- Page 1: COMMUNE DE PONTIVY ETUDE NORMATIVE
- Page 5 and 6: 3 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 7 and 8: Coordonnateurs du projet : AUTEURS
- Page 9 and 10: Forme normalisée ou forme moderne
- Page 11 and 12: An Hae Transcription phonétique :
- Page 13 and 14: An Hent-dall Variantes orthographi
- Page 15 and 16: 13 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 17 and 18: 15 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 19 and 20: 17 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 21 and 22: Ar Gernevez an Nervenn Vras Formes
- Page 23 and 24: 21 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 25 and 26: Variantes orthographiques recensée
- Page 27 and 28: (La Martyre) Autres informations s
- Page 29 and 30: Ar Pichon Gwenn Transcription phon
- Page 31 and 32: 29 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 33 and 34: Autres informations sur le sens du
- Page 35 and 36: Ar Strad Transcription phonétique
- Page 37 and 38: Bolumed Transcription phonétique
- Page 39 and 40: 37 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 41 and 42: Dilieg d'ar Lein Transcription pho
- Page 43 and 44: Eskluz an Hae Transcription phoné
- Page 45 and 46: (Écluse de Lestitut) Autres infor
- Page 47 and 48: Autres informations sur le sens du
- Page 49 and 50: Gwezh Melin ar Restoù Transcripti
- Page 51 and 52: (Le Gohelève ; Goehleve (La) ; Go
- Page 53 and 54:
Hent Skodek Formes anciennes atte
- Page 55 and 56:
53 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 57 and 58:
1696 : Chasteau de Pontiuy 1697 :
- Page 59 and 60:
57 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 61 and 62:
Variantes orthographiques recensée
- Page 63 and 64:
Autres informations sur le sens du
- Page 65 and 66:
Kergo Transcription phonétique :
- Page 67 and 68:
65 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 69 and 70:
67 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 71 and 72:
69 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 73 and 74:
Kermargod Formes anciennes attest
- Page 75 and 76:
73 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 77 and 78:
Autres informations sur le sens du
- Page 79 and 80:
77 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 81 and 82:
1838 : Cortival 1846 : Coëtstival
- Page 83 and 84:
81 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 85 and 86:
Lingroez Transcription phonétique
- Page 87 and 88:
85 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 89 and 90:
1832 : Moulin du Petit Rest(e/o) 1
- Page 91 and 92:
1815 : St Michel 1846 : Saint-Mich
- Page 93 and 94:
91 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 95 and 96:
1514 : Pencherez 1536 : Penanqnech
- Page 97 and 98:
1870 : Place du Marché 1870 : Pla
- Page 99 and 100:
97 Ofis ar Brezhoneg - Office de la
- Page 101 and 102:
Pont ar Marc'had Formes anciennes
- Page 103 and 104:
(Pont de Kerbellec) Autres informa
- Page 105 and 106:
103 Ofis ar Brezhoneg - Office de l
- Page 107 and 108:
(Porhors ; Hauts de Porhors) Autre
- Page 109 and 110:
Porzh Gwenneg Variantes orthograph
- Page 111 and 112:
109 Ofis ar Brezhoneg - Office de l
- Page 113 and 114:
Rozer Transcription phonétique :
- Page 115 and 116:
113 Ofis ar Brezhoneg - Office de l
- Page 117 and 118:
115 Ofis ar Brezhoneg - Office de l
- Page 119 and 120:
Santez Nolwenn Transcription phon
- Page 121 and 122:
Autres informations sur le sens du
- Page 123 and 124:
121 Ofis ar Brezhoneg - Office de l
- Page 125 and 126:
1770 : Talin 1774 : Talein 1782 :
- Page 127 and 128:
125 Ofis ar Brezhoneg - Office de l
- Page 129 and 130:
127 Ofis ar Brezhoneg - Office de l
- Page 131 and 132:
KervenoelKervenouel ...............
- Page 133 and 134:
Stang er Louarn (Ruisseau de) Gwezh
- Page 135:
Archives 133 Ofis ar Brezhoneg - Of