You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
sur la eroirfait encore des vœux ; elle empêcha<br />
bien des malheureux qui déjà s'étaient passe au<br />
cou le lacet Citai de consommer le suicide<br />
qu'ils avaient prémédité. Elle m'arrêta moimême<br />
lorsque je tenais le glaive prêt à finir<br />
mes souffrances ; elle suspendit mon bras déjà<br />
levé. « Que fais-tu? me dit-elle; il faut des larmes*<br />
et non <strong>du</strong> sang : les larmes apaisent sonvent<br />
la colère dn prince. » Aussi, quoique<br />
j'en sois indigne» j'espère encore dans la clémence<br />
<strong>du</strong> dieu que j'implore. Supplie-le, Gra><br />
CUMIS, de n'être pu» inexorable, et, par tes<br />
prières éloquentes, aide à l'accomplissement<br />
de mes vœux. Puissé-je être enseveli dans les<br />
sables de Tomes, si je doute jamais de la sincérité<br />
de ceux que toi-même tu formes pour<br />
moi! Les colombes coinmenceront à s'éloigner<br />
des tours» les bêtes fauves de leurs antres, les<br />
troupeaux de leurs pâturages et les plongeons<br />
des eaui, avant que Grodnus abandonne le<br />
cause d'un ancien ami. Mon, il n'est pas dans<br />
ma destinée que tout soit changé à ce point 1<br />
LETTRE VII.<br />
A USSULUIfUS.<br />
Cette lettre, Messallinus, est l'expression des<br />
vœux que je t'adresse <strong>du</strong> pays des Gètes,<br />
et que je t'adressais autrefois de vive voix. Re<br />
Atque aliqais pendent in croee fota facit.<br />
Ha* Dca quain muUot laqueo sua colla lisantes<br />
Non «t propoaila pana perire necel<br />
Me qttuque coaantem gbdio flaire dolarem<br />
Arrait, injecta continuitque manu.<br />
Quidqne faeis? laerymis optu cet, non sanguine, dixit :<br />
Sape p«r has fleeti principis ira «Jet.<br />
Qvamrà cet igitar mentis indebita noalris,<br />
Magna Utnen apes est in bonitate Dei.<br />
Qui ne diffieilie mini ait, G racine, preeare j<br />
Conter et io votam tu quoque rerba metun :<br />
Jaque Tomitana jacetm tumulatus arena,<br />
Si ta non •obieiatavoveraliquet.<br />
ftam prias ineipiant tnrrea vitare colombe,<br />
Antra feras, peeudes gramina, met gai aquas,<br />
Quant maie se ptestet TCteri Graecinua amico :<br />
Koo Un «ont satin omnia rasa meia.<br />
EP19TOU VII.<br />
MBSSJU.LLXO.<br />
Litrra pro verbis Cbi, Messalline, salutcm,<br />
LES P0NT1QUÇS. 763<br />
connais-tu, au lieu d'où elle vient, celui qui Ta<br />
écrite? ou bien faut-il que tu lises le nom de<br />
l'auteur, pour savoir enfin que ces caractères<br />
ont été tracés par la main d'Ovide? Quel autre<br />
de tes amis se trouve ainsi relégué aux bornes<br />
de l'univers, si ce n'est moi, moi qui te conjure<br />
de me regarder toujours comme des tiens?<br />
Fassent les dieux que ceux qui t'aiment et qui<br />
t'honorent ne connaissent jamais ce pays! C'est<br />
bien asset que moi seul j'y vive au milieu des<br />
glaces et des flèches des Scythes, si toutefois<br />
on peut appeler vie ce qui est une espèce de<br />
mort; que cette terre réserve pour moi seul<br />
les périls de la guerre; le ciel, sa température<br />
glaciale; le Gète, ses armes menaçantes, et<br />
l'hiver, ses frimas; que j'habite une contrée<br />
qui ne pro<strong>du</strong>it ni fruit ni raisin, une contrée<br />
où l'ennemi ne cesse de nous inquiéter de toutes<br />
parts; pourvu que le reste de mes nombreux<br />
amis, parmi lesquels j'occupais, comme<br />
dans la foule, une petite place, soient àl'abri de<br />
tout danger. Malheur à moi si mes paroles t'offensent,<br />
si tu nies que j'aie jamais possédé<br />
le titre que je réclame! Cela fût-il, tu<br />
devrais me pardonner ce mensonge, car ce titre,<br />
dont je me glorifie, n'ôte rien à ta renommée.<br />
Qui ne prétend être l'ami des Césars, uniquement<br />
parce qu'il les connaît? Aie la même<br />
in<strong>du</strong>lgence, après mon aveu, et, pour moi, tu<br />
seras César. Cependant, je ne force pas l'entrée<br />
des lieux qui me sont interdits; conviens<br />
Qoam legis, a tmr'u adtnlit nsque Getia.<br />
Indieat auctorem loeua T en, niai nomioa lecto,<br />
Urne me Nasonem scribere verba , latetî<br />
Eequia in extremo pontua jaeet orbe tnoram,<br />
Me tamen excepta, qui preoor eaae tant?<br />
Dt procul a conctis, qui te veosrantor amantqoa,<br />
Ûujna notitiam gentia abeaae velint.<br />
Nos, aatis eat, ioter glaciem Scythicasque aagitUa<br />
Virere, ai vita eat mortia babeoda gênas.<br />
Noa premat aat bello tellua, sut frigore eoshun ;<br />
Truque Getea armia, grandine pulset h jeau :<br />
Nos babeat regio, nec pomo farta , née uvie,<br />
Et cujua nollum ceaaet ab hoate laloa.<br />
Caetera ait aospea caltorum turba tuoraoi;<br />
In quibua, ut populo, para ego parva fui.<br />
Me miseront, ai tu verbis offeaderia iatia;<br />
Nosque negas ulla patte fuisse tuoa I<br />
Idqne ait ut teram, mentito ignoacer» débet :<br />
Nil démit Undi gloria nottra tue.<br />
Quia se Cnsaribus notia non ftugit amieum?<br />
Da Teoiam faaso, ta mibi Caser eris.<br />
Nec tamen irrumpo qoo noa licet ire; satisqae est,<br />
Atria ai nobis non patuisae negas. 24