<br />
des länder et de l’Allemagne. (-al)<br />
1<br />
SIMENT GMBH - SERVICE CENTERS - NOUVELLES EDITION 3/2002 F
SIMENT GMBH - SERVICE CENTERS - NOUVELLES<br />
2<br />
RECHERCHE & DEVELOPPEMENT<br />
Fig. 1 : Bielle analysée en fonction<br />
des vis de coquille de coussinet<br />
Simulation, mesures et<br />
développement chez<br />
SIMENT <strong>GmbH</strong> Coburg<br />
L<br />
a société SIMENT-<strong>GmbH</strong> a été<br />
fondée en décembre 1999 à Coburg.<br />
Ses associés sont les sociétés<br />
INNOTEC <strong>GmbH</strong> et HAMÜL <strong>GmbH</strong>, filiales<br />
de SCHERDEL, et le professeur<br />
Mösinger à titre de particulier.<br />
Avant la société SIMENT <strong>GmbH</strong>, il<br />
existait le centre d’applications de l’association<br />
ZAM e.V., une institution des<br />
écoles supérieures techniques bavaroises<br />
encourageant le transfert de<br />
technologies. Aujourd’hui encore,<br />
SIMENT <strong>GmbH</strong> travaille étroitement<br />
<strong>avec</strong> l’école supérieure de Coburg,<br />
notamment par la participation de professeurs<br />
au titre de chefs de projet ou<br />
conseillers et par l’attribution et le tutorat<br />
de projets de fin d’études.<br />
Chez SIMENT, l’ingénieur Achim<br />
Stegner et le professeur Mösinger se<br />
tiennent à votre disposition pour répondre<br />
à vos questions (tél. 0 95 61 /<br />
31 96 16, www.siment.de).<br />
Outre les conceptions développées<br />
dans la construction mécanique et les<br />
analyses techniques de mesure dans<br />
le domaine vibratoire et acoustique, le<br />
secteur d’activités principal de l’entreprise<br />
est la simulation par ordinateur,<br />
autrement dit le calcul de phénomènes<br />
physiques complexes appliqués aux<br />
structures mécaniques ou fluides.<br />
L’entreprise réalise aussi des études<br />
allant de la simple analyse de résistance<br />
d’un élément de machine au calcul<br />
des vibrations d’une machine ou la<br />
simulation des phénomènes d’écoulement<br />
dans les appareils liés aux procédés<br />
ou dans les buses d’air des automobiles.<br />
L’objectif visé par ces opérations<br />
n’est pas seulement de constater<br />
et de décrire un état ponctuel, mais de<br />
montrer aussi par quelles mesures il<br />
est possible d’éliminer les points<br />
faibles, d’améliorer l’efficacité et d’optimiser<br />
les fonctions. Nous présentons<br />
ci-après quelques exemples choisis,<br />
autorisés par leur donneur d’ordre,<br />
mais sans toutefois entrer dans les détails.<br />
1. Bielle<br />
Pour un constructeur automobile de<br />
renom, l’entreprise a calculé les<br />
contraintes appliquées à une bielle en<br />
fonction des forces exercées par les<br />
gaz et des forces d’inertie. La particularité<br />
de cette mission résidait dans la<br />
génération d’une réticulation qui soit la<br />
plus fine possible dans la zone du taraudage<br />
des vis de coquille de coussinet,<br />
afin de calculer au mieux les<br />
contraintes dans les pas du filetage<br />
soumis à un effet d’entaille.<br />
2. Moule d’injection<br />
L’un des facteurs de qualité décisifs<br />
d’un moule d’injection est la durée du<br />
cycle qu’il permet d’atteindre. Plus la<br />
dissipation de la chaleur par le refroidissement<br />
est rapide et régulière, plus<br />
le nombre de pièces éjectées par unité<br />
de temps est élevé. A l’aide des simulations<br />
FEM, un moule d’injection peut<br />
être optimisé rapidement et à moindres<br />
frais par la variation de sa géométrie,<br />
le choix du matériau et le positionnement<br />
et le dimensionnement de ses<br />
canaux de refroidissement. Cette méthode<br />
permet aussi de déduire des recommandations<br />
de conception visant à<br />
réduire à leur strict minimum les déformations<br />
produites par la pression d’injection.<br />
3. Analyses vibratoires, analyses<br />
modales<br />
Sur les machines-outils, il est important<br />
d’obtenir une élasticité statique<br />
Fig. 2 : Calcul des flux thermiques d’un moule<br />
pour injection
très réduite tout comme une élasticité<br />
dynamique. Lors des nouvelles<br />
conceptions dans ce domaine, on calcule<br />
donc de plus en plus la fréquence<br />
propre et la forme propre, ainsi que la<br />
courbe de réponse de l’élasticité au<br />
moyen de la méthode des éléments finis<br />
(FE), afin de pouvoir déterminer,<br />
dès la phase de la conception, le niveau<br />
de qualité possible de la machine,<br />
par ex. en connaissant la dynamique<br />
réalisable au niveau des entraînements.<br />
Cela permet souvent<br />
d’éviter de très onéreuses rectifications<br />
ou modifications pendant la mise<br />
en service ou chez le client. Lors<br />
de la simulation FEM, les valeurs de<br />
Fig. 3 : analyse modale d’une fraiseuse à portique<br />
(société HAMÜL)<br />
résistance des paliers, des guides linéaires,<br />
des broches filetées à billes et<br />
d’autres éléments d’entraînement et de<br />
paliers, doivent entrer en ligne de<br />
compte, afin d’obtenir des résultats<br />
suffisamment précis.<br />
4. Optimisation de la conception<br />
des marteaux pilons 1)<br />
Les marteaux pilons mettent en<br />
œuvre des forces énormes en très<br />
peu de temps. Pendant le coup du<br />
marteau, le châssis de la machine est<br />
soumis à des impulsions sur une large<br />
bande passante, atteignant des<br />
fréquences situées dans la plage du<br />
Fig. 4a : modèle FE et formes des oscillations<br />
propres d’un châssis de marteau pilon<br />
Fig. 4b : réduction des contraintes alternantes<br />
par l’optimisation de la conception assistée par<br />
la méthode FE; rouge avant, bleu après l’optimisation<br />
(société LASCO Coburg)<br />
kilohertz. Les vibrations à haute<br />
fréquence peuvent produire des<br />
contraintes alternantes d’une ampleur<br />
pouvant mettre en péril sa résistance<br />
dans le temps. Parallèlement à la mise<br />
en œuvre de zones de transition et<br />
arrondissages favorables, il s’agit ici<br />
d’obtenir une répartition judicieuse des<br />
masses, afin de concevoir le châssis<br />
de la machine de manière optimale en<br />
termes de résistance.<br />
5. Simulation des écoulements<br />
Les buses d’air des automobiles sont<br />
soumises à des exigences sévères.<br />
L’angle du flux d’air entrant et sa portée<br />
en fonction de la position des lamelles<br />
sont par exemple des critères<br />
importants. La simulation des écoule-<br />
ments assistée par la méthode FE permet<br />
d’analyser l’influence de la géométrie<br />
du flux d’éjection et de la disposition<br />
des lamelles sur le champ d’écoulement<br />
de l’habitacle. On en tire de<br />
précieux enseignements pour obtenir<br />
une conception optimisée.<br />
Fig. 5 : écoulement à travers une<br />
sortie d’air d’une automobile (société<br />
Dr. Schneider)<br />
Sources :<br />
1) Schmiede Journal, septembre<br />
2002, page 19<br />
3<br />
SIMENT GMBH - SERVICE CENTERS - NOUVELLES
SIMENT GMBH - SERVICE CENTERS - NOUVELLES<br />
4<br />
VENTES<br />
Portrait des collaborateurs<br />
Cette rubrique vous présente des<br />
collègues susceptibles de vous intéresser<br />
en tant qu’interlocuteurs.<br />
Oswald Skrobatz,<br />
SCHERDEL Service Center<br />
Erlangen<br />
Oswald Skrobatz (48 ans) a commencé<br />
sa formation professionnelle<br />
le 01.08.1973 par un apprentissage<br />
technico-commercial.<br />
Ensuite, il a entamé une formation<br />
technico-commerciale et export<br />
supplémentaire, bagage de<br />
connaissances qu’il a ensuite exploité<br />
pour faire une carrière réussie<br />
de professionnel de la vente<br />
au sein d’une société de<br />
constructions mécaniques opérant<br />
dans le monde entier. Des<br />
études de gestion d’entreprise<br />
(VWA) menées en parallèle à son<br />
activité professionnelle lui ont ouvert<br />
ensuite les portes d’une fonction<br />
de directeur d’usine dans le<br />
secteur de l’emballage. Depuis le<br />
01.11.2001, Oswald Skrobatz dirige<br />
le SCHERDEL Service Center<br />
Erlangen.<br />
Oswald Skrobatz est marié et<br />
père de deux fils, âgés de 21 et<br />
29 ans. Pendant ses loisirs, de<br />
courte durée, il apprécie de faire<br />
du kayak et du tir sportif.<br />
SCHERDEL<br />
Service Center Erlangen<br />
Am Hafen 18<br />
D-91056 Erlangen<br />
Téléphone : +49 (0) 91 31 79 75 30<br />
Télécopie : +49 (0) 91 31 79 75 12<br />
e-mail :<br />
oswald.skrobatz@scherdel.de<br />
La proximité au client,<br />
pour exploiter toutes<br />
les synergies<br />
Le SCHERDEL Service Center Erlangen<br />
couvre la Bavière située au nord du Danube<br />
N<br />
’oublions pas qu’au final, chaque<br />
ressort doit être monté chez le<br />
client, définit Walter Bach de manière<br />
très pragmatique les aspirations des<br />
Service Centers. Pour l’associé gérant<br />
du groupe SCHERDEL, ces antennes<br />
de vente décentralisées apportent,<br />
avant tout, une nette amélioration de la<br />
présence de l’entreprise. « Les clients<br />
et acheteurs de nos produits dans le<br />
domaine des ressorts techniques, des<br />
pièces découpées et pliées et des<br />
composants pour équipements automobiles,<br />
connaissent naturellement le<br />
grand savoir-faire et la compétence en<br />
procédés de SCHERDEL », souligne le<br />
patron de notre société. « Mais nous<br />
avons aussi des compétences dans les<br />
secteurs des machines spéciales et<br />
équipements, des automatismes et<br />
commandes numériques, des outillages<br />
et dispositifs et dans le traitement de<br />
surface ».<br />
Le SCHERDEL Service Center<br />
(SSC) Erlangen est chargé de présenter<br />
cette gamme très intéressante de<br />
produits et de services en Bavière,<br />
dans la zone située au nord du Danu-<br />
be. Parallèlement au suivi et à la prospection<br />
de la clientèle, l’une de ses<br />
tâches principales est donc l’information.<br />
Oswald Skrobatz déclare à ce sujet<br />
: « Nous sommes aussi des<br />
conseillers chargés de déterminer, en<br />
ce qui concerne les installations de<br />
production du client préexistantes ou à<br />
projeter, si par exemple une solution<br />
SCHERDEL dans le domaine des automatismes<br />
permettrait d’optimiser le<br />
processus de production. Si tel est le<br />
cas, les données sont immédiatement<br />
transmises à l’entreprise concernée du<br />
groupe SCHERDEL, soit ZARIAN<br />
dans notre exemple. Les entretiens<br />
professionnels sur la nature et l’étendue<br />
du projet visé sont ensuite de la<br />
compétence des ingénieurs et spécia-<br />
Les solutions d’automatisation ZARIAN garantissent des processus de fabrication optimisés.<br />
listes concernés.<br />
« Bien entendu, le SSC est aussi là<br />
pour augmenter la satisfaction de la<br />
clientèle, car dans toutes les solutions<br />
que nous proposons, nous pouvons<br />
exploiter les synergies SCHERDEL et<br />
les mettre en œuvre de manière ciblée<br />
», souligne Oswald Skrobatz. (-al)
NOUVELLES DES USINES<br />
Plus d’espace pour le<br />
montage et l’expédition<br />
Mise en service de locaux très spacieux à<br />
l’usine SCHERDEL de Friedau<br />
L<br />
e manque d’espace appartient au<br />
passé <strong>avec</strong> le nouveau hall de production<br />
de l’usine SCHERDEL de Friedau.<br />
Il y a 10 mois, les pelles méca-<br />
niques commençaient à creuser et<br />
après la pause hivernale, les travaux<br />
ont été menés tambour battant jusqu’à<br />
leur achèvement en septembre. Le visiteur<br />
remarquera tout de suite l’amplitude<br />
des lieux et la construction a permis<br />
de concrétiser l’un des avantages<br />
recherchés : « Désormais, nous pouvons<br />
mieux organiser la réception, le<br />
montage et l’expédition », déclare le<br />
directeur d’usine Manfred Wegmann<br />
<strong>avec</strong> satisfaction.<br />
Construit <strong>avec</strong> un budget d’env.<br />
1,2 millions d’euros, ce hall de 44,5 x<br />
33,5 m fournit une surface réservée<br />
uniquement à la production de près de<br />
1400 m 2 . La nouvelle zone de montage<br />
est reliée à la ligne de bâtiments existants<br />
par un ouvrage intermédiaire.<br />
Grâce à la hauteur sous toiture du hall,<br />
deux locaux de bureaux ont pu être<br />
disposés l’un sur l’autre pour gagner<br />
de la place. Ce nouveau hall est notamment<br />
utilisé pour la fabrication<br />
d’éléments de traction-compression et<br />
d’amortisseurs de hayons destinés aux<br />
systèmes de fermeture et d’ouverture<br />
automobiles, dont certains pour les véhicules<br />
des séries 3 et 7 de BMW.<br />
L’expédition des ressorts de traction<br />
Au total, les nouveaux locaux permettent d’accueillir neuf installations de montage.<br />
trouve également sa place dans le<br />
nouveau hall, permettant de mieux<br />
structurer la zone de stockage.<br />
En fournissant la distribution variable<br />
(valve-tronic) dont bénéficie la nouvelle<br />
génération de moteurs BMW, l’unité de<br />
montage apporte une contribution non<br />
négligeable à l’industrie automobile. Le<br />
hall sert aussi à la fabrication de mécanismes<br />
d’équilibrage du poids pour<br />
l’industrie du meuble, employés dans<br />
les placards de bureaux et de cuisine<br />
et dont le processus, faisant intervenir<br />
un grand nombre de systèmes de différentes<br />
longueurs et versions, exige<br />
un flux de matières performant. Le<br />
nouveau hall remplit <strong>avec</strong> succès cette<br />
exigence. Notamment l’installation de<br />
fabrication des plateaux rappel d’embrayage<br />
pour boîtes de vitesse automatiques<br />
conçue par ZARIAN, filiale<br />
de SCHERDEL, ne passe pas inaperçue.<br />
Et on prévoit aussi d’installer une<br />
deuxième ligne de montage de ce type<br />
dans le futur. (Reiner Bittner)<br />
Portrait des collaborateurs<br />
Cette rubrique vous présente des<br />
collègues susceptibles de vous intéresser<br />
en tant qu’interlocuteurs.<br />
Manfred Wegmann,<br />
Directeur de la Division<br />
« Ressorts Techniques et<br />
Formage de Métaux »<br />
Le parcours professionnel<br />
de Manfred Wegmann chez<br />
SCHERDEL a déjà commencé en<br />
1964 par un apprentissage de mécanicien.<br />
Après son service militaire<br />
(1970 - 1972) à l’armée de l’air,<br />
il a réalisé une formation de technicien<br />
en constructions mécaniques.<br />
En 1974, il est revenu<br />
chez SCHERDEL, à l’usine de<br />
Leutendorf, où il a été chargé de<br />
mettre en place une formation<br />
d’apprentis. Ensuite, il est devenu<br />
responsable de la maintenance et<br />
du développement des machines.<br />
La suite de sa carrière se présente<br />
comme suit :<br />
1980 : Mutation à l’usine de Friedau,<br />
mise en place de la production<br />
de ressorts de segments<br />
1985 : Déménagement du service<br />
de ressorts de traction et de torsion<br />
à l’usine de Friedau.<br />
1986 : Fondé de pouvoir de la société<br />
Perfektion Maschinenbau,<br />
Friedau.<br />
1987 : Fondé de pouvoir de la société<br />
SCHERDEL <strong>GmbH</strong>.<br />
1991 : Gérant de la société Technische<br />
Federn Sigmund <strong>Scherdel</strong><br />
<strong>GmbH</strong> & Co, KG, usine spéciale<br />
pour ressorts de traction, ressorts<br />
de torsion et ressorts spéciaux.<br />
1991 : Gérant de la société Perfektion<br />
Maschinenbau Verwaltungsgesellschaft<br />
mbH.<br />
1991 : Gérant de la société VfF<br />
Verwaltungsgesellschaft für Spezialfedernfabrik<br />
mbH.<br />
1992 : Reprise et réorganisation<br />
de l’usine de Seifhennersdorf, gérant<br />
de la société SFS Spezialfedern<br />
<strong>GmbH</strong>, Seifhennersdorf.<br />
Depuis 1999, Monsieur Wegmann<br />
est le Directeur de la Division<br />
« Ressorts Techniques et<br />
Formage de Métaux », et donc<br />
responsable de la coordination de<br />
la production des usines correspondantes<br />
au sein du Groupe.<br />
Manfred Wegmann est marié et<br />
père de deux enfants, une fille de<br />
22 ans et un fils de 17 ans.<br />
5<br />
SIMENT GMBH - SERVICE CENTERS - NOUVELLES
SIMENT GMBH - SERVICE CENTERS - NOUVELLES<br />
6<br />
FLASH SALON<br />
La solution de l’énigme du<br />
concours KANYA-Safe était cachée<br />
dans 4 exemples de protections<br />
de machines.<br />
Visiteurs professionnels s’informant<br />
sur la large gamme KANYA.<br />
Le marché des techniques<br />
de montage<br />
bouge<br />
KANYA au salon MOTEK 2002 de Sinsheim<br />
A<br />
ujourd’hui, pour prétendre rester<br />
dans la course sur les marchés<br />
internationaux, nous devons tous réduire<br />
les coûts et simultanément augmenter<br />
notre compétitivité en termes de<br />
productivité et de qualité. Pour y parvenir,<br />
le salon MOTEK présente un éventail<br />
très étendu, de la solution donnée<br />
par une pièce aux systèmes intégraux,<br />
des secteurs montage, jonction, commande,<br />
systèmes intégrés, manutention,<br />
entraînements, contrôles et organisation.<br />
Wolfgang Wölfel, fondé de pouvoir<br />
de KANYA, voit aussi les choses<br />
de cette façon : « Pour nous, le salon<br />
de Sinsheim est l’occasion idéale de<br />
présenter nos produits et, naturellement,<br />
de nous entretenir <strong>avec</strong> nos<br />
clients en portefeuille et surtout <strong>avec</strong><br />
des nouveaux clients ».<br />
Le salon MOTEK a été la vitrine de<br />
l’univers des techniques de montage et<br />
de manutention. Plus de 800 exposants,<br />
dont 15% étrangers, ont répondu<br />
présent à cette rencontre de<br />
branche autorisant des comparatifs<br />
concrets de performances, et ayant<br />
donc une influence prépondérante sur<br />
les investissements. Le nombre des<br />
visiteurs professionnels s’est élevé<br />
à 28.000.<br />
« Cette année, le salon a été placé<br />
sous le signe de la « protection et sé-<br />
curité de l’homme et de la machine »<br />
via la résolution compétente des problèmes<br />
par des idées de conception<br />
innovantes, déclare Wolfgang Wölfel.<br />
Le système de protection « KANYA-<br />
Safe » se pose ici en solution sur mesures,<br />
qu’il s’agisse des bruits, des<br />
dangers liés à l’utilisation des lasers ou<br />
de la protection des mouvements de<br />
machine dangereux et des fuites de<br />
fluides présentant des risques. Fidèle<br />
au slogan « KANYA – Toujours un bénéfice<br />
», l’entreprise a organisé un tirage<br />
au sort d’un week-end pour 2 personnes<br />
au Lac de Zurich parmi les visiteurs.<br />
Pour gagner, il fallait trouver<br />
les 4 mots d’une énigme cachés dans<br />
4 exemples de protections de machines<br />
et déposer le bulletin dans l’urne<br />
du « KANYA-Safe ». « Le salon<br />
MOTEK est pour nous un grand succès,<br />
notamment au vu de l’intérêt manifesté<br />
par les visiteurs pour notre<br />
gamme de produits. En outre, nous<br />
avons pu aussi transmettre les demandes<br />
reçues dans le domaine des<br />
automatismes et de la commande numérique<br />
à la société ZARIAN, autre<br />
entreprise du groupe SCHERDEL »,<br />
résume Wolfgang Wölfel. (-al)
INFORMATIONS INTERNES<br />
UN NOUVEAU BÂTIMENT DE<br />
PRODUCTION ET DE STOCKAGE<br />
C.E.P <strong>Scherdel</strong> Pru˘ziny s.r.o. emménage<br />
dans de nouveaux locaux à Myjava<br />
L<br />
’historique des 10 années d’existence<br />
de la société C.E.P <strong>Scherdel</strong><br />
Pru˘ziny s.r.o. peut se représenter par<br />
une croissance linéaire très fructueuse.<br />
Une fois les difficultés initiales surmontées,<br />
elle a connu une phase de développement<br />
stable. Répondant à la stratégie<br />
d’entreprise à long terme mise en<br />
œuvre en Europe centrale, les nouveaux<br />
locaux de Myjava marquent une<br />
étape supplémentaire importante de<br />
l’évolution de l’entreprise. Notre filiale<br />
slovaque dispose à présent des surfaces<br />
de production et de stockage modernes<br />
dont elle avait besoin d’urgence.<br />
Tout avait commencé en septembre<br />
1992, à l’époque de la fondation la<br />
C.E.P <strong>Scherdel</strong> Pru˘ziny s.r.o. L’Usine<br />
Marienberg (FWM), dirigée par son gérant<br />
Herbert Makosch, se chargeait<br />
alors du « parrainage » et du management<br />
stratégique de cette jeune entreprise.<br />
Le premier atelier de production<br />
était un local loué à Brezova, où l’on<br />
fabriquait par procédé manuel ou semi-automatique<br />
des pièces en fil formé<br />
et des ressorts de matelas. Face à la<br />
croissance rapide de la société, le<br />
manque de place est devenu critique.<br />
Il fallait d’urgence un atelier de fabrica-<br />
tion plus spacieux.<br />
Un terrain adéquat trouvé à Myjava,<br />
sur lequel on a pu construire rapidement,<br />
et le déménagement n’était<br />
qu’une formalité. Au passage, félicitons<br />
le personnel de l’usine, qui a dû<br />
relever le défi logistique consistant à<br />
continuer à servir en temps et en heure<br />
la clientèle pendant les activités de<br />
déménagement.<br />
Cette nouvelle construction dispose<br />
d’un hall de 2.700 m 2 de 38 m de largeur<br />
et 73 m de longueur. Un bâtiment<br />
de tête à deux étages offre de généreuses<br />
surfaces de bureaux, aménagements<br />
sociaux et sanitaires. L’usine<br />
fabrique des pièces en fil formé, des<br />
ressorts de torsion, des pièces soudées<br />
pour nappes de sièges et appuistête,<br />
ainsi que des ensembles soudés<br />
et divers accessoires.<br />
Entre 1994 et aujourd’hui, l’effectif de<br />
l’usine est passé de 10 à 100 employés.<br />
Nous profitons de cette occasion<br />
pour remercier tous nos collaborateurs<br />
slovaques, notamment l’équipe<br />
de direction, pour l’excellence des performances<br />
réalisées. (-al)<br />
En octobre de l’année dernière,<br />
pose de la première pierre par<br />
Walter Bach, associé gérant du<br />
groupe SCHERDEL, et Herbert<br />
Makosch, gérant de l’Usine Marienberg<br />
(FWM).<br />
Entrée en service des locaux au<br />
bout d’un an de travaux à peine.<br />
Lors de l’inauguration du nouveau<br />
hall de production le 01.08.2002,<br />
Herbert Makosch, gérant de l’Usine<br />
Marienberg, associé à Sigfried<br />
Finneiß et Ulrich Petzschke, respectivement<br />
chef du personnel du<br />
groupe SCHERDEL et de l’Usine<br />
Marienberg, félicitent Robert Sasak,<br />
directeur d’usine C.E.P. pour<br />
ses nouveaux locaux.<br />
7<br />
SIMENT GMBH - SERVICE CENTERS - NOUVELLES
SIMENT GMBH - SERVICE CENTERS - NOUVELLES<br />
8<br />
Le total est bien plus que la<br />
somme de tous les membres<br />
Plus-value supplémentaire fournie au client grâce aux divers<br />
effets de synergie du Groupe SCHERDEL<br />
L<br />
Groupe SCHERDEL<br />
Outillages et<br />
Dispositifs<br />
e progrès par la tradition. Cette<br />
devise peut sembler désuète à<br />
certains. En fait, elle le serait certainement<br />
si elle ne se répétait pas si<br />
souvent dans notre vécu. Car nous<br />
aspirons au progrès dans tous les<br />
Ressorts techniques<br />
Développement et production de:<br />
Ressorts de soupapes<br />
Ressorts de compression<br />
Ressorts de traction<br />
Rondelles élastiques<br />
Ressorts cylindre-bloc<br />
Ressorts de torsion<br />
Ressorts à force constante, ressorts moteurs<br />
et spirales<br />
Eléments de ressorts pour segments racleurs<br />
d'huile<br />
Traitement de surface<br />
Nettoyage<br />
Phosphatation<br />
Revetement par poudre<br />
Revetement KTL<br />
Produits Delta-Magni<br />
(Delta Tone, Delta Seal)<br />
Recherche et Développement<br />
Machines spéciales<br />
et Equipements<br />
Ressorts<br />
techniques<br />
Analyse des matières et composants<br />
Etude et projection de composants,<br />
Traitement<br />
de surface<br />
Client<br />
Recherche et<br />
Développement<br />
domaines. Telle est notre vocation<br />
et notre obligation vis-à-vis de notre<br />
clientèle. Car nous voulons lui faire<br />
gagner du temps et de l'argent et<br />
lui ouvrir de nouvelles perspectives.<br />
Nous pouvons donc aisément refor-<br />
machines et installations<br />
Développement de systèmes<br />
Développement de logiciels<br />
Service d'Echange d'Informations<br />
Tutelle de projets de fin d'études<br />
Composants pour Equipements Automobiles<br />
Ressorts en fil formé<br />
Nappes de siège: riveté, façonné, agrafé,<br />
soudé (par bossages en ligne, par point, par<br />
pression, MIG-MAG)<br />
Automatismes et Commandes<br />
numériques<br />
Dispositifs d'alimentation<br />
Dispositifs de montage<br />
Systèmes de manipulation à un et plusieurs<br />
axes de ZARIAN<br />
Systèmes de commande pour machines<br />
spéciales<br />
Modules de construction en aluminium<br />
KANYA<br />
Machines spéciales et Equipements<br />
Développement/Conception/Production de:<br />
Emboutissage et<br />
Pliage<br />
Automatismes et Commandes<br />
numériques<br />
muler cette devise en « Le progrès<br />
est une tradition de SCHERDEL ».<br />
Le potentiel de tous les membres<br />
du Groupe en est le garant, ceci<br />
dans tous les secteurs d'activité<br />
présentés ci-dessous:<br />
Fraiseuses grande vitesse et à portique<br />
Tables à un axe et à coordonnées<br />
Robots linéaires<br />
Portiques de manutention<br />
Composants de machines-outils<br />
Machines spéciales pour la fabrication de<br />
ressorts<br />
Outillages et Dispositifs<br />
Développement/Conception/Production de:<br />
Outils d'emboutissage<br />
Outils de pliage<br />
Outils d'estampage<br />
Outils à suivre composés<br />
Outils de transfert<br />
Calibres, dispositifs de serrage<br />
Installations périphériques pour machines<br />
de manutention<br />
et machines spéciales<br />
Emboutissage et Pliage<br />
Composants pour<br />
Equipements Automobiles<br />
Pièces découpées et pliées: épaisseur<br />
matière 0,1 à 3 mm<br />
Pièces en fil formé: diamètre fil 0,1 à 4 mm<br />
SCHERDEL <strong>GmbH</strong>, Postfach 4 40, D-95604 Marktredwitz, téléphone: +49 9231603-0, télécopie: +49 9231603-462