25.06.2013 Views

Cahiers F. Schubert

Cahiers F. Schubert

Cahiers F. Schubert

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

Version électronique © Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001<br />

Tous droits réservés. Reproduction, même partielle, interdite<br />

par tout moyen et sur tout support, y compris Internet.<br />

B u l l e t i n d e l a S o c i é t é F r a n z S c h u b e r t<br />

R e v u e d e s é t u d e s s c h u b e r t i e n n e s<br />

aA 5<br />

X. Bodart – Ch. Chardonnier – R. O. de Clercq – O. Feinberg<br />

X. A. Hascher – E. Hilmar – R. Steblin<br />

Première Année 1992-1993<br />

Nº 2<br />

Avril 1993<br />

ISSN 1168 -9501<br />

<strong>Cahiers</strong> F. <strong>Schubert</strong><br />

et<br />

aA


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

<strong>Cahiers</strong> F. <strong>Schubert</strong><br />

B u l l e t i n d e l a S o c i é t é F r a n z S c h u b e r t<br />

R e v u e d e s é t u d e s s c h u b e r t i e n n e s<br />

aAaA<br />

et<br />

5<br />

Première Année 1992-1993<br />

Nº 2<br />

Avril 1993


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

© Société Franz <strong>Schubert</strong>, 1993<br />

24, rue Mayet, 75006 PARIS<br />

Directeur de la publication : X. A. Hascher<br />

Rédaction : X. Bodart, O. Feinberg, X. A. Hascher<br />

ISSN : 1168-9501<br />

Date de parution : juin 1993<br />

Dépôt légal : juin 1993<br />

Imprimeur : Atelier central d’imprimerie de l’université de Paris 7<br />

2, place Jussieu – 75251 PARIS CEDEX 05<br />

La présente version constitue la reproduction électronique de ce numéro.<br />

© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Tous droits réservés.<br />

Reproduction, même partielle, interdite.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

ÉDITORIAL :<br />

FRANZ SCHUBERT : LA RÊVERIE ou L’OBSESSION ÉCLATÉE 3<br />

SOMMAIRE DU Nº 2<br />

– À propos des <strong>Cahiers</strong> F. <strong>Schubert</strong>. Par X. A. Hascher ..............................................................................................................................................................................5<br />

RECHERCHE :<br />

– Les Récentes Révolutions de la recherche schubertienne. Par E. Hilmar ........................................................................................7<br />

– <strong>Schubert</strong> : Un compositeur d’opéras à redécouvrir. Par Ch. Chardonnier ............................................................................. 13<br />

– Franz <strong>Schubert</strong> et la loi de 1815 sur le consentement au mariage. Par R. Steblin .............................................. 17<br />

– L’Itinéraire Paris-Vienne-Paris d’un opéra-comique de Franz <strong>Schubert</strong>.<br />

Par R. O. de Clercq ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 27<br />

– Franz <strong>Schubert</strong> et la France : 1828–1837. Deuxième série. Par X. A. Hascher ............................................................. 49<br />

CRITIQUE ET PRÉSENTATION D’ŒUVRES, etc :<br />

– La Messe allemande (Deutsche Messe, D. 872). Par X. Bodart ................................................................................................................................... 69<br />

– Nouveaux Livres ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 73<br />

– Critique discographique .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 77<br />

– Critique cinématographique ........................................................................................................................................................................................................................................................................................ 81<br />

– Sur l’éducation de <strong>Schubert</strong>. Par O. Feinberg ............................................................................................................................................................................................................ 83<br />

DIVERS :<br />

– Discographie ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 87<br />

– <strong>Schubert</strong> durch die Brille. Sommaire du nº 10 ......................................................................................................................................................................................................... 93<br />

– Publications de l’Internationales Franz <strong>Schubert</strong> Institut (Vienne) .................................................................................................................. 95<br />

– Liste des membres de la Société Franz <strong>Schubert</strong> .............................................................................................................................................................................................. 96<br />

– Communiqué .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 97


4<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

cjqzeoncijqzenciqbzrucibsuiervuisernviose,riov,seiorv,iosertnvuisenivjnseuicvn<br />

ze,cqnzicvbqzuhvbhjesbvjise,ktvl,ùptvborit,jbrtbjksetkovb,seùpv;pse,rvpserv<br />

jeocnqzeijncuizqbcuoinrcioer,cop;qzopc,iqozncuyrbqzcuybuyqzerbcuybreyvbyers v<br />

,cqzioencuiqzencuibzqeycbuyqzbecuyqzbeycubqzuec<br />

cknqzechuqzebcyuvqzetycvuyzbnepicujqzuieh,ncuyqzehc,jqzhecqze<br />

© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite. d^ropvk;^pjthujeruiphjsriotkvbopser;v$opqz;vokqiozrvjuipsernvuipnqseruipvnuioqsernvuisenrv


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

ÉDITORIAL 5<br />

ÉDITORIAL<br />

À propos des <strong>Cahiers</strong> F. <strong>Schubert</strong><br />

VOICI enfin, même si, hélas, avec un peu de retard, le deuxième numéro des <strong>Cahiers</strong> F. <strong>Schubert</strong>.<br />

Nous avons essayé d’y diversifier les contributions, d’y varier les approches, de manière à ce que<br />

chacun puisse y trouver son intérêt. Ces <strong>Cahiers</strong>, dans un même volume, essayent de répondre à<br />

deux nécessités, très divergentes : d’une part, être l’organe de la recherche schubertienne en France,<br />

s’adressant par là aux musicologues et aux spécialistes de <strong>Schubert</strong>, mais aussi, bien évidemment,<br />

à tous ceux qui ont eu la chance ou le privilège d’acquérir une formation musicale.<br />

Aux autres, les <strong>Cahiers</strong> essayent, à partir de cette recherche fondamentale, de présenter avec<br />

sérieux l’œuvre et la vie de <strong>Schubert</strong> sous des facettes aussi variées que possible, se proposant d’en<br />

faire connaître les aspects moins connus, tentant d’inciter au maximum à une plus complète<br />

découverte du compositeur, en évitant cependant les clichés réducteurs et les idées reçues, souvent<br />

erronées.<br />

Malgré cette dualité fondamentale, nous avons voulu introduire une gradation dans le degré<br />

de spécialisation, tout en faisant, autant qu’il était permis, en sorte que tout soit lisible par tous, que<br />

chaque lecteur trouve son compte dans la totalité et non dans deux ou trois pages à l’exclusion du<br />

reste.<br />

Il reste à dire, bien entendu, qu’on n’y prendra que ce qu’on voudra…<br />

La Rédaction


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

6<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

?<br />

La rédaction des <strong>Cahiers</strong> F. <strong>Schubert</strong> examinera, à fin de<br />

publication, toute contribution musicologique ou autre,<br />

consacrée à <strong>Schubert</strong> ou entretenant quelque rapport avec sa personne ou<br />

son œuvre. Ces contributions doivent être rédigées en français et<br />

dactylographiées aux normes universitaires courantes ; elles doivent être<br />

accompagnées d’un résumé n’excédant pas une demi-page, ainsi que, dans<br />

la mesure du possible, saisies sur disquette à l’un des formats informatiques<br />

les plus répandus.<br />

La rédaction se réserve le droit d’apporter toute modification qu’elle jugera<br />

utile, y compris d’abréger, les auteurs étant consultés pour avis facultatif.<br />

Aucune altération, amélioration, etc., ne sera, en aucun cas, prise en compte<br />

après acceptation par le comité. Les contributions refusées ne seront pas<br />

renvoyées.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

LES RÉCENTES RÉVOLUTIONS DE LA RECHERCHE SCHUBERTIENNE 7<br />

LES RÉCENTES RÉVOLUTIONS<br />

DE LA RECHERCHE SCHUBERTIENNE<br />

Résumé de l’allocution de M. Ernst Hilmar<br />

Secrétaire général de l’Institut international Franz <strong>Schubert</strong> (Vienne)<br />

Prononcée lors de l’inauguration de la Société Franz <strong>Schubert</strong><br />

Vendredi 6 novembre 1992<br />

AR CONTRASTE avec les quelques cent cinquante années qui l’ont précédée, la période récente<br />

témoigne d’une véritable révolution dans le monde de la recherche consacrée à Franz<br />

<strong>Schubert</strong>. Pour en rendre compte, cette allocution s’articulera autour de trois parties principales :<br />

commençant par la personnalité de <strong>Schubert</strong>, puis se consacrant à son œuvre ainsi qu’à ses<br />

méthodes de composition, elle abordera enfin le sujet des schubertiades et du cercle formé par<br />

les amis du compositeur. Chaque fois on commentera le contexte historique dans lequel évoluait<br />

Franz <strong>Schubert</strong>, ainsi que les changements d’attitude que l’on observe à l’heure actuelle, tant visà-vis<br />

de l’homme que de sa musique — et ce plus particulièrement en Autriche.<br />

✽ ✽<br />

✽<br />

L’image de <strong>Schubert</strong> qui a prévalu jusqu’ici, romantique mais ridiculement réductrice, a consisté<br />

en un certain nombre de clichés relatifs à son inculture globale, sa timidité constitutive, son<br />

sobriquet de « Petit Champignon », qui s’ils tendent à envelopper sa légende dans un brouillard<br />

rose qui appartient au monde de la comédie musicale, sont néanmoins de pure fiction et n’ont rien<br />

à voir avec ce qu’était véritablement Franz <strong>Schubert</strong>.<br />

Les études récentes se sont concentrées sur une vie insuffisamment documentée, pour laquelle<br />

— malgré la valeur des descriptions laissées par quelques amis ou connaissances — la source<br />

principale demeure les écrits de <strong>Schubert</strong> lui-même et leur interprétation. Beaucoup de ces écrits<br />

sont en réalité de petites œuvres littéraires, dévoilant à la fois esprit, ironie, contenu philosophique<br />

original, ainsi que des dons considérables d’observation, des hommes comme de la nature.<br />

<strong>Schubert</strong> était cultivé, et possédait par-dessus tout une culture littéraire très développée. Ses<br />

goûts et sa curiosité, que révèlent le choix extrêmement varié des textes qu’il utilisa dans ses Lieder,<br />

mais aussi la façon dont il les utilisa — caractérisée par de fréquentes modifications, des<br />

corrections, ou dans les cycles de Lieder, par les changements qu’il introduisit dans leur<br />

ordonnance — le démontrent sans ambiguïté. <strong>Schubert</strong> était non seulement cultivé, mais possédait<br />

des facultés critiques.<br />

Les cinq mois d’occupation française, en 1809, entraînèrent à Vienne un adoucissement


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

8<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

considérable de la stricte censure qui y régnait jusqu’alors, ainsi qu’un déferlement de littérature<br />

classique. Gœthe et Schiller furent réédités dans la capitale autrichienne ; les cours magistraux de<br />

Schlegel sur la littérature allemande ancienne et moderne passionnaient un auditoire où se<br />

retrouvaient les poètes Eichendorff et Theodor Körner.<br />

La préférence de <strong>Schubert</strong> alla dans un premier temps à la littérature teintée de mysticisme de<br />

Brentano et de Hofbauer ; mais la poésie d’autres auteurs, alors populaires parmi les classes<br />

moyennes, tels que Kotzebue, Matthisson, Hölty, ou Klopstock, attira également son attention. Plus<br />

tard, son enthousiasme s’enflamma pour Heinrich Heine, ou Wilhelm Müller, ce dernier étant à<br />

cette époque quasi inconnu à Vienne. Une telle perspicacité littéraire témoigne d’un aspect<br />

sérieux, profond et lucide de sa personnalité qui n’a malheureusement été que trop ignoré par la<br />

légende bâtie au siècle dernier.<br />

Une autre source qui fut longtemps négligée pour la connaissance de la personnalité de<br />

<strong>Schubert</strong> est son écriture. Si l’on tient compte des différences et de l’évolution entre sa graphie<br />

de jeunesse et celle de sa maturité, celle de ses brouillons et celle de ses copies au propre, l’écriture<br />

de <strong>Schubert</strong> est volontaire et clairement reconnaissable : globalement belle, équilibrée, occupant<br />

largement l’espace. C’était l’écriture d’un artiste doué d’une extraordinaire confiance dans ses<br />

capacités propres, faisant preuve d’une évidente assurance.<br />

De ces quelques observations sur le côté sérieux de sa personnalité, il se dégage clairement<br />

que <strong>Schubert</strong> avait peu en lui de ce qu’il est convenu de qualifier de Bierdermeier, c’est-à-dire dans<br />

l’acception malheureusement courante où Bierdermeier désigne un mélange de petitesse et de<br />

confort embourgeoisé. Personne ne saurait soutenir l’assertion selon laquelle les trois dernières<br />

sonates pour piano de <strong>Schubert</strong> sont les produits d’une telle époque.<br />

✽ ✽<br />

✽<br />

Les techniques de recherche modernes, y compris l’étude des filigranes, des encres et de la<br />

graphologie, ont entraîné une nouvelle perception des méthodes de travail de <strong>Schubert</strong>, bien<br />

éloignée des anciennes conceptions du génie illuminé par « l’étincelle divine », couchant par écrit<br />

ses ouvrages, même les plus importants, à toute vitesse et sans réflexion préalable. Ainsi, ces<br />

méthodes ont permis de dater plus précisément la composition de la « Grande » symphonie en ut<br />

majeur, D. 944 ; en effet, le papier utilisé et l’analyse de l’écriture font penser que cette symphonie<br />

daterait de 1825, au lieu de 1828, ce que confirmerait le fait que <strong>Schubert</strong> formait ses 5 comme<br />

des 8. En outre, les parties d’orchestre employées quand la symphonie fut mise ultérieurement en<br />

répétition à Vienne remontent, quant à elles, à 1826.<br />

Si, de façon générale, l’apparition de nouvelles sources a entraîné l’essor et le développement<br />

de nouvelles recherches, l’étude des esquisses a permis de procurer un aperçu unique sur la<br />

manière qu’avait <strong>Schubert</strong> de composer. Or jamais celui-ci ne procède à petite échelle : les<br />

quelques esquisses préliminaires d’œuvres achevées qui ont survécu montrent que, contrairement<br />

à Beethoven, <strong>Schubert</strong> écrivait tout-de-suite l’exposition et souvent le développement entiers d’un<br />

mouvement de sonate ou de symphonie, un scherzo avec son trio, ou encore les scènes<br />

individuelles aussi bien que la structure globale d’un opéra. Il n’y a pas d’esquisses de thèmes.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

LES RÉCENTES RÉVOLUTIONS DE LA RECHERCHE SCHUBERTIENNE 9<br />

L’on constate en outre que les versions définitives diffèrent rarement de façon significative du<br />

premier jet.<br />

Seule fait exception à ces règles la fantaisie en fa mineur, D. 940. D’autre part, il existe un certain<br />

nombre d’esquisses — si l’on excepte les exercices de jeunesse — pour lesquelles ne<br />

correspondent aucune version définitive. Il s’agit pour une part de mouvements de sonates pour<br />

piano inachevées, mais surtout d’esquisses symphoniques qui ne furent correctement reconnues<br />

comme telles qu’en 1978.<br />

La plupart de ces esquisses date de la période 1818-1823, période qu’on a inexactement<br />

baptisée « les années de crise » (Jahre der Crise) dans la production du compositeur, une<br />

expression qui a été adoptée par la Société internationale <strong>Schubert</strong> de Tübingen en 1982. Cette<br />

période, pendant laquelle <strong>Schubert</strong> écrivit des ouvrages aussi considérables qu’Alfonso und<br />

Estrella, Fierabras, les messes D. 621 et 678, bien davantage qu’une crise, témoigne d’un<br />

changement d’orientation.<br />

<strong>Schubert</strong> se distancie, à l’issue de cette période, de ses premières symphonies. Il devint plus<br />

critique envers lui-même, et chercha à prendre de l’indépendance vis-à-vis des traditions établies,<br />

et surtout de Beethoven. Ses esquisses durant cette période doivent donc être considérées comme<br />

des sortes d’exercices digitaux, essentiels et nécessaires à son développement de compositeur.<br />

Cependant, il demeure un aspect de son processus créateur qui ne sera jamais élucidé : il s’agit<br />

du travail mental qui précède les esquisses, même préliminaires. Celles-ci, contenant les<br />

principales lignes mélodiques, la basse, les transitions instrumentales, ainsi que les harmonies et<br />

les indications d’instrumentation essentielles, représentent virtuellement le produit fini d’un travail<br />

de création mentale préalable.<br />

Une autre conséquence des recherches de ces dernières années consiste dans une réévaluation<br />

de l’œuvre schubertien. Jusqu’à récemment, Franz <strong>Schubert</strong> était essentiellement considéré<br />

comme un compositeur de Lieder, bien que sa célébrité ne reposât que sur un nombre restreint<br />

de mélodies favorites ressassées à l’envi. Sa musique instrumentale, en dehors de quelques recueils<br />

de danses pour piano, était pratiquement négligée. Il est de fait que de son vivant même, bien peu<br />

de gens avaient connaissance de cette part de sa production.<br />

La nouvelle édition des œuvres de <strong>Schubert</strong>, dont les premier volumes commencèrent à<br />

paraître à la fin des années soixante, firent prendre conscience de la complexité des problèmes<br />

que soulevait la publication d’un nombre toujours croissant de Lieder, fréquemment assortis de<br />

plusieurs versions différentes. Au même moment, l’importance de son œuvre instrumental fut de<br />

plus en plus reconnue.<br />

Avec la musique dramatique, on aborde une autre partie de l’œuvre de <strong>Schubert</strong> qui fut jusqu’ici<br />

aussi mal connue que mal jugée. Les opéras de <strong>Schubert</strong> sont un sujet délicat, sur lequel beaucoup<br />

d’opinions ont été exprimées, le plus souvent par des personnes qui n’en avaient aucune<br />

expérience. On a décrit ces opéras comme anti-dramatiques, comme des collections de Lieder mis<br />

bout à bout. Les recherches, mais surtout les exécutions scéniques récentes, amenèrent une<br />

certaine remise en cause de ces jugements. (Il faut savoir qu’en nombre de pages, les ouvrages<br />

de <strong>Schubert</strong> destinés au théâtre représentent environ la moitié de son œuvre complet.)


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

10<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

Ce n’est que depuis que Claudio Abbado, avec les encouragements de Maurizio Pollini, décida<br />

de monter Fierabras à Vienne en 1988 qu’on observe un changement graduel d’attitude à l’égard<br />

des opéras de <strong>Schubert</strong>. Le succès rencontré par Fierabras auprès du public fut étonnant ; mais<br />

cela ne signifie pas que les jugements traditionnels aient été volontiers abandonnés, tout<br />

spécialement de la part des média. Le soin particulier apporté à la préparation de cette<br />

représentation eut pour effet de démontrer le potentiel dramatique de la musique, et plus<br />

particulièrement de l’écriture instrumentale. La première, en septembre 1991, à Graz, d’Alfonso<br />

und Estrella ouvrira sans aucun doute le chemin pour un événement similaire à Vienne.<br />

On peut dégager deux leçons de ces expériences récentes concernant les opéras de <strong>Schubert</strong>.<br />

La première est que ces ouvrages contiennent une foule d’éléments dramatiques qui réfutent<br />

l’accusation selon laquelle <strong>Schubert</strong> n’avait aucun talent pour ce genre, et qui montrent d’autre part<br />

de quelle façon il prit ses distances vis-à-vis des traditions théâtrales établies, afin d’élaborer un<br />

nouveau type de relations entre le texte et la musique. <strong>Schubert</strong> développa également une<br />

nouvelle organisation structurelle, où la tension résulte de l’alternance de tableaux musicaux de<br />

nature statique, contemplative, et de scènes caractérisées par leur énergie dramatique (selon la<br />

description faite par Werner Thomas). La musique y possède donc bien en elle-même la tension<br />

nécessaire pour nourrir et supporter la tension du drame qui se déroule.<br />

Deuxièmement, les opéras se révèlent absolument essentiels à la compréhension du<br />

développement de <strong>Schubert</strong> dans le domaine de la musique symphonique. C’est là qu’il faisait<br />

toutes ses expériences de maniement de l’effectif orchestral, et c’est à travers le rôle dominant qu’il<br />

attribue à l’orchestre dans ses opéras, que peu après Alfonso und Estrella, <strong>Schubert</strong> fut à même<br />

de démontrer sa maîtrise de grand symphoniste dans l’Inachevée — plutôt qu’à travers la musique<br />

de chambre, comme il est d’ordinaire affirmé. Il est vraisemblable que l’interprétation correcte de<br />

sa lettre de mars 1824 à Leopold Kupelwieser soit que <strong>Schubert</strong> entendait préparer la voie de sa<br />

reconnaissance comme symphoniste auprès du public au moyen de l’exécution en concert de<br />

sa musique de chambre.<br />

✽ ✽<br />

✽<br />

Ce n’est le plus souvent qu’une trentaine d’années seulement après la mort du compositeur que<br />

les amis de <strong>Schubert</strong> commencèrent à rédiger leurs souvenirs. Partant, ces témoignages ne<br />

sauraient être acceptés sans être remis en question. On observe en effet que plus on s’éloigne de<br />

la date de le mort de <strong>Schubert</strong>, plus ceux-ci tendent à prendre des couleurs romantiques, où la<br />

personne qui raconte ses souvenirs tend à se mettre en avant et à occuper un rôle de plus en plus<br />

essentiel. Or les amis de <strong>Schubert</strong> le connaissaient-ils vraiment aussi bien qu’ils l’ont prétendu ?<br />

L’importance du cercle formé par les amis de <strong>Schubert</strong> a peut-être été surévaluée. Cependant,<br />

il est certain que quelques unes des schubertiades furent consacrées à ses compositions. Mais que<br />

représentait pour <strong>Schubert</strong> ce cercle amical, quelle valeur avait-il à ses yeux ? Les schubertiades<br />

pouvaient n’être qu’une couverture à une époque où toute espèce de rassemblement était<br />

strictement interdite. Elles auraient fourni dans ces circonstances une occasion, ou un prétexte,<br />

pour organiser des réunions où l’on discutait et l’on débattait des questions intellectuelles, sinon<br />

révolutionnaires.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

LES RÉCENTES RÉVOLUTIONS DE LA RECHERCHE SCHUBERTIENNE 11<br />

Franz <strong>Schubert</strong> jouait-il un rôle essentiel dans de telles réunions ? y avait-il nécessairement<br />

l’avantage ? Si l’affection de certains parmi ses amis, tel Josef von Spaun, fut sincère et réelle, il<br />

apparaît néanmoins que le rôle de ceux-ci a été en général surestimé et exagéré. Qui parmi eux<br />

prit vraiment la mesure du génie de <strong>Schubert</strong> ? Ainsi, aucun ne réagit à l’épitaphe que Grillparzer<br />

fit inscrire sur la tombe du compositeur (« Avec lui, la musique a enseveli un riche trésor, et des<br />

espérances bien plus belles encore »).<br />

Le rôle et l’importance des schubertiades doit être réexaminés avec soin : du vivant-même de<br />

<strong>Schubert</strong>, un cycle comme la Belle Meunière ne fut donné publiquement qu’en extraits, et jamais<br />

dans son intégralité. Toute la musique qu’on jouait ou qu’on publiait à Vienne à cette époque ne<br />

consistait pratiquement plus qu’en danses ou en arrangements d’après les opéras de Rossini ;<br />

quand on sait d’autre part que l’intérêt des amis du compositeur ne se concentrait exclusivement<br />

que sur ses Lieder, on comprend l’ignorance où ils étaient de la puissance véritable de son génie.<br />

✽ ✽<br />

✽<br />

En conclusion, la vision de <strong>Schubert</strong> que nous avons actuellement n’a plus que bien peu à voir<br />

avec celles qui s’étaient exprimées lors de l’année <strong>Schubert</strong>, en 1928, mais s’y oppose au contraire<br />

de façon révolutionnaire. Les recherches récentes sur la personnalité du compositeur ont mis en<br />

lumière de façon convaincante un homme intelligent, cultivé, confiant en lui-même, possédant des<br />

préoccupations profondes et sérieuses, un talent littéraire personnel, à la fois instruit et possédant<br />

un sens critique aigu.<br />

De nouveaux éclairages ont été projetés sur les méthodes de travail soigneuses et<br />

consciencieusement élaborées de <strong>Schubert</strong>, tandis que parallèlement une réévaluation ainsi<br />

qu’une réinterprétation de sa musique ont conduit à de surprenantes découvertes concernant aussi<br />

bien ses mélodies, que ses opéras et sa musique instrumentale, permettant de la sorte une<br />

meilleure compréhension et une plus large appréhension de son œuvre créateur.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

12<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

Costumes pour les représentations d’Alfonso und Estrella à Graz (septembre 1990).<br />

Dessin de Johannes Haufe.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

SCHUBERT : UN COMPOSITEUR D’OPÉRA À DÉCOUVRIR 13<br />

SCHUBERT : UN COMPOSITEUR D’OPÉRA À DÉCOUVRIR<br />

Aperçu général et synopsis d’Alfonso und Estrella<br />

I SCHUBERT est universellement considéré et célébré comme l’un des plus grands maîtres du Lied,<br />

il est par contre, en tant qu’homme de théâtre, très peu connu et souvent sous-estimé.<br />

Pourtant, loin d’être secondaire, sa recherche et ses ambitions théâtrales l’occupèrent tout au<br />

long de sa vie, et il s’intéressa à de nombreuses formes dramatiques, au nombre desquelles on voit<br />

figurer aussi bien le Singspiel, que le mélodrame, la musique de scène, ou, bien sûr, l’opéra.<br />

<strong>Schubert</strong> composa au total près d’une vingtaine d’œuvres pour la scène 1 , dont certaines demeurent<br />

inachevées. Mais, pour diverses raisons, ces pièces sont, dans leur ensemble, rarement sorties de<br />

l’oubli où elles sommeillent.<br />

A l’époque de <strong>Schubert</strong>, tout d’abord, l’opéra allemand se trouvait désavantagé par un pouvoir<br />

qui favorisait en priorité l’opéra italien, dont Rossini ne tarda pas à s’imposer comme le maître<br />

absolu. A l’heure actuelle, des difficultés considérables subsistent, la discographie restant limitée<br />

à un petit nombre d’enregistrements, qui ne concernent qu’un choix restreint d’opéras ; les<br />

productions scéniques, par ailleurs, sont extrêmement rares, car ces ouvrages ne font pas partie du<br />

répertoire ordinaire des chanteurs ; de plus, les partitions sont difficilement disponibles. Viennent<br />

enfin s’ajouter à cette liste des critiques fréquemment sévères et non toujours justifiées, ou même<br />

bien informées.<br />

Parmi les principaux reproches qui sont adressés à <strong>Schubert</strong>, on retiendra : un manque de<br />

discrimination qui se manifeste dans le choix de livrets faibles et inintéressants ; un sens dramatique<br />

auquel fait souvent défaut le suivi ou la continuité ; un style musical parfois trop simple et dépourvu<br />

d’élaboration. Afin d’évaluer ces différentes critiques, on prendra un exemple parmi les opéras du<br />

compositeur : on choisira pour cela Alfonso und Estrella, qui se situe environ au milieu de la<br />

production dramatique de <strong>Schubert</strong>, et qui peut être considéré comme particulièrement représentatif.<br />

Le livret de cet ouvrage (voir le synopsis, plus bas) est assez conventionnel ; on y retrouve bon<br />

nombre de thèmes familiers au genre de l’opéra, tels que l’amour, le pouvoir, la vengeance, la<br />

réconciliation... Or, ce texte a souvent été qualifié de médiocre : pour quelle raison ? Quand on<br />

examine les livrets de Rossini, qu’y découvre-t-on donc de plus ? Beaucoup de compositeurs sont<br />

considérés comme des maîtres de l’opéra, alors que les livrets qu’ils utilisent ne possèdent pas<br />

forcément des intrigues très élaborées, ou ne se distinguent pas non plus par leur contenu poétique.<br />

Face à la difficulté que présente le choix d’un livret, quelle attitude le compositeur doit-il adopter 2 ?<br />

La réussite d’un opéra dépend-elle véritablement autant du livret, ou bien y a-t-il au contraire<br />

d’autres éléments, plus fondamentaux, qui entrent en jeu ?<br />

La réponse à cette interrogation est, peut être, que la progression dramatique de l’œuvre est son


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

14<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

ressort le plus important. Il est certain que les situations et les rebondissements doivent être présents<br />

dans le livret, mais leur mise en relief dépend entièrement, en définitive, des éléments musicaux<br />

de la partition.<br />

On sera surpris de constater que <strong>Schubert</strong> utilise comparativement très peu l’harmonie ou les<br />

enchaînements de tonalités à cet effet. Mais il crée une dynamique dans l’œuvre à travers<br />

l’agencement des divers numéros qui la composent 3 , alternant des morceaux conçus d’après des<br />

formes traditionnelles (du type : AB, ABA´, ABAB´, couplet-refrain-couplet-refrain, la forme sonate<br />

en ce qui concerne l’ouverture, etc.) et d’autres construits selon des formes plus libres.<br />

Ces dernières lui permettent de décrire avec précision la progression des sentiments, tandis que<br />

dans les formes plus traditionnelles il utilise les accompagnements comme expression dramatique,<br />

leur attribuant également un rôle psychologique ou descriptif, différent dans chaque partie, procédé<br />

que <strong>Schubert</strong> emploie aussi beaucoup dans ses Lieder 4 . On admettra donc que <strong>Schubert</strong> a clairement<br />

le souci de la progression et de l’articulation de l’œuvre.<br />

N’est-ce qu’une question de mode, si le nom de chaque compositeur ne reste souvent attaché<br />

qu’à une partie seulement de son œuvre, alors que le reste s’en trouve négligé ? Weber n’est-il pas<br />

ainsi, pour chacun d’entre nous, le « père de l’opéra romantique » avec le Freischütz, ainsi que le<br />

brillant compositeur de l’Invitation à la valse ? Et pourtant... Il semblerait que tant d’ouvrages<br />

demeurent encore à découvrir, recelant d’immenses richesses musicales, et les opéras de Franz<br />

<strong>Schubert</strong> en font à coup sûr partie. On rappellera, il est vrai, en manière de conclusion, que pour<br />

aborder ces œuvres, certaines dispositions sont nécessaires, ainsi que le souligne Weber dans son<br />

Journal 5 :<br />

« Pour juger impartialement une œuvre d’art qui se déroule dans le temps, il est nécessaire de<br />

se trouver dans un état d’esprit serein, réceptif à des impressions multiples de différentes natures.<br />

On tentera d’éliminer toute idée préconçue et de ne pas circonscrire trop étroitement son sentiment,<br />

pour garder une certaine ouverture d’esprit vis-à-vis du sujet traité. »<br />

SYNOPSIS DE L’OPÉRA ALFONSO UND ESTRELLA<br />

Christine Chardonnier<br />

L’action se déroule en Espagne. Le premier acte débute dans la vallée où sont venus se réfugier<br />

le roi de Léon, Troïla, et son fils Alfonso, après avoir été chassés du trône par Mauregato, un tyran<br />

inhumain, qui règne à leur place sur la contrée voisine. Alfonso est las de ne pouvoir quitter ce lieu ;<br />

Troïla lui promet de le délivrer de ce morne endroit et lui donne une chaîne en gage de sa parole.<br />

Dans la vallée d’Oviedo où règne Mauregato, Estrella, sa fille, est mélancolique ; le fastueux<br />

palais de son père l’ennuie. De plus, Adolfo, le général de Mauregato, la courtise et veut l’épouser.<br />

Mais elle n’éprouve aucun sentiment pour lui et refuse ce mariage. Mauregato avertit Adolfo que


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

SCHUBERT : UN COMPOSITEUR D’OPÉRA À DÉCOUVRIR 15<br />

seul celui qui rapportera la chaîne d’Eurich, qui manque au trésor des anciens rois, pourra épouser<br />

Estrella.<br />

Au deuxième acte, au cours d’une chasse, Estrella se perd dans la forêt et rencontre Alfonso.<br />

L’amour naît aussitôt entre eux. Alfonso offre alors à la jeune fille la chaîne dont son père lui a fait<br />

présent. Pendant ce temps, Adolfo réunit ses amis pour une action de force. Il veut renverser<br />

Mauregato et obtenir la main d’Estrella.<br />

Mauregato s’inquiète de l’absence de cette dernière. Lorsqu’elle revient, il découvre avec<br />

surprise la chaîne. Il révèle à Estrella que celui qui lui a offert le joyau pourra l’épouser. Mais, entretemps,<br />

on apprend que la vengeance d’Adolfo a éclaté.<br />

Au troisième acte, Adolfo s’est emparé d’Estrella, quand surgit heureusement Alfonso qui<br />

s’empresse de la secourir. A la demande d’Estrella, il prend la tête des armées de Mauregato, et<br />

remporte la victoire. Troïla et Mauregato se réconcilient ; Alfonso et Estrella s’unissent. Alfonso<br />

monte sur le trône que lui laisse Troïla, tandis que Mauregato pardonne à Adolfo et lui rend sa liberté.<br />

NOTES :<br />

1. Ces œuvres comprennent essentiellement :<br />

– Der Spiegelritter (le Chevalier au miroir), commencé en décembre 1811 (?), Singspiel inachevé, D. 11.<br />

– Des Teufels Lustschloss (le Pavillon du Diable), 1814, « féerie naturelle », D. 84.<br />

– Der vierjährige Posten (la Sentinelle de quatre ans), 1815, Singspiel, D. 190.<br />

– Fernando, 1815, Singspiel, D. 220.<br />

– Claudine von Villa-Bella, 1815, Singspiel, D. 239.<br />

– Die Freunde von Salamanka (les Amis de Salamanque), 1815, Singspiel, D. 326.<br />

– Die Burgschaft (la Caution), 1816, opéra inachevé, D. 435.<br />

– Die Zwillingsbrüder (les Frères jumeaux), 1819, Singspiel, D. 647.<br />

– Adrast, 1815 (1819 ?), opéra inachevé, D. 137.<br />

– Die Zauberharfe (la Harpe enchantée), 1820, mélodrame, D. 644.<br />

– Sakuntala, 1820, opéra inachevé, D. 701.<br />

– Die Zauberglöckchen (la Clochette enchantée), 1821, aria et duo pour l’opéra de Ferdinand Hérold,<br />

D. 723.<br />

– Alfonso und Estrella (Alfonso et Estrella), 1822, opéra, D. 732.<br />

– Die Verschworenen (les Conjurées), 1823, Singspiel, D. 787 ; il existe une version française de cet opéra<br />

par Victor Wilder, intitulée la Croisade des dames, qui fut représentée à Paris en 1868 (cf. l’article, dans<br />

ce numéro, de R. O. de Clercq).<br />

– Rüdiger, 1823, ébauches pour un opéra, D. 791.<br />

– Fierabras, 1823, opéra « héroïco-romantique », D. 796.<br />

– Rosamunde, Fürstin von Cypern (Rosamonde, Princesse de Chypre), 1823, musique de scène (drame<br />

romantique), D. 797.<br />

– Der Graf von Gleichen (le Comte de Gleichen), 1827, opéra inachevé, D. 918.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

16<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

2. Les difficulté suscitées par le choix des poèmes destinés à être mis en musique, dans le cas des Lieder, ne<br />

sont pas non plus à négliger ; si <strong>Schubert</strong> s’est porté sur des grands auteurs tels que Gœthe, ce dernier,<br />

particulièrement, ne fut que tardivement conquis par l’interprétation que le compositeur donna de ses textes.<br />

Ainsi que l’exprime Marcel Schneider : « ... Gœthe était fermé à l’interprétation musicale des poèmes qui<br />

avaient inspiré <strong>Schubert</strong>. Il créait un univers féerique qui exaltait Beethoven, <strong>Schubert</strong>, Weber, mais lui-même<br />

n’entrait pas dans les œuvres que ses poèmes avaient inspirées aux musiciens. C’est que la poésie possède<br />

une musique à elle, et qu’un poète préférera toujours à celle des musiciens ».<br />

3. Ainsi, dans les quatre premières scènes de l’acte III d’Alfonso und Estrella, <strong>Schubert</strong> enchaîne quatre<br />

numéros de formes diverses : un premier, construit selon le schéma ABA’, puis deux morceaux de forme libre,<br />

et enfin un autre morceau du même type que le premier. Comme le note Alfred Einstein : « ... ici, nous n’avons<br />

plus des numéros reliés par des récitatifs, mais tant sur le plan dramatique que sur le plan musical, une grande<br />

scène, marquée par une gradation intense au suprême degré, gradation toute théâtrale, il est vrai ».<br />

4. Comme le souligne Marcel Schneider : « L’accompagnement [...] présente dans tous les cas une individualité<br />

très forte et <strong>Schubert</strong> lui confie un rôle symbolique qui le rend aussi important que le chant. Il crée tantôt<br />

le décor, [...] tantôt le climat moral, [...] le plus souvent les deux à la fois ».<br />

5. Carl Maria von Weber, la Vie d’un musicien et autres écrits, trad. par Lucienne Gérardin, Paris, J.-C. Lattès,<br />

1986, p. 137.<br />

BIBLIOGRAPHIE :<br />

BAC (Ferdinand-Sigismond Bach, dit), Franz <strong>Schubert</strong>, sa vie et ses œuvres, Paris, 1927.<br />

BROWN (Maurice J. E.), <strong>Schubert</strong>, trad. de l’anglais par Paul Couturiau, Monaco, Éd. du Rocher, 1986.<br />

EINSTEIN (Alfred), <strong>Schubert</strong>. Portrait d’un musicien, trad. de l’anglais par Jacques Delalande, Paris, Gallimard,<br />

1958.<br />

KOLB (Annette), <strong>Schubert</strong>, trad. de l’allemand par Denise van Moppès, Paris, Albin Michel, 1952.<br />

MASSIN (Brigitte), <strong>Schubert</strong>, Paris, Fayard, 1978.<br />

SCHNEIDER (Marcel), <strong>Schubert</strong>, Paris, Éd. du Seuil, 1957.<br />

VAN HOORICK (P. Reinhard), « les Opéras de <strong>Schubert</strong> », Revue Belge de Musicologie, XXVIII-XXX (1974-76),<br />

p. 238-259.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA LOI DE 1815 SUR LE CONSENTEMENT AU MARIAGE 17<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA LOI DE 1815 SUR LE<br />

CONSENTEMENT AU MARIAGE<br />

N. B. : La version originale, en langue allemande, de cet article est parue dans <strong>Schubert</strong> durch die Brille n° 9<br />

(juin 1992), p. 32-42, sous le titre « Franz <strong>Schubert</strong> und das Ehe-Consens Gesetz von 1815 ».<br />

E RAPPORT entre <strong>Schubert</strong> et les femmes a toujours été un des thèmes préférés des biographies<br />

schubertiennes. Sans doute pensait-on de cette manière mieux cerner la personnalité du<br />

musicien et aussi mieux comprendre sa musique. Le médecin autrichien Anton Neumayr affirmait<br />

récemment que <strong>Schubert</strong> avait « délibérément choisi » sa vie de célibataire : « Le fait que <strong>Schubert</strong><br />

n’ait jamais eu de liaison durable avec une femme est lié à son insatiable désir de liberté, cette liberté<br />

dont il avait besoin pour “son” grand amour, la composition, tout comme il avait besoin de l’air pour<br />

respirer. Ceci est certainement la seule vraie raison de son choix — la vie de célibataire — et non<br />

pas, comme se plaisent à le redire tous les clichés sur <strong>Schubert</strong>, sa peur du sexe féminin ou bien<br />

même son complexe d’OEdipe que certains psychanalystes ont tenté d’interpréter comme un<br />

mélange de haine contre son père et d’amour envers sa mère 1 . »<br />

Dans un article paru en 1989, le musicologue américain Maynard Solomon affirmait que <strong>Schubert</strong><br />

avait un véritable dégoût pour les femmes parce qu’il était homosexuel — avec une préférence pour<br />

les jeunes garçons (« les jeunes paons ») — et suggérait que tous ses amis (Schober, Vogl, Schwind,<br />

Kupelwieser, Bauernfeld, etc.) étaient homosexuels ou bien bisexuels 2 . Cette opinion, qui se base<br />

sur des traductions erronées et révèle un manque évident de compréhension culturelle 3 , semble<br />

aujourd’hui s’être imposée aux États-Unis. Même la dernière monographie allemande sur <strong>Schubert</strong>,<br />

Franz <strong>Schubert</strong> und seine Zeit 4 , de Peter Gülke, reprend les affirmations de Solomon sans les<br />

remettre en question.<br />

Il nous faut maintenant répondre à cette question : A-t-on le droit de faire de telles déclarations<br />

sans une recherche historique fondamentale dans ce domaine ?<br />

Je crois qu’il nous reste encore beaucoup à faire. Essayons d’abord de reconstituer le contexte<br />

historique et culturel dans lequel <strong>Schubert</strong> a vécu. Le 8 septembre 1816, <strong>Schubert</strong> écrivait une assez<br />

longue note dans le seul journal intime qu’on ait conservé de lui. On peut y lire la réflexion suivante :<br />

« L’homme ressemble à une balle avec laquelle jouent le hasard et la passion.<br />

« Cette phrase me paraît extraordinairement vraie [...]<br />

« Heureux celui qui trouve un véritable ami. Plus heureux encore celui qui trouve en sa femme<br />

une véritable amie.<br />

« En ces temps-ci, le mariage est une chose redoutable pour l’homme libre, il le troque soit contre<br />

la mélancolie, soit contre une vulgaire sensualité. Monarques de cette époque, vous voyez cela, et<br />

ne dites mot. Ou bien ne le voyez-vous pas ? Alors, ô Dieu, voile notre esprit et nos sens ; mais<br />

reprend ensuite le voile sans dommage.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

18<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

« L’homme supporte le malheur sans plainte, cependant, il le ressent avec d’autant plus de<br />

douleur. — Pourquoi Dieu nous a-t-il doués de sympathie 5 ? »<br />

Cette note très personnelle — une mise en accusation des « monarques de cette époque »<br />

devant Dieu — a toujours été mal comprise par la recherche schubertienne. Dans le commentaire<br />

qui accompagne les documents publiés par Deutsch, on peut lire ceci : « Ces réflexions sur le<br />

mariage ne semblent pas avoir été provoqués par un événement contemporain dans la vie de<br />

<strong>Schubert</strong> 6 . » Maynard Solomon cite cette réflexion comme preuve de l’« antipathy to matrimony »<br />

qu’aurait éprouvée <strong>Schubert</strong> et de sa « terror of marriage », puis s’en sert comme argument pour<br />

affirmer que <strong>Schubert</strong> était homosexuel 7 .<br />

A mon avis, les deux interprétations sont fausses.<br />

Pour bien comprendre <strong>Schubert</strong>, il nous faut connaître les faits marquants de son époque.<br />

Pourquoi <strong>Schubert</strong> écrit-il « En ces temps-ci » ? A quoi fait-il allusion quand il dit « Monarques de<br />

cette époque, vous voyez cela, et vous ne dites mot » ? L’explication se trouve dans un document<br />

découvert récemment.<br />

Au printemps de l’année 1815, Sa Majesté impériale et royale François I er décrétait la loi<br />

suivante :<br />

Prescription pour les personnes résidant à Vienne qui ont besoin du consentement des autorités<br />

politiques pour se marier.<br />

Conformément à la décision suprême du 12 janvier de cette année, les classes suivantes de<br />

citoyens résidant à Vienne n’ont pas besoin du consentement des autorités politiques pour se marier :<br />

1. La noblesse.<br />

2. Tous les fonctionnaires au service des princes régnants, des corporations, de la ville, des<br />

fonds publics et tous les fonctionnaires seigneuriaux.<br />

3. Les docteurs, les maîtres, les professeurs et les enseignants des écoles publiques et des<br />

établissement d’éducation.<br />

4. Les avocats et les agents.<br />

5. Tous les citoyens.<br />

6. Tous les propriétaires de maison et de biens.<br />

7. Toutes les personnes munies d’un droit de maîtrise, d’autorisations concernant les<br />

fabriques et les fabriques princières, ou bien d’autorisations délivrées par les officiers de la garde<br />

urbaine.<br />

Toutes les autres personnes n’appartenant pas aux classes citées doivent obtenir le consentement<br />

des autorités politiques avant de se marier et ne peuvent être unies sans celui-ci.<br />

Ce consentement doit être en règle générale accordé par les autorités locales, ou bien, en ce qui


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA LOI DE 1815 SUR LE CONSENTEMENT AU MARIAGE 19<br />

concerne les compagnons-artisans, par les magistrats de la ville, comme il était d’usage jusqu’à<br />

présent.<br />

Les parties engagées peuvent demander un recours auprès des administrations politiques<br />

supérieures en cas d’avis défavorable.<br />

Les charges de mariage délivrées jusqu’à présent par les officiers de la garde urbaine ne sont plus<br />

en vigueur.<br />

Décret de la Haute Chancellerie du 26 janvier 1815, adressé au Gouvernement de Basse-<br />

Autriche.<br />

Notifié le 16 mars 1815 8 .<br />

Dans l’ouvrage de Franz Herzog publié en 1829, Systematische Darstellung der Gesetze über den<br />

politischen Ehe-Consens im Kaiserthume Oesterreich (Présentation systématique des lois sur le<br />

consentement au mariage dans l’Empire d’Autriche), la loi de 1815 est expliquée ainsi 9 :<br />

§ 13.<br />

De la liberté de mariage en particulier ;<br />

a) concernant les citoyens résidant à Vienne.<br />

La grande affluence de différentes classes populaires à Vienne exigeait depuis longtemps<br />

l’émission d’un décret stipulant que les citoyens qui ne dépendent pas de l’Institut délivrant les<br />

autorisations de mariage étant donné sa nature, fussent séparés des classes populaires inférieures<br />

qui resteront soumises au consentement des autorités politiques. Cette loi particulière nous a été<br />

dictée par la décision suprême du 12 janvier 1815 et notifiée par le décret du Gouvernement impérial<br />

et royal de Basse-Autriche, daté du 16 mars 1815.<br />

Cette loi est ensuite exposée dans son intégralité et complétée par une explication concernant<br />

les classes sociales sujettes à cette séparation. Nous apprenons donc que les nobles étrangers<br />

devaient apporter la preuve de leur appartenance à la noblesse et de leur « capacité au mariage ».<br />

Les fonctionnaires publics faisaient exception à cette règle, mais pas les fonctionnaires des<br />

institutions privées, comme par exemple la Banque nationale. Les docteurs et les maîtres qui étaient<br />

juifs ou bien étrangers se voyaient soumis aux mêmes règlements (les décrets étrangers n’étaient<br />

pas valables) et les citoyens devaient justifier de leur rang en présentant une attestation de<br />

citoyenneté, etc.<br />

On peut lire encore au § 13 :<br />

A l’égard de cette loi, je dois attirer l’attention sur le fait qu’elle concerne uniquement les citoyens<br />

du pays, et donc qu’elle ne dispense en aucun cas les étrangers de fournir les attestations prescrites<br />

par le décret de la Cour du 22 décembre 1814 témoignant de leur capacité au mariage dans le pays ;<br />

et donc 1) Sur le fait qu’un étranger noble devra non seulement prouver à l’examinateur de<br />

conscience son appartenance à la noblesse mais aussi son aptitude au mariage. 2) Sur le fait que<br />

cette loi concerne uniquement les fonctionnaires publics travaillant dans les différentes branches de


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

20<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

l’administration d’État, et donc pas les officiers domestiques comme les secrétaires particuliers, les<br />

précepteurs, les cuisiniers, etc. ; pas non plus les fonctionnaires des instituts privés, comme par<br />

exemple la Banque nationale, la Caisse d’épargne, etc. 3) Les docteurs et les maîtres doivent être<br />

chrétiens et citoyens autrichiens de naissance ou bien avoir été naturalisés en accord avec les §§ 29<br />

et 30 du code du citoyen et avoir obtenu leur diplôme dans un établissement scolaire national<br />

habilité ; car les Juifs et les étrangers ne peuvent pas se faire naturaliser pendant leurs années d’étude,<br />

ni en obtenant un diplôme de doctorat ou de maîtrise ; en outre, les diplômes étrangers ne sont pas<br />

reconnus légalement. Ordonnance du 17 février 1818 ; décision suprême du 19 janvier 1819 ; et<br />

décret de la Cour du 14 septembre 1820. Les diplômes de médecin et d’accoucheur ne sont pas des<br />

diplômes doctoraux ou magistraux ; si un tel chirurgien ne possède pas d’officine ou d’autorisation<br />

d’exercer à Vienne, il devra faire une demande d’autorisation de mariage. 4) Les avocats viennois<br />

n’ont pas besoin de cette autorisation puisqu’ils sont docteurs. La loi ne concerne ensuite que les<br />

agents créés par les administrations supérieures, mais en aucun cas les commissionnaires de<br />

magasin, les petits revendeurs, les gérants privés, les courtiers, les entremetteurs, etc. auxquels le<br />

décret de la Chancellerie de la Cour du 9 septembre 1817 interdit la dénomination d’agent. 5) Le<br />

citoyen doit justifier d’une attestation de citoyenneté. 6) Le propriétaire d’une maison ou de biens<br />

(biens propres) doit justifier devant l’examinateur de conscience d’un certificat du livre foncier ou<br />

bien du cadastre prouvant qu’il est soit propriétaire d’une maison, soit propriétaire foncier. Dans ce<br />

cas, un certificat de propriété de la plus petite maison suffit, ou bien même d’une petite partie de la<br />

maison. Décret de la Chancellerie de la Cour du 21 avril 1818. Par contre, ne sont pas considérées<br />

propriétaires d’une maison les personnes qui habitent une maison suite à un contrat de location ou<br />

à une hypothèque, ou bien qui possèdent simplement un droit de vente sur une maison, etc. 7) Il<br />

existe des commerçants ou artisans à Vienne qui n’ont pas obtenu le droit de citoyenneté. Ces<br />

personnes se justifieront avec leur droit de maîtrise ou bien avec le décret sur l’artisanat ou le<br />

commerce, les décrets d’autorisation concernant les fabriques princières, les décrets autorisant le<br />

négoce et l’artisanat, ces derniers étant, depuis l’abolition du corps des officiers de la garde urbaine,<br />

délivrés par le Gouvernement et intimés aux impétrants par les autorités locales. Dans ces décrets<br />

d’intimation, il faut a) Que l’ordonnance du Gouvernement donnant l’autorisation requise soit<br />

mentionnée ; car certaines petites autorisations sont décernées par les autorités locales à l’intérieur<br />

de Vienne aux brocanteurs, épiciers, porteurs d’outils, aux petits marchands, etc. ; et certaines<br />

licences pour les voitures de louage, les fiacres, les chariots à ridelles, les carrioles, les chaises à<br />

porteurs, les stands du Prater, etc. sont décernées par la direction supérieure de police ; les possesseurs<br />

de ces licences ou autorisations doivent faire une demande d’autorisation de mariage même s’ils ont<br />

obtenu leurs autorisations ou leurs licences du Gouvernement par la voie du recours. b) Ces décrets<br />

doivent être définitifs et ne mentionner aucune condition dont dépendrait l’entrée en vigueur de<br />

l’autorisation ; car aussi longtemps que ces conditions ne seront pas remplies, la délivrance de<br />

l’autorisation ne peut être considérée comme prenant réellement force de loi. c) A côté de ce décret,<br />

il faut également justifier d’un certificat d’imposition ; car la personne autorisée peut avoir rendu<br />

son autorisation, l’avoir égarée par inadvertance ou bien perdue pour ne pas avoir payé l’impôt, sans<br />

que le décret d’autorisation lui ait été retiré.<br />

Décret de la Chancellerie de la Cour du 12 janvier 1827.<br />

Pour <strong>Schubert</strong> — qui portait dans les documents officiels le titre de « maître-assistant » 10 , — il<br />

n’existait pas de règlement d’exception. Beaucoup de ses amis étaient dans le même cas, parce qu’ils


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA LOI DE 1815 SUR LE CONSENTEMENT AU MARIAGE 21<br />

appartenaient aux catégories suivantes : peintres diplômés de l’Académie, portraitistes, musiciens,<br />

enseignants dans des établissements privés, personnel de théâtre, étudiants, journalistes, etc. et<br />

devaient demander un recours pour se marier. La liste alphabétique donnée au § 14 montre bien<br />

quelle était à l’époque la position sociale des musiciens, des compositeurs et, en général, de tous<br />

les artistes.<br />

§ 14.<br />

Registre alphabétique des personnes qui ne peuvent se marier sans le consentement des autorités<br />

politiques.<br />

1) Les graveurs de l’Institut lithographique du Cadastre impérial et royal. 2) Les huissiers des<br />

administrations princières, corporatives et urbaines. 3) Les architectes, sculpteurs, graveurs,<br />

chalcographes et peintres diplômés de l’Académie. 4) Les collecteurs et marchands de cendres. 5) Les<br />

étrangers, sans titre de noblesse. 6) Les fabricants de rubans. 7) Les fonctionnaires des instituts<br />

privés, comme : la Banque nationale, la Caisse d’épargne, l’Établissement d’assurance contre le feu,<br />

la Société des veuves, etc. 8) Les domestiques. 9) Les collecteurs et bouilleurs d’os. 10) Les personnes<br />

chargées des inventaires et les gérants de réalités, d’usufruits, de commerce, de privilèges, etc. 11) Les<br />

fabricants de soufflets. 12) Les facteurs employés par les grossistes, les transporteurs, etc. sont appelés<br />

hauts serviteurs et sont traités comme des serviteurs. 13) Les comptables de fabriques privées et de<br />

magasins. 14) Les ciseleurs. 15) Les personnels des services de police civile. 16) Les émailleurs.<br />

17) Les directeurs de fabriques, les contrôleurs, les coloristes et les secrétaires. 18) Les ouvriers de<br />

fabriques. 19) Les sociétaires de fabriques. 20) Les conducteurs de fiacre. 21) Les poissonniers.<br />

22) Les marchands de lin. 23) Les teinturiers. 24) Les fumeurs de viande et de saucisses. 25) Les<br />

pailleteurs. 26) Les coiffeurs. 27) Les gardes à la solde de personnes privées. Décret de la Cour du 12<br />

juillet 1778. 28) Les géomètres du cadastre. 29) Les marchands de céréales et de tanin. 30) Les<br />

tisseurs d’or et d’argent. 31) Les greffiers de justice et les gardiens. 32) Les sociétaires de magasin qui<br />

n’ont pas de droit de citoyenneté ; les serviteurs de magasin, les commis, les caissiers de magasin, les<br />

directeurs de procures et de firmes, les correspondants, les expéditeurs, les coursiers. 33) Les<br />

compagnons-artisans. 34) Les pelletiers. 35) Les colporteurs. 36) Les inspecteurs particuliers. 37)<br />

Les précepteurs particuliers, les secrétaires particuliers, les professeurs particuliers, les concierges, les<br />

serviteurs domestiques, également les serviteurs domestiques et les chauffeurs employés dans les<br />

administrations. 38) Les précepteurs. 39) Les bûcherons. 40) Les marchands de bois, les plaqueurs<br />

d’argent sur bois, les graveurs sur bois. 41) Les fabricants de bretelles. 42) Les chasseurs et chasseurs<br />

seigneuriaux. 43) Les instructeurs. 44) Les valets de chambre. 45) Les capitalistes, les rémouleurs<br />

ambulants. 46) Les sacristains. 47) Les fabricants de boutons (en bois ou en os). 48) Les blanchisseurs<br />

et les cireurs de bottes. 49) Les fabricants de crépine 50) Les cochers. 51) Les allumeurs de réverbères.<br />

52) Les lanterniers et les fabricants de souricières. 53) Les garçons-apprentis. 54) Les enseignants des<br />

établissements d’éducation privés et des écoles [Trivialschulen] qui tiennent lieu de collège [Hauptschule].<br />

55) Les lithographes. 56) Les camelots porteurs d’une licence. 57) Les peintres (portraitistes et<br />

décorateurs). 58) Les gérants de péages, les péagers et les garde-barrières. 59) Les marchands de<br />

farine. 60) Les laitiers. 61) Les musiciens. 62) Les collecteurs de vivres. 63) Les officiers qui se sont<br />

définitivement retirés de l’armée. 64) Les cartonniers et fabricants de couvercles en papiers. 65) Les<br />

garçons d’écurie. 66) Les tailleurs de pierre. 67) Les portiers. 68) Les valets de poste. 69) Les facteurs<br />

de la poste. 70) Les gérants indépendants. 71) Les professeurs indépendants. 72) Les rentiers sans


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

22<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

activité. 73) Les gérants apothicaires et les employés des boutiques d’apothicaires et des officines de<br />

chirurgiens. 74) Les palefreniers et gardiens de chevaux. 75) Les marchands de tuyaux. 76) Les<br />

selliers. 77) Les comédiens et tous les autres personnels de théâtres. 78) Les savonniers, moutardiers<br />

et fabricants de sirop. 79) Les porteurs de selles. 80) Les matelots, les barreurs, les piqueurs, les<br />

passeurs de bac. 81) Les maîtres de langues et les concierges des écoles. 82) Les maîtres-assistants.<br />

83) Les élèves des écoles primaires [Volksschulen] et du collège [Realschule], de l’Académie des Beaux-<br />

Arts et de l’Institut polytechnique. 84) Les solliciteurs et les greffiers des avocats et des agents de la<br />

Cour. 85) Les maîtres d’écurie. 86) Les marchands de volaille. 87) Les étudiants. 88) Les préparateurs<br />

de tabac. 89) Les négociants de tabac. 90) Les journaliers. 91) Les personnes ayant servi dans<br />

l’armée. 92) Les marchands des quatre saisons. 93) Les laveurs. 94) Les journalistes et les rédacteurs<br />

de journaux. 95) Les domestiques chargés de l’entretien. 96) Les merciers. 97) Toutes les personnes<br />

qui ont rendu leurs autorisations ou leurs décrets d’exercice, sauf s’ils sont citoyens. 98) Toutes les<br />

personnes qui n’ont pas encore reçu les véritables autorisations ou décrets d’exercice dans leur<br />

profession, ou bien qui n’ont pas encore reçu l’attestation d’entrée en vigueur des autorisations<br />

acquises, mais qui possèdent seulement des certificats, etc.<br />

Une personne appartenant aux « classes populaires inférieures » avait-elle la possibilité de se<br />

marier ? Nous apprenons au § 15 que l’autorisation de mariage ne peut être délivrée que lorsque<br />

le candidat au mariage est en mesure de justifier d’un revenu « suffisant pour nourrir une famille ».<br />

§ 15.<br />

Instructions concernant la délivrance des autorisations de mariage.<br />

En vue de l’exécution pratique de l’ordonnance annoncée au § 13 dans la ville de Vienne, le<br />

magistrat de Vienne a reçu le document suivant :<br />

Les candidats au mariage sont soit natifs de Vienne, soit natifs d’Autriche, soit étrangers.<br />

Les personnes natives de Vienne se répartissent à leur tour en trois catégories : les serviteurs, les<br />

compagnons-artisans et les personnes qui s’occupent librement ou bien effectuent des travaux<br />

journaliers. En ce qui concerne le personnel domestique, la licence de mariage ne peut être délivrée<br />

que lorsque, premièrement, le candidat au mariage peut justifier d’une certaine assiduité et d’un<br />

revenu même tout juste suffisant à nourrir une famille, et qu’il a secondement fait les démarches<br />

nécessaires auprès des autorités locales. On ne peut bien sûr pas savoir si ce revenu sera constant ;<br />

puisque de telles assurances sont impossibles à cause du hasard et des revers de fortune, l’équité<br />

requiert qu’aucune de ces assurances ne soit demandée. En ce qui concerne les compagnonsartisans,<br />

la procédure indiquée doit être suivie dans les règles, mais le jugement incombe au<br />

magistrat de la ville.<br />

Pour les personnes restantes, les autorités locales devront déterminer si le candidat au mariage<br />

fut par le passé apte au travail et assidu, et devra refuser l’autorisation à toute personne vivant<br />

d’aumônes ou de mendicité, ainsi qu’aux estropiés et aux personnes maladives. Dans les cas où le<br />

candidat au mariage est connu pour être une personne oisive qui rechigne à l’ouvrage, aucune<br />

autorisation ne pourra lui être délivrée ; ce ne sera cependant pas un refus catégorique, on devra<br />

lui expliquer les raisons de ces réticences et lui certifier que cette autorisation de mariage pourra lui


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA LOI DE 1815 SUR LE CONSENTEMENT AU MARIAGE 23<br />

être octroyée s’il donne des preuves de sa bonne volonté.<br />

En ce qui concerne les personnes natives des autres provinces d’Autriche, elles doivent justifier<br />

d’une fiche de voyageur signée par leur maître. Ces personnes sont alors traitées comme les personnes<br />

natives de Vienne. Enfin, pour la délivrance d’une autorisation de mariage à un étranger, on s’en<br />

tiendra à la décision suprême datée du 22 janvier 1814 notifiée dans la circulaire du Gouvernement<br />

datée du 14 janvier de cette année selon laquelle tout étranger, au-delà de son aptitude personnelle<br />

au mariage, doit justifier de son état-civil ; de plus, il sera notifié à la candidate au mariage native<br />

d’Autriche que l’autorisation de mariage n’implique pas la permission de quitter le territoire. Cette<br />

dernière autorisation doit faire l’objet d’une requête particulière si besoin est.<br />

C’était une loi très répressive, « digne » d’un Metternich. De cette manière, on contrôlait la<br />

majorité de la population. La loi entra d’ailleurs en vigueur au moment où l’Autriche connut une<br />

grave crise économique. Les dépenses dues aux guerres anti-napoléoniennes et au Congrès de<br />

Vienne, en plus de récoltes catastrophiques, avaient provoqué l’augmentation du taux d’inflation.<br />

A Vienne, les prix de la nourriture et du logement augmentèrent de manière astronomique et le<br />

chômage progressa fortement 11 .<br />

La preuve que ces lois étaient suivies à la lettre nous est apportée par l’historien anglais Turnball<br />

dans son ouvrage paru en 1840 et intitulé Austria. L’auteur affirmait que l’apparente immoralité qui<br />

régnait du temps du Congrès de Vienne — le taux des naissances illégitimes à Vienne était<br />

apparemment de cinquante pour cent — était une conséquence immédiate de cette « législation<br />

bien intentionnée, mais certainement fautive ». Dans le détail, il cite les chiffres suivants :<br />

« Rapport entre les naissances illégitimes et les naissances légitimes pour l’année 1834 dans les<br />

villes suivantes :<br />

Vienne ....................10 naissances illégitimes pour 12 légitimes .<br />

Linz .........................10 « « « 19 « .<br />

Grätz.......................10 « « « 6 « .<br />

Laybach ..................10 « « « 23 « .<br />

Venise ...................10 « « « 62 « .<br />

Frontière militaire ....1 « « « 35 « .<br />

« Un seul regard sur ce tableau suffit à montrer que ces chiffres ne représentent en aucun cas<br />

le véritable niveau de moralité dans ces différentes régions. A en croire les chiffres, Venise serait<br />

la ville la plus morale d’Autriche ; Vienne deux fois plus morale que Graz ; et la frontière militaire<br />

(dont certaines parties, la Slavonie et la Croatie, connaissent les crimes les plus affreux) serait le<br />

lieu le plus moral de tout l’empire. Il nous faudrait alors supposer un ordre des choses — dans le<br />

cas où un défaut réel des principes moraux serait la cause de ces innombrables irrégularités — dans<br />

lequel aucune société ne pourrait exister ; un ordre des choses qui ne correspondrait pas à la<br />

recrudescence des principes moraux et des penchants sociaux que l’on constate chez le peuple<br />

autrichien. Il nous faut chercher d’autres raisons à ces résultats ; et nous en trouverons un grand<br />

nombre dans les obstacles au mariage que constituent, d’une part, une législation bien intentionnée,<br />

mais certainement fautive, et, d’autre part, le manque d’instituts. La législation interdisait au prêtre<br />

d’unir quiconque ne pouvait justifier de son éducation et de ce qu’on appelle sa moralité (c’est-à-


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

24<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

dire, en général, un bon comportement et une attitude de calme obéissance) ou des moyens<br />

matériels réels ou supposés requis pour entretenir une famille. L’ecclésiastique qui n’exige pas ces<br />

attestations s’expose à un grand danger et, dans certains cas, engage sa responsabilité personnelle.<br />

« On m’a dit que l’ecclésiastique qui, en Bavière, unit des personnes n’ayant pas de moyens<br />

suffisants est tenu responsable de la survie des enfants. Je n’est pas trouvé de décret semblable en<br />

Autriche, mais quelques-uns affirment que ce principe est applicable dans certains cas 12 . »<br />

Revenons au journal intime de <strong>Schubert</strong> et analysons ses pensées dans l’optique de cette<br />

législation et de sa situation personnelle. En avril de l’année 1816, <strong>Schubert</strong> sollicitait, avec toutes<br />

les recommandations de son professeur Salieri, un poste de maître de musique à Laibach. Sa<br />

demande montre bien qu’il espérait une issue positive à l’affaire : « il apparaît, ainsi que l’atteste<br />

le certificat ci-joint, que je suis le plus apte parmi les candidats qui postulent à ce poste » 13 .<br />

C’est en juin 1816 que <strong>Schubert</strong> commence son journal qui ne comporte en tout et pour tout que<br />

six notes : celles du 13, 14, 15, 16, 17 juin et du 8 septembre. Le 7 septembre 1816, on peut lire<br />

dans le Registre scolaire du Gouvernement de Basse-Autriche :<br />

« ... que ce poste [à Laibach] a été attribué au musicien Franz SOKOL — [...] Au gouverneur. La<br />

chancellerie de Haute-Forêt Viennoise, de Basse-Forêt Viennoise et de Hongrie, à l’attention des<br />

demandeurs... le 7 septembre 14 . »<br />

A cette même date, le 7 septembre, Johann Mayrhofer écrivait à Franz von Schober :<br />

« <strong>Schubert</strong> est venu chez moi aujourd’hui avec quelques amis. Les nuages de ce temps présent<br />

qui est de plomb, sont quelque peu dissipés par ses mélodies 15 .»© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001.<br />

Reproduction interdite.<br />

Avec les « nuages de ce temps présent qui est de plomb », il est possible qu’il fasse allusion aux<br />

mauvaises nouvelles concernant la vaine candidature de <strong>Schubert</strong>.<br />

La note du 8 septembre, dans laquelle <strong>Schubert</strong> s’en prend au destin et à la malchance, montre<br />

sans aucun doute sa réaction à ce revers dans sa carrière, revers dont on venait de l’informer. Après<br />

ce jour, <strong>Schubert</strong> n’écrit plus rien dans son journal (rien que des pages blanches) et justement cette<br />

dernière note est introduite par une phrase qu’il avait notée le 7 juin 1816 et qui se réfère également<br />

à sa carrière :<br />

« En ce jour, j’ai composé pour la première fois pour de l’argent. Il s’agit d’une cantate de Dräxler<br />

pour célébrer la fête patronymique de M. le professeur Wattrot. Les honoraires sont de cent florins<br />

viennois 16 . »<br />

Il n’y a aucune raison de penser que <strong>Schubert</strong> décrit sa situation personnelle lorsqu’il écrit un<br />

aphorisme comme : « Heureux celui qui trouve un véritable ami. Plus heureux encore celui qui<br />

trouve en sa femme une véritable amie ». Nous savons qu’à cette époque il faisait la cour à Therese<br />

Grob (les Lieder du Therese Grob Liederalbum ont vraisemblablement été remis à la demoiselle en<br />

novembre 1816 17 ), et nous savons également que ses sentiments pour elle étaient « profondément<br />

enfouis, mais violents » 18 et qu’il ne pouvait pas l’épouser car « il ne [pouvait] pas trouver<br />

d’engagement qui aurait pu leur suffire à tous deux » 19 .


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA LOI DE 1815 SUR LE CONSENTEMENT AU MARIAGE 25<br />

Le passage-clé de son journal est le passage suivant :<br />

« En ces temps-ci, le mariage est une chose redoutable pour l’homme libre, il le troque soit contre<br />

la mélancolie, soit contre une vulgaire sensualité 20 . »<br />

Pris dans le contexte de la citation complète et considéré en fonction des circonstances de la<br />

vie de <strong>Schubert</strong>, cela signifie qu’il avait abandonné tout espoir de trouver une position<br />

financièrement sûre. Le passage « pour l’homme libre » doit être compris comme « pour l’homme<br />

indépendant », l’homme sans engagement fixe. Ensuite, la phrase « le mariage est redoutable » en<br />

ces temps-ci ne peut se rapporter qu’à la loi sur le mariage. Comme il ne disposait pas de revenus<br />

assurés qui lui auraient garanti une licence de mariage, et comme il ne pouvait pas se marier, il ne<br />

voyait que deux possibilités : troquer le mariage contre la mélancolie (sans épouse) ou bien contre<br />

une vulgaire sensualité (relations avec des femmes en dehors du mariage). Son appel aux<br />

monarques de cette époque est en même temps un appel à la sympathie.<br />

Lorsqu’on analyse les notes du journal de <strong>Schubert</strong> sur la base du contexte historique, on constate<br />

que ce n’est ni « l’insatiable besoin de liberté », ni « sa peur du sexe féminin » — et encore moins<br />

sa « terror of mariage » — qui ont déterminé sa vie de célibataire. La faute en revient à cette<br />

« législation bien intentionnée, mais certainement fautive » — la loi sur le consentement au mariage<br />

de 1815. Étant donné son rang social médiocre, il lui était impossible de se marier.<br />

NOTES :<br />

Rita Steblin<br />

Traduction : Philippe Guilbert<br />

1. A. NEUMAYR, Musik und Medizin. Am Beispiel der Wiener Klassik, Vienne, 1987. 5 e éd., 1992, p. 201-202.<br />

2. M. SOLOMON, « Franz <strong>Schubert</strong> and the Peacocks of Benvenuto Cellini », 19th Century Music, 12 (1989),<br />

p. 193-206.<br />

3. Un article de l’auteur intitulé « Franz <strong>Schubert</strong> and the Peacocks of Maynard Solomon » va bientôt paraître.<br />

4. Laaber-Verlag, Laaber, 1991, p. 89-93.<br />

5. Franz <strong>Schubert</strong>. Tagebuch, Faksimile der original-Handschrift, mit einem Vorwort von O. E. DEUTSCH,<br />

Vienne, 1928. (La traduction de la majorité des citations de et sur <strong>Schubert</strong> est tirée de l’ouvrage suivant :<br />

Brigitte MASSIN, Franz <strong>Schubert</strong>, Fayard, Paris, 1977 [N. d. T.].)<br />

6. Franz <strong>Schubert</strong>. Die Dokumente seines Lebens, rassemblés et commentés par O. E. DEUTSCH, Kassel, 1964,<br />

p. 50. (Noté par la suite : Documents.)<br />

7. Solomon, op. cit., p. 195 et 205.<br />

8. Traduction d’après le texte original tiré de : Sr. k. k. Majestät Franz des ersten politische Gesetze und<br />

Verordnungen für die Oesterreichischen, Böhmischen und Galizischen Erbländer. Drei und vierzigster Band<br />

welcher die Verordnungen vom ertsen Januar bis letzten Dezember 1815 enthält, Vienne, 1817, p. 108-109.<br />

9. P. 21-27. L’ouvrage traite de la loi et de son application à Vienne et dans les autres parties de la monarchie.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

26<br />

10. Documents, p. 42 et 56.<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

11. Voir R. SANDGRUBER, Die Anfänge der Konsumgesellschaft. Konsumgüterverbrauch, Lebensstandard und<br />

Alltagskultur in Oesterreich im 18. und 19. Jahrhundert, Vienne, 1982, p. 96 et 114.<br />

12. P. E. TURNBALL, Oesterreichs sociale und politische Zustände, traduit de l’anglais par E. Moriarty, Leipzig,<br />

1840, p. 150-151. On peut lire à la page 152 : « La seconde raison que j’évoquerai est le décret qui n’autorise<br />

le mariage sur les possessions féodales qu’avec le consentement des Seigneurs. »<br />

13. Documents, p. 39.<br />

14. Documents, p. 48.<br />

15. Ibid.<br />

16. Documents, p. 45.<br />

17. M. J. E. BROWN, « The Therese Grob Collection of Songs by <strong>Schubert</strong> », Music & Letters, 49 (1968), p. 133.<br />

18. Franz <strong>Schubert</strong>. Die Erinnerungen seiner Freunde, rassemblés et édités par O. E. DEUTSCH, Leipzig, 1957,<br />

p. 69.<br />

19. Id., p. 209.<br />

20. Solomon fait une erreur fondamentale dans sa traduction parce qu’il interprète l’article « sie » [« le », pour<br />

« le mariage »] du texte original comme s’il se rapportait à « his freedom » dans le passage suivant : « To a free<br />

man matrimony is a terrifying thought in these days, he exchanges it [c.-à-d. “his freedom” ] either for<br />

melancholy or for crude sensuality » (p. 195). Cette interprétation est fausse parce que l’article « sie » du texte<br />

original ne peut se référer qu’au mariage, « die Ehe ». (Le mot féminin Freiheit n’apparaît pas.) Il s’agit donc<br />

du mariage et non de la liberté qu’il troquait contre la mélancolie ou bien la vulgaire sensualité.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

L’ITINÉRAIRE VIENNE-PARIS-VIENNE D’UN OPÉRA-COMIQUE DE FRANZ SCHUBERT 27<br />

L’ITINÉRAIRE VIENNE-PARIS-VIENNE<br />

D’UN OPÉRA-COMIQUE DE FRANZ SCHUBERT<br />

La Croisade des Dames, opéra-comique en un acte<br />

Paroles françaises de Victor Wilder<br />

«<br />

RANZ SCHUBERT, compositeur d’opéras ? Vous plaisantez ! » — Telle semblerait être la réaction<br />

convenue à une quelconque mention des œuvres lyriques du compositeur. Non seulement,<br />

cependant, <strong>Schubert</strong> composa des opéras, mais on ira même plus loin en affirmant qu’il fut un des<br />

plus importants compositeurs allemands dans ce genre, bien qu’il n’ait pas rencontré le succès<br />

comme tel, ni de son vivant, ni jusqu’à nos jours.<br />

<strong>Schubert</strong> a laissé pour la scène onze œuvres achevées et huit opéras, ou Singspiele 1 , dans un<br />

état plus ou moins incomplet ; à ce nombre viennent s’ajouter un duo et un air intercalaires pour<br />

la Clochette, de Hérold, ainsi que trois compositions purement de circonstance, mais qui permettent<br />

une représentation scénique ; la partition d’un de ces Singspiele a malheureusement disparu, et cinq<br />

livrets furent proposés à <strong>Schubert</strong>, qu’il rejeta.<br />

En considérant le nombre de ces compositions, il convient, en outre, de tenir compte des<br />

dimensions quasi wagnériennes de certaines d’entre elles. Ainsi, par exemple, la partition d’Alfonso<br />

und Estrella (D. 732, composée en 1820-21), sur un livret de son ami Franz von Schober, ne compte<br />

pas moins de 531 pages dans la première édition complète des œuvres de <strong>Schubert</strong>.<br />

Son premier essai dans le genre de l’opéra date de ses quatorze ans : il s’agit d’un Singspiel en<br />

trois actes, sur un texte de Kotzebue, Der Spiegelritter (le Chevalier au miroir), D. 11, écrit entre 1811<br />

et 1812, laissé inachevé, mais qui ne comporte déjà pas moins de 92 pages de partition. Et jusqu’à<br />

sa mort, <strong>Schubert</strong> est constamment revenu à ce genre, dont on peut dire qu’il l’aimait à la folie depuis<br />

qu’un de ses amis l’y avait entraîné, se rendant au théâtre si souvent que ses proches se moquèrent<br />

de lui en prétendant « qu’il avait son bivouac sur la galerie du Théâtre de la Porte de Carinthie » 2 .<br />

Il s’est toujours livré à de nouvelles tentatives dans ce domaine, « comme s’il lui était impossible<br />

de renoncer, jusqu’aux derniers moments de sa vie [...], à ce qui reste [...] son projet essentiel : la<br />

réussite dans l’opéra ; comme si l’opéra demeurait [...] sa véritable justification sociale, toujours<br />

rêvée et toujours contrariée » 3 .<br />

Il faut donc admettre qu’à l’évidence, <strong>Schubert</strong> a fourni des efforts considérables pour réussir<br />

sur la scène lyrique, ce qui aurait établi son renom en même temps qu’assuré sa position<br />

économique. Mais pourquoi n’a-t-il qu’à peine connu ce succès auquel il aspirait tant ? On ne peut<br />

nier certaines faiblesses intrinsèques à son œuvre théâtrale : textes peu susceptibles d’emporter le<br />

public, un certain manque d’instinct scénique de la part du compositeur...<br />

Cependant, une part non négligeable des causes de cet insuccès est à mettre au compte de<br />

l’administration du Théâtre lui-même, qui dans la période décisive pour <strong>Schubert</strong>, fut souvent fermé<br />

pour raisons d’économies, et dont le directeur et la plupart des chanteurs étaient italiens. Le public,


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

28<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

dans sa majorité, préférait l’opéra italien, qui avait en outre les faveurs de la Cour, situation que les<br />

triomphes de Rossini à partir de 1816 n’avaient fait qu’aggraver.<br />

Un seul parmi les opéras de <strong>Schubert</strong> valut à son compositeur une certaine reconnaissance<br />

internationale, bien que tardive, puisque cet ouvrage dut attendre trente-huit années avant d’être<br />

représenté pour la première fois sur une scène : il s’agit du Singspiel (<strong>Schubert</strong> lui-même le nomme<br />

« opéra ») intitulé Die Verschworenen, genannt Der häusliche Krieg (les Conjurées, ou la Guerre<br />

domestique), D. 787, écrit en 1823.<br />

L’auteur du texte, Ignaz Franz Castelli (1781 - 1862), qui avait étudié le droit avant de devenir<br />

fonctionnaire du gouvernement impérial, s’était en même temps rendu fort populaire comme poète<br />

extrêmement prolifique et auteur de près de 200 pièces pour le théâtre, éditeur d’un journal<br />

intellectuel ainsi que d’almanachs. Dans son Dramatisches Straüsschen für das Jahr 1823 (Bouquet<br />

dramatique pour l’année 1823), il publia le livret de Die Verschworenen, écrit en réalité en 1820.<br />

Le sujet est tiré d’une comédie d’Aristophane ayant pour titre l’Assemblée des femmes, formant un<br />

pendant satyrique à une autre pièce du même auteur, Lysistrata.<br />

L’histoire dont il s’agit met en scène des femmes de chevaliers partis pour la croisade, lesquelles,<br />

lasses de la longue absence de leurs maris, se mettent d’accord pour, au retour de ceux-ci, leur<br />

refuser leurs faveurs jusqu’à ce qu’ils promettent de renoncer à jamais à la guerre. Mais un jeune<br />

page, qui avait assisté en cachette à la conspiration des dames, en avertit les vaillants époux. Ceuxci,<br />

rentrant enfin chez eux, résolvent de montrer de la froideur envers leurs femmes et s’en vont<br />

célébrer leurs victoires par un banquet. Le page signale aux dames que les hommes leur refuseront<br />

leur affection jusqu’à ce qu’elles les rejoignent au combat, revêtues d’armures. C’est alors qu’ainsi<br />

équipées, elles se présentent à leurs maris, qui, déposant leurs armes aux pieds de celles-ci, leur<br />

promettent de renoncer désormais aux combats.<br />

En transposant l’action aux temps de la chevalerie, Castelli pensa éviter les foudres de la censure,<br />

en même temps qu’il choisissait le décor historique préféré de ses contemporains. Dans sa préface,<br />

il s’adressa ainsi aux compositeurs : « La plainte des compositeurs allemands porte généralement<br />

sur le motif suivant : “Oui, nous souhaiterions vivement écrire des opéras, mais créez-nous donc<br />

des textes pour cela !” — Eh bien, en voici un, Messieurs ! Faisons donc enfin quelque chose pour<br />

l’opéra allemand ! » 4<br />

Sitôt la parution du livret, en février 1823, <strong>Schubert</strong> entreprit de relever le défi et acheva la<br />

composition de Die Verschworenen au mois d’avril suivant. La censure trouvant alors à redire au<br />

sujet du titre original, celui-ci devint Der häusliche Krieg (la Guerre domestique). Mais <strong>Schubert</strong><br />

découvrit que le texte de Castelli avait déjà été mis en musique par le compositeur allemand Georg<br />

Abraham Schneider. La première de cet opéra eut lieu à Berlin le 6 janvier 1824 5 , et <strong>Schubert</strong>, à cette<br />

nouvelle, écrivit à son ami le peintre Leopold Kupelwieser, alors à Rome, une lettre émouvante où<br />

s’expriment à la fois la détresse provoquée par la découverte de la maladie, le sentiment de l’absence<br />

de ses meilleures amis, ainsi que celui de son insuccès : « L’opéra de Castelli, Die Verschworenen,<br />

a été représenté à Berlin avec la musique d’un compositeur de là-bas, et reçu avec beaucoup<br />

d’acclamations. De cette manière, j’aurai de nouveau composé deux opéras pour rien » 6 (l’autre<br />

opéra auquel <strong>Schubert</strong> fait allusion est Fierabras, composé la même année pour le Théâtre de la


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

L’ITINÉRAIRE VIENNE-PARIS-VIENNE D’UN OPÉRA-COMIQUE DE FRANZ SCHUBERT 29<br />

Cour, annoncé en octobre 1823 comme devant être représenté « avant peu » 7 , mais probablement<br />

rejeté par le directeur de ce même théâtre à la suite de l’échec d’Euryanthe 8 .<br />

Le Singspiel de <strong>Schubert</strong>, Die Verschworenen, fut exécuté de façon privée, avec accompagnement<br />

de piano, dans un hôtel particulier viennois, quelques années après la mort du compositeur, vers<br />

1830 9 . La première exécution publique, en version de concert, n’eut lieu que le 1 er mars 1861, à<br />

Vienne, dans la salle du Musikverein, sous la direction de Johann Herbeck. Castelli, devenu<br />

octogénaire, assista à cet événement. Il ignorait (ou ne se souvenait-il plus ?) que <strong>Schubert</strong>, qu’il<br />

avait rencontré, avait mis en musique son livret, et fut tout à fait enthousiasmé par la partition,<br />

comme le rapporte son voisin pendant le concert, Eduard Hanslick, dans la Neue freie Presse du 31<br />

janvier 1897, lors du centenaire de la naissance du compositeur 10 . L’opinion exprimée sur l’œuvre<br />

par ce critique redouté est la suivante : « Valeur chevaleresque, dévotion tendre, moquerie<br />

amoureuse, humour espiègle — le tout vivant et mousseux, avec une musique qui, dans sa cordialité<br />

naïve, est plus forte et durable que celle de maint drame lyrique composé de nos jours » 11 .<br />

Le concert du 1 er mars 1861 rencontra un tel succès qu’il fut répété le 22 mars, également sous<br />

la direction d’Herbeck, qui nota dans son journal intime : « Charme et grâce de la première note<br />

à la dernière. Réception enthousiaste. Petit chœur d’environ vingt hommes et vingt femmes. Un de<br />

mes jours les plus heureux ! Je peux me vanter une fois de plus d’avoir tiré de l’oubli une œuvre<br />

splendide de mon Fr. <strong>Schubert</strong>, si unique, et je me réjouis en outre du merveilleux accueil qu’il<br />

reçut » 12 .<br />

La première représentation scénique eut lieu le 29 août suivant, à Francfort-sur-le-Main, avec<br />

une mise en scène de qualité et des exécutants enthousiastes. Le journal Frankfurt Museum qualifia<br />

la musique de « fine, agréable, gracieuse, charmante, comme on peut s’y attendre de la part de ce<br />

compositeur de Lieder » 13 .<br />

Moins de deux mois après, le 19 octobre 1861, Die Verschworenen entama la première des vingt<br />

représentations qu’il connut en huit ans à l’ancien Opéra impérial de Vienne 14 . C’est Herbeck encore<br />

qui, en 1874, introduisit l’œuvre dans le nouveau théâtre, où elle reçut vingt-quatre reprises jusqu’en<br />

1881, après quoi on ne la donna plus que dans des circonstances commémoratives : quatre fois en<br />

1897, pour le centenaire de la naissance de <strong>Schubert</strong>, et deux fois en 1928, pour celui de sa mort 15 .<br />

Cependant, la partition piano et chant, par E. Schneider (un neveu de <strong>Schubert</strong>), parut à Vienne,<br />

chez Spina, en 1862, de même qu’un arrangement pour piano à quatre mains, par Julius Zellner 16 .<br />

Les représentations suivantes eurent lieu successivement en 1863, à Hoboken (New Jersey,<br />

U. S. A.), puis à Londres, en 1872 (en anglais), à New York, en 1877, à Prague, en 1880, à Budapest,<br />

en 1884, et enfin en 1885, à Saint-Pétersbourg (en russe) 11 .<br />

Mais pendant ce temps, Paris aussi, lieu d’une remarquable réception de l’œuvre schubertien<br />

(commencée avec Marguerite, publiée par l’éditeur Richault dès 1827 ou 1828), avait pu assister<br />

à la représentation de Die Verschworenen en 1868, dans une adaptation assez distordue de Victor<br />

Wilder, librettiste alors à la mode, et sous le titre de la Croisade des dames. La première se déroula<br />

le 3 février, dans le petit Théâtre des Fantaisies-Parisiennes, avec un succès tout-à-fait considérable.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

30<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

Le 28 février, la Neue Zeitschrift für Musik de Leipzig nota : « Vingt représentations de Die<br />

Verschworenen ont déjà eu lieu, et la fin n’est pas encore en vue 11 ... »<br />

Les parties séparées furent empruntées à l’éditeur viennois Spina, et une partition piano et<br />

chant 15 , « disposée pour la conduite de l’orchestre », ornée d’une lithographie de <strong>Schubert</strong> par<br />

Auguste Lemoine et portant le n° C. M. 10.771, fut publiée sous la forme d’une « Partition piano<br />

solo – Réduction de LÉON ROQUES / PRIX NET : 5 f / Ancienne Maison Meissonnier / Paris,<br />

E. GÉRARD & C ie Editeurs / 12, Boulev t Capucines et rue Scribe, 2 / Vienne, C. A. Spina ».<br />

Quelle est la nature de cette adaptation de Victor Wilder et celle des distorsions opérées par<br />

rapport à l’original ? — Deux personnages ont été éliminés, et les noms de quelques autres<br />

transformés en fonction de l’idée que se faisait du moyen-âge le public français (Ludmilla devient<br />

ainsi Cunégonde, Camilla se transforme en Suzanne et Udolin est rebaptisé Hector sur les bords de<br />

la Seine).<br />

Trois numéros n’ont pas seulement été supprimés dans la version parisienne (le chœur n° 4,<br />

l’ensemble n° 6 et l’ariette n° 10 de la version originale), mais d’autres numéros ont été réarrangés<br />

et leur ordre également modifié, comme le montre ce tableau comparatif :<br />

Die Verschworenen La Croisade des dames Die Verschworenen<br />

N° 1 ................................ N° 2 N° 1 ...................................... N° 3<br />

N° 2 ................................ N° 3 N° 2 ...................................... N° 1<br />

N° 3 ................................ N° 1 N° 3 ...................................... N° 2<br />

N° 4 ................................ — N° 4 ...................................... N° 5<br />

N° 5 ................................ N° 4 N° 5 ...................................... N° 7<br />

N° 6 ................................ — N° 6 ...................................... N° 9<br />

N° 7 ................................ N° 5 N° 7 ...................................... N° 8<br />

N° 8 ................................ N° 7 N° 8 ...................................... N° 11<br />

N° 9 ................................ N° 6<br />

N° 10 ............................... —<br />

N° 11 ............................... N° 8<br />

Faute du texte des dialogues (on ignore s’il en subsiste une copie quelque part), il est<br />

évidemment fort difficile de juger véritablement de cette version, mais il semblerait bien que par<br />

plusieurs côtés elle ait différé, dans son caractère, de l’original. On verra plus bas l’opinion sévère<br />

de Hanslick à ce sujet.<br />

Quant à la musique, « they cut the right things », comme le suggère Elizabeth Norman McKay,<br />

l’excellente spécialiste britannique de l’œuvre théâtrale de Franz <strong>Schubert</strong>. Mais une surprise nous<br />

attend quand nous nous tournons vers l’ouverture ; en effet, l’ouverture originale, disparue depuis<br />

longtemps, ne fut retrouvée qu’au XX e siècle, dans un état, hélas, incomplet puisqu’on n’en possède<br />

que les 145 dernières mesures. Le D r Fritz Racek, qui l’a identifiée, l’a également reconstituée et<br />

publiée sous cette forme en 1966.<br />

Pour les représentations viennoises ainsi que pour les autres, on s’était contenté d’utiliser


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

L’ITINÉRAIRE VIENNE-PARIS-VIENNE D’UN OPÉRA-COMIQUE DE FRANZ SCHUBERT 31<br />

l’ouverture d’un autre Singspiel de <strong>Schubert</strong>, intitulé Des Teufels Lustschloss (le Château de plaisance<br />

du Diable, D. 84) et composé en 1813-1814. Pour des raisons qu’on ne peut qu’essayer de deviner<br />

(cette ouverture était-elle trop simple, trop peu théâtrale, au goût des Français ?), on choisit à la place<br />

de recourir à l’ouverture Dans le style italien, en ut majeur, op. 170 (D. 591), de 1817. Une réduction<br />

pour piano se trouve naturellement dans les partitions parisiennes. Mais une telle réduction n’avait<br />

encore été publiée nulle part !<br />

Une partition d’orchestre, les parties et une partition piano à quatre mains de Carl Reinecke<br />

(différente donc de celle J. Zellner, évoquée ci-dessus) parurent chez Spina, à Vienne, en 1866 16 .<br />

Un arrangement pour piano, toujours à quatre mains, mais de <strong>Schubert</strong> lui-même, ne devait être<br />

publié qu’en 1877, chez Gotthard, à Vienne 16 . La conclusion que nous pouvons en tirer est donc<br />

que les partitions parisiennes contiennent la première réduction pour piano seul de l’ouverture<br />

Dans le style italien, probablement faite spécialement pour cette édition — par Léon Roques 17 ? —<br />

et que cette réduction semble avoir échappé à la recherche schubertienne jusqu’à ce jour.<br />

De plus, le public de ce 3 février 1868 eut le privilège d’assister — à son insu — à la première<br />

exécution mondiale de cette ouverture, qui n’avait été donnée nulle part ailleurs. Jusqu’à 1989, les<br />

experts n’avaient pas su établir l’identité de la « toute nouvelle ouverture, merveilleusement<br />

charmante, d’un jeune compositeur, M. Franz <strong>Schubert</strong> », qui fut jouée, à Vienne, le 1 er mars 1818,<br />

dans la salle appelée Zum römischen Kaiser (« à l’Empereur romain ») 18 ; Ernst Hilmar a démontré 19<br />

qu’il s’agissait de l’ouverture — elle aussi Dans le style italien — en ré majeur, D. 590. Ceci laisse<br />

donc à Paris l’honneur d’avoir tenu sur les fonts baptismaux l’autre ouverture, D. 591.<br />

Ainsi la version parisienne de Die Verschworenen nous a révélé plusieurs nouveautés, qu’on est<br />

heureux de présenter ici pour la première fois, dans une publication de la Société Franz <strong>Schubert</strong><br />

de Paris, à l’occasion du 125 e anniversaire du début de ces représentations.<br />

Mais l’histoire ne s’arrête pas là, et prend au contraire un tour quelque peu surprenant : en effet,<br />

la version française fut traduite en allemand, et représentée sous cette forme à l’Opéra de Vienne<br />

à partir de 1872. Hanslick la jugea « un produit arbitraire et de mauvais goût », critiquant le fait qu’<br />

« apparemment, faute de bons ténors au théâtre parisien, les deux rôles diamétralement opposés<br />

de l’idéaliste sentimental, Astolf, et du page au tempérament plus prosaïque, Udolin, avaient été<br />

amalgamés », et protestant que « c’est une absurdité de faire chanter Hélène toute seule en présence<br />

de sa femme de chambre, pendant son duo d’amour lyrique avec le valet de son mari, au lieu de<br />

celui-ci qui vient de rentrer » 11 . Doit-on s’étonner que cette version ne plut pas au public viennois ?<br />

Mais ce qui est le plus étonnant, c’est qu’elle fut acceptée par Herbeck, directeur, depuis 1870, de<br />

l’Opéra impérial, et qui avait dirigé avec tant de zèle les premières représentations, dans la version<br />

originale, en 1861 !<br />

Au début du XX e siècle, on s’est efforcé de remplacer « cette ancienne histoire de chevaliers »,<br />

où « la musique aimable, essentiellement viennoise, de <strong>Schubert</strong> contraste avec une action se<br />

déroulant dans un décor gothique, au temps des croisades », par une version nouvelle, où « temps<br />

et lieu sont adaptés à la musique » 14 . L’époque choisie fut celle des luttes contre l’occupation<br />

napoléonienne, et le lieu, une banlieue de Vienne. Une représentation était prévue à l’occasion du<br />

centenaire de la mort de <strong>Schubert</strong>, en 1928.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

32<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

C’est alors que la censure entre en jeu à nouveau... Dix ans après la fin de la Première Guerre<br />

mondiale, les autorités autrichiennes s’opposèrent à une version qu’ils jugèrent trop rapprochée<br />

quant au lieu et au temps ! Cela est incroyable aujourd’hui, mais s’explique si on se souvient que<br />

le gouvernement autrichien de l’époque, sous le chancelier et prélat Seipel, était d’obédience<br />

« chrétienne de droite » et que l’opposition socialiste, dans son Programme de Linz de 1926,<br />

attribuait encore un rôle à la violence, bien qu’uniquement défensif 20 . Des rumeurs chimériques de<br />

« conspirations de la gauche » causaient ainsi des frayeurs aux cercles de droite. Peut-être également<br />

que l’idée que des femmes pourraient refuser d’accomplir leurs « devoirs conjugaux », ou se mêler<br />

aux combats, était de trop pour les autorités au pouvoir en Autriche en 1928.<br />

Cette nouvelle version fut conséquemment rejetée, et Vienne put glorifier son « Prince du Lied »<br />

avec deux représentations de la version originale, dont on attendait, depuis, une reprise. Celle-ci<br />

est annoncée pour l’été prochain, dans le cadre des schubertiades de Feldkirch, en Autriche. Le<br />

bicentenaire de la naissance du compositeur, en 1997, se chargera-t-il de nous en apporter une<br />

nouvelle ?<br />

NOTES :<br />

Vienne, le 31 janvier 1993<br />

Robert O. de Clercq<br />

1. Pièces de théâtre, plutôt comiques, avec dialogues parlés et numéros chantés ; plus ou moins : opérascomiques.<br />

2. Opéra impérial de Vienne, de 1794 à 1869.<br />

3. Massin, p. 360.<br />

4. McKay, p. 231, et Pollack, p. 245.<br />

5. McKay, p. 232.<br />

6. Prod’homme, p. 242 sq, et Deutsch, p. 234.<br />

7. Deutsch, p. 201.<br />

8. Deutsch, p. 207, et Prod’homme, p. 237 sq.<br />

9. Deutsch, p. 449, et McKay, p. 240.<br />

10. Deutsch, p. 605, et McKay, p. 240.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

L’ITINÉRAIRE VIENNE-PARIS-VIENNE D’UN OPÉRA-COMIQUE DE FRANZ SCHUBERT 33<br />

11. McKay, p. 241.<br />

12. McKay, p. 240.<br />

13. Ibid.<br />

14. Préface de l’édition n° 4 (cf. infra).<br />

15. Beetz, p. 172 sq.<br />

16. Dans la collection Carolinen-Sammlung, Vienne.<br />

17. Die Musik in Geschichte und Gegenwart (Munich & Kassel, 1989) ne fait mention de lui qu’au t. 16,<br />

col. 1530, à l’article Jean Racine, comme ayant mis en musique le célèbre cantique de celui-ci, Verbe égal au<br />

très-haut..., pour piano et chant, dans Soixante Cantiques, Paris, Choudens, 1882.<br />

18. Prod’homme, p. 46 sq, et Deutsch, p. 58.<br />

19. <strong>Schubert</strong> durch die Brille, n° 3 (1989), p. 11 sq.<br />

20. Klaus Berchtold, Österreichische Parteiprogramme, Vienne, 1967, p. 247.<br />

ÉDITIONS DE DIE VERSCHWORENEN (ÉNUMÉRATION NON-EXHAUSTIVE) :<br />

a. Éditions monumentales.<br />

1. Franz <strong>Schubert</strong>s Werke, Kritisch durchgesehene Gesammtausgabe (ancienne édition complète), XV, 3,<br />

n° 6, préface de J. N. Fuchs, Leipzig, Breitkopf & Härtel, n° F. S. 185, 1889. (Ne comprend pas l’ouverture.)<br />

Réédition, sous le titre Franz <strong>Schubert</strong>. Complete Works, New York, Dover, 1965-1969.<br />

N. B. : L’opéra n’est pas encore paru dans la nouvelle édition complète (Neue Ausgabe sämtlicher Werke).<br />

b. Partitions piano complètes.<br />

2. Partition piano et chant, par E. Schneider, avec texte complet. Vienne, Spina, n° C. A. S. 17.333, 1862.<br />

3. Arrangement pour piano à quatre mains (sans paroles), par Julius Zellner, Vienne, Spina, n° C. S.<br />

17.445, 1862.<br />

4. Partition piano et chant, texte et dialogues complets, corrigée et révisée d’après la partition d’orchestre<br />

par Richard Kleinmichel, Leipzig, Senff, s. d. (avant 1908). Réédition, Vienne, Universal Edition, n° 3191, s. d.<br />

5. Partition piano et chant, texte et dialogues complets, révision du livret par Robert Hirschfeld, de la<br />

musique par Richard Kleinmichel, Vienne, Universal Edition, n° 3191, s. d.<br />

c. Extraits.<br />

6. Ouverture, complétée par Fritz Racek, partition d’orchestre, Vienne, Doblinger, Diletto musicale<br />

n° 170, 1966.<br />

7. Romance, Ich schleiche bang... (n° 2 de la version originale), arrangement pour alto, avec<br />

accompagnement de piano, par E. Schneider, Vienne, Spina, n° C. A. S. 17.332a, 1862.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

34<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

8. Marche et chœur des chevaliers, Vorüber ist die Zeit... (n° 5 de la version originale), partition piano et<br />

chant par E. Schneider et parties vocales (TTBB), Vienne, Spina, n° C. S. 17.791 (partition) et 18.425 (parties),<br />

s. d. (avant 1873).<br />

d. Transcriptions pour piano seul.<br />

9. Potpourri(s), nos 1(-4), par E. Schneider, Vienne, Spina, nos C. S. 17.344, etc., 1862.<br />

BIBLIOGRAPHIE :<br />

BEETZ (Wilhelm), Das Wiener Opernhaus 1869 bis 1955, 2 e éd., Vienne, Panorama, 1955.<br />

DEUTSCH (Otto Erich), éd., <strong>Schubert</strong>. Die Dokumente seines Lebens, Kassel, etc., Bärenreiter, 1964.<br />

MASSIN (Brigitte), <strong>Schubert</strong>, Paris, Librairie Arthème Fayard, 1977. Une nouvelle éd. est en cours de préparation.<br />

L’auteur de cet article regarde ce livre comme l’ouvrage ultime sur le compositeur : 487 p. de biographie<br />

et 806 p. d’histoire et d’analyse de l’œuvre, toutes excellentes, suivies d’une bibliographie et d’un<br />

catalogue des plus complets.<br />

MCKAY (Elizabeth Norman), Franz <strong>Schubert</strong>’s Music for the Theatre, Tutzing, Hans Schneider, 1991.<br />

POLLACK (Christian), éd., Franz <strong>Schubert</strong>. Bühnenwerke. Kritische Gesammtausgabe der Texte, Tutzing, Hans<br />

Schneider, 1988.<br />

PROD’HOMME (Jacques-Gabriel), éd. et traducteur, <strong>Schubert</strong> raconté par ceux qui l’ont vu (souvenirs, lettres,<br />

journaux intimes... suivis de la correspondance et des écrits de <strong>Schubert</strong>), Paris, Stock, 1928.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

L’ITINÉRAIRE VIENNE-PARIS-VIENNE D’UN OPÉRA-COMIQUE DE FRANZ SCHUBERT 35<br />

APPENDICE<br />

Texte de l’opéra la Croisade des Dames, par Victor Wilder<br />

N° 1. INTRODUCTION. Cunégonde, Suzanne, Hector (caché), Ludgarde, Chœur de dames.<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

Salut, illustre et noble dame,<br />

Vos ordres sont des lois pour nous.<br />

A votre appel, qui nous réclame,<br />

Chacun accourt auprès de vous.<br />

Salut, illustre et noble dame,<br />

Parlez, de nous qu’attendez-vous ?<br />

SUZANNE<br />

Ici madame vous invite,<br />

Pour vous soumettre sans détour,<br />

Un plan que son esprit médite ;<br />

Que franchement chacune ensuite<br />

S’explique, parle à son tour.<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

Parlez, illustre et noble dame,<br />

Car tout s’incline à votre voix ;<br />

Laissez-nous lire dans votre âme,<br />

Vos vœux pour nous seront des lois.<br />

Silence ! écoutons sa voix.<br />

Un conciliabule secret ! j’arrive à propos.<br />

HECTOR, parlé<br />

CUNÉGONDE<br />

Voyez, Suzanne, si personne<br />

Ne fait défaut ?<br />

Voyez partout, je vous l’ordonne !<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

Personne ! non, personne !<br />

SUZANNE. HECTOR, à part<br />

Ah ah ! quel singulier complot,<br />

Ah ah ! n’en rions pas trop haut.<br />

CUNÉGONDE<br />

Personne ne peut-il entendre,<br />

Ou bien surprendre nos projets ?


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

36<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

Non, non ! non, parlez !<br />

HECTOR, à part<br />

Dieu ! que vais-je apprendre ?<br />

SUZANNE, à part<br />

Ah ! malgré moi<br />

J’en ris, ma foi !<br />

CUNÉGONDE<br />

Douleur cruelle !<br />

Loin d’un époux,<br />

La vie a-t-elle<br />

Du prix pour vous ?<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

Je souffre, je pleure,<br />

Et seule en ma demeure,<br />

J’aspire à l’heure<br />

Qui doit le rendre à mon amour.<br />

Attente cruelle<br />

Mon âme fidèle<br />

Sans cesse l’appelle.<br />

Il reste sourd,<br />

Hélas, il.........<br />

Je souffre.......<br />

A mon amour.<br />

LUDGARDE<br />

C’est trop de peines !<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

C’est trop d’alarmes !<br />

SUZANNE<br />

Pour nous venger,<br />

Cherchons des armes.<br />

SUZANNE, CHŒUR DE DAMES<br />

Courage ! et plus de larmes !<br />

Non, plus de larmes !<br />

SUZANNE<br />

Du courage, de l’adresse,<br />

Il vous faut avoir recours<br />

A la ruse, à la finesse,


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

L’ITINÉRAIRE VIENNE-PARIS-VIENNE D’UN OPÉRA-COMIQUE DE FRANZ SCHUBERT 37<br />

Au profit de vos amours.<br />

HECTOR, à part<br />

Fiez-vous à son langage,<br />

Profitez de sa leçon,<br />

La friponne vous ménage<br />

Quelque tour de sa façon.<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

Du courage, de l’adresse,<br />

Il vous faut avoir recours<br />

A la ruse, à la finesse,<br />

Au profit de nos amours.<br />

SUZANNE<br />

Fiez-vous à mon langage,<br />

Profitez de la leçon,<br />

Et ma foi je vous ménage<br />

Un bon tour de ma façon.<br />

SUZANNE, aux dames<br />

A l’adresse, ayez recours<br />

Au profit de vos amours.<br />

CUNÉGONDE, CHŒUR DE DAMES<br />

A l’adresse, ayons recours<br />

Au profit de nos amours.<br />

N° 1 bis.<br />

Réplique. — Et votre serment ? Venez, suivez moi.<br />

N° 2. DUO. Hector, Suzanne.<br />

Réplique. — ... Quand ces pauvres maris se verront mis au ban.<br />

SUZANNE, parlé<br />

Quel dommage que mon Hector ne soit par là.<br />

Qui dit cela ? Suzanne ?<br />

Dieu, que vois-je ?<br />

HECTOR, parlé<br />

SUZANNE, parlé<br />

SUZANNE, HECTOR<br />

C’est moi (toi) qui t’aime (que j’aime),<br />

Oui, c’est moi-même (toi-même) !


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

38<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

SUZANNE<br />

Toi, de retour auprès de moi !<br />

Hector, c’est toi !<br />

HECTOR<br />

C’est moi, Suzanne !<br />

Plus de chagrins et plus de larmes,<br />

Celui qui t’aime est de retour,<br />

Et je dépose enfin les armes<br />

Pour ne penser qu’à notre amour.<br />

SUZANNE<br />

L’espoir pénètre dans mon sein,<br />

Adieu souffrance, adieu tourment !<br />

Je sens sa main presser ma main,<br />

Et tout s’oublie au même instant.<br />

HECTOR<br />

A toi, mon cœur, et pour toujours !<br />

Taris les larmes de tes yeux,<br />

Car nous verrons, pour nos amours,<br />

Renaître encor des jours heureux !<br />

SUZANNE<br />

M’aimes-tu toujours autant ?<br />

HECTOR<br />

Mais sans doute !<br />

SUZANNE<br />

Parles-tu bien franchement ?<br />

HECTOR<br />

Mais sans doute !<br />

SUZANNE<br />

Et, pendant ta longue route,<br />

N’as-tu pas trahi ta foi,<br />

Et n’as-tu pensé qu’à moi ?<br />

HECTOR<br />

Rien qu’à toi ? Suzanne, écoute...<br />

Non, pourtant, j’en fais serment !<br />

A ton tour, réponds ! l’on m’aime encor ?<br />

SUZANNE<br />

Mais sans doute !


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

L’ITINÉRAIRE VIENNE-PARIS-VIENNE D’UN OPÉRA-COMIQUE DE FRANZ SCHUBERT 39<br />

HECTOR<br />

Suis-je encor ton cher Hector ?<br />

SUZANNE<br />

Mais sans doute !<br />

HECTOR<br />

Et, pendant ma longue route,<br />

N’as-tu pas trahi ma foi,<br />

Et n’as-tu pensé qu’à moi ?<br />

SUZANNE<br />

Rien qu’à toi ? ah, dam ! écoute !<br />

Non, pourtant, j’en fais serment !<br />

SUZANNE, HECTOR<br />

Malgré ton absence,<br />

Mon cœur est le même ;<br />

Ta Suzanne (ton Hector) est tout à toi,<br />

Je t’en donne ici ma foi.<br />

Oui, mon âme t’appartient,<br />

C’est ta chose, c’est ton bien,<br />

A toi pour toujours,<br />

A toi mes amours !<br />

N° 3. ROMANCE. Hélène.<br />

Réplique (HÉLÈNE, parlé). — ... Tout serait-il si calme, (avec la musique) si tranquille. Hugues, mon<br />

bien-aimé, tu es loin de moi, pour longtemps encore, pour toujours peut-être.<br />

HÉLÈNE<br />

Hélas, verrai-je encore<br />

Le noble et doux ami ?<br />

Verrai-je enfin l’aurore<br />

D’un jour trois fois béni ?<br />

En vain j’attends cette heure,<br />

En vain j’appelle et je pleure ;<br />

Seule et bien loin de lui,<br />

Il faut mourir ici !<br />

Reviens finir ma peine,<br />

Reviens auprès de moi ;<br />

La triste et pauvre Hélène<br />

N’espère plus qu’en toi !<br />

Apaise mes alarmes<br />

Et viens tarir mes larmes ;<br />

Viens à mon cœur ému,


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

40<br />

N° 4. MARCHE et CHŒUR DE CHEVALIERS.<br />

Réplique. — A Suzanne de faire le reste.<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

Rendre un bonheur perdu !<br />

CHŒUR DE CHEVALIERS<br />

Guerriers et chevaliers,<br />

Rentrons dans nos foyers ;<br />

Le ciel ramène ses enfants<br />

Couverts de gloire et triomphants !<br />

Après tant de travaux,<br />

Allons dans nos châteaux,<br />

Goûter le charme du repos.<br />

Les glaives au fourreau !<br />

Les lances en faisceau !<br />

Que le vaillant et fier coursier<br />

Pour quelque temps puisse oublier,<br />

Dans l’herbe verte de nos champs,<br />

Le bruit des camps.<br />

N° 5. ENSEMBLE. Cunégonde, Suzanne, Ludgarde, le Baron, Astolphe, Frédéric, Chœur de dames,<br />

Chœur de chevaliers.<br />

Réplique. — Ne faiblissez pas !<br />

— Sois tranquille.<br />

CUNÉGONDE, SUZANNE, LUDGARDE, CHŒUR DE DAMES<br />

Seigneurs, dans vos domaines,<br />

Soyez les bienvenus !<br />

LE BARON, ASTOLPHE, FRÉDÉRIC, CHŒUR DE CHEVALIERS<br />

Amis, que ces sirènes<br />

Dans leurs indignes chaînes<br />

Ne nous retiennent plus !<br />

CUNÉGONDE<br />

Quel noble port, quel air d’aisance !<br />

Sur ma parole, il est fort bien.<br />

LUDGARDE<br />

Mon pauvre cœur vers lui s’élance.<br />

SUZANNE (aux dames)<br />

Surtout, qu’ils ne soupçonnent rien !<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

Cachons ma faiblesse,


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

L’ITINÉRAIRE VIENNE-PARIS-VIENNE D’UN OPÉRA-COMIQUE DE FRANZ SCHUBERT 41<br />

Malgré ma promesse,<br />

A peine mon cœur<br />

Résiste à sa tendresse.<br />

Hélas, quel malheur,<br />

Il faut qu’il ignore<br />

Combien j’aime encore,<br />

Combien je l’adore !<br />

LE BARON<br />

Qu’elle est superbe, et que d’appas !<br />

HECTOR (au Baron)<br />

Tenez-vous bien,<br />

Parlez plus bas !<br />

ASTOLPHE<br />

Grand Dieu, c’est elle !<br />

FRÉDÉRIC<br />

Qu’elle est belle !<br />

HECTOR (au Chœur de chevaliers)<br />

Courage, ne faiblissons pas !<br />

CHŒUR DE DAMES, CHŒUR DE CHEVALIERS<br />

Cachons ma faiblesse,<br />

Malgré ma promesse,<br />

A peine mon cœur<br />

Résiste à sa tendresse.<br />

Hélas, quel malheur,<br />

Il faut qu’il (qu’elle) ignore<br />

Combien j’aime encore,<br />

Combien je l’adore !<br />

SUZANNE, FRÉDÉRIC<br />

Allons, du cœur,<br />

Sans hésiter,<br />

A leur ardeur<br />

Il faut résister !<br />

Garde à vous<br />

Et tenez bon,<br />

Ou sinon,<br />

C’est fait de nous !<br />

LE BARON, CUNÉGONDE<br />

Allons, du cœur,


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

42<br />

N° 6. ARIETTE. Le Baron.<br />

Réplique. — ... Chaste et noble front.<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

Sans hésiter,<br />

A leur ardeur<br />

Il faut résister !<br />

Garde à vous<br />

Et tenez bon,<br />

Ou sinon,<br />

C’est fait de nous !<br />

CHŒUR DE CHEVALIERS<br />

Que la coupe du festin<br />

Jusqu’aux bords s’emplisse !<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

Qu’entends-je ?<br />

CHŒUR DE CHEVALIERS<br />

Que des tonnes, le vieux vin<br />

A grands flots jaillisse !<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

Qu’entends-je ?<br />

CHŒUR DE CHEVALIERS<br />

Sans regrets, renonçons à l’amour !<br />

Qu’à sa voix, notre cœur reste sourd !<br />

Pour nous, la gloire a plus d’appas,<br />

Vive l’ivresse des combats !<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

Eh quoi, pas un mot,<br />

Pas même un regard ?<br />

Vraiment, c’en est trop,<br />

Quel manque d’égard !<br />

Voyez les traîtres, ils s’en vont ;<br />

Vit-on jamais pareil affront !<br />

Pour eux la gloire a plus d’appas !<br />

Hélas, hélas, hélas !<br />

LE BARON<br />

Pour toi, j’ai souffert d’affreuses tortures,<br />

Pour toi, j’ai reçu d’horribles blessures,<br />

Pour toi, cent fois j’ai risqué ma vie,<br />

Souffert du soleil, souffert de la pluie,


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

L’ITINÉRAIRE VIENNE-PARIS-VIENNE D’UN OPÉRA-COMIQUE DE FRANZ SCHUBERT 43<br />

Pour toi, ma valeur brava l’infidèle,<br />

Pour toi, j’ai conquis la palme immortelle.<br />

N° 7. DUO. Hector, Hélène.<br />

Réplique. — ... Car voici l’heure du rendez-vous.<br />

HECTOR (parlé)<br />

Allons, tout va bien, la nuit favorise mes projets, et bientôt la Comtesse Hélène sera dans les bras<br />

de son mari. Assurons-nous pourtant que rien ne peut troubler notre tête-à-tête. Mais qu’est-ce<br />

donc ? Sur ma parole, je crois que je tremble, et je me sens plus ému que si j’étais en bonne fortune<br />

pour mon propre compte.<br />

HECTOR (chanté)<br />

Étrange ivresse<br />

Quel rêve oppresse<br />

Mon cœur plein d’émoi ?<br />

Ô folle extase !<br />

Mon front s’embrase,<br />

Le trouble et l’effroi<br />

S’emparent de moi ;<br />

Silence, ô mon âme,<br />

Étouffe ta flamme,<br />

Et calme toi !<br />

HECTOR (parlé)<br />

J’entends des pas, on approche... La porte s’ouvre... Dieu ! si c’était la Baronne, tout serait perdu !<br />

HÉLÈNE<br />

La nuit est sombre,<br />

L’amour, dans l’ombre,<br />

Dirige mes pas.<br />

Son cœur fidèle,<br />

Son cœur m’appelle,<br />

Sa voix dit tout bas :<br />

Ne tremble donc pas !<br />

Ainsi que toi-même,<br />

Cher Hugues que j’aime,<br />

Viens dans mes bras !<br />

HÉLÈNE (parlé)<br />

Hugues ! es-tu là ? Réponds-moi ! j’ai peur, je tremble. Il me laisse seul. Ah ! c’est bien mal !<br />

HECTOR (parlé)<br />

Pas de lumière, c’est la Comtesse. Laissons lui croire que c’est son mari qui l’attend. Ah, c’est un<br />

rôle qu’il serait si doux de prendre au sérieux.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

44<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

HÉLÈNE<br />

Hugues ! Hugues !<br />

HECTOR<br />

Oui, c’est elle !<br />

HÉLÈNE<br />

Viens, cher Hugues,<br />

Je t’appelle !<br />

HECTOR<br />

Pardonnez ! C’est moi, Madame.<br />

HÉLÈNE<br />

Vous, qu’entends-je ? Hector ! quoi, vous, ici ?<br />

Au nom du ciel, parlez ! où est donc mon mari ?<br />

HECTOR<br />

Venez, son amour vous réclame !<br />

HÉLÈNE<br />

Hélas, sans lui,<br />

Quitter ces lieux,<br />

Trahir ainsi,<br />

Trahir mes vœux ?<br />

Le devoir m’enchaîne,<br />

Il retient mes pas,<br />

Mais l’amour m’entraîne...<br />

Volons dans ses bras !<br />

HECTOR<br />

Fuyons d’ici,<br />

Quittons ces lieux<br />

Auprès de lui,<br />

Courrons tous deux !<br />

Le devoir l’enchaîne,<br />

Il retient ses pas,<br />

Mais l’amour l’entraîne,<br />

Volons dans ses bras !<br />

N° 8. FINALE. Tous les personnages, Chœur de dames, Chœur de chevaliers.<br />

Réplique. — Ah, madame, quel dommage !<br />

Ô ciel ! mon mari ! je suis perdue.<br />

CUNÉGONDE (parlé)


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

L’ITINÉRAIRE VIENNE-PARIS-VIENNE D’UN OPÉRA-COMIQUE DE FRANZ SCHUBERT 45<br />

LE BARON<br />

Grand Dieu, je ne me trompe point !<br />

Ma femme !<br />

Ah, par notre Dame,<br />

Ma femme, la rapière au poing !<br />

Amis, venez, accourrez tous,<br />

De mon bonheur soyez jaloux !<br />

Enfin, ma force d’âme<br />

Triomphe de ma femme,<br />

Je suis son maître, son vainqueur,<br />

Et seul je règne sur son cœur.<br />

CHŒUR DE CHEVALIERS<br />

Honneur, Madame,<br />

A votre force d’âme !<br />

Honneur à vous, honneur !<br />

L’amour inspire votre noble cœur.<br />

Honneur à vous ! l’amour vainqueur<br />

Inspire votre noble cœur !<br />

SUZANNE<br />

Pardon, daignez m’entendre...<br />

Je vois que l’on s’abuse...<br />

Puisqu’il faut vous l’apprendre,<br />

Seigneur, c’est une ruse ;<br />

Je vous demande excuse,<br />

Et franchement j’en fais l’aveu,<br />

Ceci n’est rien qu’un jeu !<br />

LE BARON<br />

Gardez ce costume et ces armes<br />

Qui font si bien valoir vos charmes.<br />

CHŒUR DE CHEVALIERS<br />

Gardez ce costume et ces armes<br />

Qui font si bien valoir vos charmes.<br />

LE BARON<br />

Ma femme, ils font valoir vos charmes !<br />

SUZANNE<br />

Ma foi, je n’y tiens pas ;<br />

Voyez son embarras !<br />

Sa gêne à chaque instant redouble,<br />

Et chaque mot accroît son trouble.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

46<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

CUNÉGONDE<br />

Qu’entends-je ? Dieu ! Le sort m’accable !<br />

Tout me trahit, supplice affreux,<br />

Paraître ainsi devant leurs yeux !<br />

Ah ! erreur coupable,<br />

Lâche abandon d’un cœur aimant,<br />

Je manque seule à mon serment !<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

En avant,<br />

Vaillamment,<br />

Flamberge au vent !<br />

Pour rien ne nous sépare,<br />

Nous avons armé nos bras,<br />

Nous suivrons partout vos pas<br />

Aux accents de la fanfare.<br />

CUNÉGONDE<br />

Eh bien, c’est dit, partons demain,<br />

Le casque au front, le fer en main,<br />

Et suivons-les jusqu’au trépas ;<br />

C’est moi qui guiderai vos pas !<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

Partons, c’est dit, partons demain,<br />

Le casque au front, le fer en main,<br />

Et suivons-les jusqu’au trépas ;<br />

Nous suivrons partout leurs pas !<br />

TOUS<br />

A vos (mes) genoux,<br />

L’espoir qui (les) nous enivre<br />

Nous (les) guide et nous (les) rassemble.<br />

Auprès de vous (nous).<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

Laissez-nous (laissez-les) vivre,<br />

Pour vous (nous) aimer ensemble !<br />

CHŒUR DE CHEVALIERS<br />

Tous deux auprès de vous<br />

Laissez-les vivre,<br />

Pour vous aimer ensemble.<br />

TOUS


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

L’ITINÉRAIRE VIENNE-PARIS-VIENNE D’UN OPÉRA-COMIQUE DE FRANZ SCHUBERT 47<br />

Que le trépas, ou bien que la victoire<br />

Nous guide et nous rassemble ;<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

Nous prendrons part à votre gloire,<br />

Ou nous mourrons ensemble !<br />

CHŒUR DE CHEVALIERS<br />

Venez donc prendre part à notre gloire,<br />

Ou bien mourir ensemble !<br />

C’en est fait, l’amour l’emporte,<br />

Nous tombons à vos genoux ;<br />

Vaine gloire, honneur, qu’importe !<br />

Tout s’oublie auprès de vous !<br />

Nous saurons, pour vos complaire,<br />

Renoncer à nos projets ;<br />

Nous ferons plus tard la guerre,<br />

Aujourd’hui faisons la paix !<br />

CHŒUR DE DAMES<br />

C’en est fait, l’amour l’emporte,<br />

Ils demeurent près de nous ;<br />

Vains projets, dédains, qu’importe !<br />

Puisqu’ils sont à nos genoux.<br />

Aujourd’hui, faisons la paix,<br />

Oui vraiment, faisons la paix.<br />

FIN DE L’OPÉRA.


48<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

iulehiqzebfkjn


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA FRANCE : 1828-1837 – DEUXIÈME SÉRIE 49<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA FRANCE : 1828-1837<br />

Deuxième Série<br />

N. B. Il s’agit ici de la continuation du relevé (commencé au numéro précédent) des mentions<br />

relatives à <strong>Schubert</strong> dans la presse française durant la décennie qui suivit la mort du compositeur.<br />

Aux périodiques consacrés exclusivement aux arts ou à la musique, ont notamment été ajoutés les<br />

feuilletons spécialisés de certains quotidiens, où écrivirent — entre autres — Berlioz et Joseph<br />

d’Ortigue. Un tel relevé, malheureusement, ne sera jamais exhaustif. Près d’une vingtaine de<br />

journaux ou de revues ont cependant été dépouillés pour ces deux séries, fournissant un matériau<br />

indispensable à la recherche et qui faisait jusqu’ici défaut, permettant de saisir la chronologie de la<br />

pénétration de l’œuvre de <strong>Schubert</strong> en France et la façon dont celle-ci s’est répandue au temps de<br />

la Monarchie de Juillet, ainsi que les réactions qu’elle suscita.<br />

1<br />

– [...] La Religieuse, scène avec orchestre 1 de <strong>Schubert</strong>, chantée par Nourrit 2. — Une jeune nonne,<br />

seule dans sa cellule, écoute avec terreur les mugissemens [sic] de la mer qui, battue par les vents,<br />

vient se briser avec un sourd murmure au pied de la tour où veille la recluse. Agité par une passion<br />

secrète, son cœur enferme un orage plus effrayant encore. Elle prie, la foudre lui répond. Son<br />

agitation et ses terreurs redoublent, quand l’hymne de ses compagnes réunies pour prier dans la<br />

chapelle du couvent monte jusqu’à elle ; sa voix s’unit à ces chants religieux et le calme du ciel rentre<br />

dans son âme. Tel est le sujet du petit poëme que le compositeur avait à développer. Il en a fait<br />

un chef-d’œuvre. Ces tremoli continuels des violons, cette phrase sinistre des basses qui répond<br />

à chacune des interjections de la nonne, ces bouffées de cuivre qui semblent vouloir écraser la voix<br />

sans y parvenir et surtout l’admirable expression de la partie de chant, tout cela est d’un dramatique<br />

achevé. Ah ! pauvre <strong>Schubert</strong> ! mourir à vingt-cinq [sic] ans, avec un pareil avenir musical ! ! Ce jeune<br />

compositeur que Vienne a vu s’éteindre avant le temps, a laissé deux volumes de morceaux à une<br />

ou plusieurs voix, qui sont à nos honteuses romances françaises comme l’ouverture de Coriolan est<br />

à celle du Rossignol, quelques opéras qui nous sont inconnus, et plusieurs quatuors et septuors 3<br />

pour instrumens [sic] à cordes, où l’élévation du style le dispute à l’originalité de la forme. L’Europe<br />

artiste appréciera dans quelques années toute la richesse de l’héritage que <strong>Schubert</strong> lui a légué ;<br />

on ne se bornera pas sans doute à la Religieuse, on peut aujourd’hui exécuter tout le reste et rendre<br />

ainsi justice à l’auteur..... puisqu’il est mort.<br />

Nourrit a chanté avec âme et intelligence cette admirable page d’un des plus grands musicienspoëtes<br />

de l’Allemagne. On dit même que la traduction française lui est due, et que c’est grâce à ce<br />

double patronage que le public du Conservatoire a pu applaudir aux pathétiques accens [sic] de<br />

la Religieuse. Il est honorable pour Nourrit d’avoir su comprendre tout ce que les chants de <strong>Schubert</strong><br />

contiennent de sensibilité et de véritable inspiration ; tant d’autres n’eussent vu là dedans qu’une


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

50<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

série de notes sans intentions ni mélodie. Il est certain que <strong>Schubert</strong> ne contient rien de ce que<br />

certaines gens appellent de la mélodie, — fort heureusement 4 [...].<br />

H... [Hector BERLIOZ]<br />

( Journal des Débats politiques et littéraires, dimanche 25 janvier 1835, p. 2, « Société des<br />

Concerts du conservatoire. Premier Concert ».)<br />

2<br />

– [...] Honneur à Nourrit qui nous a fait connaître une admirable composition de <strong>Schubert</strong>, la<br />

Religieuse, digne de figurer à côté de ce qu’il y a de plus beau en musique. Il l’a supérieurement<br />

chantée, et grâce à lui, le public parisien a été mis sur la voie de connaître bientot [sic] les poétiques<br />

productions du musicien viennois, qui, mort fort jeune, a laissé cependant plus de beaux ouvrages<br />

qu’il n’en faudrait pour l’immortalité de trois compositeurs. Il faut espérer qu’encouragé par la<br />

réception qui vient d’être faite à ces chants si différents des cavatines italiennes, Nourrit nous<br />

chantera prochainement le Roi des Aulnes, le chef-d’œuvre de <strong>Schubert</strong>, à notre avis 5 [...].<br />

HECTOR BERLIOZ<br />

( Le Rénovateur. Courrier de l’Europe, 4 e année, n° 25, dimanche 25 janvier 1835, p. 1, « Revue<br />

musicale. Concerts ».)<br />

3<br />

– Si l’on jugeait de l’état et des progrès de la musique par ce qui se passe dans les théâtres et les<br />

grandes solennités, on aurait peu de sujet d’espérer une prochaine régénération de l’art. Mais<br />

heureusement les symptômes de toute révolution ne se manifestent jamais d’abord dans les<br />

sommités, et c’est toujours dans les entrailles du sol qu’il faut pénétrer pour découvrir le germe<br />

caché. Toutes les grandes choses, a-t-on dit, ont eu de petits commencemens [sic]. Avant donc de<br />

jeter le cri de détresse, il faut savoir si, dans le domaine de l’art, il n’existe pas un point, quelquefois<br />

imperceptible, dans lequel est renfermé le principe d’où doit sortir un nouveau et fécond<br />

développement.<br />

Pour nous, c’est déjà plus qu’un symptôme, mais un progrès réel que l’introduction, dans certains<br />

concerts privés, de quelques compositions des grands maîtres, non qu’elles y soient admises sur<br />

la seule autorité d’un nom illustre, et comme recommandées par leur célébrité, mais parce qu’elles<br />

excitent de véritables sympathies à cause de leur caractère grave, sérieux et profond [...].<br />

Il faut avouer que dans un concert particulier les inspirations gothiques, austères, naïves de Bach,<br />

de Haydn, de Mozart, doivent contraster singulièrement avec les habitudes d’un salon où brillent<br />

la recherche, l’élégance et la fraîcheur des modes du jour. Mais s’il est, en musique, un genre qui<br />

reflète plus particulièrement nos mœurs fashionables, assurément ce genre est celui de la romance.<br />

Or, c’est précisément à la romance que la réforme vient de s’attaquer, et c’est là surtout qu’il faut<br />

voir un progrès incontestable. Maintenant c’est la romance dramatique, la romance lyrique, la<br />

romance passionnée, le chant de bonheur, le cri de défaillance et d’agonie, la romance expressive,<br />

spontanée et vraie, qui succède au roucoulement prétentieux, froid, fade, langoureux, insipide, et


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA FRANCE : 1828-1837 – DEUXIÈME SÉRIE 51<br />

à toutes les variétés sous lesquelles se sont métamorphosées tour à tour la sottise et le sentiment.<br />

Maintenant c’est la romance de <strong>Schubert</strong> et de Meyerbeer 6 ; et, à vrai dire, lorsque dans un salon<br />

les notabilités politiques, littéraires, scientifiques, se trouvent en présence d’artistes comme Nourrit,<br />

Levasseur 7 , M lle Falcon 8 , Lizst [sic], Chopin, Hiller 9 , Brod 10 , Géraldy 11 , Gallay 12 , etc., quelle figure<br />

viendraient faire les romances de MM. tels et tels, dont il faut laisser au lecteur le soin de deviner<br />

les noms ? C’est la Religieuse de <strong>Schubert</strong>, ce chef-d’œuvre de passion intime, si admirablement senti<br />

et chanté par Nourrit ; c’est le Nephtalé de Meyerbeer, rendue si délicieusement par M lle Falcon ;<br />

c’est le Moine du même auteur, si digne de Levasseur, pour lequel il a été composé ; ce sont de<br />

pareilles productions qui doivent trouver naturellement leur place dans ces cercles où l’alliance de<br />

toutes les pensées, de tous les talens [sic], de toutes les inspirations ne sauraient naître d’un alliage<br />

maladroit, mais bien d’un habile mélange et d’une combinaison de bon goût.<br />

Mais quel est donc ce <strong>Schubert</strong> dont nous avons parlé plusieurs fois avec un vif sentiment de<br />

prédilection, mais aussi avec une sorte d’hésitation, ne nous dissimulant pas que peu de personnes<br />

ont pu attacher une idée arrêtée au nom de ce compositeur, si peu connu parmi nous et si digne<br />

de l’être ? Talent à part, la vie de <strong>Schubert</strong> n’offre rien qui ait pu la faire distinguer de la vie ordinaire<br />

des autres hommes, et c’est peut-être à cause de cela que ce génie si profond n’a pas trouvé encore<br />

son historien en France, pays si fécond en biographes et en amateurs de biographies.<br />

François <strong>Schubert</strong> naquit dans un faubourg de Vienne, le 31 janvier 1797, où son père exerçait<br />

la profession de maître d’école. Il eut successivement pour maîtres Michel Holzer 13 , l’organiste<br />

Ruzich 14 [sic] et le célèbre Salieri 15 . A l’exception de quelques excursions en Hongrie, en Styrie et<br />

dans la haute Autriche, il demeura toujours à Vienne, où il mourut d’une maladie inflammatoire,<br />

le 19 novembre 1828, à l’âge de trente-deux [sic] ans. Voilà les seuls détails que nous fournit sur<br />

sa vie une notice allemande dont nous allons traduire quelques passages :<br />

« Sa mort remplit d’une vive douleur ses amis et ceux qui s’intéressent aux arts en Allemagne.<br />

Un grand nombre d’artistes et d’amateurs assista à ses funérailles, et l’on célébra plusieurs messes<br />

solennelles en sa mémoire, non seulement à Vienne, mais dans plusieurs capitales. Son corps repose<br />

à côté de Beethoven dans lequel il honorait l’idéal le plus élevé de l’art musical. Quoique courte,<br />

sa carrière fut féconde en ouvrages distingués.<br />

» <strong>Schubert</strong> était doué d’une puissance créatrice si féconde, qu’il donna avec une rapidité<br />

inconcevable des compositions longuement méditées et profondément senties. N’étant encore<br />

qu’un enfant, il écrivit beaucoup de quatuors, plusieurs symphonies et autres pièces de musique ;<br />

mais il avait un goût particulier à composer des airs pour les morceaux des poètes les plus distingués,<br />

et à les rendre en chansons. Dans cette partie, il a atteint ceux qui l’ont précédé et il les a presque<br />

tous surpassés. Les qualités principales qui se font remarquer dans ses chansons sont une grande<br />

originalité, un profond sentiment poétique, une vérité d’expression surprenante, une manière<br />

délicate de sentir les allusions du poète, une imagination ardente, tempérée par un penchant à la<br />

mélancolie, des airs charmans [sic] mais simples, de l’abandon dans la modulation et une nouveauté<br />

inépuisable dans l’accompagnement... Nous lui sommes redevables d’un grand nombre de valses<br />

et de marches très agréables, de plusieurs airs variés, sonates, fantaisies, rondos, ouvertures,<br />

impromptus, trios et autres morceaux à deux ou à quatre mains pour le piano, avec ou sans<br />

accompagnement. Ajoutons à cela des morceaux à quatre voix, des psaumes, des chœurs, des


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

52<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

cantates parmi lesquelles il faut distinguer Prométhée, plusieurs quatuors, un grand octuor, trois<br />

grandes symphonies et plusieurs ouvrages à grand orchestre.<br />

» En fait de musique d’église, il composa plusieurs messes, parmi lesquelles trois solennelles,<br />

plusieurs offertoires, graduels et deux stabat. Ses travaux pour le théâtre sont moins connus,<br />

quoiqu’ils ne manquent pas d’importance par le nombre et la valeur. Il a fait les opéras et<br />

mélodrames suivans [sic] :<br />

» 1° Le Chevalier du Miroir [sic] ; 2° le Palais de plaisance du Diable, deux petits opéras de<br />

Kotzebue 16 ; 3° Claudine de Villa-Bella, opéra en trois actes de Gœthe ; 4° le Compte de quatre ans,<br />

opéra en un acte de Korner 17 [sic] ; 5° les Amis de Salamanque, opéra en un acte de Meyerhofer 18<br />

[sic] ; 6° Don Fernand, en un acte ; 7° les Jumeaux, un acte, joué pour la première fois au théâtre<br />

de la cour, le 14 juin 1820 ; 8° la Harpe enchantée, mélodrame avec chants et chœurs, trois actes,<br />

joué à Vienne le 19 août 1820 ; 9° Alphonse et Estrella, grand opéra héroï-romantique, composé en<br />

1822 ; 10° Rosemonde, drame avec chœurs, trois actes, représenté le 20 décembre 1823 ; 11° les<br />

Conjurés [sic], opéra comique en un acte, de Castelli 19 (1824) ; 12° Fier-à-bras [sic], grand opéra,<br />

trois actes (1824) 20 .<br />

» Outre cela il a laissé inachevés la Caution, Adrest 21 [sic], de Meyerhofer ; Sacontala [sic], de<br />

Naumann 22 [sic].<br />

» Il composa deux numéros pour la Clochette d’Harold 23 [sic], qui furent joués au théâtre de la<br />

cour. Parmi ces opéras, <strong>Schubert</strong> regardait Alphonse et Estrella et Fier-à-bras comme les meilleurs<br />

et les plus dramatiques.....<br />

» Le caractère de <strong>Schubert</strong> était égal, sincère et plein d’honnêteté. Passionné pour les arts, il était<br />

en même temps tendre fils, fidèle ami et élève reconnaissant. Il aimait la société où régnaient la<br />

bonne humeur et une décente gaîté. Quoiqu’il eût la conscience de son talent et qu’il fut approuvé<br />

et flatté outre mesure par quelques enthousiastes, il ne se laissait pas dominer par l’orgueil ou la<br />

vanité, et il faisait si peu de cas de ces louanges qu’il se tenait souvent à l’écart à l’époque de la<br />

publication de ses œuvres. Lorsqu’il faisait des compositions sur un même sujet avec de jeunes<br />

artistes, il était le dernier à mettre au jour son ouvrage........ Il était aussi réservé pour ses productions<br />

qu’impartial pour celles des autres. Il témoignait le plus profond respect pour la musique des<br />

compositeurs vieux et modernes, et il rendait une entière justice au génie de Rossini...........<br />

» Les louanges de plusieurs personnages distingués récompensèrent les efforts de <strong>Schubert</strong>.<br />

Nous ne parlerons ici que du célèbre Jean Paul 24 qui ressentit un grand attrait pour son génie.<br />

Lorsque ce grand poète fut devenu aveugle, et sentant la mort approcher, il voulut entendre une<br />

ballade qu’il aimait beaucoup. Une pareille prédilection dut rendre l’artiste moins sensible aux<br />

applaudissements de la foule, et plus indifférent aux petites attaques de quelques jaloux.<br />

« Tel fut <strong>Schubert</strong> et tel il vécut. Sa carrière fut courte, mais le génie qui brille dans ses œuvres<br />

vivra aussi longtemps que l’art en Allemagne..... »<br />

On voit, par cette notice, que <strong>Schubert</strong> a composé une foule d’ouvrages qui auraient dû lui faire<br />

une réputation au moins égale à celle des musiciens modernes français ou italiens les plus connus.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA FRANCE : 1828-1837 – DEUXIÈME SÉRIE 53<br />

Cependant il n’en est point ainsi, et, si ce n’est dans quelques occasions rares et peu solennelles,<br />

ses œuvres, à Paris, ne sont pas sorties de l’enceinte resserrée de quelques salons. Il est triste, pour<br />

une nation éclairée, qu’on soit dans la nécessité d’apprendre au public, à certains artistes même,<br />

le nom d’un homme qui, plus apprécié un jour, sera placé entre Beethoven et Weber. La Société<br />

des concerts acquerrait de nouveaux titres à la reconnaissance des amis de l’art, si, selon la puissance<br />

de ses moyens et dans des propositions plus étendues, elle faisait pour la musique à grand orchestre<br />

de <strong>Schubert</strong>, ce que, dans de modestes réunions, MM. Urhan 25 , Liszt, Hiller, Nourrit, Tilmant 26 , etc.,<br />

etc., ont fait pour les mélodies, les trios et quatuors de ce grand maître [...].<br />

[Joseph d’ORTIGUE]<br />

( Le Temps. Journal des Progrès, 6 e année, 2 e série,n° 1920, p. 1-2, mardi 20 janvier 1835,<br />

« Feuilleton. — 20 janvier 1835. Variétés musicales ».)<br />

4<br />

– Parlons d’abord du concert qui a été donné au Théâtre-Italien, au bénéfice des réfugiés Polonais 27 .<br />

On pense bien que M. Chopin n’a pas été étranger à la composition du programme de cette soirée,<br />

consacrée à secourir ses malheureux compatriotes. [...] Nourrit et Mlle Falcon, faisaient seuls les frais<br />

de la partie vocale ; dans un air du Siège de Corinthe et un duo de Guillaume Tell 28 , ils ont été l’un<br />

et l’autre vigoureusement applaudis. Les morceaux de <strong>Schubert</strong> 29 que Nourrit nous a fait entendre<br />

d’abord avec orchestre, puis avec le piano de Listz [sic] (autre espèce d’orchestre), n’ont pas produit<br />

autant d’effet, cela se conçoit ; dans un théâtre les nuances délicates se perdent, et ce qui<br />

impressionne profondément dans un salon ou dans une salle de concert passe inaperçu. [...]<br />

(Gazette musicale de Paris, 2 e année, dimanche 12 avril 1835, n° 15, p. 130, « Concerts de la<br />

semaine ».)<br />

5<br />

– Nourrit et Mlle Falcon, l’un dans la fameuse ballade de <strong>Schubert</strong> (le Roi des Aulnes), l’autre dans<br />

une admirable scène italienne de Beethoven, ont été écrasés d’applaudissements. La recette [du<br />

concert donné par Habeneck le 26 avril dans la salle du Conservatoire] a dû être considérable, car<br />

la salle était pleine et plus de cinq cents personnes n’ont pu y trouver place, après une heure<br />

d’attente sous le vestibule des Menus-Plaisirs 30 .<br />

R. F.<br />

HECTOR BERLIOZ<br />

( Le Rénovateur. Courrier de l’Europe, 4 e année, mercredi 29 avril 1835, n° 119, p. 1, « Revue<br />

musicale. Concerts ».)<br />

6<br />

– Le succès de cette composition [Auditions, de Chrétien Urhan 31 ], la curiosité qu’elle excita dans<br />

le public, l’intérêt qui s’attacha autant à la personne d’Urhan qu’aux productions qui sortent de sa


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

54<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

plume, le déterminèrent à donner, dans les salons de M. Petzold 32 , une séance de musique<br />

religieuse, dans laquelle cette œuvre fut exécutée, et dont le produit fut consacré à l’œuvre de Saint-<br />

Vincent-de-Paul. La séance s’ouvrit par les deux quintettes d’Urhan dans lesquels une rêverie sévère<br />

[...], des accents tour à tour terribles et calmes, font éprouver à l’auditeur les impressions les plus<br />

diverses. On y entendit ensuite deux morceaux de <strong>Schubert</strong> ; l’un est son beau septuor avec<br />

timbales 33 ; l’autre est l’andante d’un quatuor posthume 34 , et dont le motif est une des plus belles<br />

mélodies du compositeur allemand : la Jeune Fille et la Mort [...].<br />

Joseph d’ORTIGUE<br />

( L’Univers religieux, mars 1836, « l’Ange et le Musicien » ; repris dans : J. d’Ortigue, la Musique<br />

à l’église, Paris, Didier et C ie , 1861, p. 303.)<br />

7<br />

– Depuis quelques années, une renommée musicale s’élève en France et grandit sans cesse, mais<br />

modestement, lentement. Hélas ! la renommée dont je parle est celle d’un compositeur déjà mort ;<br />

partant, elle n’excite plus de passions ni de haines ; elle ne connaît ni adversaires ni enthousiastes<br />

exagérés ; elle n’inspire qu’un sentiment calme et réfléchi, celui d’une sincère et vive admiration.<br />

Cette gloire tardive, mais méritée, le compositeur ne la doit qu’à lui-même ; il n’en a pas joui<br />

entièrement pendant sa vie ; cependant il a pu l’entrevoir au-delà de son tombeau.<br />

Aujourd’hui, tout amateur de la musique vraie sentie et simple dans son expression, a un culte<br />

pour la musique de <strong>Schubert</strong>. Si Beethoven, si Weber, dominent dans la symphonie, dans<br />

l’orchestre, dans la salle immense, <strong>Schubert</strong> règne dans le salon, au piano. L’auteur des Ballades<br />

n’est pas sans affinité avec ses deux redoutables contemporains ; d’une main, il touche à<br />

Beethoven ; de l’autre, il touche à Weber ; ces trois hommes forment une trinité glorieuse, et<br />

l’ensemble de leurs travaux peut être regardé comme l’œuvre musicale de l’Allemagne au XIX e siècle.<br />

Les Ballades de <strong>Schubert</strong>, dont une partie a été publiée en France, grace [sic] aux soins et au<br />

zèle de MM. Nourrit, Bellangé 35 [sic], et de l’éditeur, M. Richault 36 , sont-elles, avec quelques œuvres<br />

instrumentales que MM. Tilmant, Uhran et Alkan 37 nous ont fait connaître, les seuls titres du<br />

musicien viennois à l’admiration du monde musical ? N’est-il pas arrivé à <strong>Schubert</strong>, ainsi qu’à<br />

plusieurs grands hommes, de devoir son immortalité à des œuvres qu’il considérait comme des<br />

bagatelles sans importance, tandis que ses ouvrages sérieux, étendus, et profondément médités,<br />

sont restés dans l’oubli ? Pétrarque, dit-on, travailla toute sa vie à un poème épique latin sur Scipion ;<br />

le poème latin, tout le monde l’ignore, mais les sonnets italiens qu’il composait en se jouant et pour<br />

se délasser, vivront éternellement. En serait-il de même pour <strong>Schubert</strong> ?<br />

François <strong>Schubert</strong> naquit, le 31 janvier 1797, dans un faubourg de Vienne, où son père exerçait<br />

la profession de maître d’école. A l’âge de sept ans, Michel Holzer, maître de chœur de la paroisse<br />

du faubourg voisin, lui donna les premières leçons de musique. Celui-ci, ayant découvert dans le<br />

jeune enfant les plus heureuses dispositions, le fit entrer dans la pension impériale. <strong>Schubert</strong> avait<br />

alors onze ans (1808), et il reçut aussitôt le titre de chanteur de la cour. Il devint chanteur de solos<br />

de la chapelle impériale, et il recevait en même temps des leçons de piano et de violon ; ses progrès<br />

furent si rapides, que, dans les exercices d’orchestre où il faisait la partie de premier violon, il


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA FRANCE : 1828-1837 – DEUXIÈME SÉRIE 55<br />

conduisait l’exécution lorsque le directeur venait à manquer. L’organiste impérial Ruzicka lui donna<br />

une instruction solide dans la basse fondamentale, et plus tard le maître de la chapelle impériale,<br />

le célèbre Salieri, lui apprit la composition. Il fut redevable, du reste, de son éducation, ainsi qu’il<br />

l’avouait lui-même, aux chefs-d’œuvre les plus beaux et les plus admirés de Mozart, de Haydn, de<br />

Beethoven. Mais il ne négligea jamais l’étude elle-même, et, dans les derniers mois de sa vie, il<br />

s’appliquait avec beaucoup de zèle au contre-point [sic] sous la direction de son ami Simon S..... 38 ,<br />

organiste de la cour. Après avoir passé cinq ans dans la pension impériale, sa voix vint à muer, et<br />

comme sa vocation pour la science musicale était toujours plus décidée, il sortit en 1813 de cette<br />

école préparatoire, et se livra entièrement à la composition. Depuis cette époque, il vécut dans la<br />

maison paternelle, et ensuite, tout seul, subvenant à son entretien par ses leçons et la vente de ses<br />

ouvrages. A l’exception de quelques excursions en Hongrie, en Styrie et dans la Haute-Autriche,<br />

il demeura toujours à Vienne, soit à la ville, soit à la campagne, où son génie fertile trouvait le plus<br />

d’inspirations. Sa vie n’offre aucun évènement [sic] important, ce qui fit qu’il put se consacrer à son<br />

art avec calme et loisir. Malheureusement et trop tôt ses travaux furent interrompus pour jamais,<br />

une maladie inflammatoire l’ayant enlevé, le 19 novembre 1828, à l’âge de trente-deux [sic] ans.<br />

Sa mort remplit d’une vive douleur ses amis et ceux qui s’intéressent aux arts en Allemagne. Un<br />

grand nombre d’artistes et d’amateurs assista à ses funérailles, et l’on célébra plusieurs messes<br />

solennelles en sa mémoire, non-seulement [sic] à Vienne, mais dans plusieurs capitales. Quoique<br />

courte, sa carrière fut féconde en ouvrages distingués.<br />

<strong>Schubert</strong> était doué d’une si grande faculté créatrice, qu’il donna, avec une rapidité inconcevable,<br />

des compositions d’une haute portée. N’étant encore qu’un enfant, il écrivit beaucoup de quatuors,<br />

plusieurs symphonies et d’autres productions ; mais il aimait surtout à mettre en musique les<br />

morceaux des poètes les plus renommés, et à composer des ballades. Dans ce genre, il a surpassé<br />

presque tous ceux qui l’ont précédé. Les qualités principales qui se font remarquer dans ses<br />

mélodies, sont une grande originalité, un profond sentiment poétique, une vérité d’expression<br />

surprenante, un rythme neuf, une manière délicate de sentir les allusions du poète, une imagination<br />

ardente, tempérée par un penchant à la mélancolie et une certaine onction religieuse, un tour plein<br />

de charme et de simplicité, de l’abandon dans la modulation, et une nouveauté inépuisable dans<br />

l’accompagnement. En général, le caractère de la musique de <strong>Schubert</strong> est le trouble et l’agitation ;<br />

son style est chaud, coloré, mouvementé. C’est une ame [sic] ardente qui cherche le bonheur dans<br />

les objets qui l’environnent ; mais, ne pouvant jamais être rassasiée, elle se tourne d’elle-même vers<br />

le ciel. Elle se remue dans le fini, mais elle reflète l’infini.<br />

<strong>Schubert</strong> a composé plus de trois cents ballades, un grand nombre de valses, de marches, d’airs<br />

variés, de sonates, de fantaisies, de rondos, d’ouvertures, de trios et autres morceaux à deux ou<br />

quatre mains pour le piano, avec ou sans accompagnement ; des morceaux à quatre voix, des<br />

psaumes, des chœurs, des cantates, parmi lesquelles il faut distinguer Prométhée ; plusieurs<br />

quatuors, un octuor, et trois [sic] grandes symphonies. En fait de musique d’église, il écrivit plusieurs<br />

messes, parmi lesquelles trois solennelles, plusieurs offertoires, graduels, et deux Stabat. Mais ce<br />

qui est fait pour surprendre, c’est le nombre de ses opéras et mélodrames. En voici la liste :<br />

1° Le Chevalier du Miroir [sic] ;<br />

2° Le Palais de plaisance du Diable. Ces deux petits opéras sont de Kotzebuë [sic] ;


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

56<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

3° Claudine de Villa-Bella, trois actes, de Goëthe [sic] ;<br />

4° Le Compte de quatre ans, un acte, de Korner [sic] ;<br />

5° Les Amis de Salamanque, deux actes, de Meyerofer [sic] ;<br />

6° Don Fernand, un acte ;<br />

7° Les Jumeaux, joué pour la première fois au théâtre de la cour, le 14 juin 1820 ;<br />

8° La Harpe enchantée, mélodrame avec chants et chœurs. 3 actes, Vienne, 19 août 1820 ;<br />

9° Alphonse et Estrella, grand opéra héroï-romantique, trois actes ; composé en 1822 ;<br />

10° Rosamonde, drame avec chœurs, trois actes, joué le 20 décembre 1823 ;<br />

11° Les Conjurés [sic], opéra-comique, un acte, de Castelli (1824) ;<br />

12° Fierabras, grand opéra, trois actes (1824).<br />

Outre cela, il a laissé inachevés, la Caution, Adrest [sic], de Meyerofer ; Sacontala [sic], de<br />

Naumann [sic].<br />

Il composa aussi deux numéros pour la Clochette de Hérold, qui fut représentée au théâtre de<br />

la cour. Parmi tous ces ouvrages lyriques, <strong>Schubert</strong> regardait Alphonse et Estrella et Fierabras comme<br />

les meilleurs et les plus propres à produire de l’effet sur la scène. Si la plupart d’entre eux n’ont<br />

pas été admis au théâtre, il faut l’attribuer à l’élévation du talent de l’auteur, qui, d’une part, excitait<br />

l’envie et la jalousie des artistes, et, de l’autre, ne pouvait être compris par la masse du public.<br />

Mais tôt ou tard, les œuvres de <strong>Schubert</strong> pourront être appréciées par les musiciens français. Il<br />

n’est besoin pour cela que d’un traducteur et d’un éditeur. Or, deux hommes de mérite se sont<br />

partagé cette noble tâche : ce sont MM. Bellangé [sic] et Richault. Des trois cent Mélodies ou<br />

Ballades, déjà soixante-trois sont gravées à Paris, avec huit œuvres de valses, six de marches, neuf<br />

de sonates, de duos, de trios ou de quintettes pour piano, deux d’ouvertures pour piano à quatre<br />

mains : celles d’Estrella et de Fierabras ; une foule de rondos, de polonaises, de variations, de<br />

fantaisies pour piano ; le joli recueil intitulé : Momens et pensées musicales [sic], et quatre œuvres<br />

de musique d’église, savoir : une messe à quatre voix, un Tantum ergo, un Salve regina, et un Totus<br />

in corde langueo.<br />

Le caractère de <strong>Schubert</strong> était égal, sincère et plein d’honnêteté. Passionné pour les arts, il était<br />

en même temps tendre fils, fidèle ami, et élève reconnaissant. Il aimait la société où régnaient la<br />

cordialité, la gaieté et l’abandon. Il éprouvait un grand plaisir à parler de musique, de poésie et d’art<br />

en buvant de la bière avec ses amis. Sa tête alors s’échauffait, et il lui suffisait de lire un poème qu’on<br />

lui présentait pour en improviser la musique, et composer ainsi une ravissante mélodie. Plusieurs<br />

prétendent que l’usage trop habituel des liqueurs fortes et spiritueuses a pu hâter sa mort. Il joignait<br />

des goûts solitaires à la candeur et à la naïveté d’un enfant. Il s’enfuyait aux champs pour y rêver<br />

et se livrer à la mélancolie, et reparaissait ensuite de bonne humeur et jovial. Lorsqu’il avait de<br />

l’argent, il était pressé de s’en défaire, et le donnait aux pauvres ou le dépensait gaiement avec ses<br />

amis.<br />

Quoiqu’il eût la conscience de son talent, et qu’il fut approuvé et flatté outre mesure par quelques<br />

enthousiastes, il ne se laissait pas dominer par l’orgueil et la vanité, et il faisait si peu cas de ces<br />

louanges, qu’il se tenait souvent à l’écart à l’époque de la publication de ses œuvres. Lorsqu’il faisait<br />

des compositions sur un sujet commun avec d’autres artistes, il était le dernier à mettre son ouvrage<br />

au jour. Quelques uns de ses amis, touchés de son désintéressement et de son indifférence pour


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA FRANCE : 1828-1837 – DEUXIÈME SÉRIE 57<br />

lui-même, eurent l’idée de publier douze de ses œuvres, sans sa participation et à son profit ;<br />

<strong>Schubert</strong>, informé de cet arrangement, finit par y acquiescer, et la vogue de ses productions devint<br />

si générale à dater de ce moment, que, depuis février 1821 jusqu’à la fin de 1828, époque de sa mort,<br />

cent compositions furent gravées chez divers éditeurs. Modeste et réservé quand il s’agissait de ses<br />

propres ouvrages, il jugeait avec la plus grande impartialité ceux des autres. Il témoignait le plus<br />

profond respect pour la musique classique des grands compositeurs anciens et modernes, et rendait<br />

pleine justice au talent de Rossini.<br />

<strong>Schubert</strong> était membre de la société de musique des états autrichiens ; les sociétés musicales de<br />

Gratz [sic] et d’Inspruck [sic] lui envoyèrent des diplômes d’honneur. Ces distinctions le flattèrent<br />

beaucoup, et il y répondit en composant pour ces sociétés plusieurs ouvrages remarquables. Parmi<br />

les personnes qui devinèrent de bonne heure son talent et l’encouragèrent, il faut nommer d’abord<br />

le chanteur de la cour, Vogl 39 , qui, par sa manière de rendre les mélodies du compositeur, contribua<br />

beaucoup à les faire goûter en même temps qu’il l’excitait à en composer de nouvelles. Les suffrages<br />

de Salieri et ceux d’Anselme Hutten-Brenner 40 [sic], son ami, l’animèrent et lui firent surmonter avec<br />

courage les obstacles qui s’élevaient devant lui au commencement de sa carrière. Les louanges de<br />

plusieurs autres personnages éminens [sic] récompensèrent ses efforts. Je ne parlerai ici que du<br />

célèbre Jean-Paul qui professait une vive admiration pour <strong>Schubert</strong>. Lorsque le poète fut devenu<br />

aveugle, il trouvait une grande consolation à se faire chanter les ballades de <strong>Schubert</strong>, et, sentant<br />

la mort venir, il voulut en entendre une qu’il aimait beaucoup. Un pareil suffrage dut rendre l’artiste<br />

plus indifférent aux petites attaques dont il était l’objet.<br />

On a beaucoup parlé de la souplesse du génie de <strong>Schubert</strong>, de cette flexibilité avec laquelle il<br />

se rendait familières toutes les formes d’expression. Il avait écrit deux morceaux pour la Clochette<br />

d’Hérold, et un air pour un opéra d’Auber 41 ; à la représentation, les artistes allemands ne purent<br />

distinguer ce qui était du musicien français de ce qui avait été ajouté par leur compatriote. Quant<br />

à ses messes, les connaisseurs les placent au-dessus de celles de M. Cherubini 42 , sous le rapport du<br />

sentiment religieux et de l’onction. Sans les avoir entendues, on peut partager cet avis, d’après la<br />

connaissance générale qu’on s’est formée de la musique de <strong>Schubert</strong>. Par la même raison, l’on doit<br />

déplorer l’abandon dans lequel on laisse ses œuvres dramatiques. Il est impossible qu’avec une<br />

pareille faculté mélodique, avec une expression si puissante, <strong>Schubert</strong> n’ait pas écrit des chefsd’œuvre<br />

pour la scène. Espérons donc que cette partie de son œuvre est destinée à une brillante<br />

résurrection. Mais surtout n’oublions pas que, de son vivant, et malgré la douceur de ses mœurs,<br />

il était un sujet de contradiction et de jalousie pour une foule d’artistes. Celui-ci lui déniait la<br />

mélodie ; celui-là, l’expression ; un autre, les combinaisons harmoniques neuves et créées. On ne<br />

lui accordait qu’un certain savoir-faire. Au moment de sa mort, il fut proclamé grand ; tout le monde<br />

voulut avoir ses productions, et les éditeurs firent main-basse sur ses manuscrits.<br />

Tel fut <strong>Schubert</strong>. Il mourut avec les sentiments d’un chrétien, après avoir reçu les sacremens [sic]<br />

de l’église. Sa carrière fut courte, mais bien remplie, et son nom aura un long retentissement dans<br />

l’avenir. Son corps repose à côté de celui de Beethoven, en qui il avait honoré l’idéal le plus élevé<br />

de l’art musical.<br />

Joseph D’ORTIGUE<br />

( Revue de Paris, t. XXX, juin 1836, p. 271-275, « Revue du monde musical. <strong>Schubert</strong> ».)


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

58<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

8<br />

– Voici le programme du Concert que donne aujourd’hui M. Géraldy, dans les salons de M. Erard 43 ,<br />

rue du Mail, 13. On commencera à 8 heures. 1° Trio de Beethoven, exécuté par MM. Liszt, Urhan<br />

et Batta 44 ; [...] 9° Le roi des Aulnes et le Vieillard (redemandé), ballades de <strong>Schubert</strong>, chantées par<br />

MM. Puig et Géraldy [...].<br />

( Le Courrier des Théâtres, 20 e année, n° 6671, mardi 28 mars 1837, p. 4, « Nouvelles de Paris ».)<br />

9<br />

– Une Matinée musicale sera donnée samedi prochain par Mme Albertazzi 45 , dans la salle Ventadour,<br />

à deux heures précises de relevée. En voici le programme : [...] 3° Le Vieillard, la Jeune fille et la<br />

mort, mélodies de <strong>Schubert</strong>, chantées par M. Géraldi [sic] ; [...]<br />

( Le Courrier des Théâtres, 20 e année, n° 6673, jeudi 30 mars 1837, p. 4, « Nouvelles de Paris ».)<br />

10<br />

– Un Concert vocal et instrumental sera donné jeudi, par M. et Mme Louis Corradi-Bamberger, à<br />

huit heures du soir, dans la salle St-Jean. [...] PARTIE VOCALE [...] Deux mélodies : Langage d’amour<br />

et la Nonne, chantées par Mlle Méquillet. Air religieux 46 chanté par Mlle Méquillet [...].<br />

( Le Courrier des Théâtres, 20 e année, n° 6691, mardi 18 avril 1837, p. 4, « Nouvelles de Paris ».)<br />

11<br />

– [...] Une ballade de Schutberg [sic], Marguerite, chantée par Mlle. de St-Yon, a prouvé que la<br />

musique gracieuse allait non moins bien à sa voix, que l’air di Puratini 47 [sic] qu’elle avait chanté<br />

d’abord.<br />

[...] Après le Poète mourant 48 , Nourrit nous a fait entendre une mélodie de notre jeune<br />

compatriote Xavier Boisselot ; Schutberg eût volontiers signé cette œuvre pleine de poésie,<br />

d’abandon et de grace [sic], qui porte pour titre le Secret.<br />

[...] Deux mélodies de Schutberg, ont terminé la soirée ; Schutberg est heureux d’avoir un<br />

interprête [sic] comme M. Nourrit ; nous sommes heureux que Nourrit ait un compositeur comme<br />

Schutberg. Une mélodie intitulée les Astres, fort peu connue du reste, et que pour notre part nous<br />

n’avions jamais entendue, a produit un tel effet qu’elle a été sur-le-champ redemandée ; il y avait<br />

dans la voix du chanteur, dans l’ame [sic] du morceau, une telle élévation, que nous sommes restés<br />

stupéfaits, et qu’à l’heure où nous écrivons, la voix puissante de Nourrit vibre encore à notre oreille.<br />

Pour nous servir d’une heureuse pensée dont nous ne trahirons pas l’auteur, nous dirons que cela<br />

fait croire en Dieu. En effet, jamais autant de magnificence et d’inspiration n’ont été renfermés dans<br />

un cadre d’aussi peu d’étendue : en chantant cet air, Nourrit avait véritablement les pieds sur terre<br />

et la tête dans les cieux. L’effet produit par lui a été tel, que M. Bénédit qui devait, d’après le<br />

programme, chanter quelques unes de ces spirituelles chansonnettes qu’il chante si bien, rempli


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA FRANCE : 1828-1837 – DEUXIÈME SÉRIE 59<br />

de vénération et de respect pour les grands artistes, a résisté aux sollicitations de quelques uns de<br />

ses amis qui désiraient l’entendre.<br />

Pour nous qui comprenons le motif de ce refus, nous en remercions M. Bénédit, et quand bien<br />

même son émotion ne l’eût pas empêché de chanter, c’est une marque d’admiration à laquelle nous<br />

nous sommes tous associés ; nous sommes loin d’en avoir été surpris, nous nous serions étonnés<br />

du contraire, et chacun a apprécié son silence [...].<br />

Ch. ROUGET<br />

( Le Sémaphore de Marseille, 10 e année, n° 2888, mardi 20 juin 1837, p. 1, « Feuilleton du<br />

Sémaphore. Concert de Mademoiselle Maglione ».)<br />

12<br />

– C’est demain jeudi qu’aura lieu, dans la salle du Grand-Théâtre, le concert que MM. Nourrit et Litz<br />

[sic] veulent bien consacrer au soulagement de nos pauvres ouvriers sans travail. [...]<br />

Nourrit chantera pour la première fois le roi des aulnes, ballade de <strong>Schubert</strong>, accompagnée par<br />

Litz ! ! ! puis la mélodie : Sois toujours mes amours ; puis les Astres, autre nouvelle et sublime<br />

mélodie religieuse qui a produit à Marseille un effet impossible à décrire ; puis enfin le Poète<br />

mourant, dont Meyer-Beer [sic] a fait la musique exprès pour lui. Ceux qui craignent d’entendre<br />

Nourrit au théâtre pourront, au moins, assister à ce concert où il ne se montrera pas moins admirable.<br />

( Journal du Commerce et des Théâtres de Lyon, 14 e année, n° 2136, mercredi 2 août 1837,<br />

p. 2.)<br />

13<br />

– On annonce pour samedi, 12 août, une soirée musicale qui ne manquera pas de réunir tout ce<br />

que Lyon compte d’artistes et de dilettantis [sic]. Adolphe Nourrit n’a pu se refuser aux pressantes<br />

sollicitations de ses nombreux admirateurs, et après s’être souvent entouré de toute la magnificence<br />

scénique, il consent une seconde fois à se faire applaudir dans un concert. Le public devra saisir<br />

avec empressement cette dernière occasion de retremper son enthousiasme dans les brillantes<br />

inspirations du grand artiste qui s’éloigne. L’énumération des morceaux dans lesquels Nourrit doit<br />

se faire entendre, est, d’ailleurs, une garantie certaine de l’effet immense qu’il y doit produire ; déjà<br />

nous avons apprécié sa supériorité dans le Roi des Aulnes et Les Astres, il nous restait le désir de<br />

la connaître dans La Jeune religieuse. Nourrit s’est rendu à cet appel, et par lui les belles harmonies<br />

de <strong>Schubert</strong> nous seront toutes révélées. [...]<br />

PREMIERE PARTIE.<br />

[...]<br />

2° La Jeune Religieuse, de SCHUBERT, chantée par M. AD. NOURRIT.<br />

[...]<br />

3° Le Roi des Aulnes, de SCHUBERT, par M. AD. NOURRIT.<br />

[...]


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

60<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

SECONDE PARTIE<br />

[...]<br />

8° (A la demande générale) : Les ASTRES, de SCHUBERT, chanté par M. AD. NOURRIT.<br />

( Journal du Commerce et des Théâtres de Lyon, 14 e année, n° 2138, mercredi 9 août 1837,<br />

p. 2-3.)<br />

NOTES :<br />

Xavier Hascher<br />

1. Lors de sa première apparition aux Concerts du Conservatoire, la Jeune Religieuse fut donnée dans une<br />

version orchestrale spécialement arrangée pour la circonstance. Voir <strong>Cahiers</strong> F. <strong>Schubert</strong>, n° 1 (octobre 1992),<br />

p. 43, n. 19.<br />

2. Voir id., loc. cit. La façon dont Nourrit découvrit les Lieder de <strong>Schubert</strong>, dans l’automne 1834, a été racontée<br />

par Louis Quicherat dans sa biographie du célèbre chanteur (Adolphe Nourrit ; sa vie, son talent, son caractère,<br />

sa correspondance, Paris, Hachette, 1867, t. II, p. 30) : « C’était chez un banquier hongrois, M. Dessauer, un<br />

ami de Liszt. L’artiste était au piano, et jouait le Roi des Aunes [sic], lorsque Nourrit entra. Double raison pour<br />

continuer. Nourrit était tout oreilles. A mesure que cette musique si dramatique le pénétrait, il manifestait une<br />

vive émotion ; son visage s’illuminait. Le morceau terminé, il le redemande, Liszt lui dit qu’il ferait bien mieux<br />

de le chanter [...] ».<br />

3. Il n’apparaît pas que <strong>Schubert</strong> ait jamais composé de telles œuvres. On ne sait pas à quoi Berlioz fait ici<br />

allusion, dans ce premier feuilleton riche en inexactitudes.<br />

4. Voir <strong>Cahiers</strong> F. <strong>Schubert</strong>, n° 1 (octobre 1992), p. 33 (n° 20), la réaction du Pianiste.<br />

5. Nourrit chanta le Roi des Aulnes pour la première fois en public lors du concert du 4 avril 1835 à l’Opéracomique<br />

; voir ci-dessous, n. 26.<br />

6. Jakob Liebmann Meyer Beer, dit Giacomo Meyerbeer, compositeur allemand (Berlin, 1791 - Paris, 1864).<br />

D’une riche famille de marchands, il débuta l’étude du piano avec Franz Lauska, professeur de la famille royale<br />

de Prusse, faisant sa première apparition publique à l’âge de onze ans. Il étudia la composition avec Zelter<br />

(Berlin, 1758 - id., 1832) de 1805 à 1807, puis à Darmstadt avec le célèbre abbé Vogler (Würzburg, 1749 -<br />

Darmstadt, 1814). Ayant terminé son apprentissage en 1811, il accéda à une foudroyante renommée de<br />

virtuose, mais sans arriver à s’imposer comme compositeur d’opéras. Il voyagea d’abord à Londres, en 1815,<br />

puis se rendit en Italie, où il séjourna neuf ans, écrivant six ouvrages lyriques qui lui acquirent une réputation<br />

considérable. Le succès d’Il Crociato l’incita à faire représenter cette œuvre à Paris en 1825, faisant de lui un


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA FRANCE : 1828-1837 – DEUXIÈME SÉRIE 61<br />

compositeur illustre au niveau européen. Décidé à exploiter ce succès, il se tourna vers le grand opéra,<br />

donnant Robert-le-Diable (1831), les Huguenots (1836), puis le Prophète (1849), et enfin l’Africaine (1865),<br />

qu’il ne vit jamais représenter. Il fut le premier musicien allemand à accéder au grade de commandeur de<br />

la Légion d’honneur, recevant par ailleurs quantité de distinctions étrangères. Après sa mort, son corps fut<br />

rapatrié à Berlin par train spécial, après une grandiose cérémonie Gare du Nord. Voyageant beaucoup,<br />

Meyerbeer ne se fixa jamais définitivement à Paris, et ses visites s’espacèrent notamment après sa nomination,<br />

en 1842, comme directeur général de la musique à Berlin.<br />

7. Nicolas-Prosper Levasseur, basse française (Paris, 1791 - ...). Il entra au Conservatoire de Paris en 1807,<br />

débutant à l’Opéra en 1813. Une certaine incompréhension ainsi que le manque de rôles adaptés à sa voix<br />

particulière l’amenèrent à quitter cette institution pour se rendre à Londres, en 1816, pour une saison. De<br />

retour à Paris, il commença à se produire dans des concerts, qui lui acquirent une certaine réputation. Mais<br />

c’est une tournée à Milan, en 1822, qui lui apporta le succès ; il fut alors engagé par l’Opéra-italien, réintégrant,<br />

cinq ans plus tard, l’Opéra, où les triomphes de Rossini et de Meyerbeer assurèrent sa gloire. Il fut nommé<br />

professeur au Conservatoire de Paris en 1841, et se retira définitivement de la scène en 1845.<br />

8. Marie-Cornélie Falcon, soprano française (Paris, 1814 - id., 1897). Elle obtint le Premier Prix de vocalisation<br />

au Conservatoire de Paris, où elle reçut l’enseignement de Nourrit, remportant l’année suivante le Premier<br />

Prix de chant et celui de déclamation lyrique. Elle fit ses débuts à l’Opéra de Paris en 1832, dans Robert-le-<br />

Diable. Atteignant à une prodigieuse renommée, elle fut l’interprète des succès parisiens d’Halévy, Rossini<br />

et Meyerbeer. Le surmenage qu’elle occasionna à sa voix entraîna la perte de celle-ci en 1837, dont elle ne<br />

se remit jamais, malgré un voyage en Italie pour se reposer. Elle quitta définitivement la scène à l’âge de 26<br />

ans. Fétis écrivit d’elle : « Aucun autre talent de la même portée ne lui a succédé depuis à l’Opéra de Paris ».<br />

9. Voir <strong>Cahiers</strong> F. <strong>Schubert</strong>, n° 1 (octobre 1992), p. 43, n. 17.<br />

10. Henri Brod, hautboïste français (Paris, 1799 - id., 1839). Il fut admis au Conservatoire de Paris en 1811,<br />

où il remporta brillamment le Premier Prix, devenant par la suite premier hautbois de l’orchestre de la Société<br />

des concerts du Conservatoire. Il a composé un certain nombre de pièces pour son instrument, auquel il se<br />

préoccupa beaucoup d’apporter des perfectionnements, de même qu’au hautbois baryton et au cor anglais.<br />

11. Jean-Antoine-Just Géraldy, chanteur et compositeur français (Francfort-sur-le-Main, 1808 - Paris, 1869).<br />

Inspecteur des carrières du département de l’Oise, il se rendit à Paris lors des journées de juillet 1830 pour<br />

soutenir les insurgés. Décidant de sa consacrer à la musique, il étudia le chant avec Garcia, ainsi que<br />

l’harmonie au Conservatoire de Paris. Se produisant d’abord dans les concerts, Géraldy s’essaya ensuite<br />

brièvement à la scène. Fétis le nomma professeur de chant au Conservatoire royal de Bruxelles, dont il était<br />

directeur. Se partageant entre cet emploi et sa carrière parisienne, il forma de nombreux élèves dans les deux<br />

capitales. Il écrivit des mélodies, des études pour la voix, ainsi qu’un opéra, demeuré inédit.<br />

12. Peut-être Jacques-François Gallay, corniste français (Perpignan, 1795 - Paris, 1864). Il fut d’abord l’élève<br />

de son père, qui ne consentit à le laisser aller à Paris qu’en 1820, où il entra au Conservatoire, obtenant le<br />

Premier Prix après une année d’études. Il fut d’abord corniste à l’Odéon, puis, à partir de 1825, au Théâtreitalien<br />

; musicien de la chapelle royale sous Charles X, licencié à la suite de la révolution de Juillet, il le redevint<br />

sous Louis-Philippe. Il fut nommé professeur au Conservatoire en 1842.<br />

13. Michael Holzer, musicien autrichien (Vienne, 1772 - id. ? 1826). Il était chef de chœur et organiste à l’église<br />

paroissiale de Liechtental, faubourg de Vienne où naquit <strong>Schubert</strong> et où il passa son enfance, dans l’école


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

62<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

que tenait son père. Après ce dernier et son frère Ignaz, c’est de Michael Holzer que <strong>Schubert</strong> reçut sa première<br />

éducation musicale.<br />

14. Werner Ruzicka, musicien autrichien (1758 - 1823). Violoniste (altiste ?) au Burgtheater, à Vienne, et<br />

organiste à la cour, il enseignait également le piano et l’orgue au Konvikt, où <strong>Schubert</strong> étudia de 1808 à 1813,<br />

ainsi que divers autres instruments, ou matières musicales. C’est lui qui mit sur pied l’orchestre d’élèves de<br />

l’établissement, qui ne tarda pas à devenir passablement réputé dans la capitale. Il prit la décision, devant<br />

l’évidence des dons du jeune Franz <strong>Schubert</strong> et ses progrès rapides, d’envoyer celui-ci travailler auprès de<br />

Salieri.<br />

15. Antonio Salieri, compositeur italien (Legnano, 1750 - Vienne, 1825). Arrivé à Vienne en 1766, il y rencontre<br />

l’année suivante le poète Métastase, puis, en 1769, il fait la connaissance de Gluck, qui devint son protecteur.<br />

Dès 1774, il est nommé compositeur de la cour, et directeur de l’Opéra-italien. En 1778, il devient maître de<br />

chapelle de la cour. Sa collaboration avec le librettiste Da Ponte précède celle de Mozart. Il renonce à<br />

composer des opéras en 1804. Son rôle dans la création du Conservatoire de Vienne et celle de la Gesellschaft<br />

der Musikfreunde est déterminant. La France, où il remporta ses plus grands succès, le fit chevalier de la Légion<br />

d’honneur, et membre de l’Institut. Outre Beethoven et <strong>Schubert</strong>, il eut pour élèves Czerny, Hummel, Liszt,<br />

Moscheles, W. A. Mozart fils, Simon Sechter, Süssmayr... Il laisse un nombre considérable d’opéras, parmi<br />

lesquels Tarare (Paris, 1787) — sa meilleure réussite, — de la musique vocale sacrée et profane, de la musique<br />

instrumentale, etc. Sa rivalité jalouse avec Mozart relève davantage de la légende que de la réalité.<br />

16. August von Kotzebue, écrivain allemand (Weimar, 1761 - Mannheim, 1819). Ses premières œuvres<br />

scéniques furent représentées au théâtre allemand de Saint-Pétersbourg, dont il était l’intendant, s’étant rendu<br />

en Russie à l’âge de vingt ans. Après un séjour d’une quinzaine d’années dans ce pays, il rentra en Allemagne<br />

en 1795. Il dirigea successivement le théâtre de la Cour à Vienne, puis à Weimar. Après un nouveau voyage<br />

en Russie en 1800, il devint l’espion du Tsar en Allemagne. Son attitude conservatrice et réactionnaire, après<br />

1815, lui attira l’inimitié de la jeunesse libérale. Il fut assassiné par un étudiant allemand. Son œuvre<br />

dramatique comprend plus de 200 pièces.<br />

17. Voir <strong>Cahiers</strong> F. <strong>Schubert</strong>, n° 1 (octobre 1992), p. 43, n. 12. Kœrner mourut pendant la guerre de libération<br />

contre Napoléon. <strong>Schubert</strong> avait fait sa connaissance au début de 1813, par l’intermédiaire de Josef von Spaun.<br />

Gœthe estimait son talent. Outre la mise en musique du livret de Der vierjährige Posten, le compositeur écrivit<br />

un certain nombre de Lieder sur ses poèmes.<br />

18. Johann Mayrhofer, poète autrichien (Steyr, 1787 - Vienne, 1836). Après s’être d’abord orienté vers la<br />

philosophie, puis la théologie, il se rendit à Vienne en 1810 pour y étudier le droit. Il fut présenté à <strong>Schubert</strong><br />

en 1814, devenant son ami à partir d’environ 1816. Pendant deux années à compter de 1818, ils partagèrent<br />

le même logement. Près d’une cinquantaine de ses poèmes furent mis en musique par le compositeur, qui<br />

fit ainsi de lui son deuxième collaborateur après Gœthe. De tempérament misanthrope, pessimiste et<br />

mélancolique, Mayrhofer s’accommodait mal de son emploi au bureau de la censure, qui contrastait<br />

cruellement avec ses opinions politiques. Après une première tentative de suicide en 1831, il finit par se<br />

donner la mort en se précipitant par la fenêtre de l’immeuble où il travaillait.<br />

19. Ignaz Franz Castelli, écrivain autrichien (Vienne, 1781 - id., 1862). Il fut l’auteur de poésies en dialecte<br />

bas-autrichien et d’environ 200 œuvres destinées à la scène. Il rédigea également des Mémoires (1861). Il fut<br />

librettiste officiel du Théâtre de la Porte de Carinthie de 1811 à 1814. Ami de Weber, mais aussi de Beethoven,


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA FRANCE : 1828-1837 – DEUXIÈME SÉRIE 63<br />

il fut un patriote convaincu. « Calife » de la société dite « la Grotte de Ludlam », que <strong>Schubert</strong> joignit dans les<br />

années 1825-26, il fut arrêté par la police et aussitôt relâché, faute de charges. Castelli écrivit le livret de Die<br />

Verschworenen en réponse à la demande des compositeurs qui se plaignaient de l’absence de textes d’opéra<br />

en langue allemande. Ce n’est cependant qu’en 1861 qu’il découvrit l’œuvre de <strong>Schubert</strong>, dont il ignora jusque<br />

là l’existence.<br />

20. Ces opéras sont : Le Chevalier au miroir (Der Spiegelritter), D. 11, 1811-1812. — Le Château de plaisance<br />

du Diable (Des Teufels Lustschloss), D. 84, 1813-1814. — Claudine de Villa-Bella (Claudine von Villa-Bella),<br />

D. 239, 1815. — Quatre Ans de faction (Der vierjährige Posten), D. 190, 1815. — Les Amis de Salamanque<br />

(Die Freunde von Salamanka), D. 326, 1815. — Fernando, D. 220, 1815. — Les Frères jumeaux (Die<br />

Zwillingsbrüder), D. 647, 1819. — La Harpe enchantée (Die Zauberharfe), D. 644, 1820. — Alfonso et Estrella<br />

(Alfonso und Estrella), D. 732, 1821-1822. — Rosamonde, princesse de Chypre (Rosamunde, Fürstin von<br />

Cypern), D. 797, 1823. — Les Conjurées (Die Verschworenen), D. 787, 1823. — Fierabras, D. 796, 1823.<br />

21. La composition d’Adrast (D. 170) fut vraisemblablement commencée en 1819, et celle de la Caution (Die<br />

Bürgschaft), en 1816. L’attribution du livret de cette dernière œuvre à Mayrhofer est douteuse.<br />

22. Johann Philipp Neumann (1774-1849). Professeur de physique à l’Institut polytechnique de Vienne, il était<br />

aussi un théologien rationaliste, champion des réformes libérales de Joseph II. Le livret de Sakuntala (D. 701)<br />

est tiré d’un poème classique indien, qu’une traduction allemande avait permis de révéler. <strong>Schubert</strong> y travailla<br />

en octobre 1820. Sa collaboration avec Neumann fut renouée quelques années plus tard, lors de la<br />

composition de la Messe allemande (D. 872), en 1827.<br />

23. Louis-Joseph-Ferdinand Hérold, compositeur français (Paris, 1791 - id. 1833). Il obtint le Premier Prix de<br />

piano du Conservatoire de Paris en 1810, étudiant ensuite la composition avec Méhul ; il remporta le Prix<br />

de Rome en 1812. Pensionnaire à la Villa Médicis, il rencontra Salieri et Hummel lors d’un voyage à Vienne.<br />

Parmi les nombreux opéras qu’il écrivit, Zampa (1831) et le Pré aux clercs (1832) obtinrent les succès les plus<br />

considérables et peuvent être considérés comme ses chefs-d’œuvres. Il composa également des symphonies,<br />

des quatuors et des concertos, ainsi que des pièces pour piano. Il mourut de la tuberculose. La Clochette, ou<br />

le Diable page, « opéra-féerie » en 3 actes, fut créée à Paris en 1817.<br />

24. Johann Paul Friedrich Richter, dit Jean-Paul, écrivain allemand (Wunsiedel, 1763 - Weimar, 1825). Il<br />

entreprit d’abord des études de théologie à l’Université de Leipzig. Il fit paraître son premier ouvrage, les Procès<br />

groenlandais, en 1783, choisissant le pseudonyme français de Jean-Paul, en hommage à Jean-Jacques<br />

Rousseau. D’abord précepteur, il ouvrit par la suite une école, puis, ses succès aidant, il se consacra<br />

entièrement à la littérature, s’installant à Weimar en 1804. Bien qu’il ne le rencontrât jamais, il éprouva une<br />

vive admiration pour <strong>Schubert</strong>, dont il demanda qu’on lui chante l’Erlkönig peu de jours avant sa mort.<br />

25. Voir <strong>Cahiers</strong> F. <strong>Schubert</strong>, n° 1 (octobre 1992), p. 44, n. 26.<br />

26. Théophile-Alexandre Tilmant, violoniste et chef d’orchestre français (Valenciennes, 1789 - Asnières,<br />

1878) ; il fut élève de Rodolphe Kreutzer au Conservatoire de Paris, où il remporta le Premier Prix de violon.<br />

Premier violon du Théâtre-italien, puis de l’Opéra, il devint en 1834 second chef d’orchestre au Théâtre-italien<br />

avant d’en être nommé premier chef en 1838. Il participa, avec Habeneck, à la fondation de la Société des<br />

concerts du Conservatoire, en 1828, dont il fut d’abord second, puis enfin premier chef, en 1860, ayant d’abord<br />

accédé au poste de premier chef à l’Opéra-comique, en 1849. Tilmant reçut le grade de chevalier de la Légion<br />

d’honneur.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

64<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

27. Il s’agit du concert du samedi 4 avril 1835, qui aurait normalement dû avoir lieu la veille, comme en<br />

témoigne le Courrier des Théâtres, qui annonce ce jour-là : « Un concert avait été affiché pour aujourd’hui dans<br />

la salle des Bouffes, au profit des réfugiés Polonais. Il n’aura pas lieu. On a oublié de demander la permission<br />

à l’Autorité » (18 e année, n° 5946, p. 4, « Nouvelles de Paris »). Le même journal précise, le 5 avril : « Le Concert<br />

au bénéfice des réfugiés Polonais n’a été retardé que d’un jour. Il a eu lieu, hier, dans la salle des Bouffes<br />

[...] » (n° 5948, p. 4, « Nouvelles de Paris »). La date du 6 avril, proposée par Jacques-Gabriel Prod’homme (Les<br />

OEuvres de <strong>Schubert</strong> en France, Paris, s. d., p. 94), est donc légèrement erronée.<br />

28. Opéras de G. Rossini. Le Siège de Corinthe, « tragédie lyrique » en 3 actes, sur un livret de L. Balocchi et<br />

A. Soumet, fut représenté pour la première fois à l’Opéra de Paris le 9 octobre 1926 ; Guillaume Tell, opéra<br />

en 4 actes, livret d’E. de Jouy et H. L. F. Bis, d’après Schiller, fut créé dans le même théâtre le 3 août 1929.<br />

29. Selon J.-G. Prod’homme (loc. cit.), ces morceaux se composeraient du Roi des Aulnes, orchestré « à la<br />

demande de Nourrit » (par Liszt ? cf. Martial DOUEL, la Revue musicale, 1928, p. 38), ainsi que « d’autres lieder<br />

ou ballades ».<br />

30. C’est-à-dire la salle du Conservatoire.<br />

31. Voir ibid., p. 35 (n° 28), le compte rendu de Bélanger dans la Revue et Gazette musicale de Paris.<br />

32. Guillaume-Lebrecht Petzold, facteur de pianos, d’origine allemande (Lichtenhayn, 1784 - ...). Il fut apprenti<br />

chez Rodolphe-Auguste Wenzky, facteur d’orgues et de pianos de la Cour, à Vienne, puis se rendit à Paris<br />

au début de 1806 pour y fonder sa propre firme, en association avec J. Pfeiffer (Trèves, 1769 - Paris, 1838 ?),<br />

cherchant à développer de nouveaux modèles d’instruments (pyramidal, triangulaire...) ; ces recherches, par<br />

l’impulsion qu’elles suscitèrent chez les facteurs concurrents, sont à l’origine de l’accroissement de la<br />

puissance sonore du piano moderne. Petzold se sépara de Pfeiffer en 1814, sans que le succès de son<br />

établissement en fut entravé.<br />

33. Il s’agit d’une adaptation par Urhan d’un quatuor de <strong>Schubert</strong> (quatuor en ré mineur, D. 810 ?).<br />

34. Malgré sa publication posthume, en 1831, par Joseph Czerny, le quatuor en ré mineur la Jeune Fille et<br />

la Mort, D. 810, ne porte aucun numéro d’op.<br />

35. Le premier traducteur français des textes des Lieder ; c’est lui qui prépara pour l’éditeur Richault la<br />

première édition des mélodies de <strong>Schubert</strong> (Paris, 1845), exhaustive pour l’époque, en quatre volumes,<br />

comprenant 336 titres, dont deux extraits de l’opéra Alfonso et Estrella. Voir <strong>Cahiers</strong> F. <strong>Schubert</strong>, n° 1 (octobre<br />

1992), p. 42, n. 8.<br />

36. Un des plus importants éditeurs français de musique au siècle dernier. Cette maison, fondée en 1805 par<br />

Charles-Simon Richault (Chartres, 1780 - Paris, 1866), fut d’abord établie au n° 7, rue Grange-Batelière, puis<br />

s’installa vers 1825 au n° 16, boulevard Poissonnière. Guillaume-Simon Richault succéda à son père après<br />

le décès de celui-ci, laissant lui-même l’entreprise à son propre fils Léon. Lorsque celui-ci disparut à son tour,<br />

la maison resta quelques années dans les mains familiales avant d’être rachetée, en 1899, par Costallat & Cie<br />

(à présent Éditions musicales du Marais). A cette date, plus de 20,000 œuvres avaient été éditées chez Richault,<br />

dont beaucoup de musique allemande (Liszt, Mendelssohn, Schumann, Spohr, Beethoven, Weber, et, bien<br />

sûr, <strong>Schubert</strong>), mais aussi française (c’est Richault qui publia la Damnation de Faust, l’Enfance du Christ, Lélio,<br />

ainsi que les ouvertures et les mélodies de Berlioz ; parmi les autres compositeurs édités, on compte Alkan,


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA FRANCE : 1828-1837 – DEUXIÈME SÉRIE 65<br />

Onslow, Reber, Monpou...). Malgré les œuvres de Méhul, Cherubini, Boïeldieu, Meyerbeer et les premiers<br />

ouvrages d’Ambroise Thomas, les opéras ne représentaient pas l’essentiel d’un catalogue où figuraient non<br />

seulement la musique de piano (Hummel, Thalberg, Herz, Heller...), mais la musique de chambre, la musique<br />

orchestrale, vocale. Si l’on en croit Arthur Pougin (Supplément à la Biographie universelle des Musiciens et<br />

Bibliographie générale de la Musique, vol. 2), Richault fut « le premier qui ait publié en partition les œuvres<br />

[symphoniques et religieuses] de Beethoven, bien avant que l’Allemagne elle-même n’ait songé à le faire ».<br />

Voir <strong>Cahiers</strong> F. <strong>Schubert</strong>, n° 1 (octobre 1992), p. 44, n. 30.<br />

37. Charles-Valentin Morhange, dit Alkan, compositeur et pianiste français (Paris, 1813 - id., 1888). Il remporta<br />

le Premier Prix de solfège au Conservatoire de Paris à l’âge de sept ans, le Premier Prix de piano à l’âge de<br />

dix ans, celui d’harmonie trois ans plus tard et obtint celui d’orgue en 1834 ; il a quatorze ans quand il publie<br />

son op. 1. Son œuvre est entièrement centrée autour du piano, dont il était un virtuose ; son unique<br />

symphonie, écrite en 1844, est perdue. Alkan subit à la fois l’influence du XVIII e siècle français, et celle de<br />

Chopin ; mais, musicien exigeant, son originalité est aussi marquée qu’incontestable.<br />

38. Simon Sechter, théoricien, compositeur, chef d’orchestre et organiste autrichien (Friedberg, 1788 - Vienne,<br />

1867). Nommé organiste assistant à la cour, en 1824, il succède l’année suivante à Voríšek au poste d’organiste<br />

principal. Son unique leçon avec <strong>Schubert</strong> date du 4 novembre 1828. Il devient en 1851 professeur de basse<br />

continue et de contrepoint au Conservatoire de Vienne. Il eut Bruckner pour élève de 1855 à 1861, qui lui<br />

succéda par la suite à ce poste. Il laisse plus de 8,000 compositions, dont un opéra qui fut exécuté de son<br />

vivant, ainsi que des ouvrages théoriques. Malgré les honneurs officiels, il mourut dans le dénuement.<br />

39. Johann Michael Vogl, baryton autrichien (Ennsdorf, 1768 - Vienne, 1840). Il se lia d’amitié avec Franz Xaver<br />

Süssmayr (qui fut plus tard élève de Mozart) pendant ses études secondaires, et se rendit avec lui à Vienne<br />

en 1786, où il commença à étudier le droit à l’Université. Il fit ses débuts à la Hofoper en 1795. Il créa le rôle<br />

de Pizarro lors de la première, en 1814, de la nouvelle version de Fidelio. En 1820, on donna, grâce à ses<br />

efforts, Die Zwillingsbrüder, où il tenait le rôle des deux jumeaux. Il abandonna la scène deux ans plus tard.<br />

Il mourut le même jour que <strong>Schubert</strong>, un 19 novembre, à douze années d’intervalle. Il fut le principal interprète<br />

des Lieder, qu’il continua à chanter après la disparition du compositeur. C’est lui qui donna pour la première<br />

fois l’Erlkönig en public, et il participa également au concert du 26 mars 1828. <strong>Schubert</strong> appréciait tout<br />

particulièrement son talent.<br />

400. Anselm Huttenbrenner, compositeur autrichien (Graz, 1794 - Ober-Andritz, près de Graz, 1868). Il étudia<br />

d’abord le droit à l’Université de sa ville natale, puis se rendit à Vienne en 1815 pour travailler la composition<br />

avec Salieri, s’y liant d’amitié avec Beethoven et <strong>Schubert</strong>. Il retourne à Graz en 1818, ayant terminé ses études.<br />

Huttenbrenner écrivit en 1821 une suite de valses sur des mélodies de l’Erlkönig de <strong>Schubert</strong>, composant<br />

également sa propre version du poème. Il dirigea la Société musicale de Styrie (Steiermärkischer Musikverein)<br />

de 1825 à 1839. Sa production comprend des opéras, de la musique vocale sacrée et profane, de la musique<br />

de chambre, des Lieder. Son Requiem, en ut mineur, fut à plusieurs reprises exécuté en mémoire de <strong>Schubert</strong>,<br />

sur qui il laisse des souvenirs, écrits en 1854, mais publiés seulement en 1906, ne constituant malheureusement<br />

pas une source d’informations très fiable. Voir <strong>Cahiers</strong> F. <strong>Schubert</strong>, n° 1 (octobre 1992), p. 42, n. 2.<br />

41. Daniel-François-Esprit Auber, compositeur français (Caen, 1782 - Paris, 1871). Il se rendit d’abord à<br />

Londres en 1802 pour y étudier le commerce, mais rentra à Paris après une année afin de se consacrer à la<br />

musique, composant de la musique instrumentale, principalement des concertos. Il devint l’élève de<br />

Cherubini en 1805. Après l’échec du Séjour militaire au théâtre Feydeau, en 1813, Auber abandonna la


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

66<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

composition. Mais la nécessité d’assurer sa subsistance après la banqueroute et le décès de son père le<br />

réorienta vers l’opéra-comique. Après un nouvel échec, il rencontra enfin un succès qui ne devait plus le<br />

quitter, marqué à partir de 1821 par sa collaboration avec le librettiste Scribe. La commande par l’Opéra de<br />

la Muette de Portici (1828) marque l’apogée de sa carrière de compositeur. Il fut directeur du Conservatoire<br />

de 1842 à 1870, succédant à Cherubini. Chevalier de la Légion d’honneur en 1825, plus tard commandeur,<br />

il entra à l’Institut en 1829. Napoléon III, après Louis-Philippe, le nomma maître de chapelle de la cour. Son<br />

œuvre consiste essentiellement en la longue liste d’ouvrages dramatiques qu’il écrivit tout au long de sa vie.<br />

On ignore à quel air ou à quel opéra il est fait allusion ici.<br />

42. Luigi Cherubini, compositeur et théoricien italien (Florence, 1760 - Paris, 1842). Il se rendit d’abord à<br />

Londres, en 1784, avant de s’établir définitivement à Paris deux ans plus tard. Directeur musical du Théâtre<br />

de Monsieur en 1789, il fut, en 1795, l’un des premiers Inspecteurs du tout nouveau Conservatoire de Paris.<br />

Élu membre de l’Institut en 1814, il fut fait chevalier de la Légion d’honneur la même année, devenant directeur<br />

du Conservatoire en 1822, et enfin commandeur de la Légion d’honneur en 1841. Il laisse de nombreuses<br />

œuvres lyriques, dont les Deux Journées (1800), religieuses, symphoniques, et six quatuors à cordes.<br />

43. Voir ibid., p. 44, n. 35.<br />

44. Alexandre Batta, violoncelliste hollandais (Maestricht, 1816 - ...). D’abord formé au violon par son père,<br />

professeur de solfège au Conservatoire de Bruxelles, il choisit d’étudier le violoncelle dans cet établissement,<br />

où il obtint le Premier Prix en 1834. Il se rendit à Paris dès l’année suivante, où il devint, selon Fétis,<br />

« l’instrumentiste à la mode » dans les salons, sa carrière l’amenant par la suite à voyager à l’étranger. Il laisse<br />

un certain nombre d’œuvres consacrées à son instrument avec accompagnement de piano, principalement<br />

des fantaisies sur des airs d’opéras, ainsi que des transcriptions, dont Six Lieder de <strong>Schubert</strong>, répartis en deux<br />

suites, et publiés par Meissonnier. Il fut également critique musical. Il reçut la Légion d’honneur en 1875.<br />

45. Emma Albertazzi, née Howson, contralto anglaise (Londres, 1814 - id., 1847). Fille d’un professeur de<br />

musique qui l’orienta d’abord vers l’étude du piano, elle fit néanmoins ses débuts de chanteuse en 1829. Elle<br />

entra au King’s Theatre en 1830, mais ne tarda pas à se rendre en Italie, où elle se maria, se produisant à la<br />

Scala en 1832. De 1833 à 1835, elle fut engagée à Madrid, puis, les trois années suivantes, se partagea entre<br />

Londres et Paris. Se fixant au théâtre de Drury Lane à partir de 1838, sa voix ne tarda cependant pas à décliner,<br />

du fait de son surmenage. Un séjour en Italie n’apporta pas d’amélioration, mais elle poursuivit néanmoins<br />

sa carrière théâtrale jusqu’en 1846.<br />

46. Probablement Ave Maria, D. 839. A propos de ce concert, voir <strong>Cahiers</strong> F. <strong>Schubert</strong>, n° 1 (octobre 1992),<br />

p. 40 (n° 38), la mention du Ménestrel.<br />

47. I Puritani, opéra en trois actes de Vincenzo Bellini (Catane, 1801 - Puteaux, 1835) sur un livret de C. Pepoli,<br />

créé à Paris le 24 janvier 1835, au Théâtre-italien.<br />

48. Mélodie de G. Meyerbeer ; voir ci-dessous (extrait n° 12).


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT ET LA FRANCE : 1828-1837 – DEUXIÈME SÉRIE 67<br />

RÉFÉRENCES DES TITRES DE MÉLODIES CITÉS :<br />

Astres (les) : Die Gestirne (Klopstock), D. 444.<br />

Jeune Fille et la Mort (la) : Der Tod und das Mädchen (Claudius), D. 531.<br />

Langage de l’amour (le) : Sprache der Liebe (Schlegel), D. 410.<br />

Marguerite : Gretchen am Spinnrade (Gœthe), D. 118.<br />

Nonne (la) : cf. la Religieuse.<br />

Religieuse (la) : Die Junge Nonne (Craigher), D. 828.<br />

Roi des Aulnes (le) : Erlkönig (Gœthe), D. 328.<br />

Sois toujours mes amours : Sei mir gegrüsst ! (Rückert), D. 741.<br />

Vieillard (le) : Greisengesang (Rückert), D. 778.


68<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

lkjqiorhvuiqerhvuibqsuiprvbiupqsberv<br />

klnqzelkjcbnqizuebciqbzecqzjlebcjkmnersqjominvbmiosernbuizseb<br />

khclqbzeiucbuiqzebcuqzbecuybqzebciqbzencinimecnpqiznebc<br />

kocnzqiecnuiazencuiazencuipnqzepcnpazeencpuinazpcnazpecnuieazc<br />

Manuscrit autographe de la Messe allemande<br />

© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite. vlmqrkopvbjko^t ,uoèrtjyiohjksrt,bops,to^bi,sioêrbiosntbionseiobniomqsernvbui


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

PRÉSENTATION D'OEUVRES : LA MESSE ALLEMANDE, D. 872 69<br />

PRÉSENTATION D’OEUVRES<br />

La Messe allemande (Deutsche Messe, D. 872)<br />

N TITRE plus détaillé de cette œuvre, datant de la première moitié de 1827, est : Chants pour<br />

célébrer le Saint-Sacrifice de la Messe 1 , lesquels sont au nombre de huit, ensemble complété<br />

de l’Oraison dominicale 2 . La composition littéraire des neuf poèmes qui leur correspondent est due<br />

à Johann Philipp Neumann (né en 1774, mort après 1848) — physicien qu’il ne faut pas confondre<br />

avec son presque homologue Johannes von Neumann, lequel, mathématicien d’origine hongroise,<br />

a, comme on le sait, contribué naguère de manière décisive à l’étude des machines mathématiques<br />

et aux progrès de la programmation...<br />

C’est donc plus d’un siècle auparavant que J. P. Neumann, admirateur d’un joséphisme<br />

complètement rejeté par le conservatisme du régime de Metternich, commanda à <strong>Schubert</strong> la<br />

composition d’une messe à partir de ses textes en allemand. En s’acquittant de cette tâche, <strong>Schubert</strong><br />

poursuivait dans une voie déjà empruntée par Michel Haydn, compositeur dont le génie fut<br />

malencontreusement éclipsé par celui de son frère aîné Joseph, et qui a laissé de très nombreuses<br />

œuvres de musique religieuse ; que <strong>Schubert</strong> l’ait beaucoup admiré, et même vénéré, invite<br />

certainement à une découverte de l’œuvre de ce musicien qui a compté au nombre de ses élèves<br />

Reicha et C.-M. von Weber.<br />

Les poèmes de Neumann ne constituent pas une traduction littérale de textes liturgiques en latin,<br />

mais une expression de prière tout empreinte de foi naïve et non dénuée de romantisme, associée<br />

aux principales périodes de l’office. La Messe allemande, D. 872, se décompose ainsi :<br />

1. Chant d’entrée (Zum Eingang).<br />

2. Gloria (Zum Gloria).<br />

3. Évangile et Credo (Zum Evangelium und Credo).<br />

4. Offertoire (Offertorium).<br />

5. Sanctus (Zum Sanctus).<br />

6. Après la consécration (Nach der Wandlung).<br />

7. Agnus Dei (Zum Agnus Dei).<br />

8. Chant de sortie (Schlussgesang).<br />

Supplément : La Prière du Seigneur (Anhang : Das Gebet des Herrn).<br />

La censure ecclésiastique n’interdit pas le texte de cette messe, mais refusa son exécution dans<br />

les églises. Il semble que la Deutsche Messe n’ait pas été exécutée du vivant de <strong>Schubert</strong>, peut-être<br />

à cause de ce frein lié à l’attitude de l’Église. Par contre, il est sûr que cette œuvre aura été très<br />

populaire par la suite, ne serait-ce que grâce aux possibilités d’arrangement auxquelles elle se prête<br />

de par son écriture même. Composée dans sa version de référence pour chœur à 4 voix mixtes,<br />

vents (2 hautbois, clarinettes, bassons, cors, trompettes, 3 trombones), timbales et orgue (plus<br />

contrebasse ad libitum), elle a ainsi, par exemple, été arrangée par son frère Ferdinand pour quatre<br />

voix d’hommes a cappella.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

70<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

Avec la Messe allemande, on se trouve très éloigné des monuments que constituent les grandes<br />

Messes en la bémol et mi bémol (présentées dans le précédent numéro des <strong>Cahiers</strong>), du fait d’abord<br />

de l’économie (qu’il ne faudrait pas assimiler à une quelconque pauvreté) des moyens employés<br />

en ce qui concerne l’écriture : la substance du texte musical se trouve en effet presque totalement<br />

intégrée à la partie d’orgue, laquelle constitue ni plus ni moins une synthèse des quatre voix, sans<br />

solistes, du chœur. Il n’est donc pas étonnant que l’écriture de l’orgue s’en trouve relativement<br />

resserrée (ce qui présente incidemment la commodité de permettre des répétitions éventuelles du<br />

chœur avec le concours d’un simple piano).<br />

Venons-en au chœur lui-même, auquel sont confiées des parties chantées dont l’écriture,<br />

strophique, procède essentiellement par homophonie, de sorte que l’ensemble sous-tend une<br />

courbe mélodique élégante confiée aux sopranos, les rythmes métriques étant le plus souvent les<br />

mêmes pour toutes les voix, émettant simultanément les mêmes syllabes dans un style de choral<br />

assez différent des réalisations à quatre parties vocales d’un Jean-Sébastien Bach : très peu, sinon<br />

pas du tout, d’effets contrapuntiques, et extrême simplicité de lignes sans ornements ni fioritures.<br />

La structure de chaque chant s’accorde à ce parti pris de simplicité : d’une strophe à l’autre des<br />

poèmes de Neumann la musique reste identique, musique dont le découpage interne sert celui, en<br />

vers, du texte (ce qui conduit <strong>Schubert</strong> a adopter par strophe un agencement tantôt binaire, tantôt<br />

ternaire, ainsi qu’on pourra le constater à l’écoute).<br />

L’écriture des vents correspond quant à elle à une orchestration du « matériau de base », donnant<br />

du relief à l’ensemble par un jeu de contrastes de couleur et de nuance (oppositions de timbre entre<br />

bois et cuivres par exemple) et amenant à conclure sobrement la plupart des strophes chantées,<br />

par la reprise en écho de tel ou tel motif caractéristique venant d’être entendu aux voix, à moins<br />

que l’orchestre ne coiffe éventuellement le poème d’une mini-coda.<br />

Chaque chant se déroule dans une tonalité nettement définie et restant en ligne de mire du début<br />

à la fin. Il est intéressant de dresser un tableau des tonalités numéro par numéro :<br />

1. Fa majeur.<br />

2. Si bémol majeur.<br />

3. Sol majeur.<br />

4. Do majeur.<br />

5. Mi bémol majeur.<br />

6. Sol majeur.<br />

7. Si bémol majeur.<br />

8. La majeur.<br />

Supplément : Mi mineur, puis majeur.<br />

Si on laisse de côté le « Supplément », on note par conséquent une progression des tonalités en<br />

arche, du numéro 1 au numéro 8, sans que cette progression ne nous paraisse constituer par ellemême<br />

un facteur sensible d’unification. Pas davantage ne voyons-nous, contrairement à d’aucuns,<br />

d’unité par apparentement de motifs mélodiques d’un chant à l’autre ; il serait d’ailleurs d’autant<br />

plus difficile de procéder à des associations convaincantes que les motifs rencontrés dans chaque<br />

pièce participent d’un langage mélodique trop peu tourmenté pour qu’ils en constituent une


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

PRÉSENTATION D'OEUVRES : LA MESSE ALLEMANDE, D. 872 71<br />

caractérisation fortement marquée. S’il y a unité, elle nous semble plutôt résider dans le climat<br />

d’équilibre, de sérénité lumineuse, de solennité tranquille, de simplicité lyrique qui marque d’un<br />

bout à l’œuvre cette œuvre très attachante.<br />

La simplicité n’exclut pas l’expressivité : si, comme nous l’avons dit, l’instrumentation joue ici<br />

de contrastes par opposition de timbres, faisant ressortir la couleur particulière de tel ou tel groupe<br />

(on notera à ce titre le caractère marqué des interventions des cors et trombones), <strong>Schubert</strong> joue<br />

également d’oppositions de nuances en juxtaposition, ce qui produit une mise en relief de chaque<br />

verset du texte, détaillant une structure dans laquelle ces versets sont très fréquemment groupés<br />

deux à deux. Le cas du début du « Supplément » est assez spécifique en la matière dans la mesure<br />

où cette mise en relief de vers successifs s’opère par une alternance assez saisissante entre monodie<br />

et polyphonie. De même, des altérations harmoniques judicieusement placées accentuent çà et là<br />

— sans toutefois l’exagérer, car on reste dans une retenue toute religieuse — le caractère romantique<br />

de l’atmosphère (chant n° 5, par exemple)... On veillera surtout à ne pas voir là de « modulations<br />

aux tons voisins », alors qu’en vérité ces altérations renforcent la stabilité des principales fonctions<br />

harmoniques entre lesquelles voyage la mélodie dans le cadre de l’équilibre du ton principal :<br />

équilibre est bien ici un maître-mot, tant cette œuvre nous paraît de ce point de vue d’une grande<br />

solidité.<br />

Ceci n’empêche pas <strong>Schubert</strong> d’écarter toute impression d’uniformité qui aurait pu naître d’une<br />

trop grande régularité en variant tel ou tel motif lors de présentations successives ou de retours de<br />

lignes mélodiques similaires, en rompant une cadence harmonique pour mieux l’affirmer un peu<br />

plus loin, ce qui le conduit notamment à répéter parfois le dernier vers des strophes de tel ou tel<br />

poème (chant n° 3, par exemple). En accord avec son contexte, chaque chant est de plus affecté<br />

d’une nuance de caractère tantôt recueillie (n° 4) ou solennelle (n° 2), tantôt plus légère (n° 6) et<br />

même quelque peu enjouée (n° 8), le « Supplément » ayant la particularité d’une expression un peu<br />

plus dramatique.<br />

Nous donnons ci-dessous le nombre de strophes et de vers pour chacun des poèmes :<br />

1. 4 strophes de 8 vers .<br />

2. 2 « 7 « .<br />

3. 4 « 8 « .<br />

4. 3 « 4 « .<br />

5. 2 « 8 « .<br />

6. 2 « 8 « .<br />

7. 4 « 8 « .<br />

8. 1 « 12 « .<br />

Supplément : 4 « 8 « .<br />

Pourquoi ces comptes d’apothicaire ? Parce que nous avons eu en main un disque compact (on<br />

n’aura pas la sévérité d’en dévoiler les références), pour lequel nous donnons ci-après la liste des<br />

strophes indiquées dans le livret, en parallèle avec celles effectivement présentes dans l’enregistrement<br />

qu’il accompagne :


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

72<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

Numéro Strophes dans livretStrophes dans enregistrement<br />

1 1-2-3 1-2-4<br />

2 1-2 1 strophe « panachant » 1 et 2<br />

3 1-2 1-2-4<br />

4 1-2-3 1-3<br />

5 1-2 1 et 1/2 strophe 2<br />

6 1-2 1-2<br />

7 1-2-3 1-4<br />

8 1 1<br />

Supplément 1-2 1-2<br />

Bref, seuls les numéros 6 et 8 figurent complètement à la fois dans l’enregistrement et le livret<br />

susmentionnés, la maison de disques incriminée ayant, pour les numéros 1-3-7, réussi le tour de<br />

force (!) de fournir un enregistrement et un livret tous deux incomplets et de plus non coïncidents.<br />

Concédons que ce n’est peut-être pas aussi grave que de « sauter » un passage de développement<br />

de symphonie à cause d’un problème de place sur le support destiné à la vente : étant donné la<br />

forme strophique de la Deutsche Messe, le discours musical, ici, n’a pas été oblitéré du fait de ces<br />

fantaisies, mais un minimum de respect de l’œuvre aurait voulu que, d’une part, toute coupe soit<br />

signalée et justifiée explicitement dans le livret, d’autre part l’intégralité du texte soit de toute façon<br />

jointe à ce dernier...<br />

Pour terminer, nous insisterons sur l’intérêt que présente la Messe allemande pour qui voudrait<br />

se familiariser avec la lecture d’une partition d’orchestre : le caractère essentiellement vertical de<br />

l’écriture permet de se repérer très aisément, et l’écriture des vents, source première de problèmes<br />

de transposition, y est presque toujours constituée de lignes à l’unisson des voix et de l’orgue, ce<br />

qui aplanit grandement les difficultés apparentes de lecture, tandis que la rythmique métrique reste<br />

toujours fort simple. L’œuvre est ainsi très accessible à l’analyse... et d’une relative facilité<br />

d’exécution, ce qui devrait la mettre plus souvent au programme de travail des nombreux chœurs<br />

de qualité existant chez nous (lesquels devront peut-être alors se passer des vents, ce qui reste tout<br />

à fait admissible pour les raisons exposées au cours de cette présentation).<br />

NOTES :<br />

1. Gesänge zur Feier des Heiligen Opfer der Messe.<br />

2. Das Gebet des Herrn.<br />

Xavier Bodart


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

NOUVEAUX LIVRES<br />

NOUVEAUX LIVRES<br />

– Jacques DRILLON, <strong>Schubert</strong> et l’infini. A l’horizon, le désert, Actes Sud, 1988.<br />

… Ou comment, en se regardant complaisamment le nombril, J. Drillon crut y voir passer l’image<br />

fugace de Franz <strong>Schubert</strong>. On peut se dispenser de la lecture — rapide, il est vrai, tant la brièveté<br />

semblerait son seul mérite — de cet ouvrage qui n’apporte rien de nouveau, au point qu’il se situe<br />

en régression nette par rapport à celui, essentiel quant à lui, de Brigitte Massin (<strong>Schubert</strong>, Paris,<br />

Librairie Arthème Fayard, 1977). Certes, les références de l’auteur ne sont pas des plus récentes,<br />

et les points de vue qu’il exprime sont encore plus obsolètes. Il ne s’agit donc en aucun cas d’un<br />

ouvrage fiable ou même correctement documenté, les seules sources pouvant prétendre à un peu<br />

plus d’actualité étant d’origine journalistique, ou consistant tout simplement en commentaires de<br />

pochettes de disques appartenant à la collection personnelle de J. Drillon — d’où, on s’en doute,<br />

des erreurs factuelles répétées.<br />

On apprend ainsi, au fur et à mesure que l’on progresse dans le livre, que <strong>Schubert</strong>, patron des<br />

impuissants, dont la musique est incapable d’atteindre à l’universalité de celles des autres grands<br />

compositeurs (où il faut sans doute inclure Karlheinz Stockhausen, cité à mainte reprise, sans que<br />

l’on sache vraiment pourquoi, sinon qu’il figure évidemment au petit nombre des héros personnels<br />

de l’auteur) ne savait pas le contrepoint (p. 29, où J. Drillon assume hardiment, comme une<br />

« évidence historique », bien entendu erronée, que sa première instruction dans cette discipline ne<br />

daterait que de l’unique leçon qu’il prit, peu avant de mourir, avec Simon Sechter), — que ce « génie<br />

inconstant » était dépourvu de toute confiance en lui (p. 31), que la maîtrise de sa propre pensée<br />

lui échappait (p. 38), qu’il ne savait pas finir une œuvre (soit qu’il abandonne son ouvrage, soit qu’il<br />

lui donne une fin mal appropriée, p. 45 sq.), — qu’il était totalement inhibé par Beethoven (p. 46-<br />

47), que ses sonates sont autant d’échecs et qu’il en va de même de ses opéras et de ses quatuors<br />

(p. 47-48), qu’il n’avait aucun sens critique vis-à-vis de ses compositions et n’en pouvait déceler<br />

les défauts criants (contrairement à J. Drillon), que d’ailleurs tout son jugement était faussé (p. 48),<br />

et que si jamais il réussit, enfin ! quelque chose, ce ne peut être évidemment que par erreur (p. 49),<br />

qu’il ne savait, mais est-ce là quelque chose de nouveau ? pas développer (p. 60), qu’il ne se<br />

corrigeait jamais (p. 70), qu’il était incapable de concentration (p. 73), en bref on se demande<br />

vraiment comment ce passif-né qui n’entendait rien à son art a pu laisser une œuvre aussi<br />

considérable.<br />

Ce qui choque encore davantage, c’est l’aplomb satisfait de l’auteur, confinant à une<br />

extraordinaire fatuité. Si l’on passe sur sa naïve leçon de contrepoint (p. 29-30) ainsi que les analyses<br />

hallucinantes de la sonate en si bémol (p. 58 -59) — où l’on se rend compte qu’à l’évidence, <strong>Schubert</strong><br />

ne savait pas composer — ainsi que la description des méthodes de travail de celui-ci (p. 63), on<br />

se trouvera bien aise d’apprendre (p. 69) que <strong>Schubert</strong> « écrit comme tout un chacun » (qui cela<br />

désigne-t-il ? J. Drillon serait-il également compositeur ?) ; mais surtout on appréciera de trouver<br />

(p. 68), en un seul trait de plume, cet éberluant « <strong>Schubert</strong>, Nietzsche et nous », où J. Drillon se place<br />

généreusement de plain-pied avec le génie. Il est vrai que, citant Nietzsche toutes les deux ou trois<br />

pages, l’auteur, à force de se couvrir de son autorité, a bien dû finir par se prendre lui-même pour<br />

celui qu’il s’empresse de promouvoir le « plus grand penseur du XIX e siècle » (p. 32), une opinion<br />

73


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

74<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

qui peut se défendre, si elle n’en reste pas moins discutable. Mais de discussion ou d’argumentation,<br />

J. Drillon n’a cure, il affirme toujours de façon abrupte et péremptoire, et ce n’est pas le vide<br />

habillage stylistique qu’il y met qui peut adoucir les contours cassants de ses jugements à l’emportepièce.<br />

J. Drillon pose à l’écrivain, recherche les effets littéraires, cultive les fleurs de rhétorique, mais<br />

qu’est-ce que le style, si la pensée à laquelle il doit prêter force, élégance et clarté fait défaut ? On<br />

exclura de cette critique le chapitre consacré au parallèle entre <strong>Schubert</strong> et Sade, où l’on prend enfin<br />

un peu de hauteur, si l’on consent un instant à en oublier l’absurdité intrinsèque.<br />

X. H.<br />

– <strong>Schubert</strong>. Album de famille, réuni et présenté par François SAUGIER, préface de Jacques Drillon,<br />

Éditions Jean-Claude Lattès, 1992.<br />

Ce petit livre, agréable à feuilleter, pourra prétendre à se présenter comme le (presque) parfait<br />

vade mecum de l’amateur schubertien. Humaniser le génie tout en laissant intact son mystère, c’est<br />

ce qu’a très bien réussi François Saugier, en nous proposant un parcours tout à la fois organisé et<br />

éparpillé de la vie de <strong>Schubert</strong>, en une série de textes brefs, parfois laconiques, tendant à présenter<br />

des faits marquants, assortis d’anecdotes, d’extraits de souvenirs tirés de correspondances ou de<br />

journaux intimes. Ces propos elliptiques s’accompagnent pas à pas d’images de lieux (vue de la<br />

maison natale, perspective d’une avenue dans Vienne...) et de personnes (proches, amis et<br />

relations), tout comme le ferait, dans n’importe quelle famille, un parent âgé évoquant le passé en<br />

tirant photo après photo d’une vieille boîte... Ainsi, l’auteur-compilateur de <strong>Schubert</strong>, Album de<br />

famille nous fait progressivement pénétrer en quelques lieux et quelques moments de la vie de<br />

l’artiste, sans prétention de cohérence excessive. La diversité des citations et l’hétérogénéité de<br />

l’illustration (de l’esquisse au trait à la peinture à l’huile et même la photographie) confèrent au<br />

contraire un caractère éclaté à un petit livre qui ne donne pas en spectacle mais, modestement, se<br />

limite à laisser entrevoir, tout en invitant à aller plus loin par soi-même. Le livre se termine par une<br />

courte chronologie de la vie et de l’œuvre, toujours utile, même si on peut en discuter certains<br />

aspects.<br />

Car cet ouvrage n’est pas sans présenter certains défauts, ou même des dangers. On peut féliciter<br />

François Saugier de sa modestie, de n’avoir fait figurer son nom ni sur la tranche, ni sur la<br />

couverture : après tout, n’a-t-il pas fait que collationner à la fois textes et illustrations ? Sans doute,<br />

cependant, eût-il été mieux inspiré d’intervenir davantage. Car les souvenirs des amis, les lettres,<br />

les témoignages, demandent à être cités avec beaucoup de précautions. Et si jamais l’auteur<br />

s’immisce, c’est toujours trop succinctement, et cette succession d’aperçus tronqués, jamais replacés<br />

dans leurs contextes respectifs, ne peut concourir à l’élaboration d’un jugement informé. Il y avait<br />

une part importante d’attitude critique à assumer, que l’auteur, au contraire, a choisi de décliner.<br />

On le regrettera, tout en savourant à loisir la riche iconographie, dans le choix de laquelle on ne<br />

peut que le féliciter. On aurait, enfin, pu attendre le pire de la préface de J. Drillon, on n’en a été<br />

que plus heureux d’y trouver (presque) le meilleur, formant en quelque sorte un contrepoids<br />

indispensable au reste de l’ouvrage, appelant à ne pas se laisser leurrer par une possible idéalisation<br />

de la « famille » schubertienne. Il exprime peut-être l’essentiel lorsqu’il remarque : « Le travail ne se


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

NOUVEAUX LIVRES<br />

raconte pas. Et pourtant, le travail c’est toute la vie ». Mais on refusera de le suivre dans sa<br />

présentation d’un <strong>Schubert</strong> « sans cesse vaincu » ; un compositeur qui écrit la seule œuvre<br />

contemporaine de celle de Beethoven et capable de se mesurer à elle — et qui le sait, — est<br />

difficilement quelqu’un de « vaincu ». Nonobstant ces quelques critiques, un livre à promener<br />

partout avec soi...<br />

X. B.<br />

X. H.<br />

75


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

76<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

ioecjia»u gniphztuighvmoqncoùnqzomiecuiphzj’vuipnseruivhuiernvuqserv<br />

cqzenclbzljkcenjkqzenckomq,zoeic,qozinecuibqizuebciuqzbeuicnqzomencioqzenicubnqzc<br />

*nclqzebcbzqeuicbiqzencoiq,zeocqzionviuqzbvuybeqsruivnuirnvoqnrvuinqzov<br />

qzeicbuizoeqcuqzneco,qzoic,ioqzjfvinqz hv iuhqzuirvherqnvikqsnervpuiabiurvberv<br />

<strong>Schubert</strong> au clavier. Esquisse au crayon de Moritz von Schwind (vers 1826)


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

CRITIQUE DISCOGRAPHIQUE 77<br />

CRITIQUE DISCOGRAPHIQUE<br />

– Messe en sol majeur, D. 167 — Tantum Ergo, en mi bémol majeur, D. 962 — Psaume n° 23<br />

en la bémol majeur, Gott ist mein Hirt, D. 706 (op. posth. 132)<br />

Barbara Bonney, Brigitte Poschner (sopranos), Dalia Schæchter, Margareta Hintermeier<br />

(contraltos), Jorge Antonio Pita (ténor), Andreas Schmidt (basse)<br />

Chœurs de l’Opéra d’État de Vienne et Orchestre de Chambre d’Europe, sous la direction de<br />

Claudio Abbado<br />

1 CD Deutsche Gramophon 435-486-2 (comprenant également le Requiem pour Mignon de<br />

Schumann)<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1990<br />

Durée : 46 min<br />

De dimensions plus modestes que ses « grandes sœurs » en la bémol et mi bémol, la messe en<br />

sol, mieux connue du grand public car plus souvent entendue en concert, est marquée d’un lyrisme<br />

sobre et tranquille. En ce qui concerne les timbales et trompettes, bien audibles dans la présente<br />

version, une autre possibilité que celle suggérée dans le livret joint au disque est qu’elles aient été<br />

rajoutées par Ferdinand <strong>Schubert</strong>... du vivant même de Franz, il est vrai !<br />

La transparence sonore est remarquable de bout en bout et l’on distingue nettement tous les<br />

timbres (y compris ceux de l’orgue), au sein d’un ensemble où chœur (aussi « mixte » pour la messe<br />

que pour le Tantum Ergo !) et orchestre concourent, sur un même plan d’importance, à une<br />

interprétation détaillée dont l’intérêt pour l’auditeur se nourrit, sans discontinuer, de l’inventivité<br />

mélodique schubertienne. La pureté des voix solistes (en particulier de celle de soprano, à laquelle<br />

le compositeur a confié un rôle un peu privilégié) est quant à elle en heureuse harmonie avec le<br />

caractère général d’une œuvre exprimant une foi empreinte de simplicité et de piété.<br />

L’articulation très claire des voix chorales permet une mise en relief de motifs rythmiques<br />

haletants marquant d’un caractère d’imploration la sérénité du Kyrie, tandis que l’expression du<br />

soliste (Barbara Bonney), magnifique, apparaît d’une luminosité inattendue dans le Christe. Après<br />

un Gloria majestueux, mais sans démesure car gracieusement enlevé, le Credo fait çà et là une part<br />

un peu belle à des ostinatos de cordes sur fond d’expression vocale en humble adoration. Le fugato<br />

de l’Hosanna est entamé trop sagement pour faire oublier que le compositeur a sacrifié là à un rituel<br />

assez académique d’écriture, conformément à une tradition obligée. Le Benedictus donne lieu à un<br />

entrecroisement hiératique des trois lignes solistes, quelque peu détachées d’un orchestre prouvant,<br />

là comme ailleurs, sa capacité à « chanter » en toute indépendance. L’interprétation de l’Agnus Dei,<br />

non dénuée d’inflexions théâtralement dramatisées, met en valeur par des transitions finement<br />

contrastées les modulations harmoniques du texte musical.<br />

Nous avons également apprécié que le Tantum Ergo soit donné dans sa version intégrale (ce<br />

n’est hélas pas vrai dans d’autres disques existants), mais émettons quelques réserves en ce qui<br />

concerne l’orchestration du Psaume 23, d’origine non précisée dans le livret, et qui nous est apparue<br />

quelque peu décousue bien que non dénuée de charme (dans sa version originale, les voix


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

78<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

s’accompagnent d’un piano) ; cette faiblesse est fort heureusement compensée par la beauté du<br />

chant, confié à un quatuor vocal féminin, conformément à cette version originale, alors que, dans<br />

d’autres enregistrements, on a confié les parties vocales à un quatuor masculin, selon une<br />

transcription de Ferdinand.<br />

– Impromptus, D. 899 et D. 935<br />

Andrei Gavrilov<br />

1 CD Deutsche Gramophon 435-788-2<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1991<br />

Durée : 1 h 02 min<br />

X. B.<br />

Pièces composées d’une succession d’épisodes variés et contrastés, les impromptus de <strong>Schubert</strong><br />

n’en demandent pas moins de la part du pianiste une vision d’ensemble pour que l’auditeur puisse<br />

saisir toute leur intensité dramatique et leur originalité musicale.<br />

Andrei Gavrilov nous propose dans ce disque une interprétation personnelle, qui pourrait, à la<br />

première écoute, surprendre. Une sonorité très claire — mais qui, quelquefois, manquerait un peu<br />

de continuité, — des attaques nettes, souvent sèches, une grande régularité rythmique, une<br />

dynamique très contrastée : toutes ces caractéristiques étant particulièrement servies par une prise<br />

de son dont la qualité est à remarquer. L’accumulation de détails nuit parfois à la cohérence du tout,<br />

telle est la principale critique que l’on peut faire à cette version. L’impression générale est tout de<br />

même celle d’un déséquilibre partiel, des sections souvent heureuses musicalement se suivant sans<br />

que les liens qui les unissent les unes aux autres soient toujours vraiment perceptibles.<br />

Les partis-pris stylistiques ne sont pas eux-mêmes toujours convaincants et vont parfois à<br />

l’encontre de l’intelligibilité de l’œuvre. Les basses sont, soit souvent trop floues (lorsqu’elles ont<br />

un rôle d’accompagnement ou de soutien), soit trop dures (lorsqu’elles jouent un rôle mélodique).<br />

Le huitième impromptu, qui sous une apparente régularité tranquille contient une vitalité inquiète,<br />

perd toute sa saveur avec une interprétation plus proche de celle qui conviendrait à des pièces de<br />

Scarlatti. Certaines tonalités ont quand même l’air de plus porter bonheur à l’exécutant, comme le<br />

la bémol majeur des deuxième et sixième impromptus.<br />

Mais là où l’artiste est le plus convaincant et le plus inspiré, c’est lorsque qu’il joue des passages<br />

purement mélodiques, car il possède le souffle nécessaire pour conduire ces superbes lignes si<br />

caractéristiques de <strong>Schubert</strong> ; il suffit cependant que ce passage soit suivi par une section d’écriture<br />

plus orchestrale pour que le charme soit rompu par une soudaine dureté des attaques et un manque<br />

de rondeur dans la sonorité (dans le premier impromptu, notamment). Cette trop grande irrégularité<br />

fait qu’au bout du compte cette version, avec toutes ses indéniables qualités et son originalité, nous<br />

laisse avec un certain sentiment d’insatisfaction...


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

– La Belle Meunière, D. 795<br />

Andreas Schmidt (baryton) et Rudolf Jansen (piano)<br />

1 CD Deutsche Gramophon 435-789-2<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1991<br />

Durée : 1 h 03 min<br />

CRITIQUE DISCOGRAPHIQUE 79<br />

Se présenter comme l’élève et le successeur d’un grand maître demande une certaine dose de<br />

courage, car même si cela permet d’avoir une carte de visite avantageuse, cela expose d’autant plus<br />

à des jugements comparatifs avec le modèle de référence.<br />

Le cycle de la Belle Meunière reste jusqu’à présent marqué par l’interprétation qu’en fit Dietrich<br />

Fischer-Dieskau avec au piano Gerald Moore. Andreas Schmidt entend se situer dans le même<br />

courant esthétique que le grand baryton schubertien. Le respect et la compréhension de la partition,<br />

la netteté et la clarté de la ligne mélodique, la beauté de la courbe vocale, telles sont les principales<br />

qualités que possède ce chanteur et qui lui permettent d’incontestables réussites ; un exemple parmi<br />

d’autres, le très beau « Des Müllers Blumen ».<br />

Dans cette interprétation, tous les détails sont parfaitement maîtrisés — et il s’agit sur ce plan<br />

d’une réussite indiscutable. Mais cette maîtrise, parfois, en apparaîtrait tellement excessive et surtout<br />

exclusive, qu’elle en deviendrait à la longue gênante, dans la mesure où l’on pourrait avoir<br />

l’impression que la perfection, au lieu de n’être qu’un moyen pour accéder à la beauté, ne serait<br />

plus qu’une fin en soi. C’est ici que l’on prend conscience de ce qui fait la différence entre les deux<br />

interprétations : là où Fischer-Dieskau prend des risques et s’implique, Schmidt, lui, s’arrête. Ainsi,<br />

dans « Eifersuchet und Stolz », le respect par trop strict de la partition fait que la fièvre est absente,<br />

alors que la musique ne devrait être qu’incandescence.<br />

De plus, chez <strong>Schubert</strong>, le piano doit être le véritable partenaire du chanteur et non un simple<br />

accompagnateur. Or, avec Rudolf Jansen, la partie de piano manque parfois de relief ; toute envolée<br />

lyrique semble absente (comme dans l’introduction de « Halt »). A force de s’effacer derrière le<br />

chanteur, le pianiste en deviendrait presque transparent, perdant, à la limite, toute véritable<br />

consistance.<br />

L’expérience est intéressante et le résultat, convaincant ; mais Andreas Schmidt doit maintenant<br />

aller au-delà de cette seule perfection pour nous livrer sa version de ce grand cycle de Lieder.<br />

O. F.<br />

– Rondo pour violon et orchestre à cordes, D. 438 — Wiener Damen Ländler, D. 734 —<br />

Polonaise pour violon et orchestre, D 580 — Ouverture pour quatuor à cordes, D. 8 A —<br />

Douze danses allemandes, D. 790 — Konzertstück pour violon et orchestre, D. 435<br />

Ensemble Wien<br />

1 CD Sony Classical SK 48-386


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

80<br />

DDD<br />

Dates d’enregistrement : 1990, 1991<br />

Durée : 59 min 33 s<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

Ce disque est un petit joyau pour le collectionneur, puisqu’il réunit quelques raretés peu<br />

connues, arrangées (pour la plupart) de façon à convenir à l’effectif de l’ensemble « Wien », mettant<br />

l’accent sur les œuvres de <strong>Schubert</strong> pour violon et orchestre — un instrument avec lequel <strong>Schubert</strong><br />

n’était pas peu familier.<br />

Malgré le choix, non conventionnel, de la contrebasse au lieu du violoncelle (qui constituera<br />

peut-être un élément déroutant pour certains), seuls deux parmi les titres enregistrés ici sont<br />

présentés dans leur orchestration originale : il s’agit de l’ouverture pour quatuor à cordes (D. 8 A)<br />

et du rondo en la majeur (D. 438), écrit à l’intention du frère de <strong>Schubert</strong>, Ferdinand, et destiné à<br />

un quintette à cordes plutôt qu’au Streichorchester mentionné sur le disque.<br />

Cependant, les douze danses allemandes et les Wiener Damen Ländler ne sonnent en aucun<br />

cas comme de simples arrangements de l’original pour piano seul, avec leur ensemble impeccable<br />

et leur authentique Geschwung viennois.<br />

Là où la modeste Polonaise bénéficie du ton intimiste que lui prête l’ensemble de chambre<br />

(même si « les multiples facettes des coloris de l’orchestre » que mentionne le commentaire peuvent<br />

nous faire un peu défaut), la partie virtuose de violon solo du Konzertstück (exécutée avec flair par<br />

Paul Guggenberger) réclame l’orchestration originale avec hautbois, trompettes et timbales. Ici, les<br />

tutti sonnent trop faibles et le déséquilibre sonore créé par la contrebasse peut devenir parfois<br />

désagréable. — Malgré cette conclusion teintée d’un peu de déception, il s’agit là d’un CD excellent<br />

dans tous ses autres aspects.<br />

A. S.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT : LA RÊVERIE ou L’OBSESSION ÉCLATÉE 81<br />

CRITIQUE CINÉMATOGRAPHIQUE<br />

« Mit meinem heißen Tränen »<br />

– Avec mes larmes brûlantes –<br />

L S’AGIT là de la version télévisée, en trois épisodes, d’un film réalisé en 1986 par Fritz Lehner dans<br />

le cadre d’une coproduction européenne et qui reçut, dans sa version cinématographique,<br />

diverses récompenses prestigieuses. Chacun des trois épisodes correspond à une période<br />

déterminée de la vie du musicien. Le premier, « Der Wanderer » (le Voyageur), se situe au printemps<br />

1823 ; le deuxième, « Im Reiche des Gartens » (les Jardins de l’Éden), se passe à l’automne 1827 ;<br />

le dernier, « Winterreise » (le Voyage d’hiver), porte sur les derniers mois de la vie du compositeur,<br />

à l’automne 1828.<br />

Ce film bénéficie d’une distribution intéressante, qu’il s’agisse, dans le rôle principal (Franz<br />

<strong>Schubert</strong>) d’Udo Samal — dont la ressemblance physique avec le compositeur est particulièrement<br />

convaincante, — ou pour le personnage de Franz von Schober (ami intime de <strong>Schubert</strong>) de Daniel<br />

Olbrychski, acteur que l’on a souvent vu dans des films du grand réalisateur polonais Andrez Wajda<br />

et qui possède une présence remarquable.<br />

De même, le spectateur est certainement sensible à la qualité et à l’exactitude de la reconstitution<br />

du cadre et des conditions de vie de l’époque. Mais ce qui retient peut-être encore plus l’attention,<br />

c’est le caractère systématique de la mise en scène. Le premier qualificatif qui vient à l’esprit est celui<br />

d’excessive lenteur : hormis quelques scènes d’ensemble, ce film est un enchaînement de gros plans<br />

associés à un extrême statisme, qui, manifestement, veulent faire ressortir des sentiments d’angoisse<br />

et de morbidité.<br />

C’est, d’une certaine manière, dans ce même esprit que <strong>Schubert</strong> nous est présenté comme un<br />

être faible, maladroit et névrosé : ainsi les scènes de voyeurisme, forme quasi exclusive que<br />

prennent ses relations avec les femmes, ou celles des erreurs d’exécution qu’il commet lorsqu’il joue<br />

au piano. L’image que nous propose ce film est celle d’un <strong>Schubert</strong> excessivement timide — au point<br />

d’en être à peu près autiste, — obsédé, malhabile dans la vie de tous les jours, ridicule, même, dans<br />

la plupart des situations. A beaucoup de points de vue, cette image ne fait malheureusement que<br />

reprendre les clichés habituels, en y ajoutant toutefois une espèce de lubricité frustrée à laquelle<br />

la pudibonde légende schubertienne ne nous avait guère habitués.<br />

Si nous avons donc un tant soit peu réussi à décrypter les intentions — passablement obscures<br />

— du réalisateur, celles-ci se ramèneraient au principe suivant : c’est en essayant de mettre en scène<br />

le Moi intérieur de l’artiste que l’on doit pouvoir le mieux appréhender sa création. Cependant,<br />

malgré la meilleure volonté du monde, on est obligé d’en conclure à l’échec de cette démarche.<br />

Il est certes possible, dans un premier temps, de montrer à la caméra un <strong>Schubert</strong> torturé et angoissé<br />

à l’excès, évoluant dans un environnement caractérisé par une sordidité aiguë, puis, dans un<br />

deuxième temps, le même <strong>Schubert</strong> en train de composer, — mais quel lien véritable et profond<br />

attend-on qu’il s’établisse entre ces deux moments ?


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

82<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

Ceci d’autant plus que la musique à proprement parler n’occupe qu’une place marginale dans<br />

le déroulement du film. Il est exact que l’on peut entendre au fil des trois épisodes un échantillon<br />

assez représentatif de la musique de <strong>Schubert</strong> — musique vocale, musique orchestrale, musique<br />

de chambre et musique pour piano. Mais il n’est question ici que de la bande sonore qui, dans la<br />

plupart des cas, n’a qu’un lien plutôt ténu avec le caractère historique ou dramatique des scènes.<br />

Avec une réalisation dans un tel style « psychologique », l’auteur a pu penser percer le secret<br />

de la création musicale. Le résultat est décevant, car la liaison n’est pas opérante, et l’on en ressent<br />

d’autant plus les exagérations et les invraisemblances du scénario. En fin de compte, <strong>Schubert</strong> reste<br />

après ce film, un grand méconnu ; et l’on peut légitimement se demander quel est l’apport de cette<br />

série sur l’un des plus grands compositeurs de ces deux cents dernières années.<br />

O. F.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

SUR L’ÉDUCATION DE SCHUBERT 83<br />

SUR L’ÉDUCATION DE SCHUBERT<br />

CHUBERT, musicien épris de la culture de son temps ? Une telle affirmation peut, de prime abord,<br />

surprendre. Le siècle dernier nous a, en effet, habitués à l’image d’un compositeur plutôt inspiré<br />

que cultivé, quand ce n’est pas tout-à-fait inculte.<br />

On a peut-être un peu vite oublié que le père de <strong>Schubert</strong>, Franz Theodor Florian, possédait<br />

d’indéniables connaissances à la fois littéraires et musicales. Dans sa jeunesse, il avait suivi des cours<br />

à l’Université de Vienne avant de devenir instituteur, puis maître d’école au moment de la naissance<br />

de Franz. Avec un tel père, <strong>Schubert</strong> pouvait être sûr de recevoir, dès son plus jeune âge, une<br />

éducation complète et sérieuse 1 .<br />

A l’âge de cinq ans, son père commença son instruction élémentaire, et un an plus tard il l’inscrivit<br />

à l’école. Parallèlement, il lui enseigna le violon, tandis que son frère aîné, Ignaz, l’initia au piano.<br />

Jusqu’à sa onzième année, les témoignages et les documents connus portent surtout sur la formation<br />

musicale que <strong>Schubert</strong> reçut et les dons qu’il manifestait déjà dans ce domaine. C’est ainsi qu’à l’âge<br />

de neuf ans, son père confia son enseignement musical à Michael Holzer, organiste de l’église<br />

paroissiale de Liechtental. Outre ses cours de piano et de violon, le jeune Franz commença l’étude<br />

de l’orgue, du chant et de l’harmonie 2 . Ses qualités de soprano lui acquirent alors une réputation<br />

locale. Pour ce qui est de sa formation scolaire proprement dite, les événements de l’année 1808<br />

vont prouver qu’elle s’est déroulée, elle aussi, dans d’excellentes conditions.<br />

Le 28 mai de cette année là, paraît dans le Wiener Zeitung une annonce pour le recrutement<br />

par concours de deux petits chanteurs pour la Chapelle de la cour, fonction qui impliquait leur<br />

admission, pour poursuivre leur cursus scolaire, au Konvikt (Collège impérial et royal de la Ville).<br />

Les candidats devaient avoir dix ans révolus et être capables de rentrer dans la première classe de<br />

grammaire. Le concours eut lieu le 30 septembre. Les deux candidats retenus sont <strong>Schubert</strong> et un<br />

dénommé Franz Müllner. Le jour du concours, le célèbre compositeur Antonio Salieri, qui assiste<br />

aux épreuves, note dans son journal : « Les meilleurs parmi les sopranos sont F. <strong>Schubert</strong> et<br />

F. Müllner ». Parallèlement, le D r Franz Lang, directeur du Konvikt, précise que <strong>Schubert</strong> et Müllner<br />

sont les candidats dont la formation élémentaire est la meilleure 3 . A l’âge de onze ans, <strong>Schubert</strong> a<br />

donc déjà acquis un très bon niveau tant sur le plan musical que scolaire. Le Konvikt, dans lequel<br />

il va passer les cinq prochaines années de sa vie, va lui permettre de développer ses facultés et<br />

d’éveiller son génie.<br />

Créé en 1803 par l’empereur Franz pour être une maison d’éducation, le Konvikt occupait un<br />

bâtiment important, ancien collège de Jésuites, sur la place de l’Université, à Vienne. Les précepteurs<br />

étaient membres d’un ordre religieux bien que le collège ne fut pas une fondation religieuse. Les<br />

séminaristes, qui pour la plupart d’entre eux étaient boursiers, suivaient les cours du Lycée et se<br />

préparaient à rentrer à l’Université. Parmi les séminaristes, il y avait donc aussi les petits chanteurs<br />

de la Chapelle de la cour et même des chanteurs plus âgés, ainsi que des musiciens rémunérés. Le<br />

Konvikt comptait alors environ 130 pensionnaires, dont beaucoup venaient d’une famille d’officiers<br />

ou de fonctionnaires, et parmi lesquels il y avait 18 petits chanteurs.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

84<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

Les instructeurs du Konvikt étaient les directeurs musicaux de la Cour, Antonio Salieri et Joseph<br />

Eybler, ainsi que le maître de chœur, Philipp Kœrner. Le directeur du Konvikt, le Docteur Lang,<br />

était un amateur passionné de musique. Les activités musicales étaient quasiment journalières et<br />

lorsque <strong>Schubert</strong> y fut admis, le Konvikt avait mis sur pied un orchestre qui jouait des œuvres de<br />

Haydn, Mozart et Beethoven.<br />

A l’époque, le cursus scolaire comprenait, dans une répartition différente de celle de la période<br />

actuelle, l’école primaire, le Lycée puis l’Université. Avec son entrée au Konvikt, <strong>Schubert</strong><br />

commençait ses études au Lycée qui comptait alors quatre années de collège puis deux classes<br />

d’humanités ; pour accéder à l’Université, deux années de philosophie étaient nécessaires. Ayant<br />

quitté le Konvikt en 1813, <strong>Schubert</strong> a par conséquent suivi les quatre années de collège et la<br />

première classe d’humanités ; il ne lui restait donc plus que trois ans d’étude avant de pouvoir<br />

intégrer la prestigieuse Université impériale.<br />

L’enseignement dispensé était orienté vers une culture générale de l’esprit qui fut particulièrement<br />

précieuse à <strong>Schubert</strong>. Les principaux cours qu’il a suivis étaient la morale, l’instruction religieuse,<br />

le latin et le grec, les mathématiques, l’histoire et la géographie. Le français, l’italien et le dessin<br />

étaient des matières facultatives. L’art musical était considéré non seulement comme un des objets<br />

essentiels de l’éducation générale mais aussi comme un moyen de former le sens esthétique.<br />

L’enseignement littéraire que <strong>Schubert</strong> reçut s’appuyait surtout sur les grands auteurs de la<br />

période dite classique, qui peut être caractérisée par une volonté d’harmonie et de mesure dans<br />

la composition associée à la transparence dans l’expression. Celui qui influença le plus <strong>Schubert</strong><br />

fut Gœthe (1749-1832), sans doute l’un des plus grands poètes lyriques, dont le génie s’exprima<br />

à travers ses Lieder, ses ballades et ses élégies. Tout près de lui on ne saurait oublier son ami Schiller<br />

(1759-1805), disciple de Kant, qui applique aux arts l’esthétique telle qu’elle était sortie de la morale<br />

du philosophe de Kœnigsberg, et que l’on peut traduire par la volonté d’interdire au scepticisme<br />

d’envahir la pensée. Cet enseignement eut le grand intérêt d’affiner chez <strong>Schubert</strong> son sens naturel<br />

de la poésie et de lui faire connaître encore très jeune les œuvres littéraires de ces grands maîtres<br />

qui resteront toute sa vie des références primordiales. Lorsqu’en 1811, <strong>Schubert</strong> compose ses tout<br />

premiers Lieder, deux sont sur des textes de Schiller, Des Mädchens Klage et Eine Leichenphantasie.<br />

Les premières années du XIX e siècle sont marquées par l’avènement du romantisme qui se traduit,<br />

dans les pays de langue allemande, par l’exaltation du Moi et l’affirmation de l’individualisme<br />

germanique. Le philosophe Fichte (1762-1814) concourt ainsi au débordement de la subjectivité<br />

romantique, en ramenant au moment la connaissance, en même temps qu’il prône un nationalisme<br />

farouche. Dans la même lignée, Schelling (1785-1854) entend concilier le Moi si absorbant dans la<br />

doctrine de Fichte avec le monde extérieur par un panthéisme idéaliste. Son esthétique, pénétrée<br />

du même esprit de conciliation, montre les rapports des arts entre eux et leur synthèse. <strong>Schubert</strong><br />

sera durablement influencé par cette philosophie dans la mesure où il restera toujours très proche<br />

du panthéisme, qui se traduit aussi chez lui par une exaltation et une divination de la Nature.<br />

Sur le plan poétique, il semble que <strong>Schubert</strong> ait d’abord été attiré par les auteurs revendiquant<br />

le nationalisme comme moyen d’expression, ce qui d’ailleurs correspond bien au climat culturel<br />

des années 1810. C’est en 1813 que <strong>Schubert</strong> fait la connaissance de Karl Theodor Kœrner (1791-<br />

1813), fils d’un ami intime de Schiller, et qui a laissé un recueil de chants patriotiques intitulé la Lyre


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

SUR L’ÉDUCATION DE SCHUBERT 85<br />

et l’Epée. Ce n’est qu’un peu plus tard que <strong>Schubert</strong> s’intéressera aux représentants parmi les plus<br />

importants du romantisme allemand, les frères von Schlegel, Friedrich (1772-1829) et August<br />

Wilhem (1767-1845), poètes, théoriciens et organisateurs du romantisme, Novalis (1772-1801),<br />

Clemens Brentano (1778-1842) ou Friedrich Rückert (1789-1866).<br />

Au long des cinq années passées au Konvikt, <strong>Schubert</strong> a donc pu progressivement se familiariser<br />

avec les principaux auteurs de son temps, ce qui lui permettra toute sa vie durant de continuer à<br />

s’intéresser à l’actualité littéraire. Ceci d’autant plus qu’au cours de sa scolarité, il s’était peu à peu<br />

entouré d’un groupe d’amis fidèles et eux aussi férus de culture au sens large du terme, qu’il s’agisse<br />

de Joseph von Spaun, de huit ans son aîné, d’Albert Stadler, futur conseiller du gouvernement, ou<br />

de Benedikt Randhartinger.<br />

Dans de telles conditions on peut se demander pourquoi certains font encore planer des doutes<br />

sur le niveau culturel de <strong>Schubert</strong>, suivant encore en cela les vieilles affirmations tendant à faire<br />

croire qu’il n’a été un bon élève qu’en musique : « Dans les matières autres que musicales où il était<br />

constamment en tête, il fut un élève tout juste passable » 4 .<br />

De tels propos reposent sur la supposition que <strong>Schubert</strong> aurait négligé ses études pour se<br />

consacrer tout entier à la musique. L’examen détaillé des bulletins scolaires de l’élève <strong>Schubert</strong> et<br />

des rapports faits par le D r Lang sur la conduite morale et les progrès dans le domaine des études<br />

permet de mettre un terme à cette légende 5 .<br />

En 1809, le rapport du D r Lang précise que <strong>Schubert</strong> a obtenu une mention « bien » pour les<br />

études et « très bien » pour la musique ; il y est spécifié, comme cela sera le cas toutes les années<br />

suivantes « un talent musical particulier ». Cette année là, les notes de <strong>Schubert</strong> sont si bonnes que<br />

la Chancellerie aulique adressa à lui-même et à ses maîtres un témoignage de satisfaction.<br />

L’année suivante, le bulletin scolaire et le rapport font état des mêmes résultats satisfaisants,<br />

« bien » sur le plan scolaire et « très bien » en musique. Aucun changement pour l’année 1811 ainsi<br />

que pour l’année 1812, <strong>Schubert</strong> obtient toujours de bonnes notes dans les études et de très bonnes<br />

notes sur le plan musical. <strong>Schubert</strong> impressionnait tout le monde par ses facultés musicales mais<br />

aussi par ses qualités morales ; c’est en 1812, en raison de son sérieux, qu’il est autorisé à quitter<br />

le bâtiment scolaire pour prendre des leçons d’harmonie et de composition avec Salieri. C’est cette<br />

même année que la voix de <strong>Schubert</strong> mue, ce qui met fin à sa fonction de petit chanteur. Sans aucune<br />

hésitation, la direction du Konvikt décide que <strong>Schubert</strong>, dont les talents sont reconnus et appréciés,<br />

peut rester. <strong>Schubert</strong> termine ainsi brillamment sa dernière classe de grammaire et s’apprête à<br />

rentrer, à l’automne 1813, en première classe d’humanités.<br />

A la fin de cette année scolaire 1813, <strong>Schubert</strong> obtient dans toutes les disciplines une bonne note,<br />

sauf en mathématiques, où il doit se contenter de la note la plus faible. A ce sujet, il n’est pas inutile<br />

de préciser qu’il y avait seulement quatre niveaux d’appréciation, « très bien », « bien », « moyen »,<br />

« faible ». <strong>Schubert</strong> était loin d’être le seul à rencontrer ces problèmes — ainsi celui qui allait devenir<br />

un célèbre écrivain satirique, Johann Nestroy (1801-1862). En septembre 1813, la commission du<br />

conseil d’éducation décide que <strong>Schubert</strong> peut rester au Konvikt et bénéficier d’une bourse à<br />

condition, qu’après les vacances, il ait amélioré son niveau dans les matières où il a obtenu une<br />

mauvaise note. En novembre, <strong>Schubert</strong> annonce qu’il renonce à la bourse et qu’il quitte le Konvikt


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

86<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

au moment de rentrer dans la dernière classe d’humanités. <strong>Schubert</strong> n’a donc pas été renvoyé, et<br />

a fortiori pas à cause de faiblesses dans ses études ; c’est bien lui qui, de son propre chef, a décidé<br />

d’abandonner son cursus. Surtout, il est clair qu’à part un fléchissement dans une matière en 1813,<br />

<strong>Schubert</strong> a toujours eu tout au long de son parcours scolaire des résultats tout à fait honorables. Il<br />

préfère cependant, dès le mois de décembre, intégrer l’École normale de Vienne afin de devenir,<br />

après 10 mois de formation, instituteur. Le rapport de fin de formation des élèves de l’École normale<br />

nous apprend que <strong>Schubert</strong> obtint une bonne appréciation en allemand, orthographe, grammaire,<br />

prononciation, lecture, littérature et mathématiques, une appréciation moyenne en latin, et ce qui<br />

n’est peut être pas si surprenant, une mauvaise note en religion 6 .<br />

<strong>Schubert</strong> a donc son diplôme d’assistant instituteur en poche en août 1814, et un mois plus tard<br />

rentre dans la vie active en tant qu’assistant dans l’école dirigée par son père. A cette date la<br />

formation scolaire de <strong>Schubert</strong> est terminée, sans oublier que sur le plan musical, il va continuer<br />

jusqu’en 1817 de se rendre chez Salieri pour des cours particuliers.<br />

A l’âge de 17 ans, <strong>Schubert</strong> se trouve en pleine possession de ses facultés, prêt à engendrer ses<br />

plus belles créations. L’enseignement qu’il a jusqu’alors suivi, et dont il a pleinement profité, lui<br />

donne les moyens d’accomplir sa destinée. En comparaison de la plupart de ses contemporains,<br />

Beethoven ou Weber par exemple, qui eux n’ont pas eu la chance de pouvoir bénéficier d’une<br />

formation culturelle approfondie, <strong>Schubert</strong> a donc été privilégié. L’image de l’obscur petit instituteur<br />

médiocrement intelligent perd toute réalité. <strong>Schubert</strong> apparaît comme un grand musicien familier<br />

des auteurs de son époque et soucieux de promouvoir la forme de culture qu’ils représentaient.<br />

Qu’il suffise de regarder les poètes choisis pour ses Lieder, et tout un chacun comprendra que<br />

<strong>Schubert</strong> fut un des grands parmi les grands — et parfaitement conscient de l’être.<br />

NOTES :<br />

1. Brigitte MASSIN, Franz <strong>Schubert</strong>, Paris, Librairie Arthème Fayard, 1977, p. 31 sqq.<br />

2. Ibid.<br />

Olivier Feinberg<br />

3. Otto Erich DEUTSCH, <strong>Schubert</strong>. A Documentary Biography, New York, Da Capo Press, 1977, p. 8. « The two<br />

sopranos <strong>Schubert</strong> and Müllner also excell all the others in preliminary knowledge. »<br />

4. Annette KOLB, <strong>Schubert</strong>, traduit de l’allemand par Denise van Moppès, Paris, Albin Michel, 1952, p. 17.<br />

5. O. E. DEUTSCH, op. cit., p. 13 sqq.<br />

6. Id., p. 66.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

I — MUSIQUE POUR PIANO<br />

Intégrale des sonates pour piano,<br />

volume 5 :<br />

Impromptus D. 899 ; Sonate D. 459 ;<br />

Trois menuets avec trio D. 380 ;<br />

Allegretto D. 915<br />

Michel Dalberto<br />

1 CD Denon CO-79-730 – Distribution<br />

BMG<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1991<br />

Durée : 1 h 09 min<br />

Sonates D. 279 / 346 et D. 568 ;<br />

Allegro D. 277 A<br />

Massimiliano Damerini<br />

1 CD Koch / Europa Musica<br />

350-226 – Distribution Média 7<br />

DDD<br />

Durée : 56 min<br />

Sonates D. 845, D. 850 et D. 894 ;<br />

Deux scherzos D. 593 ; Menuet<br />

D. 334 ; Valse D. 139<br />

Christian Zacharias<br />

1 CD Emi Classics CMS 7-64-655-2<br />

ADD et DDD<br />

Dates d’enregistrement : 1976, 1978 et<br />

1983<br />

Durée : 2 h 11 min<br />

Sonate D. 960 ; « Wanderer-Fantaisia »<br />

D. 760<br />

Nikolaï Petrov<br />

1 CD Olympia 150-275-2 – Distribution<br />

Harmonie<br />

AAD<br />

Date d’enregistrement : 1971<br />

Durée : 1 h 09 min<br />

DISCOGRAPHIE 87<br />

DISCOGRAPHIE<br />

Impromptus D. 899 et D. 935<br />

Edwin Fischer<br />

1 CD Dante « Historical Piano<br />

Collection » HPC 006<br />

Date d’enregistrement : 1938<br />

Durée : 52 min<br />

Impromptus D. 899 et D. 935<br />

Andrei Gavrilov<br />

1 CD Deutsche Gramophon 435-788-2<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1991<br />

Durée : 1 h 02 min<br />

Impromptus D. 899 ; Moments<br />

musicaux D. 780 ; Mélodie hongroise<br />

D. 817 ; Six danses allemandes D. 820 ;<br />

Galop de Graz D. 925<br />

Andreas Schiff<br />

1 CD Decca 430-425-2<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1990<br />

Durée : 1 h 11 min<br />

« Claudio Arrau Limited Edition – The<br />

Final Session, vol. 1 »<br />

Sonate D. 894 ; Moments musicaux<br />

D. 780<br />

Claudio Arrau<br />

1 CD Philips 432-987-2<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1990<br />

Durée : 1 h 17 min<br />

« Claudio Arrau – The Final Session,<br />

vol. 3 »<br />

Impromptus D 935 et D. 946<br />

Claudio Arrau<br />

1 CD Philips 434-101-2<br />

DDD


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

88<br />

« Les sonates pour le pianoforte sur<br />

instruments d’époque », vol. 9 :<br />

Sonates D. 664 et D. 960<br />

Paul Badura-Skoda<br />

1 CD Arcana A 19 – Distribution WMD<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1992<br />

Durée : 59 min<br />

Sonate D. 850 ; Trois Klavierstücke<br />

D. 946<br />

Philippe Cassard<br />

1 CD Adda 581-287<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1991<br />

Durée : 1 h 07 min<br />

Sonates D. 784 et D. 960<br />

Naum Grubert<br />

1 CD Ottavo 438-926-2 – Distribution<br />

Harmonie<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1989<br />

Durée : 1 h 09 min<br />

Sonates D. 571, D. 625 et D. 840<br />

Paul Coker<br />

1 CD Emi Tuxedo TUXCD 2-008 –<br />

Distribution Média 7<br />

ADD et DDD<br />

Date d’enregistrement : 1990<br />

Durée : 54 min<br />

OEuvres pour piano à quatre mains :<br />

Sonate « Grand Duo » D. 812 ; MOZART :<br />

Sonate K. 521<br />

Sviatoslav Richter et Benjamin Britten<br />

1 CD Music & Arts 721 – Distribution<br />

Média 7<br />

AAD<br />

Dates d’enregistrement : 1964 à 1966<br />

Durée : 1 h 07 min<br />

OEuvres pour piano à deux et quatre<br />

mains :<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

Variations D. 813 ; Andante varié<br />

D. 823 ; Fantaisie D. 940 ; Trois<br />

Moments musicaux D. 780<br />

Sviatoslav Richter et Benjamin Britten<br />

1 CD Music & Arts 722 – Distribution<br />

Média 7<br />

AAD<br />

Dates d’enregistrement : 1964 à 1966<br />

Durée : 1 h 05 min<br />

OEuvres pour piano à quatre mains :<br />

Allegro « Lebensstürme » D. 957 ; Deux<br />

marches caractéristiques D. 886 ;<br />

Divertissement à la hongroise D. 818<br />

Jenö Jando et Ilona Prunyi<br />

1 CD Naxos 8-550-555 – Distribution<br />

Média 7<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1991<br />

Durée : 55 min<br />

II — MUSIQUE DE CHAMBRE<br />

Trois sonatines pour violon et piano<br />

op. 137 (D. 384, 385, 408) ; Duo<br />

op. 162<br />

Nell Gotkovsky (violon) et Ivar<br />

Gotkovsky (piano)<br />

1 CD Pyramid Records 13-506 –<br />

Distribution Adda<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1991<br />

Durée : 1 h 14 min<br />

Trois sonatines pour piano et violon<br />

op. 137 (D. 385, 408, 384)<br />

G. Kremer (violon) et<br />

O. Maisenberg (piano)<br />

1 CD Deutsche Gramophon 437-092-2


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

« La musique de chambre pour violon<br />

et piano »<br />

Trois sonatines pour violon et piano<br />

op. 137 (D. 384, 385, 408) ; Grand duo<br />

D. 574 ; Sonate pour arpeggione<br />

D. 821 ; Fantaisie D. 934 ; Rondo<br />

brillant D. 895<br />

Edith Peinemann (violon) et Leonard<br />

Hokanson (piano)<br />

2 CD Bayer Records BR 100-067/ 68 –<br />

Distribution Schott Frères<br />

DDD<br />

Dates d’enregistrement : 1988 et 1989<br />

Durée : 2 h 14 min<br />

Intégrale des œuvres pour piano et<br />

cordes :<br />

Trio D. 890 et D. 929 ; Sonate D. 28 ;<br />

Nocturne D. 897 ; Adagio et Rondo<br />

Concertant D. 487 ; Quintette « la<br />

Truite » D. 667<br />

Trio Concertante et Rochester Chamber<br />

Players<br />

2 CD Vox Box 1-156002 – Distribution<br />

Prova Records<br />

ADD<br />

Durée : 2 h 23 min<br />

Quatuors à cordes « Quartettsatz »<br />

D. 703 et « la Jeune Fille et la Mort »<br />

D. 810<br />

Quatuor Kodaly<br />

1 CD Naxos 8-550-590 – Distribution<br />

Média 7<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1991<br />

Durée : 57 min<br />

Quatuors à cordes D. 353 et D. 887<br />

Quatuor Allegri<br />

1 CD Decca 433693-2<br />

ADD<br />

Dates d’enregistrement : 1978 à 1980<br />

Durée : 1 h 13 min<br />

DISCOGRAPHIE 89<br />

Quatuors à cordes « Quartettsatz »<br />

D. 703 ; D. 804 ; « La Jeune Fille et la<br />

Mort » D. 810 ; D. 887<br />

Quatuor Melos<br />

2 CD Harmonia Mundi HMC<br />

901-408.09<br />

DDD<br />

Dates d’enregistrement : 1989 et 1991<br />

Durée : 2 h 13 min<br />

Quatuors à cordes D. 887 et<br />

« Quartettsatz » D. 703<br />

Quatuor Auryn<br />

1 CD Tacet 5 – Distribution De Plein<br />

Vent<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1989<br />

Durée : 54 min<br />

Quintette à cordes D. 956<br />

Quatuor Emerson et Mstilav<br />

Rostropovitch (2 e violoncelle)<br />

1 CD Deutsche Gramophon 431-792-2<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1990<br />

Durée : 53 min<br />

Quintette pour cordes op. 163 (D. 956)<br />

Quatuor Guarneri<br />

1 CD Philips 432-108-2<br />

Quintette « la Truite » D. 667 ; Sonate<br />

pour violon et piano D. 574<br />

Alexander Schneider (violon), Peter<br />

Serkin (piano), Michael Tree (alto),<br />

David Soyer (violoncelle), Julius Levine<br />

(contrebasse)<br />

1 CD Vanguard Classics 08800571 –<br />

Distribution WMD<br />

ADD<br />

Dates d’enregistrement : 1964 et 1965<br />

Durée : 1 h 24 min<br />

Octuor D. 803<br />

Consort of London,


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

90<br />

Robert Haydon Clark<br />

1 CD Collins Classics 13-752 –<br />

Distribution Média 7<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1989<br />

Durée : 1 h 03 min<br />

Octuor D. 803 ; Menuet et Finale pour<br />

2 hautbois, 2 clarinettes, 2 cors et 2<br />

bassons<br />

Wiener Oktett et Wiener Bläsersolisten<br />

1 CD Decca 430-516-2<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1990<br />

Durée : 1 h 11 min<br />

III — MUSIQUE D’ORCHESTRE<br />

Symphonie n° 3 et n° 8 « Inachevée » ;<br />

« Rosamunde » (extraits)<br />

Orchestre Philharmonique Tchèque,<br />

dir. Vaclav Neumann et Zdenek Kosler<br />

1 CD Supraphon « Crystal Collection »<br />

110651-2 – Distribution BMG<br />

ADD<br />

Dates d’enregistrement : 1966 et 1969<br />

Durée : 1 h 14 min<br />

Symphonie n° 2 ; R. STRAUSS : « Une vie<br />

de héros »<br />

Orchestre Symphonique de la Radio<br />

Bavaroise, dir. Karl Böhm<br />

1 CD Orféo « Orféo d’Or » C264921B –<br />

Distribution Harmonia Mundi<br />

ADD<br />

Date d’enregistrement : 1973<br />

Durée : 1 h 12 min<br />

Symphonie n° 5 D. 485 ; Ouverture<br />

« Die Zauberharfe » D. 644 ;<br />

« Rosamunde » D. 797 (extraits)<br />

Orchestre Anima Eterna, dir. Jos van<br />

Immerseel<br />

1 CD Channel Classics CCS 4292 –<br />

Distribution Média 7<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1992<br />

Durée : 52 min<br />

Rondo pour violon et cordes D. 438 ;<br />

Polonaise pour violon et orchestre<br />

D. 580 ; Konzerstück pour violon et<br />

orchestre D. 345 ; Ouverture pour<br />

quatuor à cordes D. 8A ; Ländler « des<br />

dames de Vienne » D. 734 ; Douze<br />

allemandes D. 790<br />

Ensemble Wien<br />

1 CD Sony Classical SK 48-386<br />

DDD<br />

Dates d’enregistrement : 1990 et 1991<br />

Durée : 60 min<br />

IV — MUSIQUE VOCALE<br />

« Le Voyage d’hiver » D. 911<br />

Hans Hotter (baryton) et Michael<br />

Raucheisen (piano)<br />

1 CD Deutsche Gramophon<br />

« Dokumente » 337-551-2<br />

ADD<br />

Dates d’enregistrement : 1942 et 1943<br />

Durée : 1 h 16 min<br />

« Le Voyage d’hiver » D. 911<br />

Dietrich Fischer-Dieskau (baryton) et<br />

Murray Perahia (piano)<br />

1 CD Sony Classical SK 48-237<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1990<br />

Durée : 1 h 11 min<br />

« La Belle Meunière » D. 795<br />

Andreas Schmidt (baryton) et Rudolf<br />

Jansen (piano)<br />

1 CD DG 435-789-2<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1991<br />

Durée : 1 h 03 min<br />

« La Belle Meunière » D. 795


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

Christoph Prégardien (baryton) et<br />

Andréas Staier (piano)<br />

1 CD Deutsche Harmonia Mundi<br />

05472-77273-2 – Distribution BMG<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1991<br />

Durée : 59 min<br />

« La Belle Meunière » D. 795<br />

Guy de Mey (ténor) et Guy Penson<br />

(pianoforte)<br />

1 CD Ricercar 074089 – Distribution<br />

Adda<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1990<br />

Durée : 57 min<br />

Lieder pour voix d’homme<br />

Dietrich Fischer-Dieskau (baryton) et<br />

Gerald Moore (piano)<br />

21 CD Deutsche Gramophon<br />

437-214 – ou 3 coffrets de 9 CD<br />

(437-215-2), 9 CD (437-225-2) et<br />

3 CD (437-235-2)<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1966 à 1972<br />

Durée : 24 h 23 min<br />

Lieder (vol. 1 à 3)<br />

Siegfried Lorenz (baryton) et Norman<br />

Shetler (piano)<br />

3 CD Ars Vivendi 2100-190 à 2100-<br />

192 – Distribution ILD<br />

ADD<br />

Date d’enregistrement : 1974 à 1985<br />

Durée : 1 h 13 min, 1 h 14 min et<br />

1 h 12 min<br />

Treize Lieder sur des poèmes de<br />

Mayrhofer<br />

Wolfgang Holzmair (baryton) et Gérard<br />

Wyss (piano)<br />

1 CD Tudor 764 – Distribution LTC<br />

International<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1991<br />

DISCOGRAPHIE 91<br />

Durée : 1 h 07 min<br />

Duos, trios et quatuors vocaux<br />

Elly Amelling (soprano), Janet Baker<br />

(mezzo-soprano), Peter Schreier et<br />

Horst Laubenthal (ténors), Dietrich<br />

Fischer-Dieskau (baryton), Gerald<br />

Moore (piano)<br />

1 CD Deutsche Gramophon « Galleria »<br />

435-596-2<br />

ADD<br />

Date d’enregistrement : 1972<br />

Durée : 1 h 02 min<br />

Chœurs<br />

Rudolf Katzböck (baryton) ; Chœur et<br />

instrumentistes de la Radio<br />

autrichienne, dir. Gottfried Preinfalk<br />

1 CD Deutsche Gramophon « Galleria »<br />

437-649-2<br />

ADD<br />

Messe en sol majeur D. 167 ; Tantum<br />

ergo D. 962 ; Psaume 23 « Gott ist mein<br />

Hirt » D. 706 ; R. SCHUMANN : Requiem<br />

pour Mignon op. 98b<br />

Barbara Bonney et Brigitte Poschner<br />

(sopranos), Dalia Schaechter et<br />

Margareta Hintermeier (mezzosopranos),<br />

Jorge Antonio Pita (ténors),<br />

Andreas Schmidt (basse),<br />

Konzertvereinigung Wiener<br />

Staatsopernchor, The Chamber<br />

Orchestra of Europe, dir. Claudio<br />

Abbado<br />

1 CD Deutsche Gramophon 435-486-2<br />

DDD<br />

Date d’enregistrement : 1990<br />

Durée : 46 min


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

92<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

kljoimniodf nuiosdnioub noirtnbio,stopb;sope,biosntiob,iost,bop,strpob,rt,biprt,bi,st<br />

nsdrvneriuvnuioqznervoivnqreiovnioqrzenvuiqrnzvunqeruiovniornvuqrnuvnqruvnurnvuqzerv<br />

jovicqnzeuiovnqzuirvbqruibvuiqrbzeuivnqruivbuyervbybqeryvbqyrbvyqrevbyiqbryvbqrv<br />

cvnqizbvuibqzrvybqryvbuybrvuybervb


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

ÉDITORIAL (Brillensplitter) :<br />

FRANZ SCHUBERT : LA RÊVERIE ou L’OBSESSION ÉCLATÉE 93<br />

SCHUBERT DURCH DIE BRILLE<br />

Bulletin de l’Institut international Franz <strong>Schubert</strong><br />

Sommaire du n° 10 (janvier 1993)<br />

– Sur l’interprétation schubertienne : La Nécessité d’une relève 1 .<br />

NOUVEAUTÉS DE LA RECHERCHE :<br />

–Le Chant de l’Esprit au-dessus des eaux de <strong>Schubert</strong>. L’Autographe « redécouvert » de D. 714.<br />

– Ferdinand <strong>Schubert</strong> et Ludwig Landsberg.<br />

– Les Manuscrits autographes de <strong>Schubert</strong> : Leurs Nouveaux Possesseurs.<br />

– Supplément à la Liste des hôtes d’Atzenbrugg. Par R. Steblin.<br />

–La « Déclaration de résidence » des parents de <strong>Schubert</strong>. Par E. Benedikt.<br />

– L’Esquisse de Moritz von Schwind, « <strong>Schubert</strong> au piano ». Par R. Steblin.<br />

COMPTES-RENDUS DE RECHERCHE :<br />

– Les OEuvres religieuses mineures de <strong>Schubert</strong>. Par W. Bodendorff.<br />

– Sur les pratiques d’exécution du Voyage d’hiver au XIX e siècle. Par U. Hartung.<br />

CONTRIBUTIONS :<br />

– Les Copies et les Arrangements d’après <strong>Schubert</strong> dans le Département de la musique de la<br />

Bibliothèque de la Ville et de l’État de Vienne. Les Acquisitions de l’année dernière.<br />

– Les Projets de <strong>Schubert</strong> d’après Friedrich Wilhelm Gotter et Christian Friedrich Daniel Schubart.<br />

Par L. Porhansl.<br />

– La Nouvelle Littérature schubertienne depuis 1991.<br />

– Les Nouvelles Parutions dans le cadre de l’Édition complète des œuvres de <strong>Schubert</strong>. Par<br />

W. Litschauer.<br />

– <strong>Schubert</strong> contre Chostakovitch : Compte-rendu du festival de musique de chambre du 3 au 12<br />

juillet 1991 à Lockenhaus. Par S. Reiser.<br />

– Les <strong>Schubert</strong>iades d’Hohenems de 1992. Par G. Operenyi.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

94<br />

COMMENTAIRES :<br />

CAHIERS F. SCHUBERT<br />

– Sur l’arrangement du Tantum ergo D. 739 par Michael Fischer. Par E. Benedikt.<br />

– Doit-on considérer les indications métronomiques des œuvres de <strong>Schubert</strong> comme authentiques ?<br />

Nouvelles remarques. Par P. Stadlen.<br />

– <strong>Schubert</strong> et la Psychanalyse. Post-scriptum. Par A. Mayer.<br />

– La Loi de 1815 sur le consentement au mariage. Post-scriptum au n° 9 de <strong>Schubert</strong> durch die<br />

Brille. Par R. Steblin.<br />

– Une explication au mot « Nebensonnen ». Par H. Heiberg.<br />

– Atzenbrugg ne devrait vraiment plus se trouver à Atzenbrugg… Une « municipalité schubertienne »<br />

qui ne mériterait pas son nom ?<br />

CRITIQUE :<br />

– Remarques critiques sur le nouveau livre sur <strong>Schubert</strong> de Peter Gülke. Par A. Mayer.<br />

– Une biographie à la trame défectueuse. Sur le roman schubertien de Peter Härtling. Par<br />

W. Fuhrmann.<br />

– Brian Newbould : <strong>Schubert</strong> et la Symphonie. Une nouvelle perspective. Par E. Norman McKay.<br />

CURIOSITÉS :<br />

– L’Inachevée. Un récit fictif.<br />

– Des Effigies de <strong>Schubert</strong> dans des paquets de cigarettes. Par N. Rast.<br />

Note :<br />

1. Les articles dont les auteurs ne sont pas mentionnés sont signés de la Rédaction.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

Vol. 9.<br />

FRANZ SCHUBERT : LA RÊVERIE ou L’OBSESSION ÉCLATÉE 95<br />

PUBLICATIONS DE<br />

L’INSTITUT INTERNATIONAL FRANZ SCHUBERT<br />

Sous la direction d’Ernst Hilmar<br />

La sonate pour piano en do majeur Reliquie, D. 840. Édition en fac-similé d’après les autographes<br />

se trouvant à Cambridge, Paris et Vienne. Éd. par H.-J. HINRICHSEN. Avec la contribution de<br />

K. H. Füssl, A. Krause, E. Norman McKay et G. Saba. Tutzing, 1992.<br />

Hors série :<br />

Rita STEBLIN : Un portrait de jeunesse de <strong>Schubert</strong> inconnu ? Franz <strong>Schubert</strong> et le peintre Josef Abel.<br />

Présent annuel offert aux membres de l’IFSI et de la Deutsche <strong>Schubert</strong>-Gesellschaft e. V.<br />

de Duisburg. Tutzing, 1992.<br />

Les publications sont en langue allemande. Elles sont disponibles auprès de l’Institut international<br />

Franz <strong>Schubert</strong> (Internationales Franz <strong>Schubert</strong> Institut, Kettenbrückengasse 6 / 9, 1040 Wien,<br />

Autriche) ou directement auprès de l’éditeur (Musikverlag Hans Schneider, Mozartstrasse 6,<br />

8132 Tutzing, Allemagne).<br />

Une remise de 3O % est consentie aux membres de l’IFSI sur toutes les publications de l’Institut.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT : LA RÊVERIE ou L’OBSESSION ÉCLATÉE 9<br />

NOUVEAUX MEMBRES DE<br />

LA SOCIÉTÉ FRANZ SCHUBERT<br />

Laurence AURICOSTE<br />

Claire BISCHOFF<br />

Jean-Philippe BOUILLOUD<br />

Françoise BUY-REBAUD<br />

Jean-Marc CHOUVEL<br />

Anne-Marie CLAUZEL*<br />

Camille COMBE<br />

Françoise COURCEL*<br />

Hubert de GRAINVILLE<br />

Renée de GRAINVILLE<br />

Pierre de ROSAMEL<br />

Janine DELAUNAY*<br />

Serge DUBOIS<br />

Christiane GOULARD*<br />

Philippe GUILBERT*<br />

Yvonne GUILLOUARD<br />

Michelle HAUSER<br />

J. LEDEUIL<br />

Marcel MAILHOS*<br />

Béatrice MEYER<br />

Francis OLIVIER<br />

Gérard PERROT<br />

au 15 avril 1993<br />

Membres d’honneur<br />

Radoslav KVAPIL<br />

Adhérents<br />

Edith PFEIFER*<br />

Jacqueline PLANTADE<br />

Geneviève RAVISÉ*<br />

Jens ROSTECK<br />

Samuel SILBERMANN*<br />

Hubert von TEICHMAN*<br />

Christine TEZENAS DU MONTCEL*<br />

Henri TEZENAS DU MONTCEL*<br />

Christian THOMAS*<br />

Gisèle VENET*<br />

* Les personnes dont le nom est suivi<br />

d’un astérisque sont également membres<br />

de l’Institut international Franz<br />

<strong>Schubert</strong> (Vienne).


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT : LA RÊVERIE ou L’OBSESSION ÉCLATÉE 9<br />

COMMUNIQUÉ<br />

N NOUS communique la parution de l’ouvrage suivant :<br />

– Histoires musicales des Hauts-de-Seine, sous la direction de Martial LEROUX, éd. la Couronne<br />

d’Euterpe, B. P. 15 – 92321 Châtillon CEDEX. Date de publication : printemps 1993.<br />

Dessinés en 1964 par la loi sur le fractionnement de la région parisienne, les Hauts-de-Seine<br />

comptent aujourd’hui parmi les départements les plus dynamiques de l’économie française. Tourné<br />

vers le XXI e siècle et ses défis technologiques, le « 92 » conserve aussi des trésors inestimables<br />

d’informations liées au passé. En matière musicale, ses trente-six communes ont ainsi été appelées,<br />

tout au long de leur riche histoire, à jouer un rôle important dans l’évolution d’un art tour à tour<br />

aristocratique ou populaire, sérieux ou léger.<br />

Les Alto-séquanais des siècles passés peuvent alors s’enorgueillir d’avoir abrité en leurs murs<br />

des compositeurs aussi prestigieux que Lully, Leclair, Gluck, Wagner, Bellini, Lecocq, Chausson,<br />

Saint-Saëns, Debussy, Fauré, Ravel, Enesco ou Stravinsky, d’avoir fréquenté d’illustres chansonniers :<br />

Béranger, Chauvelot, J.-B. Clément, Blondelet, ou des interprètes de la gouaille : Thérésa,<br />

Chevalier… réunis par le hasard de la proximité géographique et du défi chronologique.<br />

Qu’ils soient nés ou décédés dans ces communes, qu’ils y aient vécu, qu’ils y soient venus en<br />

des circonstances précises, les musiciens de toute époque trouvent une place privilégiée à travers<br />

les Histoires musicales des Hauts-de-Seine. Classées par ordre alphabétique, les trente-six villes du<br />

« 92 » renferment de nombreuses notices historiques, agrémentées de façon agréable à la lecture<br />

et accessibles à un large public.<br />

Lorsque les Hauts-de-Seine se penchent sur leur patrimoine musical…<br />

Cet ouvrage, riche de plus de 500 pages, contient environ 350 articles concernant les musiciens<br />

des Hauts-de-Seine (du XIII e au XX e siècle), de nombreuses listes de chansons populaires, chants<br />

révolutionnaires, d’ouvrages musicaux liés au département, plusieurs essais de reconstitution du<br />

répertoire musical des châteaux et palais alto-séquanais, des interviews de musiciens contemporains<br />

ainsi qu’une collection iconographique souvent originale.<br />

Les Histoires musicales des Hauts-de-Seine sont disponibles par souscription, au prix unitaire de<br />

229 F (frais d’envoi inclus), directement auprès de la Couronne d’Euterpe.


© Société Franz-<strong>Schubert</strong>, 2001. Reproduction interdite.<br />

FRANZ SCHUBERT : LA RÊVERIE ou L’OBSESSION ÉCLATÉE 3<br />

Achevé d’imprimer en juin 1993<br />

à l’Atelier central d’imprimerie<br />

de l’université de Paris 7 – Denis Diderot<br />

2, place Jussieu 75251 PARIS CEDEX 05

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!