29.06.2013 Views

Download - Soroptimist Belgium

Download - Soroptimist Belgium

Download - Soroptimist Belgium

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Éditeur responsable - Verantwoordelijke uitgever : Marie-Jeanne DEVRIENDT - 18, Dessous-la-ville - B-6800 LIBRAMONT-CHEVIGNY - © Foto Cover : LUCILLE FEREMANS<br />

UNION BELGE - BELGISCHE UNIE<br />

’ SOROPnews<br />

A global voice for women<br />

4 e trimestre / 4 e kwartaal 2010 - N° 02<br />

Trimestriel / Driemaandelijks<br />

Afgiftekantoor - Bureau de dépôt - Bruxelles X<br />

N° Ag. P 911764


Inhoudstafel / Sommaire<br />

a global voice<br />

for women<br />

It always seems impossible,<br />

until it is done.<br />

<strong>Soroptimist</strong> Symphony............................................................................................................................................................ 3<br />

Woordje van de Voorzitster / Mot de la Présidente ................................................................................................................4-5<br />

Focus sur le « Kick Off » Mentoring Meeting du Programme « Advancing Women » - SI/E ......................................................6<br />

Een terugblik op de “Kick Off” van de Mentoring Meeting - Programma “Advancing Women” - SI/E .........................................6<br />

Commissie “Leefmilieu” / Commission « Environnement »<br />

7<br />

SI Best Practice Award 2010 - Club SI les Deux Sources : “La réserve naturelle de l’Escaille” - Gembloux ..................................... 7<br />

<strong>Soroptimist</strong> go for water - « L’eau dans la maison » - “Het WATER in huis…” ..................................................................................... 8<br />

Commissie “ECOSOC” / Commission « ECOSOC »<br />

9<br />

2010: Europees jaar van de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting ................................................................................................9<br />

2010 : Année européenne de la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale ...........................................................................................11<br />

Vrouwen in armoede : wat kan Europa doen ?...............................................................................................................................................13<br />

Femmes et pauvreté : Que peut faire l’Europe ?..............................................................................................................................................14<br />

Club SI Antwerpen steunt - “Les Œuvres Maman Marguerite” .......................................................................................................................15<br />

Passation de collier / Machtsoverdracht A<br />

Une passation de collier sur un air de musique / Machtsoverdracht met achtergrondmuziek.............................................................................. A<br />

Réunion des Présidentes et secrétaires - samedi 2 octobre 2010.......................................................................................................................B-C<br />

Vergadering van voorzitters en secretaressen - zaterdag 2 oktober 2010 ............................................................................................................C-D<br />

Commissie “Gezondheid” / Commission « Santé »<br />

16<br />

Kom op tegen Kanker - Enkele getuigenissen van onze clubs : Club SI Brugge - Club SI Leuven - Club SI Ieper ....................................................16<br />

Don du sang = Don de soi ............................................................................................................................................................................................17<br />

Een Golf van Solidariteit ten voordele van de Stichting MIMI........................................................................................................................................17<br />

Fiets je Fit ! - Pédaler pour maintenir la forme !<br />

Dwars door Nederland per fiets en per boot .................................................................................................................................................................. 18<br />

Nog meer fietsnieuws : Originele machtsoverdracht in Lier - Ook Leuven waagde zich op de fiets deze zomer -<br />

En Ieper reed met de bus naar Voeren om daar verder… met de fiets idyllische plekjes op te zoeken ....................................................................18-19<br />

Bateau et vélo - Séjour organisé par le SI Club Gouda ................................................................................................................................................... 19<br />

SIB - La farandole des années / Happy Birthday<br />

20<br />

Club SI Les Fagnes - 25 ans… - 25ste verjaardag club SI Les Fagnes ............................................................................................................................. 20<br />

Club SI Arlon - Déjà 60 ans ! / Club SI Arlon - 60… en nog steeds jong !........................................................................................................................ 21<br />

CLUBS Rencontres / Ontmoetingen<br />

Vrouwen in armoede<br />

La Femme et la Pauvreté<br />

Commissie “ECOSOC” - Commission « ECOSOC » (p. 9-15)<br />

3 clubs + 1, ça ne fait pas toujours une quadrangulaire !...............................................................................................................................................22<br />

Club SI Brugge ontvangt leden van Club SI Vicenza..................................................................................................................................................... 22<br />

European Meeting and Friendship Days in Mijas.......................................................................................................................................................... 23<br />

Les Journées d’Amitié… .............................................................................................................................................................................................. 23<br />

Dreiländertreffen in Arbon, Zwitserland / Rencontre inter-fédérations àArbon en Suisse ......................................................................................... 24<br />

La journée de la Paix - Club SI Val Brabant – Club SI Metz ...................................................................................................................................... 24<br />

Week-end de l’amitié - Les liens se resserrent entre Club SI Bruxelles Doyen et Club SI Wiesbaden .................................................................... 25<br />

Club SI Hasselt België – Club SI Grottaglie Italie .................................................................................................................................................... 25<br />

Goodwill over de taalgrens heen : Clubs SI Tournai en SI Kortrijk bezoeken Ronse ............................................................................................. 26<br />

Cet été, on se retrouve où ? A Bruxelles ! ........................................................................................................................................................... 26<br />

Agenda SIB/SIE/SI............................................................................................................................................................................................. 27<br />

« L’eau est indispensable à la vie mais est aussi cause de catastrophes.<br />

Nous souhaitons ici adresser un petit mot de soutien à toutes les sorops<br />

belges qui ont souffert des récentes inondations. »<br />

“Water als vriend, maar soms ook vijand”, recentelijk helaas ook heel<br />

toepasselijk bij ons: hierbij een woordje ter aanmoediging gericht aan alle<br />

Belgische Sorops die oog in oog stonden met deze wateroverlast.<br />

2 - SOROP’news 4 e trimestre / 4 e kwartaal 2010 - N° 02<br />

22


<strong>Soroptimist</strong> International,<br />

de grootste wereldwijde,<br />

niet-gouvernementele organisatie van<br />

professioneel actieve vrouwen.<br />

België, met 57 clubs,<br />

is één van de 128 landen<br />

waarin SI actief is.<br />

Bring tolerance and education<br />

at any age, be an inspiring<br />

and open minded teambuilder.<br />

THINK positive<br />

ACT positive<br />

BE positive<br />

Le <strong>Soroptimist</strong> International est la plus<br />

importante organisation<br />

non-gouvernementale de femmes engagées<br />

dans les affaires et la vie professionnelle.<br />

La Belgique compte 57 clubs et constitue<br />

l'un des 128 pays dans lesquels le<br />

<strong>Soroptimist</strong> International est actif.<br />

<strong>Soroptimist</strong><br />

Symphony<br />

If I can serve another’s need<br />

If I can be a friend indeed<br />

If I can lessen someone’s pain<br />

Always be glad to shake my gain<br />

Then I will achieve the work to do<br />

And I will know the reason why<br />

<strong>Soroptimist</strong> am I<br />

If I can answer freedom’s call<br />

Striving to be a friend to all<br />

If I have love for my own land<br />

Yet to far shores hold out my hand<br />

Then fellowship I’ll truly share<br />

Then for the whole wide word I care<br />

And I’ll know it is fine and free<br />

<strong>Soroptimist</strong> to be<br />

If all the best I will defend<br />

Yet to the needy courage lend<br />

If I will bless my home with love<br />

And grateful be to God above<br />

Then life true meaning I will know<br />

In understanding I will grow<br />

And in humanity I’ll pray<br />

<strong>Soroptimist</strong> to stay<br />

4 e trimestre / 4 e kwartaal 2010 - N° 02 SOROP’news - 3


Éditorial<br />

Woordje van de Voorzitster<br />

Beste Sorop-vriendinnen,<br />

Drie rijkelijk gevulde maanden zijn ondertussen al voorbij in dit nieuwe werkjaar.<br />

Een hele ploeg actieve <strong>Soroptimist</strong>en van het nationaal bestuur streeft ernaar om de vele<br />

taken te vervullen. Ze ijveren er stuk voor stuk voor om hierin hun eigen hoge doelstellingen<br />

te verwezenlijken en dit alles naast hun dagdagelijkse werkzaamheden. En er staat nog veel<br />

te gebeuren, enig geduld koesteren is voorlopig nog een heilzame deugd !<br />

Ieder team wil een stap mee vooruit in de wereld van de informatica, wil de contacten intensifiëren via<br />

internet of website. Onze nieuwe webmaster, Isabelle, merkt terecht op : ‘het menselijk brein is nog<br />

altijd niet te evenaren door een computer !’ en ik zou zeggen, ‘gelukkig maar !’<br />

In deze soms wat jachtige tijden springen we letterlijk en figuurlijk van de ene maand naar de andere. Hindernissen<br />

trachten we om te buigen naar hun meest positieve kant : telkens weer het goede opsporen,<br />

over alle grenzen heen.<br />

Projecten verbinden ons. Projecten brengen vriendschap. In eigen land en over alle werelddelen<br />

heen. Door continuïteit en door middel van duurzaam gerichte acties en ondersteuning moet onze inzet<br />

voor vrouwen en meisjes wereldwijd leiden tot resultaat. Iedere vrouw, ieder meisje dat door ons een<br />

beter leven kan opbouwen, om het even waar, in onze samenleving of ver weg van hier, betekent<br />

vooruitgang in een maatschappij waar de stem van de vrouw nog altijd moet ondersteund worden.<br />

Iedereen onder ons die zo’n ervaring mocht meemaken of projecten van <strong>Soroptimist</strong>en bezoekt, is ervan<br />

overtuigd dat we moeten blijven investeren in de toekomst.<br />

Uw locale inzet wordt op zijn beurt beloond door waardering, van de buur, van vrienden en kennissen,<br />

van scholen en locale gemeentebesturen… Het betekent visibiliteit en meer medewerking in de toekomst.<br />

Het komt het ledenbestand ten goede en maakt uw club interessant voor jongeren om zich aan te sluiten.<br />

‘De clubs en de leden vormen de basis, ze zijn als cement voor <strong>Soroptimist</strong> International’.<br />

Het is werkelijk een genoegen om jullie allen te kunnen bezoeken. Enthousiaste <strong>Soroptimist</strong>en-gezichten<br />

zijn voor een nationale voorzitter het mooiste geschenk in haar mandaat.<br />

In de omzendbrieven valt het bijzonder op hoe jullie creativiteit echt leeft, hoe buitengewoon inventief soms<br />

wordt georganiseerd om fondsen te werven. Vergeet niet om altijd en overal waar mogelijk <strong>Soroptimist</strong><br />

kenbaar te maken. Ons logo moet er staan, niet alleen op een uitnodiging, een programmaboekje of een<br />

krantenartikel, vooral en zeker bij partnership-organisaties. Let daar op. De link naar onze vereniging<br />

is een MUST! Onze vlag, onze panelen en banners, gebruik ze. Vraag ze aan het secretariaat.<br />

Projecteer via beamer tijdens een pauze of op een receptie, maak onze werking aanschouwelijk<br />

door projecten te laten zien.<br />

December is sowieso al een speciale maand, eentje waarin de eigen familie centraal staat.<br />

Een maand waarin elkaar weerzien, verzoening en vriendschap van groot belang zijn. De ‘Sint’ komt op<br />

bezoek bij uw kinderen of kleinkinderen. In vele huizen zorgen rijkversierde kerstbomen voor een sfeervol<br />

tafereel. De tijd mag als het ware even stil blijven staan en als we geluk hebben, vallen er witte vlokken uit<br />

de mistige hemel en kleuren de bomen sprookjesachtig wit. Zelfs de dagelijkse geluiden op straat en in<br />

velden en bossen zijn minder hoorbaar.<br />

Een maand waarin wij dankbaar zijn voor alles wat we hebben, voor onze samenbeleving als <strong>Soroptimist</strong>en,<br />

de vriendschap die wij ook hier mogen ervaren, dezelfde doelstellingen die wij wereldwijd hanteren,<br />

dezelfde ethische standpunten die wij trachten te benaderen… Samen zijn we hechter en sterker. Samen<br />

kunnen we meer.<br />

Het is ook de maand waarin we de overstap maken van oud naar nieuw.<br />

De ‘bestuursfamilie’ van het nationale SIB-team<br />

wenst jullie een gelukkig en gezond nieuw jaar 2011<br />

Marlise BINDER<br />

voorzitter SIB<br />

4 - SOROP’news 4 e trimestre / 4 e kwartaal 2010 - N° 02


Sous le Haut Patronage de Son Altesse Royale la Princesse Mathilde<br />

Onder de Hoge Bescherming van Hare Koninklijke Hoogheid Prinses Mathilde<br />

Mot de la Présidente<br />

Chères amies sorop,<br />

Trois mois bien remplis sont déjà passés.<br />

<strong>Soroptimist</strong> International<br />

de Belgique - van België<br />

Toute une équipe de Sorops superactives au niveau national fait de son mieux pour remplir les nombreuses<br />

tâches à pourvoir et pour essayer de réaliser ses propres grands rêves. Tout n’est pas encore acquis, c’est<br />

vrai. La patience est une vertu !<br />

Chaque groupe essaie de progresser dans le domaine informatique et également d’établir de meilleurs<br />

contacts via internet ou via le site web. Mais comme le dit si bien notre webmaster Isabelle, ‘On ne peut<br />

égaler le cerveau humain avec un ordinateur !’ Et c’est encore heureux d’ailleurs !<br />

Les mois s'enchaînent à une vitesse surprenante, ils se bousculent littéralement. Nous essayons d’apprivoiser<br />

les obstacles et nous nous efforçons toujours de voir le côté positif par delà des limites.<br />

Les projets nous lient parce qu'ils génèrent l'amitié, d'abord, dans notre propre pays mais cette même<br />

amitié est aussi diffusée au travers des continents. Les efforts que nous faisons dans le monde pour les<br />

femmes et les filles doivent engendrer des résultats par leur continuité et les actions menées à long terme.<br />

Chaque femme, chaque fille qui peut briguer une meilleure vie grâce à nos efforts, que ce soit dans nos<br />

régions ou ailleurs représente une amélioration de notre société. Une société où la voix de la femme doit<br />

encore toujours être relayée. L’expérience apportée par les projets nous prouve, on ne peut mieux, que nous<br />

devons continuer à investir dans l’avenir.<br />

Votre collaboration au niveau local est appréciée par un voisin, par des amis, par des écoles, par des conseils<br />

communaux ou par des mairies. Cela signifie plus de visibilité et plus de collaboration dans le futur. Cela peut<br />

aussi signifier un accroissement de membres, cela rend l’adhésion d’une jeune membre au club plus<br />

attrayante. N’oubliez pas que les clubs et leurs membres sont le ciment du <strong>Soroptimist</strong> International.<br />

C’est un réel plaisir pour moi de pouvoir vous rencontrer toutes. Au cours de son mandat, les visages Sorops<br />

exprimant l’enthousiasme sont le plus beau cadeau pour une présidente nationale.<br />

Dans les circulaires, nous pouvons lire votre créativité toujours très vivante et votre inventivité sans bornes<br />

pour récolter des fonds. Ne perdez jamais de vue de toujours faire connaître le <strong>Soroptimist</strong> partout, où que<br />

vous soyez. Notre logo doit être visible, non seulement sur une invitation, un article de journal ou un<br />

programme, mais surtout lors d’organisations en partenariat. Attention ! Le lien avec notre association<br />

est un MUST ! Utilisez notre drapeau, nos panneaux et nos bannières. Demandez-les au secrétariat !<br />

Faites connaître notre fonctionnement et montrez nos projets sur écran au cours d’une réception<br />

ou pendant une pause !<br />

Le mois de décembre est un mois spécial où la famille occupe une place centrale.<br />

Un mois de rencontres, de réconciliation et d’amitié. Le Grand Saint qui passe chez vos enfants ou vos petitsenfants,<br />

les sapins de Noël richement décorés, le temps qui s’arrête un peu. Si nous avons un peu de chance<br />

des flocons blancs tombent du ciel gris, les arbres s’habillent de blanc, les bruits quotidiens de la rue, dans les<br />

champs ou dans les bois s’effacent.<br />

Un mois où nous sommes reconnaissantes pour tout ce que nous avons dans notre société comme<br />

<strong>Soroptimist</strong>es. Merci pour l’amitié que nous recevons. Merci pour les ambitions communes que nous avons à<br />

travers le monde. Merci pour les points de vue éthiques communs. Ensemble nous sommes plus fortes et<br />

ensemble nous sommes capables de plus !<br />

Un mois où l’année 2010 cède la place à la nouvelle année 2011.<br />

Toute la famille du Bureau National<br />

vous souhaite beaucoup de bonheur<br />

et une bonne santé pour l'année nouvelle!<br />

Marlise BINDER<br />

présidente SIB<br />

4 e trimestre / 4 e kwartaal 2010 - N° 02 SOROP’news - 5


Focus sur le « Kick Off » Mentoring Meeting<br />

du Programme « Advancing Women » du <strong>Soroptimist</strong> International Europe<br />

Par un beau soleil de fin d’été, pourquoi 24<br />

jeunes femmes se sont-elles retrouvées dans<br />

un centre culturel de séminaires, le château<br />

de Schönberg à Bensheim (D), un vrai lieu<br />

de conte de fées ? Pour, durant trois jours,<br />

faire un travail de réflexion profond sur le<br />

développement des qualités de leadership<br />

de la jeune femme européenne.<br />

Surprises au départ par ce panel de personnalités<br />

fortes, elles auront tôt fait de canaliser<br />

leur énergie vers un objectif commun :<br />

se centrer sur cette opportunité unique de<br />

valoriser leurs compétences via l’expertise<br />

professionnelle de membres de la EAF, le<br />

tout sponsorisé par les Unions <strong>Soroptimist</strong>es<br />

d’Europe participantes au programme.<br />

L'objectif de cette première rencontre internationale<br />

entre mentees belges, allemandes,<br />

luxembourgeoises et suédoises était de<br />

mettre en place les bases d’une organisation<br />

réussie pour l’année future de mentorat.<br />

10 - 12 septembre 2010 à Bensheim (Allemagne)<br />

En bref, cela signifiait :<br />

• une familiarisation approfondie aux potentialités<br />

du ‘réseau mentee-mentor’,<br />

avec en point d’orgue la présentation de<br />

lancement du programme ;<br />

• une formation complète au module ‘Motivation<br />

et Autonomie d'Orientation’;<br />

• une introduction aux ‘Rôles, Attentes et<br />

Devoirs’ du mentee et apprentissage aux<br />

stratégies pratiques de clarification des<br />

ambitions et objectifs.<br />

Les mentors, quant à elles, étaient préparées<br />

aux techniques d’un ‘encadrement efficace’.<br />

Grâce à la compétence professionnelle des<br />

coordonnateurs et des formateurs et une organisation<br />

super structurée, l’objectif fut atteint.<br />

Mais par delà cette organisation efficace,<br />

un aspect tout aussi important est à relever :<br />

l’impact des multiples échanges au sein du<br />

groupe, les stimuli constants à l’action ou à<br />

la réaction, la sensibilisation réelle au fait<br />

que grâce à ce programme, des femmes<br />

instruites et formées pouvaient changer<br />

quelque chose non seulement en elles mais<br />

également influencer la société. C'est pourquoi<br />

l'un des slogans est : ‘lets grow further,<br />

it’s up to us’ ! Ensemble, elles ont projeté<br />

de réaliser une année productive et instructive.<br />

Christina Elvers, Liesbeth De Waele,<br />

Natalie Van Praet et Sarah Vermeulen<br />

mentees du SIB<br />

Een terugblik op de “Kick Off” van de Mentoring Meeting<br />

Programma “Advancing Women” van <strong>Soroptimist</strong> International Europe<br />

In het sprookjesachtige Schloss Schönberg<br />

in Bensheim (D), tijdens de zonnige nazomer,<br />

ontmoeten 24 jonge vrouwen elkaar voor<br />

een intense driedaagse. Ze zijn geselecteerd<br />

in het kader van het Europese Mentoring<br />

Programme ‘Advancing Women’ van <strong>Soroptimist</strong><br />

International Europe.<br />

Ietwat onwennig in het begin – zoveel sterke<br />

persoonlijkheden samen – maar algauw gefocust.<br />

Ze vliegen er meteen in om het maximum<br />

te kunnen halen uit deze prachtige<br />

kans, geboden door de deelnemende Unies<br />

van Europese Sorops, onder de deskundige<br />

professionele leiding van het EAF Europäische<br />

Akademie für Frauen in Politik und Wirtschaft<br />

te Berlijn : zie www.eaf-berlin.de<br />

Hoofddoel van deze eerste internationale<br />

meeting tussen de Belgische, Duitse, Luxem-<br />

dat doorging van 10 tot 12 september 2010<br />

burgse en Zweedse mentees, is voorbereidingen<br />

te treffen voor een geslaagd mentoring-jaar.<br />

In het kort betekent dit :<br />

• een grondige kennismaking voor de uitbouw<br />

van het ‘mentee-mentornetwerk’,<br />

met als hoogtepunt een zelf op touw gezette<br />

kick-off presentatie,<br />

• een uitgebreide training ‘Motivation and<br />

Self Guidance’,<br />

• een introductie in de ‘Roles, expectations<br />

and rules’ van het menteeship en het<br />

aanleren van handige strategieën om hun<br />

ambities vorm te geven en hun doelen te<br />

bereiken.<br />

Ook de mentoren komen erbij en worden<br />

klaargestoomd voor een efficiënt mentorship.<br />

Dankzij de professionele begeleiding van de<br />

coördinatoren en de trainers en een topor-<br />

ganisatie verlopen de activiteiten van een<br />

leien dakje.<br />

Maar dit is niet alles. Bijna nog belangrijker<br />

zijn de veelvuldige interacties, de constante<br />

stimuli tot durven (re)ageren en de uiteindelijke<br />

bewustwording dat ze als hoogopgeleide<br />

vrouwen, dankzij dit programma niet alleen<br />

in zichzelf, maar ook buiten zichzelf iets<br />

kunnen veranderen.<br />

Of zoals ze het zelf verwoorden met één van<br />

hun motto’s: ‘lets grow further, it’s up to us’.<br />

Samen plannen ze er een vruchtbaar en<br />

leerrijk jaar van te maken !<br />

Christina Elvers, Liesbeth De Waele,<br />

Nathalie Van Praet en Sarah Vermeulen<br />

mentees SIB<br />

6 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02


Commissie “Leefmilieu” / Commission « Environnement »<br />

La Réserve naturelle de l’Escaille à Gembloux,<br />

ils en parlent même aux États-Unis…<br />

Le Club SI Les Deux Sources reçut la nouvelle<br />

via un mail de Margaret Cook, SI International<br />

Assistant Programme Director : elles étaient<br />

les gagnantes européennes du SI Best Practice<br />

Award 2010. Leur projet correspondait<br />

à l’objectif 6 des programmes SI à savoir<br />

« contrer les effets des changements climatiques<br />

par des actions de développement<br />

durable personnels ou gouvernementaux… ».<br />

Deux mots sur ce projet<br />

Véritable écrin vert, située sur un site historique<br />

de Hesbaye, longeant le cours de l'Orneau<br />

(affluent de la Sambre), la réserve naturelle<br />

de l'Escaille peut se comparer à une oasis<br />

dans un désert biologique dévolu à l'agriculture<br />

intensive.<br />

Dans les années soixante, au moment de<br />

l'apogée de la sucrerie de Gembloux, plusieurs<br />

dizaines d'hectares de décanteurs attiraient<br />

une avifaune abondante et diversifiée surtout<br />

au moment des migrations. En 1987, cinq<br />

hectares du domaine sucrier contenant le<br />

dernier décanteur furent acquis par Natagora-<br />

Gembloux pour préserver cet intérêt ornithologique.<br />

Depuis, l'avifaune s'y diversifie Au cours des<br />

ans, la réserve a presque doublé de surface.<br />

Des bassins (lagunage) ont été créés pour<br />

épurer les eaux de ruissellement du bassin<br />

agricole en amont et pour constituer une<br />

réserve d'eau en aval car toute l’histoire de la<br />

réserve de l’Escaille est indissociable de l’Eau,<br />

tant sur le plan géologique qu’historique, c’est<br />

l’Eau qui a façonné ce lieu et son évolution.<br />

En dépit de son extrême modification par<br />

l'action de l'homme, de son exiguïté, de son<br />

eutrophisation et de son abandon pendant<br />

une dizaine d'années, elle conserve une diversité<br />

et des potentialités écologiques intéressantes<br />

au niveau Hesbignon.<br />

Le site reste toujours protégé surtout en tant<br />

que relais migratoire pour les oiseaux<br />

d'eau, c’est un important conservatoire d’espèces<br />

indigènes ou naturalisées, dont certaines<br />

très rares.<br />

Dans le cadre du thème SIB: « Agissons<br />

avant qu’il ne soit trop tard » et des Nations<br />

Unies « 2010 Année internationale de la biodiversité<br />

», le SI Club les 2 Sources avait<br />

décidé de soutenir et de faire connaître cette<br />

réserve naturelle localisée dans leur région en<br />

participant au projet de deux manières:<br />

Le SI Best Practice Award 2010 remis au Club SI les Deux Sources<br />

• concevoir des itinéraires commentés et<br />

balisés qui répondent aux sensibilités diverses<br />

des visiteurs potentiels: promenades<br />

paysagères, découverte historique, parcours<br />

biodiversité, etc. (seule limite : le<br />

temps et l’imagination: un parcours d’artiste<br />

in situ pourrait même être envisagé !)<br />

• développer un site multimédia qui permette<br />

au visiteur de parcourir ces ballades en<br />

exploitant le média qui lui convient le<br />

mieux et qui puisse s’intégrer au site spécialisé<br />

des plus belles balades d’Europe.<br />

Ainsi depuis mars 2010, un bouquet de promenades<br />

commentées est disponible en<br />

ligne et transformable en autoguides de formats<br />

variés (papier, GSP, électronique, iphone,<br />

virtuel).<br />

Voici reconnue et récompensée une très<br />

bonne manière de faire la promotion du<br />

<strong>Soroptimist</strong> en s’ancrant sur le terrain.<br />

Bruna Sassi<br />

Commission « Bulletin »<br />

“La réserve naturelle de l’Escaille”<br />

te Gembloux<br />

You are a winner of a SI Best Practice<br />

Award for 2010 for your project « Partenariat<br />

Les 2 Sources – Natagora » -<br />

M. Cook, SI International Assistant<br />

Programme Director<br />

De Club SI Les Deux Sources werd beloond<br />

voor hun werk dat past in het kader<br />

van SI doelstelling 6 ‘Mitigate the effects<br />

of climate change and integrate sustainability<br />

into personal choices and government<br />

policies and programmes’.<br />

In het kader van het door de Verenigde<br />

Naties uitgeroepen Internationaal Jaar van<br />

de Biodiversiteit 2010 en de milieu acties<br />

van SIB hebben de leden van de club<br />

beslist het reservaat, gelegen in hun regio,<br />

te steunen door enerzijds een multimedia<br />

site te maken en ter beschikking te stellen<br />

van de wandelaars en anderzijds door de<br />

bestaande routes in het reservaat beter<br />

af te bakenen en aan te passen aan de<br />

verschillende groepen wandelaars.<br />

L'étang, source de la richesse de la<br />

biodiversité du lieu (c'est le « présent »<br />

de la réserve) et un mur de la ruine du<br />

Moulin, qui est à l'origine du lieu (le<br />

« passé » de la réserve).<br />

Dit reservaat van een tiental hectaren is<br />

een uitverkoren rustplaats voor trekvogels<br />

en verblijfplaats van tal van zeldzame watervogels.<br />

De bekkens werden gegraven<br />

om het water van de landbouw te zuiveren.<br />

Zo ontstond de ‘réserve de l’Escaille’.<br />

De site is beschermd voor de meer dan<br />

350 verschillende water- en andere planten,<br />

voor de talrijke soorten paddestoelen,<br />

slakken en andere escargots, voor de<br />

specifieke waterfauna en uiteraard voor<br />

meer dan 200 watervogels die er nestelen<br />

of voorbijtrekken. Een echte oase van<br />

biodiversiteit in de regio en die willen de<br />

leden van de club mede helpen beschermen<br />

en bekendmaken.<br />

Een mooie erkenning van <strong>Soroptimist</strong> International<br />

voor prachtig werk.<br />

Vertaling AMVO<br />

Commissie “Bulletin”<br />

4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 7


Commissie “Leefmilieu” / Commission « Environnement »<br />

<strong>Soroptimist</strong> go for water - « L’eau dans la maison »<br />

OBJECTIFS : HYDROCITOYENNETE-EVEIL SCIENTIFIQUE<br />

Dans le cadre de la<br />

campagne "<strong>Soroptimist</strong><br />

go for water",<br />

douze clubs <strong>Soroptimist</strong><br />

belges(*) des<br />

trois régions linguistiques<br />

se sont associés<br />

pour réaliser<br />

ce projet qui s’inscrit<br />

en outre comme<br />

chaînon manquant<br />

dans le vaste projet<br />

didactique de l’ASBL « CLASSDEAU » créé<br />

par le Rotary Belux.<br />

Il s’adresse aux classes de 2 e et 3 e maternelles<br />

et de première primaire et a pour<br />

objectif de sensibiliser les enfants à la préservation<br />

de l’eau dans leur vie quotidienne.<br />

Il propose aux enseignants une série d’activités<br />

didactiques centrées sur le bon<br />

usage de l’eau et réparties en 3 ateliers<br />

conçus par l’ASBL « L’Hypothèse » et<br />

alignés sur les programmes officiels de<br />

l’enseignement. Le premier atelier s’appuie<br />

sur le ressenti de l’enfant par rapport à<br />

l’eau, le deuxième répond à la question :<br />

« d’où vient l’eau ? » et prépare à la visite<br />

d’un château d’eau, le troisième propose<br />

une série d’expériences d’éveil scientifique.<br />

Un livret fait la synthèse de l’acquit de<br />

l’enfant pendant les ateliers. Un autre livret,<br />

préparé par les clubs soroptimist contient<br />

des dessins illustrant des slogans de préservation<br />

de l’eau et des puzzles.<br />

Le kit proposé aux écoles est constitué :<br />

• d’une grande bâche représentant la maison,<br />

où les enfants, selon leur niveau travailleront<br />

sur différents endroits : la salle<br />

de bain, la cuisine et le jardin. La maison<br />

pourra éventuellement être partagée par<br />

plusieurs classes pour favoriser les<br />

échanges d’expériences entre niveaux.<br />

• d’un CD réparti en 5 livrets reprenant les<br />

fiches didactiques à l’usage des enseignants<br />

et les fiches, dessins et puzzles<br />

pour la farde des enfants.<br />

Un KIT pédagogique complet est à disposition<br />

des écoles qui souhaitent conscientiser leurs<br />

élèves à la protection de l’eau et à son utilisation<br />

écologique. Un seul kit suffit par école pour les<br />

classes de 2 e , 3 e maternelles et 1 re primaire.<br />

Adresse de commande :<br />

• Claire DELHAES - membre du Club SI<br />

Ourthe-Amblève - Tél. 04/360.00.97<br />

claire.delhaes@amay.be<br />

• Anne FIRKET - Responsable du projet,<br />

membre du Club SI Liège<br />

Tél. 04/371.24.81 - anne.firket@skynet.be<br />

PRIX du kit : 105 euros<br />

N° de compte : 363-0677050-30<br />

Association Clubs Sorop :<br />

rue Clairefagne 17 à 4140 Sprimont<br />

(*) CLUBS SIB : Antwerpen, Beersel, Binche, Bruxelles Doyen,<br />

Charleroi-Soleilmont, Herve-Plateau, Land van Waas, Liège,<br />

Liège-en-Isle, Oudenaarde Vlaamse Ardennen, Ourthe-Amblève<br />

et Visé (Genk et Eupen)<br />

Bruna Sassi<br />

Commissie « Bulletin »<br />

EEN SCHOOLVOORBEELD VAN SAMENWERKING TUSSEN VERSCHILLENDE CLUBS SIB<br />

<strong>Soroptimist</strong> go for water - “Het WATER in huis…”<br />

DOELSTELLING : van kindsbeen af bewust omgaan met water !<br />

Niet minder dan dertien<br />

Belgische <strong>Soroptimist</strong><br />

clubs(*) uit<br />

de drie taalgebieden<br />

zetten zich in voor<br />

het project "<strong>Soroptimist</strong><br />

go for water".<br />

Het is trouwens<br />

een ontbrekende<br />

schakel en sluit<br />

aan op het breder<br />

didactisch project van de VZW<br />

« CLASSDEAU », in het leven geroepen<br />

door Rotary Belux.<br />

Het project richt zich immers tot de 2 de en<br />

3 de kleuterklas en het eerste leerjaar. Het<br />

doel is de kinderen bewust te maken van<br />

het belang van water. Of hoe bewust om te<br />

gaan met water in hun dagdagelijks wereldje.<br />

De leerkrachten kunnen beroep doen op<br />

een reeks didactische activiteiten met focus<br />

op verantwoord gebruik van water. De VZW<br />

« L’Hypothèse » heeft dan weer 3 workshops<br />

uitgedacht, aangepast aan de officiële programma’s<br />

van het onderwijs. De eerste<br />

workshop gaat uit van de ervaringswereld<br />

van het kind ten opzichte van water. De<br />

tweede workshop beantwoordt de vraag<br />

‘waar komt het water vandaan ?’ en dient<br />

als voorbereiding op een bezoek van de<br />

kinderen aan een watertoren. De derde<br />

workshop bestaat uit een reeks experimenten<br />

die wetenschappelijke interesses kunnen<br />

prikkelen. In een vierde boekje wordt de<br />

verworven kennis van het kind tijdens de<br />

workshops netjes samengevat. Een vijfde<br />

boekje tenslotte is samengesteld door de<br />

<strong>Soroptimist</strong> Clubs en bevat tekeningen met<br />

illustratieve slogans en ook puzzles waarin<br />

respect voor water centraal staat.<br />

De kit bestemd voor de scholen bestaat uit :<br />

• een tentzeil dat een huis voorstelt, waar<br />

de kinderen volgens hun niveau op verschillende<br />

plaatsen kunnen werken: badkamer,<br />

keuken en tuin. Het huis kan desgewenst<br />

worden opgedeeld over meerdere<br />

klassen om zo de interactie tussen verschillende<br />

leeftijden in de hand te werken;<br />

• en een CD ingedeeld over 5 boekjes : didactische<br />

fiches bestemd voor de leerkrachten<br />

evenals fiches, tekeningen en<br />

puzzles voor de map van de kinderen.<br />

Er is dus een volledige pedagogische KIT<br />

ter beschikking van scholen die hun leerlingen<br />

bewuster willen maken omtrent waterbehoud<br />

en het gebruik ervan op een ecologisch ver -<br />

antwoorde wijze. Per school is één kit voldoende<br />

voor 2 de en 3 de kleuterklas en voor<br />

het 1 ste leerjaar.<br />

Bestellen kan bij :<br />

• Claire DELHAES - lid Club SI Ourthe-<br />

Amblève - Tel. 04/360.00.97<br />

claire.delhaes@amay.be<br />

• Anne FIRKET - lid Club SI Liège,<br />

verantwoordelijke voor het project.<br />

Tel. 04/371.24.81<br />

anne.firket@skynet.be<br />

Prijs per kit : 105,- euro<br />

te storten op rekeningnummer :<br />

363-0677050-30<br />

Association Clubs Sorop :<br />

rue Clairefagne 17 à 4140 Sprimont<br />

(*) CLUBS SIB : Antwerpen, Beersel, Binche, Bruxelles Doyen,<br />

Charleroi-Soleilmont, Herve-Plateau, Land van Waas, Liège,<br />

Liège-en-Isle, Oudenaarde Vlaamse Ardennen, Ourthe-Amblève<br />

en Visé (Genk en Eupen)<br />

Viviane Blancquaert (vertaling)<br />

Commissie “Bulletin”<br />

8 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02


Commissie “ECOSOC” / Commission « ECOSOC »<br />

"Leven in armoede: individuen of gezinnen waarvan<br />

de middelen zo beperkt zijn dat zij uitgesloten<br />

worden van de minimaal aanvaardbare levensstijl<br />

van de lidstaat waarin zij leven "<br />

Armoede is een thema dat sinds enige tijd<br />

in de actualiteit staat. Het jaar 2010 is uitgeroepen<br />

tot het Europees jaar van de bestrijding<br />

van Armoede en Sociale Uitsluiting. In de<br />

27 lidstaten van de EU, en ook in IJsland en<br />

Noorwegen, wordt de bevolking gesensibiliseerd<br />

: diverse kleinschalige activiteiten worden<br />

er georganiseerd met aandacht voor<br />

problemen die het gevolg zijn van armoede.<br />

De EU koos dit thema voor 2010 na de<br />

vaststelling dat nog steeds 80 miljoen Europeanen<br />

arm zijn en niet in hun basisbehoeften<br />

kunnen voorzien. Nochtans had de Unie in<br />

2000 de Lissabon-strategie uitgewerkt met<br />

als doel in 2010 in Europa de meest concurrerende<br />

en dynamische economie te ontwikkelen<br />

door te zorgen voor meer en betere<br />

banen en een hechtere sociale samenhang.<br />

Tegen 2010 moest de armoede definitief<br />

uitgeschakeld zijn. Alle regeringsleiders van<br />

de EU-landen hebben met deze nieuwe sociale<br />

aanpak ingestemd. In 2010 blijkt echter<br />

dat 16% van de Europese bevolking een inkomen<br />

heeft beneden de armoedegrens.<br />

Kinderen, meer nog dan volwassenen, worden<br />

erdoor getroffen : 19% heeft al vanaf zeer<br />

jonge leeftijd te maken met armoede. Door<br />

gebrek aan inkomsten missen zowel volwassenen<br />

als kinderen aangepaste huisvesting,<br />

onderwijskansen, voldoende geneeskundige<br />

verzorging en mogelijkheid tot<br />

sport- en cultuurbeleving. Al deze factoren<br />

en het niet kunnen deelnemen aan groeps -<br />

activiteiten leiden tot sociale uitsluiting. Bovendien<br />

wordt vastgesteld dat wereldwijd,<br />

met inbegrip van de landen van de Europese<br />

Unie, vrouwen meer geconfronteerd worden<br />

met armoede dan mannen zodat men kan<br />

spreken van "vervrouwelijking van de armoede".<br />

Het logische besluit was dat voor<br />

een doeltreffend beleid bij de armoedebe -<br />

strijding de diverse regeringen ook de vrouwelijke<br />

dimensie van armoede zouden erkennen.<br />

(Europese Ministerraad, 1975).<br />

2010: Europees jaar van de bestrijding<br />

van armoede en sociale uitsluiting<br />

Ook België tracht op een georganiseerde<br />

manier de armoede te bestrijden en<br />

houdt daarbij rekening met de aangegane<br />

engagementen in verband met vrouwenrechten.<br />

Om dit te begrijpen, moeten<br />

we teruggaan naar 15 september 1995. Tij -<br />

dens de Vierde Wereldvrouwenconferentie<br />

in Peking werden een Verklaring en een actieprogramma<br />

(Peking Actieplatform PAP 95<br />

genoemd) opgesteld met als doel de situatie<br />

van vrouwen in de wereld te verbeteren. De<br />

strategische doelstellingen van het PAP 95<br />

besteden aandacht aan vrouwen en vrede<br />

en aan gendergebonden armoede. Landen<br />

die deze Verklaring ondertekenden, waaronder<br />

België, verbonden zich tot concrete acties.<br />

In 2000 bevestigde Resolutie 1325 van de<br />

VN-veiligheidsraad deze doelstellingen.<br />

De Belgische regering heeft zich verbonden<br />

het Nationaal Actieplan 1325 uit te voeren<br />

met inbegrip van de ondersteuning en de<br />

versterking van de mensenrechten en vrijheden<br />

van vrouwen, gelijke rechten en<br />

kansen voor vrouwen en mannen en de<br />

promotie van vrouwenorganisaties. Het uitgangspunt<br />

van het Belgische armoedebeleid<br />

is dat waardig leven een grondrecht is en<br />

hiervoor een degelijk inkomen, opleiding,<br />

werkgelegenheid, huisvesting, gezondheidszorg,<br />

energievoorziening en toegankelijkheid<br />

tot openbare diensten noodzakelijk zijn. Na<br />

de vaststelling dat 15,2% van de Belgische<br />

bevolking in armoede leeft, werd het Belgisch<br />

Federaal Plan Armoedebestrijding opgesteld,<br />

met 59 maatregelen om de situatie<br />

van personen die in armoede leven te verbeteren.<br />

Om na te gaan of deze maatregelen<br />

resultaat hebben gehad is een instrument<br />

bedacht dat de armoede in cijfers uitdrukt.<br />

De armoederisicograad is de procentuele<br />

waarde van het aantal personen dat onder<br />

de armoedegrens leeft, dus het aantal personen<br />

op honderd dat een inkomen heeft<br />

lager dan 60% van het nationaal mediaal<br />

inkomen. Deze personen worden beschouwd<br />

als arm. Aan de hand van een vijftiental<br />

sleutelindicatoren wordt bepaald wat de armoederisicograad<br />

van de Belgische bevolking<br />

is. In 2009 werd voor het eerst de Interfederale<br />

Armoedebarometer, zoals voorzien in het<br />

Federaal Plan Armoedebestrijding, voorge -<br />

steld. Ook in 2010 werden de resultaten<br />

medegedeeld, op basis van de meest recente<br />

gegevens. Bepaalde categorieën van de bevolking<br />

hebben een hogere armoederisicograad<br />

dan andere. Voor de leden van een<br />

Belgisch gezin waar geen volwassene werkt,<br />

is de kans om arm te zijn 32% en, als er kinderen<br />

zijn, zelfs 75% .<br />

Leden van een vrouwenorganisatie zoals de<br />

onze moeten aandacht hebben voor de<br />

cijfers van de Belgische Armoedebarometer.<br />

Ze vergelijken de armoederisicograad van<br />

de vrouw in ons land met die van de man,<br />

zowel algemeen als verfijnd voor verschillende<br />

leeftijdscategorieën en gezinssituaties. Dit<br />

wordt weergegeven in tabel 1. Hierbij valt<br />

op dat vooral alleenstaande vrouwen met<br />

kinderen en vrouwen ouder dan 65 jaar<br />

gevaar lopen in armoede te belanden.<br />

Er zijn ook cijfers voorhanden afkomstig van<br />

een EU-SILC-enquête (European Union Statistics<br />

on Income and Living Conditions) met<br />

een vergelijking tussen de verschillende Europese<br />

landen. Blijkt dat de armoederisicograad<br />

in België 15,2% bedroeg, hoger dan in Nederland<br />

(10%) en Frankrijk (11%). Tabel 2<br />

geeft de armoederisicograad aan van vrouwen<br />

en mannen in de EU, terwijl tabel 3 hun<br />

werkzaamheidsgraad aangeeft in dezelfde<br />

landen en ook de verhouding tussen werkende<br />

vrouwen en werkende mannen.<br />

4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 9


Commissie “ECOSOC” / Commission « ECOSOC »<br />

<br />

Algemeen kan gesteld worden dat, hoewel<br />

het verschil niet altijd even uitge -<br />

sproken is, de Belgische vrouw, net als<br />

de vrouw in andere landen van de EU,<br />

een hogere armoederisicograad heeft<br />

dan de Belgische man. Uitschieters zijn<br />

alleenstaande vrouwen met kinderen en alleenstaande<br />

vrouwen ouder dan 65 jaar.<br />

Een aantal factoren zouden de oorzaak van<br />

het verhoogd risico kunnen zijn :<br />

- vrouwen verdienen vaak minder dan mannen<br />

voor eenzelfde werk, in zeven Europese<br />

landen zelfs 20% minder<br />

- vrouwen zijn professioneel minder actief<br />

dan mannen van dezelfde leeftijdsgroep ;<br />

hun activiteit neemt nog af met 11,5%<br />

wanneer ze kinderen hebben onder de<br />

twaalf jaar<br />

- vrouwen werken vier maal meer halftime<br />

dan mannen en hebben dikwijls een<br />

tijdelijk of helemaal geen werkcontract<br />

- vrouwen maken de meerderheid uit van<br />

de eenoudergezinnen<br />

- veel vrouwen hebben, wanneer ze alleen<br />

komen te staan na scheiding of overlijden<br />

van hun partner, geen eigen inkomen of<br />

pensioen.<br />

Uit het voorgaande is duidelijk dat loondiscriminatie<br />

en lagere werkzaamheid factoren<br />

zijn die bij vrouwen tot armoede leiden.<br />

We vermelden tot slot nog dat de European<br />

Women’s Lobby (EWL/LEF) elke vijf jaar de<br />

resultaten publiceert, geboekt op Europees<br />

niveau en getoetst aan de PAP doelstellingen<br />

van 1995. In februari 2010 verscheen het<br />

derde verslag, Beijing + 15, onder de titel<br />

"From Beijing to Brussels, an unfinished<br />

journey".<br />

Ook werd op 27 november 2009 door de<br />

Nederlandstalige Vrouwenraad een rondetafel<br />

georganiseerd met als thema "Armoede en<br />

Gender", waarbij vooral de resultaten van<br />

de vrouwgerelateerde maatregelen die in<br />

Tabel 1 : Armoederisicograad / Tableau 1 : Taux de risque de pauvreté<br />

Vrouw / Femme Man / Homme<br />

16% 14%<br />

Leeftijd /Âge < 65 > 65 65<br />

Type gezin / Cadre familial :<br />

13% 25% 12% 21%<br />

alleenstaande / seul 25% 31% 22% 23%<br />

eenoudergezin / uniparental 36%<br />

Tabel 2 : Armoederisicograad in de EU<br />

Tableau 2 : Taux de risque de pauvreté dans l’UE<br />

Vrouw / Femme Man / Homme<br />

BE 16% 14%<br />

NL 11% 10%<br />

FR 14% 12%<br />

SE 11% 11%<br />

EU 27 18% 16%<br />

Tabel 3 : Werkzaamheidsgraad in de EU<br />

Tableau 3 : Taux d’emploi dans l’UE<br />

Vrouw / Femme Man / Homme<br />

het Belgisch Federaal plan voorkomen en<br />

de mogelijke verbeteringen ervan, werden<br />

besproken.<br />

Welke besluiten aangaande “de vrouw en<br />

armoede” kunnen we hieruit trekken ? Ver -<br />

heugend is dat in de laatste vijftien jaar er<br />

bewustwording is ontstaan bij de Belgische<br />

regeringsleiders dat er specifieke maatregelen<br />

nodig zijn om de gendergebonden armoede<br />

weg te werken. Een dergelijk beleid heeft<br />

reeds resultaten opgeleverd, al zijn ze niet<br />

spectaculair, en men mag waarschijnlijk<br />

stellen dat de wil bestaat om op dezelfde<br />

weg verder te gaan.<br />

EWL/LEF vraagt terecht dat België, in het<br />

kader van zijn voorzitterschap van de EU<br />

van juli tot december 2010, de 12 prioriteiten<br />

die werden vastgelegd in verband met de<br />

gelijkheid van vrouwen en mannen alsmede<br />

de vrouwenrechten, aan bod zou laten komen.<br />

Past de bestrijding van armoede in het algemeen<br />

en armoede van de vrouw in het<br />

bijzonder, in de doelstelling van <strong>Soroptimist</strong><br />

International ? Hieraan kan niet getwijfeld<br />

worden : SI streeft er immers naar de mensenrechten<br />

van iedereen te verdedigen en<br />

er over te waken dat vrouwen rechtvaardig<br />

en gelijkwaardig behandeld worden. Volgens<br />

Irene Khan, de voormalige secretaris-generaal<br />

van Amnesty International, is armoede een<br />

schending van het grondrecht dat aan iedere<br />

mens sociale, economische en culturele<br />

rechten toekent. Past het thema in alle programma’s<br />

van SI, dan is dit zeker zo voor<br />

het programma Economische en Sociale<br />

Ontwikkeling, met o.a. als objectief het verdedigen<br />

van de sociale en economische<br />

rechten van de vrouw en het aanmoedigen<br />

van vrouwen om open te staan voor alle beroepen<br />

en leidinggevende functies.<br />

Liliane Schoepen<br />

Coördinatrice SIB Economische<br />

en Sociale Ontwikkeling<br />

% verhouding V / M<br />

proportion F / H en %<br />

BE 56% 69% 81%<br />

NL 71% 83% 86%<br />

FR 60% 70% 86%<br />

SE 72% 77% 94%<br />

EU 27 59% 73% 80%<br />

10 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02


© photo Cécile Marit<br />

« Vivent en pauvreté les individus ou les ménages<br />

dont les moyens sont si limités qu’ils sont exclus<br />

du style de vie minimal du pays<br />

dans lequel ils vivent. »<br />

La pauvreté est devenue un thème très<br />

actuel depuis quelques années. Ainsi l’année<br />

2010 a été proclamée « Année Européenne<br />

de lutte contre la Pauvreté et l’Exclusion<br />

Sociale ». La population des 27 pays<br />

membres et celle d’Islande et de Norvège<br />

ont été sensibilisées à ce sujet : dans ces<br />

pays, des activités diverses sont organisées<br />

à petite échelle, attirant l’attention sur les<br />

problèmes qui découlent de la pauvreté.<br />

L’Union Européenne a choisi ce thème pour<br />

2010 après avoir constaté que 80 millions<br />

d’Européens vivent toujours dans le dénuement<br />

et ne peuvent assurer leurs besoins<br />

essentiels. Cependant, en 2000, l’Union<br />

avait élaboré la « Stratégie de Lisbonne »,<br />

qui visait à développer en Europe pour<br />

2010 l’économie la plus concurrentielle et<br />

la plus dynamique en assurant plus d’emplois<br />

performants et une cohésion sociale plus<br />

solide. Pour 2010, la pauvreté devait être<br />

éradiquée définitivement. Tous les dirigeants<br />

des gouvernements des pays de l’UE ac-<br />

(Conseil Européen des Ministres, 1975).<br />

La Femme et la Pauvreté<br />

ceptèrent ce nouveau projet social. En 2010,<br />

il apparaît cependant que 16% de la population<br />

européenne présente un revenu inférieur<br />

au seuil de pauvreté. Plus que les adultes,<br />

ce sont les enfants qui en pâtissent : 19%<br />

rencontrent la pauvreté dès leur plus jeune<br />

âge. Par ce manque de revenus, les adultes,<br />

aussi bien que les enfants, sont privés d’un<br />

hébergement adapté, de possibilités d’instruction,<br />

de soins médicaux adéquats et de<br />

la possibilité de participer aux activités sportives<br />

et culturelles. Tous ces facteurs ainsi<br />

que la privation d’activités de groupe conduisent<br />

à l’exclusion sociale. Il faut ajouter que<br />

mondialement, les pays de l’Union Européenne<br />

inclus, les femmes sont plus touchées<br />

par la pauvreté que les hommes. On peut<br />

donc parler d’une « féminisation » de la<br />

pauvreté. La conclusion logique s’imposait<br />

donc que pour combattre efficacement la<br />

pauvreté, les divers gouvernements devaient<br />

aussi reconnaître la dimension féminine de<br />

la pauvreté.<br />

Et en Belgique ?<br />

La Belgique essaie également d’entamer<br />

d’une façon organisée le combat contre<br />

la pauvreté, tout en tenant compte des<br />

engagements relatifs aux droits de la<br />

femme. Pour comprendre cela, il faut se<br />

reporter au 15 septembre 1995 lorsque,<br />

pendant la Quatrième Conférence Mondiale<br />

sur les femmes à Pékin, une Déclaration<br />

ainsi qu’un programme d’action appelé PAP<br />

95 (Plateforme d’Action de Pékin) furent rédigés<br />

dans le but d’améliorer la situation de<br />

la femme dans le monde. Les objectifs visés<br />

par le PAP 95 s’intéressent aux femmes, à<br />

la paix et à la pauvreté liée au genre (gender).<br />

Les pays, dont la Belgique, qui parafèrent<br />

cette déclaration s’engagèrent pour des actions<br />

concrètes. En 2000, le Conseil de Sécurité<br />

des Nations Unies a confirmé ces objectifs<br />

dans sa Résolution 1325. Le gouvernement<br />

belge s’est engagé à appliquer le<br />

Plan d’Action National 1325 en ce compris<br />

le soutien et le renforcement des Droits de<br />

l’Homme et des libertés de la femme, des<br />

droits égaux pour les femmes et les hommes<br />

et la promotion des organisations féminines.<br />

La politique belge concernant la pauvreté<br />

se base sur le fait que mener une vie décente<br />

est un droit fondamental et que ce droit nécessite<br />

un revenu décent, une bonne formation,<br />

un emploi adéquat, un logement<br />

ainsi que l’accès aux soins de santé, à<br />

l’apport d’énergie et aux services publics.<br />

Après la constatation que 15,2% de la population<br />

belge vit dans la pauvreté, le Plan<br />

Fédéral Belge de lutte contre la Pauvreté a<br />

été rédigé. Ce plan propose 59 mesures<br />

pour améliorer la situation des personnes<br />

pauvres. Afin de contrôler si ces mesures<br />

ont donné un résultat, on a conçu un instrument<br />

pour traduire la pauvreté en chiffres.<br />

Le taux de risque de pauvreté est une valeur<br />

qui indique en pourcentage le nombre de<br />

personnes vivant sous le seuil de pauvreté,<br />

c’est-à-dire le nombre de personnes sur<br />

4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 11


Commissie “ECOSOC” / Commission « ECOSOC »<br />

<br />

100 avec un revenu inférieur à 60% du<br />

revenu médian national. Ces personnes sont<br />

considérées comme pauvres. À l’aide d’une<br />

quinzaine d’indicateurs-clefs, on a déterminé<br />

le taux de risque de pauvreté de la population<br />

belge. En 2009 le Baromètre Interfédéral<br />

de Pauvreté, tel que conçu dans le Plan<br />

Fédéral de Combat contre la pauvreté, a<br />

été présenté. En 2010, les résultats reposant<br />

sur les dernières données ont également<br />

été communiqués. Il a été constaté que<br />

certaines catégories de la population présentaient<br />

un taux de risque plus élevé que<br />

d’autres. Ainsi, les membres d’une famille<br />

belge, dans laquelle aucun adulte ne travaille,<br />

courent un risque de 32% d’être pauvre et<br />

même de 75% s’il y a des enfants.<br />

Des chiffres éloquents<br />

En tant que membre d’une organisation féminine,<br />

notre attention doit indubitablement<br />

se diriger vers les chiffres du Baromètre<br />

Belge de Pauvreté qui compare le taux de<br />

risque de pauvreté de la femme dans notre<br />

pays avec celui de l’homme aussi bien sur<br />

un plan global que - avec plus de précision<br />

- selon les différentes catégories d’âge et<br />

de situations familiales. Ceci est reproduit<br />

dans le tableau 1 (voir page ci-contre).<br />

Sont également disponibles les données<br />

provenant d’une enquête EU-SILC (European<br />

Union Statistics on Income and Living Conditions)<br />

et qui permettent de faire une comparaison<br />

entre les différents pays européens. Il<br />

y est apparu que le taux de risque de<br />

pauvreté en Belgique est de 15,2%, ce qui<br />

dépasse les 10% des Pays-Bas et les 11%<br />

de la France. Le tableau 2 (voir page cicontre)<br />

indique le taux de risque de pauvreté<br />

des hommes et des femmes dans l’UE,<br />

tandis que le tableau 3 (voir page ci-contre)<br />

indique leur taux d’emploi ainsi que la proportion<br />

entre les femmes au travail et les<br />

hommes au travail.<br />

Bring tolerance<br />

and education<br />

at any age, be<br />

an inspiring<br />

and open minded<br />

teambuilder.<br />

© photo Cécile Marit<br />

Quelles conclusions en tirer ?<br />

Ainsi peut-on conclure qu’en général,<br />

bien que la différence ne soit pas toujours<br />

si prononcée, la femme belge comme<br />

les femmes dans les autres pays de<br />

l’UE présente un taux de risque de pauvreté<br />

plus élevé que l’homme belge. Les<br />

femmes isolées avec enfants et les femmes<br />

isolées âgées de plus de 65 ans dépassent<br />

ces chiffres. Quelques facteurs pourraient<br />

être à la source de ce plus grand risque :<br />

- à travail égal, les femmes gagnent souvent<br />

moins que les hommes ; dans 7 pays<br />

européens l’écart est même de 20% ;<br />

- les femmes sont professionnellement<br />

moins actives que les hommes du même<br />

groupe d’âge ; cette activité diminue<br />

encore de 11,5% lorsqu’elles ont des<br />

enfants de moins de 12 ans ;<br />

- quatre fois plus fréquemment que les<br />

hommes, les femmes travaillent à mitemps<br />

et n’ont souvent qu’un contrat<br />

temporaire ou même aucun contrat de<br />

travail ;<br />

- la majorité des familles uniparentales est<br />

formée par des femmes ;<br />

- nombreuses sont les femmes qui, s’étant<br />

retrouvées seules après un divorce ou le<br />

décès de leur partenaire, ne jouissent<br />

pas de revenu propre ni de pension.<br />

De ce qui précède, il est clair que la discrimination<br />

dans les salaires et la moins grande<br />

activité dans le travail sont des facteurs qui<br />

conduisent la femme vers la pauvreté.<br />

Citons pour terminer que le EWL/LEF (European<br />

Women Lobby/ Lobby Européen<br />

des Femmes) publie tous les 5 ans les ré-<br />

sultats rassemblés au niveau européen et<br />

examinés en comparaison avec les objectifs<br />

du PAP de 1995. En février 2010, paraissait<br />

le troisième rapport BEJING +15, sous le<br />

titre « Pékin – Bruxelles, un voyage inachevé ».<br />

Le 27 novembre 2009, le Conseil des<br />

Femmes Néerlandophones a tenu également<br />

une table ronde sur le thème « Pauvreté et<br />

‘Genre’ » où furent commentés les résultats<br />

des mesures relatives aux femmes qui paraissent<br />

dans le Plan Fédéral Belge ainsi<br />

que les possibilités d’amélioration.<br />

Comment la situation<br />

évolue-t-elle?<br />

Il est réjouissant de constater que depuis<br />

ces 15 dernières années les dirigeants politiques<br />

belges sont devenus plus conscients<br />

de la nécessité de prendre des mesures<br />

spécifiques pour faire disparaître la pauvreté<br />

liée au genre (gender). Une telle conduite a<br />

déjà donné des résultats, bien que nonspectaculaires,<br />

et vraisemblablement la volonté<br />

existe de persévérer dans le même sens.<br />

Le EWL/LEF demande à juste titre que la<br />

Belgique, dans le cadre de sa présidence<br />

de l’EU - de juillet à décembre 2010 - fasse<br />

entrer en ligne de compte les 12 priorités<br />

qui ont été établies en rapport avec l’égalité<br />

homme-femme, ainsi que les droits de la<br />

femme.<br />

Le combat contre la pauvreté en général, et<br />

celui de la femme en particulier fait-il partie<br />

des buts du <strong>Soroptimist</strong> International ? On<br />

ne peut en douter : le SI a pour but de lutter<br />

pour les droits de l’homme en général et de<br />

veiller à ce que les femmes soient traitées<br />

de manière juste et équitable. Selon Irène<br />

KHAN, la past-secrétaire générale d’Amnesty<br />

International, la pauvreté est une violation<br />

du droit fondamental qui reconnaît à chaque<br />

homme des droits sociaux, économiques<br />

et culturels. Si le thème s’accorde avec tous<br />

les programmes du SI, cela est particulièrement<br />

le cas du programme Développement<br />

Économique et Social, qui, entre autres, a<br />

comme objectifs de défendre les droits sociaux<br />

et économiques des femmes et de<br />

les encourager à s’engager dans toutes les<br />

professions et à briguer des postes décisionnaires.<br />

Liliane Schoepen<br />

Coordonnatrice Développement<br />

Économique et Social - SIB<br />

Traduction Jacqueline Standaert<br />

Commission « Bulletin »<br />

12 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02


De Europese Commissie heeft in maart 2010 een strategie voorgesteld<br />

voor Europa voor het komende decennium. Eén van de doelstellingen<br />

is dat tegen 2020 in Europa 20 miljoen mensen minder in armoede<br />

zouden leven ! De Commissie stelt de oprichting voor van een Europees<br />

platform tegen armoede.<br />

Op woensdag 29 september 2010 organiseerden de "Nederlandstalige<br />

Vrouwenraad" (NVR) en le "Conseil des Femmes francophones de<br />

Belgique" (CFFB) in het Europese Parlement een paneldebat met als<br />

thema :<br />

Vrouwen in armoede: wat kan Europa doen?<br />

Bea Rabe, Rita De Groot en ondergetekende<br />

woonden deze vergadering bij.<br />

De opkomst was zeer groot : talrijke leden<br />

van NVR en van CFFB, een vijfentwintig<br />

leden van verschillende <strong>Soroptimist</strong> Clubs,<br />

vertegenwoordigers van armoedebestrijdings -<br />

organisaties en van lokale politie waren aanwezig.<br />

Na het welkomstwoord van Rolf Falter (Informatiebureau<br />

Europees Parlement), van<br />

Kathlijn Malfliet (Voorzitter NVR) en van Viviane<br />

Teitelbaum (Voorzitter CFFB) leidde Christine<br />

Mahy (Voorzitter Belgisch Netwerk Armoedebestrijding)<br />

het eerste debat in over de<br />

vraag: De EU-2020 Strategie: nieuwe kansen<br />

voor vrouwen in armoede ?<br />

Vooreerst getuigden twee alleenstaande<br />

kans arme vrouwen over de problemen die<br />

ze ondervinden om te overleven : zij vinden<br />

moeilijk aangepast werk omdat ze<br />

geen diploma bezitten en in slechte<br />

gezondheidstoestand verkeren. Het<br />

gevolg hiervan is sociale uitsluiting<br />

en isolement. In beide gevallen<br />

bleek dat hun grootste bekommernis<br />

de opvoeding van hun kinderen<br />

was, waarvoor zij alleen in -<br />

stonden.<br />

Isabelle Durant (Vicevoorzitter Europees<br />

Parlement), Magda De<br />

Meyer (Kabinet Staatssecretaris<br />

voor Maatschappelijke Integratie<br />

en Armoedebestrijding) en Anne<br />

Snick (Flora) onderstreepten dat<br />

het risico op armoede bij vrouwen<br />

hoger is dan bij mannen en dat<br />

15,8% van de vrouwen zich in<br />

deze situatie bevinden. Van de éénoudergezinnen<br />

moet 35,8%, voornamelijk vrouwen<br />

met hun kinderen, leven van een inkomen<br />

dat onder de armoedegrens ligt. Met Kathlijn<br />

Malfliet als moderator gaven de panelleden,<br />

ieder in zijn domein, antwoorden op de<br />

vragen uit de zaal. Hieruit kan vooral afgeleid<br />

worden dat :<br />

- men zich in Europa bewust is van het<br />

probleem van de armoede in het algemeen<br />

en het verhoogde risico hierop voor vrou-<br />

wen. Een strategie om hieraan te verhelpen<br />

tegen 2020 is uitgewerkt, maar men zal<br />

moeten bereid zijn de nodige budgetten<br />

hiervoor vrij te maken.<br />

- de participatie van organisaties die zich<br />

bezighouden met armoedebestrijding belangrijk<br />

is, omdat zij op de hoogte zijn<br />

van de reële problemen.<br />

Het tweede debat ging over : De nieuwe<br />

routekaart voor gendergelijkheid 2011-2015.<br />

Marc Tarabella (EP- commissie Vrouwen en<br />

gendergelijkheid) is auteur van het verslag<br />

over gelijkheid van vrouwen en mannen in<br />

de Europese Unie 2009. Zijn stelling was<br />

dat het groter risico van armoede bij vrouwen<br />

het gevolg is van de genderongelijkheid.<br />

Om hieraan te verhelpen heeft de Europese<br />

Commissie op 21 september 2010 een strategie<br />

over 5 jaar vastgelegd om de gelijkheid<br />

van vrouwen en mannen in Europa te bevorderen,<br />

met volgende maatregelen :<br />

- bevorderen van de deelname van vrouwen<br />

aan de arbeidsmarkt<br />

- gerichte initiatieven om meer vrouwen<br />

aan de top van de besluitvorming te benoemen<br />

- bevorderen van vrouwelijk ondernemerschap<br />

- instellen van een jaarlijkse Europese dag<br />

voor gelijke beloning : globaal verdienen<br />

vrouwen bijna 18% minder dan mannen<br />

- bestrijding van geweld tegen vrouwen en<br />

uitroeiing van vrouwelijke genitale verminking.<br />

Een panel dat bestond uit Kathleen Van<br />

Brempt (Europees Parlement) en Cécile Gréboval<br />

(Europese Vrouwenlobby) met als moderator<br />

Magdeleine Williame-Boone (Voorzitter<br />

Commissie Internationale Relaties CFFB)<br />

beantwoordde de vragen van de aanwezigen.<br />

Zo werd in de zaal opgemerkt dat de armoederisicograad<br />

voor alleenstaande oudere<br />

vrouwen in België 30,9% bedraagt.<br />

Uit dit tweede debat kon afgeleid worden<br />

dat verhoogd risico op armoede bij vrouwen<br />

kan verminderd worden door gelijkheid van<br />

mannen en vrouwen na te streven. De laatste<br />

tien jaar hebben meer vrouwen geparticipeerd<br />

in de arbeidsmarkt (in de EU 52%<br />

in 1998, 60% in 2010) en het peil<br />

van onderwijs en beroepsopleiding<br />

is verbeterd. Verschillen zijn nog<br />

steeds aanwezig : vrouwen zijn<br />

oververtegenwoordigd in slecht<br />

betaalde sectoren en ondervertegenwoordigd<br />

in leidinggevende<br />

functies.<br />

Het slotwoord werd uitgesproken<br />

door Philippe Courard, Staatssecretaris<br />

voor Maatschappelijke Integratie<br />

en Armoedebeleid, die een<br />

overzicht gaf van de initiatieven<br />

die in België reeds genomen zijn<br />

in dit verband.<br />

Nawoord<br />

Hun talrijke aanwezigheid op dit debat toont<br />

de interesse van onze leden voor dit onderwerp.<br />

Armoedebestrijding toegespitst op de<br />

vrouw is één van onze objectieven ; de genderongelijkheid<br />

wegwerken als oplossing<br />

voor dit probleem is een taak van <strong>Soroptimist</strong><br />

International.<br />

Liliane Schoepen<br />

Coördinatrice SIB Economische<br />

en Sociale Ontwikkeling<br />

4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 13


Commissie “ECOSOC” / Commission « ECOSOC »<br />

Femmes et pauvreté: Que peut faire l’Europe?<br />

Ce mercredi 29 septembre, dans les locaux<br />

feutrés du Parlement Européen, nous étions<br />

nombreuses (près d’une trentaine de Sorops)<br />

à participer à la journée de travail initiée par le<br />

Conseil des Femmes du Nord et du Sud du<br />

pays (CFFB et VZWN). Ce séminaire soutenu<br />

par le Parlement Européen réunissait des spécialistes<br />

et des témoins, spécialistes du vécu,<br />

qui nous ont éclairées et ont suscité des réflexions<br />

en cascade sur ce phénomène dont<br />

l’ampleur dépasse l’entendement de bon<br />

nombre d’entre nous !<br />

La première et principale question « lancée »<br />

dans l’assemblée : « La stratégie 2010 de<br />

l’Union Européenne est-elle une nouvelle chance<br />

pour les femmes dans la pauvreté ? » a été le<br />

moment le plus fort de cette rencontre !<br />

En effet, si Christiane Mahy, Présidente du<br />

Réseau Belge de lutte contre la pauvreté, a<br />

bien dressé le tableau de cette pauvreté très<br />

féminine de même que Magda De Meyer, Directrice<br />

de la cellule « Lutte contre la pauvreté »<br />

du Cabinet du Ministre Marcourt, nous a<br />

apporté des informations objectives sur le<br />

phénomène… nous avons été surtout bouleversées<br />

et interpellées par les deux témoignages<br />

de celles qui ont vécu dans leur chair cette situation<br />

intolérable dans nos pays au XXI e siècle!<br />

La parole de ces femmes a touché notre cœur<br />

et notre raison en nous faisant percevoir non<br />

seulement l’horreur des vexations et des<br />

situations souvent dénuées d’humanité<br />

mais aussi l’extraordinaire courage dont elles<br />

ont fait preuve pour tenter de sortir de cette<br />

spirale infernale.<br />

Que retiendrons-nous de ces échanges<br />

bouleversants et vrais ?<br />

Quand on « touche », quand on vit, quand on<br />

« est » dans la pauvreté matérielle/économique,<br />

très vite, la pauvreté orale, psychologique et<br />

sociale sont de la partie, engloutissent la famille<br />

et nous engloutissent. Nos témoins nous<br />

disent, avec dans la voix un accent de dignité<br />

qui ne trompe pas, qu’on n’est plus reconnu<br />

comme étant capable de faire quelque chose<br />

ou tout simplement comme quelqu’un qui<br />

peut être entendu, respecté. Même le travail<br />

bénévole est parfois refusé… Or pour se reconstruire<br />

et agir, il faut retrouver l’estime de<br />

soi perdue dans le labyrinthe de la pauvreté !<br />

Sur ce dernier point, toutes nos intervenantes<br />

du jour s’accordent aussi !<br />

Arrêtons, disent les experts, de croire que la<br />

chasse aux chômeurs (hélas trop nombreux),<br />

la chasse aux tricheurs (peu nombreux quoi<br />

qu’on en dise) peuvent remettre les<br />

« pauvres » sur le chemin d’actions leur permettant<br />

de sortir de l’ornière du « rejet » de<br />

la société et instantanément leur retrouver<br />

du travail !<br />

Spécialistes « théoriciens » et spécialistes<br />

« témoins du vécu » sont clairs sur ce sujet :<br />

sans retrouver la dignité et l’estime de soi,<br />

la confiance en soi, on ne pourra pas sortir<br />

de cette situation « dramatique » où les<br />

femmes sont en tête de liste !<br />

Retrouver cette estime de soi et un mieuxêtre<br />

passe aussi par une « remise en réflexion<br />

de l’individualisation des droits ».<br />

En effet, il faut que les décideurs comprennent<br />

que pour se retrouver et être prêt à agir, on<br />

doit pouvoir vivre une relation familiale et/ou<br />

sentimentale comme les autres, sans perdre<br />

ses droits ou les droits de ses enfants…<br />

Quadrature du cercle??? À titre d’exemple…<br />

que dire des mesures de lutte contre la<br />

pauvreté qui exonèrent d’impôts ou qui accordent<br />

des primes à l’achat d’un logement…<br />

pour des citoyens qui n’ont pas le<br />

premier € pour leur logement ou qui « de<br />

facto » n’ont pas d’impôt à payer faute de<br />

revenus !!! L’Europe parle donc bien de pauvreté,<br />

étudie le phénomène de cette pauvreté<br />

occidentale mais n’intègre pas encore suffisamment<br />

le témoignage des experts de ce<br />

vécu. Et comble de l’ironie, la stratégie 2020<br />

de l’Europe qui prévoit de sortir de la pauvreté<br />

au moins 20 millions d’Européens d’ici à<br />

2020 n’a malheureusement pas prévu une<br />

prise en compte du « GENRE » alors que la<br />

pauvreté est principalement « féminine »!<br />

Faut-il relever comme certains orateurs qu’au<br />

Parlement il y a beaucoup d’intervention « à<br />

la tribune »… mais peu d’actions concrètes !<br />

L’Europe parle prioritairement du fait qu’il<br />

faut sortir de la pauvreté par une remise au<br />

travail mais, nous dit Madga De Meyer,<br />

l’emploi n’est pas tout, la lutte passe par :<br />

• l’accessibilité « large » aux services (garderie,<br />

transport public, loisirs)<br />

• un revenu décent pour tous<br />

• un emploi de qualité, « non précaire…<br />

non stressant »<br />

Et avant tout… il faut commencer par travailler<br />

sur le bien-être… et cela, on n’en parle pas<br />

ou très peu !<br />

Lors du second panel, chaque oratrice a<br />

fait le constat que les femmes en situation<br />

de pauvreté sont majoritairement peu qualifiées.<br />

Miser sur l’activation des chômeurs<br />

sans travailler sur l’estime de soi est un<br />

leurre, nous assène Anne Snik, pédagogue<br />

et philosophe de la KUL. Nous devons revaloriser<br />

l’Économie Sociale pour construire<br />

avec ces femmes une Économie durable. Il<br />

faut redonner le goût de l’apprentissage,<br />

c’est un défi à relever !<br />

Pour Christiane Mahy répondant à une des<br />

nombreuses questions du public, il n’y a<br />

pas de route linéaire pour aller vers la<br />

pauvreté, chacune a son parcours de vie<br />

mais par ailleurs nous avons TOUS une responsabilité<br />

collective dans cette situation<br />

dont les femmes sont les premières victimes<br />

et parfois même des victimes « collatérales »:<br />

la pauvreté est indécence et violence de<br />

notre système sur les gens… sur les femmes.!<br />

Enfin, pour vraiment aller dans le sens d’un<br />

progrès durable, Kathleen Van Brerupt (chercheuse<br />

au REATT) nous interpelle en insistant<br />

à nouveau sur le fait qu’il faut absolument<br />

travailler avec les experts du vécu. Par<br />

ailleurs, il lui semble difficile actuellement de<br />

directement intégrer les bénéficiaires de<br />

cette lutte dans un cursus politique, si ce<br />

n’est comme conseillers et dans le cadre<br />

des associations qui les représentent.<br />

En conclusion, cette journée intéressante<br />

et riche de partage a aussi été l’occasion<br />

pour nos politiques belges, présents à ce<br />

colloque, de nous assurer qu’ils apportent<br />

leur appui à notre démarche…<br />

Ce mercredi au Parlement Européen nous<br />

sommes toutes sorties confortées dans la<br />

justesse de notre travail de soutien à l’éducation<br />

des femmes : le <strong>Soroptimist</strong> tient le<br />

bon cap pour lutter contre la pauvreté… A<br />

l’ouvrage, chères amies !<br />

Michèle Quinet le Docte<br />

Commission « Bulletin »<br />

14 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02


a global voice<br />

for women<br />

Une passation<br />

de collier sur un air<br />

de musique…<br />

C’est le samedi 2 octobre à l’issue de la réunion des Présidentes et<br />

Secrétaires que très solennellement le collier de la Présidence<br />

Nationale SIB se transmettait de Marie-Jeanne Devriendt à Marlise<br />

Binder. Un moment particulier toujours chargé de beaucoup d’émotion.<br />

Elles nous avaient promis une transmission dans la continuité : elles<br />

l’ont fait.<br />

En effet, une très profonde amitié et une complicité forte quant aux<br />

missions à poursuivre et aux valeurs <strong>Soroptimist</strong>es à défendre se<br />

dégageaient des discours respectifs de nos deux Présidentes. Lors<br />

de l’allumage des bougies, elles s’associèrent pour mettre en<br />

évidence des personnalités liées à l’organisation : Yseult Kaplan<br />

pour l’International, Béa Rabe pour la Fédération Européenne et<br />

Anne-Marie Van Ongevalle représentant toutes les <strong>Soroptimist</strong>es<br />

belges. C’est conjointement que Marie-Jeanne et Marlise allumèrent<br />

la bougie SIB.<br />

Que dire ensuite de leur duo suave lors de l’interprétation de<br />

l’hymne <strong>Soroptimist</strong> par An Carpentier du quatuor Marc Sewir.<br />

Autre moment fort de cette cérémonie, la remise par Hélène Galère<br />

à Marie-Jeanne Devriendt de la broche d’Alice Demaret du SI Club<br />

Liège-en-Isle. (une figure de la vie <strong>Soroptimist</strong> encore dans les mémoires -<br />

Présidente Nationale de 1988-1990)<br />

Autant de marques d’amitié, de sororité et de respect qui ont<br />

ponctué ce verre de l’amitié levé en l’honneur de la future Présidence<br />

Nationale et à qui toutes les membres <strong>Soroptimist</strong>es présentes augurèrent<br />

succès, actions et créativité.<br />

“Bring tolerance and education at any age, be an inspiring and<br />

open-minded teambuilder”. Good luck, Marlise.<br />

Bruna Sassi<br />

Commission “Bulletin”<br />

<strong>Soroptimist</strong> International<br />

de Belgique - van België<br />

Machtsoverdracht<br />

met<br />

achtergrondmuziek<br />

De vergadering van Voorzitters en Secretaressen van 2 oktober zal<br />

ongetwijfeld in de herinnering voortleven van beide nationale<br />

voorzitters van SIB. Je leest het goed. Ter gelegenheid van deze<br />

vergadering hebben we twee voorzitters : uittredende voorzitter<br />

Marie-Jeanne Devriendt zal immers tijdens de vergadering de<br />

ketting en de leiding overdragen aan Marlise Binder.<br />

In de zaal merk je het al. Er is een grotere opkomst dan normaal<br />

voor een dergelijke werkvergadering. De zitting start nog onder<br />

leiding van de doorwinterde ploeg. Ze hebben er duidelijk zin in.<br />

Wellicht met gemengde gevoelens nu de drive en de kunde er ondertussen<br />

overduidelijk in zit. Nationale bestuurstaken combineren<br />

met de eigen professionele en familiale werkelijkheid vergt van elke<br />

ploeg een mooi staaltje van multitasking, dus verraden hun gezichts -<br />

uitdrukking toch ook enige opluchting.<br />

De toeschouwer in de zaal geniet van de overdracht en even later<br />

zetelt op dezelfde plaatsen de nieuwe ploeg, met aangepaste<br />

naamkaartjes uiteraard. Het is de bewuste keuze van Marlise en<br />

haar team om de komende twee jaar vooral in te zetten op<br />

continuïteit, maar dat is hier wel erg letterlijk aan de orde. Nog wat<br />

onwennig, maar vastbesloten wordt de rest van het programma<br />

deskundig afgewerkt.<br />

Tijd dan voor het ceremoniële gedeelte, telkens weer een speciaal<br />

en emotioneel moment. Er volgen toespraken van beide voorzitters<br />

waaruit de vriendschap en de verbondenheid niet achterwege<br />

kunnen blijven, vooral wanneer het gaat over de doelstellingen en<br />

de waarden van <strong>Soroptimist</strong>.<br />

Voor de ceremonie met de kaarsen neemt Yseult Kaplan deze taak<br />

op zich voor <strong>Soroptimist</strong> International, Bea Rabe voor <strong>Soroptimist</strong><br />

Europa en Anne-Marie Van Ongevalle vertegenwoordigt de Belgische<br />

Sorops wanneer ze samen de kaars SIB aansteken.<br />

De hymne van <strong>Soroptimist</strong> weerklinkt, gezongen door An Carpentier<br />

onder muzikale begeleiding van Marc Serwir.<br />

Marie-Jeanne is duidelijk onder de indruk wanneer ze door Hélène<br />

Galère de broche van Alice Demaret, Voorzitster SIB 1988-1990,<br />

opgespeld krijgt.<br />

Alle aanwezigen heffen genoegzaam het glas en wensen Marlise<br />

alle succes. Er wordt nog gezellig nagepraat.<br />

Hiermee eindigt deze tijdelijke duobaan van twee voorzitters, die dit<br />

moment samen hebben voorbereid.<br />

Marlise en haar team staan er nu alleen voor (hoewel, met zo’n achterban).<br />

Viviane Blancquaert<br />

Commissie “Bulletin”<br />

4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - A


a global voice<br />

for women<br />

Réunion des Présidentes et secrétaires - samedi 2 octobre 2010<br />

Le but d'une première réunion avec les présidentes et secrétaires<br />

est de donner une impulsion pour l'année à venir.<br />

La past-présidente, Marie-Jeanne Devriendt, accueille les participantes<br />

pour la remise des « Prix de l’Eau ».<br />

REMISE DES PRIX H 2O<br />

par Marie-Jeanne Devriendt<br />

• 1 er prix : 5.000 € : Projet Rususa « de l’eau de la source au<br />

village » : approvisionnement en eau d’une région de 100.000<br />

habitants et d’un hôpital au Rwanda ; les 6 clubs limbourgeois.<br />

• 2 e prix : 2.000€, prix de l’encouragement : projet Mokamo : approvisionnement<br />

en eau d’un hôpital en RDC ; Clubs d’Ourthe-<br />

Amblève, Spa et Verviers (un rapport de suivi est demandé dans<br />

deux ans, en 2012).<br />

• 3 e prix : 400 € (200 € récoltés dans une école via le Club de<br />

Veurne, doublés par le SIB), prix de la jeunesse pour un projet<br />

sur l’eau dans une école en Tunisie ; club de Tunis. Motivation<br />

d’établir le contact entre les enfants de Veurne et ceux de Tunis.<br />

Nous serons informées des résultats !<br />

PASSATION DE COLLIER entre Marie-Jeanne DEVRIENDT<br />

et Marlise BINDER<br />

THÈMES DES NOUVELLES ACTIONS SIB<br />

Marlise Binder, présidente SIB 2010-2012<br />

Programme MENTORING SI/E<br />

La Belgique participe à ce programme européen « mentors/mentees »<br />

aux côtés de l’Allemagne, du Luxembourg et de la Suède.<br />

• Qu’est-ce que c’est ? : Des mentors sont recrutées parmi nos<br />

membres, des personnes capables d’agir comme coaches. Les<br />

clubs proposent des mentees, jeunes femmes ambitieuses et à<br />

haut potentiel. L’accompagnement dure neuf mois.<br />

• Objectifs : aider des jeunes femmes instruites à développer<br />

leur leadership… et recruter de jeunes soroptimistes.<br />

Le mentor, Ingrid Ghys nous éclaire sur le fait que ce programme<br />

est une véritable expérience « win-win », qu’elle vit avec enthousiasme,<br />

en tant que <strong>Soroptimist</strong>. La collaboration avec une jeune « mentee »<br />

lui donne l’occasion d’entrer en rapport avec de jeunes femmes<br />

ambitieuses et socialement engagées. Elle encourage tous les<br />

futurs mentors soroptimistes à ne pas laisser passer cette chance<br />

si elle se présente à elles.<br />

TRAFFICKING : violence aux femmes et aux filles<br />

Christiane Hozay, Vice Présidente SIB<br />

Le trafficking inclut la prostitution, mais aussi le travail forcé et le trafic<br />

d’organes. Nous devons prendre conscience de l’ampleur du problème<br />

(12.000 plaintes en attente à l’Europe) et que ça se passe chez nous.<br />

Que pouvons nous faire ?<br />

• Travailler avec des associations locales qui aident les victimes.<br />

• Sensibiliser autour de nous (exemple : apposer des stickers<br />

dans les toilettes publiques pour hommes)<br />

• Interpeller nos gouvernements en leur rappelant qu’ils ont<br />

signé la convention du Conseil de l’Europe.<br />

• Développer des programmes d’éducation dans les pays où se<br />

recrutent les victimes.<br />

Christiane Hozay aimerait, en ce qui concerne le commerce des<br />

femmes et des filles, se joindre à des associations existantes,<br />

comme Payoke à Antwerpen, Sürya à Liège, Pag-asa à Bruxelles,<br />

la fondation Samilia. Payoke entame un nouveau projet en<br />

collaboration avec la Fondation Roi Baudoin ; elles demandent<br />

notre coopération, ce qui est bon pour notre visibilité.<br />

Nous avons pu écouter le Conseiller Sandra Barnes,<br />

membre de la « United Kingdom Delegation to the<br />

Congres of Local Authorities and Regions at the<br />

Council of Europe ». Son intervention sera relatée<br />

dans un prochain Sorop’News.<br />

LIGNES DIRECTRICES DE CONTINUITÉ<br />

Marlise Binder – présidente SIB<br />

• Continuité des projets :<br />

Développement durable – Contrôle – Résultat<br />

- Eau saine – Nourriture – Vie saine (SIE - 2013)<br />

- Fistula – Sensibilisation – Clôture de l'action sacs<br />

- Don d’organes – Sensibilisation 2002 - 2012<br />

• Éducation pour les femmes et les filles<br />

Il faut éduquer au lieu de donner…<br />

- L’Éducation est “l’alimentation” de puissance pour une vie<br />

meilleure.<br />

- L’Éducation est la base de connaissance pour bien gérer ce<br />

qui permet aux femmes de participer, de prendre la parole,<br />

de “monter” au niveau des décisions dans la société.<br />

• Protection contre la pauvreté<br />

Il faut aider les femmes à sortir du cercle vicieux de la pauvreté<br />

entre autre par : la formation à la gestion du budget, l’information<br />

sur les microcrédits…<br />

DIRECTRICE DE PROGRAMME SIB<br />

Carolien Demey<br />

Program Focus Report (PFR) :<br />

Le SI a un statut consultatif général auprès des Nations Unies. Nos<br />

représentantes (aussi bien à New-York, Genève, Vienne et Paris)<br />

au moyen du programme FOCUS justifient nos actions qui tendent<br />

à promouvoir la construction d'un monde meilleur.<br />

Insistons sur le rôle du programme Focus, il montre toutes nos<br />

actions <strong>Soroptimist</strong>. C'est la « clef » de notre présence à l'ONU.<br />

Carolien Demey, directeur de programme SIB, explique la raison<br />

d’être du document (PFR) à remplir par les clubs : c’est le seul<br />

moyen d’informer les instances soroptimistes européennes et mondiales<br />

de ce qui se passe dans le réseau <strong>Soroptimist</strong>.<br />

Un nouveau modèle de formulaire a été mis au point voir www.soroptimist.be<br />

Ne pas oublier que le PFR permet aussi de décrocher des<br />

bourses et des prix (lire Sorop’News 2, p.7)<br />

Nouveautés : Organisation/structure<br />

Coordonnatrices<br />

Conformément à la nouvelle structure SIE, les six coordonnatrices<br />

du SIB et des clubs seront remplacées, dès octobre 2010, par<br />

deux personnes : une Directrice de Programme et une Directrice<br />

adjointe de programme.<br />

B - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02


COMMISSION EXTENSION<br />

Marlène Pauly<br />

Alexia Aughuet<br />

Myriam Van Damme<br />

La nouvelle Commission Extension, va jouer un rôle important<br />

dans l’échange d’expériences, la saisie des opportunités à attirer<br />

de bons nouveaux membres.<br />

La continuité dans le recrutement est un point crucial.<br />

La qualité doit primer sur la quantité.<br />

Vous attirez comme vous rayonnez !<br />

La Commission Extension veut continuer à appuyer le processus<br />

de croissance avec enthousiasme. Il faut renforcer les clubs<br />

existants et garder les membres est d'une grande importance!<br />

Chaque membre a ses qualités propres. Ouvrez les yeux pour les<br />

voir… Soyons actives dans le recrutement.<br />

De plus, entretenons une collaboration étroite entre les clubs du<br />

nord et du sud, soyons efficaces, créons des partenariats, travaillons<br />

en équipe, partageons nos compétences et ayons l'écoute, la tolérance<br />

et l'ouverture d'esprit toujours en éveil.<br />

Enthousiastes et positives, nous y gagnerons en visibilité.<br />

COMMISSION GOODWILL<br />

Carolien Demey<br />

• Votre club reçoit chaque année la consigne de visiter quatre<br />

autres clubs.<br />

• Vous prenez des initiatives pour entretenir les liens d’amitié de<br />

vos clubs, ou pour en développer de nouveaux ; vous stimulez<br />

aussi des contacts <strong>Soroptimist</strong> à l’étranger.<br />

• Vous encouragez les membres à accompagner la présidente<br />

aux anniversaires : une fois qu’elles ont goûté aux contacts<br />

Sorops, elles ne peuvent qu’en redemander.<br />

• Vous pouvez vous informer sur les possibilités d’échanges entre<br />

jeunes.<br />

• Vous encouragez le port du badge pour que les Sorops soient<br />

reconnues et qu’on s’en souvienne !<br />

Votre tâche est essentiellement de développer l’esprit <strong>Soroptimist</strong>:<br />

amitié et intérêt au-delà des frontières; commencez<br />

par abattre les murs autour de votre propre club et à aller<br />

vers d’autres clubs… En avant !<br />

Visitez votre club parrain ou invitez-le<br />

Visitez un club de votre âge<br />

Visitez un club de l’autre langue<br />

Visitez votre club voisin<br />

Claudine Cacclin - Eliane Autphenne<br />

Commission bulletin<br />

<strong>Soroptimist</strong> International<br />

de Belgique - van België<br />

Vergadering van voorzitters...<br />

Het doel van deze eerste vergadering met de voorzitters en secretaressen<br />

is het komende jaar meteen een extra impuls te geven.<br />

Past-voorzitter, Marie-Jeanne Devriendt, verwelkomt de deelnemers.<br />

OVERHANDIGING VAN DE H20-PRIJZEN door Marie-Jeanne Devriendt<br />

• 1eprijs: 5.000€ : het project Rususa “water van bron naar<br />

dorp”: waterbevoorrading voor een gebied van 100.000 inwoners<br />

en een ziekenhuis in Rwanda; de 6 Limburgse clubs.<br />

• 2eprijs: 2.000€, aanmoedigingsprijs: het project Mokamo: waterbevoorrading<br />

van een ziekenhuis in de DRC; de clubs Ourthe-<br />

Amblève, Spa en Verviers (er wordt een vervolgverslag gevraagd<br />

over de toestand binnen twee jaar, in 2012 dus).<br />

• 3eprijs: 400 €, (200 € werd opgehaald door een school via de<br />

Club van Veurne en dit bedrag werd verdubbeld door SIB),<br />

jeugdprijs voor een waterproject in een school in Tunesië; de<br />

club van Tunis. De motivatie was hier het contact van de<br />

kinderen in Veurne met de kinderen van Tunesië. We worden op<br />

de hoogte gehouden van het verloop!<br />

OVERHANDIGING VAN DE HALSKETTING<br />

van Marie-Jeanne DEVRIENDT aan Marlise BINDER<br />

THEMA’S NIEUWE ACTIES SIB<br />

Marlise Binder, voorzitter SIB 2010-2012<br />

Programma MENTORING SI/E<br />

België neemt ook deel aan het Europees programma “mentoren/mentees”,<br />

dit samen met Duitsland, Luxemburg en Zweden.<br />

• Wat is dit eigenlijk? De mentors worden gerecruteerd onder<br />

onze leden en zijn personen bekwaam om anderen te coachen.<br />

De clubs stellen mentees voor, jonge ambitieuze vrouwen met<br />

een hoog potentieel. De begeleiding gebeurt gedurende 9 maand.<br />

• Doelstelling: jonge, hoog opgeleide vrouwen helpen om hun leiderschap<br />

te ontwikkelen… en jonge <strong>Soroptimist</strong>en aan te werven.<br />

Mentor Ingrid Ghys is enthousiast en legt uit dat het programma<br />

voor haar een echte win-win ervaring is. Een programma waaraan<br />

ze als <strong>Soroptimist</strong> trouwens graag haar steentje bijdraagt. Samenwerken<br />

met een jonge “mentee” brengt haar in de gelegenheid om<br />

contacten te leggen met ambitieuze vrouwen, die zich ook sociaal<br />

engageren. Ze wil alle potentiële Soropmentoren aansporen om<br />

deze kans niet te laten liggen, wanneer zich een opportuniteit<br />

voordoet om ook in het project te stappen.<br />

TRAFFICKING: geweld tegen vrouwen en meisjes<br />

Christiane Hozay, Vice-voorzitter SIB<br />

Trafficking omvat zowel prostitutie, dwangarbeid (uitbuiting) als handel<br />

in organen. We moeten bewust worden van de omvang en alert zijn<br />

voor het probleem en dat dit ook bij ons gebeurt (12.000 klachten<br />

worden onderzocht in Europa).<br />

Wat kunnen we doen?<br />

• Samenwerken: met plaatselijke verenigingen, die de slachtoffers<br />

helpen.<br />

• Sensibiliseren: rondom ons (bv: stickers laten aanplakken in<br />

openbare herentoiletten).<br />

• Interpeleren: onze regering eraan herinneren dat zij het Verdrag<br />

van Raad van Europa hebben ondertekend.<br />

• Helpen uitwerken van opvoedingsprogramma’s in landen die<br />

de slachtoffers recruteren.<br />

<br />

4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - C


a global voice<br />

for women<br />

...en secretaressen - zaterdag 2 oktober 2010<br />

Christiane Hozay stelt voor om samen te werken met bestaande<br />

verenigingen die opkomen tegen vrouwen- en meisjeshandel, zoals<br />

Payoke in Antwerpen, Sürya in Liège, Pag-Asa in Brussel, de<br />

Stichting Samilia. Payoke start een nieuw project in samenwerking<br />

met de Koning Boudewijnstichting. Ze vragen onze medewerking,<br />

wat goed is voor onze visibiliteit.<br />

Wij hebben geboeid kunnen luisteren naar de getuigenissen<br />

van Councillor Sandra Barnes. Ze is<br />

voor de UK lid bij de Council of Europe en krijgt<br />

voor haar bijdrage op 29 oktober door Her Majesty<br />

the Queen het MBE (Most Excellent Order of the British<br />

Empire). In deze functie moedigde ze op de SI Conventie in<br />

Glasgow, als spreker, <strong>Soroptimist</strong>en aan om bij hun regeringen<br />

aan te dringen het Verdrag tegen Mensenhandel (2005) te<br />

ondertekenen. Een gedetailleerd verslag verschijnt in een volgende<br />

uitgave!<br />

RICHTLIJNEN VOOR CONTINUÏTEIT<br />

Marlise Binder, voorzitter SIB<br />

• Continuïteit van onze projecten:<br />

Duurzame ontwikkeling – controle uitoefenen- resultaten boeken<br />

- Drinkbaar water – voedsel - gezond leven (SIE - 2013)<br />

- Fistula – sensibilisering – afsluiten van onze actie met de boodschappentasjes<br />

- Orgaandonatie – sensibilisering 2002 - 2012<br />

• Opleiding van vrouwen en meisjes:<br />

Het is nuttiger te voorzien in een opleiding dan gewoon geld te<br />

geven…<br />

- Een opleiding is eigenlijk krachtvoer voor een betere toekomst.<br />

- Een opleiding is fundamenteel voor goed bestuur. Het stelt<br />

vrouwen in de gelegenheid aan het bestuur deel te nemen,<br />

het woord te nemen, op te klimmen tot het beslissingsniveau<br />

van de samenleving.<br />

• Bescherming tegen armoede:<br />

Vrouwen moeten een steuntje in de rug krijgen om uit de<br />

vicieuze cirkel van armoede te geraken: budgetbeheer, informatie<br />

over microkredieten,…<br />

PROGRAMMADIRECTEUR SIB<br />

Carolien Demey<br />

Program Focus Report (PFR):<br />

SI is een NGO met een algemeen raadgevend statuut bij de<br />

Verenigde Naties. Het is precies door middel van onze FOCUS<br />

programma’s dat onze vertegenwoordigers (zowel in New York,<br />

Genève, Wenen en Parijs) onze acties motiveren, acties steeds<br />

gericht op het verkrijgen van een betere wereld.<br />

De focusprogramma’s zijn dus essentieel: zo brengen we onze <strong>Soroptimist</strong>-acties<br />

in de schijnwerpers. Ze zijn de “sleutel” tot onze<br />

vertegenwoordiging bij de UNO.<br />

Carolien Demey, programmadirecteur SIB, licht het door de clubs in<br />

te vullen document (PFR) toe: het is het uitgelezen middel om de<br />

geledingen van <strong>Soroptimist</strong> in Europa en wereldwijd te informeren<br />

over welke acties er worden ondernomen in het <strong>Soroptimist</strong>-netwerk.<br />

Er is een nieuw modelformulier beschikbaar, zie www.soroptimist.be<br />

→ membre log in<br />

Vergeet ook niet dat via ditzelfde PFR er ook prijzen en beurzen<br />

kunnen worden gewonnen (zie Sorop’News 2, blz. 7).<br />

<strong>Soroptimist</strong> International<br />

de Belgique - van België<br />

Nieuws: Organisatie/structuur<br />

Coördinatrices<br />

Conform de nieuwe structuur bij SIE, worden met ingang van<br />

oktober 2011 de zes coördinatrices van SIB en van de clubs<br />

vervangen door twee personen: een Programmadirecteur en een<br />

Adjunct Programmadirecteur.<br />

COMMISSIE UITBREIDING<br />

Marlène Pauly<br />

Alexia Aughuet<br />

Myriam Van Damme<br />

De nieuwe Commissie Uitbreiding wil een belangrijke rol spelen bij<br />

het uitwisselen van ervaringen en het omarmen van opportuniteiten<br />

voor nieuwe, gemotiveerde leden.<br />

Continuïteit in het aanwerven is cruciaal.<br />

Kwaliteit primeert hierbij altijd over kwantiteit.<br />

Wat je uitstraalt, trek je aan!<br />

De Commissie Uitbreiding is enthousiast om het groeiproces verder<br />

te ondersteunen. De clubs moeten worden versterkt en onze leden<br />

blijven boeien is essentieel. Elk lid heeft haar eigen kwaliteiten en<br />

we moeten daar oog voor hebben…. Wees alert en actief voor<br />

nieuwe leden. Ook een hechte samenwerking tussen de clubs van<br />

noord en zuid moeten we onderhouden. Wees inventief en efficiënt<br />

in het aangaan van partnerships, door in team te werken en onze<br />

competenties met elkaar te delen, door een luisterend oor en een<br />

tolerante en open geest.<br />

Met enthousiasme en een positieve houding winnen we<br />

zeker aan visibiliteit.<br />

COMMISSIE GOODWILL<br />

Carolien Demey<br />

• Elk jaar krijgt uw club de raad om andere clubs te bezoeken.<br />

• Neem het initiatief om de vriendschapsbanden tussen de clubs te<br />

onderhouden, of om er nieuwe aan te gaan. Het werkt aanstekelijk<br />

voor contacten tussen <strong>Soroptimist</strong>en over de grenzen heen.<br />

• Moedig leden aan om mee te gaan met de voorzitter wanneer<br />

ze naar verjaardagen gaat, want eens je de smaak te pakken<br />

krijgt van de gemoedelijke Sorop-contacten, waar ook ter wereld...<br />

• Vraag informatie op over uitwisselingsmogelijkheden voor jongeren.<br />

• Draag de badge als herkenningsteken en vertegenwoordiger<br />

van <strong>Soroptimist</strong>.<br />

Het is onze taak om de ingesteldheid van <strong>Soroptimist</strong> -<br />

vriendschap en aandacht over alle grenzen heen - door te<br />

geven. Doorbreek gerust de muren van de eigen club en<br />

ontdek steeds weer andere clubs … a never ending story!<br />

Breng een bezoek aan de meterclub, of nodig hen uit.<br />

Ga eens op bezoek bij clubs die in dezelfde periode gesticht zijn.<br />

Oefen je talen en ga naar een anderstalige club.<br />

Vergeet vooral ook uw naaste buren niet.<br />

Viviane Blanquaert<br />

Commissie « Bulletin »<br />

D - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02


Commissie “ECOSOC” / Commission « ECOSOC »<br />

Club SI Antwerpen steunt<br />

“Les Œuvres Maman Marguerite”<br />

“Les Œuvres Maman Marguerite”, een<br />

organisatie genoemd naar de moeder<br />

van Don Bosco, heeft een netwerk van<br />

opvangcentra voor straatkinderen uitgebouwd<br />

te Lubumbashi - DR Congo.<br />

(www.omm.be)<br />

Door het instabiele politieke klimaat, de vele<br />

schermutselingen, de tribale conflicten, echtscheidingen,<br />

ziekten zoals tbc, malaria, syfilis<br />

en Aids en de onzekere economische situatie<br />

met een hoge werkloosheid zijn er veel<br />

straatkinderen in Lubumbashi. Vaak kan de<br />

familie niet instaan voor hun onderhoud.<br />

Sommigen worden door hun eigen familie<br />

van tovenarij beschuldigd en worden uitgestoten<br />

omdat zij bijvoorbeeld klein zijn of<br />

hyperkinetisch of gehandicapt.<br />

Dit groeiend aantal kinderen wordt opgevangen<br />

in verschillende kleine centra. Zij<br />

krijgen onderdak en eten, basisonderwijs<br />

en opleiding. Zij krijgen les in veeteelt en<br />

landbouw, huisnijverheid, snit en naad en<br />

dergelijke. Het is de bedoeling dat ze als<br />

volwassene geïntegreerd worden in hun<br />

maatschappij of indien mogelijk terug in het<br />

gezin worden opgenomen.<br />

23 oktober 2010 organiseerde SI club Antwerpen<br />

een quiz. De opbrengst hiervan gaat<br />

naar Huis Emmannuel, voor de financiering<br />

van een naaiatelier en een kippenkwekerij.<br />

Huis Emmannuel is één van de drie familiehuizen<br />

van “Magone filles”, een mininetwerkje<br />

binnen het grote netwerk van “Œuvres Maman<br />

Margeritte”.<br />

Elk van deze meisjeshuizen heeft twee moeders:<br />

één die tijdens de dag aanwezig is,<br />

kookt en zorgt voor het onderhoud en de<br />

ver antwoordelijke moeder die buitenhuis werkt.<br />

Zo leren de meisjes dat een vrouw niet noodzakelijk<br />

een moeder aan de haard moet zijn.<br />

De meisjes volgen les in de omliggende<br />

scholen. Dat is een belangrijk onderdeel van<br />

de sociale integratie van meisjes die verstoten<br />

werden door hun familie. De meesten zitten<br />

nog in het lager onderwijs, al komt dit niet<br />

altijd overeen met hun leeftijd. Ze helpen<br />

natuurlijk ook in het huishouden.<br />

Maman Christine Kiela is verantwoordelijk<br />

voor Huis Emmannuel.<br />

Zij schrijft ons :<br />

“La maison Emmanuelle est l’une des trois<br />

maisons familles appelées Magone Filles et<br />

fait partie des Œuvres Maman Marguerite<br />

(OMM), une œuvre salésienne. C’est une<br />

maison d’accueil, d’encadrement et d’hébergement<br />

des enfants en rupture familiale,<br />

des filles en général et occasionnellement<br />

de petits garçons. La capacité d’accueil est<br />

de plus ou moins 15 enfants de l’âge de 4 à<br />

15 ans.<br />

Pour l’année 2009-2010, la maison a accueilli<br />

treize enfants, filles et petits garçons. Le but<br />

principal de l’encadrement des enfants à<br />

risque (filles) est la réinsertion familiale et<br />

sociale qui nécessite différentes étapes afin<br />

d’obtenir un résultat durable.<br />

La première étape consiste à les accueillir<br />

et à leur accorder une place où bénéficier<br />

d'affection, de nourriture, de soins de santé,<br />

de vêtements, de scolarisation… Signalons<br />

que le processus de réinsertion familiale et<br />

sociale prend du temps dans la majorité<br />

des cas. En plus de la scolarisation, nous<br />

souhaitons offrir aux jeunes la possibilité<br />

d’une formation ponctuelle (non formelle)<br />

par modules d'apprentissage : coupe et<br />

couture, élevage de volaille… ; une façon<br />

de permettre à la jeune fille de participer et<br />

d’être utile à la société où elle est appelée à<br />

vivre.<br />

Le projet vise à :<br />

• promouvoir des intérêts socio-économiques<br />

• mener des actions capables d'apprendre<br />

à des enfants en rupture familiale à devenir<br />

des personnes responsables dans la socièté<br />

• parvenir à l’autosuffisance alimentaire<br />

• rendre la maison plus confortable<br />

Par le biais du Bureau Salésien des Projets<br />

(BSP), la maison Emmanuelle vient de recevoir<br />

une réponse favorable à ce projet. Nous<br />

vous en remercions.<br />

Nous sommes touchés par ce geste, et<br />

nous vous assurons que les enfants en profiteront<br />

pour leur croissance humaine, intellectuelle,<br />

psychique… Nous sommes reconnaissants.<br />

Merci Maman Kilela Christine.”<br />

Rita De Groot<br />

Club SI Antwerpen<br />

4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 15


Commissie “Gezondheid” / Commission « Santé »<br />

Kom op<br />

tegen Kanker<br />

De Vlaamse Kanker Liga (VKL) is een koepelorganisatie<br />

die opkomt voor de belangen<br />

van kankerpatiënten. Ze organiseert sensibiliseringscampagnes<br />

over kanker, wil de<br />

bevolking informeren en het wetenschappelijk<br />

onderzoek steunen. Daarnaast biedt deze<br />

vereniging psychosociale hulp aan patiënten<br />

en hun familieleden. De VLK is vooral bekend<br />

als de organisatie achter Kom op tegen<br />

Kanker, een tweejaarlijkse campagne rond<br />

een bepaalde vorm van kanker.<br />

Kom op tegen Kanker is een vaste waarde<br />

in Vlaanderen geworden. De campagne heeft<br />

sinds haar ontstaan in 1989 een indrukwekkend<br />

palmares opgebouwd. In het startjaar<br />

1989 werd 100 miljoen Belgische frank<br />

of ongeveer 2,5 miljoen euro ingezameld.<br />

Sindsdien bracht elke campagne van Kom<br />

op tegen Kanker meer op dan de vorige en<br />

is daarmee uitgegroeid tot één van de<br />

grootste geldinzamelingsacties in Vlaanderen.<br />

Om een idee te geven : de opbrengst van de<br />

campagne 2006 – 2007 was 11.612.242,49<br />

euro ; voor de campagne 2008 – 2009 was<br />

dit 13.694.243,51 euro.<br />

Ongeveer een derde van de inkomsten van<br />

Kom op tegen Kanker komt van lokale<br />

acties. Bijna de helft van deze locale acties<br />

zijn ingegeven vanuit een persoonlijke ervaring:<br />

uit dankbaarheid voor een genezing, als<br />

eerbetoon aan een overleden naaste of om<br />

iets terug te doen voor de samenleving.<br />

Maar de acties zijn niet alleen een mooi<br />

symbolisch gebaar, ze leveren vaak ook<br />

grote bedragen op voor de strijd tegen kanker.<br />

Zo is Ven2-4Cancer (spreek uit : Ventoux for<br />

Cancer) een actie waarbij fietsers, alleen of<br />

in een team, geld bijeen fietsen als bijdrage<br />

aan de strijd tegen kanker (zie getuigenis<br />

Club SI Brugge).<br />

Daarnaast voerden duizenden andere mensen<br />

actie: bijna 500.000 azalea's werden verkocht<br />

tijdens twee Plantjesweekends (zie getuigenis<br />

Club SI Leuven), duizenden bomen werden<br />

geplant tijdens de Boompjesweekends (zie<br />

getuigenis Club SI Ieper) en er werden de<br />

gekste, meest sportieve, ontroerende en<br />

originele acties georganiseerd.<br />

Simone Baeyens<br />

Commissie “Bulletin”<br />

Enkele getuigenissen van onze clubs :<br />

Club SI Brugge…<br />

Boudewijn Verhelst (echtgenoot van Marthe Claeys, lid van SI<br />

Club Brugge) nam deel aan de beklimming van de Mont Ventoux<br />

en getuigt :<br />

GEEN BERG IS TE HOOG VOOR SOROPTIMIST INTERNATIONAL!!!<br />

D-day voor Ven2-4Cancer (spreek uit als : Ventoux for Cancer) : dit was<br />

een actie waarbij fietsers, alleen of in een team, geld bijeen fietsten<br />

waarmee zij een bijdrage leveren aan de strijd tegen de gevolgen van<br />

kanker. Op één dag werd tot vier maal de fameuze “kale berg” Mont<br />

Ventoux in Frankrijk beklommen, vanuit Malaucène én Bédoin.<br />

Op 10 september 2010 zetten 270 deelnemers uit België, Nederland en<br />

Frankrijk niet alleen een fantastische sportieve prestatie neer, maar verzamelden<br />

daarmee ook een zo hoog mogelijk bedrag in voor de Vlaamse<br />

Liga tegen Kanker, bekend van “Kom op tegen kanker”. Dit alles onder<br />

het motto “opgeven is geen optie”.<br />

Het was prachtig om te ontdekken dat men zijn eigen grenzen bijna<br />

oneindig kan verleggen door te fietsen voor een ander. En of dat nu resulteerde<br />

in 1, 2, 3 of 4 beklimmingen was allemaal prima ! Een fantastisch<br />

fietsevenement waarbij fietsers, vrijwilligers en sponsoren op een geweldige<br />

manier een bijdrage leveren aan de strijd tegen kanker. En dat alles met<br />

de garantie dat 100% van het sponsorbedrag ook daadwerkelijk naar<br />

kankerbestrijding gaat, vanwege het strikte antistrijkstok beleid. Het<br />

voorlopige resultaat van de actie (die afloopt per 31/12) is reeds meer dan<br />

300.000 euro : een reuze succes !!!<br />

De link met SI (Brugge)<br />

<strong>Soroptimist</strong> International was er vertegenwoordigd OP ALLE WIELERSHIRTS<br />

via een substantiële sponsoring van SI Club Brugge én de individuele<br />

leden : <strong>Soroptimist</strong> heeft dus op 10 september 2010 bijna 1.000 (duizend)<br />

maal de berg van 1912 meter hoog beklommen onder het motto :<br />

‘opgeven is geen optie’. Een duizendvoudige welgemeende dank voor de<br />

steun aan het kankeronderzoek. Toemaatje is een internationale verspreiding<br />

van het <strong>Soroptimist</strong> gedachtegoed. Initiatiefnemer en organisator in deze<br />

was Boudewijn Verhelst, echtgenoot van SI Brugge lid Marthe Claeys<br />

(huidig Nederlandstalig Gouverneur). Hij kreeg (nog ?) geen Sorop-dames<br />

op de fiets voor de tweede editie 2010 (wel twee Chinese vrijwilligers), maar misschien is dit<br />

suc6 een motivator om in editie 2011 een nog grotere fysieke Sorop-aanwezigheid te realiseren<br />

?<br />

Club SI Ieper…<br />

Club SI Leuven…<br />

Anderen inspireren<br />

en faciliteren om<br />

gezond te leven<br />

met kanker.<br />

Met veel enthousiasme zette <strong>Soroptimist</strong> Club Leuven zich al<br />

voor de vijfde keer op rij in voor de actie Kom op tegen Kanker.<br />

Op 13 september 2010 reageerden de werknemers van KBC<br />

Leuven, zoals elk jaar trouwens, zeer positief en in een mum<br />

van tijd veranderden 500 azalea’s van eigenaar ! Uiteraard zal<br />

het feit dat het bestuur van Club Leuven de verkoop met vriendelijke<br />

aandrang aan de man/vrouw bracht, er wel voor iets<br />

tussen zitten. Geen voorbijganger kon weerstaan aan het<br />

charmeoffensief van deze ploeg !<br />

Een cheque van 3000 euro was het resultaat van de gedreven<br />

inzet van de leden van club SI Leuven.<br />

Lieve Heps.<br />

Club SI Leuven<br />

Zoals elk jaar zijn er opnieuw 600 plantjes verkocht, al liep de verkoop wat moeilijker. Marie-<br />

Ange en Marijke vreesden dat de 2 ploegen van de zaterdagvoormiddag tijd tekort zouden<br />

hebben om alle plantjes verkocht te krijgen. Maar dank zij de inspanning van de laatste ploeg,<br />

die langer is gebleven, en met de hulp van Sanne (coördinatrice van de Provincie) is het ons toch<br />

weer gelukt. Marie-Ange heeft een bedrag van 3600 euro gestort op de rekening van Kom op<br />

tegen Kanker ! Dank je wel voor de inzet van iedereen, het was, zoals elk jaar, een echt<br />

clubgebeuren !!!<br />

Frieda Dedrie, Club Ieper<br />

16 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02


Don du sang =<br />

Don de soi… = Une solidarité bien discrète…<br />

mais efficace…<br />

Depuis de nombreuses années, le Club SI<br />

Liège-en-Isle s’investit dans une campagne<br />

active et sympathique en faveur du don de<br />

sang, en collaboration avec la Croix-Rouge<br />

et… plus spécifiquement son Centre de<br />

collecte de Liège.<br />

Conscientes, non seulement de l’importance<br />

de ce geste qui chaque année sauve des<br />

centaines d’adultes et d’enfants mais encore<br />

de la priorité que revêt la qualité du contexte<br />

médical qui permet à la Belgique d’être parmi<br />

les meilleurs Centres de gestion du don de<br />

sang, nos amies liégeoises ont bien intégré<br />

la démarche essentielle de cette qualité sans<br />

faille des services de transfusions en Belgique:<br />

« Fidéliser » les donneurs pour « améliorer »<br />

la qualité des contrôles médicaux!<br />

En effet, même les analyses les plus spécifiques<br />

et faisant appel à des techniques de pointe,<br />

ne peuvent garantir le risque ZÉRO.<br />

La transfusion est et reste un acte médical<br />

qu’on ne peut banaliser et qui comporte<br />

donc toujours un risque dont notamment<br />

celui lié à la qualité du sang du donneur. Sachant<br />

cela et pour tendre vers ce Risque<br />

ZÉRO, seul un panel de donneurs « réguliers »,<br />

fidèles et fiables en ce qui concerne les<br />

données qu’ils transmettent aux médecins,<br />

permet d’atteindre cet objectif!<br />

Au Club SI Liège-en-Isle, en accompagnant<br />

annuellement une collecte de sang, c’est-àdire<br />

en s’investissant dans le recrutement,<br />

l’accueil convivial et la prise en compte du<br />

bien-être du donneur durant le moment de<br />

solidarité qu'il preste bénévolement, les<br />

membres du club contribuent à faire passer<br />

ce message hautement important pour les<br />

receveurs: fidélité du donneur rime avec sécurité<br />

du receveur!<br />

Que le <strong>Soroptimist</strong> soit aux côtés des donneurs,<br />

intégré à l’équipe qui les accueille et disponible<br />

pour que les spécialistes prélèvent ce « don<br />

de soi » dans les meilleures conditions, démontre<br />

bien tout l’intérêt que notre mouvement<br />

porte à la qualité de la vie qu’on soit d’ici ou<br />

d’ailleurs!<br />

Les nombreux médecins et paramédicaux que<br />

comptent nos différents clubs savent combien<br />

il est prioritaire de faire rimer Santé avec Sécurité,<br />

mais aussi avec Solidarité. Une bonne gestion<br />

des Centres de donneurs de sang permet aux<br />

C’est sous la magnifique verrière couleur sang<br />

de la nouvelle galerie commerciale liégeoise,<br />

que la Croix Rouge avait planté ses installations<br />

destinées à accueillir les donneurs de sang.<br />

receveurs d’être transfusés dans la confiance<br />

et la rigueur en toute discrétion.<br />

Le sourire, les petits gâteaux, le café et les<br />

softs sont autant de mercis que nos amies<br />

ont distribué avec reconnaissance pour la fidélité<br />

de ce geste qui sauve… et… que certaines<br />

ont osé poser!<br />

Entreprenante et convaincante, l’équipe Sorops<br />

participe au recrutement de donneurs d’un<br />

jour… dans l’espoir d’en faire des donneurs<br />

de nombreux autres jours! Arguments scientifiques<br />

à l’appui d'un sourire convivial et d’un<br />

accompagnement des plus stressés, chacune<br />

met tout son enthousiasme pour démontrer<br />

l’importance du geste posé, parfois au détriment<br />

d’un bus raté ou d’une pause-café<br />

postposée!<br />

À Huy… c’est « sur le marché » comme on<br />

dit très simplement, que chaque année,<br />

depuis près de 10 ans, le Club co-organise<br />

avec la Croix-Rouge, une collecte de sang<br />

dans le contexte de la Journée Mondiale du<br />

don du sang au mois de juin!<br />

La qualité médicale d’une transfusion, problème<br />

de santé publique non négligeable, est ici<br />

aussi bien intégrée au contexte de fidélisation<br />

des donneurs et… le temps de ce contact<br />

d’interpellation des passants et clients du<br />

marché est mis à profit, par les membres du<br />

Club, pour convaincre de l’altruisme méritoire<br />

de ce Don de Soi et ce d’autant plus s’il se<br />

répète trimestriellement.<br />

Ici encore, des membres ont montré l’exemple<br />

et donné une légitime visibilité à leur carte de<br />

donneuse régulière.<br />

Michèle Quinet-le Docte<br />

Commission « Bulletin »<br />

Een Golf van<br />

Solidariteit ten<br />

voordele van de<br />

Stichting MIMI<br />

Gevolg gevend aan het bezielende initiatief en<br />

een oproep van club SI Anthos, hebben de twee<br />

andere Antwerpse <strong>Soroptimist</strong> Clubs, m.n. club<br />

Antwerpen en club Antwerpen De Zes Rozen,<br />

zich meteen en met volle inzet geschaard achter<br />

dit project. Het komt tegemoet aan de vele praktische<br />

en psychologische noden van vrouwen<br />

met kanker en meer in het bijzonder borstkanker.<br />

Gaandeweg nam het project vaste vorm en werd<br />

er geopteerd voor een golfevenement.<br />

Golf van Solidariteit kon, op basis van een stevig<br />

plan en door tussenkomst van enkele golfspelende<br />

leden, uiteindelijk op 5 juli 2010 doorgaan op de<br />

prachtige Golf & Countryclub Rinkven. Dit tot<br />

grote vreugde van de werkgroep, samengesteld<br />

uit dames van de drie SIB clubs, die zich onvermoeid<br />

voor het project hadden ingezet.<br />

Na een zeer positief contact met de Stichting<br />

Mimi was inmiddels unaniem besloten om de<br />

opbrengst aan deze organisatie te schenken, die<br />

door actieve steun de levenskwaliteiten van de<br />

patiënt wil helpen verbeteren tijdens de beproevende<br />

radio- en/of chemotherapie.<br />

In de geborgenheid van door ziekenhuizen ter<br />

beschikking gestelde lokalen biedt Mimi gratis<br />

psychologische begeleiding, specifieke schoonheidsverzorging<br />

en praktisch advies om het comfort<br />

en het welzijn van de patiënten zoveel mogelijk te<br />

waarborgen.<br />

Momenteel is de Stichting reeds actief in twee<br />

Brusselse ziekenhuizen en in het UZ Gasthuisberg.<br />

Ze hopen om, verspreid over het land, een tiental<br />

dergelijke welzijnscentra op te richten.<br />

Na contacten met de artsen oncologie had deze<br />

actie van de drie Antwerpse SIB clubs tot doel<br />

fondsen te werven voor een dergelijk project in<br />

het ziekenhuis St. Augustinus in Antwerpen.<br />

Gezien het bijzonder succes van deze Golf van<br />

Solidariteit was het team dan ook zeer gelukkig<br />

om een check van euro 8.000 te kunnen schenken<br />

aan een even gelukkige woordvoerder van de<br />

Stichting Mimi.<br />

In overleg met de werkgroep besloten de drie<br />

Antwerpse voorzitters dan ook om volgend jaar<br />

opnieuw eenzelfde golfevenement te organiseren.<br />

Wie houdt nu al maandag 4 juli 2011 vrij om op<br />

Rinkven deel te nemen aan een nieuwe Golf van<br />

Solidariteit?<br />

Edda Seifert<br />

Club SI Antwerpen de Zes Rozen<br />

4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 17


Commissie “Gezondheid” / Commission « Santé »<br />

Dwars door Nederland<br />

per fiets en per boot<br />

September jl. hadden Nelleke Fonteyn en Elly<br />

Hoogveldt, beiden lid van de Club <strong>Soroptimist</strong><br />

Gouda, opnieuw een fiets- en boottocht door<br />

het mooie Nederland georganiseerd. De opvarenden<br />

waren Sorops uit IJsland, Denemarken,<br />

Zwitserland, Duitsland, Nederland en<br />

België. Ingrid Sinnaeve, lid van de Club Veurne-Westhoek,<br />

was de enige Belgische afgevaardigde<br />

en dank zij haar verslag mochten<br />

wij mee genieten van een knap staaltje fietsen<br />

vaarkunst.<br />

Bij aankomst in het station Amsterdam werd<br />

Ingrid opgehaald en aan boord gebracht van<br />

het Motor Passagiersschip NOORDERZON,<br />

de verblijfplaats voor de komende week. Schipper<br />

Bart zou ervoor zorgen dat ze allen veilig<br />

op de bestemmingen aankwamen en zijn echtgenote<br />

Leontien zorgde voor het ontbijt en de<br />

maal tijden. Meteen na de wederzijdse kennismaking<br />

trokken de dames de stad in om alvast<br />

de Amsterdamse sfeer op te snuiven.<br />

Verschillende havens werden aangedaan en<br />

vanuit elke aanlegplaats was een unieke fietstocht<br />

uitgestippeld. Onze Sorops waren niet<br />

te stuiten en fietsten dapper ongeveer 50 km<br />

per dag langs de mooie dijken, kanalen, pittoreske<br />

stadjes en de typisch Hollandse molens.<br />

Ze bezochten Haarlem, Leiden, Zandvoort,<br />

Noordwijk, Katwijk en Delft en op menig locatie<br />

wachtte een gids hen op om hen in te wijden<br />

in de plaatselijke cultuur. Een bezoek aan een<br />

molen kon uiteraard niet ontbreken. De molenaarsgids<br />

vertelde honderduit over zijn vak en<br />

over het feit dat Nederland door de eeuwen<br />

heen steeds te kampen heeft gehad met<br />

het wassend water.<br />

Niet te versmaden was het bezoek aan het<br />

museum ‘De Porceleyne Fles’, waar Delfts<br />

porselein wordt vervaardigd. Tijdens een<br />

bezoek aan het hotel-restaurant De Watergeus<br />

van een Nederlandse Sorop en aan het historische<br />

woonhuis van een ander Nederlands<br />

lid, werden onze Sorops telkens met veel<br />

‘égards’ ontvangen.<br />

Al met al een zeer gevulde week en op<br />

vrijdag kwamen de vakantiegangers voor<br />

een laatste maal bij elkaar. Uiteraard hoorde<br />

daar een bloemetje bij voor de voortreffelijke<br />

organisatrices en om de avond een ludieke<br />

tint te geven, hadden onze dames een toneelstukje<br />

aan elkaar gebreid.<br />

De laatste avond logeerden ze bij een gastgezin<br />

en na een rijkelijk ontbijt keerden ze<br />

de volgende dag huiswaarts. Het was een<br />

fantastische en zeer waardevolle week waarin<br />

ze hadden ervaren dat - ondanks de diversiteit<br />

tussen de verschillende culturen van de<br />

deelnemers - de vriendschap van het Sorop<br />

zijn overal en altijd primeert !<br />

Ingrid Sinnaeve<br />

Club SI Veurne-Westhoek<br />

Samenvatting door Simone Baeyens<br />

Commissie ‘Bulletin’<br />

NOG MEER<br />

Originele<br />

machtsoverdracht in Lier<br />

12 september stond al lang gereserveerd<br />

in het agenda van de Lierse Sorops om<br />

met fiets naar de boerderij EMILIUS te<br />

rijden. Men zou kunnen denken dat menig<br />

lid op het laatste moment afhaakte door<br />

de felle stortbuiten, maar dat was buiten<br />

het doorzettingsvermogen van een goede<br />

Sorop gerekend !<br />

Zodra ze een gaatje ontdekten tussen twee<br />

onweerswolken in namen ze de gelegenheid<br />

te baat om het startsein te geven. Het<br />

bleek de juiste keuze te zijn want eenmaal<br />

aangekomen bij de Emiliushoeve van Saskia<br />

kleurde de zon de dag verder in. De boeren<br />

van Saskia zorgden voor zeer gewaardeerde<br />

versnaperingen en boerin Eline entertainde<br />

de kinderen. Op deze idyllische plek vond<br />

de machtsoverdracht plaats. Chris zal gedurende<br />

de volgende twee jaar “geketend”<br />

door het leven gaan. Een dikke proficiat<br />

voor haar en haar nieuwe team !<br />

Ook Leuven waagde zich<br />

op de fiets deze zomer…<br />

Verschillende leden van Club SI Leuven<br />

genietend van een aangename fietstocht<br />

langs de prachtige Molse meren en smullend<br />

van een lekkere barbecue n.a.v. hun zomervergadering<br />

op 28 augustus.<br />

18 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02


FIETSNIEUWS…<br />

En Ieper reed met de<br />

bus naar Voeren om daar<br />

verder… met de fiets<br />

idyllische plekjes op te<br />

zoeken (september 2010)<br />

Een gidse loodste de fietsers door ’s Gravenvoeren,<br />

Sint-Pieters-Voeren, Sint-Martens-Voeren,<br />

Teuven, Moelingen en Remersdaal.<br />

Deze zes dorpjes in de uithoek<br />

van Vlaanderen zijn 6 zeldzame pareltjes<br />

van groen en rust en vormen samen de<br />

gemeente Voeren.<br />

De Voerstreek vult als het ware de driehoek<br />

op tussen de cultuurhistorische steden<br />

Maastricht, Aken en Luik. Het ligt op een<br />

steenworp afstand van Valkenburg, Eupen,<br />

Verviers, Visé en Tongeren. Een gebied dat<br />

kan terugblikken op een boeiend verleden.<br />

Na de fietstocht hadden organisators van<br />

dienst - Mark & Mieke - nog meer in petto…<br />

een echt avontuur in een kleine maar<br />

‘pikdonkere’ grot ! Na deze beklijvende ervaring<br />

gingen de moedige Sorops moe<br />

maar tevreden naar het hotel. De dag werd<br />

afgesloten met een lekker diner in ‘de<br />

Sofa’.<br />

In afwachting van een volgende trip genieten<br />

ze nog na met deze wijze woorden “Wie<br />

van zijn herinneringen kan genieten, leeft<br />

tweemaal” (Martialis)<br />

Marianne Willaert<br />

Club SI Ieper<br />

Samenvatting door Simone Baeyens<br />

Commissie ‘Bulletin’<br />

J'étais la seule belge embarquée sur le Noorderzon<br />

avec d'autres Sorops d'Islande, du<br />

Danemark, de Suisse, d'Allemagne et des<br />

Pays-Bas… nous n'étions plus des inconnues<br />

après les recommandations d'usage. Ensemble<br />

nous partions à la découverte de la ville d'Amsterdam.<br />

C'est en alternant bateau et vélo que nous débutions<br />

notre périple vers HAARLEM, la région<br />

de ZAAN, LEIDEN, ZANDVOORT, NOORDWIJK,<br />

KATWIJK, DELFT, ROTTERDAM et GOUDA.<br />

Les Sorops ne se laissèrent jamais décourager<br />

par un temps pluvieux. Canaux et moulins<br />

rythmèrent le paysage d'une des régions les<br />

plus touristiques, celle de Zaan, où maisons<br />

traditionnelles en bois, vieux entrepôts et<br />

musées replongèrent les visiteurs dans un<br />

décor digne du XVII e ou XVIII e siècle.<br />

Lors des tours de villes, le guide Nelleke<br />

Fonteyn s'attarda sur les "hofjes", les béguinages<br />

et le musée "De Porceleyne Fles", où la porcelaine<br />

de Delft est fabriquée.<br />

Lors de la visite d'un moulin, nous comprenions<br />

qu'il est impératif pour les Néerlandais de<br />

gérer les flux des eaux.<br />

Fiets je Fit ! / Pédaler pour maintenir la forme !<br />

Bateau et vélo<br />

Séjour organisé par le SI Club Gouda<br />

du 11 au 18 septembre<br />

Nouvelle philosophie<br />

des sorops cyclistes :<br />

« il n'y a pas de mauvais<br />

temps, uniquement<br />

de mauvais vêtements<br />

de pluie !»<br />

Nous avons aussi admiré la ferme de l'artiste<br />

Ineke van Dijk transformée en atelier et habitation.<br />

Après un accueil royal à Nieuwkoop par<br />

une Sorop propriétaire du restaurant "De<br />

Watergeus", une promenade sur les étangs<br />

et un pique-nique délicieux (par moments à<br />

l'abri des parapluies)… nous étions reçues<br />

dans la maison historique d'une ophtalmologue,<br />

membre du SI club Gouda.<br />

Pour la dernière nuit, nous étions hébergées<br />

chez une membre du club de Gouda.<br />

Après tous ces kilomètres, "farewell, ladies<br />

!".<br />

Voyage inoubliable : la découverte des<br />

Pays-Bas, de ses habitants, de l'esprit<br />

soroptimist, de l'amitié et de la force qui<br />

en découle.<br />

Ingrid Sinnaeve<br />

SI Club Veurne-Westhoek<br />

Résumé par Claudine Cacclin et Eliane<br />

Autphenne - Commission « Bulletin »<br />

4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 19


SIB - La farandole des années / Happy Birthday<br />

Club SI Les Fagnes<br />

25 ans… une jeunesse qui marque !<br />

Sous un froid ensoleillé, la statue offerte par le<br />

club des Fagnes à la ville de Malmédy pour<br />

les 25 ans de la création du club faisait bel<br />

effet et donnait une belle visibilité à toutes nos<br />

amies en fête ce samedi 18 septembre 2010.<br />

Nombreuses et joyeuses, nous avons profité<br />

des derniers moments avant la séance académique<br />

pour admirer les trésors du cloître<br />

où allait se dérouler la cérémonie.<br />

La tradition fut respectée, rigueur et convivialité<br />

ont marqué l’événement préparé avec soin<br />

par tout un club soudé en la circonstance<br />

derrière sa présidente.<br />

Après un rappel éclectique des actions menées<br />

depuis 25 ans et la cérémonie des<br />

bougies, chacun des clubs invités et présents<br />

a marqué sa sympathie en participant à la<br />

récolte de fonds qui a permis à nos amies<br />

des Fagnes de soutenir 3 œuvres remarquables<br />

de leur région.<br />

Un concert « Piano-bar » avec Céline KAR-<br />

THAUSER, au chant et Ferdi KREINS au<br />

piano… et quelques « délices » locaux ont<br />

fait, pour certaines, la liaison avec le repas<br />

de gala qui fut au dire des « gourmandes »<br />

une réussite.<br />

Ces anniversaires de Clubs sont des moments<br />

à ne pas manquer car, d'une part, c’est<br />

l’occasion de renouer ou de se découvrir<br />

entre clubs de toute la Belgique et d’autre<br />

part, il est bon de s’imprégner à nouveau<br />

des principes de notre Mouvement lors de<br />

l’intervention très solennelle de la Présidente<br />

Nationale.<br />

Félicitations, chères amies !<br />

Tout fut mené de main de « maîtresse femme<br />

»!<br />

18 september 2010<br />

25 ste verjaardag club SI Les Fagnes<br />

Verschillende soropvriendinnen van Club SI<br />

Antwerpen maakten van de gelegenheid<br />

gebruik om er een gezellig weekend van te<br />

maken in de omgeving van Malmedy : een<br />

goeie manier om elkaar beter te leren kennen,<br />

om de vriendschapsbanden wat aan te<br />

spannen en soropprojecten voor te bereiden.<br />

Zaterdag scheen de zon en wij op pad alvorens<br />

naar Malmédy te trekken voor de feestelijkheden.<br />

Twee stadsgidsen begeleidden onze wandeling<br />

doorheen Malmédy. Wie van jullie wist dat er<br />

zulke rivaliteit bestond tussen Malmédy en<br />

Stavelot, die vroeger prinsdommen waren ?<br />

Wij werden ook geconfronteerd met schrijnende<br />

verhalen uit de laatste wereldoorlog,<br />

maar de Malmédiens zijn een vrolijk volkje<br />

dat de moed niet laat zakken.<br />

Na de wandeling werd een beeld “Beauté<br />

révélée” ingehuldigd in aanwezigheid van<br />

de Belgische sculptrice, Hélène Jacubowitz<br />

Michèle Quinet-Le Docte<br />

Commission « Bulletin »<br />

en de burgemeester van Stad Malmédy. Dit<br />

beeld werd geschonken door de plaatselijke<br />

Soroppen aan de stad Malmédy.<br />

Een geslaagd muzikaal concert “piano-bar”<br />

brachten enkele "jazzy" nummers om de<br />

Academische zitting af te sluiten.<br />

Wij feliciteren nogmaals de ganse club SI<br />

Les Fagnes voor deze geslaagde viering.<br />

Rita Jurth<br />

Club SI Antwerpen<br />

20 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02


Nous avons fêté avec faste notre 50 e anniversaire<br />

et nous voici déjà 10 ans plus tard.<br />

Pour notre 60 e , une fête plus simple nous a<br />

réunies le samedi 26 septembre pour une<br />

journée alliant histoire, calme champêtre,<br />

convivialité et séance académique.<br />

Plusieurs clubs nous ont fait le plaisir de leur<br />

présence et parmi eux, notre club parrain<br />

d’Anvers dont quelques membres avaient fait<br />

le déplacement, comme notre marraine Marguerite<br />

Verbruggen, il y a 60 ans.<br />

Au musée Gaspar à Arlon, Viviane Doucet<br />

notre Past-Présidente, récemment guide diplômée,<br />

nous a fait découvrir l’exposition « du<br />

rêve d’Ermesinde aux réalités archéologiques »<br />

consacrée à l’Abbaye cistercienne de Clairefontaine.<br />

Pour la table, nous nous sommes retrouvés<br />

aux abords des ruines de cette abbaye, au<br />

Domaine de Bardenbourg, en pleine nature,<br />

où nous attendaient de délicieuses verrines<br />

« home made » suivies d’un buffet, le tout<br />

baigné de chaleur et d’amitié.<br />

En guise de pousse-café et sous les rayons<br />

du soleil, une visite guidée du site archéologique<br />

de l’Abbaye a conclu la partie festive de la<br />

journée.<br />

Fin d’après-midi, pour la traditionnelle séance<br />

académique, le bourgmestre et les autorités<br />

communales d’Arlon nous ont reçues à l’Hôtel<br />

de Ville. Notre Présidente, Marie-Laurence<br />

Denis rappela les actions menées par notre<br />

Club SI Arlon<br />

Déjà 60 ans !<br />

club au cours des dix dernières années et<br />

Marie-Jeanne Devriendt, Présidente SIB, prit<br />

la parole pour nous féliciter et souligner l’importance<br />

des nombreux projets <strong>Soroptimist</strong><br />

tant en Belgique que dans le monde.<br />

Merci à Marie-Jeanne d’avoir offert une rose<br />

à Ellen Rosman, Françoise Adam et Marlyse<br />

Kohler, membres de notre club depuis 40 ans<br />

ainsi qu’à Malvina Reisenfeld qui fut membre<br />

du Club SI Arlon avant de rejoindre le Club SI<br />

Liège-en-Isle.<br />

La réception s’est terminée par la cérémonie<br />

des bougies, suivie du verre de l’amitié offert<br />

par l’administration communale.<br />

Merci encore à notre club parrain d’Anvers<br />

ainsi qu’à tous les clubs Belges et Luxembourgeois<br />

présents. Merci à tous ceux et<br />

celles qui nous ont témoigné leur amitié.<br />

Pour le Club SI Arlon:<br />

Anne-Marie Goeury<br />

Claudine Guillaume<br />

Marie-Thérèse Seeuws<br />

Club SI Arlon<br />

60… en nog<br />

steeds jong !<br />

Er wachtte ons een warme ontvangst<br />

in het museum Gaspar te Arlon waar<br />

een lid van de club ons gidste door<br />

een gerenoveerd burgerhuis uit de<br />

19e eeuw. Het herbergt de kunst en<br />

de geschiedenis van Arlon en zijn<br />

streek. Jean Marie Gaspar is de bekendste<br />

telg uit de Arlonese familie<br />

Gaspar, hij brak zijn ingenieurstudie in<br />

Luik voortijdig af en ging in leer bij de<br />

beeldhouwer Jef Lambeaux. Kunstwerken<br />

van Gaspar en schilderijen<br />

van Luxemburgse schilders zijn er<br />

tentoongesteld alsook religieuze kunstwerken.<br />

Wij hebben kennisgemaakt met talrijke<br />

<strong>Soroptimist</strong>en van andere Belgische<br />

en buitenlandse clubs tijdens de lunch<br />

in de Abdij van Clairfontaine. Wij vernemen<br />

er dat de club SI Arlon de<br />

eerste serviceclub was in deze stad.<br />

Daarna bezochten wij de archéologische<br />

site van het klooster van de<br />

zusters Cisterciennes van Clairefontaine.<br />

Een hartelijk onthaal door de burgemeester<br />

en schepenen viel ons te<br />

beurt in het stadhuis om deze viering<br />

luister bij te zetten.<br />

Het onthaal was charmant en vriendschappelijk.<br />

Wij hebben weer een onvergetelijke<br />

sorop-dag doorgebracht.<br />

it always seems<br />

impossible,<br />

until it is done<br />

Mireille Van Den Bossche<br />

Club SI Antwerpen<br />

4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 21


CLUBS Rencontres / Ontmoetingen<br />

3 clubs + 1, ça ne fait pas toujours une quadrangulaire!<br />

Il est relativement rare que les clubs bruxellois<br />

soient tous les 3 réunis. Malgré des contacts<br />

bilatéraux plus ou moins réguliers, cet événement<br />

ne se produit en fait que lors de la<br />

triangulaire annuelle. Ici, le contexte était<br />

très différent puisque nous étions ensemble,<br />

"les belges", pour accueillir nos visiteuses<br />

"les italiennes" de Vicenza.<br />

C'est ce club du nord-est de l'Italie qui a<br />

pris l'initiative de contacter le Club SI Brussel<br />

Iris, en lui demandant s'il était possible de<br />

rencontrer les 3 clubs bruxellois lors de son<br />

passage à Bruxelles. Une bonne collaboration<br />

entre les 4 clubs impliqués, notamment via<br />

leurs coordonnatrices « bon vouloir », a<br />

permis de faire de cette rencontre un succès.<br />

Dans le magnifique cadre de la Brasserie de<br />

l'Ommegang à la Grand'Place, les convives<br />

ont très rapidement fait connaissance et<br />

découvert quelle langue parler avec qui.<br />

Selon les conversations, on reconnaissait<br />

français, néerlandais, anglais ou italien. Peu<br />

importe, du moment qu'on se comprenne.<br />

Ce fut rapidement le cas, et de nombreux<br />

rires à différentes tables en témoignaient.<br />

Dix-sept des 64 membres du SI Club Vicenza<br />

étaient présentes, dont la doyenne de 89<br />

ans. Une artiste peintre de renom en Italie,<br />

Livia Carta Segato, eut la gentillesse d'offrir<br />

une reproduction d'une de ses œuvres à<br />

chacune des Présidentes.<br />

Le séjour de nos amies italiennes en Belgique<br />

fut court mais bien rempli. Dans la journée,<br />

avant de nous retrouver, elles avaient déjà<br />

visité avec grand intérêt le Parlement Européen<br />

et le lendemain, elles se rendaient à Bruges<br />

pour découvrir la ville mais aussi rencontrer<br />

le club local.<br />

Nous avons appris que le fonctionnement<br />

de leur club et de l'Union italienne variait<br />

quelque peu du nôtre. Elles ont 2 réunions<br />

par mois mais la Présidente nous confirme<br />

qu'il est parfois difficile de les organiser<br />

aussi efficacement que souhaité, vu le nombre<br />

important de membres. Elles ont récemment<br />

participé activement à un projet de puits au<br />

Togo, en partenariat avec d'autres clubs<br />

italiens et dans le cadre du Programme Européen<br />

"<strong>Soroptimist</strong>s go for water". Leurs<br />

réunions nationales ne peuvent évidemment<br />

se tenir sur une demi-journée, ni en un lieu<br />

fixe, dans un but d'équité étant donné les<br />

distances importantes.<br />

Comme souvenir de leurs rencontres, outre<br />

les photos prises et les liens (Facebook ou<br />

autres) qui s'établissent, elles ont l'habitude<br />

de faire signer une sorte de petite roue en<br />

carton marqué du sigle <strong>Soroptimist</strong>, où<br />

chaque personne présente écrit son nom<br />

dans l’un des nombreux rayons. C'est une<br />

autre trace de ces contacts chaleureux<br />

que nous avons échangés, avant de se<br />

revoir peut-être. Nous attendons leur retour<br />

avec plaisir et puis, l'Italie, ce n'est pas<br />

très loin !<br />

Monique Rocour<br />

Présidente SI Club Bruxelles-Sablon<br />

Club SI Brugge ontvangt leden van Club SI Vicenza<br />

Met onze Sorop-vlag stonden we hen op te<br />

wachten aan de Rode luifel en plots met 17<br />

kwamen ze op ons af. Enkelen van hen<br />

waren al eerder in Brugge geweest, maar<br />

voor de meeste was het de eerste keer.<br />

We gingen te voet doorheen pittoreske<br />

pleinen en straten naar de Dijver en bereikten<br />

zo de aanlegsteiger van de bootjes. Gelukkig<br />

konden we allen samen op 1 boot en vaarden<br />

we heerlijk langs de schilderachtige kanalen<br />

van Brugge. Na een half uurtje varen gingen<br />

we terug wandelen door het centrum van<br />

de stad om te eindigen in « De Vlaamsche<br />

Pot » waar de voorzitter in spe ons bedankte<br />

voor het hartelijk onthaal. We kregen een<br />

schilderij, getekend door Livia Carta Segato,<br />

lid van de Club Si Vicenza, alsook een CD<br />

en een fagnon. Ze vertelden ons over de<br />

hartelijke ontmoeting met de 3 Brusselse<br />

clubs op vrijdagavond alsook hun bezoek<br />

aan het Europees Parlement te Brussel. Ze<br />

waren allen zeer onder de indruk.<br />

De club Vicenza bestaat uit 64 leden ! Eén<br />

van de oudste leden was zelfs mee… die<br />

kranige dame is 89 jaar. Raar, maar blijkbaar<br />

een gewoonte in de Italiaanse clubs, zij<br />

komen 2x per maand samen.<br />

Katrien – Club SI Brugge<br />

zaterdag 2 oktober 2010<br />

Martine en ikzelf hebben een heel aangename<br />

namiddag beleefd met de dames van Vicenza.<br />

We hebben ons uiterste best gedaan om<br />

onze kennis te bundelen en fier sommige<br />

van de mooiste kanten van onze stad Brugge<br />

te laten zien. Zelfs tijdens de serieuze bezoeken<br />

bleef het fun: het Gruuthusemuseum,<br />

waarvan de bidkapel van Lodewijk meteen<br />

aanleiding gaf om ons naar de O.-L.-Vrouwekerk<br />

te begeven, waar we konden genieten<br />

van Gregoriaanse muziek op de achtergrond.<br />

Dat maakte voor hen het beeld (Madonna<br />

met het kind) van Michelangelo Buonarroti<br />

nog boeiender. Ze waren er allen zeer gevoelig<br />

voor. Ook was hun bewondering groot voor<br />

het clair-obscur schilderij van Michelangelo<br />

di Caravaggio : “l’Ultima Cena”, nog een<br />

landgenoot van hen in Brugge !<br />

Daarna was het de beurt aan het Begijnhof.<br />

Ook daar hadden we geluk, want een groep<br />

zustertjes Benedictijnen (echte nog, in witte<br />

en blauwe klederdracht, zoals de begijntjes<br />

vroeger droegen) zongen heel devoot in het<br />

koor van de kerk. Dit maakte het geheel zo<br />

gezellig. Op het Walplein speelde een (grappig)<br />

orkest, en sommige van onze dames waagden<br />

zich aan een paar danspasjes (met paraplu).<br />

Als verfrissing en afsluiter zijn we naar de<br />

brouwerij De Halve Maan gegaan en hebben<br />

we de dames laten proeven van de “Brugse<br />

Zot”. Ze hebben er van genoten en wilden<br />

Véronique, <strong>Soroptimist</strong> van club SI Brugge<br />

en zaakvoerder van de brouwerij, nog groeten.<br />

Het werd tijd om uit te wuiven. Dat het afscheid<br />

en de embrassades maar bleven<br />

duren was het beste bewijs dat hun dag in<br />

Brugge geslaagd was, zodat wij ook, moe<br />

maar heel tevreden over zoveel vriendschap,<br />

huiswaarts konden keren.<br />

Gégé – Club SI Brugge<br />

22 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02


15-16-17 Oktober 2010<br />

European Meeting<br />

and Friendship Days in Mijas<br />

De 8 ste editie van de Friendship days vond<br />

plaats in Mijas en werd georganiseerd door<br />

de 5 Spaanse clubs. Europese en Afrikaanse<br />

<strong>Soroptimist</strong>en kwamen daar samen en met<br />

de deelname van 25 Sorops was SIB zeer<br />

goed vertegenwoordigd.<br />

De eerste avond werden we ontvangen op<br />

het stadhuis van Mijas en verwend met een<br />

welkomstcocktail, nadien werden we op<br />

pad gestuurd voor ‘La Ruta de Tapas’.<br />

Zaterdagmorgen werd het congres officieel<br />

geopend door de burgemeester van Mijas,<br />

gevolgd door de kaarsenceremonie.<br />

Eliane Lagasse, SI/E voorzitster benadrukte<br />

de ideologie van <strong>Soroptimist</strong>, o.a. het leven<br />

van vrouwen en meisjes verbeteren, het netwerk<br />

uitbreiden, nieuwe vriendschapsbanden<br />

smeden en samen projecten realiseren.<br />

Amparo Iglesias, stichtende voorzitster van<br />

de eerste Spaanse <strong>Soroptimist</strong> club SI Val<br />

d’Aran, sprak ons over het ontstaan van deze<br />

club in 1981, niet zo evident na de sombere<br />

jaren van het Franco regime. Hedendaags is<br />

het nog steeds moeilijk om Spaanse vrouwen<br />

te overtuigen lid te worden.<br />

Maguy Chabert, initiatiefneemster van de<br />

Friendship days gaf toelichting over de historiek<br />

en doel.<br />

In 1988 vonden de eerste Friendship days<br />

plaats in Clermont-Ferrand (Auvergne).<br />

Het doel is streven naar een betere wederzijdse<br />

relatie tussen de clubs van SI/E en<br />

een versterking van de vriendschapsbanden<br />

onderling.<br />

Op iedere meeting wordt er telkens een<br />

ander thema met betrekking tot de vrouw<br />

belicht, dit jaar ging het over ‘De kracht van<br />

het optimisme - ontwikkeling en vooruitgang’.<br />

Gelijklopend zijn de ‘Journées d’Expression<br />

Française’, de ‘Nordic <strong>Soroptimist</strong> Meeting’<br />

en de ‘Dreiländertreffen’.<br />

De Friendship days vinden om de 2 jaar<br />

plaats en zullen van 28 sep tot 1 okt<br />

2012 georganiseerd worden in Nicosia<br />

(Cyprus).<br />

Hierna begon het serieuze werk… de 5<br />

voortreffelijke sprekers werden ingeleid.<br />

- CARMEN RIBAS, journaliste en expert in<br />

strategische communicatie heeft zich verdiept<br />

in het vrouwelijk leiderschap. De vrouw laat<br />

zich nog teveel beïnvloeden en zal meestal<br />

haar eigen ‘zijn’ onderdrukken in de mannenwereld.<br />

- CARMEN SEBASTIAN is psychologe,<br />

gespecialiseerd in industriële psychologie<br />

en heeft een boek geschreven over emotionele<br />

communicatie. Het pessimisme is een zwakte,<br />

het optimisme geeft kracht.<br />

Haar leidmotief is ‘Vergeten en vergeven’.<br />

- EVA LEVY, leidt een onderneming voor<br />

de selectie van vrouwen in kaderberoepen.<br />

Vrouwen zijn vooral niet strategisch, hebben<br />

geen netwerk of hechten er te weinig belang<br />

aan. Vaak worden strategische beslissingen<br />

genomen buiten het werkkader. Ze pleit<br />

voor meer solidariteit onder de vrouwen en<br />

mentaliteitsverandering.<br />

- PILAR GUARIDO, licentiaat in economische<br />

wetenschappen, heeft reeds een lange feministische<br />

weg afgelegd en streeft dag na<br />

dag naar juridische en feitelijke opheffing<br />

van maatschappelijke ongelijkheden tussen<br />

mannen en vrouwen. Ze ijvert voor verbetering<br />

van de vrouwelijke positie en pleit voor coverantwoordelijkheid<br />

op alle niveaus.<br />

- MARIA DE LA TORRE, heeft een unieke<br />

wetenschappelijke methode uitgedokterd voor<br />

het verbeteren en het stimuleren van de intellectuele<br />

capaciteiten (Sapientec Method).<br />

De zitting werd afgesloten met een geanimeerd<br />

vragenuurtje en na de lunch vonden<br />

een aantal workshops in verband met <strong>Soroptimist</strong><br />

International plaats.<br />

We kijken al uit naar de volgende ”Friendship<br />

days” en hopen er in Nicosia opnieuw bij te<br />

zijn !<br />

Mimi Marivoet<br />

Club SI Knokke-Oostkust<br />

Véronique Nelen<br />

Club SI Gent Scaldilys<br />

Les Journées<br />

d’Amitié…<br />

Septembre 2010<br />

La Force de l’Optimisme<br />

Avec pour thème « La Force de l’Optimisme », les<br />

8èmes Journées européennes de Rencontre et d’Amitié<br />

ont été organisées à Mijas (à 30 km de Malaga, en Andalousie)<br />

par les 5 clubs espagnols. Après un cocktail<br />

de bienvenue à la mairie de Mijas, les 120 soroptimistes<br />

participantes originaires de 14 pays européens et<br />

africains (dont deux sorops de Val-Brabant) poursuivent<br />

la soirée par une tournée des tapas dans le village…<br />

Eliane Lagasse, Présidente du SIE, rappelle les<br />

trois piliers du Soroptimisme: les projets, le networking<br />

social et l’amitié. L’histoire du premier club espagnol<br />

(Valle d’Aran, Pyrénées) est retracée: créé en 1979<br />

sous l’influence des clubs français, il se rend visible<br />

en 1981 par des projets d’aide locale suite à de<br />

graves inondations touchant la région.<br />

Les Journées, organisées avec l’aide des autorités<br />

régionales, permettent des contacts entre les clubs<br />

soroptimist défendant des valeurs européennes<br />

communes. Bruxelles a organisé les rencontres de<br />

2000 (XXI e siècle et éthique).<br />

Plusieurs exposés se succèdent, appréhendant les<br />

aspects de la politique, la neuroscience et la sociologie.<br />

Mme Ribas, professeur de communication, nous<br />

parle du leadership féminin. Les hommes et les<br />

femmes appartiennent à 2 ‘cultures différentes’. La<br />

clé du pouvoir pour les femmes est de se donner la<br />

permission de créer et d’affirmer leur place dans le<br />

domaine public.<br />

Mme Sebastian, psychologue et docteur en sciences<br />

de l’information de l’université de Madrid, auteure de<br />

‘La Communication émotionnelle’, rappelle que les six<br />

émotions de base (joie, tristesse, colère, mépris,<br />

surprise et peur) sont universelles. L’émotion est le lien<br />

vers le désir de vivre et d’avancer. Les émotions<br />

positives nous aident à construire des paysages positifs.<br />

Il ne faut pas s’abandonner aux cycles pervers des<br />

émotions négatives. L’optimisme est une valeur impliquant<br />

un travail d’interprétation des situations et leur relativisation.<br />

Il donne un pouvoir: c’est l’émotion du succès.<br />

Mme Guarido retrace son combat pour l’égalité et<br />

la présence de la femme dans le domaine public<br />

qui, à Malaga, s’est concrétisée avec la création de<br />

l’Institut Andalou de la Femme en 1999.<br />

Le séminaire se clôture par un débat avec notamment<br />

Hanne Jensbo, Présidente du SI et Kathy Kaaf,<br />

Présidente élue du SI/E.<br />

L’après-midi du samedi fut consacrée à des ateliers<br />

sur le soroptimisme, la dégustation d’huiles d’olive ou<br />

la fabrication de gaspachos. Deux nigérianes et deux<br />

jamaïquaines firent sensation au dîner de gala traditionnel<br />

avec leurs robes et coiffures de fête. Les jours<br />

suivants furent consacrés à des excursions passionnantes:<br />

Malaga, Grenade et Ronda sous un beau<br />

ciel bleu. Alors, rendez-vous en 2012 à Nicosie?<br />

Christine Rose-Braconnier<br />

Club SI Val Brabant-Waterloo<br />

(résumé par Paola di Discordia – Commission « Bulletin »)<br />

4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 23


CLUBS Rencontres / Ontmoetingen<br />

Dreiländertreffen in Arbon, Zwitserland<br />

van 17 tot 19 september 2010<br />

Tijdens het Dreiländertreffen in Arbon werd<br />

het project van Club SI Bangalore voorgesteld<br />

door Anne-Marie Schweingruber, Dr. Med.,<br />

Mikrobiologe, uit Bern en Matilda Mathias<br />

uit Bangalore, India. Het doel is toiletten te<br />

plaatsen in het Lambani Tribal Village, op<br />

ongeveer 80 km van Bangalore.<br />

Anne-Marie is de drijvende kracht achter dit<br />

project : zij heeft het gepromoot bij 12 Zwitserse<br />

clubs en kan het makkelijk opvolgen<br />

ter plekke, daar zij 4 maanden in het jaar in<br />

Mysore werkt en woont.<br />

Voor dit project heb ik onze club Land van<br />

Waas gesensibiliseerd na mijn eerste bezoek<br />

aan Club SI Bangalore in India in november<br />

2009. Onze club heeft dan besloten om<br />

ook 500 Euro bij te dragen, som die ik persoonlijk<br />

heb overhandigd aan Matilda Matias<br />

gedurende mijn tweede reis in maart 2010.<br />

Toen waren er al 32 toiletten geplaatst. Ondertussen<br />

is het project voltooid voor dat<br />

dorp en heeft ieder gezin zijn eigen toilet.<br />

Dit is vooral een groot comfort voor de vrou-<br />

wen, die vóór de bouw van deze toiletten<br />

alleen ’s morgens voor zonsopgang of ’s<br />

avonds na zonsondergang in de bosjes terecht<br />

konden, met het gevaar van lastig gevallen<br />

te worden of te worden verkracht.<br />

Het werk in dit dorp is nog niet helemaal af.<br />

Matilda en haar club hebben nog steun<br />

nodig om het onderwijs uit te bouwen en de<br />

medische hulp te verbeteren ! Het treffen<br />

met de clubleden van de drie landen was<br />

heel gemoedelijk en warm. We voelden ons<br />

heel welkom en thuis.<br />

Geertje Roelandts<br />

Coördinator Opvoeding en Cultuur<br />

Club SI Land van Waas<br />

Rencontre inter-fédérations à Arbon en Suisse<br />

du 17 au 19 septembre 2010<br />

Un projet inter-fédérations de l’Union suisse,<br />

du Club SI Bangalore, de la Fédération de<br />

Grande Bretagne et d’Irlande a obtenu le<br />

Best Practice Award du <strong>Soroptimist</strong> International<br />

Europe (SI/E) pour son approche globale des<br />

problèmes d’assainissement en créant un<br />

projet durable qui reconnaît les besoins des<br />

femmes sur le court et le long terme.<br />

Ce projet consiste en la construction de soixante-deux<br />

toilettes écologiques dans un village<br />

isolé de 261 habitants (Lambani) dans le District<br />

indien de Kanakapura, à 80 km de Bangalore.<br />

(le club SI Land Van Waas a également participé<br />

au projet par le don de 500 €).<br />

Quel en est l’impact ?<br />

Les matières fécales sont, à présent, traitées<br />

et rejetées pour fertiliser les sols sans risque<br />

de contamination des réserves d’eau. Auparavant,<br />

les habitants devaient se soulager<br />

dans les lieux publics et les femmes et<br />

jeunes filles risquaient souvent d’être l’objet<br />

d’abus sexuels. De plus, il est à noter que la<br />

défécation en plein air est responsable de<br />

toute une série de maladies qui souvent<br />

empêchent les filles de se rendre à l’école<br />

et aux femmes d’occuper une activité rémunératrice.<br />

19 novembre – Journée Mondiale des toilettes<br />

(http://www.soroptimistsgoforwater.nl)<br />

Une belle réussite d’un projet de solidarité<br />

orchestré par des femmes dans 3 pays différents<br />

pour d’autres femmes à des milliers<br />

de kms.<br />

Bruna Sassi<br />

Commission « Bulletin »<br />

La journée de la Paix<br />

Club SI Val Brabant – Club SI Metz<br />

Nous étions enthousiasmées à l’idée de célébrer<br />

avec les Sorops messines (habitantes<br />

de Metz) la journée de la Paix et à cette occasion<br />

de nous rendre au nouveau Centre<br />

Pompidou. Nous avons trouvé une population<br />

serviable et chaleureuse.<br />

Le soir de notre arrivée, parties à pied au restaurant<br />

dans le village de Scy Chazelles, nous<br />

nous sommes égarées dans l’obscurité naissante;<br />

mais le sourire flamboyant de Thérèse<br />

a rapidement convaincu un automobiliste de<br />

nous y conduire. Et après le repas, le cuisinier<br />

s’est même mis à notre disposition pour<br />

nous ramener à notre maison d’hôtes.<br />

Le lendemain, samedi 18 septembre 2010,<br />

journée de la Paix, le club <strong>Soroptimist</strong> messin<br />

nous a entourées de beaucoup de sympathie<br />

et d’une organisation remarquable. Après<br />

quelques échanges autour d’un café, un<br />

guide nous a fait découvrir le « quartier<br />

impérial du XIX e siècle » d’une architecture<br />

fort intéressante et résultant de multiples influences<br />

européennes. Le tout s’intègre avec<br />

beaucoup de cohérence.<br />

Le dîner buffet nous a permis de rencontrer<br />

un club ravi de partager enthousiasme et<br />

fierté pour sa ville. C’est un club dynamique,<br />

bien vivant. Ensuite lors de la visite du nouveau<br />

Centre Pompidou, nous avons pu admirer et<br />

apprécier l’audace architecturale du projet.<br />

L’intérêt et le but de cette exposition temporaire<br />

sont d’amener le visiteur à réfléchir et définir<br />

ce que représente pour lui la notion de chefd’œuvre<br />

et de la comparer à travers les âges<br />

jusqu’à notre époque contemporaine.<br />

Sous un soleil éclatant, notre escapade s’est<br />

terminée à Scy Chazelles par la visite de la<br />

maison de Robert Schumann, un des pères<br />

de l’Europe. La simplicité de son foyer, inversement<br />

proportionnelle à la carrière et au<br />

destin extraordinaire du maître des lieux, nous<br />

a beaucoup touchées.<br />

Bernadette Van Praet<br />

Club SI Val Brabant<br />

24 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02


Week-end de l’amitié<br />

Les liens se resserrent entre<br />

Club SI Bruxelles Doyen et Club SI Wiesbaden<br />

En 2009, lors d’une rencontre anniversaire<br />

du SI Club Wiesbaden, le coup de foudre<br />

interclubs <strong>Soroptimist</strong> se produit. L’idée de<br />

la naissance d’un nouveau lien d’amitié entre<br />

les SI Clubs Wiesbaden et Bruxelles Doyen<br />

est évidente. Un week-end de rencontre est<br />

mis sur pied par les membres des deux<br />

clubs auxquels s’étaient également jointes<br />

quelques amies du SI Club Béthune.<br />

Un week-end qui a vu se succéder des activités<br />

:<br />

• culturelles (le samedi 28 août) : visite de<br />

Notre-Dame du Sablon, du Palais de justice<br />

et de la Place Poelaert et sa vue panoramique<br />

de Bruxelles, des Marolles,<br />

de l'Église de la place de la Chapelle, du<br />

Sablon et ses échoppes d’antiquaires et<br />

pour les plus vaillantes la découverte de<br />

Mini Europe. Le dimanche 29 après une<br />

courte nuit, retrouvailles à Tervuren de<br />

30 amies et frèrops prêts à découvrir le<br />

passé colonial de la Belgique dans un<br />

musée récemment rénové pour son centenaire<br />

et enfin dans une charmante petite<br />

église toute proche : atmosphère intime<br />

grâce aux chants de Thésée.<br />

• gastronomiques : vive le chocolat belge !<br />

mais aussi lunch agréable servi sous<br />

Een Hasseltse, met Italiaanse roots, is <strong>Soroptimist</strong><br />

in Club SI Grottaglie. En in Club<br />

Hasselt hebben we een lid met roots in<br />

Grottaglie. Wat wil je meer als basis voor<br />

een vriendschap over de grenzen heen ?<br />

Om de bestaande vriendschapsbanden te<br />

bestendigen en verder uit te diepen, nodigden<br />

de leden van Club Grottaglie de Club Hasselt<br />

uit voor een jumelageplechtigheid.<br />

Het weekend van 22 oktober vlogen we dan<br />

met 7 Hasseltse Sorops naar Brindisi.<br />

Drie dagen werden we enthousiast begeleid<br />

door de Italiaanse dames. Ze lieten ons kennismaken<br />

met hun streek Puglia, hun prachtige<br />

steden als het barokke Lecce, het door<br />

Unesco erkend erfgoed de ‘trulli’-architectuur<br />

en, erg belangrijk, hun schitterend eten ! Zij<br />

deden dit alles met heel veel liefde en een<br />

grote fierheid voor hun patrimonium, maar<br />

vooral met een warm hart. Zondag 24 oktober<br />

was er dan de jumelageplechtigheid. Na het<br />

nationaal volkslied van Italië en België volgde<br />

een voorlezing van de doelstellingen van<br />

Soroptimisme. De ondertekening van een<br />

tente au bord du lac de Tervuren.<br />

• amicales et échanges fructueux : petits<br />

cadeaux, remerciements, souhaits divers.<br />

Les membres et les Présidentes des SI<br />

Clubs Wiesbaden et Bruxelles Doyen eurent<br />

l’occasion de débattre et d’échafauder idées<br />

et projets concernant :<br />

• les développements communs d’actions<br />

en faveur de nos amies moins favorisées,<br />

• les déclinaisons particulières des activités<br />

<strong>Soroptimist</strong>es locales,<br />

Club SI Hasselt België – Club SI Grottaglie Italië<br />

document bezegelde het “jumelage”-verdrag.<br />

Dit document vermeldt: Creëren stimuleert<br />

een geest van verdraagzaamheid tussen<br />

de volkeren van de Europese Unie. De<br />

leden van de 2 Clubs (Grottaglie en Hasselt),<br />

overtuigd van de diepe betekenis<br />

van het begrip vriendschap en solidariteit<br />

en nieuwsgierig naar elkaars geschiedenis,<br />

cultuur en tradities, bezegelen hun<br />

“jumelage”-verdrag met dit document.<br />

• les visions respectives des enjeux de société<br />

spécifiques aux femmes et aux<br />

jeunes filles.<br />

Un week-end important pour notre histoire<br />

commune de concrétisation d’un nouveau<br />

lien d’amitié, ponctué de moments forts<br />

comme le message empli d’émotion de<br />

notre amie du SI Club Wiesbaden…<br />

Bruna Sassi<br />

Commission « Bulletin »<br />

Onderschreven door beide voorzitters.<br />

Ook de traditie van het aansteken van de 4<br />

kaarsen maakte uiteraard deel uit van de<br />

plechtigheid. Vrede, vriendschap en liefde,<br />

samenhorigheid en gelijkheid waren nog<br />

toevoegingen voor de kaarsenceremonie.<br />

Vanzelfsprekend krijgt dit mooi gestart verhaal<br />

een vervolg !<br />

Miet Beckers<br />

Club SI Hasselt<br />

Van links naar rechts : Maria Silvia Monterosso, Vice Presidente Nazionale 2009-2011 (socia del Club<br />

di Catania) - Mila Neulander, Presidente Club Grottaglie - Miet Beckers, Voorzitter Club Hasselt<br />

(België) - Assunta Semeraro, Gouverneur del <strong>Soroptimist</strong> d'Italia<br />

4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 25


CLUBS Rencontres / Ontmoetingen<br />

Goodwill over de taalgrens heen :<br />

Clubs SI Tournai en SI Kortrijk bezoeken Ronse<br />

Toen de Club SI Kortrijk gesticht werd, 27<br />

jaar geleden, ontwikkelde ze snel vriendschapsbanden<br />

met de naburige clubs SI<br />

Mons en SI Tournai. Maar de jaren gingen<br />

voorbij, nieuwe voorzitsters legden andere<br />

prioriteiten, de contacten over de taalgrens<br />

verslapten.<br />

Toen Carolien Demey, lid van Club SI Kortrijk,<br />

nationale coördinator Goodwill werd en ik in<br />

onze club die functie opnam, besloten we<br />

de vroegere banden weer aan te halen. Het<br />

politieke klimaat in België en de vaststelling<br />

dat beide landsdelen van elkaar vervreemden,<br />

versterkte ons in ons opzet.<br />

Tijdens een clubbezoek aan Doornik verleden<br />

jaar werd besloten een eerste gemeenschappelijke<br />

vergadering te organiseren.<br />

Ronse-Renaix, net op de taalgrens gelegen,<br />

één van de beruchte steden met faciliteiten,<br />

leek ons als voorbestemd voor dit initiatief.<br />

a global voice<br />

for women<br />

Il est de tradition au sein du SI Club Bruxelles<br />

Doyen d’organiser tous les étés une table<br />

d’hôtes pour que les amies <strong>Soroptimist</strong>es<br />

locales ou de passage puissent se retrouver<br />

et partager ensemble un frugal repas.<br />

Le choix de l’établissement a toujours fait<br />

l’objet d’une minutieuse attention : faire découvrir<br />

un nouveau fleuron de la capitale,<br />

être accessible aisément par tous moyens<br />

de transport, permettre à nos plus anciennes<br />

membres de nous rejoindre, partager un<br />

repas sympathique dans un cadre agréable,<br />

autant de paramètres pris en compte pour<br />

que la convivialité de la rencontre soit le<br />

seul objectif.<br />

Que le soleil les assoiffe, que le vent les<br />

ébouriffe, que la pluie les arrose, des amies<br />

Nicole Lesne, coördinator Bon Vouloir bij SI<br />

Tournai en ikzelf hadden geen moeite ons<br />

project te promoten. 12 leden van elke club<br />

schreven zich in. En op zaterdagmorgen 18<br />

september vond dan het geplande stads -<br />

bezoek plaats. De contacten waren hartelijk,<br />

de wandeling zeer interessant. Onze stadsgids<br />

was tweetalig en gaf nu eens in het Nederlands,<br />

dan weer in het Frans uitleg bij de<br />

vele interessante art-deco huizen en -gebouwen.<br />

du SI Club Bruxelles Doyen sont là tous les<br />

mercredis, fidèles au poste pour l’accueil<br />

d’amies proches ou lointaines (l’annonce<br />

de nos midis s’exporte à l’Europe et l’International),<br />

actives (passant en vitesse leur<br />

heure de table avec nous) ou pensionnées,<br />

et cela marche !<br />

Tussen de twee wereldoorlogen heerste in<br />

Ronse een periode van economische welvaart.<br />

Vooral de textielindustrie kende er<br />

een grote bloei. Het in 1881 gebouwde<br />

station bevoorraadde de stad met katoen<br />

uit Gent, vlas uit Kortrijk en steenkool uit<br />

Blaton. Kaderleden en textielbaronnen lieten<br />

aan de rand van de stad woningen optrekken<br />

in de modieuze stijl van dat moment : artdeco.<br />

Wat overbodig en louter decoratief<br />

was werd verworpen. Het functionele en<br />

utilitaire werd benadrukt. Geometrische vormen,<br />

nieuwe bouwmaterialen, felle kleuren<br />

waren erg in trek. De stad beschermt met<br />

veel liefde dit uitzonderlijk bouwkundig patrimonium.<br />

Wil je er meer over weten ? Surf<br />

dan eens naar www.ronse.be of neem<br />

contact op met info@ronse.be.<br />

Nicole Pannier<br />

coördinator Goodwill Club SI Kortrijk<br />

No problem, only solutions…<br />

Cet été, on se retrouve où ? A Bruxelles !<br />

De semaine en semaine, la période de vacances<br />

s’égrène au gré des tablées généreuses<br />

ou des rencontres intimistes mais<br />

toujours dans la bonne humeur, l’échange<br />

et la découverte entre amies <strong>Soroptimist</strong>es.<br />

À celles qui les fréquentent encore merci et<br />

à l’été prochain.<br />

Aux autres, essayez… vous serez conquises.<br />

À toutes, surveillez bien vos médias, nous<br />

planterons peut-être notre fanion en un autre<br />

lieu.<br />

Bruna Sassi & Paola Di Discordia<br />

Commission « Bulletin »<br />

26 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02


Sorop’news n° 02<br />

Driemaandelijks/Trimestriel<br />

Verantw. Uitg./Edit. Resp. : Marie-Jeanne Devriendt<br />

Vertaling : Viviane Blancquaert<br />

Cover: LUCILLE FEREMANS, lid Club SI Land van Waas<br />

Redactie-Rédaction: Monique Rocour - Michèle Le Docte -<br />

Jacqueline Standaert - Christine Rose - Paola Di Discordia -<br />

Eliane Autphenne - Claudine Cacclin - Simone Baeyens -<br />

Bruna Sassi - Anne-Marie Van Ongevalle<br />

Contacten-Contacts SIB<br />

Marie-Jeanne Devriendt - marie_jeanne_devriendt@yahoo.fr<br />

Marlise Binder, présidente SI <strong>Belgium</strong> - marlisebinder@gmail.com<br />

Web : www.soroptimist.be - e-mail : info@soroptimist.be<br />

Rek. nummer- Compte bancaire 132-5031047-86<br />

Sorop’news n° 03<br />

Envoyez vos textes et photos à /<br />

Alle teksten en foto’s worden<br />

opgestuurd naar :<br />

bulsorop@gmail.com<br />

Uiterste inzenddatum van<br />

teksten, foto’s en agenda :<br />

Date limite pour l’envoi des textes, photos et agenda :<br />

15/02/2011<br />

Agenda clubs SIB<br />

Plus de nouvelles sur le site SIB :<br />

www.soroptimist.be<br />

Meer nieuws op de website van SIB<br />

www soroptimist.be<br />

Agenda SIB/SIE/SI<br />

26-30/01/2011<br />

SIE « Magique Laponie » organisé par l’Union de Finlande<br />

De Finse Unie organiseert een rondrit in NW Finland -<br />

“Magique Laponie”<br />

12/02/2011<br />

SIB Conseil des déléguées / Raad van Afgevaardigden<br />

AG de l’ASBL-SIB / AV van de VZW-SIB<br />

08/03/2011<br />

Journée Internationale de la Femme<br />

Internationale Dag van de Vrouw<br />

16-20/03/2011<br />

SI Malaysian Sisterhood Tour<br />

voir/zie www.soroptimisteurope.com<br />

18/03/2011<br />

SIB Club SI Kortrijk – Opendeur iav Herman Van Rompuy:<br />

« Meer Europa: het moet!»<br />

Club SI Kortrijk – Réunion Portes Ouvertes en présence<br />

de Herman Van Rompuy: « Meer Europa: het moet! »<br />

19/03/2011<br />

SIB Réunion des Membres de la Commission Extension<br />

des Clubs belges<br />

Vergadering voor de leden van de Commissies<br />

Uitbreiding van de Belgische Clubs<br />

22/03/2011<br />

Journée Mondiale de l’Eau<br />

Werelddag van Water<br />

26/03/2011<br />

SIB 50 ste verjaardag van Club SI Oostende<br />

50 e anniversaire du Club SI Oostende<br />

26/03/2011<br />

SIE Charter Club SI Pustertal-Val Pusteria (Italie – Italië)<br />

22/05/2011<br />

SIE 7 e édition du Marathon à Kigali (Rwanda)<br />

7 de editie van de Marathon van Kigali (Rwanda)<br />

www.kigalimarathon.com<br />

18/06/2011<br />

SIB Conseil des Déléguées/Raad van Afgevaardigden<br />

AG de l’Union Belge/ AV van de Belgische Unie<br />

Remise des prix: Fonds d’Actions SIB – Best Project<br />

Award SIB – Meilleure Webpage/<br />

Overhandigen van de Prijzen : Actiefonds SIB –<br />

Best Project Award SIB – Beste Webpagina.<br />

10-14/07/2011<br />

SI 19 th International Convention – Montréal, Québec, Canada<br />

« Women leading a Civil Society »<br />

www.si-montreal2011.org<br />

15/10/2011<br />

SIB 25 e anniversaire du Club SI Vierre-Lesse<br />

25 ste verjaardag van Club SI Vierre-Lesse<br />

4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 27


a global voice<br />

for women<br />

It always seems impossible, until it is done.<br />

safe water = safe life no violence - no trafficking reduce poverty

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!