Doc. du formateur - Cenaffe
Doc. du formateur - Cenaffe
Doc. du formateur - Cenaffe
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Ministère de l’E<strong>du</strong>cation et de la Formation<br />
Centre National de Formation des Formateurs en E<strong>du</strong>cation<br />
Pédagogie <strong>du</strong> français dans les écoles primaires<br />
Communiquer à l’oral<br />
dans le premier cycle de l’enseignement de base<br />
Mo<strong>du</strong>le de formation élaboré par :<br />
Dalila AMAMI<br />
Leïla BEN SASSI<br />
Hédi OUERFELLI<br />
Amor OUESTLATI<br />
Sami SGHAÏER<br />
<strong>Doc</strong>ument <strong>du</strong> <strong>formateur</strong><br />
Version expérimentale<br />
Décembre 2006
Sommaire<br />
Intro<strong>du</strong>ction 3<br />
Justification <strong>du</strong> projet 4<br />
Problématique liée à la communication<br />
orale<br />
5<br />
Principes et méthodes de l’élaboration<br />
<strong>du</strong> mo<strong>du</strong>le<br />
6<br />
Grille d’activités 7<br />
<strong>Doc</strong> 1 : statut de l’oral dans les<br />
9<br />
programmes officiels<br />
<strong>Doc</strong> 2 : Les interactions entre le<br />
groupe dans un discours<br />
conversationnel<br />
<strong>Doc</strong> 3 : Activité pratique 3 11<br />
<strong>Doc</strong> 4 : Activité pratique 4 14<br />
<strong>Doc</strong> 5 : Activité pratique 5 15<br />
<strong>Doc</strong> 6 : Exposé : le schéma de<br />
JAKOBSON<br />
16<br />
<strong>Doc</strong> 7 : Observation des tours de<br />
paroles<br />
21<br />
<strong>Doc</strong> 8 : Observation <strong>du</strong> ménagement<br />
23<br />
des thèmes<br />
<strong>Doc</strong> 9 24<br />
<strong>Doc</strong> 10 : « La soupe aux cailloux » 27<br />
<strong>Doc</strong> 11 : Mise en image d’un texte 36<br />
<strong>Doc</strong> 12 : Atelier : Débat collectif 37<br />
Annexe 1 : Le schéma de JAKOBSON 41<br />
Annexe 2 : Le virelangue 45<br />
Annexe 3 : Jeu d’improvisation d’une<br />
47<br />
situation quotidienne<br />
Annexe 4 : <strong>Doc</strong>ument de KRAMSCH 48<br />
Annexe 5 : Typologie générale 51<br />
Annexe 6 : Autres activités possibles à<br />
mener avec les participants<br />
55<br />
Annexe 7 : Techniques d’expression 64<br />
2<br />
10
Intro<strong>du</strong>ction<br />
La professionnalisation <strong>du</strong> métier d’enseignant suppose la maîtrise de compétences qui<br />
permettent de s’approprier les contenus à enseigner, de gérer des situations d’apprentissage<br />
diversifiées, de s’adapter à l’évolution <strong>du</strong> projet é<strong>du</strong>catif et d'auto-évaluer sa pratique enseignante.<br />
C’est dans ce sens que le système é<strong>du</strong>catif a connu les réformes récentes (loi d’orientation 2002,<br />
nouveaux programmes, nouveaux documents didactiques) afin de promouvoir des pratiques<br />
d'enseignement - apprentissage dans une perspective qui en optimise le rendement.<br />
L’observation attentive <strong>du</strong> terrain a révélé une diversité de pratiques de classe. Mais, au delà<br />
de cette diversité, nous pouvons noter que les compétences de communication orales sont<br />
globalement peu développées. C'est pourquoi nous avons jugé utile de mieux former les enseignants<br />
aux différentes dimensions de la compétence de communication orale et des moyens de la<br />
développer en classe. La formation que nous proposons vise également à améliorer la réflexivité des<br />
enseignants et à former également leurs apprenants à cette réflexivité (méta-cognition).<br />
Actuellement les sources d’information et de formation ne manquent pas et les documents<br />
mis à la disposition des enseignants sont abondants. Cependant le travail d’exploitation et<br />
d’adaptation se limite, le plus souvent, à l’application pure et simple des programmes, sans effort de<br />
transposition aux spécificités des élèves et de l’école.<br />
Cette action de formation ne se limitera pas à un processus d’acquisition de savoirs<br />
théoriques mais visera des savoir-faire et des savoir-être de manière à développer davantage<br />
l'implication des élèves dans les interactions didactiques. Nous mettrons l'enseignant en situation<br />
d'apprentissage, en lui proposant des activités qui seront transférables dans sa situation<br />
d'enseignement / apprentissage.<br />
3
Justification <strong>du</strong> projet<br />
Les raisons qui nous ont amenés à la mise en place de ce projet sont diverses :<br />
Le programme PREFSET encourage non seulement le travail coopératif en incitant tous les<br />
partenaires à s’inscrire dans une logique de recherche–action permanente mais aussi les<br />
innovations permettant un meilleur épanouissement des enseignants et des apprenants.<br />
D’un point de vue institutionnel le Ministère de l’E<strong>du</strong>cation et de la Formation encourage les<br />
initiatives personnelles qui contribuent à l’amélioration des pratiques pédagogiques et de fait <strong>du</strong><br />
système é<strong>du</strong>catif.<br />
Ouvrir à l’intérieur de l’environnement scolaire habituel l’espace de nouvelles pratiques plus<br />
innovantes favorisant les pratiques réflexives et le travail d'équipe.<br />
Nos objectifs sont :<br />
Approfondir la réflexion sur les manières d’améliorer les pratiques dans le domaine de<br />
l’enseignement/apprentissage de la communication orale ( la pratique réflexive et la<br />
rétrospection qui débouchent sur l’auto régulation) .<br />
Donner aux enseignants les moyens de développer des pratiques de classe impliquantes à<br />
partir de situations pertinentes en favorisant le plaisir d’apprendre<br />
4
Problématique liée à la communication orale<br />
Des efforts ont été fournis en matière de formation continue pour répondre aux besoins des<br />
enseignants dans le domaine de la conception, de la mise en œuvre et de l’évaluation de l’oral.<br />
Cependant, des dysfonctionnements persistent encore. Trop souvent, la pratique de l’oral dans nos<br />
classes privilégie encore le savoir sur la langue au détriment des savoir - faire communicatifs.<br />
Généralement, on remarque la prédominance, au cours de l’enseignement/apprentissage, d’une<br />
approche à dominante frontale et transmissive, et des pratiques évaluatives qui ne tiennent pas<br />
compte des spécificités (telles que les dimensions culturelles) de l’oral (verbal et para-verbal).<br />
Ceci nous amène à nous poser les questions suivantes :<br />
Quelles compétences requiert l’enseignement/apprentissage de la communication orale ?<br />
(compréhension et pro<strong>du</strong>ction)<br />
Quelles sont les composantes de la communication orale à développer ?<br />
Quelles activités sont favorables au développement de la communication orale ?<br />
Compétence<br />
Référentiel des compétences<br />
Maîtriser les pratiques pédagogiques liées à la conception et à la mise en œuvre de scénarii<br />
pédagogiques qui favorisent la communication horizontale.<br />
Composantes de la compétence :<br />
Analyser des situations de communication en vue de dégager leurs caractéristiques.<br />
Pratiquer la langue dans des contextes variés.<br />
5
Principes et méthodes de l’élaboration <strong>du</strong> mo<strong>du</strong>le<br />
L’élaboration <strong>du</strong> mo<strong>du</strong>le est fondée sur les principes suivants :<br />
1. La formation des enseignants devrait être au service des pratiques enseignantes en vue d’en<br />
améliorer l’efficacité et la rentabilité.<br />
2. L’évaluation diagnostique permet d’analyser l’état des lieux afin de recenser les besoins à partir<br />
de situations problèmes identifiées.<br />
3. Une formation ouverte et évolutive : il n’y a pas de formation définitive. Elle s’inscrit dans une<br />
perspective évolutive qui contribue au développement d’une attitude de recherche action<br />
permanente.<br />
4. Pour prétendre être opérante, une formation doit engager profondément<br />
l’enseignant. Elle partira d’une prise en charge consciente de l’auto formation fonctionnelle et<br />
continue.<br />
5. Une approche mixte : il s’agit de prévoir et d’intégrer des activités présentielles et non<br />
présentielles.<br />
Mettre les formés en situations d’interaction déscolarisées en rapport avec la vie courante d’où<br />
l’importance des débats et des jeux de rôles<br />
Composante 1 :<br />
Analyser des situations de communication en vue de dégager leurs caractéristiques.<br />
Objectifs :<br />
• dégager les paramètres situationnels et les caractéristiques d’une situation de<br />
communication.<br />
• prendre en compte le verbal et le non verbal<br />
• analyser de documents audio et vidéo.<br />
Composante 2 :<br />
Pratiquer la langue dans des contextes variés.<br />
Objectifs : -<br />
• Articuler et prononcer tout en veillant à la vitesse d’élocution.<br />
• Bien articuler pour mieux se faire comprendre.<br />
• Agir dans une situation d’urgence et réagir à un comportement.<br />
• Mobiliser tout son être : corps – parole.<br />
• Développer la coopération et l'engagement actif dans l'interaction.<br />
• Développer l’écoute et le savoir-être (être attentif à l'apport de chacun).<br />
• Contribuer à la construction d’une histoire en respectant la cohérence.<br />
• Offrir aux enseignants l’opportunité de s’initier aux techniques de l’improvisation et de<br />
la théâtralisation un texte non dramatique.<br />
• Pratiquer des jeux de rôle.<br />
Critères de sélection des documents audio :<br />
situations variées mettant en évidence:<br />
• la relation entre les inter actants : relation symétrique, asymétrique / relation intime /<br />
• les types d'interaction : conversation / discussion / interview / en face à face / au<br />
téléphone.<br />
et favorisant :<br />
• la communication en présentiel et en face à face<br />
• la communication non présentielle.<br />
6
Grille d’activités<br />
Compétence : Maîtriser les pratiques pédagogiques liées à la conception et la mise en œuvre de scénarii pédagogiques qui favorisent la communication<br />
horizontale.<br />
Composante1 :<br />
Analyser des situations de communication en vue de dégager leurs caractéristiques.<br />
Objectif : dégager les paramètres situationnels et les caractéristiques d’une situation de communication.<br />
Séquences Activités Modalités / Consignes Matériel / documents Remarques<br />
Séquence 0 Accueil des participants et<br />
recueil de leurs attentes.<br />
Recueil des représentations<br />
Mise en posture réflexive et<br />
analyse des interactions<br />
(dégager les paramètres<br />
situationnels)<br />
Présentation <strong>du</strong> programme<br />
de la<br />
formation.<br />
1-Activité pratique<br />
Exploitation <strong>du</strong> questionnaire<br />
envoyé avant la formation aux<br />
participants.<br />
2-Activité pratique<br />
Analyser des situations de<br />
communication en vue de<br />
dégager leurs<br />
caractéristiques.<br />
Tour de table :<br />
Chaque participant se présente et<br />
fait part de ses attentes.<br />
Exposé / discussion.<br />
Brainstorming<br />
Consigne: Lire les programmes<br />
officiels, cocher la bonne réponse<br />
et justifier votre choix.<br />
-Débat et confrontation des<br />
réponses<br />
Travail en groupe.<br />
Consigne pour le groupe1:<br />
discutez autour d’un thème à<br />
négocier avec les participants.<br />
Consigne pour le groupe2:<br />
7<br />
Stylos feutre<br />
Papier grand format…<br />
TN /Transparent / ou<br />
diaporama / …<br />
<strong>Doc</strong>ument 1<br />
Transparent vierge<br />
Stylos pour transparent<br />
Chaque observateur se<br />
chargera d'observer un<br />
seul participant
Analyse<br />
situationnelle<br />
Analyse<br />
Relationnelle<br />
Analyse des<br />
caractéristiques de la<br />
situation de communication<br />
Groupe 1: débattent autour<br />
d'un thème.<br />
Groupe 2: Observateur muni<br />
de grille.<br />
- Mise en commun.<br />
2-Activité pratique<br />
Analyse de situations de<br />
communication authentique<br />
en vue de dégager leurs<br />
caractéristiques.<br />
- Mise en commun.<br />
3-Activité pratique<br />
1-Analyse <strong>du</strong> document<br />
audio pour dégager le type de<br />
relation entre les<br />
interlocuteurs.<br />
- Mise en commun.<br />
4-Activité pratique<br />
1-Analyse <strong>du</strong> document audio<br />
pour dégager les<br />
caractéristiques d’une<br />
situation de communication.<br />
-Mise en commun.<br />
Récapitulation :<br />
Apport théorique : le<br />
schéma général de la<br />
communication.<br />
En se référant à la grille qui vous<br />
est fournie, observez et analysez<br />
les interactions entre les<br />
participants.<br />
Travail en sous groupe.<br />
Consigne : Vous allez écouter<br />
deux fois un document .puis vous<br />
aurez à remplir la grille des prises<br />
de parole et des expressions des<br />
sentiments.<br />
Travail en sous groupe.<br />
Consigne : écouter et choisir les<br />
adjectifs qui caractérisent le mieux<br />
la relation entre ces deux<br />
personnes.<br />
Justifier le choix.<br />
Travail en sous groupe.<br />
Consigne : écouter, analyser et<br />
compléter le tableau.<br />
Exposé / discussion (le schéma<br />
de Jakobson)<br />
8<br />
<strong>Doc</strong>ument 2 d'analyse des<br />
interactions).<br />
Séquence audio 1<br />
(annexe_Audio 1)<br />
Transparent vierge<br />
Stylos pour transparent<br />
<strong>Doc</strong>ument 3 (grille 3<br />
d'analyse situationnel des<br />
prises de paroles et des<br />
sentiments exprimés)<br />
Séquence audio 1<br />
(annexe_ Audio 1)<br />
<strong>Doc</strong>uments 4 (grille<br />
d'analyse <strong>du</strong> type de<br />
relations)<br />
Séquence audio 2<br />
(annexe_Audio 1 )<br />
<strong>Doc</strong>ument 5 (grille 5<br />
d'analyse d’une situation)<br />
<strong>Doc</strong>ument 6<br />
Stylos feutre<br />
Papier grand format…<br />
TN /Transparent / ou<br />
diaporama …<br />
Annexe -1
<strong>Doc</strong>ument 1<br />
Statut de l’oral dans les programmes officiels<br />
Activité pratique 1 :<br />
Consigne : Lire les programmes officiels, cocher la bonne réponse et justifier le choix :<br />
N° Enoncé Vrai Faux<br />
1 La place de l’oral est restreinte, insuffisante.<br />
2 Les moments de l’expression orale sont trop encadrés.<br />
3 L’oral est une activité à part entière.<br />
4 En classe, la langue orale est monopolisée par l’enseignant.<br />
5 Les programmes favorisent la maîtrise de la communication orale.<br />
6 L’évaluation de l’oral est moins rigoureuse que celle que l’écrit.<br />
7 L’oral n’est pas indispensable pour s’approprier une langue.<br />
Commentez en vous appuyant sur votre expérience personnelle:<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
9
<strong>Doc</strong>ument 2<br />
Les interactions entre le groupe dans un discours conversationnel<br />
Consigne : mettre une croix dans la case correspondante pour apprécier l’attitude de chaque membre<br />
<strong>du</strong> groupe en utilisant la légende suivante :<br />
1 : très souvent/ 2 : souvent/ 3 : parfois/ 4 : jamais<br />
L'écoute<br />
La prise de parole<br />
La gestion des conflits<br />
L'expression <strong>du</strong> point de vue avec précision<br />
Le respect des règles de communication<br />
L'apport d'information(Nature des interventions)<br />
La répartition des interventions<br />
Exposer ses opinions et les défendre avec pertinence<br />
La critique et l'autorité<br />
Le respect <strong>du</strong> point de vue de l'autre.<br />
Peut échanger, vérifier et confirmer des informations<br />
Peut gérer des échanges pour alimenter volontairement<br />
la conversation<br />
10<br />
1 2 3 4
<strong>Doc</strong>ument 3<br />
Activité pratique 3<br />
Consigne : écouter et mettre une croix devant les sentiments exprimés<br />
Prise de parole Sentiments exprimés<br />
1- l’homme □ surprise<br />
2 – la femme<br />
3- l’homme<br />
4- la femme<br />
5- l’homme<br />
6- la femme<br />
7- l’homme<br />
8- la femme<br />
9- l’homme<br />
□ colère<br />
□ agacement<br />
□ fatigue<br />
□ agacement<br />
□ colère<br />
□ énervement<br />
□ tendresse<br />
□ compréhension<br />
□ froideur<br />
□ douceur<br />
□ gêne<br />
□ frustration et sympathie<br />
□ satisfaction et compréhension<br />
□ frustration et reproche<br />
□ étonnement sincère et inquiétude<br />
□ irritation et attitude défensive<br />
□ étonnement sincère et irritation<br />
□ excuse et attitude désolée<br />
□ justification et provocation<br />
□ excuse et humour<br />
□ réaction susceptible et compréhension<br />
□ réaction susceptible et reproche<br />
□ réaction susceptible et menace<br />
□ demande de justification et menace<br />
□ étonnements et reproche<br />
□ demande de justification et attitude de défiance<br />
11
<strong>Doc</strong>ument 3’ corrigé<br />
Activité pratique 3 (corrigé)<br />
Prise de parole Sentiments exprimés<br />
1- l’homme □ surprise ●<br />
2 – la femme<br />
3- l’homme<br />
4- la femme<br />
5- l’homme<br />
6- la femme<br />
7- l’homme<br />
8- la femme<br />
9- l’homme<br />
□ colère<br />
□ agacement<br />
□ fatigue<br />
□ agacement ●<br />
□ colère<br />
□ énervement ●<br />
□ tendresse<br />
□ compréhension<br />
□ froideur ●<br />
□ douceur<br />
□ gêne<br />
□ frustration et sympathie<br />
□ satisfaction et compréhension<br />
□ frustration et reproche ●<br />
□ étonnement sincère et inquiétude<br />
□ irritation et attitude défensive ●<br />
□ étonnement sincère et irritation<br />
□ excuse et attitude désolée<br />
□ justification et provocation<br />
□ excuse et humour<br />
●<br />
□ réaction susceptible et compréhension<br />
□ réaction susceptible et reproche<br />
□ réaction susceptible et menace ●<br />
□ demande de justification et menace<br />
□ étonnements et reproche<br />
□ demande de justification et attitude de défiance ●<br />
12
<strong>Doc</strong>ument 4<br />
Consigne : écouter et choisir les adjectifs qui caractérisent le mieux la relation entre ces deux<br />
personnes.<br />
Justifier le choix.<br />
Relation Expression pouvant correspondre à<br />
l’échange<br />
□ aimable □ une négociation<br />
□ étrange □ une dispute<br />
□ ten<strong>du</strong>e □ une discussion<br />
□ romanesque □ un conflit familial<br />
□ passionnée<br />
□ conflictuelle<br />
13<br />
□ une polémique<br />
□ un malenten<strong>du</strong><br />
□ désespérée □ un débat<br />
□ normale □ une scène de ménage<br />
□ agressive □ un différend<br />
□ triste<br />
Justification <strong>du</strong> choix<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………………
<strong>Doc</strong>ument 4’<br />
Activité pratique 4 (suite corrigé)<br />
Relation Expression pouvant correspondre à<br />
l’échange<br />
□ aimable □ une négociation<br />
□ étrange □ une dispute ●<br />
□ ten<strong>du</strong>e ● □ une discussion<br />
□ romanesque □ un conflit familial<br />
□ passionnée ● □ une polémique<br />
□ conflictuelle ● □ un malenten<strong>du</strong><br />
□ désespérée □ un débat<br />
□ normale □ une scène de ménage ●<br />
□ agressive ● □ un différend<br />
□ triste<br />
Justification <strong>du</strong> choix<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………<br />
14
<strong>Doc</strong>ument 5<br />
Activité pratique 5<br />
Consigne : écouter, analyser et compléter le tableau.<br />
Niveau de langue utilisé Thème de la discussion Il s’agit d’un<br />
commentaire de :<br />
langue formelle<br />
□ langue usuelle<br />
informelle<br />
□ vulgaire<br />
□ un problème<br />
professionnel<br />
□un sujet à<br />
caractère culturel<br />
□ échange<br />
d’impressions et<br />
d’appréciation<br />
15<br />
□ réserves<br />
□ critiques<br />
positives<br />
□ critiques<br />
négatives<br />
Activité pratique 5’ ( Corrigé)<br />
Niveau de langue utilisé Thème de la discussion Il s’agit d’un<br />
commentaire de :<br />
□ langue formelle<br />
□ langue usuelle<br />
informelle<br />
□ vulgaire<br />
▲<br />
□ un problème<br />
professionnel<br />
□un sujet à<br />
caractère culturel<br />
□ échange<br />
d’impressions et<br />
d’appréciation<br />
□ réserves<br />
▲ □ critiques<br />
positives<br />
▲ □ critiques<br />
négatives<br />
Le sentiment exprimé<br />
par l’homme<br />
□ indignation<br />
□ indifférence<br />
□ résignation<br />
Le sentiment exprimé<br />
par l’homme<br />
□ indignation<br />
□ indifférence<br />
▲ □ résignation<br />
▲
Exposé doc 6<br />
Le schéma de Jakobson<br />
Ce schéma général de la communication humaine a été proposé par le linguiste Roman Jakobson<br />
(1969), Linguistique et poétique, In: Essais de linguistique générale, Editions de Minuit, Paris, 209-<br />
248.<br />
16
Composante 2<br />
Pratiquer la langue dans des contextes variés<br />
Objectifs : -Articuler et prononcer tout en veillant à la vitesse d’élocution.<br />
-Bien articuler pour mieux se faire comprendre.<br />
Séquences Activités Modalités / Consignes Matériel / documents Remarques<br />
2. virelangues<br />
Prononciation rapide et bonne<br />
articulation de groupes<br />
syllabiques redondants<br />
Travail indivi<strong>du</strong>el ou en <strong>du</strong>o<br />
a) consigne : Prononcez le plus<br />
rapidement possible les énoncés<br />
suivants :<br />
1- Didon dîna dit-on<br />
De dix dos do<strong>du</strong>s<br />
De dix do<strong>du</strong>s dindons.<br />
2- Si sur six chaises sont assis six<br />
frères,<br />
Sur six cent six chaises<br />
Sont assis six cent six frères.<br />
3-ton thé t’a-t-il ôté ta toux<br />
tenace ?<br />
4- La cavale au valac avala l’eau<br />
<strong>du</strong> lac.<br />
L’eau <strong>du</strong> lac lava la cavale au<br />
valac.<br />
5- Un pêcheur a pêché sous un<br />
pêcher.<br />
Le pêcher empêchait le pêcheur<br />
de pêcher !<br />
6-un tapissier tapissait un tapis,<br />
un passant passe et marche sur le<br />
tapis que le tapissier tapissait.<br />
17<br />
Phrases écrites sur des<br />
bandelettes<br />
( Annexe- 2) + (annexe_<br />
audio 2)<br />
-Virelangue désigne toutes<br />
petites formulettes<br />
ludiques, à prononcer le<br />
plus rapidement possible<br />
afin de faire fourcher la<br />
langue de celui qui<br />
prononce ou afin de<br />
tromper l’oreille de celui qui<br />
écoute. Ces virelangues<br />
amusent autant le locuteur<br />
qui cherche à dire le plus<br />
vite possible que l’auditeur<br />
qui tente de déchiffrer cet<br />
étrange charabia.<br />
- Les virelangues peuvent<br />
être affichées au tableau<br />
ou distribuées aux<br />
participants.<br />
- laisser a chaque<br />
participant 2mn de<br />
préparation.<br />
-Si des erreurs de
Pro<strong>du</strong>ction puis présentation et<br />
enrichissement<br />
7- Un ange qui songeait à changer<br />
de visage pour donner le change<br />
se vit si changé que loin de<br />
louanger ce changement il jugea<br />
que tous les autres anges<br />
jureraient que jamais ange ainsi<br />
changé ne rechangerait jamais et<br />
jamais plus ange ne songea à se<br />
changer.<br />
8- Madame Coutufon dit à<br />
madame Foncoutu :<br />
- Combien y a-t-il de Foncoutu à<br />
Coutufon ?<br />
Madame Foncoutu lui répondit :<br />
Il y a autant de Foncoutu à<br />
Coutufon que de Coutufon à<br />
Foncoutu.<br />
Travail indivi<strong>du</strong>el ou par groupe<br />
b) Consigne : inventez des<br />
virelangues.<br />
18<br />
Papier grand format /<br />
transparent / Feutres …<br />
prononciation<br />
(articulatoires /phonétiques)<br />
apparaissent on peut<br />
procéder par des<br />
corrections ponctuelles<br />
On peut s’amuser à établir<br />
une liste de mots où l’on<br />
entend, seule ou répétée,<br />
la même consonne ou la<br />
même voyelle et créer une<br />
petite phrase<br />
syntaxiquement correcte<br />
qui regroupe quelques-uns<br />
des mots trouvés. On peut<br />
partir par exemple des<br />
noms ou des prénoms des<br />
participants ou de celui de<br />
la ville que l’on habite (si<br />
ceux comportent au moins<br />
deux consonnes et deux<br />
voyelles).
Composante 2 :<br />
Pratiquer la langue dans des contextes variés<br />
Objectifs : - Agir dans une situation d’urgence et réagir à un comportement.<br />
- Mobiliser tout son être : corps - parole<br />
Séquences Activités Modalités / Consignes Matériel / documents Remarques<br />
Jeu d’improvisation<br />
d’une situation<br />
quotidienne<br />
Etape 1 : jeu sans parole<br />
(travail <strong>du</strong> mime)<br />
L’animateur désigne trois<br />
participants et attribue à chacun<br />
un numéro.<br />
Il demande à l’un des participants<br />
(1) de proposer une position<br />
plastique (posture corporelle) qui<br />
exprime une émotion, une<br />
intention.<br />
Les deux autres (2 et 3) doivent<br />
réagir et compléter la scène sans<br />
paroles.<br />
Le groupe discute la proposition.<br />
exemple :<br />
1 mime une douleur (un mal au<br />
dos par exemple. )<br />
2 et 3 miment le secours apporté,<br />
l'invitation à s'asseoir,<br />
l'affolement...<br />
Etape 2 : jeu avec parole<br />
(cohérence corps - parole)<br />
On exploite la même démarche<br />
en utilisant cette fois la parole.<br />
Travail en sous - groupe et en groupe<br />
complet.<br />
Consigne 1- : Mimer un état/ une<br />
émotion.<br />
Consigne 2- : Réagir en<br />
conséquence.<br />
Consigne1- : Mimer et verbaliser un<br />
état/ une émotion.<br />
Consigne 2- : Réagir en<br />
conséquence.<br />
19<br />
Annexe 3 (Jeu<br />
d’improvisation)
Etape 3 : analyse réflexive<br />
Organisation d’un forum en vue<br />
d’enrichir la proposition. Chacun<br />
apporte sa contribution pour<br />
améliorer le jeu d'acteur.<br />
Etape 4 : rejeu<br />
Après le débat, l’animateur<br />
demande aux protagonistes de<br />
rejouer la scène enrichie<br />
Consigne : Analyser et améliorer les<br />
situations présentées.<br />
Consigne : rejouer les scènes<br />
enrichies.<br />
20<br />
→ suppose une écoute<br />
et observation attentives<br />
de l'étape précédente<br />
→ permet de vérifier la<br />
prise en compte des<br />
propositions
Composante 2<br />
Pratiquer la langue dans des contextes variés<br />
Objectifs: - Développer la coopération et l'engagement actif dans l'interaction.<br />
- Développer l’écoute et le savoir-être (être attentif à l'apport de chacun.<br />
- Contribuer à la construction d’une histoire en respectant la cohérence<br />
Justification: Nous partons <strong>du</strong> constat que « les élèves » ne participent pas de manière égale dans les interactions orales. Il s'agit de les amener à<br />
prendre conscience de la nécessité de l'engagement actif de chacun pour développer les compétences communicatives.<br />
Séquences Activités Modalités / consignes Matériel / documents Remarques<br />
Une histoire<br />
racontée<br />
collectivement<br />
Raconter une histoire.<br />
Les participants se mettent en<br />
cercle. L’un commence à raconter<br />
une histoire et s’arrête. Son voisin<br />
doit enchaîner la suite. Le récit est<br />
poursuivi jusqu’à ce que le tour<br />
de table s’achève. Le dernier<br />
devra clôturer le récit et<br />
éventuellement apporter la morale.<br />
Ecoute /et ou Visionnement et<br />
analyse de l’histoire enregistrée.<br />
Récapitulation et apport<br />
théorique : le ménagement des<br />
thèmes ( C. Kramsch)<br />
Travail groupal : petits groupes.<br />
Consigne : choisir ensemble le cadre<br />
spatio-temporel / les personnages /<br />
l’élément déclencheur…<br />
Consigne : construire l’histoire<br />
collectivement<br />
Consigne : observer comment chaque<br />
membre <strong>du</strong> groupe prend la parole.<br />
Consigne : Observer et noter les<br />
stratégies adoptées par chaque<br />
participant pour accomplir la tâche<br />
donnée.<br />
Exposé / discussion<br />
21<br />
Des chaises.<br />
Un dictaphone / ou un<br />
caméra pour enregistrer<br />
l'activité.<br />
<strong>Doc</strong>-7 : (Grille<br />
d’observation des tours de<br />
parole d’après Claire<br />
Kramsch)<br />
<strong>Doc</strong>-8 : (Grille 2 de<br />
ménagement des thèmes<br />
de C. Kramsch)<br />
<strong>Doc</strong> 9 : Transparent / ou<br />
diaporama<br />
- Cette histoire peut être<br />
improvisée ou préparée en<br />
groupe. Le thème de<br />
l’histoire est à choisir par les<br />
participants ou proposée par<br />
le <strong>formateur</strong>.<br />
- Limiter le temps de parole<br />
de chacun des participants<br />
pour une répartition<br />
équitable<br />
- L'activité, enregistrée, sera<br />
ensuite analysée par les<br />
participants.<br />
(Annexe- 4)
<strong>Doc</strong>-7<br />
Observation des tours de parole<br />
Consigne : observez comment chaque membre <strong>du</strong> groupe prend la parole.<br />
Locuteur Durée <strong>du</strong> tour<br />
de parole<br />
Parole<br />
adressée à<br />
qui ?<br />
22<br />
Prise de<br />
parole par<br />
qui ? après<br />
qui ?<br />
Un<br />
interlocuteur<br />
est-il<br />
interrompu ?<br />
lequel ?<br />
Signes non<br />
verbaux
<strong>Doc</strong>-8<br />
Observation <strong>du</strong> ménagement des thèmes<br />
Les stratégies adoptées par chaque participant pour accomplir la tâche<br />
1- Aider à accomplir la tâche <strong>du</strong> groupe en :<br />
Apportant des idées, des faits nouveaux, faire des propositions.<br />
Pensant tout haut.<br />
Faisant des contres propositions.<br />
Commentant ce que d’autres ont dit.<br />
Résumant, ordonnant ce que d’autres ont dit.<br />
Elaborant, continuant les idées des autres.<br />
Donnant des réactions d’auditeur : évaluer, montrer qu’on écoute, qu’on comprend.<br />
2-Aider à renforcer la cohésion <strong>du</strong> groupe en :<br />
Confirmant, répétant, demandant de clarifier.<br />
Aidant les autres à clarifier leur pensée.<br />
Encourageant les autres à contribuer, demandant une opinion, une information.<br />
Ecoutant simplement ce que les autres ont à dire.<br />
Essayant en vain de prendre la parole.<br />
Montrant qu’on n’a pas envie de participer à l’activité.<br />
Consigne : Observer et noter les stratégies adoptées par chaque participant pour accomplir la tâche<br />
donnée.<br />
Locuteur Ce qu’il a dit<br />
(textuellement)<br />
Stratégie utilisée Styles<br />
indivi<strong>du</strong>els<br />
23<br />
Rôles<br />
adoptés au<br />
sein <strong>du</strong><br />
groupe
<strong>Doc</strong>- 9<br />
Claire. KRAMSCH : grille de ménagement des thèmes<br />
➥ Comment se construisent les thèmes abordés ?<br />
➥ par qui et de quelle manière ?<br />
➥ comment sont utilisées les compétences «<br />
conversationnelles» : continuer les idées des autres,<br />
réagir, répéter, montrer qu’on écoute, etc.<br />
➥ observation des réparations et corrections : comment les<br />
problèmes de communication sont-ils résolus ?<br />
➥ Types d'interventions réparatrices de l'enseignant ?<br />
➥ Stratégies d'apprentissage ?<br />
24
Composante 2<br />
Pratiquer la langue dans des contextes variés<br />
Objectifs : - Offrir aux enseignants l’opportunité de s’initier aux techniques de l’improvisation et de la théâtralisation un texte non dramatique.<br />
- Initier aux jeux de rôle.<br />
Séquences Activités Modalités / consignes Matériel / documents Remarques<br />
Initiation à la<br />
théâtralisation d’un<br />
conte<br />
Lecture et découpage <strong>du</strong> conte<br />
en séquences.<br />
Lecture et interprétation des<br />
séquences (lecture italienne :<br />
chaque participant lit tout en<br />
interprétant).<br />
Apport théorique : sur la mise en<br />
image d’un texte<br />
Transformation <strong>du</strong> texte narratif<br />
en texte théâtrale (en texte<br />
dramatique).<br />
Dramatisation<br />
Réflexion sur le filage général :<br />
Choix de la musique, <strong>du</strong> décor et<br />
Travail en petit groupe<br />
Consigne : Lire et découper le conte<br />
en séquence.<br />
Consigne : Lire et interpréter la<br />
séquence choisie.<br />
Exposé discussion<br />
Travail en sous groupe.<br />
Consigne : lire et réécrire le conte en<br />
texte théâtral (dialogue).<br />
Vernissage et évaluation des<br />
pro<strong>du</strong>ctions.<br />
Amélioration des pro<strong>du</strong>ctions et<br />
mise en commun.<br />
Travail en sous groupe<br />
Consigne : interpréter les rôles<br />
choisis<br />
Débat en groupe<br />
25<br />
<strong>Doc</strong> : 10 (Conte « La<br />
soupe aux cailloux »)<br />
<strong>Doc</strong> : 11 / doc 12<br />
Transparent / ou<br />
diaporama<br />
-Tous les membres <strong>du</strong><br />
groupe participent aux<br />
essais de dramatisation.<br />
-Activité non présentielle :<br />
Pour la confection des<br />
costumes, le choix <strong>du</strong> décor<br />
et de la musique, on peut<br />
demander aux participants<br />
de s’organiser pour réaliser
des costumes.<br />
Présentation <strong>du</strong> spectacle<br />
Synthèse et évaluation<br />
.<br />
Dramatisation en sous groupe<br />
Consigne : jouer la pièce<br />
.<br />
26<br />
cette tâche chez eux. Les<br />
travaux réalisés serviront<br />
pour la séance de<br />
présentation <strong>du</strong> spectacle<br />
final.<br />
Annexe - 5
<strong>Doc</strong> 10<br />
27
<strong>Doc</strong> : 11<br />
Mise en image d’un texte<br />
Analyse <strong>du</strong> texte :<br />
Déterminer les grands moments et dégager les personnages et les lieux<br />
Observation dans la réalité<br />
des éléments proches <strong>du</strong> texte (drame:<br />
gestes, attitudes, langage spécifique…)<br />
Improvisation<br />
Expression spontanée<br />
de ces informations<br />
Transposition dramatique<br />
Intégration dans le drame<br />
Choix <strong>du</strong> genre :<br />
Réaliste Symbolique Comique…<br />
Composantes corporelles :<br />
gestes, mimiques…<br />
Choix des groupes<br />
Improvisation<br />
(Transcrire un petit scénario à chaque moment de l’improvisation)<br />
Les composantes de la mise en image<br />
Composantes orales :<br />
éléments <strong>du</strong> texte, onomatopées, cris, bruitage…<br />
Composantes musicales :<br />
musique d’ambiance, musique d’accompagnement…<br />
36
<strong>Doc</strong> : 12<br />
Atelier : Débat collectif<br />
C’est un travail en atelier qui permet de corriger les insuffisances et de proposer de nouvelles<br />
suggestions.<br />
Distribution définitive des rôles : première interprétation<br />
Atelier d’écriture <strong>du</strong> texte définitif<br />
Deuxième interprétation<br />
Mise en scène : costumes, masques, musique, bruitages, accessoires…etc.<br />
Présentation des travaux (spectacle)<br />
37
Composante 2<br />
Pratiquer la langue dans des contextes variés<br />
Objectifs : - Etablir les profils psychologiques de personnages en situation de communication.<br />
- Pratiquer des jeux de rôle.<br />
Séquences Activités Modalités / consignes Matériel / documents Remarques<br />
Jeux de rôle Jeu de rôle 1 (conversation<br />
présentielle et directe)<br />
Mise en situation : un enseignant<br />
habituellement très ponctuel,<br />
arrive 20' en retard à l'école. Il<br />
arrive tout essoufflé, pantalon<br />
taché et la main droite bandée. Le<br />
directeur le questionne sur son<br />
retard.<br />
Analyse de profils de<br />
personnages en situation de<br />
communication<br />
Improvisation à partir <strong>du</strong> profil<br />
choisi<br />
Jeu de rôle 2 : (jeu de rôle au<br />
téléphone)<br />
Mise en situation : votre frère<br />
Travail collectif ou par groupe<br />
Consigne : Analyser et commenter les<br />
profils des personnages<br />
Travail en <strong>du</strong>o<br />
Consigne : jouer les rôles des<br />
Personnages.<br />
Consigne: remplir le tableau et<br />
simuler la conversation avec un(e)<br />
collègue.<br />
38<br />
Canevas 1 sur transparent<br />
/ feutres<br />
Canevas 2 sur transparent<br />
/ feutres.<br />
- cet exemple servira de<br />
modèle pour les autres<br />
canevas<br />
→ prendre en compte le<br />
verbal et le non verbal :<br />
quels gestes, mimiques,<br />
schémas intonatifs<br />
accompagnent ces actes de<br />
parole ?<br />
-Faire jouer le maximum de<br />
participants en variant les<br />
profils<br />
- Faire jouer le maximum de<br />
participants en variant les<br />
profils.
part en voyage. Il vous appelle<br />
pour vous en informer. Vous lui<br />
posez des questions sur les<br />
raisons de ce voyage, la date <strong>du</strong><br />
départ….<br />
Mise en situation : vous êtes<br />
réceptionniste dans un grand<br />
hôtel. Un matin, un(e) client(e)<br />
furieux (furieuse), vient se plaindre<br />
à vous. Vous essayez de le (la)<br />
calmer, puis vous appelez le<br />
directeur de l’hôtel.<br />
Consigne: remplir le tableau et<br />
simuler la conversation avec un(e)<br />
collègue<br />
39<br />
Canevas 3 sur transparent<br />
/ feutres.<br />
- Faire jouer le maximum de<br />
participants en variant les<br />
profils
Canevas 1<br />
Personnages<br />
Enseignant<br />
directeur<br />
Psychologie des<br />
personnages<br />
timide / distrait /<br />
soumis à l'autorité / sûr<br />
de lui / consciencieux<br />
/...<br />
homme autoritaire /<br />
personne affable /….<br />
attitudes des<br />
personnages<br />
confus / gêné /<br />
angoissé /…<br />
aimable / énervé /<br />
inquiet /….<br />
40<br />
situation familiale des<br />
personnages<br />
/ marié sans enfants / marié et<br />
père d'enfants en bas âge/…<br />
célibataire / marié sans enfants /<br />
marié et père d'enfants en bas<br />
âge/…<br />
_________________________________________________________________________________<br />
Canevas 2 : votre frère part en voyage. Il vous appelle pour vous en informer. Vous lui posez des<br />
questions sur les raisons de ce voyage, la date <strong>du</strong> départ….<br />
Consigne : remplir le tableau et simuler la conversation avec un(e)collègue.<br />
Personnages<br />
Psychologie des<br />
personnages<br />
attitudes des<br />
personnages<br />
situation familiale des<br />
personnages<br />
_________________________________________________________________________________<br />
Canevas 3 : vous êtes réceptionniste dans un grand hôtel. Un matin, un(e) client(e) furieux (furieuse),<br />
vient se plaindre à vous. Vous essayez de le (la) calmer, puis vous appelez le directeur de l’hôtel.<br />
Tâche : remplir le tableau et jouer la scène avec un(e) collègue.<br />
Personnages<br />
Psychologie des<br />
personnages<br />
attitudes des<br />
personnages<br />
situation familiale des<br />
personnages
Annexe- 1<br />
Le schéma de Jakobson<br />
Le schéma de Jakobson est un modèle décrivant les différentes fonctions <strong>du</strong> langage. Il a été<br />
développé à la suite des études de Karl Bühler, dont le modèle se limitait aux fonctions émotive,<br />
conative et référentielle.<br />
À chacun des six facteurs inaliénables à la communication correspondent six fonctions <strong>du</strong><br />
langage (mises entre parenthèses).<br />
Cadre de l'échange linguistique<br />
D'après Roman Jakobson , « le langage doit être étudié dans toutes ses fonctions ». C'est à dire que<br />
le linguiste doit s'attacher à comprendre à quoi sert le langage, et s'il sert à plusieurs choses. « Pour<br />
donner une idée de ses fonctions, un aperçu sommaire portant sur les facteurs constitutifs de tout<br />
procès linguistique, de tout acte de communication verbale, est nécessaire ». Les voici :<br />
• Le message lui-même ;<br />
• « Le destinateur envoie un message au destinataire » ;<br />
• Le destinataire est censé recevoir le message ;<br />
• « Pour être opérant, le message requiert d'abord un contexte auquel il renvoit (c'est ce qu'on<br />
appelle aussi, dans une terminologie quelque peu ambigüe, le "référent"), contexte saisissable<br />
par le destinataire, et qui est soit verbal, soit susceptible d'être verbalisé » ;<br />
• « le message requiert un code, commun, en tout ou au moins en partie, au destinateur et au<br />
destinataire (ou, en d'autre termes, à l'encodeur et au décodeur <strong>du</strong> message) » ;<br />
• « le message requiert un contact, un canal physique et une connexion psychologique entre le<br />
destinateur et le destinataire, contact qui leur permet d'établir et de maintenir la<br />
communication ».<br />
Les six fonctions de la communication telles que les identifie Roman Jakobson sont chacune liées<br />
à un de ces éléments.<br />
Les fonctions <strong>du</strong> langage sont les suivantes :<br />
• fonction expressive (expression des sentiments <strong>du</strong> locuteur)<br />
• fonction conative (fonction relative au récepteur)<br />
• fonction phatique (mise en place et maintien de la communication)<br />
• fonction référentielle (le message renvoie au monde extérieur)<br />
• fonction métalinguistique (le code lui-même devient objet <strong>du</strong> message)<br />
41
• fonction poétique (la forme <strong>du</strong> texte devient l'essentiel <strong>du</strong> message)<br />
Il considère d'ailleurs que ces fonctions « ne s'excluent pas les unes les autres, mais que souvent<br />
elles se superposent ». Le langage peut ainsi servir à plusieurs choses à la fois : maintenir le contact<br />
(fonction phatique) tout en prenant pour objet le code <strong>du</strong> message (fonction métalinguistique), par<br />
exemple, dans as-tu enten<strong>du</strong> ce que je t'ai dit ?.<br />
La fonction expressive<br />
Il s'agit de la fonction relative à l'émetteur. Elle est utilisée par le destinateur pour informer le<br />
récepteur sur sa propre personnalité ou ses propres pensées : pour Jakobson, « elle vise à une<br />
expression directe de l'attitude <strong>du</strong> sujet à l'égard de ce dont il parle. Elle tend à donner l'impression<br />
d'une certaine émotion, vraie ou feinte ; c'est pourquoi la dénomination de fonction "émotive",<br />
proposée par Marty s'est révélée préférable à "fonction émotionnelle". La couche purement émotive,<br />
dans la langue, est présentée par les interjections ».<br />
Jakobson donne pour exemple d'utilisation de la fonction expressive la répétition, quarante fois, de<br />
Segodnja večerom (« ce soir », en russe) par un acteur qui passait son audition chez Stanislavsky.<br />
Chaque fois cet acteur devait varier l'intonation de ce soir selon une situation bien précise, imposée<br />
par Stanislavsky ; pour que l'audition soit réussie, il fallait que l'auditoire reconnaisse chacune de ces<br />
situations « à partir des changements dans la configuration phonique de ces deux simples mots ».<br />
Dans un contexte informatique, la fonction expressive pourrait être remplie par des métainformations<br />
ou métadonnées exprimant l'état psychologique de l'agent émetteur.<br />
La fonction conative<br />
C'est la fonction relative au destinataire. Elle est utilisée par le destinateur pour agir sur le destinataire,<br />
et l'influencer. C'est évidemment une fonction privilégiée par la publicité.<br />
Cette fonction trouve son expression grammaticale la plus pure dans le vocatif et l'impératif.<br />
Cet aspect est lié à une autre approche, la théorie des actes de langage. Des formes grammaticales<br />
comme le vocatif ou l'impératif permettent l'instanciation de cette fonction, de la même manière que<br />
les verbes dits performatifs comme « demander », « affirmer », « proposer »...<br />
La fonction phatique<br />
La fonction phatique est utilisée pour établir, maintenir ou interrompre le contact physique et<br />
psychologique avec le récepteur. Elle permet aussi de vérifier le passage physique <strong>du</strong> message.<br />
Il s'agit de rendre la communication effective avant la transmission d'information utile. L'exemple<br />
typique est le « Allô » d'une communication téléphonique.<br />
La fonction métalinguistique<br />
C'est la fonction relative au code, le dictionnaire, le mode d'emploi. Avant d'échanger des informations<br />
il peut être important que l'échange porte d'abord sur le codage utilisé pour le message. Ainsi les<br />
partenaires vérifient qu'ils utilisent un même code. Cette fonction consiste donc à utiliser un langage<br />
pour expliquer ce même langage ou un autre langage. On l'appelle parfois « fonction de tra<strong>du</strong>ction ».<br />
La fonction référentielle<br />
Cette fonction <strong>du</strong> message est centrée sur le monde (un objet ou évènement extérieur) : le contexte<br />
ou référent.<br />
42
Le référent d'une communication peut être par exemple la table qui se trouve dans l’environnement<br />
des interlocuteurs (dans le même « contexte »), ou alors une culture, un pays.<br />
C'est une fonction extrêmement utilisée puisque la plupart des discussions et des textes dans le<br />
monde contiennent une information.<br />
La fonction poétique<br />
Pour Jakobson, « la visée (Einstellung) <strong>du</strong> message en tant que tel, l'accent mis sur le message pour<br />
son propre compte, est ce qui caractérise la fonction poétique <strong>du</strong> langage. Cette fonction ne peut être<br />
étudiée avec profit si on perd de vue les problèmes généraux <strong>du</strong> langage [...]. La fonction poétique<br />
n'est pas la seule fonction de l'art <strong>du</strong> langage, elle en est seulement la fonction dominante,<br />
déterminante, cependant que dans les autres activités verbales elle ne joue qu'un rôle subsidiaire,<br />
accessoire. »<br />
Il s'agit donc de mettre en évidence tout ce qui constitue la matérialité propre des signes, et <strong>du</strong> code.<br />
Cette fonction permet de faire <strong>du</strong> message un objet esthétique, même de façon minimale. Les efforts<br />
liés à l'euphonie et à l'ordre des mots concernent la fonction poétique. Le niveau de langue, le ton, la<br />
hauteur de la voix construisent aussi la fonction poétique d'un message oral.<br />
Jakobson, en tant que linguiste, prévient donc le lecteur que cette fonction est essentielle à la langue<br />
de tous les jours ; elle n'est pas limitée à la poésie. L'article <strong>du</strong> linguiste s'intitule cependant<br />
Linguistique et poétique, et la partie concernant la fonction poétique est de loin la plus longue. A<br />
l'instar des formalistes russes, dont il a fait partie, et qui ont cherché à définir la littérarité<br />
(litteraturnost' ) à partir d'analyses linguistiques, Jakobson cherche à proposer une définition de la<br />
poétique.<br />
Jakobson prendra donc pour premier exemple l'ordre des mots (forme d'euphonie) :<br />
« "Pourquoi dites-vous toujours Jeanne et Marguerite, et jamais Marguerite et Jeanne ? Préférez-vous<br />
Jeanne à sa sœur jumelle ?" - Pas <strong>du</strong> tout, mais ça sonne mieux ainsi". Dans une suite de deux mots<br />
coordonnés, et dans la mesure où aucun problème de hiérarchie n'interfère, le locuteur voit, dans la<br />
préséance donnée au nom le plus court, et sans qu'il se l'explique, la meilleure configuration possible<br />
<strong>du</strong> message ».<br />
Mais Jakobson met très vite l'accent sur ce qui lui permet d'approcher par la suite la poétique, même<br />
si de toute évidence l'exemple concernant l'ordre des mots n'est pas sans rapport avec elle.<br />
Jakobson évoque alors assonances et allitérations (l'affreux Alfred, I like Ike), toutes répétitions qui<br />
amènent à porter l'attention sur la forme <strong>du</strong> message ou à choisir cette forme plutôt qu'une autre. Mais<br />
Jakobson précise encore, avant de résumer ces six fonctions dans un schéma, que « l'étude<br />
linguistique de la fonction poétique doit outrepasser les limites de la poésie, et, d'autre part, l'analyse<br />
linguistique de la poésie ne peut se limiter à la fonction poétique. [Par exemple] la poésie épique,<br />
centrée sur la troisième personne, met fortement à contribution la fonction référentielle ; la poésie<br />
lyrique, orientée vers la première personne, est intimement liée à la fonction émotive ».<br />
La fonction poétique permet aussi d'éviter des phrases écrites telles que les poules <strong>du</strong> couvent<br />
couvent, où le manque d'un certain esthétisme habituel con<strong>du</strong>it à une difficulté de communication.<br />
On peut aussi évidemment trouver des exemples de phrases esthétique dans la littérature :<br />
« Je suis belle, ô mortels, comme un rêve de pierre / Et mon sein, où chacun s'est meurtri tour à tour /<br />
est fait pour inspirer au poète un amour / éternel et muet ainsi que la matière ] . »<br />
La notion de fonction poétique n'est donc pas spécifique au domaine poétique puisqu'elle concerne<br />
les communications quotidiennes et une certaine organisation implicite de la langue (ordre des mots,<br />
43
euphonie ou cacophonie), mais elle eut un retentissement spectaculaire dans le domaine de la<br />
critique littéraire.<br />
Verbal et non verbal<br />
Un message est dit « verbal » lorsqu’il est fait dans une symbolique écrite ou orale, impliquant une<br />
concision et des normes communes (une langue, ou plus généralement un langage) le dépassant.<br />
Cela inclut l’écriture, la langue des signes, la voix... L’art de conceptualiser ce message dans un<br />
langage afin de minimiser les interférences est appelé Rhétorique.<br />
Il est dit « non verbal » lorsqu’il se base sur la compréhension implicite (culturelle souvent) de gestes,<br />
de couleur, ou d’odeur, non conceptualisé par un langage, formalisme le dépassant.<br />
Temporalité <strong>du</strong> message<br />
Un message peut varier, exister ou non, suivant le temps. Un message qui existe non éphémèrement<br />
est dit « intemporel ». Par exemple, un message sur un forum. Un message éphémère est, lui, dit<br />
« temporel ». Par exemple, une discussion orale.<br />
Localisation <strong>du</strong> message<br />
Pareillement que concernant la temporalisation, un message peut être localisé (concentré à un<br />
endroit) ou alocalisé (disponible de plusieurs endroit / n'importe quel endroit).<br />
44
Annexe- 2<br />
Le virelangue (le vire-langue)<br />
Un virelangue est une locution (ou une phrase ou un petit groupe de phrases) à caractère ludique,<br />
caractérisée par sa difficulté de prononciation ou de compréhension orale, voire des deux à la fois. On<br />
parle aussi de trompe oreilles lorsqu'une phrase est difficile à comprendre et donne l'impression d'être<br />
en langue étrangère.<br />
Les virelangues peuvent servir d'exercices de prononciation dans l'apprentissage <strong>du</strong> français langue<br />
étrangère, sachant par exemple qu'une phrase contenant beaucoup de [j] ou mêlant des [l] et des [r]<br />
sera particulièrement difficile à articuler pour une personne de langue maternelle japonaise. Certains<br />
virelangues sont construits pour amener une personne à dire une obscénité lorsqu'ils sont prononcés<br />
plusieurs fois de suite.<br />
Le mot virelangue est un néologisme et un calque <strong>du</strong> mot anglais tongue twister (qui fait tordre la<br />
langue). Mais il désigne un type de jeu de mots lui-même très ancien.<br />
Un virelangue classique est celui-ci : Les chaussettes de l'archi<strong>du</strong>chesse sont-elles sèches ?<br />
Archisèches !<br />
Les classiques<br />
Exemples de virelangues (vire-langues)<br />
1 - As-tu vu le ver vert vers le verre en verre vert?<br />
2 - Je veux et j'exige d'exquises excuses !<br />
3 - Il était une fois,<br />
Une marchande de foie,<br />
Qui vendait <strong>du</strong> foie,<br />
Dans la ville de Foix.<br />
Elle se dit ma foi,<br />
C'est la première fois<br />
Et la dernière fois,<br />
Que je vends <strong>du</strong> foie,<br />
Dans la ville de Foix.<br />
4 - Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien.<br />
Un chasseur sachant chasser le chat sauvage sans son chien est un bon chasseur.<br />
Un chasseur sachant chasser sans son chien est un vrai chasseur.<br />
Un chasseur sachant chasser sans son chien le chat sauvage est un bon chasseur.<br />
Un chasseur sachant chasser son chat sans son chien de chasse est un bon chasseur.<br />
Qu'un chasseur sachant chasser sur ses échasses sache chasser sans son chien de chasse !<br />
Un chasseur sachant chasser ne chasse jamais sans son chien.<br />
5 - Fruits frais, fruits frits, fruits cuits, fruits crus.<br />
6 - Tonton, ton thé t'a-t-il ôté ta toux?<br />
45
7- Etant sorti sans parapluie, il m'eût plus plu qu'il plût plus tôt.<br />
Les difficiles<br />
8- Didon dîna, dit-on, <strong>du</strong> dos d'un do<strong>du</strong> dindon, don dû d'un don, à qui Didon dit : Donne, donc,<br />
don, <strong>du</strong> dos d'un dindon do<strong>du</strong>.<br />
9- Si six scies scient six cyprès, six cent six scies scient six cent six cyprès.<br />
10- Il y a les papas Papous à poux, les Papous pas papas à poux, et les Papous pas papas pas à<br />
poux.<br />
11- Si ces six cents six sangsues sont sur son sein sans sucer son sang, ces six cents six<br />
sangsues sont sans succès.<br />
12- six saucissons-ci sont si secs qu'on ne sait si c'en sont.<br />
13- 13-Les vers verts levèrent le verre vert vers le ver vert.<br />
14- Les Basques se passent ce casque et ce masque jusqu'à ce que ce masque et ce casque se<br />
cassent.<br />
15- Trois gros rats gris dans trois gros trous ronds rongent trois gros croûtons ronds.<br />
16- Sachez, mon cher Sacha, que Natacha n'attacha pas son chat !<br />
17- Vends, vendons, vestons, vestes et vareuses vieilles et vétustes.<br />
18- Quand un cordier cordant doit accorder sa corde pour sa corde accorder six cordons il<br />
accorde, mais si l'un des cordons de la corde décorde, le cordon décordé fait décorder la<br />
corde que le cordier cordant avait mal accordée.<br />
19- Quand un cordier cordant doit accorder sa corde,<br />
Pour sa corde accorder six cordons il accorde,<br />
Mais si l'un des cordons de la corde décorde,<br />
Le cordon décordé fait décorder la corde,<br />
Que le cordier cordant avait mal accordée.<br />
46
Annexe -3<br />
Jeu d’improvisation d’une situation quotidienne<br />
Ce jeu s’inspire des techniques d’Augusto Boal (Théâtre de l’opprimé), principe fondamental<br />
permettant à tout participant d’accéder au statut de protagoniste dans une action dramatique qui pose<br />
le problème d’une transformation concrète de la réalité sociale.<br />
Ces pratiques permettent dans un premier temps de construire le groupe de participants en<br />
tant que groupe dynamique ouvert à l’échange collectif par le recours à la technique <strong>du</strong> théâtre forum<br />
en s’appuyant sur des images proposées par les participants qui expriment une action vécue devant<br />
le groupe.<br />
Cette démarche permet aux enseignants timides ou réservés de s’intégrer en s’exprimant<br />
d’abord par le geste et en s’acheminant ensuite vers la parole.<br />
47
Annexe -4<br />
<strong>Doc</strong>ument de Claire Kramsch<br />
48
Annexe - 5<br />
51
Annexe- 6<br />
Observez les images et jouez la scène:<br />
Autres activités possibles à mener avec les participants<br />
55
*Ces images sont à dévoiler une par une.<br />
Consigne : Observez les images et imaginez l'histoire :<br />
56
A présenter les images 1, 2, 3 et 4 puis laisser un moment aux émissions d’hypothèses avant de<br />
dévoiler l’image 5.<br />
57
Voir, entendre, sentir, ressentir, se souvenir…<br />
Consignes : observer cette photo et dire ce qu’elle peut évoquer ?<br />
59
Les expressions imagées<br />
60
Annexe - 7<br />
Travail en binôme<br />
Techniques d'expression (Activité non présentielle)<br />
Présentation croisée<br />
Vous devrez présenter un de vos camarades à la classe après l'avoir interviewé. Sans être<br />
farfelue, votre présentation devra "accrocher" le public. Le "questionnaire de Proust" ci-dessous<br />
pourra vous servir de base. A vous de sélectionner les questions qui vous paraissent pertinentes et<br />
d'en poser d'autres afin de faire en 5' un portrait précis de la personne interrogée.<br />
QUESTIONNAIRE DE PROUST<br />
1. Quel est pour vous le comble de la misère?<br />
2. Où aimerez-vous vivre?<br />
3. Quel est votre idéal de bonheur terrestre?<br />
4. Pour quelle faute avez-vous le plus d'in<strong>du</strong>lgence?<br />
5. Quels sont les héros de roman que vous préférez?<br />
6. Vos héroïnes dans la vie réelle?<br />
7. Vos héroïnes de fiction?<br />
8. Votre peintre favori?<br />
9. Votre musicien favori?<br />
10. Votre qualité préférée chez l'homme?<br />
11. Votre qualité préférée chez la femme?<br />
12. Votre vertu préférée?<br />
13. Votre occupation préférée?<br />
14. Qu'auriez-vous aimez être?<br />
15. Le principal trait de votre caractère?<br />
16. Ce que vous appréciez le plus chez vos amis?<br />
17. Votre principal défaut?<br />
18. Votre rêve de bonheur?<br />
19. Ce que vous voudriez être?<br />
20. Quel serait votre plus grand malheur?<br />
21. La couleur que vous aimez?<br />
22. La fleur que vous aimez?<br />
23. Vos auteurs favoris en pose?<br />
24. Vos poètes préférés?<br />
25. Vos héros de la vie réelle?<br />
26. Vos héroïnes de l'histoire?<br />
27. Vos prénoms favoris?<br />
28. Ce que vous détestez par-dessus tout?<br />
29. Caractères historiques que vous détestez le plus?<br />
30. L e fait militaire que vous détestez le plus?<br />
31. L a réforme que vous admirez le plus?<br />
32. Le don de la nature que vous admirez le plus?<br />
33. Comment aimeriez-vous mourir?<br />
34. Etat présent de votre esprit?<br />
35. Votre devise ?<br />
64
Bibliographie<br />
-BAKHTINE M.(1984), Esthétique de la création verbale, Paris,Gallimard.<br />
-BLANCH.P, A tour de rôla, clé Int.<br />
-BRONCKART J.P. et al. (1985), Le fonctionnement des discours.Lausanne, Delachaux et NIESTLE.<br />
(1996) Activité langagière, texte, discours. Pour un interactionisme discursif.<br />
-CARE et DEBYSER 1991, 2 e édition Jeu , langage et créativité , éd. Hachette.<br />
-GALISSON. R, Les expressions imagée, (1984, éd. Clé International) .<br />
-GAULET, Laurent, S'amuser à bien ar-ti-cu-ler : Sacha le chat.<br />
-GAULET, Laurent.S'amuser à bien ar-ti-cu-ler : Tutti la Tortue .<br />
-GAULET. Laurent , Achille le chien : + De 160 nouvelles phrases pour s'amuser à bien ar-ti-cu-ler -<br />
-GAULET. Laurent, Petit livre de Kiki la cocotte qui convoitait.<br />
-JAKOBSON. Roman , « Closing statements : Linguistics and Poetics », Style in langage, T.A.<br />
Sebeok, New-York, 1960. Pour la tra<strong>du</strong>ction de Nicolas Ruwet : « Linguistique et poétique », Essais<br />
de linguistique générale, Éditions de Minuit, Paris, 1963.<br />
-LALLIAS. Jean Claude et CABET. Jean Louis, Les pratique théâtrale à l’école : Centre<br />
départemental de documentation pédagogique : Seine- Saint-Denis ; (Rectorat de Créteil) ; ISBN : 2-<br />
905459-22-11<br />
-MONCOMBLE. Gérard et PIQUEMAL. Michel, Théâtre pour de rire : 18 pièces à monter en atelier ;<br />
Paris : Magnard.<br />
-NADOLYN. Yvonne et harald, Maquillage de fantaisie ; Paris : Dessain et Tolra, 1990.<br />
-NICAISE. Christian, Les Virelangues <strong>du</strong> français, L'Instant perpétuel, Rouen, 2005.<br />
-PROUST. François et POSSE Patrick, Précis de jeux de rôle; Paris : les éditions d’organisation,<br />
1991.<br />
-VIGNER. Gérard 1985, La Machine à écriture, éd. CLE international.<br />
65