Download - Soroptimist Belgium
Download - Soroptimist Belgium
Download - Soroptimist Belgium
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Éditeur responsable - Verantwoordelijke uitgever : Marie-Jeanne DEVRIENDT - 18, Dessous-la-ville - B-6800 LIBRAMONT-CHEVIGNY - © Foto Cover : LUCILLE FEREMANS<br />
UNION BELGE - BELGISCHE UNIE<br />
’ SOROPnews<br />
A global voice for women<br />
4 e trimestre / 4 e kwartaal 2010 - N° 02<br />
Trimestriel / Driemaandelijks<br />
Afgiftekantoor - Bureau de dépôt - Bruxelles X<br />
N° Ag. P 911764
Inhoudstafel / Sommaire<br />
a global voice<br />
for women<br />
It always seems impossible,<br />
until it is done.<br />
<strong>Soroptimist</strong> Symphony............................................................................................................................................................ 3<br />
Woordje van de Voorzitster / Mot de la Présidente ................................................................................................................4-5<br />
Focus sur le « Kick Off » Mentoring Meeting du Programme « Advancing Women » - SI/E ......................................................6<br />
Een terugblik op de “Kick Off” van de Mentoring Meeting - Programma “Advancing Women” - SI/E .........................................6<br />
Commissie “Leefmilieu” / Commission « Environnement »<br />
7<br />
SI Best Practice Award 2010 - Club SI les Deux Sources : “La réserve naturelle de l’Escaille” - Gembloux ..................................... 7<br />
<strong>Soroptimist</strong> go for water - « L’eau dans la maison » - “Het WATER in huis…” ..................................................................................... 8<br />
Commissie “ECOSOC” / Commission « ECOSOC »<br />
9<br />
2010: Europees jaar van de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting ................................................................................................9<br />
2010 : Année européenne de la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale ...........................................................................................11<br />
Vrouwen in armoede : wat kan Europa doen ?...............................................................................................................................................13<br />
Femmes et pauvreté : Que peut faire l’Europe ?..............................................................................................................................................14<br />
Club SI Antwerpen steunt - “Les Œuvres Maman Marguerite” .......................................................................................................................15<br />
Passation de collier / Machtsoverdracht A<br />
Une passation de collier sur un air de musique / Machtsoverdracht met achtergrondmuziek.............................................................................. A<br />
Réunion des Présidentes et secrétaires - samedi 2 octobre 2010.......................................................................................................................B-C<br />
Vergadering van voorzitters en secretaressen - zaterdag 2 oktober 2010 ............................................................................................................C-D<br />
Commissie “Gezondheid” / Commission « Santé »<br />
16<br />
Kom op tegen Kanker - Enkele getuigenissen van onze clubs : Club SI Brugge - Club SI Leuven - Club SI Ieper ....................................................16<br />
Don du sang = Don de soi ............................................................................................................................................................................................17<br />
Een Golf van Solidariteit ten voordele van de Stichting MIMI........................................................................................................................................17<br />
Fiets je Fit ! - Pédaler pour maintenir la forme !<br />
Dwars door Nederland per fiets en per boot .................................................................................................................................................................. 18<br />
Nog meer fietsnieuws : Originele machtsoverdracht in Lier - Ook Leuven waagde zich op de fiets deze zomer -<br />
En Ieper reed met de bus naar Voeren om daar verder… met de fiets idyllische plekjes op te zoeken ....................................................................18-19<br />
Bateau et vélo - Séjour organisé par le SI Club Gouda ................................................................................................................................................... 19<br />
SIB - La farandole des années / Happy Birthday<br />
20<br />
Club SI Les Fagnes - 25 ans… - 25ste verjaardag club SI Les Fagnes ............................................................................................................................. 20<br />
Club SI Arlon - Déjà 60 ans ! / Club SI Arlon - 60… en nog steeds jong !........................................................................................................................ 21<br />
CLUBS Rencontres / Ontmoetingen<br />
Vrouwen in armoede<br />
La Femme et la Pauvreté<br />
Commissie “ECOSOC” - Commission « ECOSOC » (p. 9-15)<br />
3 clubs + 1, ça ne fait pas toujours une quadrangulaire !...............................................................................................................................................22<br />
Club SI Brugge ontvangt leden van Club SI Vicenza..................................................................................................................................................... 22<br />
European Meeting and Friendship Days in Mijas.......................................................................................................................................................... 23<br />
Les Journées d’Amitié… .............................................................................................................................................................................................. 23<br />
Dreiländertreffen in Arbon, Zwitserland / Rencontre inter-fédérations àArbon en Suisse ......................................................................................... 24<br />
La journée de la Paix - Club SI Val Brabant – Club SI Metz ...................................................................................................................................... 24<br />
Week-end de l’amitié - Les liens se resserrent entre Club SI Bruxelles Doyen et Club SI Wiesbaden .................................................................... 25<br />
Club SI Hasselt België – Club SI Grottaglie Italie .................................................................................................................................................... 25<br />
Goodwill over de taalgrens heen : Clubs SI Tournai en SI Kortrijk bezoeken Ronse ............................................................................................. 26<br />
Cet été, on se retrouve où ? A Bruxelles ! ........................................................................................................................................................... 26<br />
Agenda SIB/SIE/SI............................................................................................................................................................................................. 27<br />
« L’eau est indispensable à la vie mais est aussi cause de catastrophes.<br />
Nous souhaitons ici adresser un petit mot de soutien à toutes les sorops<br />
belges qui ont souffert des récentes inondations. »<br />
“Water als vriend, maar soms ook vijand”, recentelijk helaas ook heel<br />
toepasselijk bij ons: hierbij een woordje ter aanmoediging gericht aan alle<br />
Belgische Sorops die oog in oog stonden met deze wateroverlast.<br />
2 - SOROP’news 4 e trimestre / 4 e kwartaal 2010 - N° 02<br />
22
<strong>Soroptimist</strong> International,<br />
de grootste wereldwijde,<br />
niet-gouvernementele organisatie van<br />
professioneel actieve vrouwen.<br />
België, met 57 clubs,<br />
is één van de 128 landen<br />
waarin SI actief is.<br />
Bring tolerance and education<br />
at any age, be an inspiring<br />
and open minded teambuilder.<br />
THINK positive<br />
ACT positive<br />
BE positive<br />
Le <strong>Soroptimist</strong> International est la plus<br />
importante organisation<br />
non-gouvernementale de femmes engagées<br />
dans les affaires et la vie professionnelle.<br />
La Belgique compte 57 clubs et constitue<br />
l'un des 128 pays dans lesquels le<br />
<strong>Soroptimist</strong> International est actif.<br />
<strong>Soroptimist</strong><br />
Symphony<br />
If I can serve another’s need<br />
If I can be a friend indeed<br />
If I can lessen someone’s pain<br />
Always be glad to shake my gain<br />
Then I will achieve the work to do<br />
And I will know the reason why<br />
<strong>Soroptimist</strong> am I<br />
If I can answer freedom’s call<br />
Striving to be a friend to all<br />
If I have love for my own land<br />
Yet to far shores hold out my hand<br />
Then fellowship I’ll truly share<br />
Then for the whole wide word I care<br />
And I’ll know it is fine and free<br />
<strong>Soroptimist</strong> to be<br />
If all the best I will defend<br />
Yet to the needy courage lend<br />
If I will bless my home with love<br />
And grateful be to God above<br />
Then life true meaning I will know<br />
In understanding I will grow<br />
And in humanity I’ll pray<br />
<strong>Soroptimist</strong> to stay<br />
4 e trimestre / 4 e kwartaal 2010 - N° 02 SOROP’news - 3
Éditorial<br />
Woordje van de Voorzitster<br />
Beste Sorop-vriendinnen,<br />
Drie rijkelijk gevulde maanden zijn ondertussen al voorbij in dit nieuwe werkjaar.<br />
Een hele ploeg actieve <strong>Soroptimist</strong>en van het nationaal bestuur streeft ernaar om de vele<br />
taken te vervullen. Ze ijveren er stuk voor stuk voor om hierin hun eigen hoge doelstellingen<br />
te verwezenlijken en dit alles naast hun dagdagelijkse werkzaamheden. En er staat nog veel<br />
te gebeuren, enig geduld koesteren is voorlopig nog een heilzame deugd !<br />
Ieder team wil een stap mee vooruit in de wereld van de informatica, wil de contacten intensifiëren via<br />
internet of website. Onze nieuwe webmaster, Isabelle, merkt terecht op : ‘het menselijk brein is nog<br />
altijd niet te evenaren door een computer !’ en ik zou zeggen, ‘gelukkig maar !’<br />
In deze soms wat jachtige tijden springen we letterlijk en figuurlijk van de ene maand naar de andere. Hindernissen<br />
trachten we om te buigen naar hun meest positieve kant : telkens weer het goede opsporen,<br />
over alle grenzen heen.<br />
Projecten verbinden ons. Projecten brengen vriendschap. In eigen land en over alle werelddelen<br />
heen. Door continuïteit en door middel van duurzaam gerichte acties en ondersteuning moet onze inzet<br />
voor vrouwen en meisjes wereldwijd leiden tot resultaat. Iedere vrouw, ieder meisje dat door ons een<br />
beter leven kan opbouwen, om het even waar, in onze samenleving of ver weg van hier, betekent<br />
vooruitgang in een maatschappij waar de stem van de vrouw nog altijd moet ondersteund worden.<br />
Iedereen onder ons die zo’n ervaring mocht meemaken of projecten van <strong>Soroptimist</strong>en bezoekt, is ervan<br />
overtuigd dat we moeten blijven investeren in de toekomst.<br />
Uw locale inzet wordt op zijn beurt beloond door waardering, van de buur, van vrienden en kennissen,<br />
van scholen en locale gemeentebesturen… Het betekent visibiliteit en meer medewerking in de toekomst.<br />
Het komt het ledenbestand ten goede en maakt uw club interessant voor jongeren om zich aan te sluiten.<br />
‘De clubs en de leden vormen de basis, ze zijn als cement voor <strong>Soroptimist</strong> International’.<br />
Het is werkelijk een genoegen om jullie allen te kunnen bezoeken. Enthousiaste <strong>Soroptimist</strong>en-gezichten<br />
zijn voor een nationale voorzitter het mooiste geschenk in haar mandaat.<br />
In de omzendbrieven valt het bijzonder op hoe jullie creativiteit echt leeft, hoe buitengewoon inventief soms<br />
wordt georganiseerd om fondsen te werven. Vergeet niet om altijd en overal waar mogelijk <strong>Soroptimist</strong><br />
kenbaar te maken. Ons logo moet er staan, niet alleen op een uitnodiging, een programmaboekje of een<br />
krantenartikel, vooral en zeker bij partnership-organisaties. Let daar op. De link naar onze vereniging<br />
is een MUST! Onze vlag, onze panelen en banners, gebruik ze. Vraag ze aan het secretariaat.<br />
Projecteer via beamer tijdens een pauze of op een receptie, maak onze werking aanschouwelijk<br />
door projecten te laten zien.<br />
December is sowieso al een speciale maand, eentje waarin de eigen familie centraal staat.<br />
Een maand waarin elkaar weerzien, verzoening en vriendschap van groot belang zijn. De ‘Sint’ komt op<br />
bezoek bij uw kinderen of kleinkinderen. In vele huizen zorgen rijkversierde kerstbomen voor een sfeervol<br />
tafereel. De tijd mag als het ware even stil blijven staan en als we geluk hebben, vallen er witte vlokken uit<br />
de mistige hemel en kleuren de bomen sprookjesachtig wit. Zelfs de dagelijkse geluiden op straat en in<br />
velden en bossen zijn minder hoorbaar.<br />
Een maand waarin wij dankbaar zijn voor alles wat we hebben, voor onze samenbeleving als <strong>Soroptimist</strong>en,<br />
de vriendschap die wij ook hier mogen ervaren, dezelfde doelstellingen die wij wereldwijd hanteren,<br />
dezelfde ethische standpunten die wij trachten te benaderen… Samen zijn we hechter en sterker. Samen<br />
kunnen we meer.<br />
Het is ook de maand waarin we de overstap maken van oud naar nieuw.<br />
De ‘bestuursfamilie’ van het nationale SIB-team<br />
wenst jullie een gelukkig en gezond nieuw jaar 2011<br />
Marlise BINDER<br />
voorzitter SIB<br />
4 - SOROP’news 4 e trimestre / 4 e kwartaal 2010 - N° 02
Sous le Haut Patronage de Son Altesse Royale la Princesse Mathilde<br />
Onder de Hoge Bescherming van Hare Koninklijke Hoogheid Prinses Mathilde<br />
Mot de la Présidente<br />
Chères amies sorop,<br />
Trois mois bien remplis sont déjà passés.<br />
<strong>Soroptimist</strong> International<br />
de Belgique - van België<br />
Toute une équipe de Sorops superactives au niveau national fait de son mieux pour remplir les nombreuses<br />
tâches à pourvoir et pour essayer de réaliser ses propres grands rêves. Tout n’est pas encore acquis, c’est<br />
vrai. La patience est une vertu !<br />
Chaque groupe essaie de progresser dans le domaine informatique et également d’établir de meilleurs<br />
contacts via internet ou via le site web. Mais comme le dit si bien notre webmaster Isabelle, ‘On ne peut<br />
égaler le cerveau humain avec un ordinateur !’ Et c’est encore heureux d’ailleurs !<br />
Les mois s'enchaînent à une vitesse surprenante, ils se bousculent littéralement. Nous essayons d’apprivoiser<br />
les obstacles et nous nous efforçons toujours de voir le côté positif par delà des limites.<br />
Les projets nous lient parce qu'ils génèrent l'amitié, d'abord, dans notre propre pays mais cette même<br />
amitié est aussi diffusée au travers des continents. Les efforts que nous faisons dans le monde pour les<br />
femmes et les filles doivent engendrer des résultats par leur continuité et les actions menées à long terme.<br />
Chaque femme, chaque fille qui peut briguer une meilleure vie grâce à nos efforts, que ce soit dans nos<br />
régions ou ailleurs représente une amélioration de notre société. Une société où la voix de la femme doit<br />
encore toujours être relayée. L’expérience apportée par les projets nous prouve, on ne peut mieux, que nous<br />
devons continuer à investir dans l’avenir.<br />
Votre collaboration au niveau local est appréciée par un voisin, par des amis, par des écoles, par des conseils<br />
communaux ou par des mairies. Cela signifie plus de visibilité et plus de collaboration dans le futur. Cela peut<br />
aussi signifier un accroissement de membres, cela rend l’adhésion d’une jeune membre au club plus<br />
attrayante. N’oubliez pas que les clubs et leurs membres sont le ciment du <strong>Soroptimist</strong> International.<br />
C’est un réel plaisir pour moi de pouvoir vous rencontrer toutes. Au cours de son mandat, les visages Sorops<br />
exprimant l’enthousiasme sont le plus beau cadeau pour une présidente nationale.<br />
Dans les circulaires, nous pouvons lire votre créativité toujours très vivante et votre inventivité sans bornes<br />
pour récolter des fonds. Ne perdez jamais de vue de toujours faire connaître le <strong>Soroptimist</strong> partout, où que<br />
vous soyez. Notre logo doit être visible, non seulement sur une invitation, un article de journal ou un<br />
programme, mais surtout lors d’organisations en partenariat. Attention ! Le lien avec notre association<br />
est un MUST ! Utilisez notre drapeau, nos panneaux et nos bannières. Demandez-les au secrétariat !<br />
Faites connaître notre fonctionnement et montrez nos projets sur écran au cours d’une réception<br />
ou pendant une pause !<br />
Le mois de décembre est un mois spécial où la famille occupe une place centrale.<br />
Un mois de rencontres, de réconciliation et d’amitié. Le Grand Saint qui passe chez vos enfants ou vos petitsenfants,<br />
les sapins de Noël richement décorés, le temps qui s’arrête un peu. Si nous avons un peu de chance<br />
des flocons blancs tombent du ciel gris, les arbres s’habillent de blanc, les bruits quotidiens de la rue, dans les<br />
champs ou dans les bois s’effacent.<br />
Un mois où nous sommes reconnaissantes pour tout ce que nous avons dans notre société comme<br />
<strong>Soroptimist</strong>es. Merci pour l’amitié que nous recevons. Merci pour les ambitions communes que nous avons à<br />
travers le monde. Merci pour les points de vue éthiques communs. Ensemble nous sommes plus fortes et<br />
ensemble nous sommes capables de plus !<br />
Un mois où l’année 2010 cède la place à la nouvelle année 2011.<br />
Toute la famille du Bureau National<br />
vous souhaite beaucoup de bonheur<br />
et une bonne santé pour l'année nouvelle!<br />
Marlise BINDER<br />
présidente SIB<br />
4 e trimestre / 4 e kwartaal 2010 - N° 02 SOROP’news - 5
Focus sur le « Kick Off » Mentoring Meeting<br />
du Programme « Advancing Women » du <strong>Soroptimist</strong> International Europe<br />
Par un beau soleil de fin d’été, pourquoi 24<br />
jeunes femmes se sont-elles retrouvées dans<br />
un centre culturel de séminaires, le château<br />
de Schönberg à Bensheim (D), un vrai lieu<br />
de conte de fées ? Pour, durant trois jours,<br />
faire un travail de réflexion profond sur le<br />
développement des qualités de leadership<br />
de la jeune femme européenne.<br />
Surprises au départ par ce panel de personnalités<br />
fortes, elles auront tôt fait de canaliser<br />
leur énergie vers un objectif commun :<br />
se centrer sur cette opportunité unique de<br />
valoriser leurs compétences via l’expertise<br />
professionnelle de membres de la EAF, le<br />
tout sponsorisé par les Unions <strong>Soroptimist</strong>es<br />
d’Europe participantes au programme.<br />
L'objectif de cette première rencontre internationale<br />
entre mentees belges, allemandes,<br />
luxembourgeoises et suédoises était de<br />
mettre en place les bases d’une organisation<br />
réussie pour l’année future de mentorat.<br />
10 - 12 septembre 2010 à Bensheim (Allemagne)<br />
En bref, cela signifiait :<br />
• une familiarisation approfondie aux potentialités<br />
du ‘réseau mentee-mentor’,<br />
avec en point d’orgue la présentation de<br />
lancement du programme ;<br />
• une formation complète au module ‘Motivation<br />
et Autonomie d'Orientation’;<br />
• une introduction aux ‘Rôles, Attentes et<br />
Devoirs’ du mentee et apprentissage aux<br />
stratégies pratiques de clarification des<br />
ambitions et objectifs.<br />
Les mentors, quant à elles, étaient préparées<br />
aux techniques d’un ‘encadrement efficace’.<br />
Grâce à la compétence professionnelle des<br />
coordonnateurs et des formateurs et une organisation<br />
super structurée, l’objectif fut atteint.<br />
Mais par delà cette organisation efficace,<br />
un aspect tout aussi important est à relever :<br />
l’impact des multiples échanges au sein du<br />
groupe, les stimuli constants à l’action ou à<br />
la réaction, la sensibilisation réelle au fait<br />
que grâce à ce programme, des femmes<br />
instruites et formées pouvaient changer<br />
quelque chose non seulement en elles mais<br />
également influencer la société. C'est pourquoi<br />
l'un des slogans est : ‘lets grow further,<br />
it’s up to us’ ! Ensemble, elles ont projeté<br />
de réaliser une année productive et instructive.<br />
Christina Elvers, Liesbeth De Waele,<br />
Natalie Van Praet et Sarah Vermeulen<br />
mentees du SIB<br />
Een terugblik op de “Kick Off” van de Mentoring Meeting<br />
Programma “Advancing Women” van <strong>Soroptimist</strong> International Europe<br />
In het sprookjesachtige Schloss Schönberg<br />
in Bensheim (D), tijdens de zonnige nazomer,<br />
ontmoeten 24 jonge vrouwen elkaar voor<br />
een intense driedaagse. Ze zijn geselecteerd<br />
in het kader van het Europese Mentoring<br />
Programme ‘Advancing Women’ van <strong>Soroptimist</strong><br />
International Europe.<br />
Ietwat onwennig in het begin – zoveel sterke<br />
persoonlijkheden samen – maar algauw gefocust.<br />
Ze vliegen er meteen in om het maximum<br />
te kunnen halen uit deze prachtige<br />
kans, geboden door de deelnemende Unies<br />
van Europese Sorops, onder de deskundige<br />
professionele leiding van het EAF Europäische<br />
Akademie für Frauen in Politik und Wirtschaft<br />
te Berlijn : zie www.eaf-berlin.de<br />
Hoofddoel van deze eerste internationale<br />
meeting tussen de Belgische, Duitse, Luxem-<br />
dat doorging van 10 tot 12 september 2010<br />
burgse en Zweedse mentees, is voorbereidingen<br />
te treffen voor een geslaagd mentoring-jaar.<br />
In het kort betekent dit :<br />
• een grondige kennismaking voor de uitbouw<br />
van het ‘mentee-mentornetwerk’,<br />
met als hoogtepunt een zelf op touw gezette<br />
kick-off presentatie,<br />
• een uitgebreide training ‘Motivation and<br />
Self Guidance’,<br />
• een introductie in de ‘Roles, expectations<br />
and rules’ van het menteeship en het<br />
aanleren van handige strategieën om hun<br />
ambities vorm te geven en hun doelen te<br />
bereiken.<br />
Ook de mentoren komen erbij en worden<br />
klaargestoomd voor een efficiënt mentorship.<br />
Dankzij de professionele begeleiding van de<br />
coördinatoren en de trainers en een topor-<br />
ganisatie verlopen de activiteiten van een<br />
leien dakje.<br />
Maar dit is niet alles. Bijna nog belangrijker<br />
zijn de veelvuldige interacties, de constante<br />
stimuli tot durven (re)ageren en de uiteindelijke<br />
bewustwording dat ze als hoogopgeleide<br />
vrouwen, dankzij dit programma niet alleen<br />
in zichzelf, maar ook buiten zichzelf iets<br />
kunnen veranderen.<br />
Of zoals ze het zelf verwoorden met één van<br />
hun motto’s: ‘lets grow further, it’s up to us’.<br />
Samen plannen ze er een vruchtbaar en<br />
leerrijk jaar van te maken !<br />
Christina Elvers, Liesbeth De Waele,<br />
Nathalie Van Praet en Sarah Vermeulen<br />
mentees SIB<br />
6 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02
Commissie “Leefmilieu” / Commission « Environnement »<br />
La Réserve naturelle de l’Escaille à Gembloux,<br />
ils en parlent même aux États-Unis…<br />
Le Club SI Les Deux Sources reçut la nouvelle<br />
via un mail de Margaret Cook, SI International<br />
Assistant Programme Director : elles étaient<br />
les gagnantes européennes du SI Best Practice<br />
Award 2010. Leur projet correspondait<br />
à l’objectif 6 des programmes SI à savoir<br />
« contrer les effets des changements climatiques<br />
par des actions de développement<br />
durable personnels ou gouvernementaux… ».<br />
Deux mots sur ce projet<br />
Véritable écrin vert, située sur un site historique<br />
de Hesbaye, longeant le cours de l'Orneau<br />
(affluent de la Sambre), la réserve naturelle<br />
de l'Escaille peut se comparer à une oasis<br />
dans un désert biologique dévolu à l'agriculture<br />
intensive.<br />
Dans les années soixante, au moment de<br />
l'apogée de la sucrerie de Gembloux, plusieurs<br />
dizaines d'hectares de décanteurs attiraient<br />
une avifaune abondante et diversifiée surtout<br />
au moment des migrations. En 1987, cinq<br />
hectares du domaine sucrier contenant le<br />
dernier décanteur furent acquis par Natagora-<br />
Gembloux pour préserver cet intérêt ornithologique.<br />
Depuis, l'avifaune s'y diversifie Au cours des<br />
ans, la réserve a presque doublé de surface.<br />
Des bassins (lagunage) ont été créés pour<br />
épurer les eaux de ruissellement du bassin<br />
agricole en amont et pour constituer une<br />
réserve d'eau en aval car toute l’histoire de la<br />
réserve de l’Escaille est indissociable de l’Eau,<br />
tant sur le plan géologique qu’historique, c’est<br />
l’Eau qui a façonné ce lieu et son évolution.<br />
En dépit de son extrême modification par<br />
l'action de l'homme, de son exiguïté, de son<br />
eutrophisation et de son abandon pendant<br />
une dizaine d'années, elle conserve une diversité<br />
et des potentialités écologiques intéressantes<br />
au niveau Hesbignon.<br />
Le site reste toujours protégé surtout en tant<br />
que relais migratoire pour les oiseaux<br />
d'eau, c’est un important conservatoire d’espèces<br />
indigènes ou naturalisées, dont certaines<br />
très rares.<br />
Dans le cadre du thème SIB: « Agissons<br />
avant qu’il ne soit trop tard » et des Nations<br />
Unies « 2010 Année internationale de la biodiversité<br />
», le SI Club les 2 Sources avait<br />
décidé de soutenir et de faire connaître cette<br />
réserve naturelle localisée dans leur région en<br />
participant au projet de deux manières:<br />
Le SI Best Practice Award 2010 remis au Club SI les Deux Sources<br />
• concevoir des itinéraires commentés et<br />
balisés qui répondent aux sensibilités diverses<br />
des visiteurs potentiels: promenades<br />
paysagères, découverte historique, parcours<br />
biodiversité, etc. (seule limite : le<br />
temps et l’imagination: un parcours d’artiste<br />
in situ pourrait même être envisagé !)<br />
• développer un site multimédia qui permette<br />
au visiteur de parcourir ces ballades en<br />
exploitant le média qui lui convient le<br />
mieux et qui puisse s’intégrer au site spécialisé<br />
des plus belles balades d’Europe.<br />
Ainsi depuis mars 2010, un bouquet de promenades<br />
commentées est disponible en<br />
ligne et transformable en autoguides de formats<br />
variés (papier, GSP, électronique, iphone,<br />
virtuel).<br />
Voici reconnue et récompensée une très<br />
bonne manière de faire la promotion du<br />
<strong>Soroptimist</strong> en s’ancrant sur le terrain.<br />
Bruna Sassi<br />
Commission « Bulletin »<br />
“La réserve naturelle de l’Escaille”<br />
te Gembloux<br />
You are a winner of a SI Best Practice<br />
Award for 2010 for your project « Partenariat<br />
Les 2 Sources – Natagora » -<br />
M. Cook, SI International Assistant<br />
Programme Director<br />
De Club SI Les Deux Sources werd beloond<br />
voor hun werk dat past in het kader<br />
van SI doelstelling 6 ‘Mitigate the effects<br />
of climate change and integrate sustainability<br />
into personal choices and government<br />
policies and programmes’.<br />
In het kader van het door de Verenigde<br />
Naties uitgeroepen Internationaal Jaar van<br />
de Biodiversiteit 2010 en de milieu acties<br />
van SIB hebben de leden van de club<br />
beslist het reservaat, gelegen in hun regio,<br />
te steunen door enerzijds een multimedia<br />
site te maken en ter beschikking te stellen<br />
van de wandelaars en anderzijds door de<br />
bestaande routes in het reservaat beter<br />
af te bakenen en aan te passen aan de<br />
verschillende groepen wandelaars.<br />
L'étang, source de la richesse de la<br />
biodiversité du lieu (c'est le « présent »<br />
de la réserve) et un mur de la ruine du<br />
Moulin, qui est à l'origine du lieu (le<br />
« passé » de la réserve).<br />
Dit reservaat van een tiental hectaren is<br />
een uitverkoren rustplaats voor trekvogels<br />
en verblijfplaats van tal van zeldzame watervogels.<br />
De bekkens werden gegraven<br />
om het water van de landbouw te zuiveren.<br />
Zo ontstond de ‘réserve de l’Escaille’.<br />
De site is beschermd voor de meer dan<br />
350 verschillende water- en andere planten,<br />
voor de talrijke soorten paddestoelen,<br />
slakken en andere escargots, voor de<br />
specifieke waterfauna en uiteraard voor<br />
meer dan 200 watervogels die er nestelen<br />
of voorbijtrekken. Een echte oase van<br />
biodiversiteit in de regio en die willen de<br />
leden van de club mede helpen beschermen<br />
en bekendmaken.<br />
Een mooie erkenning van <strong>Soroptimist</strong> International<br />
voor prachtig werk.<br />
Vertaling AMVO<br />
Commissie “Bulletin”<br />
4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 7
Commissie “Leefmilieu” / Commission « Environnement »<br />
<strong>Soroptimist</strong> go for water - « L’eau dans la maison »<br />
OBJECTIFS : HYDROCITOYENNETE-EVEIL SCIENTIFIQUE<br />
Dans le cadre de la<br />
campagne "<strong>Soroptimist</strong><br />
go for water",<br />
douze clubs <strong>Soroptimist</strong><br />
belges(*) des<br />
trois régions linguistiques<br />
se sont associés<br />
pour réaliser<br />
ce projet qui s’inscrit<br />
en outre comme<br />
chaînon manquant<br />
dans le vaste projet<br />
didactique de l’ASBL « CLASSDEAU » créé<br />
par le Rotary Belux.<br />
Il s’adresse aux classes de 2 e et 3 e maternelles<br />
et de première primaire et a pour<br />
objectif de sensibiliser les enfants à la préservation<br />
de l’eau dans leur vie quotidienne.<br />
Il propose aux enseignants une série d’activités<br />
didactiques centrées sur le bon<br />
usage de l’eau et réparties en 3 ateliers<br />
conçus par l’ASBL « L’Hypothèse » et<br />
alignés sur les programmes officiels de<br />
l’enseignement. Le premier atelier s’appuie<br />
sur le ressenti de l’enfant par rapport à<br />
l’eau, le deuxième répond à la question :<br />
« d’où vient l’eau ? » et prépare à la visite<br />
d’un château d’eau, le troisième propose<br />
une série d’expériences d’éveil scientifique.<br />
Un livret fait la synthèse de l’acquit de<br />
l’enfant pendant les ateliers. Un autre livret,<br />
préparé par les clubs soroptimist contient<br />
des dessins illustrant des slogans de préservation<br />
de l’eau et des puzzles.<br />
Le kit proposé aux écoles est constitué :<br />
• d’une grande bâche représentant la maison,<br />
où les enfants, selon leur niveau travailleront<br />
sur différents endroits : la salle<br />
de bain, la cuisine et le jardin. La maison<br />
pourra éventuellement être partagée par<br />
plusieurs classes pour favoriser les<br />
échanges d’expériences entre niveaux.<br />
• d’un CD réparti en 5 livrets reprenant les<br />
fiches didactiques à l’usage des enseignants<br />
et les fiches, dessins et puzzles<br />
pour la farde des enfants.<br />
Un KIT pédagogique complet est à disposition<br />
des écoles qui souhaitent conscientiser leurs<br />
élèves à la protection de l’eau et à son utilisation<br />
écologique. Un seul kit suffit par école pour les<br />
classes de 2 e , 3 e maternelles et 1 re primaire.<br />
Adresse de commande :<br />
• Claire DELHAES - membre du Club SI<br />
Ourthe-Amblève - Tél. 04/360.00.97<br />
claire.delhaes@amay.be<br />
• Anne FIRKET - Responsable du projet,<br />
membre du Club SI Liège<br />
Tél. 04/371.24.81 - anne.firket@skynet.be<br />
PRIX du kit : 105 euros<br />
N° de compte : 363-0677050-30<br />
Association Clubs Sorop :<br />
rue Clairefagne 17 à 4140 Sprimont<br />
(*) CLUBS SIB : Antwerpen, Beersel, Binche, Bruxelles Doyen,<br />
Charleroi-Soleilmont, Herve-Plateau, Land van Waas, Liège,<br />
Liège-en-Isle, Oudenaarde Vlaamse Ardennen, Ourthe-Amblève<br />
et Visé (Genk et Eupen)<br />
Bruna Sassi<br />
Commissie « Bulletin »<br />
EEN SCHOOLVOORBEELD VAN SAMENWERKING TUSSEN VERSCHILLENDE CLUBS SIB<br />
<strong>Soroptimist</strong> go for water - “Het WATER in huis…”<br />
DOELSTELLING : van kindsbeen af bewust omgaan met water !<br />
Niet minder dan dertien<br />
Belgische <strong>Soroptimist</strong><br />
clubs(*) uit<br />
de drie taalgebieden<br />
zetten zich in voor<br />
het project "<strong>Soroptimist</strong><br />
go for water".<br />
Het is trouwens<br />
een ontbrekende<br />
schakel en sluit<br />
aan op het breder<br />
didactisch project van de VZW<br />
« CLASSDEAU », in het leven geroepen<br />
door Rotary Belux.<br />
Het project richt zich immers tot de 2 de en<br />
3 de kleuterklas en het eerste leerjaar. Het<br />
doel is de kinderen bewust te maken van<br />
het belang van water. Of hoe bewust om te<br />
gaan met water in hun dagdagelijks wereldje.<br />
De leerkrachten kunnen beroep doen op<br />
een reeks didactische activiteiten met focus<br />
op verantwoord gebruik van water. De VZW<br />
« L’Hypothèse » heeft dan weer 3 workshops<br />
uitgedacht, aangepast aan de officiële programma’s<br />
van het onderwijs. De eerste<br />
workshop gaat uit van de ervaringswereld<br />
van het kind ten opzichte van water. De<br />
tweede workshop beantwoordt de vraag<br />
‘waar komt het water vandaan ?’ en dient<br />
als voorbereiding op een bezoek van de<br />
kinderen aan een watertoren. De derde<br />
workshop bestaat uit een reeks experimenten<br />
die wetenschappelijke interesses kunnen<br />
prikkelen. In een vierde boekje wordt de<br />
verworven kennis van het kind tijdens de<br />
workshops netjes samengevat. Een vijfde<br />
boekje tenslotte is samengesteld door de<br />
<strong>Soroptimist</strong> Clubs en bevat tekeningen met<br />
illustratieve slogans en ook puzzles waarin<br />
respect voor water centraal staat.<br />
De kit bestemd voor de scholen bestaat uit :<br />
• een tentzeil dat een huis voorstelt, waar<br />
de kinderen volgens hun niveau op verschillende<br />
plaatsen kunnen werken: badkamer,<br />
keuken en tuin. Het huis kan desgewenst<br />
worden opgedeeld over meerdere<br />
klassen om zo de interactie tussen verschillende<br />
leeftijden in de hand te werken;<br />
• en een CD ingedeeld over 5 boekjes : didactische<br />
fiches bestemd voor de leerkrachten<br />
evenals fiches, tekeningen en<br />
puzzles voor de map van de kinderen.<br />
Er is dus een volledige pedagogische KIT<br />
ter beschikking van scholen die hun leerlingen<br />
bewuster willen maken omtrent waterbehoud<br />
en het gebruik ervan op een ecologisch ver -<br />
antwoorde wijze. Per school is één kit voldoende<br />
voor 2 de en 3 de kleuterklas en voor<br />
het 1 ste leerjaar.<br />
Bestellen kan bij :<br />
• Claire DELHAES - lid Club SI Ourthe-<br />
Amblève - Tel. 04/360.00.97<br />
claire.delhaes@amay.be<br />
• Anne FIRKET - lid Club SI Liège,<br />
verantwoordelijke voor het project.<br />
Tel. 04/371.24.81<br />
anne.firket@skynet.be<br />
Prijs per kit : 105,- euro<br />
te storten op rekeningnummer :<br />
363-0677050-30<br />
Association Clubs Sorop :<br />
rue Clairefagne 17 à 4140 Sprimont<br />
(*) CLUBS SIB : Antwerpen, Beersel, Binche, Bruxelles Doyen,<br />
Charleroi-Soleilmont, Herve-Plateau, Land van Waas, Liège,<br />
Liège-en-Isle, Oudenaarde Vlaamse Ardennen, Ourthe-Amblève<br />
en Visé (Genk en Eupen)<br />
Viviane Blancquaert (vertaling)<br />
Commissie “Bulletin”<br />
8 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02
Commissie “ECOSOC” / Commission « ECOSOC »<br />
"Leven in armoede: individuen of gezinnen waarvan<br />
de middelen zo beperkt zijn dat zij uitgesloten<br />
worden van de minimaal aanvaardbare levensstijl<br />
van de lidstaat waarin zij leven "<br />
Armoede is een thema dat sinds enige tijd<br />
in de actualiteit staat. Het jaar 2010 is uitgeroepen<br />
tot het Europees jaar van de bestrijding<br />
van Armoede en Sociale Uitsluiting. In de<br />
27 lidstaten van de EU, en ook in IJsland en<br />
Noorwegen, wordt de bevolking gesensibiliseerd<br />
: diverse kleinschalige activiteiten worden<br />
er georganiseerd met aandacht voor<br />
problemen die het gevolg zijn van armoede.<br />
De EU koos dit thema voor 2010 na de<br />
vaststelling dat nog steeds 80 miljoen Europeanen<br />
arm zijn en niet in hun basisbehoeften<br />
kunnen voorzien. Nochtans had de Unie in<br />
2000 de Lissabon-strategie uitgewerkt met<br />
als doel in 2010 in Europa de meest concurrerende<br />
en dynamische economie te ontwikkelen<br />
door te zorgen voor meer en betere<br />
banen en een hechtere sociale samenhang.<br />
Tegen 2010 moest de armoede definitief<br />
uitgeschakeld zijn. Alle regeringsleiders van<br />
de EU-landen hebben met deze nieuwe sociale<br />
aanpak ingestemd. In 2010 blijkt echter<br />
dat 16% van de Europese bevolking een inkomen<br />
heeft beneden de armoedegrens.<br />
Kinderen, meer nog dan volwassenen, worden<br />
erdoor getroffen : 19% heeft al vanaf zeer<br />
jonge leeftijd te maken met armoede. Door<br />
gebrek aan inkomsten missen zowel volwassenen<br />
als kinderen aangepaste huisvesting,<br />
onderwijskansen, voldoende geneeskundige<br />
verzorging en mogelijkheid tot<br />
sport- en cultuurbeleving. Al deze factoren<br />
en het niet kunnen deelnemen aan groeps -<br />
activiteiten leiden tot sociale uitsluiting. Bovendien<br />
wordt vastgesteld dat wereldwijd,<br />
met inbegrip van de landen van de Europese<br />
Unie, vrouwen meer geconfronteerd worden<br />
met armoede dan mannen zodat men kan<br />
spreken van "vervrouwelijking van de armoede".<br />
Het logische besluit was dat voor<br />
een doeltreffend beleid bij de armoedebe -<br />
strijding de diverse regeringen ook de vrouwelijke<br />
dimensie van armoede zouden erkennen.<br />
(Europese Ministerraad, 1975).<br />
2010: Europees jaar van de bestrijding<br />
van armoede en sociale uitsluiting<br />
Ook België tracht op een georganiseerde<br />
manier de armoede te bestrijden en<br />
houdt daarbij rekening met de aangegane<br />
engagementen in verband met vrouwenrechten.<br />
Om dit te begrijpen, moeten<br />
we teruggaan naar 15 september 1995. Tij -<br />
dens de Vierde Wereldvrouwenconferentie<br />
in Peking werden een Verklaring en een actieprogramma<br />
(Peking Actieplatform PAP 95<br />
genoemd) opgesteld met als doel de situatie<br />
van vrouwen in de wereld te verbeteren. De<br />
strategische doelstellingen van het PAP 95<br />
besteden aandacht aan vrouwen en vrede<br />
en aan gendergebonden armoede. Landen<br />
die deze Verklaring ondertekenden, waaronder<br />
België, verbonden zich tot concrete acties.<br />
In 2000 bevestigde Resolutie 1325 van de<br />
VN-veiligheidsraad deze doelstellingen.<br />
De Belgische regering heeft zich verbonden<br />
het Nationaal Actieplan 1325 uit te voeren<br />
met inbegrip van de ondersteuning en de<br />
versterking van de mensenrechten en vrijheden<br />
van vrouwen, gelijke rechten en<br />
kansen voor vrouwen en mannen en de<br />
promotie van vrouwenorganisaties. Het uitgangspunt<br />
van het Belgische armoedebeleid<br />
is dat waardig leven een grondrecht is en<br />
hiervoor een degelijk inkomen, opleiding,<br />
werkgelegenheid, huisvesting, gezondheidszorg,<br />
energievoorziening en toegankelijkheid<br />
tot openbare diensten noodzakelijk zijn. Na<br />
de vaststelling dat 15,2% van de Belgische<br />
bevolking in armoede leeft, werd het Belgisch<br />
Federaal Plan Armoedebestrijding opgesteld,<br />
met 59 maatregelen om de situatie<br />
van personen die in armoede leven te verbeteren.<br />
Om na te gaan of deze maatregelen<br />
resultaat hebben gehad is een instrument<br />
bedacht dat de armoede in cijfers uitdrukt.<br />
De armoederisicograad is de procentuele<br />
waarde van het aantal personen dat onder<br />
de armoedegrens leeft, dus het aantal personen<br />
op honderd dat een inkomen heeft<br />
lager dan 60% van het nationaal mediaal<br />
inkomen. Deze personen worden beschouwd<br />
als arm. Aan de hand van een vijftiental<br />
sleutelindicatoren wordt bepaald wat de armoederisicograad<br />
van de Belgische bevolking<br />
is. In 2009 werd voor het eerst de Interfederale<br />
Armoedebarometer, zoals voorzien in het<br />
Federaal Plan Armoedebestrijding, voorge -<br />
steld. Ook in 2010 werden de resultaten<br />
medegedeeld, op basis van de meest recente<br />
gegevens. Bepaalde categorieën van de bevolking<br />
hebben een hogere armoederisicograad<br />
dan andere. Voor de leden van een<br />
Belgisch gezin waar geen volwassene werkt,<br />
is de kans om arm te zijn 32% en, als er kinderen<br />
zijn, zelfs 75% .<br />
Leden van een vrouwenorganisatie zoals de<br />
onze moeten aandacht hebben voor de<br />
cijfers van de Belgische Armoedebarometer.<br />
Ze vergelijken de armoederisicograad van<br />
de vrouw in ons land met die van de man,<br />
zowel algemeen als verfijnd voor verschillende<br />
leeftijdscategorieën en gezinssituaties. Dit<br />
wordt weergegeven in tabel 1. Hierbij valt<br />
op dat vooral alleenstaande vrouwen met<br />
kinderen en vrouwen ouder dan 65 jaar<br />
gevaar lopen in armoede te belanden.<br />
Er zijn ook cijfers voorhanden afkomstig van<br />
een EU-SILC-enquête (European Union Statistics<br />
on Income and Living Conditions) met<br />
een vergelijking tussen de verschillende Europese<br />
landen. Blijkt dat de armoederisicograad<br />
in België 15,2% bedroeg, hoger dan in Nederland<br />
(10%) en Frankrijk (11%). Tabel 2<br />
geeft de armoederisicograad aan van vrouwen<br />
en mannen in de EU, terwijl tabel 3 hun<br />
werkzaamheidsgraad aangeeft in dezelfde<br />
landen en ook de verhouding tussen werkende<br />
vrouwen en werkende mannen.<br />
4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 9
Commissie “ECOSOC” / Commission « ECOSOC »<br />
<br />
Algemeen kan gesteld worden dat, hoewel<br />
het verschil niet altijd even uitge -<br />
sproken is, de Belgische vrouw, net als<br />
de vrouw in andere landen van de EU,<br />
een hogere armoederisicograad heeft<br />
dan de Belgische man. Uitschieters zijn<br />
alleenstaande vrouwen met kinderen en alleenstaande<br />
vrouwen ouder dan 65 jaar.<br />
Een aantal factoren zouden de oorzaak van<br />
het verhoogd risico kunnen zijn :<br />
- vrouwen verdienen vaak minder dan mannen<br />
voor eenzelfde werk, in zeven Europese<br />
landen zelfs 20% minder<br />
- vrouwen zijn professioneel minder actief<br />
dan mannen van dezelfde leeftijdsgroep ;<br />
hun activiteit neemt nog af met 11,5%<br />
wanneer ze kinderen hebben onder de<br />
twaalf jaar<br />
- vrouwen werken vier maal meer halftime<br />
dan mannen en hebben dikwijls een<br />
tijdelijk of helemaal geen werkcontract<br />
- vrouwen maken de meerderheid uit van<br />
de eenoudergezinnen<br />
- veel vrouwen hebben, wanneer ze alleen<br />
komen te staan na scheiding of overlijden<br />
van hun partner, geen eigen inkomen of<br />
pensioen.<br />
Uit het voorgaande is duidelijk dat loondiscriminatie<br />
en lagere werkzaamheid factoren<br />
zijn die bij vrouwen tot armoede leiden.<br />
We vermelden tot slot nog dat de European<br />
Women’s Lobby (EWL/LEF) elke vijf jaar de<br />
resultaten publiceert, geboekt op Europees<br />
niveau en getoetst aan de PAP doelstellingen<br />
van 1995. In februari 2010 verscheen het<br />
derde verslag, Beijing + 15, onder de titel<br />
"From Beijing to Brussels, an unfinished<br />
journey".<br />
Ook werd op 27 november 2009 door de<br />
Nederlandstalige Vrouwenraad een rondetafel<br />
georganiseerd met als thema "Armoede en<br />
Gender", waarbij vooral de resultaten van<br />
de vrouwgerelateerde maatregelen die in<br />
Tabel 1 : Armoederisicograad / Tableau 1 : Taux de risque de pauvreté<br />
Vrouw / Femme Man / Homme<br />
16% 14%<br />
Leeftijd /Âge < 65 > 65 65<br />
Type gezin / Cadre familial :<br />
13% 25% 12% 21%<br />
alleenstaande / seul 25% 31% 22% 23%<br />
eenoudergezin / uniparental 36%<br />
Tabel 2 : Armoederisicograad in de EU<br />
Tableau 2 : Taux de risque de pauvreté dans l’UE<br />
Vrouw / Femme Man / Homme<br />
BE 16% 14%<br />
NL 11% 10%<br />
FR 14% 12%<br />
SE 11% 11%<br />
EU 27 18% 16%<br />
Tabel 3 : Werkzaamheidsgraad in de EU<br />
Tableau 3 : Taux d’emploi dans l’UE<br />
Vrouw / Femme Man / Homme<br />
het Belgisch Federaal plan voorkomen en<br />
de mogelijke verbeteringen ervan, werden<br />
besproken.<br />
Welke besluiten aangaande “de vrouw en<br />
armoede” kunnen we hieruit trekken ? Ver -<br />
heugend is dat in de laatste vijftien jaar er<br />
bewustwording is ontstaan bij de Belgische<br />
regeringsleiders dat er specifieke maatregelen<br />
nodig zijn om de gendergebonden armoede<br />
weg te werken. Een dergelijk beleid heeft<br />
reeds resultaten opgeleverd, al zijn ze niet<br />
spectaculair, en men mag waarschijnlijk<br />
stellen dat de wil bestaat om op dezelfde<br />
weg verder te gaan.<br />
EWL/LEF vraagt terecht dat België, in het<br />
kader van zijn voorzitterschap van de EU<br />
van juli tot december 2010, de 12 prioriteiten<br />
die werden vastgelegd in verband met de<br />
gelijkheid van vrouwen en mannen alsmede<br />
de vrouwenrechten, aan bod zou laten komen.<br />
Past de bestrijding van armoede in het algemeen<br />
en armoede van de vrouw in het<br />
bijzonder, in de doelstelling van <strong>Soroptimist</strong><br />
International ? Hieraan kan niet getwijfeld<br />
worden : SI streeft er immers naar de mensenrechten<br />
van iedereen te verdedigen en<br />
er over te waken dat vrouwen rechtvaardig<br />
en gelijkwaardig behandeld worden. Volgens<br />
Irene Khan, de voormalige secretaris-generaal<br />
van Amnesty International, is armoede een<br />
schending van het grondrecht dat aan iedere<br />
mens sociale, economische en culturele<br />
rechten toekent. Past het thema in alle programma’s<br />
van SI, dan is dit zeker zo voor<br />
het programma Economische en Sociale<br />
Ontwikkeling, met o.a. als objectief het verdedigen<br />
van de sociale en economische<br />
rechten van de vrouw en het aanmoedigen<br />
van vrouwen om open te staan voor alle beroepen<br />
en leidinggevende functies.<br />
Liliane Schoepen<br />
Coördinatrice SIB Economische<br />
en Sociale Ontwikkeling<br />
% verhouding V / M<br />
proportion F / H en %<br />
BE 56% 69% 81%<br />
NL 71% 83% 86%<br />
FR 60% 70% 86%<br />
SE 72% 77% 94%<br />
EU 27 59% 73% 80%<br />
10 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02
© photo Cécile Marit<br />
« Vivent en pauvreté les individus ou les ménages<br />
dont les moyens sont si limités qu’ils sont exclus<br />
du style de vie minimal du pays<br />
dans lequel ils vivent. »<br />
La pauvreté est devenue un thème très<br />
actuel depuis quelques années. Ainsi l’année<br />
2010 a été proclamée « Année Européenne<br />
de lutte contre la Pauvreté et l’Exclusion<br />
Sociale ». La population des 27 pays<br />
membres et celle d’Islande et de Norvège<br />
ont été sensibilisées à ce sujet : dans ces<br />
pays, des activités diverses sont organisées<br />
à petite échelle, attirant l’attention sur les<br />
problèmes qui découlent de la pauvreté.<br />
L’Union Européenne a choisi ce thème pour<br />
2010 après avoir constaté que 80 millions<br />
d’Européens vivent toujours dans le dénuement<br />
et ne peuvent assurer leurs besoins<br />
essentiels. Cependant, en 2000, l’Union<br />
avait élaboré la « Stratégie de Lisbonne »,<br />
qui visait à développer en Europe pour<br />
2010 l’économie la plus concurrentielle et<br />
la plus dynamique en assurant plus d’emplois<br />
performants et une cohésion sociale plus<br />
solide. Pour 2010, la pauvreté devait être<br />
éradiquée définitivement. Tous les dirigeants<br />
des gouvernements des pays de l’UE ac-<br />
(Conseil Européen des Ministres, 1975).<br />
La Femme et la Pauvreté<br />
ceptèrent ce nouveau projet social. En 2010,<br />
il apparaît cependant que 16% de la population<br />
européenne présente un revenu inférieur<br />
au seuil de pauvreté. Plus que les adultes,<br />
ce sont les enfants qui en pâtissent : 19%<br />
rencontrent la pauvreté dès leur plus jeune<br />
âge. Par ce manque de revenus, les adultes,<br />
aussi bien que les enfants, sont privés d’un<br />
hébergement adapté, de possibilités d’instruction,<br />
de soins médicaux adéquats et de<br />
la possibilité de participer aux activités sportives<br />
et culturelles. Tous ces facteurs ainsi<br />
que la privation d’activités de groupe conduisent<br />
à l’exclusion sociale. Il faut ajouter que<br />
mondialement, les pays de l’Union Européenne<br />
inclus, les femmes sont plus touchées<br />
par la pauvreté que les hommes. On peut<br />
donc parler d’une « féminisation » de la<br />
pauvreté. La conclusion logique s’imposait<br />
donc que pour combattre efficacement la<br />
pauvreté, les divers gouvernements devaient<br />
aussi reconnaître la dimension féminine de<br />
la pauvreté.<br />
Et en Belgique ?<br />
La Belgique essaie également d’entamer<br />
d’une façon organisée le combat contre<br />
la pauvreté, tout en tenant compte des<br />
engagements relatifs aux droits de la<br />
femme. Pour comprendre cela, il faut se<br />
reporter au 15 septembre 1995 lorsque,<br />
pendant la Quatrième Conférence Mondiale<br />
sur les femmes à Pékin, une Déclaration<br />
ainsi qu’un programme d’action appelé PAP<br />
95 (Plateforme d’Action de Pékin) furent rédigés<br />
dans le but d’améliorer la situation de<br />
la femme dans le monde. Les objectifs visés<br />
par le PAP 95 s’intéressent aux femmes, à<br />
la paix et à la pauvreté liée au genre (gender).<br />
Les pays, dont la Belgique, qui parafèrent<br />
cette déclaration s’engagèrent pour des actions<br />
concrètes. En 2000, le Conseil de Sécurité<br />
des Nations Unies a confirmé ces objectifs<br />
dans sa Résolution 1325. Le gouvernement<br />
belge s’est engagé à appliquer le<br />
Plan d’Action National 1325 en ce compris<br />
le soutien et le renforcement des Droits de<br />
l’Homme et des libertés de la femme, des<br />
droits égaux pour les femmes et les hommes<br />
et la promotion des organisations féminines.<br />
La politique belge concernant la pauvreté<br />
se base sur le fait que mener une vie décente<br />
est un droit fondamental et que ce droit nécessite<br />
un revenu décent, une bonne formation,<br />
un emploi adéquat, un logement<br />
ainsi que l’accès aux soins de santé, à<br />
l’apport d’énergie et aux services publics.<br />
Après la constatation que 15,2% de la population<br />
belge vit dans la pauvreté, le Plan<br />
Fédéral Belge de lutte contre la Pauvreté a<br />
été rédigé. Ce plan propose 59 mesures<br />
pour améliorer la situation des personnes<br />
pauvres. Afin de contrôler si ces mesures<br />
ont donné un résultat, on a conçu un instrument<br />
pour traduire la pauvreté en chiffres.<br />
Le taux de risque de pauvreté est une valeur<br />
qui indique en pourcentage le nombre de<br />
personnes vivant sous le seuil de pauvreté,<br />
c’est-à-dire le nombre de personnes sur<br />
4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 11
Commissie “ECOSOC” / Commission « ECOSOC »<br />
<br />
100 avec un revenu inférieur à 60% du<br />
revenu médian national. Ces personnes sont<br />
considérées comme pauvres. À l’aide d’une<br />
quinzaine d’indicateurs-clefs, on a déterminé<br />
le taux de risque de pauvreté de la population<br />
belge. En 2009 le Baromètre Interfédéral<br />
de Pauvreté, tel que conçu dans le Plan<br />
Fédéral de Combat contre la pauvreté, a<br />
été présenté. En 2010, les résultats reposant<br />
sur les dernières données ont également<br />
été communiqués. Il a été constaté que<br />
certaines catégories de la population présentaient<br />
un taux de risque plus élevé que<br />
d’autres. Ainsi, les membres d’une famille<br />
belge, dans laquelle aucun adulte ne travaille,<br />
courent un risque de 32% d’être pauvre et<br />
même de 75% s’il y a des enfants.<br />
Des chiffres éloquents<br />
En tant que membre d’une organisation féminine,<br />
notre attention doit indubitablement<br />
se diriger vers les chiffres du Baromètre<br />
Belge de Pauvreté qui compare le taux de<br />
risque de pauvreté de la femme dans notre<br />
pays avec celui de l’homme aussi bien sur<br />
un plan global que - avec plus de précision<br />
- selon les différentes catégories d’âge et<br />
de situations familiales. Ceci est reproduit<br />
dans le tableau 1 (voir page ci-contre).<br />
Sont également disponibles les données<br />
provenant d’une enquête EU-SILC (European<br />
Union Statistics on Income and Living Conditions)<br />
et qui permettent de faire une comparaison<br />
entre les différents pays européens. Il<br />
y est apparu que le taux de risque de<br />
pauvreté en Belgique est de 15,2%, ce qui<br />
dépasse les 10% des Pays-Bas et les 11%<br />
de la France. Le tableau 2 (voir page cicontre)<br />
indique le taux de risque de pauvreté<br />
des hommes et des femmes dans l’UE,<br />
tandis que le tableau 3 (voir page ci-contre)<br />
indique leur taux d’emploi ainsi que la proportion<br />
entre les femmes au travail et les<br />
hommes au travail.<br />
Bring tolerance<br />
and education<br />
at any age, be<br />
an inspiring<br />
and open minded<br />
teambuilder.<br />
© photo Cécile Marit<br />
Quelles conclusions en tirer ?<br />
Ainsi peut-on conclure qu’en général,<br />
bien que la différence ne soit pas toujours<br />
si prononcée, la femme belge comme<br />
les femmes dans les autres pays de<br />
l’UE présente un taux de risque de pauvreté<br />
plus élevé que l’homme belge. Les<br />
femmes isolées avec enfants et les femmes<br />
isolées âgées de plus de 65 ans dépassent<br />
ces chiffres. Quelques facteurs pourraient<br />
être à la source de ce plus grand risque :<br />
- à travail égal, les femmes gagnent souvent<br />
moins que les hommes ; dans 7 pays<br />
européens l’écart est même de 20% ;<br />
- les femmes sont professionnellement<br />
moins actives que les hommes du même<br />
groupe d’âge ; cette activité diminue<br />
encore de 11,5% lorsqu’elles ont des<br />
enfants de moins de 12 ans ;<br />
- quatre fois plus fréquemment que les<br />
hommes, les femmes travaillent à mitemps<br />
et n’ont souvent qu’un contrat<br />
temporaire ou même aucun contrat de<br />
travail ;<br />
- la majorité des familles uniparentales est<br />
formée par des femmes ;<br />
- nombreuses sont les femmes qui, s’étant<br />
retrouvées seules après un divorce ou le<br />
décès de leur partenaire, ne jouissent<br />
pas de revenu propre ni de pension.<br />
De ce qui précède, il est clair que la discrimination<br />
dans les salaires et la moins grande<br />
activité dans le travail sont des facteurs qui<br />
conduisent la femme vers la pauvreté.<br />
Citons pour terminer que le EWL/LEF (European<br />
Women Lobby/ Lobby Européen<br />
des Femmes) publie tous les 5 ans les ré-<br />
sultats rassemblés au niveau européen et<br />
examinés en comparaison avec les objectifs<br />
du PAP de 1995. En février 2010, paraissait<br />
le troisième rapport BEJING +15, sous le<br />
titre « Pékin – Bruxelles, un voyage inachevé ».<br />
Le 27 novembre 2009, le Conseil des<br />
Femmes Néerlandophones a tenu également<br />
une table ronde sur le thème « Pauvreté et<br />
‘Genre’ » où furent commentés les résultats<br />
des mesures relatives aux femmes qui paraissent<br />
dans le Plan Fédéral Belge ainsi<br />
que les possibilités d’amélioration.<br />
Comment la situation<br />
évolue-t-elle?<br />
Il est réjouissant de constater que depuis<br />
ces 15 dernières années les dirigeants politiques<br />
belges sont devenus plus conscients<br />
de la nécessité de prendre des mesures<br />
spécifiques pour faire disparaître la pauvreté<br />
liée au genre (gender). Une telle conduite a<br />
déjà donné des résultats, bien que nonspectaculaires,<br />
et vraisemblablement la volonté<br />
existe de persévérer dans le même sens.<br />
Le EWL/LEF demande à juste titre que la<br />
Belgique, dans le cadre de sa présidence<br />
de l’EU - de juillet à décembre 2010 - fasse<br />
entrer en ligne de compte les 12 priorités<br />
qui ont été établies en rapport avec l’égalité<br />
homme-femme, ainsi que les droits de la<br />
femme.<br />
Le combat contre la pauvreté en général, et<br />
celui de la femme en particulier fait-il partie<br />
des buts du <strong>Soroptimist</strong> International ? On<br />
ne peut en douter : le SI a pour but de lutter<br />
pour les droits de l’homme en général et de<br />
veiller à ce que les femmes soient traitées<br />
de manière juste et équitable. Selon Irène<br />
KHAN, la past-secrétaire générale d’Amnesty<br />
International, la pauvreté est une violation<br />
du droit fondamental qui reconnaît à chaque<br />
homme des droits sociaux, économiques<br />
et culturels. Si le thème s’accorde avec tous<br />
les programmes du SI, cela est particulièrement<br />
le cas du programme Développement<br />
Économique et Social, qui, entre autres, a<br />
comme objectifs de défendre les droits sociaux<br />
et économiques des femmes et de<br />
les encourager à s’engager dans toutes les<br />
professions et à briguer des postes décisionnaires.<br />
Liliane Schoepen<br />
Coordonnatrice Développement<br />
Économique et Social - SIB<br />
Traduction Jacqueline Standaert<br />
Commission « Bulletin »<br />
12 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02
De Europese Commissie heeft in maart 2010 een strategie voorgesteld<br />
voor Europa voor het komende decennium. Eén van de doelstellingen<br />
is dat tegen 2020 in Europa 20 miljoen mensen minder in armoede<br />
zouden leven ! De Commissie stelt de oprichting voor van een Europees<br />
platform tegen armoede.<br />
Op woensdag 29 september 2010 organiseerden de "Nederlandstalige<br />
Vrouwenraad" (NVR) en le "Conseil des Femmes francophones de<br />
Belgique" (CFFB) in het Europese Parlement een paneldebat met als<br />
thema :<br />
Vrouwen in armoede: wat kan Europa doen?<br />
Bea Rabe, Rita De Groot en ondergetekende<br />
woonden deze vergadering bij.<br />
De opkomst was zeer groot : talrijke leden<br />
van NVR en van CFFB, een vijfentwintig<br />
leden van verschillende <strong>Soroptimist</strong> Clubs,<br />
vertegenwoordigers van armoedebestrijdings -<br />
organisaties en van lokale politie waren aanwezig.<br />
Na het welkomstwoord van Rolf Falter (Informatiebureau<br />
Europees Parlement), van<br />
Kathlijn Malfliet (Voorzitter NVR) en van Viviane<br />
Teitelbaum (Voorzitter CFFB) leidde Christine<br />
Mahy (Voorzitter Belgisch Netwerk Armoedebestrijding)<br />
het eerste debat in over de<br />
vraag: De EU-2020 Strategie: nieuwe kansen<br />
voor vrouwen in armoede ?<br />
Vooreerst getuigden twee alleenstaande<br />
kans arme vrouwen over de problemen die<br />
ze ondervinden om te overleven : zij vinden<br />
moeilijk aangepast werk omdat ze<br />
geen diploma bezitten en in slechte<br />
gezondheidstoestand verkeren. Het<br />
gevolg hiervan is sociale uitsluiting<br />
en isolement. In beide gevallen<br />
bleek dat hun grootste bekommernis<br />
de opvoeding van hun kinderen<br />
was, waarvoor zij alleen in -<br />
stonden.<br />
Isabelle Durant (Vicevoorzitter Europees<br />
Parlement), Magda De<br />
Meyer (Kabinet Staatssecretaris<br />
voor Maatschappelijke Integratie<br />
en Armoedebestrijding) en Anne<br />
Snick (Flora) onderstreepten dat<br />
het risico op armoede bij vrouwen<br />
hoger is dan bij mannen en dat<br />
15,8% van de vrouwen zich in<br />
deze situatie bevinden. Van de éénoudergezinnen<br />
moet 35,8%, voornamelijk vrouwen<br />
met hun kinderen, leven van een inkomen<br />
dat onder de armoedegrens ligt. Met Kathlijn<br />
Malfliet als moderator gaven de panelleden,<br />
ieder in zijn domein, antwoorden op de<br />
vragen uit de zaal. Hieruit kan vooral afgeleid<br />
worden dat :<br />
- men zich in Europa bewust is van het<br />
probleem van de armoede in het algemeen<br />
en het verhoogde risico hierop voor vrou-<br />
wen. Een strategie om hieraan te verhelpen<br />
tegen 2020 is uitgewerkt, maar men zal<br />
moeten bereid zijn de nodige budgetten<br />
hiervoor vrij te maken.<br />
- de participatie van organisaties die zich<br />
bezighouden met armoedebestrijding belangrijk<br />
is, omdat zij op de hoogte zijn<br />
van de reële problemen.<br />
Het tweede debat ging over : De nieuwe<br />
routekaart voor gendergelijkheid 2011-2015.<br />
Marc Tarabella (EP- commissie Vrouwen en<br />
gendergelijkheid) is auteur van het verslag<br />
over gelijkheid van vrouwen en mannen in<br />
de Europese Unie 2009. Zijn stelling was<br />
dat het groter risico van armoede bij vrouwen<br />
het gevolg is van de genderongelijkheid.<br />
Om hieraan te verhelpen heeft de Europese<br />
Commissie op 21 september 2010 een strategie<br />
over 5 jaar vastgelegd om de gelijkheid<br />
van vrouwen en mannen in Europa te bevorderen,<br />
met volgende maatregelen :<br />
- bevorderen van de deelname van vrouwen<br />
aan de arbeidsmarkt<br />
- gerichte initiatieven om meer vrouwen<br />
aan de top van de besluitvorming te benoemen<br />
- bevorderen van vrouwelijk ondernemerschap<br />
- instellen van een jaarlijkse Europese dag<br />
voor gelijke beloning : globaal verdienen<br />
vrouwen bijna 18% minder dan mannen<br />
- bestrijding van geweld tegen vrouwen en<br />
uitroeiing van vrouwelijke genitale verminking.<br />
Een panel dat bestond uit Kathleen Van<br />
Brempt (Europees Parlement) en Cécile Gréboval<br />
(Europese Vrouwenlobby) met als moderator<br />
Magdeleine Williame-Boone (Voorzitter<br />
Commissie Internationale Relaties CFFB)<br />
beantwoordde de vragen van de aanwezigen.<br />
Zo werd in de zaal opgemerkt dat de armoederisicograad<br />
voor alleenstaande oudere<br />
vrouwen in België 30,9% bedraagt.<br />
Uit dit tweede debat kon afgeleid worden<br />
dat verhoogd risico op armoede bij vrouwen<br />
kan verminderd worden door gelijkheid van<br />
mannen en vrouwen na te streven. De laatste<br />
tien jaar hebben meer vrouwen geparticipeerd<br />
in de arbeidsmarkt (in de EU 52%<br />
in 1998, 60% in 2010) en het peil<br />
van onderwijs en beroepsopleiding<br />
is verbeterd. Verschillen zijn nog<br />
steeds aanwezig : vrouwen zijn<br />
oververtegenwoordigd in slecht<br />
betaalde sectoren en ondervertegenwoordigd<br />
in leidinggevende<br />
functies.<br />
Het slotwoord werd uitgesproken<br />
door Philippe Courard, Staatssecretaris<br />
voor Maatschappelijke Integratie<br />
en Armoedebeleid, die een<br />
overzicht gaf van de initiatieven<br />
die in België reeds genomen zijn<br />
in dit verband.<br />
Nawoord<br />
Hun talrijke aanwezigheid op dit debat toont<br />
de interesse van onze leden voor dit onderwerp.<br />
Armoedebestrijding toegespitst op de<br />
vrouw is één van onze objectieven ; de genderongelijkheid<br />
wegwerken als oplossing<br />
voor dit probleem is een taak van <strong>Soroptimist</strong><br />
International.<br />
Liliane Schoepen<br />
Coördinatrice SIB Economische<br />
en Sociale Ontwikkeling<br />
4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 13
Commissie “ECOSOC” / Commission « ECOSOC »<br />
Femmes et pauvreté: Que peut faire l’Europe?<br />
Ce mercredi 29 septembre, dans les locaux<br />
feutrés du Parlement Européen, nous étions<br />
nombreuses (près d’une trentaine de Sorops)<br />
à participer à la journée de travail initiée par le<br />
Conseil des Femmes du Nord et du Sud du<br />
pays (CFFB et VZWN). Ce séminaire soutenu<br />
par le Parlement Européen réunissait des spécialistes<br />
et des témoins, spécialistes du vécu,<br />
qui nous ont éclairées et ont suscité des réflexions<br />
en cascade sur ce phénomène dont<br />
l’ampleur dépasse l’entendement de bon<br />
nombre d’entre nous !<br />
La première et principale question « lancée »<br />
dans l’assemblée : « La stratégie 2010 de<br />
l’Union Européenne est-elle une nouvelle chance<br />
pour les femmes dans la pauvreté ? » a été le<br />
moment le plus fort de cette rencontre !<br />
En effet, si Christiane Mahy, Présidente du<br />
Réseau Belge de lutte contre la pauvreté, a<br />
bien dressé le tableau de cette pauvreté très<br />
féminine de même que Magda De Meyer, Directrice<br />
de la cellule « Lutte contre la pauvreté »<br />
du Cabinet du Ministre Marcourt, nous a<br />
apporté des informations objectives sur le<br />
phénomène… nous avons été surtout bouleversées<br />
et interpellées par les deux témoignages<br />
de celles qui ont vécu dans leur chair cette situation<br />
intolérable dans nos pays au XXI e siècle!<br />
La parole de ces femmes a touché notre cœur<br />
et notre raison en nous faisant percevoir non<br />
seulement l’horreur des vexations et des<br />
situations souvent dénuées d’humanité<br />
mais aussi l’extraordinaire courage dont elles<br />
ont fait preuve pour tenter de sortir de cette<br />
spirale infernale.<br />
Que retiendrons-nous de ces échanges<br />
bouleversants et vrais ?<br />
Quand on « touche », quand on vit, quand on<br />
« est » dans la pauvreté matérielle/économique,<br />
très vite, la pauvreté orale, psychologique et<br />
sociale sont de la partie, engloutissent la famille<br />
et nous engloutissent. Nos témoins nous<br />
disent, avec dans la voix un accent de dignité<br />
qui ne trompe pas, qu’on n’est plus reconnu<br />
comme étant capable de faire quelque chose<br />
ou tout simplement comme quelqu’un qui<br />
peut être entendu, respecté. Même le travail<br />
bénévole est parfois refusé… Or pour se reconstruire<br />
et agir, il faut retrouver l’estime de<br />
soi perdue dans le labyrinthe de la pauvreté !<br />
Sur ce dernier point, toutes nos intervenantes<br />
du jour s’accordent aussi !<br />
Arrêtons, disent les experts, de croire que la<br />
chasse aux chômeurs (hélas trop nombreux),<br />
la chasse aux tricheurs (peu nombreux quoi<br />
qu’on en dise) peuvent remettre les<br />
« pauvres » sur le chemin d’actions leur permettant<br />
de sortir de l’ornière du « rejet » de<br />
la société et instantanément leur retrouver<br />
du travail !<br />
Spécialistes « théoriciens » et spécialistes<br />
« témoins du vécu » sont clairs sur ce sujet :<br />
sans retrouver la dignité et l’estime de soi,<br />
la confiance en soi, on ne pourra pas sortir<br />
de cette situation « dramatique » où les<br />
femmes sont en tête de liste !<br />
Retrouver cette estime de soi et un mieuxêtre<br />
passe aussi par une « remise en réflexion<br />
de l’individualisation des droits ».<br />
En effet, il faut que les décideurs comprennent<br />
que pour se retrouver et être prêt à agir, on<br />
doit pouvoir vivre une relation familiale et/ou<br />
sentimentale comme les autres, sans perdre<br />
ses droits ou les droits de ses enfants…<br />
Quadrature du cercle??? À titre d’exemple…<br />
que dire des mesures de lutte contre la<br />
pauvreté qui exonèrent d’impôts ou qui accordent<br />
des primes à l’achat d’un logement…<br />
pour des citoyens qui n’ont pas le<br />
premier € pour leur logement ou qui « de<br />
facto » n’ont pas d’impôt à payer faute de<br />
revenus !!! L’Europe parle donc bien de pauvreté,<br />
étudie le phénomène de cette pauvreté<br />
occidentale mais n’intègre pas encore suffisamment<br />
le témoignage des experts de ce<br />
vécu. Et comble de l’ironie, la stratégie 2020<br />
de l’Europe qui prévoit de sortir de la pauvreté<br />
au moins 20 millions d’Européens d’ici à<br />
2020 n’a malheureusement pas prévu une<br />
prise en compte du « GENRE » alors que la<br />
pauvreté est principalement « féminine »!<br />
Faut-il relever comme certains orateurs qu’au<br />
Parlement il y a beaucoup d’intervention « à<br />
la tribune »… mais peu d’actions concrètes !<br />
L’Europe parle prioritairement du fait qu’il<br />
faut sortir de la pauvreté par une remise au<br />
travail mais, nous dit Madga De Meyer,<br />
l’emploi n’est pas tout, la lutte passe par :<br />
• l’accessibilité « large » aux services (garderie,<br />
transport public, loisirs)<br />
• un revenu décent pour tous<br />
• un emploi de qualité, « non précaire…<br />
non stressant »<br />
Et avant tout… il faut commencer par travailler<br />
sur le bien-être… et cela, on n’en parle pas<br />
ou très peu !<br />
Lors du second panel, chaque oratrice a<br />
fait le constat que les femmes en situation<br />
de pauvreté sont majoritairement peu qualifiées.<br />
Miser sur l’activation des chômeurs<br />
sans travailler sur l’estime de soi est un<br />
leurre, nous assène Anne Snik, pédagogue<br />
et philosophe de la KUL. Nous devons revaloriser<br />
l’Économie Sociale pour construire<br />
avec ces femmes une Économie durable. Il<br />
faut redonner le goût de l’apprentissage,<br />
c’est un défi à relever !<br />
Pour Christiane Mahy répondant à une des<br />
nombreuses questions du public, il n’y a<br />
pas de route linéaire pour aller vers la<br />
pauvreté, chacune a son parcours de vie<br />
mais par ailleurs nous avons TOUS une responsabilité<br />
collective dans cette situation<br />
dont les femmes sont les premières victimes<br />
et parfois même des victimes « collatérales »:<br />
la pauvreté est indécence et violence de<br />
notre système sur les gens… sur les femmes.!<br />
Enfin, pour vraiment aller dans le sens d’un<br />
progrès durable, Kathleen Van Brerupt (chercheuse<br />
au REATT) nous interpelle en insistant<br />
à nouveau sur le fait qu’il faut absolument<br />
travailler avec les experts du vécu. Par<br />
ailleurs, il lui semble difficile actuellement de<br />
directement intégrer les bénéficiaires de<br />
cette lutte dans un cursus politique, si ce<br />
n’est comme conseillers et dans le cadre<br />
des associations qui les représentent.<br />
En conclusion, cette journée intéressante<br />
et riche de partage a aussi été l’occasion<br />
pour nos politiques belges, présents à ce<br />
colloque, de nous assurer qu’ils apportent<br />
leur appui à notre démarche…<br />
Ce mercredi au Parlement Européen nous<br />
sommes toutes sorties confortées dans la<br />
justesse de notre travail de soutien à l’éducation<br />
des femmes : le <strong>Soroptimist</strong> tient le<br />
bon cap pour lutter contre la pauvreté… A<br />
l’ouvrage, chères amies !<br />
Michèle Quinet le Docte<br />
Commission « Bulletin »<br />
14 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02
a global voice<br />
for women<br />
Une passation<br />
de collier sur un air<br />
de musique…<br />
C’est le samedi 2 octobre à l’issue de la réunion des Présidentes et<br />
Secrétaires que très solennellement le collier de la Présidence<br />
Nationale SIB se transmettait de Marie-Jeanne Devriendt à Marlise<br />
Binder. Un moment particulier toujours chargé de beaucoup d’émotion.<br />
Elles nous avaient promis une transmission dans la continuité : elles<br />
l’ont fait.<br />
En effet, une très profonde amitié et une complicité forte quant aux<br />
missions à poursuivre et aux valeurs <strong>Soroptimist</strong>es à défendre se<br />
dégageaient des discours respectifs de nos deux Présidentes. Lors<br />
de l’allumage des bougies, elles s’associèrent pour mettre en<br />
évidence des personnalités liées à l’organisation : Yseult Kaplan<br />
pour l’International, Béa Rabe pour la Fédération Européenne et<br />
Anne-Marie Van Ongevalle représentant toutes les <strong>Soroptimist</strong>es<br />
belges. C’est conjointement que Marie-Jeanne et Marlise allumèrent<br />
la bougie SIB.<br />
Que dire ensuite de leur duo suave lors de l’interprétation de<br />
l’hymne <strong>Soroptimist</strong> par An Carpentier du quatuor Marc Sewir.<br />
Autre moment fort de cette cérémonie, la remise par Hélène Galère<br />
à Marie-Jeanne Devriendt de la broche d’Alice Demaret du SI Club<br />
Liège-en-Isle. (une figure de la vie <strong>Soroptimist</strong> encore dans les mémoires -<br />
Présidente Nationale de 1988-1990)<br />
Autant de marques d’amitié, de sororité et de respect qui ont<br />
ponctué ce verre de l’amitié levé en l’honneur de la future Présidence<br />
Nationale et à qui toutes les membres <strong>Soroptimist</strong>es présentes augurèrent<br />
succès, actions et créativité.<br />
“Bring tolerance and education at any age, be an inspiring and<br />
open-minded teambuilder”. Good luck, Marlise.<br />
Bruna Sassi<br />
Commission “Bulletin”<br />
<strong>Soroptimist</strong> International<br />
de Belgique - van België<br />
Machtsoverdracht<br />
met<br />
achtergrondmuziek<br />
De vergadering van Voorzitters en Secretaressen van 2 oktober zal<br />
ongetwijfeld in de herinnering voortleven van beide nationale<br />
voorzitters van SIB. Je leest het goed. Ter gelegenheid van deze<br />
vergadering hebben we twee voorzitters : uittredende voorzitter<br />
Marie-Jeanne Devriendt zal immers tijdens de vergadering de<br />
ketting en de leiding overdragen aan Marlise Binder.<br />
In de zaal merk je het al. Er is een grotere opkomst dan normaal<br />
voor een dergelijke werkvergadering. De zitting start nog onder<br />
leiding van de doorwinterde ploeg. Ze hebben er duidelijk zin in.<br />
Wellicht met gemengde gevoelens nu de drive en de kunde er ondertussen<br />
overduidelijk in zit. Nationale bestuurstaken combineren<br />
met de eigen professionele en familiale werkelijkheid vergt van elke<br />
ploeg een mooi staaltje van multitasking, dus verraden hun gezichts -<br />
uitdrukking toch ook enige opluchting.<br />
De toeschouwer in de zaal geniet van de overdracht en even later<br />
zetelt op dezelfde plaatsen de nieuwe ploeg, met aangepaste<br />
naamkaartjes uiteraard. Het is de bewuste keuze van Marlise en<br />
haar team om de komende twee jaar vooral in te zetten op<br />
continuïteit, maar dat is hier wel erg letterlijk aan de orde. Nog wat<br />
onwennig, maar vastbesloten wordt de rest van het programma<br />
deskundig afgewerkt.<br />
Tijd dan voor het ceremoniële gedeelte, telkens weer een speciaal<br />
en emotioneel moment. Er volgen toespraken van beide voorzitters<br />
waaruit de vriendschap en de verbondenheid niet achterwege<br />
kunnen blijven, vooral wanneer het gaat over de doelstellingen en<br />
de waarden van <strong>Soroptimist</strong>.<br />
Voor de ceremonie met de kaarsen neemt Yseult Kaplan deze taak<br />
op zich voor <strong>Soroptimist</strong> International, Bea Rabe voor <strong>Soroptimist</strong><br />
Europa en Anne-Marie Van Ongevalle vertegenwoordigt de Belgische<br />
Sorops wanneer ze samen de kaars SIB aansteken.<br />
De hymne van <strong>Soroptimist</strong> weerklinkt, gezongen door An Carpentier<br />
onder muzikale begeleiding van Marc Serwir.<br />
Marie-Jeanne is duidelijk onder de indruk wanneer ze door Hélène<br />
Galère de broche van Alice Demaret, Voorzitster SIB 1988-1990,<br />
opgespeld krijgt.<br />
Alle aanwezigen heffen genoegzaam het glas en wensen Marlise<br />
alle succes. Er wordt nog gezellig nagepraat.<br />
Hiermee eindigt deze tijdelijke duobaan van twee voorzitters, die dit<br />
moment samen hebben voorbereid.<br />
Marlise en haar team staan er nu alleen voor (hoewel, met zo’n achterban).<br />
Viviane Blancquaert<br />
Commissie “Bulletin”<br />
4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - A
a global voice<br />
for women<br />
Réunion des Présidentes et secrétaires - samedi 2 octobre 2010<br />
Le but d'une première réunion avec les présidentes et secrétaires<br />
est de donner une impulsion pour l'année à venir.<br />
La past-présidente, Marie-Jeanne Devriendt, accueille les participantes<br />
pour la remise des « Prix de l’Eau ».<br />
REMISE DES PRIX H 2O<br />
par Marie-Jeanne Devriendt<br />
• 1 er prix : 5.000 € : Projet Rususa « de l’eau de la source au<br />
village » : approvisionnement en eau d’une région de 100.000<br />
habitants et d’un hôpital au Rwanda ; les 6 clubs limbourgeois.<br />
• 2 e prix : 2.000€, prix de l’encouragement : projet Mokamo : approvisionnement<br />
en eau d’un hôpital en RDC ; Clubs d’Ourthe-<br />
Amblève, Spa et Verviers (un rapport de suivi est demandé dans<br />
deux ans, en 2012).<br />
• 3 e prix : 400 € (200 € récoltés dans une école via le Club de<br />
Veurne, doublés par le SIB), prix de la jeunesse pour un projet<br />
sur l’eau dans une école en Tunisie ; club de Tunis. Motivation<br />
d’établir le contact entre les enfants de Veurne et ceux de Tunis.<br />
Nous serons informées des résultats !<br />
PASSATION DE COLLIER entre Marie-Jeanne DEVRIENDT<br />
et Marlise BINDER<br />
THÈMES DES NOUVELLES ACTIONS SIB<br />
Marlise Binder, présidente SIB 2010-2012<br />
Programme MENTORING SI/E<br />
La Belgique participe à ce programme européen « mentors/mentees »<br />
aux côtés de l’Allemagne, du Luxembourg et de la Suède.<br />
• Qu’est-ce que c’est ? : Des mentors sont recrutées parmi nos<br />
membres, des personnes capables d’agir comme coaches. Les<br />
clubs proposent des mentees, jeunes femmes ambitieuses et à<br />
haut potentiel. L’accompagnement dure neuf mois.<br />
• Objectifs : aider des jeunes femmes instruites à développer<br />
leur leadership… et recruter de jeunes soroptimistes.<br />
Le mentor, Ingrid Ghys nous éclaire sur le fait que ce programme<br />
est une véritable expérience « win-win », qu’elle vit avec enthousiasme,<br />
en tant que <strong>Soroptimist</strong>. La collaboration avec une jeune « mentee »<br />
lui donne l’occasion d’entrer en rapport avec de jeunes femmes<br />
ambitieuses et socialement engagées. Elle encourage tous les<br />
futurs mentors soroptimistes à ne pas laisser passer cette chance<br />
si elle se présente à elles.<br />
TRAFFICKING : violence aux femmes et aux filles<br />
Christiane Hozay, Vice Présidente SIB<br />
Le trafficking inclut la prostitution, mais aussi le travail forcé et le trafic<br />
d’organes. Nous devons prendre conscience de l’ampleur du problème<br />
(12.000 plaintes en attente à l’Europe) et que ça se passe chez nous.<br />
Que pouvons nous faire ?<br />
• Travailler avec des associations locales qui aident les victimes.<br />
• Sensibiliser autour de nous (exemple : apposer des stickers<br />
dans les toilettes publiques pour hommes)<br />
• Interpeller nos gouvernements en leur rappelant qu’ils ont<br />
signé la convention du Conseil de l’Europe.<br />
• Développer des programmes d’éducation dans les pays où se<br />
recrutent les victimes.<br />
Christiane Hozay aimerait, en ce qui concerne le commerce des<br />
femmes et des filles, se joindre à des associations existantes,<br />
comme Payoke à Antwerpen, Sürya à Liège, Pag-asa à Bruxelles,<br />
la fondation Samilia. Payoke entame un nouveau projet en<br />
collaboration avec la Fondation Roi Baudoin ; elles demandent<br />
notre coopération, ce qui est bon pour notre visibilité.<br />
Nous avons pu écouter le Conseiller Sandra Barnes,<br />
membre de la « United Kingdom Delegation to the<br />
Congres of Local Authorities and Regions at the<br />
Council of Europe ». Son intervention sera relatée<br />
dans un prochain Sorop’News.<br />
LIGNES DIRECTRICES DE CONTINUITÉ<br />
Marlise Binder – présidente SIB<br />
• Continuité des projets :<br />
Développement durable – Contrôle – Résultat<br />
- Eau saine – Nourriture – Vie saine (SIE - 2013)<br />
- Fistula – Sensibilisation – Clôture de l'action sacs<br />
- Don d’organes – Sensibilisation 2002 - 2012<br />
• Éducation pour les femmes et les filles<br />
Il faut éduquer au lieu de donner…<br />
- L’Éducation est “l’alimentation” de puissance pour une vie<br />
meilleure.<br />
- L’Éducation est la base de connaissance pour bien gérer ce<br />
qui permet aux femmes de participer, de prendre la parole,<br />
de “monter” au niveau des décisions dans la société.<br />
• Protection contre la pauvreté<br />
Il faut aider les femmes à sortir du cercle vicieux de la pauvreté<br />
entre autre par : la formation à la gestion du budget, l’information<br />
sur les microcrédits…<br />
DIRECTRICE DE PROGRAMME SIB<br />
Carolien Demey<br />
Program Focus Report (PFR) :<br />
Le SI a un statut consultatif général auprès des Nations Unies. Nos<br />
représentantes (aussi bien à New-York, Genève, Vienne et Paris)<br />
au moyen du programme FOCUS justifient nos actions qui tendent<br />
à promouvoir la construction d'un monde meilleur.<br />
Insistons sur le rôle du programme Focus, il montre toutes nos<br />
actions <strong>Soroptimist</strong>. C'est la « clef » de notre présence à l'ONU.<br />
Carolien Demey, directeur de programme SIB, explique la raison<br />
d’être du document (PFR) à remplir par les clubs : c’est le seul<br />
moyen d’informer les instances soroptimistes européennes et mondiales<br />
de ce qui se passe dans le réseau <strong>Soroptimist</strong>.<br />
Un nouveau modèle de formulaire a été mis au point voir www.soroptimist.be<br />
Ne pas oublier que le PFR permet aussi de décrocher des<br />
bourses et des prix (lire Sorop’News 2, p.7)<br />
Nouveautés : Organisation/structure<br />
Coordonnatrices<br />
Conformément à la nouvelle structure SIE, les six coordonnatrices<br />
du SIB et des clubs seront remplacées, dès octobre 2010, par<br />
deux personnes : une Directrice de Programme et une Directrice<br />
adjointe de programme.<br />
B - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02
COMMISSION EXTENSION<br />
Marlène Pauly<br />
Alexia Aughuet<br />
Myriam Van Damme<br />
La nouvelle Commission Extension, va jouer un rôle important<br />
dans l’échange d’expériences, la saisie des opportunités à attirer<br />
de bons nouveaux membres.<br />
La continuité dans le recrutement est un point crucial.<br />
La qualité doit primer sur la quantité.<br />
Vous attirez comme vous rayonnez !<br />
La Commission Extension veut continuer à appuyer le processus<br />
de croissance avec enthousiasme. Il faut renforcer les clubs<br />
existants et garder les membres est d'une grande importance!<br />
Chaque membre a ses qualités propres. Ouvrez les yeux pour les<br />
voir… Soyons actives dans le recrutement.<br />
De plus, entretenons une collaboration étroite entre les clubs du<br />
nord et du sud, soyons efficaces, créons des partenariats, travaillons<br />
en équipe, partageons nos compétences et ayons l'écoute, la tolérance<br />
et l'ouverture d'esprit toujours en éveil.<br />
Enthousiastes et positives, nous y gagnerons en visibilité.<br />
COMMISSION GOODWILL<br />
Carolien Demey<br />
• Votre club reçoit chaque année la consigne de visiter quatre<br />
autres clubs.<br />
• Vous prenez des initiatives pour entretenir les liens d’amitié de<br />
vos clubs, ou pour en développer de nouveaux ; vous stimulez<br />
aussi des contacts <strong>Soroptimist</strong> à l’étranger.<br />
• Vous encouragez les membres à accompagner la présidente<br />
aux anniversaires : une fois qu’elles ont goûté aux contacts<br />
Sorops, elles ne peuvent qu’en redemander.<br />
• Vous pouvez vous informer sur les possibilités d’échanges entre<br />
jeunes.<br />
• Vous encouragez le port du badge pour que les Sorops soient<br />
reconnues et qu’on s’en souvienne !<br />
Votre tâche est essentiellement de développer l’esprit <strong>Soroptimist</strong>:<br />
amitié et intérêt au-delà des frontières; commencez<br />
par abattre les murs autour de votre propre club et à aller<br />
vers d’autres clubs… En avant !<br />
Visitez votre club parrain ou invitez-le<br />
Visitez un club de votre âge<br />
Visitez un club de l’autre langue<br />
Visitez votre club voisin<br />
Claudine Cacclin - Eliane Autphenne<br />
Commission bulletin<br />
<strong>Soroptimist</strong> International<br />
de Belgique - van België<br />
Vergadering van voorzitters...<br />
Het doel van deze eerste vergadering met de voorzitters en secretaressen<br />
is het komende jaar meteen een extra impuls te geven.<br />
Past-voorzitter, Marie-Jeanne Devriendt, verwelkomt de deelnemers.<br />
OVERHANDIGING VAN DE H20-PRIJZEN door Marie-Jeanne Devriendt<br />
• 1eprijs: 5.000€ : het project Rususa “water van bron naar<br />
dorp”: waterbevoorrading voor een gebied van 100.000 inwoners<br />
en een ziekenhuis in Rwanda; de 6 Limburgse clubs.<br />
• 2eprijs: 2.000€, aanmoedigingsprijs: het project Mokamo: waterbevoorrading<br />
van een ziekenhuis in de DRC; de clubs Ourthe-<br />
Amblève, Spa en Verviers (er wordt een vervolgverslag gevraagd<br />
over de toestand binnen twee jaar, in 2012 dus).<br />
• 3eprijs: 400 €, (200 € werd opgehaald door een school via de<br />
Club van Veurne en dit bedrag werd verdubbeld door SIB),<br />
jeugdprijs voor een waterproject in een school in Tunesië; de<br />
club van Tunis. De motivatie was hier het contact van de<br />
kinderen in Veurne met de kinderen van Tunesië. We worden op<br />
de hoogte gehouden van het verloop!<br />
OVERHANDIGING VAN DE HALSKETTING<br />
van Marie-Jeanne DEVRIENDT aan Marlise BINDER<br />
THEMA’S NIEUWE ACTIES SIB<br />
Marlise Binder, voorzitter SIB 2010-2012<br />
Programma MENTORING SI/E<br />
België neemt ook deel aan het Europees programma “mentoren/mentees”,<br />
dit samen met Duitsland, Luxemburg en Zweden.<br />
• Wat is dit eigenlijk? De mentors worden gerecruteerd onder<br />
onze leden en zijn personen bekwaam om anderen te coachen.<br />
De clubs stellen mentees voor, jonge ambitieuze vrouwen met<br />
een hoog potentieel. De begeleiding gebeurt gedurende 9 maand.<br />
• Doelstelling: jonge, hoog opgeleide vrouwen helpen om hun leiderschap<br />
te ontwikkelen… en jonge <strong>Soroptimist</strong>en aan te werven.<br />
Mentor Ingrid Ghys is enthousiast en legt uit dat het programma<br />
voor haar een echte win-win ervaring is. Een programma waaraan<br />
ze als <strong>Soroptimist</strong> trouwens graag haar steentje bijdraagt. Samenwerken<br />
met een jonge “mentee” brengt haar in de gelegenheid om<br />
contacten te leggen met ambitieuze vrouwen, die zich ook sociaal<br />
engageren. Ze wil alle potentiële Soropmentoren aansporen om<br />
deze kans niet te laten liggen, wanneer zich een opportuniteit<br />
voordoet om ook in het project te stappen.<br />
TRAFFICKING: geweld tegen vrouwen en meisjes<br />
Christiane Hozay, Vice-voorzitter SIB<br />
Trafficking omvat zowel prostitutie, dwangarbeid (uitbuiting) als handel<br />
in organen. We moeten bewust worden van de omvang en alert zijn<br />
voor het probleem en dat dit ook bij ons gebeurt (12.000 klachten<br />
worden onderzocht in Europa).<br />
Wat kunnen we doen?<br />
• Samenwerken: met plaatselijke verenigingen, die de slachtoffers<br />
helpen.<br />
• Sensibiliseren: rondom ons (bv: stickers laten aanplakken in<br />
openbare herentoiletten).<br />
• Interpeleren: onze regering eraan herinneren dat zij het Verdrag<br />
van Raad van Europa hebben ondertekend.<br />
• Helpen uitwerken van opvoedingsprogramma’s in landen die<br />
de slachtoffers recruteren.<br />
<br />
4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - C
a global voice<br />
for women<br />
...en secretaressen - zaterdag 2 oktober 2010<br />
Christiane Hozay stelt voor om samen te werken met bestaande<br />
verenigingen die opkomen tegen vrouwen- en meisjeshandel, zoals<br />
Payoke in Antwerpen, Sürya in Liège, Pag-Asa in Brussel, de<br />
Stichting Samilia. Payoke start een nieuw project in samenwerking<br />
met de Koning Boudewijnstichting. Ze vragen onze medewerking,<br />
wat goed is voor onze visibiliteit.<br />
Wij hebben geboeid kunnen luisteren naar de getuigenissen<br />
van Councillor Sandra Barnes. Ze is<br />
voor de UK lid bij de Council of Europe en krijgt<br />
voor haar bijdrage op 29 oktober door Her Majesty<br />
the Queen het MBE (Most Excellent Order of the British<br />
Empire). In deze functie moedigde ze op de SI Conventie in<br />
Glasgow, als spreker, <strong>Soroptimist</strong>en aan om bij hun regeringen<br />
aan te dringen het Verdrag tegen Mensenhandel (2005) te<br />
ondertekenen. Een gedetailleerd verslag verschijnt in een volgende<br />
uitgave!<br />
RICHTLIJNEN VOOR CONTINUÏTEIT<br />
Marlise Binder, voorzitter SIB<br />
• Continuïteit van onze projecten:<br />
Duurzame ontwikkeling – controle uitoefenen- resultaten boeken<br />
- Drinkbaar water – voedsel - gezond leven (SIE - 2013)<br />
- Fistula – sensibilisering – afsluiten van onze actie met de boodschappentasjes<br />
- Orgaandonatie – sensibilisering 2002 - 2012<br />
• Opleiding van vrouwen en meisjes:<br />
Het is nuttiger te voorzien in een opleiding dan gewoon geld te<br />
geven…<br />
- Een opleiding is eigenlijk krachtvoer voor een betere toekomst.<br />
- Een opleiding is fundamenteel voor goed bestuur. Het stelt<br />
vrouwen in de gelegenheid aan het bestuur deel te nemen,<br />
het woord te nemen, op te klimmen tot het beslissingsniveau<br />
van de samenleving.<br />
• Bescherming tegen armoede:<br />
Vrouwen moeten een steuntje in de rug krijgen om uit de<br />
vicieuze cirkel van armoede te geraken: budgetbeheer, informatie<br />
over microkredieten,…<br />
PROGRAMMADIRECTEUR SIB<br />
Carolien Demey<br />
Program Focus Report (PFR):<br />
SI is een NGO met een algemeen raadgevend statuut bij de<br />
Verenigde Naties. Het is precies door middel van onze FOCUS<br />
programma’s dat onze vertegenwoordigers (zowel in New York,<br />
Genève, Wenen en Parijs) onze acties motiveren, acties steeds<br />
gericht op het verkrijgen van een betere wereld.<br />
De focusprogramma’s zijn dus essentieel: zo brengen we onze <strong>Soroptimist</strong>-acties<br />
in de schijnwerpers. Ze zijn de “sleutel” tot onze<br />
vertegenwoordiging bij de UNO.<br />
Carolien Demey, programmadirecteur SIB, licht het door de clubs in<br />
te vullen document (PFR) toe: het is het uitgelezen middel om de<br />
geledingen van <strong>Soroptimist</strong> in Europa en wereldwijd te informeren<br />
over welke acties er worden ondernomen in het <strong>Soroptimist</strong>-netwerk.<br />
Er is een nieuw modelformulier beschikbaar, zie www.soroptimist.be<br />
→ membre log in<br />
Vergeet ook niet dat via ditzelfde PFR er ook prijzen en beurzen<br />
kunnen worden gewonnen (zie Sorop’News 2, blz. 7).<br />
<strong>Soroptimist</strong> International<br />
de Belgique - van België<br />
Nieuws: Organisatie/structuur<br />
Coördinatrices<br />
Conform de nieuwe structuur bij SIE, worden met ingang van<br />
oktober 2011 de zes coördinatrices van SIB en van de clubs<br />
vervangen door twee personen: een Programmadirecteur en een<br />
Adjunct Programmadirecteur.<br />
COMMISSIE UITBREIDING<br />
Marlène Pauly<br />
Alexia Aughuet<br />
Myriam Van Damme<br />
De nieuwe Commissie Uitbreiding wil een belangrijke rol spelen bij<br />
het uitwisselen van ervaringen en het omarmen van opportuniteiten<br />
voor nieuwe, gemotiveerde leden.<br />
Continuïteit in het aanwerven is cruciaal.<br />
Kwaliteit primeert hierbij altijd over kwantiteit.<br />
Wat je uitstraalt, trek je aan!<br />
De Commissie Uitbreiding is enthousiast om het groeiproces verder<br />
te ondersteunen. De clubs moeten worden versterkt en onze leden<br />
blijven boeien is essentieel. Elk lid heeft haar eigen kwaliteiten en<br />
we moeten daar oog voor hebben…. Wees alert en actief voor<br />
nieuwe leden. Ook een hechte samenwerking tussen de clubs van<br />
noord en zuid moeten we onderhouden. Wees inventief en efficiënt<br />
in het aangaan van partnerships, door in team te werken en onze<br />
competenties met elkaar te delen, door een luisterend oor en een<br />
tolerante en open geest.<br />
Met enthousiasme en een positieve houding winnen we<br />
zeker aan visibiliteit.<br />
COMMISSIE GOODWILL<br />
Carolien Demey<br />
• Elk jaar krijgt uw club de raad om andere clubs te bezoeken.<br />
• Neem het initiatief om de vriendschapsbanden tussen de clubs te<br />
onderhouden, of om er nieuwe aan te gaan. Het werkt aanstekelijk<br />
voor contacten tussen <strong>Soroptimist</strong>en over de grenzen heen.<br />
• Moedig leden aan om mee te gaan met de voorzitter wanneer<br />
ze naar verjaardagen gaat, want eens je de smaak te pakken<br />
krijgt van de gemoedelijke Sorop-contacten, waar ook ter wereld...<br />
• Vraag informatie op over uitwisselingsmogelijkheden voor jongeren.<br />
• Draag de badge als herkenningsteken en vertegenwoordiger<br />
van <strong>Soroptimist</strong>.<br />
Het is onze taak om de ingesteldheid van <strong>Soroptimist</strong> -<br />
vriendschap en aandacht over alle grenzen heen - door te<br />
geven. Doorbreek gerust de muren van de eigen club en<br />
ontdek steeds weer andere clubs … a never ending story!<br />
Breng een bezoek aan de meterclub, of nodig hen uit.<br />
Ga eens op bezoek bij clubs die in dezelfde periode gesticht zijn.<br />
Oefen je talen en ga naar een anderstalige club.<br />
Vergeet vooral ook uw naaste buren niet.<br />
Viviane Blanquaert<br />
Commissie « Bulletin »<br />
D - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02
Commissie “ECOSOC” / Commission « ECOSOC »<br />
Club SI Antwerpen steunt<br />
“Les Œuvres Maman Marguerite”<br />
“Les Œuvres Maman Marguerite”, een<br />
organisatie genoemd naar de moeder<br />
van Don Bosco, heeft een netwerk van<br />
opvangcentra voor straatkinderen uitgebouwd<br />
te Lubumbashi - DR Congo.<br />
(www.omm.be)<br />
Door het instabiele politieke klimaat, de vele<br />
schermutselingen, de tribale conflicten, echtscheidingen,<br />
ziekten zoals tbc, malaria, syfilis<br />
en Aids en de onzekere economische situatie<br />
met een hoge werkloosheid zijn er veel<br />
straatkinderen in Lubumbashi. Vaak kan de<br />
familie niet instaan voor hun onderhoud.<br />
Sommigen worden door hun eigen familie<br />
van tovenarij beschuldigd en worden uitgestoten<br />
omdat zij bijvoorbeeld klein zijn of<br />
hyperkinetisch of gehandicapt.<br />
Dit groeiend aantal kinderen wordt opgevangen<br />
in verschillende kleine centra. Zij<br />
krijgen onderdak en eten, basisonderwijs<br />
en opleiding. Zij krijgen les in veeteelt en<br />
landbouw, huisnijverheid, snit en naad en<br />
dergelijke. Het is de bedoeling dat ze als<br />
volwassene geïntegreerd worden in hun<br />
maatschappij of indien mogelijk terug in het<br />
gezin worden opgenomen.<br />
23 oktober 2010 organiseerde SI club Antwerpen<br />
een quiz. De opbrengst hiervan gaat<br />
naar Huis Emmannuel, voor de financiering<br />
van een naaiatelier en een kippenkwekerij.<br />
Huis Emmannuel is één van de drie familiehuizen<br />
van “Magone filles”, een mininetwerkje<br />
binnen het grote netwerk van “Œuvres Maman<br />
Margeritte”.<br />
Elk van deze meisjeshuizen heeft twee moeders:<br />
één die tijdens de dag aanwezig is,<br />
kookt en zorgt voor het onderhoud en de<br />
ver antwoordelijke moeder die buitenhuis werkt.<br />
Zo leren de meisjes dat een vrouw niet noodzakelijk<br />
een moeder aan de haard moet zijn.<br />
De meisjes volgen les in de omliggende<br />
scholen. Dat is een belangrijk onderdeel van<br />
de sociale integratie van meisjes die verstoten<br />
werden door hun familie. De meesten zitten<br />
nog in het lager onderwijs, al komt dit niet<br />
altijd overeen met hun leeftijd. Ze helpen<br />
natuurlijk ook in het huishouden.<br />
Maman Christine Kiela is verantwoordelijk<br />
voor Huis Emmannuel.<br />
Zij schrijft ons :<br />
“La maison Emmanuelle est l’une des trois<br />
maisons familles appelées Magone Filles et<br />
fait partie des Œuvres Maman Marguerite<br />
(OMM), une œuvre salésienne. C’est une<br />
maison d’accueil, d’encadrement et d’hébergement<br />
des enfants en rupture familiale,<br />
des filles en général et occasionnellement<br />
de petits garçons. La capacité d’accueil est<br />
de plus ou moins 15 enfants de l’âge de 4 à<br />
15 ans.<br />
Pour l’année 2009-2010, la maison a accueilli<br />
treize enfants, filles et petits garçons. Le but<br />
principal de l’encadrement des enfants à<br />
risque (filles) est la réinsertion familiale et<br />
sociale qui nécessite différentes étapes afin<br />
d’obtenir un résultat durable.<br />
La première étape consiste à les accueillir<br />
et à leur accorder une place où bénéficier<br />
d'affection, de nourriture, de soins de santé,<br />
de vêtements, de scolarisation… Signalons<br />
que le processus de réinsertion familiale et<br />
sociale prend du temps dans la majorité<br />
des cas. En plus de la scolarisation, nous<br />
souhaitons offrir aux jeunes la possibilité<br />
d’une formation ponctuelle (non formelle)<br />
par modules d'apprentissage : coupe et<br />
couture, élevage de volaille… ; une façon<br />
de permettre à la jeune fille de participer et<br />
d’être utile à la société où elle est appelée à<br />
vivre.<br />
Le projet vise à :<br />
• promouvoir des intérêts socio-économiques<br />
• mener des actions capables d'apprendre<br />
à des enfants en rupture familiale à devenir<br />
des personnes responsables dans la socièté<br />
• parvenir à l’autosuffisance alimentaire<br />
• rendre la maison plus confortable<br />
Par le biais du Bureau Salésien des Projets<br />
(BSP), la maison Emmanuelle vient de recevoir<br />
une réponse favorable à ce projet. Nous<br />
vous en remercions.<br />
Nous sommes touchés par ce geste, et<br />
nous vous assurons que les enfants en profiteront<br />
pour leur croissance humaine, intellectuelle,<br />
psychique… Nous sommes reconnaissants.<br />
Merci Maman Kilela Christine.”<br />
Rita De Groot<br />
Club SI Antwerpen<br />
4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 15
Commissie “Gezondheid” / Commission « Santé »<br />
Kom op<br />
tegen Kanker<br />
De Vlaamse Kanker Liga (VKL) is een koepelorganisatie<br />
die opkomt voor de belangen<br />
van kankerpatiënten. Ze organiseert sensibiliseringscampagnes<br />
over kanker, wil de<br />
bevolking informeren en het wetenschappelijk<br />
onderzoek steunen. Daarnaast biedt deze<br />
vereniging psychosociale hulp aan patiënten<br />
en hun familieleden. De VLK is vooral bekend<br />
als de organisatie achter Kom op tegen<br />
Kanker, een tweejaarlijkse campagne rond<br />
een bepaalde vorm van kanker.<br />
Kom op tegen Kanker is een vaste waarde<br />
in Vlaanderen geworden. De campagne heeft<br />
sinds haar ontstaan in 1989 een indrukwekkend<br />
palmares opgebouwd. In het startjaar<br />
1989 werd 100 miljoen Belgische frank<br />
of ongeveer 2,5 miljoen euro ingezameld.<br />
Sindsdien bracht elke campagne van Kom<br />
op tegen Kanker meer op dan de vorige en<br />
is daarmee uitgegroeid tot één van de<br />
grootste geldinzamelingsacties in Vlaanderen.<br />
Om een idee te geven : de opbrengst van de<br />
campagne 2006 – 2007 was 11.612.242,49<br />
euro ; voor de campagne 2008 – 2009 was<br />
dit 13.694.243,51 euro.<br />
Ongeveer een derde van de inkomsten van<br />
Kom op tegen Kanker komt van lokale<br />
acties. Bijna de helft van deze locale acties<br />
zijn ingegeven vanuit een persoonlijke ervaring:<br />
uit dankbaarheid voor een genezing, als<br />
eerbetoon aan een overleden naaste of om<br />
iets terug te doen voor de samenleving.<br />
Maar de acties zijn niet alleen een mooi<br />
symbolisch gebaar, ze leveren vaak ook<br />
grote bedragen op voor de strijd tegen kanker.<br />
Zo is Ven2-4Cancer (spreek uit : Ventoux for<br />
Cancer) een actie waarbij fietsers, alleen of<br />
in een team, geld bijeen fietsen als bijdrage<br />
aan de strijd tegen kanker (zie getuigenis<br />
Club SI Brugge).<br />
Daarnaast voerden duizenden andere mensen<br />
actie: bijna 500.000 azalea's werden verkocht<br />
tijdens twee Plantjesweekends (zie getuigenis<br />
Club SI Leuven), duizenden bomen werden<br />
geplant tijdens de Boompjesweekends (zie<br />
getuigenis Club SI Ieper) en er werden de<br />
gekste, meest sportieve, ontroerende en<br />
originele acties georganiseerd.<br />
Simone Baeyens<br />
Commissie “Bulletin”<br />
Enkele getuigenissen van onze clubs :<br />
Club SI Brugge…<br />
Boudewijn Verhelst (echtgenoot van Marthe Claeys, lid van SI<br />
Club Brugge) nam deel aan de beklimming van de Mont Ventoux<br />
en getuigt :<br />
GEEN BERG IS TE HOOG VOOR SOROPTIMIST INTERNATIONAL!!!<br />
D-day voor Ven2-4Cancer (spreek uit als : Ventoux for Cancer) : dit was<br />
een actie waarbij fietsers, alleen of in een team, geld bijeen fietsten<br />
waarmee zij een bijdrage leveren aan de strijd tegen de gevolgen van<br />
kanker. Op één dag werd tot vier maal de fameuze “kale berg” Mont<br />
Ventoux in Frankrijk beklommen, vanuit Malaucène én Bédoin.<br />
Op 10 september 2010 zetten 270 deelnemers uit België, Nederland en<br />
Frankrijk niet alleen een fantastische sportieve prestatie neer, maar verzamelden<br />
daarmee ook een zo hoog mogelijk bedrag in voor de Vlaamse<br />
Liga tegen Kanker, bekend van “Kom op tegen kanker”. Dit alles onder<br />
het motto “opgeven is geen optie”.<br />
Het was prachtig om te ontdekken dat men zijn eigen grenzen bijna<br />
oneindig kan verleggen door te fietsen voor een ander. En of dat nu resulteerde<br />
in 1, 2, 3 of 4 beklimmingen was allemaal prima ! Een fantastisch<br />
fietsevenement waarbij fietsers, vrijwilligers en sponsoren op een geweldige<br />
manier een bijdrage leveren aan de strijd tegen kanker. En dat alles met<br />
de garantie dat 100% van het sponsorbedrag ook daadwerkelijk naar<br />
kankerbestrijding gaat, vanwege het strikte antistrijkstok beleid. Het<br />
voorlopige resultaat van de actie (die afloopt per 31/12) is reeds meer dan<br />
300.000 euro : een reuze succes !!!<br />
De link met SI (Brugge)<br />
<strong>Soroptimist</strong> International was er vertegenwoordigd OP ALLE WIELERSHIRTS<br />
via een substantiële sponsoring van SI Club Brugge én de individuele<br />
leden : <strong>Soroptimist</strong> heeft dus op 10 september 2010 bijna 1.000 (duizend)<br />
maal de berg van 1912 meter hoog beklommen onder het motto :<br />
‘opgeven is geen optie’. Een duizendvoudige welgemeende dank voor de<br />
steun aan het kankeronderzoek. Toemaatje is een internationale verspreiding<br />
van het <strong>Soroptimist</strong> gedachtegoed. Initiatiefnemer en organisator in deze<br />
was Boudewijn Verhelst, echtgenoot van SI Brugge lid Marthe Claeys<br />
(huidig Nederlandstalig Gouverneur). Hij kreeg (nog ?) geen Sorop-dames<br />
op de fiets voor de tweede editie 2010 (wel twee Chinese vrijwilligers), maar misschien is dit<br />
suc6 een motivator om in editie 2011 een nog grotere fysieke Sorop-aanwezigheid te realiseren<br />
?<br />
Club SI Ieper…<br />
Club SI Leuven…<br />
Anderen inspireren<br />
en faciliteren om<br />
gezond te leven<br />
met kanker.<br />
Met veel enthousiasme zette <strong>Soroptimist</strong> Club Leuven zich al<br />
voor de vijfde keer op rij in voor de actie Kom op tegen Kanker.<br />
Op 13 september 2010 reageerden de werknemers van KBC<br />
Leuven, zoals elk jaar trouwens, zeer positief en in een mum<br />
van tijd veranderden 500 azalea’s van eigenaar ! Uiteraard zal<br />
het feit dat het bestuur van Club Leuven de verkoop met vriendelijke<br />
aandrang aan de man/vrouw bracht, er wel voor iets<br />
tussen zitten. Geen voorbijganger kon weerstaan aan het<br />
charmeoffensief van deze ploeg !<br />
Een cheque van 3000 euro was het resultaat van de gedreven<br />
inzet van de leden van club SI Leuven.<br />
Lieve Heps.<br />
Club SI Leuven<br />
Zoals elk jaar zijn er opnieuw 600 plantjes verkocht, al liep de verkoop wat moeilijker. Marie-<br />
Ange en Marijke vreesden dat de 2 ploegen van de zaterdagvoormiddag tijd tekort zouden<br />
hebben om alle plantjes verkocht te krijgen. Maar dank zij de inspanning van de laatste ploeg,<br />
die langer is gebleven, en met de hulp van Sanne (coördinatrice van de Provincie) is het ons toch<br />
weer gelukt. Marie-Ange heeft een bedrag van 3600 euro gestort op de rekening van Kom op<br />
tegen Kanker ! Dank je wel voor de inzet van iedereen, het was, zoals elk jaar, een echt<br />
clubgebeuren !!!<br />
Frieda Dedrie, Club Ieper<br />
16 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02
Don du sang =<br />
Don de soi… = Une solidarité bien discrète…<br />
mais efficace…<br />
Depuis de nombreuses années, le Club SI<br />
Liège-en-Isle s’investit dans une campagne<br />
active et sympathique en faveur du don de<br />
sang, en collaboration avec la Croix-Rouge<br />
et… plus spécifiquement son Centre de<br />
collecte de Liège.<br />
Conscientes, non seulement de l’importance<br />
de ce geste qui chaque année sauve des<br />
centaines d’adultes et d’enfants mais encore<br />
de la priorité que revêt la qualité du contexte<br />
médical qui permet à la Belgique d’être parmi<br />
les meilleurs Centres de gestion du don de<br />
sang, nos amies liégeoises ont bien intégré<br />
la démarche essentielle de cette qualité sans<br />
faille des services de transfusions en Belgique:<br />
« Fidéliser » les donneurs pour « améliorer »<br />
la qualité des contrôles médicaux!<br />
En effet, même les analyses les plus spécifiques<br />
et faisant appel à des techniques de pointe,<br />
ne peuvent garantir le risque ZÉRO.<br />
La transfusion est et reste un acte médical<br />
qu’on ne peut banaliser et qui comporte<br />
donc toujours un risque dont notamment<br />
celui lié à la qualité du sang du donneur. Sachant<br />
cela et pour tendre vers ce Risque<br />
ZÉRO, seul un panel de donneurs « réguliers »,<br />
fidèles et fiables en ce qui concerne les<br />
données qu’ils transmettent aux médecins,<br />
permet d’atteindre cet objectif!<br />
Au Club SI Liège-en-Isle, en accompagnant<br />
annuellement une collecte de sang, c’est-àdire<br />
en s’investissant dans le recrutement,<br />
l’accueil convivial et la prise en compte du<br />
bien-être du donneur durant le moment de<br />
solidarité qu'il preste bénévolement, les<br />
membres du club contribuent à faire passer<br />
ce message hautement important pour les<br />
receveurs: fidélité du donneur rime avec sécurité<br />
du receveur!<br />
Que le <strong>Soroptimist</strong> soit aux côtés des donneurs,<br />
intégré à l’équipe qui les accueille et disponible<br />
pour que les spécialistes prélèvent ce « don<br />
de soi » dans les meilleures conditions, démontre<br />
bien tout l’intérêt que notre mouvement<br />
porte à la qualité de la vie qu’on soit d’ici ou<br />
d’ailleurs!<br />
Les nombreux médecins et paramédicaux que<br />
comptent nos différents clubs savent combien<br />
il est prioritaire de faire rimer Santé avec Sécurité,<br />
mais aussi avec Solidarité. Une bonne gestion<br />
des Centres de donneurs de sang permet aux<br />
C’est sous la magnifique verrière couleur sang<br />
de la nouvelle galerie commerciale liégeoise,<br />
que la Croix Rouge avait planté ses installations<br />
destinées à accueillir les donneurs de sang.<br />
receveurs d’être transfusés dans la confiance<br />
et la rigueur en toute discrétion.<br />
Le sourire, les petits gâteaux, le café et les<br />
softs sont autant de mercis que nos amies<br />
ont distribué avec reconnaissance pour la fidélité<br />
de ce geste qui sauve… et… que certaines<br />
ont osé poser!<br />
Entreprenante et convaincante, l’équipe Sorops<br />
participe au recrutement de donneurs d’un<br />
jour… dans l’espoir d’en faire des donneurs<br />
de nombreux autres jours! Arguments scientifiques<br />
à l’appui d'un sourire convivial et d’un<br />
accompagnement des plus stressés, chacune<br />
met tout son enthousiasme pour démontrer<br />
l’importance du geste posé, parfois au détriment<br />
d’un bus raté ou d’une pause-café<br />
postposée!<br />
À Huy… c’est « sur le marché » comme on<br />
dit très simplement, que chaque année,<br />
depuis près de 10 ans, le Club co-organise<br />
avec la Croix-Rouge, une collecte de sang<br />
dans le contexte de la Journée Mondiale du<br />
don du sang au mois de juin!<br />
La qualité médicale d’une transfusion, problème<br />
de santé publique non négligeable, est ici<br />
aussi bien intégrée au contexte de fidélisation<br />
des donneurs et… le temps de ce contact<br />
d’interpellation des passants et clients du<br />
marché est mis à profit, par les membres du<br />
Club, pour convaincre de l’altruisme méritoire<br />
de ce Don de Soi et ce d’autant plus s’il se<br />
répète trimestriellement.<br />
Ici encore, des membres ont montré l’exemple<br />
et donné une légitime visibilité à leur carte de<br />
donneuse régulière.<br />
Michèle Quinet-le Docte<br />
Commission « Bulletin »<br />
Een Golf van<br />
Solidariteit ten<br />
voordele van de<br />
Stichting MIMI<br />
Gevolg gevend aan het bezielende initiatief en<br />
een oproep van club SI Anthos, hebben de twee<br />
andere Antwerpse <strong>Soroptimist</strong> Clubs, m.n. club<br />
Antwerpen en club Antwerpen De Zes Rozen,<br />
zich meteen en met volle inzet geschaard achter<br />
dit project. Het komt tegemoet aan de vele praktische<br />
en psychologische noden van vrouwen<br />
met kanker en meer in het bijzonder borstkanker.<br />
Gaandeweg nam het project vaste vorm en werd<br />
er geopteerd voor een golfevenement.<br />
Golf van Solidariteit kon, op basis van een stevig<br />
plan en door tussenkomst van enkele golfspelende<br />
leden, uiteindelijk op 5 juli 2010 doorgaan op de<br />
prachtige Golf & Countryclub Rinkven. Dit tot<br />
grote vreugde van de werkgroep, samengesteld<br />
uit dames van de drie SIB clubs, die zich onvermoeid<br />
voor het project hadden ingezet.<br />
Na een zeer positief contact met de Stichting<br />
Mimi was inmiddels unaniem besloten om de<br />
opbrengst aan deze organisatie te schenken, die<br />
door actieve steun de levenskwaliteiten van de<br />
patiënt wil helpen verbeteren tijdens de beproevende<br />
radio- en/of chemotherapie.<br />
In de geborgenheid van door ziekenhuizen ter<br />
beschikking gestelde lokalen biedt Mimi gratis<br />
psychologische begeleiding, specifieke schoonheidsverzorging<br />
en praktisch advies om het comfort<br />
en het welzijn van de patiënten zoveel mogelijk te<br />
waarborgen.<br />
Momenteel is de Stichting reeds actief in twee<br />
Brusselse ziekenhuizen en in het UZ Gasthuisberg.<br />
Ze hopen om, verspreid over het land, een tiental<br />
dergelijke welzijnscentra op te richten.<br />
Na contacten met de artsen oncologie had deze<br />
actie van de drie Antwerpse SIB clubs tot doel<br />
fondsen te werven voor een dergelijk project in<br />
het ziekenhuis St. Augustinus in Antwerpen.<br />
Gezien het bijzonder succes van deze Golf van<br />
Solidariteit was het team dan ook zeer gelukkig<br />
om een check van euro 8.000 te kunnen schenken<br />
aan een even gelukkige woordvoerder van de<br />
Stichting Mimi.<br />
In overleg met de werkgroep besloten de drie<br />
Antwerpse voorzitters dan ook om volgend jaar<br />
opnieuw eenzelfde golfevenement te organiseren.<br />
Wie houdt nu al maandag 4 juli 2011 vrij om op<br />
Rinkven deel te nemen aan een nieuwe Golf van<br />
Solidariteit?<br />
Edda Seifert<br />
Club SI Antwerpen de Zes Rozen<br />
4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 17
Commissie “Gezondheid” / Commission « Santé »<br />
Dwars door Nederland<br />
per fiets en per boot<br />
September jl. hadden Nelleke Fonteyn en Elly<br />
Hoogveldt, beiden lid van de Club <strong>Soroptimist</strong><br />
Gouda, opnieuw een fiets- en boottocht door<br />
het mooie Nederland georganiseerd. De opvarenden<br />
waren Sorops uit IJsland, Denemarken,<br />
Zwitserland, Duitsland, Nederland en<br />
België. Ingrid Sinnaeve, lid van de Club Veurne-Westhoek,<br />
was de enige Belgische afgevaardigde<br />
en dank zij haar verslag mochten<br />
wij mee genieten van een knap staaltje fietsen<br />
vaarkunst.<br />
Bij aankomst in het station Amsterdam werd<br />
Ingrid opgehaald en aan boord gebracht van<br />
het Motor Passagiersschip NOORDERZON,<br />
de verblijfplaats voor de komende week. Schipper<br />
Bart zou ervoor zorgen dat ze allen veilig<br />
op de bestemmingen aankwamen en zijn echtgenote<br />
Leontien zorgde voor het ontbijt en de<br />
maal tijden. Meteen na de wederzijdse kennismaking<br />
trokken de dames de stad in om alvast<br />
de Amsterdamse sfeer op te snuiven.<br />
Verschillende havens werden aangedaan en<br />
vanuit elke aanlegplaats was een unieke fietstocht<br />
uitgestippeld. Onze Sorops waren niet<br />
te stuiten en fietsten dapper ongeveer 50 km<br />
per dag langs de mooie dijken, kanalen, pittoreske<br />
stadjes en de typisch Hollandse molens.<br />
Ze bezochten Haarlem, Leiden, Zandvoort,<br />
Noordwijk, Katwijk en Delft en op menig locatie<br />
wachtte een gids hen op om hen in te wijden<br />
in de plaatselijke cultuur. Een bezoek aan een<br />
molen kon uiteraard niet ontbreken. De molenaarsgids<br />
vertelde honderduit over zijn vak en<br />
over het feit dat Nederland door de eeuwen<br />
heen steeds te kampen heeft gehad met<br />
het wassend water.<br />
Niet te versmaden was het bezoek aan het<br />
museum ‘De Porceleyne Fles’, waar Delfts<br />
porselein wordt vervaardigd. Tijdens een<br />
bezoek aan het hotel-restaurant De Watergeus<br />
van een Nederlandse Sorop en aan het historische<br />
woonhuis van een ander Nederlands<br />
lid, werden onze Sorops telkens met veel<br />
‘égards’ ontvangen.<br />
Al met al een zeer gevulde week en op<br />
vrijdag kwamen de vakantiegangers voor<br />
een laatste maal bij elkaar. Uiteraard hoorde<br />
daar een bloemetje bij voor de voortreffelijke<br />
organisatrices en om de avond een ludieke<br />
tint te geven, hadden onze dames een toneelstukje<br />
aan elkaar gebreid.<br />
De laatste avond logeerden ze bij een gastgezin<br />
en na een rijkelijk ontbijt keerden ze<br />
de volgende dag huiswaarts. Het was een<br />
fantastische en zeer waardevolle week waarin<br />
ze hadden ervaren dat - ondanks de diversiteit<br />
tussen de verschillende culturen van de<br />
deelnemers - de vriendschap van het Sorop<br />
zijn overal en altijd primeert !<br />
Ingrid Sinnaeve<br />
Club SI Veurne-Westhoek<br />
Samenvatting door Simone Baeyens<br />
Commissie ‘Bulletin’<br />
NOG MEER<br />
Originele<br />
machtsoverdracht in Lier<br />
12 september stond al lang gereserveerd<br />
in het agenda van de Lierse Sorops om<br />
met fiets naar de boerderij EMILIUS te<br />
rijden. Men zou kunnen denken dat menig<br />
lid op het laatste moment afhaakte door<br />
de felle stortbuiten, maar dat was buiten<br />
het doorzettingsvermogen van een goede<br />
Sorop gerekend !<br />
Zodra ze een gaatje ontdekten tussen twee<br />
onweerswolken in namen ze de gelegenheid<br />
te baat om het startsein te geven. Het<br />
bleek de juiste keuze te zijn want eenmaal<br />
aangekomen bij de Emiliushoeve van Saskia<br />
kleurde de zon de dag verder in. De boeren<br />
van Saskia zorgden voor zeer gewaardeerde<br />
versnaperingen en boerin Eline entertainde<br />
de kinderen. Op deze idyllische plek vond<br />
de machtsoverdracht plaats. Chris zal gedurende<br />
de volgende twee jaar “geketend”<br />
door het leven gaan. Een dikke proficiat<br />
voor haar en haar nieuwe team !<br />
Ook Leuven waagde zich<br />
op de fiets deze zomer…<br />
Verschillende leden van Club SI Leuven<br />
genietend van een aangename fietstocht<br />
langs de prachtige Molse meren en smullend<br />
van een lekkere barbecue n.a.v. hun zomervergadering<br />
op 28 augustus.<br />
18 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02
FIETSNIEUWS…<br />
En Ieper reed met de<br />
bus naar Voeren om daar<br />
verder… met de fiets<br />
idyllische plekjes op te<br />
zoeken (september 2010)<br />
Een gidse loodste de fietsers door ’s Gravenvoeren,<br />
Sint-Pieters-Voeren, Sint-Martens-Voeren,<br />
Teuven, Moelingen en Remersdaal.<br />
Deze zes dorpjes in de uithoek<br />
van Vlaanderen zijn 6 zeldzame pareltjes<br />
van groen en rust en vormen samen de<br />
gemeente Voeren.<br />
De Voerstreek vult als het ware de driehoek<br />
op tussen de cultuurhistorische steden<br />
Maastricht, Aken en Luik. Het ligt op een<br />
steenworp afstand van Valkenburg, Eupen,<br />
Verviers, Visé en Tongeren. Een gebied dat<br />
kan terugblikken op een boeiend verleden.<br />
Na de fietstocht hadden organisators van<br />
dienst - Mark & Mieke - nog meer in petto…<br />
een echt avontuur in een kleine maar<br />
‘pikdonkere’ grot ! Na deze beklijvende ervaring<br />
gingen de moedige Sorops moe<br />
maar tevreden naar het hotel. De dag werd<br />
afgesloten met een lekker diner in ‘de<br />
Sofa’.<br />
In afwachting van een volgende trip genieten<br />
ze nog na met deze wijze woorden “Wie<br />
van zijn herinneringen kan genieten, leeft<br />
tweemaal” (Martialis)<br />
Marianne Willaert<br />
Club SI Ieper<br />
Samenvatting door Simone Baeyens<br />
Commissie ‘Bulletin’<br />
J'étais la seule belge embarquée sur le Noorderzon<br />
avec d'autres Sorops d'Islande, du<br />
Danemark, de Suisse, d'Allemagne et des<br />
Pays-Bas… nous n'étions plus des inconnues<br />
après les recommandations d'usage. Ensemble<br />
nous partions à la découverte de la ville d'Amsterdam.<br />
C'est en alternant bateau et vélo que nous débutions<br />
notre périple vers HAARLEM, la région<br />
de ZAAN, LEIDEN, ZANDVOORT, NOORDWIJK,<br />
KATWIJK, DELFT, ROTTERDAM et GOUDA.<br />
Les Sorops ne se laissèrent jamais décourager<br />
par un temps pluvieux. Canaux et moulins<br />
rythmèrent le paysage d'une des régions les<br />
plus touristiques, celle de Zaan, où maisons<br />
traditionnelles en bois, vieux entrepôts et<br />
musées replongèrent les visiteurs dans un<br />
décor digne du XVII e ou XVIII e siècle.<br />
Lors des tours de villes, le guide Nelleke<br />
Fonteyn s'attarda sur les "hofjes", les béguinages<br />
et le musée "De Porceleyne Fles", où la porcelaine<br />
de Delft est fabriquée.<br />
Lors de la visite d'un moulin, nous comprenions<br />
qu'il est impératif pour les Néerlandais de<br />
gérer les flux des eaux.<br />
Fiets je Fit ! / Pédaler pour maintenir la forme !<br />
Bateau et vélo<br />
Séjour organisé par le SI Club Gouda<br />
du 11 au 18 septembre<br />
Nouvelle philosophie<br />
des sorops cyclistes :<br />
« il n'y a pas de mauvais<br />
temps, uniquement<br />
de mauvais vêtements<br />
de pluie !»<br />
Nous avons aussi admiré la ferme de l'artiste<br />
Ineke van Dijk transformée en atelier et habitation.<br />
Après un accueil royal à Nieuwkoop par<br />
une Sorop propriétaire du restaurant "De<br />
Watergeus", une promenade sur les étangs<br />
et un pique-nique délicieux (par moments à<br />
l'abri des parapluies)… nous étions reçues<br />
dans la maison historique d'une ophtalmologue,<br />
membre du SI club Gouda.<br />
Pour la dernière nuit, nous étions hébergées<br />
chez une membre du club de Gouda.<br />
Après tous ces kilomètres, "farewell, ladies<br />
!".<br />
Voyage inoubliable : la découverte des<br />
Pays-Bas, de ses habitants, de l'esprit<br />
soroptimist, de l'amitié et de la force qui<br />
en découle.<br />
Ingrid Sinnaeve<br />
SI Club Veurne-Westhoek<br />
Résumé par Claudine Cacclin et Eliane<br />
Autphenne - Commission « Bulletin »<br />
4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 19
SIB - La farandole des années / Happy Birthday<br />
Club SI Les Fagnes<br />
25 ans… une jeunesse qui marque !<br />
Sous un froid ensoleillé, la statue offerte par le<br />
club des Fagnes à la ville de Malmédy pour<br />
les 25 ans de la création du club faisait bel<br />
effet et donnait une belle visibilité à toutes nos<br />
amies en fête ce samedi 18 septembre 2010.<br />
Nombreuses et joyeuses, nous avons profité<br />
des derniers moments avant la séance académique<br />
pour admirer les trésors du cloître<br />
où allait se dérouler la cérémonie.<br />
La tradition fut respectée, rigueur et convivialité<br />
ont marqué l’événement préparé avec soin<br />
par tout un club soudé en la circonstance<br />
derrière sa présidente.<br />
Après un rappel éclectique des actions menées<br />
depuis 25 ans et la cérémonie des<br />
bougies, chacun des clubs invités et présents<br />
a marqué sa sympathie en participant à la<br />
récolte de fonds qui a permis à nos amies<br />
des Fagnes de soutenir 3 œuvres remarquables<br />
de leur région.<br />
Un concert « Piano-bar » avec Céline KAR-<br />
THAUSER, au chant et Ferdi KREINS au<br />
piano… et quelques « délices » locaux ont<br />
fait, pour certaines, la liaison avec le repas<br />
de gala qui fut au dire des « gourmandes »<br />
une réussite.<br />
Ces anniversaires de Clubs sont des moments<br />
à ne pas manquer car, d'une part, c’est<br />
l’occasion de renouer ou de se découvrir<br />
entre clubs de toute la Belgique et d’autre<br />
part, il est bon de s’imprégner à nouveau<br />
des principes de notre Mouvement lors de<br />
l’intervention très solennelle de la Présidente<br />
Nationale.<br />
Félicitations, chères amies !<br />
Tout fut mené de main de « maîtresse femme<br />
»!<br />
18 september 2010<br />
25 ste verjaardag club SI Les Fagnes<br />
Verschillende soropvriendinnen van Club SI<br />
Antwerpen maakten van de gelegenheid<br />
gebruik om er een gezellig weekend van te<br />
maken in de omgeving van Malmedy : een<br />
goeie manier om elkaar beter te leren kennen,<br />
om de vriendschapsbanden wat aan te<br />
spannen en soropprojecten voor te bereiden.<br />
Zaterdag scheen de zon en wij op pad alvorens<br />
naar Malmédy te trekken voor de feestelijkheden.<br />
Twee stadsgidsen begeleidden onze wandeling<br />
doorheen Malmédy. Wie van jullie wist dat er<br />
zulke rivaliteit bestond tussen Malmédy en<br />
Stavelot, die vroeger prinsdommen waren ?<br />
Wij werden ook geconfronteerd met schrijnende<br />
verhalen uit de laatste wereldoorlog,<br />
maar de Malmédiens zijn een vrolijk volkje<br />
dat de moed niet laat zakken.<br />
Na de wandeling werd een beeld “Beauté<br />
révélée” ingehuldigd in aanwezigheid van<br />
de Belgische sculptrice, Hélène Jacubowitz<br />
Michèle Quinet-Le Docte<br />
Commission « Bulletin »<br />
en de burgemeester van Stad Malmédy. Dit<br />
beeld werd geschonken door de plaatselijke<br />
Soroppen aan de stad Malmédy.<br />
Een geslaagd muzikaal concert “piano-bar”<br />
brachten enkele "jazzy" nummers om de<br />
Academische zitting af te sluiten.<br />
Wij feliciteren nogmaals de ganse club SI<br />
Les Fagnes voor deze geslaagde viering.<br />
Rita Jurth<br />
Club SI Antwerpen<br />
20 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02
Nous avons fêté avec faste notre 50 e anniversaire<br />
et nous voici déjà 10 ans plus tard.<br />
Pour notre 60 e , une fête plus simple nous a<br />
réunies le samedi 26 septembre pour une<br />
journée alliant histoire, calme champêtre,<br />
convivialité et séance académique.<br />
Plusieurs clubs nous ont fait le plaisir de leur<br />
présence et parmi eux, notre club parrain<br />
d’Anvers dont quelques membres avaient fait<br />
le déplacement, comme notre marraine Marguerite<br />
Verbruggen, il y a 60 ans.<br />
Au musée Gaspar à Arlon, Viviane Doucet<br />
notre Past-Présidente, récemment guide diplômée,<br />
nous a fait découvrir l’exposition « du<br />
rêve d’Ermesinde aux réalités archéologiques »<br />
consacrée à l’Abbaye cistercienne de Clairefontaine.<br />
Pour la table, nous nous sommes retrouvés<br />
aux abords des ruines de cette abbaye, au<br />
Domaine de Bardenbourg, en pleine nature,<br />
où nous attendaient de délicieuses verrines<br />
« home made » suivies d’un buffet, le tout<br />
baigné de chaleur et d’amitié.<br />
En guise de pousse-café et sous les rayons<br />
du soleil, une visite guidée du site archéologique<br />
de l’Abbaye a conclu la partie festive de la<br />
journée.<br />
Fin d’après-midi, pour la traditionnelle séance<br />
académique, le bourgmestre et les autorités<br />
communales d’Arlon nous ont reçues à l’Hôtel<br />
de Ville. Notre Présidente, Marie-Laurence<br />
Denis rappela les actions menées par notre<br />
Club SI Arlon<br />
Déjà 60 ans !<br />
club au cours des dix dernières années et<br />
Marie-Jeanne Devriendt, Présidente SIB, prit<br />
la parole pour nous féliciter et souligner l’importance<br />
des nombreux projets <strong>Soroptimist</strong><br />
tant en Belgique que dans le monde.<br />
Merci à Marie-Jeanne d’avoir offert une rose<br />
à Ellen Rosman, Françoise Adam et Marlyse<br />
Kohler, membres de notre club depuis 40 ans<br />
ainsi qu’à Malvina Reisenfeld qui fut membre<br />
du Club SI Arlon avant de rejoindre le Club SI<br />
Liège-en-Isle.<br />
La réception s’est terminée par la cérémonie<br />
des bougies, suivie du verre de l’amitié offert<br />
par l’administration communale.<br />
Merci encore à notre club parrain d’Anvers<br />
ainsi qu’à tous les clubs Belges et Luxembourgeois<br />
présents. Merci à tous ceux et<br />
celles qui nous ont témoigné leur amitié.<br />
Pour le Club SI Arlon:<br />
Anne-Marie Goeury<br />
Claudine Guillaume<br />
Marie-Thérèse Seeuws<br />
Club SI Arlon<br />
60… en nog<br />
steeds jong !<br />
Er wachtte ons een warme ontvangst<br />
in het museum Gaspar te Arlon waar<br />
een lid van de club ons gidste door<br />
een gerenoveerd burgerhuis uit de<br />
19e eeuw. Het herbergt de kunst en<br />
de geschiedenis van Arlon en zijn<br />
streek. Jean Marie Gaspar is de bekendste<br />
telg uit de Arlonese familie<br />
Gaspar, hij brak zijn ingenieurstudie in<br />
Luik voortijdig af en ging in leer bij de<br />
beeldhouwer Jef Lambeaux. Kunstwerken<br />
van Gaspar en schilderijen<br />
van Luxemburgse schilders zijn er<br />
tentoongesteld alsook religieuze kunstwerken.<br />
Wij hebben kennisgemaakt met talrijke<br />
<strong>Soroptimist</strong>en van andere Belgische<br />
en buitenlandse clubs tijdens de lunch<br />
in de Abdij van Clairfontaine. Wij vernemen<br />
er dat de club SI Arlon de<br />
eerste serviceclub was in deze stad.<br />
Daarna bezochten wij de archéologische<br />
site van het klooster van de<br />
zusters Cisterciennes van Clairefontaine.<br />
Een hartelijk onthaal door de burgemeester<br />
en schepenen viel ons te<br />
beurt in het stadhuis om deze viering<br />
luister bij te zetten.<br />
Het onthaal was charmant en vriendschappelijk.<br />
Wij hebben weer een onvergetelijke<br />
sorop-dag doorgebracht.<br />
it always seems<br />
impossible,<br />
until it is done<br />
Mireille Van Den Bossche<br />
Club SI Antwerpen<br />
4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 21
CLUBS Rencontres / Ontmoetingen<br />
3 clubs + 1, ça ne fait pas toujours une quadrangulaire!<br />
Il est relativement rare que les clubs bruxellois<br />
soient tous les 3 réunis. Malgré des contacts<br />
bilatéraux plus ou moins réguliers, cet événement<br />
ne se produit en fait que lors de la<br />
triangulaire annuelle. Ici, le contexte était<br />
très différent puisque nous étions ensemble,<br />
"les belges", pour accueillir nos visiteuses<br />
"les italiennes" de Vicenza.<br />
C'est ce club du nord-est de l'Italie qui a<br />
pris l'initiative de contacter le Club SI Brussel<br />
Iris, en lui demandant s'il était possible de<br />
rencontrer les 3 clubs bruxellois lors de son<br />
passage à Bruxelles. Une bonne collaboration<br />
entre les 4 clubs impliqués, notamment via<br />
leurs coordonnatrices « bon vouloir », a<br />
permis de faire de cette rencontre un succès.<br />
Dans le magnifique cadre de la Brasserie de<br />
l'Ommegang à la Grand'Place, les convives<br />
ont très rapidement fait connaissance et<br />
découvert quelle langue parler avec qui.<br />
Selon les conversations, on reconnaissait<br />
français, néerlandais, anglais ou italien. Peu<br />
importe, du moment qu'on se comprenne.<br />
Ce fut rapidement le cas, et de nombreux<br />
rires à différentes tables en témoignaient.<br />
Dix-sept des 64 membres du SI Club Vicenza<br />
étaient présentes, dont la doyenne de 89<br />
ans. Une artiste peintre de renom en Italie,<br />
Livia Carta Segato, eut la gentillesse d'offrir<br />
une reproduction d'une de ses œuvres à<br />
chacune des Présidentes.<br />
Le séjour de nos amies italiennes en Belgique<br />
fut court mais bien rempli. Dans la journée,<br />
avant de nous retrouver, elles avaient déjà<br />
visité avec grand intérêt le Parlement Européen<br />
et le lendemain, elles se rendaient à Bruges<br />
pour découvrir la ville mais aussi rencontrer<br />
le club local.<br />
Nous avons appris que le fonctionnement<br />
de leur club et de l'Union italienne variait<br />
quelque peu du nôtre. Elles ont 2 réunions<br />
par mois mais la Présidente nous confirme<br />
qu'il est parfois difficile de les organiser<br />
aussi efficacement que souhaité, vu le nombre<br />
important de membres. Elles ont récemment<br />
participé activement à un projet de puits au<br />
Togo, en partenariat avec d'autres clubs<br />
italiens et dans le cadre du Programme Européen<br />
"<strong>Soroptimist</strong>s go for water". Leurs<br />
réunions nationales ne peuvent évidemment<br />
se tenir sur une demi-journée, ni en un lieu<br />
fixe, dans un but d'équité étant donné les<br />
distances importantes.<br />
Comme souvenir de leurs rencontres, outre<br />
les photos prises et les liens (Facebook ou<br />
autres) qui s'établissent, elles ont l'habitude<br />
de faire signer une sorte de petite roue en<br />
carton marqué du sigle <strong>Soroptimist</strong>, où<br />
chaque personne présente écrit son nom<br />
dans l’un des nombreux rayons. C'est une<br />
autre trace de ces contacts chaleureux<br />
que nous avons échangés, avant de se<br />
revoir peut-être. Nous attendons leur retour<br />
avec plaisir et puis, l'Italie, ce n'est pas<br />
très loin !<br />
Monique Rocour<br />
Présidente SI Club Bruxelles-Sablon<br />
Club SI Brugge ontvangt leden van Club SI Vicenza<br />
Met onze Sorop-vlag stonden we hen op te<br />
wachten aan de Rode luifel en plots met 17<br />
kwamen ze op ons af. Enkelen van hen<br />
waren al eerder in Brugge geweest, maar<br />
voor de meeste was het de eerste keer.<br />
We gingen te voet doorheen pittoreske<br />
pleinen en straten naar de Dijver en bereikten<br />
zo de aanlegsteiger van de bootjes. Gelukkig<br />
konden we allen samen op 1 boot en vaarden<br />
we heerlijk langs de schilderachtige kanalen<br />
van Brugge. Na een half uurtje varen gingen<br />
we terug wandelen door het centrum van<br />
de stad om te eindigen in « De Vlaamsche<br />
Pot » waar de voorzitter in spe ons bedankte<br />
voor het hartelijk onthaal. We kregen een<br />
schilderij, getekend door Livia Carta Segato,<br />
lid van de Club Si Vicenza, alsook een CD<br />
en een fagnon. Ze vertelden ons over de<br />
hartelijke ontmoeting met de 3 Brusselse<br />
clubs op vrijdagavond alsook hun bezoek<br />
aan het Europees Parlement te Brussel. Ze<br />
waren allen zeer onder de indruk.<br />
De club Vicenza bestaat uit 64 leden ! Eén<br />
van de oudste leden was zelfs mee… die<br />
kranige dame is 89 jaar. Raar, maar blijkbaar<br />
een gewoonte in de Italiaanse clubs, zij<br />
komen 2x per maand samen.<br />
Katrien – Club SI Brugge<br />
zaterdag 2 oktober 2010<br />
Martine en ikzelf hebben een heel aangename<br />
namiddag beleefd met de dames van Vicenza.<br />
We hebben ons uiterste best gedaan om<br />
onze kennis te bundelen en fier sommige<br />
van de mooiste kanten van onze stad Brugge<br />
te laten zien. Zelfs tijdens de serieuze bezoeken<br />
bleef het fun: het Gruuthusemuseum,<br />
waarvan de bidkapel van Lodewijk meteen<br />
aanleiding gaf om ons naar de O.-L.-Vrouwekerk<br />
te begeven, waar we konden genieten<br />
van Gregoriaanse muziek op de achtergrond.<br />
Dat maakte voor hen het beeld (Madonna<br />
met het kind) van Michelangelo Buonarroti<br />
nog boeiender. Ze waren er allen zeer gevoelig<br />
voor. Ook was hun bewondering groot voor<br />
het clair-obscur schilderij van Michelangelo<br />
di Caravaggio : “l’Ultima Cena”, nog een<br />
landgenoot van hen in Brugge !<br />
Daarna was het de beurt aan het Begijnhof.<br />
Ook daar hadden we geluk, want een groep<br />
zustertjes Benedictijnen (echte nog, in witte<br />
en blauwe klederdracht, zoals de begijntjes<br />
vroeger droegen) zongen heel devoot in het<br />
koor van de kerk. Dit maakte het geheel zo<br />
gezellig. Op het Walplein speelde een (grappig)<br />
orkest, en sommige van onze dames waagden<br />
zich aan een paar danspasjes (met paraplu).<br />
Als verfrissing en afsluiter zijn we naar de<br />
brouwerij De Halve Maan gegaan en hebben<br />
we de dames laten proeven van de “Brugse<br />
Zot”. Ze hebben er van genoten en wilden<br />
Véronique, <strong>Soroptimist</strong> van club SI Brugge<br />
en zaakvoerder van de brouwerij, nog groeten.<br />
Het werd tijd om uit te wuiven. Dat het afscheid<br />
en de embrassades maar bleven<br />
duren was het beste bewijs dat hun dag in<br />
Brugge geslaagd was, zodat wij ook, moe<br />
maar heel tevreden over zoveel vriendschap,<br />
huiswaarts konden keren.<br />
Gégé – Club SI Brugge<br />
22 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02
15-16-17 Oktober 2010<br />
European Meeting<br />
and Friendship Days in Mijas<br />
De 8 ste editie van de Friendship days vond<br />
plaats in Mijas en werd georganiseerd door<br />
de 5 Spaanse clubs. Europese en Afrikaanse<br />
<strong>Soroptimist</strong>en kwamen daar samen en met<br />
de deelname van 25 Sorops was SIB zeer<br />
goed vertegenwoordigd.<br />
De eerste avond werden we ontvangen op<br />
het stadhuis van Mijas en verwend met een<br />
welkomstcocktail, nadien werden we op<br />
pad gestuurd voor ‘La Ruta de Tapas’.<br />
Zaterdagmorgen werd het congres officieel<br />
geopend door de burgemeester van Mijas,<br />
gevolgd door de kaarsenceremonie.<br />
Eliane Lagasse, SI/E voorzitster benadrukte<br />
de ideologie van <strong>Soroptimist</strong>, o.a. het leven<br />
van vrouwen en meisjes verbeteren, het netwerk<br />
uitbreiden, nieuwe vriendschapsbanden<br />
smeden en samen projecten realiseren.<br />
Amparo Iglesias, stichtende voorzitster van<br />
de eerste Spaanse <strong>Soroptimist</strong> club SI Val<br />
d’Aran, sprak ons over het ontstaan van deze<br />
club in 1981, niet zo evident na de sombere<br />
jaren van het Franco regime. Hedendaags is<br />
het nog steeds moeilijk om Spaanse vrouwen<br />
te overtuigen lid te worden.<br />
Maguy Chabert, initiatiefneemster van de<br />
Friendship days gaf toelichting over de historiek<br />
en doel.<br />
In 1988 vonden de eerste Friendship days<br />
plaats in Clermont-Ferrand (Auvergne).<br />
Het doel is streven naar een betere wederzijdse<br />
relatie tussen de clubs van SI/E en<br />
een versterking van de vriendschapsbanden<br />
onderling.<br />
Op iedere meeting wordt er telkens een<br />
ander thema met betrekking tot de vrouw<br />
belicht, dit jaar ging het over ‘De kracht van<br />
het optimisme - ontwikkeling en vooruitgang’.<br />
Gelijklopend zijn de ‘Journées d’Expression<br />
Française’, de ‘Nordic <strong>Soroptimist</strong> Meeting’<br />
en de ‘Dreiländertreffen’.<br />
De Friendship days vinden om de 2 jaar<br />
plaats en zullen van 28 sep tot 1 okt<br />
2012 georganiseerd worden in Nicosia<br />
(Cyprus).<br />
Hierna begon het serieuze werk… de 5<br />
voortreffelijke sprekers werden ingeleid.<br />
- CARMEN RIBAS, journaliste en expert in<br />
strategische communicatie heeft zich verdiept<br />
in het vrouwelijk leiderschap. De vrouw laat<br />
zich nog teveel beïnvloeden en zal meestal<br />
haar eigen ‘zijn’ onderdrukken in de mannenwereld.<br />
- CARMEN SEBASTIAN is psychologe,<br />
gespecialiseerd in industriële psychologie<br />
en heeft een boek geschreven over emotionele<br />
communicatie. Het pessimisme is een zwakte,<br />
het optimisme geeft kracht.<br />
Haar leidmotief is ‘Vergeten en vergeven’.<br />
- EVA LEVY, leidt een onderneming voor<br />
de selectie van vrouwen in kaderberoepen.<br />
Vrouwen zijn vooral niet strategisch, hebben<br />
geen netwerk of hechten er te weinig belang<br />
aan. Vaak worden strategische beslissingen<br />
genomen buiten het werkkader. Ze pleit<br />
voor meer solidariteit onder de vrouwen en<br />
mentaliteitsverandering.<br />
- PILAR GUARIDO, licentiaat in economische<br />
wetenschappen, heeft reeds een lange feministische<br />
weg afgelegd en streeft dag na<br />
dag naar juridische en feitelijke opheffing<br />
van maatschappelijke ongelijkheden tussen<br />
mannen en vrouwen. Ze ijvert voor verbetering<br />
van de vrouwelijke positie en pleit voor coverantwoordelijkheid<br />
op alle niveaus.<br />
- MARIA DE LA TORRE, heeft een unieke<br />
wetenschappelijke methode uitgedokterd voor<br />
het verbeteren en het stimuleren van de intellectuele<br />
capaciteiten (Sapientec Method).<br />
De zitting werd afgesloten met een geanimeerd<br />
vragenuurtje en na de lunch vonden<br />
een aantal workshops in verband met <strong>Soroptimist</strong><br />
International plaats.<br />
We kijken al uit naar de volgende ”Friendship<br />
days” en hopen er in Nicosia opnieuw bij te<br />
zijn !<br />
Mimi Marivoet<br />
Club SI Knokke-Oostkust<br />
Véronique Nelen<br />
Club SI Gent Scaldilys<br />
Les Journées<br />
d’Amitié…<br />
Septembre 2010<br />
La Force de l’Optimisme<br />
Avec pour thème « La Force de l’Optimisme », les<br />
8èmes Journées européennes de Rencontre et d’Amitié<br />
ont été organisées à Mijas (à 30 km de Malaga, en Andalousie)<br />
par les 5 clubs espagnols. Après un cocktail<br />
de bienvenue à la mairie de Mijas, les 120 soroptimistes<br />
participantes originaires de 14 pays européens et<br />
africains (dont deux sorops de Val-Brabant) poursuivent<br />
la soirée par une tournée des tapas dans le village…<br />
Eliane Lagasse, Présidente du SIE, rappelle les<br />
trois piliers du Soroptimisme: les projets, le networking<br />
social et l’amitié. L’histoire du premier club espagnol<br />
(Valle d’Aran, Pyrénées) est retracée: créé en 1979<br />
sous l’influence des clubs français, il se rend visible<br />
en 1981 par des projets d’aide locale suite à de<br />
graves inondations touchant la région.<br />
Les Journées, organisées avec l’aide des autorités<br />
régionales, permettent des contacts entre les clubs<br />
soroptimist défendant des valeurs européennes<br />
communes. Bruxelles a organisé les rencontres de<br />
2000 (XXI e siècle et éthique).<br />
Plusieurs exposés se succèdent, appréhendant les<br />
aspects de la politique, la neuroscience et la sociologie.<br />
Mme Ribas, professeur de communication, nous<br />
parle du leadership féminin. Les hommes et les<br />
femmes appartiennent à 2 ‘cultures différentes’. La<br />
clé du pouvoir pour les femmes est de se donner la<br />
permission de créer et d’affirmer leur place dans le<br />
domaine public.<br />
Mme Sebastian, psychologue et docteur en sciences<br />
de l’information de l’université de Madrid, auteure de<br />
‘La Communication émotionnelle’, rappelle que les six<br />
émotions de base (joie, tristesse, colère, mépris,<br />
surprise et peur) sont universelles. L’émotion est le lien<br />
vers le désir de vivre et d’avancer. Les émotions<br />
positives nous aident à construire des paysages positifs.<br />
Il ne faut pas s’abandonner aux cycles pervers des<br />
émotions négatives. L’optimisme est une valeur impliquant<br />
un travail d’interprétation des situations et leur relativisation.<br />
Il donne un pouvoir: c’est l’émotion du succès.<br />
Mme Guarido retrace son combat pour l’égalité et<br />
la présence de la femme dans le domaine public<br />
qui, à Malaga, s’est concrétisée avec la création de<br />
l’Institut Andalou de la Femme en 1999.<br />
Le séminaire se clôture par un débat avec notamment<br />
Hanne Jensbo, Présidente du SI et Kathy Kaaf,<br />
Présidente élue du SI/E.<br />
L’après-midi du samedi fut consacrée à des ateliers<br />
sur le soroptimisme, la dégustation d’huiles d’olive ou<br />
la fabrication de gaspachos. Deux nigérianes et deux<br />
jamaïquaines firent sensation au dîner de gala traditionnel<br />
avec leurs robes et coiffures de fête. Les jours<br />
suivants furent consacrés à des excursions passionnantes:<br />
Malaga, Grenade et Ronda sous un beau<br />
ciel bleu. Alors, rendez-vous en 2012 à Nicosie?<br />
Christine Rose-Braconnier<br />
Club SI Val Brabant-Waterloo<br />
(résumé par Paola di Discordia – Commission « Bulletin »)<br />
4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 23
CLUBS Rencontres / Ontmoetingen<br />
Dreiländertreffen in Arbon, Zwitserland<br />
van 17 tot 19 september 2010<br />
Tijdens het Dreiländertreffen in Arbon werd<br />
het project van Club SI Bangalore voorgesteld<br />
door Anne-Marie Schweingruber, Dr. Med.,<br />
Mikrobiologe, uit Bern en Matilda Mathias<br />
uit Bangalore, India. Het doel is toiletten te<br />
plaatsen in het Lambani Tribal Village, op<br />
ongeveer 80 km van Bangalore.<br />
Anne-Marie is de drijvende kracht achter dit<br />
project : zij heeft het gepromoot bij 12 Zwitserse<br />
clubs en kan het makkelijk opvolgen<br />
ter plekke, daar zij 4 maanden in het jaar in<br />
Mysore werkt en woont.<br />
Voor dit project heb ik onze club Land van<br />
Waas gesensibiliseerd na mijn eerste bezoek<br />
aan Club SI Bangalore in India in november<br />
2009. Onze club heeft dan besloten om<br />
ook 500 Euro bij te dragen, som die ik persoonlijk<br />
heb overhandigd aan Matilda Matias<br />
gedurende mijn tweede reis in maart 2010.<br />
Toen waren er al 32 toiletten geplaatst. Ondertussen<br />
is het project voltooid voor dat<br />
dorp en heeft ieder gezin zijn eigen toilet.<br />
Dit is vooral een groot comfort voor de vrou-<br />
wen, die vóór de bouw van deze toiletten<br />
alleen ’s morgens voor zonsopgang of ’s<br />
avonds na zonsondergang in de bosjes terecht<br />
konden, met het gevaar van lastig gevallen<br />
te worden of te worden verkracht.<br />
Het werk in dit dorp is nog niet helemaal af.<br />
Matilda en haar club hebben nog steun<br />
nodig om het onderwijs uit te bouwen en de<br />
medische hulp te verbeteren ! Het treffen<br />
met de clubleden van de drie landen was<br />
heel gemoedelijk en warm. We voelden ons<br />
heel welkom en thuis.<br />
Geertje Roelandts<br />
Coördinator Opvoeding en Cultuur<br />
Club SI Land van Waas<br />
Rencontre inter-fédérations à Arbon en Suisse<br />
du 17 au 19 septembre 2010<br />
Un projet inter-fédérations de l’Union suisse,<br />
du Club SI Bangalore, de la Fédération de<br />
Grande Bretagne et d’Irlande a obtenu le<br />
Best Practice Award du <strong>Soroptimist</strong> International<br />
Europe (SI/E) pour son approche globale des<br />
problèmes d’assainissement en créant un<br />
projet durable qui reconnaît les besoins des<br />
femmes sur le court et le long terme.<br />
Ce projet consiste en la construction de soixante-deux<br />
toilettes écologiques dans un village<br />
isolé de 261 habitants (Lambani) dans le District<br />
indien de Kanakapura, à 80 km de Bangalore.<br />
(le club SI Land Van Waas a également participé<br />
au projet par le don de 500 €).<br />
Quel en est l’impact ?<br />
Les matières fécales sont, à présent, traitées<br />
et rejetées pour fertiliser les sols sans risque<br />
de contamination des réserves d’eau. Auparavant,<br />
les habitants devaient se soulager<br />
dans les lieux publics et les femmes et<br />
jeunes filles risquaient souvent d’être l’objet<br />
d’abus sexuels. De plus, il est à noter que la<br />
défécation en plein air est responsable de<br />
toute une série de maladies qui souvent<br />
empêchent les filles de se rendre à l’école<br />
et aux femmes d’occuper une activité rémunératrice.<br />
19 novembre – Journée Mondiale des toilettes<br />
(http://www.soroptimistsgoforwater.nl)<br />
Une belle réussite d’un projet de solidarité<br />
orchestré par des femmes dans 3 pays différents<br />
pour d’autres femmes à des milliers<br />
de kms.<br />
Bruna Sassi<br />
Commission « Bulletin »<br />
La journée de la Paix<br />
Club SI Val Brabant – Club SI Metz<br />
Nous étions enthousiasmées à l’idée de célébrer<br />
avec les Sorops messines (habitantes<br />
de Metz) la journée de la Paix et à cette occasion<br />
de nous rendre au nouveau Centre<br />
Pompidou. Nous avons trouvé une population<br />
serviable et chaleureuse.<br />
Le soir de notre arrivée, parties à pied au restaurant<br />
dans le village de Scy Chazelles, nous<br />
nous sommes égarées dans l’obscurité naissante;<br />
mais le sourire flamboyant de Thérèse<br />
a rapidement convaincu un automobiliste de<br />
nous y conduire. Et après le repas, le cuisinier<br />
s’est même mis à notre disposition pour<br />
nous ramener à notre maison d’hôtes.<br />
Le lendemain, samedi 18 septembre 2010,<br />
journée de la Paix, le club <strong>Soroptimist</strong> messin<br />
nous a entourées de beaucoup de sympathie<br />
et d’une organisation remarquable. Après<br />
quelques échanges autour d’un café, un<br />
guide nous a fait découvrir le « quartier<br />
impérial du XIX e siècle » d’une architecture<br />
fort intéressante et résultant de multiples influences<br />
européennes. Le tout s’intègre avec<br />
beaucoup de cohérence.<br />
Le dîner buffet nous a permis de rencontrer<br />
un club ravi de partager enthousiasme et<br />
fierté pour sa ville. C’est un club dynamique,<br />
bien vivant. Ensuite lors de la visite du nouveau<br />
Centre Pompidou, nous avons pu admirer et<br />
apprécier l’audace architecturale du projet.<br />
L’intérêt et le but de cette exposition temporaire<br />
sont d’amener le visiteur à réfléchir et définir<br />
ce que représente pour lui la notion de chefd’œuvre<br />
et de la comparer à travers les âges<br />
jusqu’à notre époque contemporaine.<br />
Sous un soleil éclatant, notre escapade s’est<br />
terminée à Scy Chazelles par la visite de la<br />
maison de Robert Schumann, un des pères<br />
de l’Europe. La simplicité de son foyer, inversement<br />
proportionnelle à la carrière et au<br />
destin extraordinaire du maître des lieux, nous<br />
a beaucoup touchées.<br />
Bernadette Van Praet<br />
Club SI Val Brabant<br />
24 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02
Week-end de l’amitié<br />
Les liens se resserrent entre<br />
Club SI Bruxelles Doyen et Club SI Wiesbaden<br />
En 2009, lors d’une rencontre anniversaire<br />
du SI Club Wiesbaden, le coup de foudre<br />
interclubs <strong>Soroptimist</strong> se produit. L’idée de<br />
la naissance d’un nouveau lien d’amitié entre<br />
les SI Clubs Wiesbaden et Bruxelles Doyen<br />
est évidente. Un week-end de rencontre est<br />
mis sur pied par les membres des deux<br />
clubs auxquels s’étaient également jointes<br />
quelques amies du SI Club Béthune.<br />
Un week-end qui a vu se succéder des activités<br />
:<br />
• culturelles (le samedi 28 août) : visite de<br />
Notre-Dame du Sablon, du Palais de justice<br />
et de la Place Poelaert et sa vue panoramique<br />
de Bruxelles, des Marolles,<br />
de l'Église de la place de la Chapelle, du<br />
Sablon et ses échoppes d’antiquaires et<br />
pour les plus vaillantes la découverte de<br />
Mini Europe. Le dimanche 29 après une<br />
courte nuit, retrouvailles à Tervuren de<br />
30 amies et frèrops prêts à découvrir le<br />
passé colonial de la Belgique dans un<br />
musée récemment rénové pour son centenaire<br />
et enfin dans une charmante petite<br />
église toute proche : atmosphère intime<br />
grâce aux chants de Thésée.<br />
• gastronomiques : vive le chocolat belge !<br />
mais aussi lunch agréable servi sous<br />
Een Hasseltse, met Italiaanse roots, is <strong>Soroptimist</strong><br />
in Club SI Grottaglie. En in Club<br />
Hasselt hebben we een lid met roots in<br />
Grottaglie. Wat wil je meer als basis voor<br />
een vriendschap over de grenzen heen ?<br />
Om de bestaande vriendschapsbanden te<br />
bestendigen en verder uit te diepen, nodigden<br />
de leden van Club Grottaglie de Club Hasselt<br />
uit voor een jumelageplechtigheid.<br />
Het weekend van 22 oktober vlogen we dan<br />
met 7 Hasseltse Sorops naar Brindisi.<br />
Drie dagen werden we enthousiast begeleid<br />
door de Italiaanse dames. Ze lieten ons kennismaken<br />
met hun streek Puglia, hun prachtige<br />
steden als het barokke Lecce, het door<br />
Unesco erkend erfgoed de ‘trulli’-architectuur<br />
en, erg belangrijk, hun schitterend eten ! Zij<br />
deden dit alles met heel veel liefde en een<br />
grote fierheid voor hun patrimonium, maar<br />
vooral met een warm hart. Zondag 24 oktober<br />
was er dan de jumelageplechtigheid. Na het<br />
nationaal volkslied van Italië en België volgde<br />
een voorlezing van de doelstellingen van<br />
Soroptimisme. De ondertekening van een<br />
tente au bord du lac de Tervuren.<br />
• amicales et échanges fructueux : petits<br />
cadeaux, remerciements, souhaits divers.<br />
Les membres et les Présidentes des SI<br />
Clubs Wiesbaden et Bruxelles Doyen eurent<br />
l’occasion de débattre et d’échafauder idées<br />
et projets concernant :<br />
• les développements communs d’actions<br />
en faveur de nos amies moins favorisées,<br />
• les déclinaisons particulières des activités<br />
<strong>Soroptimist</strong>es locales,<br />
Club SI Hasselt België – Club SI Grottaglie Italië<br />
document bezegelde het “jumelage”-verdrag.<br />
Dit document vermeldt: Creëren stimuleert<br />
een geest van verdraagzaamheid tussen<br />
de volkeren van de Europese Unie. De<br />
leden van de 2 Clubs (Grottaglie en Hasselt),<br />
overtuigd van de diepe betekenis<br />
van het begrip vriendschap en solidariteit<br />
en nieuwsgierig naar elkaars geschiedenis,<br />
cultuur en tradities, bezegelen hun<br />
“jumelage”-verdrag met dit document.<br />
• les visions respectives des enjeux de société<br />
spécifiques aux femmes et aux<br />
jeunes filles.<br />
Un week-end important pour notre histoire<br />
commune de concrétisation d’un nouveau<br />
lien d’amitié, ponctué de moments forts<br />
comme le message empli d’émotion de<br />
notre amie du SI Club Wiesbaden…<br />
Bruna Sassi<br />
Commission « Bulletin »<br />
Onderschreven door beide voorzitters.<br />
Ook de traditie van het aansteken van de 4<br />
kaarsen maakte uiteraard deel uit van de<br />
plechtigheid. Vrede, vriendschap en liefde,<br />
samenhorigheid en gelijkheid waren nog<br />
toevoegingen voor de kaarsenceremonie.<br />
Vanzelfsprekend krijgt dit mooi gestart verhaal<br />
een vervolg !<br />
Miet Beckers<br />
Club SI Hasselt<br />
Van links naar rechts : Maria Silvia Monterosso, Vice Presidente Nazionale 2009-2011 (socia del Club<br />
di Catania) - Mila Neulander, Presidente Club Grottaglie - Miet Beckers, Voorzitter Club Hasselt<br />
(België) - Assunta Semeraro, Gouverneur del <strong>Soroptimist</strong> d'Italia<br />
4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 25
CLUBS Rencontres / Ontmoetingen<br />
Goodwill over de taalgrens heen :<br />
Clubs SI Tournai en SI Kortrijk bezoeken Ronse<br />
Toen de Club SI Kortrijk gesticht werd, 27<br />
jaar geleden, ontwikkelde ze snel vriendschapsbanden<br />
met de naburige clubs SI<br />
Mons en SI Tournai. Maar de jaren gingen<br />
voorbij, nieuwe voorzitsters legden andere<br />
prioriteiten, de contacten over de taalgrens<br />
verslapten.<br />
Toen Carolien Demey, lid van Club SI Kortrijk,<br />
nationale coördinator Goodwill werd en ik in<br />
onze club die functie opnam, besloten we<br />
de vroegere banden weer aan te halen. Het<br />
politieke klimaat in België en de vaststelling<br />
dat beide landsdelen van elkaar vervreemden,<br />
versterkte ons in ons opzet.<br />
Tijdens een clubbezoek aan Doornik verleden<br />
jaar werd besloten een eerste gemeenschappelijke<br />
vergadering te organiseren.<br />
Ronse-Renaix, net op de taalgrens gelegen,<br />
één van de beruchte steden met faciliteiten,<br />
leek ons als voorbestemd voor dit initiatief.<br />
a global voice<br />
for women<br />
Il est de tradition au sein du SI Club Bruxelles<br />
Doyen d’organiser tous les étés une table<br />
d’hôtes pour que les amies <strong>Soroptimist</strong>es<br />
locales ou de passage puissent se retrouver<br />
et partager ensemble un frugal repas.<br />
Le choix de l’établissement a toujours fait<br />
l’objet d’une minutieuse attention : faire découvrir<br />
un nouveau fleuron de la capitale,<br />
être accessible aisément par tous moyens<br />
de transport, permettre à nos plus anciennes<br />
membres de nous rejoindre, partager un<br />
repas sympathique dans un cadre agréable,<br />
autant de paramètres pris en compte pour<br />
que la convivialité de la rencontre soit le<br />
seul objectif.<br />
Que le soleil les assoiffe, que le vent les<br />
ébouriffe, que la pluie les arrose, des amies<br />
Nicole Lesne, coördinator Bon Vouloir bij SI<br />
Tournai en ikzelf hadden geen moeite ons<br />
project te promoten. 12 leden van elke club<br />
schreven zich in. En op zaterdagmorgen 18<br />
september vond dan het geplande stads -<br />
bezoek plaats. De contacten waren hartelijk,<br />
de wandeling zeer interessant. Onze stadsgids<br />
was tweetalig en gaf nu eens in het Nederlands,<br />
dan weer in het Frans uitleg bij de<br />
vele interessante art-deco huizen en -gebouwen.<br />
du SI Club Bruxelles Doyen sont là tous les<br />
mercredis, fidèles au poste pour l’accueil<br />
d’amies proches ou lointaines (l’annonce<br />
de nos midis s’exporte à l’Europe et l’International),<br />
actives (passant en vitesse leur<br />
heure de table avec nous) ou pensionnées,<br />
et cela marche !<br />
Tussen de twee wereldoorlogen heerste in<br />
Ronse een periode van economische welvaart.<br />
Vooral de textielindustrie kende er<br />
een grote bloei. Het in 1881 gebouwde<br />
station bevoorraadde de stad met katoen<br />
uit Gent, vlas uit Kortrijk en steenkool uit<br />
Blaton. Kaderleden en textielbaronnen lieten<br />
aan de rand van de stad woningen optrekken<br />
in de modieuze stijl van dat moment : artdeco.<br />
Wat overbodig en louter decoratief<br />
was werd verworpen. Het functionele en<br />
utilitaire werd benadrukt. Geometrische vormen,<br />
nieuwe bouwmaterialen, felle kleuren<br />
waren erg in trek. De stad beschermt met<br />
veel liefde dit uitzonderlijk bouwkundig patrimonium.<br />
Wil je er meer over weten ? Surf<br />
dan eens naar www.ronse.be of neem<br />
contact op met info@ronse.be.<br />
Nicole Pannier<br />
coördinator Goodwill Club SI Kortrijk<br />
No problem, only solutions…<br />
Cet été, on se retrouve où ? A Bruxelles !<br />
De semaine en semaine, la période de vacances<br />
s’égrène au gré des tablées généreuses<br />
ou des rencontres intimistes mais<br />
toujours dans la bonne humeur, l’échange<br />
et la découverte entre amies <strong>Soroptimist</strong>es.<br />
À celles qui les fréquentent encore merci et<br />
à l’été prochain.<br />
Aux autres, essayez… vous serez conquises.<br />
À toutes, surveillez bien vos médias, nous<br />
planterons peut-être notre fanion en un autre<br />
lieu.<br />
Bruna Sassi & Paola Di Discordia<br />
Commission « Bulletin »<br />
26 - SOROP’news 4 e trimestre 2010 - N° 02
Sorop’news n° 02<br />
Driemaandelijks/Trimestriel<br />
Verantw. Uitg./Edit. Resp. : Marie-Jeanne Devriendt<br />
Vertaling : Viviane Blancquaert<br />
Cover: LUCILLE FEREMANS, lid Club SI Land van Waas<br />
Redactie-Rédaction: Monique Rocour - Michèle Le Docte -<br />
Jacqueline Standaert - Christine Rose - Paola Di Discordia -<br />
Eliane Autphenne - Claudine Cacclin - Simone Baeyens -<br />
Bruna Sassi - Anne-Marie Van Ongevalle<br />
Contacten-Contacts SIB<br />
Marie-Jeanne Devriendt - marie_jeanne_devriendt@yahoo.fr<br />
Marlise Binder, présidente SI <strong>Belgium</strong> - marlisebinder@gmail.com<br />
Web : www.soroptimist.be - e-mail : info@soroptimist.be<br />
Rek. nummer- Compte bancaire 132-5031047-86<br />
Sorop’news n° 03<br />
Envoyez vos textes et photos à /<br />
Alle teksten en foto’s worden<br />
opgestuurd naar :<br />
bulsorop@gmail.com<br />
Uiterste inzenddatum van<br />
teksten, foto’s en agenda :<br />
Date limite pour l’envoi des textes, photos et agenda :<br />
15/02/2011<br />
Agenda clubs SIB<br />
Plus de nouvelles sur le site SIB :<br />
www.soroptimist.be<br />
Meer nieuws op de website van SIB<br />
www soroptimist.be<br />
Agenda SIB/SIE/SI<br />
26-30/01/2011<br />
SIE « Magique Laponie » organisé par l’Union de Finlande<br />
De Finse Unie organiseert een rondrit in NW Finland -<br />
“Magique Laponie”<br />
12/02/2011<br />
SIB Conseil des déléguées / Raad van Afgevaardigden<br />
AG de l’ASBL-SIB / AV van de VZW-SIB<br />
08/03/2011<br />
Journée Internationale de la Femme<br />
Internationale Dag van de Vrouw<br />
16-20/03/2011<br />
SI Malaysian Sisterhood Tour<br />
voir/zie www.soroptimisteurope.com<br />
18/03/2011<br />
SIB Club SI Kortrijk – Opendeur iav Herman Van Rompuy:<br />
« Meer Europa: het moet!»<br />
Club SI Kortrijk – Réunion Portes Ouvertes en présence<br />
de Herman Van Rompuy: « Meer Europa: het moet! »<br />
19/03/2011<br />
SIB Réunion des Membres de la Commission Extension<br />
des Clubs belges<br />
Vergadering voor de leden van de Commissies<br />
Uitbreiding van de Belgische Clubs<br />
22/03/2011<br />
Journée Mondiale de l’Eau<br />
Werelddag van Water<br />
26/03/2011<br />
SIB 50 ste verjaardag van Club SI Oostende<br />
50 e anniversaire du Club SI Oostende<br />
26/03/2011<br />
SIE Charter Club SI Pustertal-Val Pusteria (Italie – Italië)<br />
22/05/2011<br />
SIE 7 e édition du Marathon à Kigali (Rwanda)<br />
7 de editie van de Marathon van Kigali (Rwanda)<br />
www.kigalimarathon.com<br />
18/06/2011<br />
SIB Conseil des Déléguées/Raad van Afgevaardigden<br />
AG de l’Union Belge/ AV van de Belgische Unie<br />
Remise des prix: Fonds d’Actions SIB – Best Project<br />
Award SIB – Meilleure Webpage/<br />
Overhandigen van de Prijzen : Actiefonds SIB –<br />
Best Project Award SIB – Beste Webpagina.<br />
10-14/07/2011<br />
SI 19 th International Convention – Montréal, Québec, Canada<br />
« Women leading a Civil Society »<br />
www.si-montreal2011.org<br />
15/10/2011<br />
SIB 25 e anniversaire du Club SI Vierre-Lesse<br />
25 ste verjaardag van Club SI Vierre-Lesse<br />
4 e trimestre 2010 - N° 02 SOROP’news - 27
a global voice<br />
for women<br />
It always seems impossible, until it is done.<br />
safe water = safe life no violence - no trafficking reduce poverty