29.06.2013 Views

c é cilia

c é cilia

c é cilia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

-.•V -V


GrS.fl. zu Lynar'sche<br />

BdeikommiB Bibiiothek


C É C I L I A,<br />

O V<br />

MÉMOIRES<br />

jy U N E HÉRITIERE.<br />

T O M E PREMIER.


C É C I L I A,<br />

O U<br />

MÉMOIRES<br />

D'UNE HÉRITIERE.<br />

Par t Auteur z>' Er EL IN A.<br />

Traduits de 1'Anglois.<br />

T O M E PREMIER.<br />

A MAESTRICHT,<br />

Chez JEAN-EDME DUFOUR & PHIL.<br />

Roux, Imprimeurs-Libraires, a(Toci<strong>é</strong>s.<br />

M. DCC. L XXXIV.


C E C I L I A,<br />

o u<br />

M É M O I R E S<br />

£>' V K E H É R I T I E R E .<br />

L I V R E L<br />

C H A P I T R E P R E M I E R .<br />

Un voyage.<br />

„ Pu i s s E N T !es manes cli<strong>é</strong>ries de mes parents<br />

repofer en paix, leurs cendres être refpe&ê'es,<br />

& la m<strong>é</strong>moire de leurs vertus <strong>é</strong>ternif<strong>é</strong>e 1<br />

Que letemps, en r<strong>é</strong>dnifant en poudre les refles<br />

fragiles de leur d<strong>é</strong>pouille terreftre, tranfmette<br />

a la poft<strong>é</strong>rit<strong>é</strong> le fouvenir de leur probit<strong>é</strong>; &<br />

que 1'orpheline qivi leur furvit, fe faifant un<br />

devoir de faivre leur exemple pendant Pefpace<br />

que le ciel daigneia la conferver, aitdu moins<br />

en mourant la confolation de laiirer après elle<br />

unerJputationdont ilsn'ayentpointè rougir!"<br />

Tom<strong>é</strong> l. A


co<br />

Tels <strong>é</strong>toktrt les vceux que fonnoit en fecret<br />

1'uniqueh<strong>é</strong>ritiere de la familie Beverley,au moment<br />

oü quittant les üeux oü elle avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> <strong>é</strong>lev<strong>é</strong>e,<br />

&la r<strong>é</strong>fidence de fes ancêtres, lespleurs<br />

qu'elle verfoit en abondance 1'empêchoient de<br />

jetter un dernier regard fur fa ville natale,<br />

qu'elle quittoit a regret.<br />

C<strong>é</strong>cile, cette belle voyageufe, avoit atteïnt<br />

depuis peu fa vingt-unieme ann<strong>é</strong>e. Ses ancêtres<br />

avoient <strong>é</strong>t<strong>é</strong> d'opulents fermiers de la Province<br />

de Suffolck. Cette vocation peu conforme<br />

aux id<strong>é</strong><strong>é</strong>s ambkieufes de fon pere, ne lui<br />

avoit pas paru digne de lui; 1'appStdes richeffes<br />

avoit eu moins de force fur fon efprit, que<br />

le deflr de vivre d'une maniere plus brillante;<br />

Ta vie avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> celle d'ungentilhommedeProvince;<br />

& fans avoir cherch<strong>é</strong> a augmenter fa<br />

fortune, il s'<strong>é</strong>toit content<strong>é</strong> des revenus que les<br />

travaux de fes pr<strong>é</strong>d<strong>é</strong>ceffeurs iui avoient procur<strong>é</strong>s.<br />

A fa mort elle <strong>é</strong>toit encore au berceau;<br />

fa mere avoit fuivi fon mari de tr<strong>é</strong>s-pr<strong>é</strong>s. Ils<br />

lui avoient laiff<strong>é</strong> dix mille livres flerling, &Pa«<br />

voient confi<strong>é</strong>e au Doyen ***, fon oncle, nomm<strong>é</strong><br />

fon tuteur. C'eft chez eet eccl<strong>é</strong>fiaftique,<br />

dont la fortune augment<strong>é</strong>e par plufieurs circonftances<br />

heureufes, <strong>é</strong>toit devenue afTez confid<strong>é</strong>rable,<br />

que C<strong>é</strong>cile venoit de paffer quatre ann<strong>é</strong>es,<br />

& il n'<strong>é</strong>toit d<strong>é</strong>c<strong>é</strong>d<strong>é</strong> que depuis fix femaines.<br />

Sa mort, en la privant de fon dernier parent,<br />

1'avoit laiflee hiritiere de tousfes biens,


C 3 )<br />

dont le revenu fe montoit a 3000 liv. fterling;<br />

a cette feule condition, que le mari en faveur<br />

duquel elle difpoferoit de fa main & de fa fortune,<br />

prendroit fon nom en P<strong>é</strong>poufanr. Trait<strong>é</strong>e<br />

auiïi favorabletnent du cót<strong>é</strong> des richeffes, elle<br />

1'avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> encore plus de celui de la nature: fa<br />

figure <strong>é</strong>toit agr<strong>é</strong>able, fon coeur noble & bienfaifant;<br />

fon abord pr<strong>é</strong>venoit en fa faveur, &<br />

annoncoit Pelbrit dont elle <strong>é</strong>toit dou<strong>é</strong>e : la<br />

inoindre <strong>é</strong>motion de fon ame fe peignoitfurfon<br />

vifage; & fes yeux, interpretes de fes penf<strong>é</strong>es,<br />

laifllbient voir tour-a-tour fon difcerneraent &<br />

fa fenfibilit<strong>é</strong>.<br />

Le Doyen avoit confi<strong>é</strong> pendant Ie court efpace<br />

qui devoit s'<strong>é</strong>couler jufqu'a la rnnjorit<strong>é</strong><br />

de fon h<strong>é</strong>iïtiere, fa perfonne & fa fortune £<br />

trois tuteurs, s'en remettant a fon choix, &<br />

lui permettant d'habiter chez celui d'entre eux<br />

qui luiconviendroit le mieux. Celle-ci, afflig<strong>é</strong>e<br />

de la perte de tous fes parents, ne trouvok de<br />

v<strong>é</strong>ritable confolation que dans !a tranquillit<strong>é</strong> de<br />

la vie champ5tre,&dans le fein maternel d'une<br />

amierefpectable, qui la connoiffoit depuis fon<br />

enfance, & que fes ann<strong>é</strong>es & fon exp<strong>é</strong>rience<br />

lui avoient rendu prefqu'auffi chere que fa propre<br />

mere. Oblig<strong>é</strong>e de quitter la maifon du<br />

Doyen, pour faire place a fon fucceffeur qui,<br />

attendant depuis long-temps la vacance de ce<br />

b<strong>é</strong>n<strong>é</strong>fice, defiroit ardemment d'en prendrepoffeüïon,<br />

celle de Mad. Charton, cetteamiefin-<br />

A ij


( 4 )<br />

cere & refpeclable, fe tronva prête a Ia recevoir;<br />

Ia tendrelTe confoiante de la propri<strong>é</strong>taire<br />

& les charmes de fa converfation lui firent de.<br />

firer de n'en jamais changer.<br />

Elle y <strong>é</strong>toit <strong>é</strong>tablie depuis Ie moment oü elle<br />

avoit rendu les derniers devoirs au Doyen; &<br />

peutêtre fi elle n'avoit fuivi que fon inclination,<br />

y feroit-elle reft<strong>é</strong>e jufqu'a celui oü elle<br />

auroit pu aller habiter la fienne; mais fes tuteurs<br />

delirerent qu'elle changeat de demeure.<br />

Elle ob<strong>é</strong>it a regret, quitta fes premières compagnes,<br />

1'amie la plus ch<strong>é</strong>rie & la plus refpectabl",<br />

ainfi que le lieu qui renfermoit les reftes<br />

des feules perfonnes qu'elle avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> jufqu'alors<br />

dans le cas de pleurer. Accompagn<strong>é</strong>e d'un<br />

de fes tuteurs, & fuivie de deux domeftiques,<br />

elle commencafon voyage de Burya Londres.<br />

Ce tuteur <strong>é</strong>toit M. Harrel; quoiqu'encore<br />

a la fleur de fon age, galant, poli, enjou<strong>é</strong>,<br />

& homme du grand monde, il avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong>nomm<strong>é</strong><br />

par fon oncle un de fes trois tuteurs,dans<br />

la vue de faire plaifir a laniece, dont il avoit<br />

<strong>é</strong>pouf<strong>é</strong> la plus intime amie. Ce fur cette unique<br />

raiCon qui lui fit penfer qu'elle pr<strong>é</strong>f<strong>é</strong>reroit<br />

la maifon a toute autre.<br />

M, Harrel ne manqua pas de mertre en<br />

teuvre, pour diffiper fa m<strong>é</strong>lancolie, tous les<br />

moyens que fon efprit & fa politeffe lui fugg<strong>é</strong>rerent;<br />

& C<strong>é</strong>cile, chez qui la douceur <strong>é</strong>toit<br />

afiaifonn<strong>é</strong>e de dignit<strong>é</strong>, & la d<strong>é</strong>licateffe defer-


C 5 )<br />

met<strong>é</strong>, fe comporta de maniere a lui perfuader<br />

que fes foins n'<strong>é</strong>toient point inutiles. Toutes<br />

les fois que quelque hauteur lui pr<strong>é</strong>fentoit encore<br />

la moindre partie de la ville de fa naiifance,<br />

elle lui jettoit des baifers, & tachoit decacher<br />

le chagrin qu'elle <strong>é</strong>prouvoit en penfant<br />

qu'elle alloit bientót la perdre tout-a-fait de<br />

vue. Elle rappelloit fon courage, en fe formant<br />

un nouveau plan de vie dont elle fe promettoit<br />

de la fatisfaclion ; elle penfoit au plaifir<br />

qu'elle auroit en retrouvant fa jeune amie; &<br />

1'air de complaifance avec lequel elle recevoic<br />

les confolations de fon tuteur, faifoitqu'ils'eftimoit<br />

amplement r<strong>é</strong>compenf'<strong>é</strong> de fa peine.<br />

La fermet<strong>é</strong> de C<strong>é</strong>cile avoit cependant encore<br />

une <strong>é</strong>preuve a foutenir; il lui reftoit un<br />

ami, duquel elle ne pouvoit fe difpenfer de<br />

prendre cong<strong>é</strong>.<br />

A la dillance de fept milles de Bury , r<strong>é</strong>fidoit<br />

M. Monckton, le particulier le plusrichs<br />

& le plus accr<strong>é</strong>dit<strong>é</strong> de tout le voifinage; il<br />

avoit invit<strong>é</strong> C<strong>é</strong>cile & fon tuteur a d<strong>é</strong>jeuner<br />

chez lui a fon paffage.<br />

M. Monckton <strong>é</strong>toit le cadet d'une familie<br />

diftingu<strong>é</strong>e, un homme a ta!ents,fort inftruit,<br />

& qui avnit de la fineffe. II joignoit a une force<br />

d'efprit naturelle, un grand ufage du monde,<br />

& a 1'art de diftinguer avec la plus grande facilit<strong>é</strong><br />

le cara<strong>é</strong>tere de ceux avec qui il avoit a<br />

traiter, celui de d<strong>é</strong>guifer parfaitement le fien.<br />

A iij


( 6 )<br />

Pefirant ardetnnient d'acqu<strong>é</strong>rir une fortune,&<br />

d'obtenir la confid<strong>é</strong>ration,fuite de 1'opulence,<br />

il s'<strong>é</strong>toit mari<strong>é</strong> de très-bonne heure avec une<br />

riche douairière de condition , dont 1'age avanc<strong>é</strong><br />

, puifqu'eüe comptoit d<strong>é</strong>jafoixante-feptans,<br />

n'<strong>é</strong>toit cependant qu'une de fes qualit<strong>é</strong>s les<br />

moins d<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>ables, fon humeur <strong>é</strong>tant encore<br />

plus repouffante que fes rides. Une fi grande<br />

difproportion lui avoit fait efp<strong>é</strong>rer que les richeffes<br />

qu'il s'<strong>é</strong>toit ainfi procur<strong>é</strong>es, feroient<br />

bientót all<strong>é</strong>g<strong>é</strong>es du poids dont elles <strong>é</strong>toient<br />

aftuellement grev<strong>é</strong>es; mais fon attente fut tout<br />

auffi vaine qu'int<strong>é</strong>relT<strong>é</strong>e : fa femme n'<strong>é</strong>toit pas<br />

plus la dupe de fes proteftations, qu'il nel'<strong>é</strong>toit<br />

lui-même de fes efp<strong>é</strong>rances. Ils <strong>é</strong>toient mari<strong>é</strong>s<br />

depuis dix ans; la fant<strong>é</strong> de celle-ci alloit<br />

a merveüle, & elle confervoit toutes fes facult<strong>é</strong>s.<br />

II avoit attendu impatiemment le moment<br />

de fa mort, & cette impatience n'avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong><br />

pr<strong>é</strong>judiciable qu'a lui feul.<br />

Son empreffement,n<strong>é</strong>anmoins, pour 1'heureux<br />

moment qui devoit lui rendre la libert<strong>é</strong>,<br />

ne lui óta ni le courage, ni 1'inclination de fe<br />

procurer la jouilfance imm<strong>é</strong>diate des plaifirs<br />

de fon goftt; il connoüToit tropbienlemonde,<br />

pour s'expofer a fa critique, en nialtraitant la<br />

femme a laquelle il devoit le rang qu'il yoccupoit.<br />

II eft vrai qu'il ne la voyoit que rarement;<br />

mais foit qu'il 1'<strong>é</strong>vitJt, ou qu'il la renconmlt,<br />

il favoit trop ce qu'il fe dtvoit a lui même,


(8)<br />

•oir de le d<strong>é</strong>fendre, & de le mettre a Pahride<br />

tout reproche.<br />

II avoit conmi C<strong>é</strong>cile depuis fa plus tendre<br />

jeuneffe; elle avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> careff<strong>é</strong>e chez lui comme<br />

un enfant charmant; & 1'on y deliroit actuellement<br />

fa pr<strong>é</strong>fence avec la même ardeur<br />

qu'on defire celle d'une aimableconnoiffance.<br />

II eft vrai que fes vilites y avoient <strong>é</strong>t<strong>é</strong> peu fr<strong>é</strong>quentes<br />

; la mauvaife humeur de Milady<br />

Monckion les lui rendoit p<strong>é</strong>nibles : cependant<br />

les occafions qu'elles lui avoient procur<strong>é</strong>es de<br />

vivre avec des gens du monde, avoient fervi<br />

a la pr<strong>é</strong>parer au nouveau th<strong>é</strong>fttre fur lequel elle<br />

devoit faire fon entr<strong>é</strong>e.<br />

M. Monckton avoit toujours <strong>é</strong>t<strong>é</strong> bien recu<br />

chez le Doyen : fa converfation <strong>é</strong>toit pour C<strong>é</strong>cile<br />

une fource in<strong>é</strong>puifable d'inftruclion; Ion<br />

grand ufage du monde & des mceurs le mettoit<br />

a même de traiter les fujets dont elle avoit le<br />

moins d'id<strong>é</strong>e; & fon efprit capable de faifir, &<br />

aflez intelligent pour comprendre ce qu'il lui<br />

enfeignoit, recevoit avidement ces nouvelles<br />

lumieres.<br />

1<br />

Le plaifir qu'on procure a la foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong>, femblable<br />

a 1'argent qu'on prête a gros int<strong>é</strong>rêt, rentre<br />

avec proiit au prêteur; il en <strong>é</strong>toit de même<br />

des difcours de M. Monckton: 1'attention avec<br />

laquelle C<strong>é</strong>cile les <strong>é</strong>coutoit, ler<strong>é</strong>compenfoit de<br />

fa peine avec ufure. Le maitre & I'<strong>é</strong>coliere<br />

<strong>é</strong>tant <strong>é</strong>galement contents, ils fe rencontroienï


(9)<br />

toujotirs avec «ne fatisfa<strong>é</strong>tion mutuelle, & fe<br />

f<strong>é</strong>paroient ordinairement a regret.<br />

Cette alternative de plaifir avoit produit cependant<br />

diff<strong>é</strong>rents effets fur leurs efprits; les<br />

id<strong>é</strong><strong>é</strong>s de C<strong>é</strong>cile s'<strong>é</strong>toient <strong>é</strong>tendues, tandis que<br />

les r<strong>é</strong>flexions de M. Monckton n'avoient fervi<br />

qu'a aigrir le fien. II voyoit devant hii un objet<br />

qui, a tous les avantages de cette opulence<br />

qu'il avoit u* fort prif<strong>é</strong>e, joignoit encore la<br />

beaut<strong>é</strong>, la jeunefTe & 1'efprit. Quoique beaucoup<br />

plus ag<strong>é</strong> qu'elle, il ne 1'<strong>é</strong>toit cependant<br />

point encore affez pour que fon inclination eüt<br />

rien de ridicule; & la fatisfa<strong>é</strong>tion que fa converfation<br />

paro ;<br />

ffoit caufera C<strong>é</strong>cile, lui donnoic<br />

lieu de fe flatter que 1'opinion avantageufe<br />

qu'elle avoit conc^ie de fon m<strong>é</strong>rite, pourroit<br />

iiifenfiblementfechanger en arTeclion. II fe reprochoit<br />

la rapacit<strong>é</strong> v<strong>é</strong>nale qui 1'avoit port<strong>é</strong> a<br />

fe 'facrifier en <strong>é</strong>poufant une femme qu'il abhorroit;<br />

& les vreux qu'il formoit pour en être d<strong>é</strong>barraff<strong>é</strong><br />

, devenoient tous les jours plus fervents.<br />

II favoit que les liaifons de C<strong>é</strong>cile ne<br />

s'<strong>é</strong>tendoient pas au dela d'un cercle particulier<br />

dont il faifoit lui-même le principal ornement;<br />

qu'elle avoit rejett<strong>é</strong> tous les partis qui s'<strong>é</strong>toient<br />

pr<strong>é</strong>fent<strong>é</strong>s jufqu'alors; & comme il l'avoit foigneufement<br />

obferv<strong>é</strong>e depuis fes premières ann<strong>é</strong>es,<br />

il avoit fujet de penfer que fon cceur<br />

s'<strong>é</strong>toit refuf<strong>é</strong> a toute impreffion dangereufe. Sa<br />

Ctuation <strong>é</strong>tant telle, il s'<strong>é</strong>toit accoutura<strong>é</strong> de-<br />

A v


puis Iong-temps a la confid<strong>é</strong>rercomme un bien<br />

qui ne pouvoit jamais lui <strong>é</strong>chapper; en conf<strong>é</strong>quence,<br />

quoiqu'ii n'eöt pas apport<strong>é</strong> une plus<br />

grande attention a approfondir fa fa^on de penfer<br />

qu'a empêcher qu'elle ne parvint a d<strong>é</strong>couvrir<br />

la fienne, il avoit difpof<strong>é</strong> d'avance de fa<br />

fortune, & 1'avoit en lui même appropri<strong>é</strong>e aux<br />

diff<strong>é</strong>rents ufages qui r<strong>é</strong>pondoient le mieux a<br />

fes goilts.<br />

La mort du Doyen, oncle de C<strong>é</strong>cile , avoit<br />

r<strong>é</strong>ellement allarm<strong>é</strong> M. Monckton; il la voyoit<br />

a regret abandonner la Province de Suffo!k,<br />

oüil fe regardoit comme 1'homme le plus confid<strong>é</strong>rable,<br />

tant par fon m<strong>é</strong>rite que par fon cr<strong>é</strong>dit;<br />

& il redoutoit le f<strong>é</strong>jour de Londres, ofi<br />

il pr<strong>é</strong>voyoit que nombre de rivaux, fes <strong>é</strong>gaux<br />

par leurs talents & leurs richeffes, ne tarderoient<br />

pas a fe pr<strong>é</strong>fenter, & a lui pro.liguer<br />

des foins. Ces rivaux plus jeunes & auffi confiants<br />

que lui, n'<strong>é</strong>tant pas reftreints par les mêmes<br />

liens, feroient tous leurs efforts pour 1'engager<br />

a ne pas diff<strong>é</strong>rer leur f<strong>é</strong>licit<strong>é</strong>. La be2ut<strong>é</strong><br />

& find<strong>é</strong>pendance, qui fe trouvent fi rarement<br />

e ifemble dans un même individu, ne manquent<br />

prefque jamais de lui attirer une foule d'adorateurs<br />

aufli dangereux que conftants; d'ail»<br />

leurs, la maifon de M. Harrel <strong>é</strong>toit renomm<strong>é</strong>e<br />

pour fon <strong>é</strong>l<strong>é</strong>gance & les agr<strong>é</strong>ments dont on y<br />

jóüiffci'. Malgr<strong>é</strong> toutes ces corifid<strong>é</strong>rations ,<br />

bravaat le dacger, & fe coiïfiarit a fon afceii-


C ii )<br />

dant, il r<strong>é</strong>folut de ne point renoncer a fon<br />

projet; fur que fa perf<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rance & fon adreffe<br />

ne pouvoient manquer d'en affurer Ie fuccès.<br />

C H A P I T R E II.<br />

Un argument.<br />

EUR Monckton avoit alors cliez<br />

lui quelques amis qui <strong>é</strong>toient venus y paffer<br />

les fêtes de Noël. II attendoit impatiemment<br />

1'arriv<strong>é</strong>e de C<strong>é</strong>cile, & courut pour l'aider a<br />

defcendre de la voiture avant que M. Harrel<br />

eüt pu mettre pied a terrë. II remarqua fon air<br />

rn<strong>é</strong>lancolique, & fut charm<strong>é</strong> de voir que !e<br />

voyage de Londres <strong>é</strong>toit fi peu de fon goftt.<br />

II Ia conduifit a Ia falie a manger, oü Milady<br />

Marguerite & fes amis 1'attendoient.<br />

Celle-ci la rec,ut avec une froideur qui reffembloit<br />

affez a de 1'impoliteffe. Naturellement<br />

colere, & jaloufe par fa pofition, 1'apparence<br />

de la beaut<strong>é</strong> PaHarmoit, & celle de Penjouement<br />

lui d<strong>é</strong>plaifoit. Elle regardoit avec d<strong>é</strong>fiance<br />

toutes les perfonnes auxquelles fon mari t<strong>é</strong>moignoit<br />

la moindre attention; & ayant pr<strong>é</strong>c<strong>é</strong>demment<br />

remarqu<strong>é</strong> fes fr<strong>é</strong>quentes vifites chez<br />

le Doyen, elle avoit con^u pour C<strong>é</strong>cile une<br />

haine toute particuliere; tandis que cette derniere,<br />

inftruite de cette averfion, quoiqu'en<br />

ignorant Ia caufe, avoit pris foin d'<strong>é</strong>viter d'a-<br />

A vj'


C M )<br />

voir avec elle d'autres liaiTons que celles què<br />

labienf<strong>é</strong>ance & le voifinage exigeoieat, fe contentant<br />

de plaindre en lecret le trifte fort de<br />

fon ami.<br />

La compagnie alors pr<strong>é</strong>rente <strong>é</strong>toit compofe'e<br />

d'une femme & de plufieurs hommes.<br />

La femme, Mlle. Bennet, <strong>é</strong>toit, dans toute •<br />

1'<strong>é</strong>tendue du terme, 1'humble compagne de<br />

Milady Marguerite. D'une naiirance obfcure,<br />

mal <strong>é</strong>lev<strong>é</strong>e, 1'ame baffe, aulTi peu fenfible au<br />

m<strong>é</strong>rite naturel qn'aux talents acquis, elle avoit<br />

cependant fait de grands progrès dans Part de<br />

flatter, & en connoiffoit toutes les petites rtifes.<br />

N'ayant d'autre but que celui de fe procurer<br />

fans travail une forte d'aifance dans le<br />

monde, elle <strong>é</strong>toit devenue peu-a-peu Pefclave<br />

de la malrreife de la tnaifon, recevant des affronts<br />

fans fe plaindre, & fe foumetrant au<br />

m<strong>é</strong>pris comme a la chofe du monde la moins<br />

extraordinaire.<br />

Parmi les hommes qui compofoient cette<br />

compagnie , le plus remarquable , rela ivement<br />

a fa parure, <strong>é</strong>toit M. Aresby, Capitaine<br />

de milice, jeune homme qui, ayant. fouvent<br />

ouï prononcer les mots d'habic rouge & de<br />

galanterie, comme des termes fynonymes,<br />

s'<strong>é</strong>toit imagin<strong>é</strong> que cetre affociation <strong>é</strong>toit nonfeulement<br />

ordinaire , mais même honorable :<br />

en conf<strong>é</strong>quence, fans chercher en aucune facon<br />

a fe rendre utile a fa patrie, il regardoic


( 13 )<br />

une cocarde comme une preuve incontefiable de<br />

m<strong>é</strong>rite , & ne 1'avoit arbor<strong>é</strong>e que pour t<strong>é</strong>moigner<br />

fon d<strong>é</strong>vouement au beau-fexe, qu'il fe<br />

croyoit fait pour conqu<strong>é</strong>rir, & obüg<strong>é</strong> d'adorer.<br />

Celui qui veiioit enfuite, <strong>é</strong>toit M. Morrice,<br />

qui, par les attentions les plus recher*<br />

ch<strong>é</strong>es , tftchoit de fe faire dïflinguer, Ct jeune<br />

homme fuivoit depuis quelque temps le barreau,<br />

011, quoiqu'il commenc^t a être connu ,<br />

il ne devoit pourtant fes fuccès ni a une habilet<strong>é</strong><br />

plus qu'ordinaire, ni a 1'exp<strong>é</strong>rience qui<br />

en tient fouvent lieu. Au refpeft le plus profond<br />

pour le rang & la fortune, il joignoit<br />

une confiance en lui-même, qu'aucune fup<strong>é</strong>riorii<strong>é</strong><br />

n'<strong>é</strong>toit capable d'humilier. Ses pr<strong>é</strong>tentions<br />

<strong>é</strong>toient foutenues d'un enjouement que<br />

nulle mortification ne pouvoit diminuer ; &<br />

tandis que la foupltffe de fon caractere le garantiflbit<br />

d'avoir des ennemis, fon empreffement<br />

a obliger lui acqu<strong>é</strong>roit des amis auxquels<br />

il trouvoit toujours le moyen d'être utile.<br />

II s'y rencontroit encore quelques autres<br />

gentilshommes du voifinage, ainfi qü'un vieillard<br />

qui, fans paroltre faire la m*>indrt attention<br />

au refte de la compagnie , Ie ttnoit a 1'<strong>é</strong>cart<br />

avec un air de mauvaiTe humeur.<br />

Mais la principale figure de ce tableau <strong>é</strong>toit<br />

M. Relfiekl, grard jeune homme , d'une taille<br />

fine & d<strong>é</strong>li<strong>é</strong>e, dont tous les traits annoncoient<br />

une grande activit<strong>é</strong> j fes yeux <strong>é</strong>toient on ne


( H )<br />

peut pas plus vifs & plus fpirituels. Deftin<strong>é</strong><br />

d'abord par fon pere au commerce, ii y renonca<br />

bientót, paree que fon inclination 1'<strong>é</strong>levoit<br />

beaucoup au-deffus de ce genre d'occupation.<br />

II commenca par rourmurer, paffa<br />

enfuite a Ia r<strong>é</strong>fiftance, & en vint enfin a la<br />

r<strong>é</strong>volte. II quitta la deraeure de fes parents,<br />

& trouva rnoyen d'entrer au fervice : mais,<br />

paffionn<strong>é</strong> pour les fyeaux-arts , & empreff<strong>é</strong><br />

d'acqu<strong>é</strong>rir de nouvelles connoiirances, il ne<br />

tarda pas a s'appercevoir que ce m<strong>é</strong>tier n'<strong>é</strong>toit<br />

guere plus de fon goüt que celui auquel<br />

il s'<strong>é</strong>toit fouftrait. II s'en d<strong>é</strong>goüta bientót, fe<br />

raccommoda avec fon pere, & s'adonna a 1'<strong>é</strong>tude<br />

des loix. Trop l<strong>é</strong>ger pour une application<br />

f<strong>é</strong>rieufe, & trop diffip<strong>é</strong> pour une o:capation<br />

p<strong>é</strong>nible, il fit très-peu de progrès dans<br />

cette carrière. Et cette même p<strong>é</strong>n<strong>é</strong>tration,<br />

ainfi que cette force d'imaginaiion, qui, fi<br />

elles avoient <strong>é</strong>t<strong>é</strong> accompagn<strong>é</strong>es de prudence,<br />

ou jointes a une bonne judiciaire, auroient<br />

pu 1'<strong>é</strong>lever a la première dignit<strong>é</strong> de fa profeffion,<br />

<strong>é</strong>tant malheureufement affoci<strong>é</strong>es avec un<br />

grand fond d'inconftance & de caprice, ne<br />

fervirent qu'a retarder fa marebe, & a s'oppofer<br />

a fon avancement. N'ayant alors que<br />

peu d'occupation, & s'en acquittant même<br />

avec affez de nonchalance, fa fortune, tr<strong>é</strong>sm<strong>é</strong>diocre,<br />

diminuant tous les jours, il ne lui<br />

lefta que la ftdtüe admiration des geus a la


C 15 )<br />

mode, laquelle fe bornant a de fimples politeifes,<br />

ne lui laifla qu'une exiflence pr<strong>é</strong>caire<br />

& peu profitable. Caretf<strong>é</strong> g<strong>é</strong>u<strong>é</strong>ralement & recherch<strong>é</strong><br />

avec empreffement, il n<strong>é</strong>gligea fes<br />

propres int<strong>é</strong>r<strong>é</strong>ts , ne s'embarraffa guere de<br />

1'avenir, confacra tout fon temps a la foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong>,<br />

fes revenus au plaifir, & fon efprit auxmufes.<br />

Je vous pr<strong>é</strong>fente, dit M. de Monckton en<br />

conduifant C<strong>é</strong>cile dans la falie, un objet d'affliclion<br />

dans cette jeune Demoifelle, qui n'a<br />

jamais cauf<strong>é</strong> d'autre regret a fes amis que celui<br />

qu'ils'<strong>é</strong>prouvent de fon d<strong>é</strong>part.<br />

Si 1'affli<strong>é</strong>r.ion , s'<strong>é</strong>cria M. Belfield, en fixant<br />

fur elle un regard p<strong>é</strong>n<strong>é</strong>trant, fe montre dans<br />

la partie du monde que vous habitez fous un<br />

afpe<strong>é</strong>l pareil, qui voudroit jamais P<strong>é</strong>changer<br />

contre le f<strong>é</strong>jour le plus d<strong>é</strong>licieux?<br />

Elle efl: divinement belle, rien de plus für,<br />

ajouta le Capitaine, feignant que cette exclamatton<br />

lui <strong>é</strong>chappoit malgr<strong>é</strong> lui.<br />

C<strong>é</strong>cile cependant, s'<strong>é</strong>tant plac<strong>é</strong>e auprès de<br />

la maltreiTe de la maifon, commenca tranquillement<br />

a d<strong>é</strong>jtüner; M. Morrice, Ie jeune<br />

jurifconfulte, fe mit fans facon a fes cót<strong>é</strong>s 9<br />

tandis que M. Monckton, occup<strong>é</strong> ailleurs,<br />

placoit Ie refte de fes convives de maniere è<br />

pouvoir s'y placer enfuite lui-même.<br />

M. Morrice crut devoir adreffer la parole<br />

tout de fuite a fa belie voifine; il lui paria de<br />

fon Voyag<strong>é</strong> & des fuiies ngtfables qu'elle avoit


(16)<br />

lieu de s'en promettre. S'appercevant qu'elle<br />

y paroiflbit peu fenfible, il changea de batterie,<br />

& s'<strong>é</strong>tendit fur les charmes du lieu qu'elle<br />

quittoit. Jaloux de m<strong>é</strong>riter qu'elle fit quelque<br />

attention a lui, & indiff<strong>é</strong>rent fur les moyens<br />

d'y parvenir, par fois il exaltoit les plaifirs de<br />

la ville, & faifoit, un moment après, la defcription<br />

la plus empoul<strong>é</strong>e de ceux de la campagne.<br />

Un mot, un regard de cette belle<br />

lufhToient pour lui indiquer ce qu'elle approuvoit<br />

ou ce qu'elle blamoit; & il n'en <strong>é</strong>toit<br />

pas plutót inltruit, qu'il fe rangeoit de fon<br />

avis avec autant de foupleffe & de fatisfaftion<br />

que fi fa faijon de penfer eüt <strong>é</strong>t<strong>é</strong> exaclement<br />

la même que la fienne.<br />

M. Monckton, tout piqu<strong>é</strong> qu'il <strong>é</strong>toit, attendit<br />

quelque temps pour donner a ce jeune<br />

homme celui de s'appercevoir qu'il <strong>é</strong>toit debout<br />

, ne doutant pas qu'il ne lui offrit fa<br />

chaife. II n'y fit cependant aticune attention t<br />

ne penfa pas même a lui en faire le compliment.<br />

Le Capitaine regardant a fon tour cette<br />

Demoifelle comme une propri<strong>é</strong>t<strong>é</strong> qu'on lui<br />

raviffoit, vit avec indignation la perfonne qui<br />

ofon le fupplanter; tandis que le refie de Ia<br />

compagnie en g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>ral parut furpris que la<br />

place que leurs <strong>é</strong>gards pourle maltre de la maifon<br />

leur avoient empêch<strong>é</strong> d'occuper, le füi fi famili<strong>é</strong>rement<br />

par celui d'entr'eux auquel fon age<br />

& fon <strong>é</strong>tat y dounoient le moins de droits.


C i?)<br />

Cependant M. Monckton, convaincu que<br />

les convenances & la politeffe <strong>é</strong>toient fans<br />

force fur l'eiprit de ce jeune homme, penfa<br />

qu'il pouvoit fort bien imiter fon exemple &<br />

s'en affranchir a fon egard; en conf<strong>é</strong>quence,<br />

d<strong>é</strong>guiiant fon m<strong>é</strong>contenteroent fous un air de<br />

plaifanterie, il s'<strong>é</strong>cria : Allons, Morrice, vous<br />

qui aimez le jeux de Noël, que penfez vous<br />

de celui des quatre coins, oü Pon change tous<br />

de place ?<br />

C'eft celui que je pr<strong>é</strong>fere, r<strong>é</strong>pondit Morrice;<br />

& fe levant tout-a-coup, il fut prendre<br />

une autre chaife.<br />

Je penferois de même, repartit M. Monckton,<br />

en s'affiyant tout de fuite fur celle qu'il<br />

venoit de quitter, dans le cas oü il s'agiroit<br />

d'abandonner une autre place que celle-ci.<br />

Quoique Morrice vit bien qu'il <strong>é</strong>toit pris<br />

pour dupe, il fut le premier a rire de ce tour,<br />

& parut ai fli fatisfait de eet <strong>é</strong>change que M.<br />

Monck.on pouvoit 1'être lui-même.<br />

Ce dernier, s'adreffant alors è C<strong>é</strong>cile, lui dit:<br />

Nous allons vous perdre, &vous paroiffez fa*<br />

ch<strong>é</strong>e de nous quitter; cependant je crains qu'avant<br />

peu vous n'ayez oubli<strong>é</strong> Buiy, fes habitants<br />

& fes environs. Si vous le penftz, r<strong>é</strong>pondit<br />

C<strong>é</strong>cile, je crois que Bury, fes habïtants<br />

& fes environs ne tarderont pas a m'oublier.<br />

Sans doute, fans doute, & tant mieux,


C 18 )<br />

dit Milady Marguerite, murmurant entre fes<br />

dents, tant mieux.<br />

Je fuis fach<strong>é</strong>e que vous penfiez ainfi, Madame,<br />

repartit C<strong>é</strong>cile rougiffant de cette incartade.<br />

Vous verrez, dit M. Monckton, affe<strong>é</strong>tant<br />

de ne pas entendre ce qu'elle vouloit infinuer<br />

par-la, & de ne pas mieux faifir fon id<strong>é</strong><strong>é</strong> que<br />

C<strong>é</strong>cile, a mefure que vous vous r<strong>é</strong>pandrez davantage,<br />

que Milady Marguerite n'a fait qu'exprimer<br />

ce que penfe le plus grand nombre,<br />

qu'on a raifon de n<strong>é</strong>gliger les anciens amis,<br />

& de chercher de nouvelles connoifiances :<br />

maxime qui, quoiqu'elle n'ait pas encore <strong>é</strong>t<strong>é</strong><br />

donn<strong>é</strong>e ouvertement comme un pr<strong>é</strong>cepte , eft<br />

cependant fi g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>ralement confirm<strong>é</strong>e par 1'exp<strong>é</strong>rience,<br />

que ceux qui agiffent diff<strong>é</strong>remment<br />

s'expofent a Ia critique du public, & a pafier<br />

pour fiiiguliers.<br />

II eft donc heureux pour moi, repartit C<strong>é</strong>cile,<br />

que ma perfonne & mes aclions foient<br />

affez peu connues de lui, pour ne pas arrêter<br />

fon attention.<br />

Vous vous propofez donc, Madame, dit<br />

M. Belfield, au m<strong>é</strong>pris de ces maximes, de<br />

n'avoir d'autre guide de votre conduite, que<br />

les lumieres de votre raifon?<br />

Tel eft ordinairement, repliqua M. Monckton<br />

, 1'intention de tous ceux qui d<strong>é</strong>butent dans<br />

le monde. Tout individu raifonnant de fens


( 19 )<br />

rafïïs dans fon cabinet, a toujours des fentiments<br />

<strong>é</strong>pur<strong>é</strong>s, & la plus grande confiance dans<br />

fes propres forces; mais il n'eft pas plutöt fivr<strong>é</strong><br />

au tourbillon, que r<strong>é</strong>fl<strong>é</strong>chiffant moins, &<br />

agiffant davantage , il reconnoit la n<strong>é</strong>ceffit<strong>é</strong> de<br />

fe conformer aux ufages recus, &defuivrebonnement<br />

le chemin battu. Pardonnez-moi, s'<strong>é</strong>cria<br />

M. Belfield; pour peu qu'il ait de courage<br />

, i! s'en gardera bien, Ie chemin battu fera<br />

furement le dernier qu'un être raifonnable<br />

choifira.<br />

On ne verra jamais que des gens ordinaires<br />

Dirig<strong>é</strong>s & conduits par les regies vulgaires.<br />

Maxime pernicieufe, très-pernicieufe, s'<strong>é</strong>cria<br />

le vieillard, qui <strong>é</strong>toit affis d'un air refrogn<strong>é</strong><br />

dans un des coins de ia falie.<br />

Cet<strong>é</strong>cart des principes rec/us, ditM. Monckton<br />

, fans faire Ia moindre attention aux propos<br />

du vieillard, eft non-feulement excurable,<br />

mais Iouable; & vous avez, Belfield un droit<br />

tout particulier a foutenir cette thefe. Cependant,<br />

vu le peu de gens qui vous reflemblent,<br />

on eft rarement dans ie cas de fe pr<strong>é</strong>valoir de<br />

eet exemple!<br />

Et pourquoi rarement, ajouta Belfield ? Uniquement<br />

paree que vos regies g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rales, vos<br />

coutumes recues, vosfbrmes de convenance,<br />

font autant d'arrangements abfurdes pour re-<br />

•arder, non-feulement les progrès du g<strong>é</strong>nie,


( 20 )<br />

mais 1'ufage mSrae du difcernement. Si 1'homine<br />

olbit agir par lui-même , fi l'int<strong>é</strong>rêt, les<br />

pr<strong>é</strong>jug<strong>é</strong>s dont on Pa imbu, les pr<strong>é</strong>ceptes <strong>é</strong>ternels<br />

& les exemples n'offul'quoient pas Ta raifon,<br />

& n'influoient pas fur fa conduite, qu'il<br />

feroit excellent & admirable! Combien infini<br />

par fes facult<strong>é</strong>s! Combien femblable a Dieu<br />

par fon ejprit (Ö) .'<br />

Tout ce que vous dites-la, repliqua M.<br />

Monckton, n'efl: que le r<strong>é</strong>fultat d'une imagination<br />

exalt<strong>é</strong>e, a laquelle les impofïibilit<strong>é</strong>s ne<br />

paroiffent que des difficult<strong>é</strong>s, & celles-ci des<br />

encouragements a tout entreprendre , tandis<br />

que 1'exp<strong>é</strong>rience nous d<strong>é</strong>montre abfolument le<br />

contraire. Elle nous enfeigne que 1'oppofition<br />

d'un individu a 1'opinion g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rale eft toujours<br />

dangereulè dans la pratique , & que 1'<strong>é</strong>v<strong>é</strong>nement<br />

en eft rarement heureux; peut-êtremême<br />

ne 1'eft-il jamais fans un concours fingulier de<br />

circonftances favorables, jointes a beaucoup<br />

d'habilet<strong>é</strong>.<br />

Je voudrois que tous les hommes , repliqua<br />

Be'field, philofophes ou idiots, agiffent par<br />

eux-mömes. Alors chacun Te montreroit tel<br />

qu'il.eft; les tentatives plus fr<strong>é</strong>quentes r<strong>é</strong>ufüroient,<br />

& la fureur d'imiter diminueroit; le g<strong>é</strong>nie<br />

fentiroit fa fup<strong>é</strong>riorit<strong>é</strong>, & la Fottife fon n<strong>é</strong>ant.<br />

Alors, & alors feulement nous cefferions d'ê-<br />

(


( 21 )<br />

tre exc<strong>é</strong>d<strong>é</strong>s de cette uniformit<strong>é</strong> <strong>é</strong>ternelle, dans<br />

les mcenrs & dans Pexr<strong>é</strong>rieur, qui pr<strong>é</strong>vaut actuellement<br />

dans tous les <strong>é</strong>tats & dans toutes<br />

les conditions.<br />

Mon ami, dit le Capitaine, pariant a 1'oreiüe<br />

de Morrice, tous ces raifonnements me p<strong>é</strong>trifknt.<br />

De grace, entamez quelqu'autre matiere.<br />

De tout mon cceur, r<strong>é</strong>pondit-il; & fautant<br />

de deflus fa chailè, il s'<strong>é</strong>cria : Un lievre! un<br />

lievre!<br />

Oü? oü? De quel cót<strong>é</strong>? Tous les hommes<br />

s'<strong>é</strong>tant kv<strong>é</strong>s, coururent aux fenêtres, a 1'exeeption<br />

du maitre du logis, qui avoit d<strong>é</strong>japrès<br />

de lui le feul objet qui püt le fixer, & qu'il<br />

crüt digne de fes attentions.<br />

M orrice affedia un grand empreffement, &<br />

courut d'une fenêtre a 1'autre, pour fuivre fur<br />

le gazon les traces qui n'y avoient point <strong>é</strong>t<strong>é</strong><br />

imprim<strong>é</strong>es. Cependant, toujours occup<strong>é</strong> de fes<br />

int<strong>é</strong>r<strong>é</strong>ts, lorfqu'il s'appenjut, au fort de la confafion<br />

qu'il venoit d'occafionner, que Milady<br />

Marguerite <strong>é</strong>toit outr<strong>é</strong>e du bruit qu'elle avoir.<br />

produit, ilnepenfa nlus a ce pr<strong>é</strong>tendu lievre;<br />

& renon^-ant adroitement è le d<strong>é</strong>couvrir, il fut<br />

fe placer fur une chailè a fes cót<strong>é</strong>s; il s'empreffa<br />

de lui offrir des gateaux, du chocolat<br />

& de tout ce qui fe trouvoit fur la table.<br />

II <strong>é</strong>toit cependant parvenu a interrompre la<br />

converfaiion; & Ie d<strong>é</strong>jeün<strong>é</strong> <strong>é</strong>tant fiai, M. Har»


C )<br />

rel ordonna qu'on amenSt fa chaife, & C<strong>é</strong>»<br />

ci'e fe leva pour prendre cong<strong>é</strong>.<br />

Dans ce moment, M. Monckton eut quelque<br />

peine a cacher les craintes que lui caufoit<br />

fon d<strong>é</strong>part; & lui prenant la main, il dit : J'imagine<br />

que vous refuferez a un ancien ami Ia<br />

libcrt<strong>é</strong> de vous faire fa cour a Londres; de<br />

peur que fa vue ne vous rappelle le fouvenir<br />

des triftes moments que vous regretterez bientót<br />

d'avoir perdus en Province.<br />

Pourquoi me dites-vous cela , M. Monckton?<br />

s'<strong>é</strong>cria C<strong>é</strong>cile; je fuis füre que vous ns<br />

fauriez le penfer.<br />

Ces profonds fcrutateurs du cceur humain,<br />

dit Belfield, font de pauvres champions de la<br />

conftance ou de 1'amiti<strong>é</strong>. Ils font en guerre<br />

ouverte avec tout fentiment qui n'efi pas abfolument<br />

d<strong>é</strong>prav<strong>é</strong> , &font a peine quartier aux<br />

plus pures intentions, dès qu'ils foupcoionent<br />

qu'on pourroit avoir la moindre tentation d'y<br />

d<strong>é</strong>roger.<br />

II eft facüe en th<strong>é</strong>orie, dit M. Monckton,<br />

de r<strong>é</strong>fifter a ia tentation; mais, fi vous r<strong>é</strong>fl<strong>é</strong>cliiffez<br />

au grand changement que Mifs Beverley<br />

<strong>é</strong>prouvera a la vue du nouveau th<strong>é</strong>ittre oü<br />

elle va d<strong>é</strong>buter, des nouvelles connoiffances<br />

qu'elle fera obiig<strong>é</strong>e de faire, des nouvelles liaifons<br />

qu'elle formera, vous ne ferez plus <strong>é</strong>tonn<strong>é</strong><br />

qu'un ami qui s'int<strong>é</strong>reffe a elle ait quelqu'inqui<strong>é</strong>iude<br />

fur fon compte.


( 2 3 )<br />

"Je pr<strong>é</strong>fume pourtant, s'<strong>é</strong>cria Belfield en riant,<br />

411e Mifs Beverley, en tranfportant fa perfonne<br />

a Londres, ne compte pas laifi'er fon efprit<br />

renferm<strong>é</strong> en Province avec d'autres morceaus<br />

d'hiftoire naturelle: en conf<strong>é</strong>quence, pourquoi,<br />

dans le choix de fes nouvelles connoiffances<br />

& dans celui de fes nouvelles liaifons, le même<br />

difcernement qu'elle a eu autrefois ne la conduiroit-il<br />

pas a pr<strong>é</strong>fent comme il 1'a pr<strong>é</strong>c<strong>é</strong>dernment<br />

dirig<strong>é</strong>e dans celui des anciennes ? Croyezvous<br />

que paree qu'elle doit prendre cong<strong>é</strong> de<br />

vous, elle doit aufli le prendre de fa raifon? h<br />

Penfezvous, r<strong>é</strong>pondit M. Monckton, lorfque<br />

la fortune fourit a la jeuneffe & a la beaut<strong>é</strong><br />

, que ce foit peu de chofe pour celle qui en<br />

eft dou<strong>é</strong>e, qu'un changement (übit de fituation,<br />

& le paffage foudain du repos d'une vie retir<strong>é</strong>e<br />

en Province, au tumulte & aux plaifirs<br />

bruyants d'une fuperbe capitale ?<br />

Lorfque la fortune fait la grimast a la jeuneife<br />

& a la beaut<strong>é</strong>, r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>ta Belfield, c'ell avec<br />

raifon qu'elles excitent la piti<strong>é</strong>; mais toutes les<br />

fois que Ja nature & le hafard r<strong>é</strong>uniffent leurs<br />

forces pour favorifer un même objet, j'avoue<br />

que je ne faurois deviner ce qui pourrcit don-<br />

Her lieu a Ia crainte.<br />

Comment! intenompit M. Monckton avec<br />

un peu d'dmotion, ne rencontre-t-on pas des<br />

frippons, des efcrocs, des trompeurs 5 enfin<br />

des malheureux de toute efpece, <strong>é</strong>ifous toutes


C 24 )<br />

fortes de d<strong>é</strong>nominations, qui guettent la jeuneffe<br />

lorfqu'elle eft riche, pour en faire leur<br />

dupe?<br />

Partons , partons , s'<strong>é</strong>cria M. Harrel; il eft<br />

plus que temps que j'emmene ma belle pupil-<br />

Ie , puifque c'eft la votre maniere de lui d<strong>é</strong>peindre<br />

le lieu qu'elle doit habiter.<br />

Eft il poffible, dit fortement le Capitaine<br />

en s'avancant vers C<strong>é</strong>cile, que cette Demoifelle<br />

n'ait pnint encore eifay<strong>é</strong> de Londres! Enfuite,<br />

adouciiïant fa voix & la fixant en fouriant<br />

d'on air lauguiffant, il ajouta: Se peut-il<br />

qu'une perfonne aufli divinement belle ait <strong>é</strong>t<strong>é</strong><br />

confin<strong>é</strong>e en Province? Ah, quelle home! Vous<br />

feriez-vous un devoir de cette cruaut<strong>é</strong>?<br />

C<strong>é</strong>cile, penfant qu'un pareil compliment ne<br />

m<strong>é</strong>ritoit d'autre r<strong>é</strong>ponfe de fa part qu'une fimple<br />

r<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rence, fe tourna du cót<strong>é</strong> de Milady<br />

Marguerite, & lui dit : Comptez-vous, Madame,<br />

de venir a Londres eet hyver ? & en ce<br />

cas, oferoïs je vous demander votre adreffe,<br />

oii je pourrMs avoir 1'honneur de vous rendre<br />

mes devoirs?<br />

Je ne fais point encore ce que je ferai, r<strong>é</strong>pondit<br />

la vieille Milady, avec fa mauvaife grace<br />

ordinaire.<br />

C<strong>é</strong>*cile feroit fortie fur-le-champ , fi M.<br />

Monckton ne 1'avoit arrêt<strong>é</strong>e, pour lui r<strong>é</strong>it<strong>é</strong>rer<br />

combien il redoutoit les conf<strong>é</strong>quences de fon<br />

voyage. Soyez en garde, s'<strong>é</strong>cria-t-il, contre<br />

toutec


(*5)<br />

toutes les nouvelles connoiiïances; ne jugez<br />

perfonne fur les apparences, ne formez aucune<br />

liaifon a la Mte; prenez tout le temps n<strong>é</strong>ceffaire<br />

pour connoïtre ceux qui vous entourent,<br />

& fouvenez-vous que vous ne fauriez<br />

apporter le moindre changement dans votre maniere<br />

de vivre, fans courir rifque de vous en<br />

trouver mal plutót que d'en retirer le moindre<br />

avantage. En conf<strong>é</strong>quence, reflez, autant qu'il<br />

fe pourra, telle que vous êtes. Alors, plus<br />

vous verrez les autres femmes, plus vous ferez<br />

contente de ne leur pas reffembler, & de<br />

ne pas être li<strong>é</strong>e avec elles.<br />

Quoi, M. Moncktonl s'<strong>é</strong>cria Belfield, eftce<br />

vous qui donnez de pareils avis? Qu'eft<br />

devenu votre fyfiÊme de conformit<strong>é</strong> ? 11 me femble<br />

que vous pr<strong>é</strong>tendiez que tout le monde fe<br />

conduifit de m<strong>é</strong>me, & qu'on ne s'<strong>é</strong>cartat jamais<br />

de la route ordinaire.<br />

Je parlois, repliqua M. Monckton, du monde<br />

en g<strong>é</strong>u<strong>é</strong>ral, & point en particulier de cette<br />

Demoi felle. Y a-t-il quelqu'un qui la connoiffe,<br />

& qui aitle bonheur de la voir, qui ne defire<br />

ardemment qu'elle ne refieautant que cela fe<br />

pourra, a toas <strong>é</strong>gards, telle qu'elle eft a pr<strong>é</strong>fent ?<br />

Je m'appercois du moins, r<strong>é</strong>pondit C<strong>é</strong>cile,<br />

que dans le cas oü je ferois expof<strong>é</strong>e a la flatterie,<br />

vous voulez, en m'y accoutumant d'avance,<br />

pr<strong>é</strong>venir les mauvais effets que fa nouveaut<strong>é</strong><br />

pourroit produire.<br />

Tom<strong>é</strong> I, B


( 26 )<br />

Eh bien, Mifs Beverley, s'<strong>é</strong>cria M. Harrel,<br />

après tout ce que vous venez d'entendre, ne<br />

redoutez-vous pas le voyage de Londres ? & M.<br />

Monckton eft-il parvenu avous en d<strong>é</strong>goüter?<br />

Si, repliqua C<strong>é</strong>cile, je n'avois pas plus de<br />

chagrin de quitter mes amis, que je n'ai de<br />

crainte en me hafardant d'aller a Londres, combien<br />

cette route ne me feroit-elle pas facile &<br />

agr<strong>é</strong>able!<br />

Bravo! cria Belfield, je Tuis enchant<strong>é</strong> de voir<br />

que les difcours de M. Monckton ne vous<br />

ayent point intimid<strong>é</strong>e, ni convaincue que vous<br />

<strong>é</strong>tiez k plaindre d'avoir le malheur d'être en<br />

même-temps jeune, belle & riche.<br />

H<strong>é</strong>las, pauvre enfant! dit douloureufement<br />

le vieillard qui <strong>é</strong>toit dans un coin, regardant<br />

fixement C<strong>é</strong>cile d'un air de piti<strong>é</strong>.<br />

C<strong>é</strong>cile t<strong>é</strong>moigna quelque furprife, & fut la<br />

feule qui parüt faire attention a lui.<br />

Les civilit<strong>é</strong>s ordinaires que Pon a coutume<br />

de faire en pareil occafion fe r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>terent, & le<br />

Capïtaine s'avan^a très-refpeclueufement pour<br />

pr<strong>é</strong>feuter la main a C<strong>é</strong>cile; mais tandis que fon<br />

<strong>é</strong>loquence muette fe manifeftoit par fes mines<br />

gracieufes & fes profondes r<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rences, M.<br />

Morrice, feignant de ne pas s'appercevoir de<br />

fon intention, fe gliffa adroitement entre eux<br />

deux, & faifit lui-même, fans Pen pr<strong>é</strong>venir, la<br />

main de C<strong>é</strong>cile, tachant cependant de couvrir<br />

fa t<strong>é</strong>m<strong>é</strong>rit<strong>é</strong> par un air très-refpeclueux.


( *7 )<br />

Le Capitaine liauffa les <strong>é</strong>paules & fe retira.<br />

M. Monckton , indign<strong>é</strong> de 1'impiidence de<br />

Morrice, & r<strong>é</strong>folu de 1'en punir, s'avanca, &<br />

lui dit: De que! eiroit pr<strong>é</strong>tendez vous vous arroger<br />

le privilege que me donne ma qualit<strong>é</strong> de<br />

mnltre de la maifon?<br />

Vous avez raifon, r<strong>é</strong>pondit celui-ci, j'avois<br />

oubli<strong>é</strong> que vous <strong>é</strong>tiez mernbre du Parlement,<br />

& qu'en conf<strong>é</strong>quence vous aviezle droitincontefiable<br />

de vous montrer jaloux de vos privileges.<br />

Après quoi faifant une profonde r<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rence<br />

a C<strong>é</strong>cile, il abandonna fa main, paroiffant<br />

tout auffi fatisfait de la c<strong>é</strong>der, qu'il 1'avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong><br />

de la prendre.<br />

M. Monckton, en la conduifant a fa voiture,<br />

lui demanda une feconde fois la permiffion<br />

de lui rendre fes devoirs a Londres. M.<br />

Harrel profita de cette occafion pour le prier<br />

de regarder fa maifon comme Ia fienne; & C<strong>é</strong>cile<br />

lui t<strong>é</strong>moignant fa reconnoiffance de l'int<strong>é</strong>rêt<br />

qu'il daignoit prendre a elle, ajouta: J'efpere,<br />

Monfieur, que vous voudrez bien m'honorer<br />

de vos confeils & de vos avis relativement<br />

a ma conduite future, toutes les fois que<br />

vous aurez la complaifance de me voir.<br />

C'<strong>é</strong>toit la pr<strong>é</strong>cif<strong>é</strong>ment ce qu'il fouhaitoir. II<br />

la conjura a fon tour de 1'honorer de fa confiance;<br />

& Ia faluant refpectueufement, permit<br />

enfin au cocher de continuer le voyage.<br />

Bij


( 28 )<br />

C H A P I T R E III.<br />

Une arriv<strong>é</strong>e.<br />

ILS eurent a peine perdu de vue Ia maifon ,<br />

que C<strong>é</strong>cile t<strong>é</strong>moigna fa furprife de la conduite<br />

du vieillard rel<strong>é</strong>gu<strong>é</strong> dans un coin de Ia falie,<br />

dont le filence conftant, 1'<strong>é</strong>loignement du refte<br />

de la compagnie, & la diftra<strong>é</strong>lion avoient fort<br />

excit<strong>é</strong> fa curiofit<strong>é</strong>.<br />

M. Harrel n'<strong>é</strong>toit guere en <strong>é</strong>tat de Ia fatiffaire<br />

: il lui dit qu'il avoit rencontr<strong>é</strong> deux ou<br />

trois fois eet homme dans des lieux publics,<br />

oü tout le monde <strong>é</strong>toit frapp<strong>é</strong> de la fingularit<strong>é</strong><br />

de fes manieres & de fon ext<strong>é</strong>rieur; mais qu'il<br />

n'avoit trouv<strong>é</strong> perfonne qui parüt le connoitre,<br />

& qu'il <strong>é</strong>toit tout auffi furpris qu'elle de<br />

voir un perfonnage de cette efpece chez M«<br />

Monckton.<br />

La converfation roula enfuite fur Ia maifon<br />

qu'ils venoient de quitter. C<strong>é</strong>cile t<strong>é</strong>moigna avec<br />

chaleur la maniere avautageufe dont elle penfoit<br />

fur Ie compte de M. Monckton, combien<br />

elle lui <strong>é</strong>toit oblig<strong>é</strong>e de 1'int<strong>é</strong>rêt que depuis fa<br />

plus tendre enfance ii n'avoit ceff<strong>é</strong> de prendre<br />

a fes affaires, & 1'efpoir qu'elle avoit de retirer<br />

beaucoup de fruit des inftru<strong>é</strong>tions & de<br />

1'amiti<strong>é</strong> d'un homme qui connoiffoit fi parfaiteraent<br />

le monde.


C *9 )<br />

M. Harrel parut très-fatisfait du choïx qu'elle<br />

avoit fait d'un pareil confeiller; car quoiqu'il<br />

ne le connüt que peu, il favoit cependant<br />

que c'<strong>é</strong>toit un homme riche & du bon<br />

ton, jouiffant de 1'eftime g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rale. Ils plaignirent<br />

mutuellement fa trifte fituation relativement<br />

a 1'int<strong>é</strong>rieur de fa maifon, & C<strong>é</strong>cile t<strong>é</strong>moigna<br />

bonnement fon regret de 1'averfion que<br />

Milady Marguerite paroilfoit avoir concue<br />

pour elle; averfion que M. Harrel imputa avec<br />

affez de raifon a fa jeuneffe & a fa beaut<strong>é</strong>, fans<br />

foupconner cependant qu'elle eüt d'autrecaufe<br />

plus particuliere que 1'envie & le d<strong>é</strong>pit qu'elle<br />

avoit en g<strong>é</strong>u<strong>é</strong>ral contre des ngr<strong>é</strong>ments auxquels<br />

elle furvivoit depuis fi long-temps.<br />

Comme leur voyage tiroit a fa fin, toutes<br />

les fenfations triftes & d<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>ables que C<strong>é</strong>cile<br />

avoit <strong>é</strong>prouv<strong>é</strong>es en le commencant, firent place<br />

au bonheur qu'elle fe promettoit en revoyant<br />

bientót fon intime amie.<br />

Dans fes premières ann<strong>é</strong>es, Mad. Harrel<br />

avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> Ia compagne des jeux de fon enfance,<br />

& pendant fa jeuneffe, fa camarade d'<strong>é</strong>cole;<br />

une conformit<strong>é</strong> d'inclinations, relativement<br />

a la douceur de cara<strong>é</strong>tere, les avoient de<br />

bonne heure rendu cheres Tune a 1'autre,<br />

quoique leur relTemblance a d'autres <strong>é</strong>gards<br />

ne füt plus la même. Madame Harrel, avec<br />

moins d'efprit & de bon fens que fon amie, ne<br />

laiffoit pas d'être aimable & amufante. Sans<br />

B üj


C 30 )<br />

être belle, elle plaifoit par fes agr<strong>é</strong>ments; &<br />

fi elle n'infpiroit pas eet amour dont le refpecl<br />

eft la bafe, elle faifoit au moins naitre ces goüts<br />

vifs qui en tiennent lieu.<br />

Mari<strong>é</strong>e depuis pr<strong>é</strong>s de trois ans, elle avoit,<br />

d<strong>é</strong>s cette <strong>é</strong>poque, tout-a-fait quitt<strong>é</strong> la Province<br />

de Suffolck, & n'avoit eu de commerce<br />

avec C<strong>é</strong>cile que par lettres. Elle <strong>é</strong>toit a peine<br />

de retour de Violet-Bank, nom que M. Harrel<br />

avoit donn<strong>é</strong> a une campagne lïtu<strong>é</strong>e a environ<br />

douze milles de Londres, oü elle avoit<br />

paff<strong>é</strong> les fêtes de Noël en nombreufe compagnie.<br />

Leur entrevue fut tendre & affe<strong>é</strong>tueufe. La<br />

fenfibilit<strong>é</strong> du cceur de C<strong>é</strong>cile fe manifefta par<br />

fes larmes, & la joie de Madame Harrel parut<br />

fur fon vifage.<br />

D<strong>é</strong>s que leurs falutations mutuelles, les<br />

expreffions de leur affeclion, & les queflions<br />

g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rales en pareil cas, eurent pris fin , Madame<br />

Harrel la pria de vouloir permettre qu'elle<br />

la conduiflt dans la falie d'affembl<strong>é</strong>e , oü,<br />

ajouta-t-elle, vous trouverez quelques-uns de<br />

mes amis qui defirent ardemment de vous<br />

être pr<strong>é</strong>fent<strong>é</strong>s.<br />

J'aurois fouhait<strong>é</strong>, lui dit C<strong>é</strong>cile, qu'après<br />

une fi longue abfence, nous euffions paff<strong>é</strong><br />

cette première foir<strong>é</strong>e feules.<br />

Ce font tous des gens de m<strong>é</strong>rite , r<strong>é</strong>pondit-elle,<br />

très-impatients de vous voir, que j'ai


C 31 )<br />

raffembl<strong>é</strong>s pour vous diftraire & tacherdevous<br />

faire oublier Bury.<br />

C<strong>é</strong>cile , fenfible' a fa politeffe , la fuivit<br />

fans rien dire jufqu'a la porte de la falie, &<br />

vit avec furprife un appartement d<strong>é</strong>cor<strong>é</strong> avec<br />

magnificence, <strong>é</strong>clair<strong>é</strong> avec profufion, rempü<br />

de perfonnes très-par<strong>é</strong>es, occup<strong>é</strong>es les unes<br />

au jeu, les autres a la converfation.<br />

C<strong>é</strong>cile qui, d'après le mot d'amis, s'attendoit<br />

a voir une compagnie choifie & peu<br />

nombreufe , raffembl<strong>é</strong>e uniquement pour jouir<br />

des douceurs d'un entretien familier, recula<br />

involontairement a la vue de tout ce monde,<br />

& eut a peine la force d'entrer. Cependant<br />

Madame Harrel la prenant par la main , la<br />

pr<strong>é</strong>fenta a 1'affembl<strong>é</strong>e , dont elle lui nomma<br />

tous les individus : formalit<strong>é</strong> qui lui parut<br />

inutile, tous ces noms lui <strong>é</strong>tant auffi <strong>é</strong>trangers<br />

que leurs perfonnes, & qui ne fit qu'accroltre<br />

fon embarras. Mais fon bon fens, &<br />

une dignit<strong>é</strong> qui lui <strong>é</strong>toit naturelle, lui ayant<br />

appris de bonne heure a diftinguer la modeftiede<br />

la faulTe honte, elle feremit bientót;<br />

& après avoir pri<strong>é</strong> Madame Harrel de demander<br />

excufe a la compagnie fur fon n<strong>é</strong>glig<strong>é</strong>,<br />

elle s'affit entre deux jeunes Demoifelles,<br />

& parut n'y plus fonger.<br />

L'habit de voyage que portoit C<strong>é</strong>cile •><br />

quoique fort fimple, lui feyoit a merveille :<br />

fon air noble & d<strong>é</strong>cent, les graces de fa fi-<br />

B iv


C 3* )<br />

gure, ce que Pon favoit de fon <strong>é</strong>tat & de<br />

fa fortune, tout pr<strong>é</strong>venoit en fa faveur, &<br />

lui attira les regards de Paffembl<strong>é</strong>e. Les hommes<br />

louerent tout bas fa beaut<strong>é</strong> naïve , les<br />

femmes lui pardonnerent d'être belle a caufè<br />

de fa modeftie & de fon air un peu provincia!.<br />

Quoiqu'elle vit la capitale pour la première<br />

fois, notre h<strong>é</strong>roïne n'en ignoroit pourtant<br />

pas enti<strong>é</strong>rement les ufages ; elle avoit<br />

paff<strong>é</strong> fa vie dans la retraite & non dans la folitude,<br />

& depuis plufieurs ann<strong>é</strong>es elle <strong>é</strong>toit<br />

charg<strong>é</strong>e de faire les honneurs de Ia table de<br />

fon oncle qui recevoit les perfonnes les plus<br />

diftingu<strong>é</strong>es de la Province. Les repas <strong>é</strong>toient<br />

fr<strong>é</strong>quents, les convives peu nombreux, mais<br />

choifis. On y parloit fouvent de Londres &<br />

de ce qui s'y paffoit d'int<strong>é</strong>reffant; & c'<strong>é</strong>toit<br />

dans cette compagnie que C<strong>é</strong>cile avoit<br />

acquis des id<strong>é</strong><strong>é</strong>s fur le monde & la foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong>,<br />

& perdu un peu de cette extr<strong>é</strong>me timidit<strong>é</strong> qui<br />

eft le partage des jeunes perfonnes <strong>é</strong>lev<strong>é</strong>es fe<br />

la campagne.<br />

En conf<strong>é</strong>quence, elle regardoit tour-a-tour<br />

les deux jeunes Demoifelles entre lefquelles<br />

elle fe trouvoit plac<strong>é</strong>e, avec Ie defir d'entrer<br />

en converfation avec elles. Mais Ia plus<br />

4g<strong>é</strong>e, Mlle. Larolles, s'entretenoit f<strong>é</strong>rieufement<br />

avec fon voifin ; & la plus jeune,<br />

Mlle. Leefon, d<strong>é</strong>concerta toutes fes avances


C 33 )<br />

par Pair froid & f<strong>é</strong>rieux avec Iequel elle la<br />

fixa chaque fois qu'elle cherchoit a lui adretïer<br />

la parole.<br />

N'<strong>é</strong>tant donc interrompue que par quelques<br />

paroles que M. & Mad. Harrel lui difoient<br />

par politeffe, C<strong>é</strong>cile qui aimoic a obferver,<br />

r<strong>é</strong>fl<strong>é</strong>chiffoit en filence, lorfque la perfonne qui<br />

parloit a Mlle. Larolles <strong>é</strong>tant fortie de la falie,<br />

celle-ci, fe tourna tout-a-coup de fon cót<strong>é</strong> , &<br />

lui dit : II faut avouer que M. Meadows eft<br />

on ne peut pas plus fingulier; croiriez-vous<br />

qu'il foutient que fa fant<strong>é</strong> ne lui permettra<br />

pas de fe trouver a Paffembl<strong>é</strong>e de Milady Nyland?<br />

Quelle ridiculit<strong>é</strong>!<br />

C<strong>é</strong>cile, furprife d'une attaque aufïi impr<strong>é</strong>vue,<br />

fe contenta de P<strong>é</strong>couter en filence. Vous<br />

y viendrez fans doute, ajouta-t-elle?<br />

Non , Mademoifelle; je n'ai point Phonneur<br />

d'être connue de Milady.<br />

Oh, cela n'y fait rien, repliqua-t-elle; car<br />

Mad. Harrel Pinflruira que vous êtes a Londres,<br />

& vous pouvez être fCtre qu'elle vous<br />

enverra un billet : alors rien ne vous empêchera<br />

d'y aller.<br />

Un billet , r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>ta C<strong>é</strong>cile ; n'eft-on admïs<br />

chez Milady Nyland que par billet?<br />

Jufte ciel ! s'<strong>é</strong>cria Mlle. Larolles, en riant<br />

de toutes fes forces, ne comprenez-vous pas<br />

ce que je veux dire? Ce qu'on appelle ici un<br />

billet, eft une carte de vifite, avec le nom de<br />

B v


( 34 )<br />

la perfonne; & nous donnons le même nom<br />

a toutes celles d'invitation.<br />

C<strong>é</strong>cile la remercia de cette explication :<br />

après quoi Mlle. Larolles lui demanda combien<br />

de milles elle avoit faits depuis le matin.<br />

Soixante & treize , r<strong>é</strong>pondit C<strong>é</strong>cile; & j'efpere<br />

qu'une auffi longue courfe fervira a faire<br />

excufer mon habillement.<br />

Oh! vous êtes au mieux, dit 1'autre; pour<br />

moi je ne fais jamais attention a la parure.<br />

Imaginez ce qui m'arriva 1'ann<strong>é</strong>e paff<strong>é</strong>e. Savez-vous<br />

que je vins a Londres le vingtieme<br />

de Mars? Cela n'<strong>é</strong>toit-il pas d<strong>é</strong>fefp<strong>é</strong>rant?<br />

Cela peut être , repartit C<strong>é</strong>cile ; mais ce<br />

qu'il y a de certain, c'eft que je ne faurois<br />

dire pourquoi.<br />

Vousnefauriez dire pourquoi ? r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>taMHe.<br />

Larolles. Comment, ne favez-vous pas que<br />

ce jour-la fut celui du grand bal mafqu<strong>é</strong> de<br />

MyIordDariens?Je n'auroispas voulu lemanquer<br />

pour toute chofe au monde. Je n'ai jamais<br />

eu autant d'impatience que dans ce malheureux<br />

voyage. Nous n'arrivatries a Londres<br />

qu'exceflïvement tard, & vous faurez qu'alors<br />

je n'avois ni billet, ni habit. Concevez quel<br />

devoit être mon embarras! Eh bien, j'envoyai<br />

chez toutes mes connoiffances pour tdcher de<br />

me procurer un billet; toutes r<strong>é</strong>pondirent<br />

qu'il <strong>é</strong>toit impoflible d'en avoir. Je crus que<br />

je deviendrois foile. Environ dix a onze heu-


. ( 35)<br />

res, une jeune Demoifelle, mon intime amie,<br />

parle plus grand bonheur du monde, fe trouva<br />

tout-a-coup affez mal; de forte que ne<br />

pouvant faire ufage du fien, elle me Penvoya.<br />

Cela n'<strong>é</strong>toit-i! pas charmant?<br />

Pour elle, extr<strong>é</strong>mement! repartit C<strong>é</strong>cile en<br />

riant.<br />

Eh bien, continua-t-elle, j'<strong>é</strong>tois fi joyeufe<br />

que je favois a peine ce que je faifois; je me<br />

tournai de tant de cot<strong>é</strong>s, que je me procurai<br />

un des plus jolis habits de bal que vous ayez<br />

jamais vu; fi vous vous donnez la peine de<br />

paffer chez moi une matin<strong>é</strong>e, je vous le montrerai.<br />

C<strong>é</strong>cile, peu pr<strong>é</strong>par<strong>é</strong>e a une invitation auffi<br />

brufque, fit une inclination de tête fans rien<br />

dire, & Mlle. Larolles, trop heureufe de parler<br />

fans être interrompue, loin de s'offenfer<br />

de fon filence, continua fon r<strong>é</strong>cit.<br />

Nous en fommes acluellement au plus ficheux<br />

de Paventure. Penfez donc que tout<br />

<strong>é</strong>tant prêt, je ne pus jamais avoir mon perruquier.<br />

Je le fis chercher par toute la ville; on<br />

ne le trouva nulle part; je crus que je mourrois<br />

de chagrin ; je vous affure que je pleurai<br />

tant, que fi je n'avois pas eu un mafque, je<br />

n'aurois jamais of<strong>é</strong> me montrer. Enfin, après<br />

avoir effuy<strong>é</strong> cette monftrueufe fatigue, je fus<br />

r<strong>é</strong>duite a me faire ccëlTer par ma femme-dewbambre<br />

, de la maniere du monde laplus hm -<br />

B vj


( 3


(37)<br />

fenfeur, mon camarade d'amufements, mon<br />

fupport dans toutes les occafions?<br />

Madame, s'<strong>é</strong>cria d'un ton railleur un homme<br />

entre deux ages qui les<strong>é</strong>coutoit, fi vous<br />

1'aimiez paree qu'il <strong>é</strong>toit votre d<strong>é</strong>fenfeur, votre<br />

camarade & votre fupport, je vous prie<br />

de m'aimer auffi : je vous promets de vous<br />

en fervir.<br />

Vous Êtes trop bon, r<strong>é</strong>pondit C<strong>é</strong>cile, actuellement<br />

je n'ai plus befoin de d<strong>é</strong>fenfeur.<br />

C'eft dommage; car M. Arnott me parolt<br />

très-difpof<strong>é</strong> a s'acquitter encore de eet emploi<br />

: il n'auroit befoin que de r<strong>é</strong>trograder<br />

de quelques ann<strong>é</strong>es pour revenir a celle de<br />

1'enfance. Ah, plüt au ciel! dit M. Arnott.<br />

Ces jours ont <strong>é</strong>t<strong>é</strong> les plus fortun<strong>é</strong>s de ma vie.<br />

Ici, Mlle. Larolles , pour qui toute converfation<br />

oü il n'<strong>é</strong>toit pas queftion d'elle devenoit<br />

ennuyeufe , fe leva ; & M. Gofport<br />

ayant pris fa place, continua fur le même ton.<br />

J'ai fouvent defir<strong>é</strong>, dit-il, que dans les affembl<strong>é</strong>es<br />

nombreufes telles que celle-ci, après la<br />

première demi-heure deftin<strong>é</strong>e aux compliments ,<br />

il füt permis de propofer quelque jeu d'exercice,<br />

auquel chacun prendroit part. Cela vaudroit<br />

bien les cartes, la m<strong>é</strong>difance, les modes,<br />

1'hiftoire du jour, & toutes les fottifes<br />

dont nous faifons notre amufement dans la<br />

Capitale.<br />

C<strong>é</strong>cile, quoique furprife d'une telle fortic


C 38 )<br />

contre la foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong> de fes amis, & de Ia part<br />

d'un homme qui en faifoit partie, n'ent rien<br />

a r<strong>é</strong>pondre a fa critique. L'alTembl<strong>é</strong>e fe fepara<br />

un moment après, & le refte de la foir<strong>é</strong>e<br />

fut confacr<strong>é</strong> a 1'amiti<strong>é</strong>, aux tendres careffes<br />

& aux doux fouvenirs. Les deux amies<br />

s'entretinrent long-temps de leurs premières<br />

ann<strong>é</strong>es, & ne fe f<strong>é</strong>parerent qu'a regret.<br />

CH API TR E IV.<br />

Une efquijfe du bon ton.<br />

EisiPRESSÉEde reprendreune converfation<br />

qui lui avoit fait tant de plaifir, C<strong>é</strong>cile, oubliant<br />

la fatigue de fon voyage & le peu qu'elle avoit<br />

dormi, fe leva avec le jour; &dès qu'elle fut<br />

habill<strong>é</strong>e, elle fe rendit fans perdre de temps<br />

a la falie a manger.<br />

Elle n'avoit pas eu plus d'impatience d'y<br />

entrer qu'elle n'en eut bientót d'en fortir; car,<br />

quoique peu furprife d'y avoir pr<strong>é</strong>c<strong>é</strong>d<strong>é</strong> fon<br />

amie, ledefir d'yattendre fon arriv<strong>é</strong>e fut bientót<br />

refroidi, en trouvant que Ie feu <strong>é</strong>toit a peine<br />

allum<strong>é</strong>, & que la chambre en d<strong>é</strong>fordre n'<strong>é</strong>toit<br />

point encore rechauff<strong>é</strong>e. A dix heures elle fit<br />

une nouvelle tentative : Ia falie <strong>é</strong>toit rang<strong>é</strong>e,<br />

mais il n'y avoit perfonne. Elle fe retiroit pour<br />

la feconde fois, lorfque 1'arriv<strong>é</strong>e de M. Ar*<br />

nou 1'engagea a refier.


C 39 )<br />

II lui t<strong>é</strong>moigna fa furprife de ce qu'elle s'<strong>é</strong>toit<br />

lev<strong>é</strong>e fi matin, de maniere a prouver le<br />

plaifir qu'il avoit de la voir; enfuite reprenant<br />

Ia converfation de la veille, il paria avec fenfibilit<strong>é</strong>,<br />

avec chaleur, du bonheur des jours<br />

de fon enfance , rappella les moindres circonftances<br />

des amufements qu'ils avoient partag<strong>é</strong>s,<br />

& s'arrêta avec complaifance fur les incidents<br />

qui en avoient <strong>é</strong>t<strong>é</strong> Ia fuite ; tout cela d'un ton<br />

a prouver combien ce fujet lui <strong>é</strong>toit agr<strong>é</strong>able.<br />

Ils ne cefferent de s'en entretenir qu'a 1'arriv<strong>é</strong>e<br />

de Mad. Harrel, & alors la converfation<br />

devint plus anim<strong>é</strong>e & plus g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rale.<br />

Pendant le d<strong>é</strong>jeün<strong>é</strong> , 1'on annonca a C<strong>é</strong>cile<br />

la vifite de Mlle. Larolles. Celle-ci s'approcha<br />

de la première de I'air dont elle auroit<br />

abord<strong>é</strong> une ancienne amie ; elle lui prit la<br />

main, & l'affura qu'elle n'avoit pu diff<strong>é</strong>rerplus<br />

long-temps de fe procurerl'honneurdela voir.<br />

C<strong>é</strong>cile, <strong>é</strong>tonn<strong>é</strong>e de eet excès de politeffe de<br />

la part d'une perfonne qu'elle connoiffoit a<br />

peine, ree,ut fon compliment avec un peu de<br />

froideur; mais Mlle. Larolles, fans s'embarraffer<br />

de fon air, continua de lui exprimer le<br />

defir ardent qu'elle avoit depuis long-temps de<br />

laconnokre, lui t<strong>é</strong>moigna qu'elle efp<strong>é</strong>roit la<br />

voirfr<strong>é</strong>quemment; affurant que rien au monde<br />

ne lui feroit plus de plaifir, & la pria de permettre<br />

qu'elle lui recoinmandat fa marchande<br />

de modes.


(40)<br />

Je vous afTure, continua-t-elle, qu'elle a tout<br />

Paris a fa difpofition : vous y verrez les plus<br />

charmants bonnets, les plus magnifiques garnitures;<br />

fes rubans font tout-a-fait divins. Rien<br />

au monde de fi dangereux que fa boutique :<br />

je n'entre jamais chez elle que je ne fois fère<br />

d'en fortir ruin<strong>é</strong>e. Je vous y menerai ce matin,<br />

fi vous voulez.<br />

Je vous remercie, dit C<strong>é</strong>cille; fi fa connoiffance<br />

eft fi redoutable, je ferai mieux de n'y<br />

pas aller.<br />

Cela eft impoflible, on nefauroit vivre fans<br />

elle. II elt vrai qu'elle eft horriblement chere,<br />

je ne faurois le nier; mais doit-on s'en <strong>é</strong>tontier?<br />

Elle fait de fi jolies chofes qu'on ne peut<br />

les trop payer.<br />

Mad. Harrel ayant joint fa recommandation<br />

a la fienne, Ia partie fut arrang<strong>é</strong>e, & les Dames<br />

, accompsgn<strong>é</strong>es de M. Arnott, fe rendirent<br />

chez Ia marchande de modes.<br />

Ce fut Ia oü Mlle. Larolles recommenca fes<br />

louanges & fes extafes : elle examina avec un<br />

plaifir inexprimable les ajuftements qu'on <strong>é</strong>tala,<br />

demanda Ie nom des perfonnes auxquelles'ils<br />

<strong>é</strong>toient deftin<strong>é</strong>s, les entendit nommer avec envie,<br />

& foupira avec toute 1'amertume de 1'humiliation<br />

, de ce quelle n'<strong>é</strong>toit pas affez riche<br />

pour acheter prefque tout ce qu'elle vit.<br />

Leurs emplettes finies, ils vifiterent encore<br />

plufieurs manufaclures de ce genre, & Mlle.


(41)<br />

Larolles prodigua par-tout les mêmes <strong>é</strong>loges<br />

& les mêmes defirs de tout acqu<strong>é</strong>rir, Après<br />

1'avoir ramen<strong>é</strong>e chez elle, Madame Harrel &<br />

fon amie rentrerent pour le diner, celle-ci fe<br />

f<strong>é</strong>ücitant de palier la foir<strong>é</strong>e tête-a-tête avec elle.<br />

Mais non, dit Madame Harrel, pas abfolument,<br />

car j'attends du monde ce foir.<br />

Encore du monde ce foir?<br />

Oui : ne vous <strong>é</strong>pouvantez pas; la compagnie<br />

fera peu nombreufe, tout au plus quifize<br />

a vingt perfonnes.<br />

Regardez - vous quinze a vingt perfonnes<br />

comme une compagnie peu nombreufe ? repartit<br />

C<strong>é</strong>cile en fouriant. II n'y a pas bien longtemps<br />

que vous & moi 1'aurions trouv<strong>é</strong>e toute<br />

autrement.<br />

Oh! vous parlez du temps oü je vivois en<br />

Province, repartit Madame Harrel; quelle id<strong>é</strong><strong>é</strong><br />

pouvois-je alors me former de la compagnie<br />

ou des foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong>s?<br />

Peu ou point, repliqua C<strong>é</strong>cile, & c'eft ce<br />

que prouve mon ignorance aftuelle.<br />

La compagnie <strong>é</strong>toit, comme la veille, compof<strong>é</strong>e<br />

de gens inconnus a C<strong>é</strong>cile a 1'exception<br />

de Mlle. Leefon, qui fe trouva plac<strong>é</strong>e a cót<strong>é</strong><br />

d'elle, & dont 1'afpecl: froid Pobligea de nouveau<br />

a obferver le filence. Elle fut cependant<br />

furprife qu'une Demoifelle qui paroilfoit d<strong>é</strong>cid<strong>é</strong>e<br />

a n'être amuf<strong>é</strong>e, & a n'amufer perfonne,<br />

eüt quelqu'envie de fe montrer deux fois de


( 4* )<br />

fuite dans une affembl<strong>é</strong>e oü rien ne fembloit 1'int<strong>é</strong>refier.<br />

M. Arnott ayant trouv<strong>é</strong> moyen d'occuper<br />

la chaife qui <strong>é</strong>toit a fon autre cöt<strong>é</strong>, vint<br />

Ia d<strong>é</strong>dommager du filence de fa voifine : il Tentretint<br />

encore des amufements de leur enfance,<br />

dont le fouvenir lui <strong>é</strong>toit cher; & quoiqu'elle<br />

effayat de changer de fujet, il y revint toujours<br />

avec emprefi'ement.<br />

Lorfque la compagnie fe fut retir<strong>é</strong>e, M. Arnott<br />

<strong>é</strong>tant refi<strong>é</strong> feul avec les Dames, C<strong>é</strong>cile,<br />

iurprife de ne point voir M. Harrel, demanda<br />

de fes nouvelles, &obferva qu'il n'avoit point<br />

paru toute la journ<strong>é</strong>e.<br />

Oh! s'<strong>é</strong>cria fa femme, il ne faut pas que<br />

vous vous en <strong>é</strong>tonniez, puifque cela arriv<strong>é</strong><br />

continuellemenr. II dlne ordinairement au logis;<br />

fans cela je ne le yerrois jamais.<br />

R<strong>é</strong>ellement ? Et a quoi emploie-t-il le<br />

temps?<br />

C'eft ce que je ne faurois vous dire, car<br />

il ne me confulte jamais la-deffus; cependant j'iniagine<br />

qu'il Pemploie a-peu-près de même que<br />

fes pareils.<br />

Ah! Prifcilla, s'<strong>é</strong>cria C<strong>é</strong>cile d'un ton f<strong>é</strong>.<br />

rieux, je ne m'attendois guere a vous trouver<br />

auffi chang<strong>é</strong>e, & que vous euffiez adopt<strong>é</strong> en<br />

fi peu de temps les maximes des femmes du<br />

bon ton.<br />

Des femmes du bon ton, r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>ta Mad. Harrel<br />

j eh bien, ma chere, je fins 1'ufage <strong>é</strong>tabli


(43 )<br />

parini les perfonnes de mon <strong>é</strong>tat. On ne fau><br />

roit,je penfe, trouver rien a redireamon genre<br />

de vie. Mifs Beverley, dit tout bas M. Arnott,<br />

vous donnerez, j'efpere, 1'exemple aux<br />

autres, & vous ne le prendrez jamais d'eux.<br />

Un moment de filence fuivit cette converfation<br />

, & bientót ils fe retirerent chacun dans<br />

la chambre.<br />

Le lendemain matin , C<strong>é</strong>cile ne manqua<br />

pas d'employer fon temps d'une maniere plus<br />

profitable que la veille; & fans s'amufer a parcourir<br />

la maifon pour chercher une compagne<br />

qu'elle <strong>é</strong>toit füre de n'y pas trouver, elle ramaffa<br />

fes livres, les arrangea, & s'affura pour<br />

la fuite d'une occupation de fon goüt pour<br />

fes moments de loifir, qu'elle deftina a la lecture,<br />

dont elle fe promettoit un fonds in<strong>é</strong>puifable<br />

d'inftrucYion & d'amufement.<br />

Ils recurent, pendant qu'ils <strong>é</strong>toient encore<br />

a d<strong>é</strong>jeüner, une nouvelle vifite de Mlle. Larolles.<br />

Je fuis venue, s'<strong>é</strong>cria-t-ellevivement, pour<br />

courir avec vous a TauSlion (a) de Mylord<br />

Belgrade; tout 1'univers y fera, & nous en*<br />

trerons au moyen de nos billets. Vous ne<br />

fauriez vous figurer la foule qu'il y aura.<br />

Qu'eft-ce qu'on y vendra ? demanda C<strong>é</strong>cile.<br />

Oh! tout ce qu'on peut imaginer; des mai=<br />

fons, des <strong>é</strong>curies, de la porcelaine, des den-<br />

Co) Veine de meubles.


(44 )<br />

telles, des chevaux, des bonnets, toutes fbrtes<br />

de chofes.<br />

Et vous propofez-vous d'y faire quelque<br />

emplete ?<br />

Mon Dieu, non; mais on eft bien-aife de<br />

voir tout cela.<br />

C<strong>é</strong>cile la pria de vouloir bien 1'excufer fi<br />

elle fe difpenfoit de l^ccompagner.<br />

Non, je ne fauroisy confentir,s'<strong>é</strong>cria Mlle.<br />

Larolles, il faut que vous y veniez; je vous<br />

affure qu'il y aura Ia plus terrible foule que<br />

vous ayez jamais vue de votre vie. Je fuis certaine<br />

que nous y ferons è moiti<strong>é</strong> <strong>é</strong>touff<strong>é</strong>es a<br />

force d'être preff<strong>é</strong>es.<br />

Cette expedative, dit C<strong>é</strong>cile, eft peu flatteufe<br />

, & ne fauroit avoir beaucoup de poids<br />

fur une pauvre provinciale nouvellement d<strong>é</strong>barqu<strong>é</strong>e<br />

: il faudroit, pour en fentir tout le<br />

prix, que j'eufle paff<strong>é</strong> plus de temps dans la<br />

Capitale.<br />

Oh, venez! car ce fera förement Fau&ion<br />

la plus fameufe qu'il y ait de toute cette faifon.<br />

Je ne faurois imaginer, Mad. Harrel, le parti<br />

que prendra la malheureufe Milady Belgrade;<br />

j'apprends que les cr<strong>é</strong>anciers ont faifi tout ce<br />

qui reftoir. Ces gens-la font a mon .gr<strong>é</strong> Ia<br />

plus cruelle engeance qu'il y ait au monde; ils<br />

lui ont faifi jufqu'a ces belles boucles de fouliers<br />

que nous lui connoiffions. Pauvre femme.<br />

Je vous d<strong>é</strong>clare que j'aurai le coeur d<strong>é</strong>chir<strong>é</strong>


( 45 )<br />

en les voyant expof<strong>é</strong>es en vente : fur ma parole,<br />

rien de plus r<strong>é</strong>voltant; je m'<strong>é</strong>tonne qui<br />

les achetera. Je n'en ai encore point vu d'aulTi<br />

bien travaill<strong>é</strong>es; mais allons , il eft tard. Si<br />

nous ne partons pas fur-le-champ, nous ne<br />

pourrons jamais entrer.<br />

C<strong>é</strong>cile Ia pria de nouveau de 1'excufer, &<br />

de la difpenfer de Paccompagner , ajoutant<br />

qu'elle <strong>é</strong>toit d<strong>é</strong>cid<strong>é</strong>e a refter au logis.<br />

Au logis, ma chere ? repartit Mad. Harrel;<br />

cela ne fe peut pas ; il y a plus d'un mois<br />

que nous avons promis a Mad. Mears, & elle<br />

m'a pri<strong>é</strong> de vous engager a être de la partie.<br />

J'attends a tout inftant qu'elle vienne ellemême,<br />

ou qu'elle vous envoie un billet d'invitation.<br />

II eft bien malheureux pour moi, dit C<strong>é</strong>cile<br />

, que vous ayez dans ce moment un fi<br />

grand nombre d'engagements ; je me flatte<br />

du moins que vous n'en aurez point pour<br />

demain.<br />

Pardonnez-moi: demain nous ferons chez<br />

Mad. Elton.<br />

Encore demain ? Et combien cela durera-t-il ?<br />

Dieu le fait! Je vous montrerai ma lifte.<br />

Alors elle tira de fa poche un petit livre<br />

qui contenok les noms des diff<strong>é</strong>rentes perfonnes<br />

auxquelles elle avoit promis. II y en avoit<br />

au moins pour trois femaines. Je les efface,<br />

dit-elle, a mefure que ces promefles s'acquit-


(46)<br />

tent, & j'y fubftitue les nouvelles : cela nous<br />

menera , je crois , jufqu'au jour de la naiffance<br />

du Roi.<br />

Cette lifle ayant <strong>é</strong>t<strong>é</strong> examin<strong>é</strong>e.& comrnent<strong>é</strong>e<br />

par Mlle. Larolles, &parcourue avec <strong>é</strong>tonnement<br />

par C<strong>é</strong>cile, on la remit a fa place, &<br />

les deux Dames s'en furent a VauBion , permettant<br />

cependant pour cette fois a C<strong>é</strong>cile<br />

de ne pas les fuivre.<br />

Elle retourna a fon appartement tout aufll<br />

peu fatisfaite de la conduite de fon amie que<br />

de fa pofition. L'<strong>é</strong>ducation qu'elle avoit regue<br />

lui ayant infpir<strong>é</strong> de bonne heure Ie plus grand<br />

refpect pour les pr<strong>é</strong>ceptes falutaires de la religion<br />

& les regies fondamentales de la plus<br />

exacte probit<strong>é</strong>, lui avoit en même-temps fait<br />

envifager une continuelle diffipation comme<br />

un acheminement au vice, & Ia prodigalit<strong>é</strong><br />

comme un avant-coureur de 1'injuftice. Accoutum<strong>é</strong>e<br />

depuis long-temps a voir Mad. Harrel<br />

dans la folitude qu'elles avoient habit<strong>é</strong>e<br />

enfemble, lorfque les livres faifoient leurprincipal<br />

amufement, & leur foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong> mutuelle leur<br />

plus grand bonheur, le changement qu'elle<br />

remarquoit dans fa fa?on de penfer & d'agir<br />

Ja furprenoit autant qu'il raffligeoit. Elle Ia<br />

voyoit devenue infenfible a 1'amiti<strong>é</strong>, indiff<strong>é</strong>rente<br />

pour fon mari, & ne s'occupant jamais<br />

de foins domeftiques; la parure,lacompagnie,<br />

les parties de plaifir & les fpe<strong>é</strong>tacles paroiflbient


(47 )<br />

non-feulement prendre tout fon temps, maïs<br />

être encore 1'objet de tous fes defirs. C<strong>é</strong>cile,<br />

dont le cara&ere noble & g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>reux ne refpiroit<br />

• que Ia bienveillance& le goüt fincere de toutes<br />

les vertus, fut cruellement mortifi<strong>é</strong>e de cette<br />

m<strong>é</strong>iamorphofe. Elle eut cependant affez de<br />

raifon pour s'abfïenir de lui en faire des repro»<br />

ches; convaincue que 1'unique efFet qu'ils<br />

puiffent produire fur un cceur infenfible, c'eft<br />

de m<strong>é</strong>tamorphofer FindifF<strong>é</strong>rence en averfion.<br />

Dans le fond, celui de Mad. Harrel <strong>é</strong>toit pur,<br />

quoique fa vie fut très-diffip<strong>é</strong>e. Mari<strong>é</strong>e fort<br />

jeune, elle avoit paff<strong>é</strong> tout d'un coup de la<br />

tranquillit<strong>é</strong> d'une petite ville de Province au<br />

tumulte de la capitale, & s'<strong>é</strong>toit trouv<strong>é</strong>e mal»<br />

treffe d'une des maifons les plus <strong>é</strong>l<strong>é</strong>gantes de<br />

la place de Portman, jouilfant d'une fortune<br />

confid<strong>é</strong>rable , & femme d'un homme dont la<br />

conduite lui prouva bientót le peu de cas qu'il<br />

faifoit du bonheur domefiique. Engag<strong>é</strong>e dans<br />

un cercle continueldefoci<strong>é</strong>t<strong>é</strong>&d'amufements,<br />

fon efprit qui n'<strong>é</strong>toit pas des plus folides, fe<br />

laiffa bientót <strong>é</strong>blouir par 1'<strong>é</strong>clat de fa fituation;<br />

elle adopta facilement les maximes g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rales<br />

des gens du monde , & n'eut bientót plus<br />

d'autre defir que de furpaffer fes <strong>é</strong>gales par fa<br />

parure & fa d<strong>é</strong>penfe.<br />

Le Doyen de *.*», en choififfant M. Harrel<br />

pour 1'un des tuteurs de fa niece, avoit fimplement<br />

cherch<strong>é</strong> a fatisfaire le penchant qu'il


(4«)<br />

fuppofoit qu'elle auroit a vivre fous le même<br />

tolt que fon amie: il connoiflbit très-peu fon<br />

mari, qu'il avoit oui fouvent nommer, & avec<br />

la familie duquel il avoit des liaifons; ce qui,<br />

fanschercher a en favoir davantage, lui parut<br />

fuffifant pour pr<strong>é</strong>fumer que ce tuteur conviendroit<br />

aufïi bien qu'un autre a Mifs Beverley.<br />

II avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> plus circonfpe<strong>é</strong>t dans le choix<br />

des deux autres. Le premier, M. Delvile, <strong>é</strong>toit<br />

un homme de très-grande naiffance, & d'une<br />

probit<strong>é</strong> reconnue; le fecond, M. Briggs, avoit<br />

paff<strong>é</strong> fa vie dans Ie commerce, oü il avoit d<strong>é</strong>fa<br />

amaff<strong>é</strong> une fortune immenfe; il n'avoit pas<br />

de plus grand plaifir que celui de 1'augmenter.<br />

II fe promettoit en conf<strong>é</strong>quence des fentiments<br />

nobles & g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>reux du premier, que fa niece<br />

feroit prot<strong>é</strong>g<strong>é</strong>e, & a 1'abri de route impofition;<br />

& vu 1'exp<strong>é</strong>rience de M. Briggs en matiere<br />

d'int<strong>é</strong>rê*, & fon habilet<strong>é</strong> dans les affaires, il at-<br />

•tendoit de fes foins que fa fortune, tant qu'elle<br />

refteroit entre fes mains, ne manqueroit pas<br />

de profp<strong>é</strong>rer. De cette maniefe, Ü fe fiattoit<br />

d'avoir <strong>é</strong>galement pourvu a fes plaïfirs, a fa<br />

füret<strong>é</strong>, & a la confervation de fon bien.<br />

Lorfque C<strong>é</strong>cile defcendit pour diner, M.<br />

Harrel lui pr<strong>é</strong>fenta le Chevalier Robert Floyer<br />

comme fon plus intime ami. C'<strong>é</strong>toit un homme<br />

d'environtrenteans, ni beau, ni laid; tout<br />

-ce qui le diftinguoit, c'<strong>é</strong>toit une aflurance a<br />

ioute <strong>é</strong>preuve, des manieres libres, un air<br />

hautain,


C 49 )<br />

hautain, un ton d<strong>é</strong>daigneux & brufque; il mon-<br />

troit tous les vices des hommes a la mode,<br />

fans en avoir les graces ni la politeffe.<br />

Au moment oü Mifs Beverley parut, elle de-<br />

vint 1'objet de fon attention. II ne la fixoit ce­<br />

pendant point avec cette admiration qu'on doit<br />

ü la beaut<strong>é</strong>, ni même avec l'air de curiofit<strong>é</strong> que<br />

s'attire ordinairement la nouveaut<strong>é</strong>; mais avec<br />

Ie regard d'un obfervateur exact, tel que celui<br />

d'un homme qui, fur Ie point de conclure un<br />

march<strong>é</strong>, confidere & cherche a d<strong>é</strong>couvrir les<br />

d<strong>é</strong>fauts de la chofe qu'il fe propofe d'acqu<strong>é</strong>rir.<br />

C<strong>é</strong>cile, peu accoutum<strong>é</strong>e a un tel examen,<br />

tougit, & chercha a <strong>é</strong>viter les yeux d'un hom­<br />

me dont les difcours lui plurent encore moins<br />

que les regards; il ne paria que de courfes de<br />

chevaux , des pertes qu'il avoit faites au jeu,<br />

& des dil'putes qu'elles avoient occafionn<strong>é</strong>es ;<br />

objets qui l'amuferent d'autant moins, qu'ilg<br />

lui <strong>é</strong>toient abfolument nouveaux. D'ailleurs,<br />

il les entremêla d'<strong>é</strong>pifodes qui avoient trait a<br />

quelques beaut<strong>é</strong>s c<strong>é</strong>lebres du jour, a des bruits<br />

fourds de banqueroutes prochaines, & plaifan-<br />

ta fur des divorces r<strong>é</strong>cents; chofes qui furent<br />

encore plus d<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>ables pour elle, paree qu'el­<br />

les lui <strong>é</strong>toient encore moins intelügibles. Fati-<br />

gu<strong>é</strong>e a la fin de ces anecdotes peu int<strong>é</strong>reiran-<br />

tes, & r<strong>é</strong>volt<strong>é</strong>e des fujets qu'il choififlbit pour<br />

le but de fes railleries, elle attendoit avec im-<br />

patience le moment oü elle pourroit fe retirer i<br />

Tqme I, C


( 5o )<br />

mais Madame Harrel, moins impatient<strong>é</strong>e, paree<br />

qu'elle s'amufoit, n'<strong>é</strong>toit point d'humeur a,<br />

quitter fi-tót la partie; elle fut oblig<strong>é</strong>e de refter<br />

jufqu'au moment oü. il fallut partir pour<br />

remplir leur engagement avec Madame Mears.<br />

En ferendant au logis de cette Dame, dans<br />

le vis-a vis de Madame Harrel, perfuad<strong>é</strong>e que<br />

fon amie penfoit comme elle fur le compte du<br />

Chevalier Baronnet, elle t<strong>é</strong>moigna hautement<br />

& fans pr<strong>é</strong>ambule combien elle d<strong>é</strong>fapprouvoit<br />

tout ce qu'il avoit dit. Madame Harrel, loin<br />

de r<strong>é</strong>pondre a fon attentes lui repliqua froidement<br />

: Je fuis fach<strong>é</strong>e que vous ne le goütiez<br />

pas, caril vient prefque tous les jours au logis.<br />

Seroit il poflïble que vous le goütafliez?<br />

Extrêmement; il eft très-amufant, fort ai- ;<br />

mable, & connoit Ie monde.<br />

Qne vous I* louez avec difcernement! s'<strong>é</strong>cria<br />

C<strong>é</strong>cile» II vous faudroit bien du temps pour<br />

imaginer une nouvelle louange propre a groITir<br />

fon pan<strong>é</strong>gyrique.<br />

Madame Harrel, contente d'en avoir parl<strong>é</strong><br />

fi avantageufement, ne chercha point a. entreprendre<br />

fon'apologie, & changea de converfation.<br />

C<strong>é</strong>cile, quoiqu'afflig<strong>é</strong>e deceque le mari<br />

a v o<br />

de fon au?'" ' t m a<br />

ö ' P' ac<br />

^ & confiance,<br />

fe flatta pourtuï-t que 1'indulgence de fa femme<br />

ne venoit que de .''envie qu'elle avoit d'excuferune<br />

intimit<strong>é</strong> qu'elie S'obit d<strong>é</strong>fapprouver.


C 5i )<br />

C H A P I T R E V.<br />

Uns affemblèe.<br />

M ADAMS Mears, dont le caraclere n'avoit<br />

)i rien de fingulier ni de remarquable, les recut<br />

i avec les formalit<strong>é</strong>s d'ufage en pareüle occafion.<br />

\ Madame Harrel ne tarda pas a fe mettre au<br />

ttu; & C<strong>é</strong>cile, qui refufa de fuivre fon exemp!e,<br />

fut fe placer a cót<strong>é</strong> de Mlle. Leefbn, qui<br />

| fe leva pour lui rendre la r<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rence qu'elle lui<br />

I avoit faite en 1'abordant; après quoi elle ne<br />

i daigna pas feulement la regarder.<br />

Quoique C<strong>é</strong>cile aimat beaucoup Ia conver-<br />

I faiion, & füt n<strong>é</strong>e pour la foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong>, elle <strong>é</strong>toit<br />

ij cependant trop r<strong>é</strong>fetv<strong>é</strong>e pour fe hafarder a par.<br />

iijer a une perfonne qui r<strong>é</strong>pondoit fi mal a fes<br />

| avances; en conf<strong>é</strong>quence, elles garderpjnt toutes<br />

I les deux le plus profond filence jufqu'au moi<br />

menton Ie Chevalier Robert Ftoyer, M. Haritrel<br />

& M. Arnott entrerent enfemble dans 1'apiparteraent,<br />

& s'avancerent tout de fuite vers<br />

| C<strong>é</strong>cile.<br />

Se peut-il, s'<strong>é</strong>cria M. Harrel, Mifs Be^<br />

iverley , que vous ayez refuf<strong>é</strong> de faire une<br />

£ partie?<br />

Jefouhaiterorsfort,ajouta M. Arnott, pou-<br />

: voir penfer que Mifs Beverley n'aimat pas Ie<br />

jjeu; puifqu'en pareil casj'aurois du moins 1'se<br />

C ij


( 5»)<br />

vuntage d'avoir quelque chofe de cornmun avec<br />

elle.<br />

Je ne joue que bien rarement, r<strong>é</strong>pondit C<strong>é</strong>cile,<br />

& par conf<strong>é</strong>quent tr<strong>é</strong>s-mal.<br />

Oh ! il faut que vous preniez quelques le-:<br />

cons, dit M. Harrel; je Tuis lür que le Che- J<br />

valier Floyer fe fera un honneur de vous en i<br />

donner.<br />

Le Chevalier , qui s'<strong>é</strong>toit plac<strong>é</strong> vis-a-vis<br />

d'elle pour la fixer plus è fon aife, fit une I<strong>é</strong>gere<br />

inclination de tête, & r<strong>é</strong>pondit: Certaine*<br />

ment.<br />

Je ferois une bien mauvaife <strong>é</strong>coliere, r<strong>é</strong>pon- [<br />

dit C<strong>é</strong>cile; car outre i'application, je manque- I<br />

rois encore de volont<strong>é</strong>.<br />

Oh ! cela changera, dit M. Harrel, vous li<br />

n'avez sncore <strong>é</strong>t<strong>é</strong> que rrois jours avec nous, |<br />

Je vous attends au bout de trois mois, & alors li<br />

nous verrons la diff<strong>é</strong>rence.<br />

Je ne le fouhaite pas, s'<strong>é</strong>cria M. Arnott; I;<br />

j'efpere au contraire qu'il n'y en aura aucune. [<br />

M. Harrel ayant <strong>é</strong>t<strong>é</strong> joindre d'autres perronnes,<br />

& M. Arnott trouvant tous les fieges voifinsde<br />

celui de C<strong>é</strong>cile occup<strong>é</strong>s, fit le tur,& i<br />

fut fe placer derrière elle, oü il refta patiem- i<br />

ment pendant tout Ie refte de la fbir<strong>é</strong>e. Le j I<br />

Chevalier, de fon cót<strong>é</strong>, conferva fon pofte; óï i<br />

fansfe donner la peine d'articuler un feu! mot, 1<br />

1<br />

«e ciffa de tenir les yeux attach<strong>é</strong>s fur elle.<br />

C<strong>é</strong>cile, pïqu<strong>é</strong>e de fon impudence, tourna i«| !


C 53 )<br />

vue de tous cöt<strong>é</strong>s pour fe d<strong>é</strong>rober a fes regards„<br />

Son embarras , prêtant un nouvel <strong>é</strong>clat a fa<br />

beaut<strong>é</strong>, ne fervit qu'a redoubler une attention<br />

Oui,fans cela, auroitpufelaffer. Elle fut prefque<br />

tent<strong>é</strong>e de tourner fa chaife, & de fe met*<br />

tre vis a-vis de M. Arnott. Cependant, quelqu'envie<br />

qu'elle eüt de t<strong>é</strong>moigner fon m<strong>é</strong>contentement<br />

au Chevalier, elle n'ola Ie faire; elle<br />

ne favoit pas encore qu'il füt permis de s'ectretenir<br />

en particulier avec quelqu'un, fous les<br />

yeux d'une nombreufe affembl<strong>é</strong>e.<br />

Plac<strong>é</strong>e aufTi d<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>ablement, elle trouva peu<br />

de reffources dans le voifinage de M. Arnott,<br />

le defir qu'il avoit de s'entretenir avec elle <strong>é</strong>tant<br />

abfolument r<strong>é</strong>prim<strong>é</strong> par une impulfion invo*<br />

lontaire & inqui<strong>é</strong>tante, qui le for?oit a obferver<br />

attentivement les regards & les mouvements<br />

du Chevalier. A la fin, ennuy<strong>é</strong>e de refter toujours<br />

dans cette pofition fflcheufe , & de fervir<br />

de but £ fes ceillades, elle prit le parti de chercher<br />

a lier converfation avec Mlle. Leefon.<br />

La diffkult<strong>é</strong> <strong>é</strong>toit de favoir comment s'y<br />

prendre; elle ne connoiffoit aucune des liailbns<br />

de cette Demoifelle ou de fes amies ,<br />

n'<strong>é</strong>toit point inltruite de fa facon de penfer;<br />

le fon de fa voix même lui <strong>é</strong>toit <strong>é</strong>tranger, &<br />

fon air froid la glacoit. Comine il ne lui refioit<br />

pourtant que cette feule reffource, elle r<strong>é</strong>folut<br />

de Ia tenter, aimant mieux s'expofer a fes<br />

regards peu engageants , que d'êcre conti-<br />

C üj


C 54 )<br />

«u<strong>é</strong>llement d<strong>é</strong>concert<strong>é</strong>e par ceux du Chevalier.<br />

Après une müre d<strong>é</strong>lib<strong>é</strong>ration fur le fujet<br />

qu'elle choifiroit, elle fe rappella que Mlle.<br />

Larolles avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> pr<strong>é</strong>fente a leur première entrevue<br />

, & il lui parut affez vraifemblable qu'el*<br />

les fe connufient. En conf<strong>é</strong>quence, fe penchant<br />

en-avant, elle hafarda de lui demander<br />

fi elle avoit vu depuis peu cette jeune Demoifelle.<br />

Mlle. Leefon , d'une voix qui n'annoncoit<br />

ni fatisfaftion ni m<strong>é</strong>contenter jnt, lui r<strong>é</strong>pondit<br />

tranquilleraent: Non, Maderaoifelle.<br />

C<strong>é</strong>cile, d<strong>é</strong>courag<strong>é</strong>e par le laconifme de cette<br />

r<strong>é</strong>ponfe, garda quelque temps le filence; mais<br />

la conftance du Chevalier a la fixer excita la<br />

fienne a dcher d'<strong>é</strong>viter fes yeux; elle s'<strong>é</strong>vertua<br />

au point d'ajouter : Madame Mears at*<br />

tend-elleici ce foir Mlle. Larolles?<br />

Mlle. Leefon lui repliqua gravement fans<br />

lever la tête : Je ne fais pas, Mademoifelle.<br />

Elle fe trouvoit apxès cela abfolument au<br />

bout de fon róle, & ne favoit plus de quoj<br />

lui parler; car elle n'imagina plus aucune autre<br />

queftion a pouvoir lui faire, relativement<br />

a Mlle. Larolles.<br />

C<strong>é</strong>cile avoit peu d'exp<strong>é</strong>rience du monde;<br />

mais ce qu'elle en avoit appris , elle le favoit<br />

bien, & fes obfervations 1'avoient convaincue<br />

que , pour les gens du monde, les<br />

fpectacles & les lieux d'allembl<strong>é</strong>e <strong>é</strong>toient une


( 55 )<br />

fource intariflable de converration. Elleefp<strong>é</strong>ra<br />

doncqu'entraitant un pareil fujet, elle r<strong>é</strong>ufilroit<br />

mieux qu'elle n'avoit fait jufqu'alors; &<br />

comme ceux qui ont paff<strong>é</strong> plus de temps dans<br />

la Province qu'a Londres ne trouvent rien<br />

d'auffi int<strong>é</strong>reffant que le th<strong>é</strong>fttre , elle fai-<br />

'fit avec avidit<strong>é</strong> cette id<strong>é</strong><strong>é</strong>, & lui demanda<br />

fi Fon avoit donn<strong>é</strong> depuis peu quelque nouveaut<strong>é</strong>.<br />

Mlle. Leefon lui r<strong>é</strong>pondit avec autant de<br />

f<strong>é</strong>chereffe que la première fois : Je ne faurois<br />

vous le dire.<br />

II fe fit ici une autre paufe; le courage de<br />

C<strong>é</strong>cile fe trouva confid<strong>é</strong>rablemect ralenti; uais<br />

venant par hafard & fe rappeller le noa d'Alinack,<br />

elle prit de nouvelles forces, & fe f<strong>é</strong>licitant<br />

en elle-même de poi.voirluiparler d'une<br />

maifon trop fr<strong>é</strong>quent<strong>é</strong>e de la bonne compagnie<br />

pour qu'on püt ne pas la connoltre, elle<br />

lui demanda, d'un ton un peu plus affur<strong>é</strong>, fi<br />

elle n'<strong>é</strong>toit pas du norabre des abonn<strong>é</strong>s»<br />

Oui, Mademoifelle.<br />

Y allez-vous r<strong>é</strong>guli<strong>é</strong>rement?<br />

Non, Mademoifelle.<br />

Après quoi elles obferverent le plus profond<br />

filence. Rebut<strong>é</strong>e du mauvais fuccès de<br />

fes diff<strong>é</strong>rentes queftions particulieres, elle imagina<br />

qu'une autre plus g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rale obtiendroit<br />

une r<strong>é</strong>ponfe moins laconique ; elle lui demanda<br />

donc quel <strong>é</strong>toit pour la faifon Famu-<br />

C ir


C 56 )<br />

femem Ie plus k la mode, & Ie ipechcle Ie<br />

plus fr<strong>é</strong>quent<strong>é</strong>.<br />

Cette queftion cependant fut toute aufïï<br />

facile a r<strong>é</strong>pondre pour Mlle. Leefon, qu'aucune<br />

de celles qui Pavoient pr<strong>é</strong>c<strong>é</strong>d<strong>é</strong>e ; car<br />

elle repliqua fimplement : En v<strong>é</strong>rk<strong>é</strong>, je<br />

gnore.<br />

C<strong>é</strong>cile commenca a d<strong>é</strong>fefp<strong>é</strong>rer de fes tentatives<br />

, & pendant qnelques minutes h y renoncer<br />

comme inutiles; enfuite , r<strong>é</strong>fl<strong>é</strong>chiffant<br />

fur la frivulit<strong>é</strong> des queftions qu'elle lui avoit<br />

faites , elle en eut plus de penchant a excufer<br />

fes r<strong>é</strong>ponfes , & elle flnit par fe perfuader<br />

qu'elle s'<strong>é</strong>toit tromp<strong>é</strong>e en prenant pour ftupidit<strong>é</strong><br />

ce qui n'<strong>é</strong>toit que m<strong>é</strong>pris, & a être<br />

moins fach<strong>é</strong>e contrt Mie. Leefon, que confufe<br />

de ia propre eircur.<br />

Cette fuppofriori I'engagea a faire encore<br />

une<strong>é</strong>preuve de fes talents : s'<strong>é</strong>tant donc arm<strong>é</strong>e<br />

d'un nouveau courage , elle la pria d'excufer<br />

la libert<strong>é</strong> qu'elle ofoit prendre, & de vouloir<br />

permettre qu'elle lui demandik s'il paroiffoir<br />

aftuellement quelque-produ&ion litt<strong>é</strong>raire de<br />

fon goüt, qu'elle jugeat valoir la peine d'être<br />

lue.<br />

Alors, Mlle. Leefon leva les yeux , & la<br />

regarda d'un air qui annoneoit qu'elle doutoit<br />

fi elle avoit bien entendu; & lorfque la contenance<br />

attentive de C<strong>é</strong>cile lui prouva qu'elle<br />

ne s'<strong>é</strong>toit pas tromp<strong>é</strong>e , fon infenfibilit<strong>é</strong> fit


( 57 )<br />

place pour quelques inltants a la furprife, &<br />

avec un peu plus de vivacit<strong>é</strong> qu'elle n'en avoit<br />

encore montr<strong>é</strong>, elle repartit : En v<strong>é</strong>rit<strong>é</strong>, je<br />

ne me mêle point du tout de cela.<br />

C<strong>é</strong>cile tout-a-fait d<strong>é</strong>concert<strong>é</strong>e, prefque ftch<strong>é</strong>e<br />

contre elle-même , & très-irrit<strong>é</strong>e contre<br />

fa filencieufe voifine, fe promit bien que rien<br />

ne feroit plus capable a 1'avenir de 1'engager<br />

a renouveller une pareille <strong>é</strong>preuve auprèsd'un<br />

fujet qui r<strong>é</strong>pondoit fi mal.<br />

Heureufement , elle fut alors d<strong>é</strong>livr<strong>é</strong>e de<br />

rinquifition du Chevalier , qui , fatisfaic de<br />

1'avoir fi long-temps confid<strong>é</strong>r<strong>é</strong>e, s'<strong>é</strong>loignant<br />

pour fortir , fut arrêt<strong>é</strong> par M. Gofport qui<br />

1'attendoit.<br />

Ce dernier <strong>é</strong>toit un homme d'efprit, un<br />

peu fatyrique, bon obfervateur, & qui manioit<br />

adroitement 1'ironie.<br />

Quoi, Chevalier! s'<strong>é</strong>cria-1-il, vous ne<br />

jouez pas?<br />

Oü, ici! Non, je m'en vais chez Brooke.<br />

Que dites-vous de la pupille de Harrel? II<br />

me paroit que vous 1'avez examin<strong>é</strong>e tout a<br />

votre aife.<br />

Ma foi, ienefaistropqu'en dire;pas grandchofe,<br />

je crois; elle eft diablement jolie,mais<br />

elle na ni efprit, ni vie.<br />

L'avez-vous fond<strong>é</strong>e? lui avez-vous parl<strong>é</strong> ?<br />

Pas du tout.<br />

Continent pouvez-vous donc en juger?<br />

C v


58)<br />

Oh! ma foi, j'en ai bien affez. Qui diabte<br />

penfe a parler aux femmes pour lesconnoïtre?<br />

Quelle eft donc Ia m<strong>é</strong>thode que vous fuivez<br />

a eet <strong>é</strong>gard?<br />

Aucune.<br />

Aucune? Et comment faites-vous donc?<br />

C'eft elles qui nous parient; & pr<strong>é</strong>fent ce<br />

font les femmes qui font toutes les avances.<br />

Dites moi,je vous prie, depuis quandavezvous<br />

commenc<strong>é</strong> a vouloir vous donner pour<br />

fade macaroni? (a) Ce róle ne vous <strong>é</strong>toit pas<br />

encore famiiier, &j'ignorois que vous reuffiez<br />

adopt<strong>é</strong>.<br />

Oh, morbleu , ce n'eft point par air; non,<br />

ce n'eft que pareffe de ma part. Qui diable<br />

feroit affez fot pour faire le pied de grue auprès<br />

des femmes, tandis qu'en les n<strong>é</strong>gligeant<br />

un peu, on eft fór qu'elles Ie feront avec<br />

nous?<br />

En fim'ffaut, il s'approcha de M. Harrel,<br />

Je prit par le bras, & ils fortirent enfemble.<br />

M. Gofport vint alors aborder C<strong>é</strong>cile, &<br />

lui parlant de facon a ne pouvoir être entendu<br />

de Mile. Leefon, il lui dit : II y a d<strong>é</strong>ja<br />

quelque temps que je defirois de vousjoindre;<br />

mais la crainte que j'avois que vous ne fulïïez<br />

d<strong>é</strong>ja trop <strong>é</strong>tourdie du babi! de votre belle<br />

Le macaroni eft une efpece de petif-maii*e<br />

plus connu en Angkterre qu'aUleurs.


( 59 )<br />

vöifine, m'a empêch<strong>é</strong> d'entrer en converfation.<br />

Vous voulez , repartit C<strong>é</strong>cile, vous moquer<br />

de ma d<strong>é</strong>mangeaifon de parler; & vous avez<br />

raifon, car je conviens que le peu de fuccès de<br />

mes tentatives les rend affez ridicules.<br />

Ne favez-vous donc pas encore, ajouta-t il,<br />

qu'il exifte de certaines jeunes Demoifelles qui<br />

fe font prefcrit la loi de ne jamais parler qu'a,<br />

leurs intimes amies? Mlle. Leefon eft de ce<br />

nombre; & jufqu'a ce que vous foyez initi<strong>é</strong>e<br />

dans fa coterie, vous ne fauriez efp<strong>é</strong>rer de lui<br />

entendre prononcer un feul mot compof<strong>é</strong> de<br />

plus de deux fyllabes. Les Demoifelles qu'on<br />

nomme du bon ton, dont la ville eft a<strong>é</strong>tuellement<br />

infeft<strong>é</strong>e, font divif<strong>é</strong>es en deux claffes,<br />

qui font, celles qui afeElent la gravit<strong>é</strong>, &<br />

celles qui fe piquent de voluhilit<strong>é</strong>. Les premières<br />

, du nombre defquelies eft Mlle. Leefon,<br />

font filencieufes, m<strong>é</strong>prifantes, froides, affecties<br />

, fe font un devoir de ne converfer qu'avec<br />

leurs femblables. Les autres, telles que<br />

Mlle. Larolles, font <strong>é</strong>tourdies, communicatives,<br />

turbulentes, & entrent fur-le-champ en<br />

converfation avec le premier venu, pour peu<br />

qu'il attire leur attention. Voici cependant ce<br />

que ces deux claffes ont de commun : 1'ttne<br />

& 1'autre ne penfent, quand elles font au logis<br />

, qu'a leur parure; dans le monde, qu'a<br />

être admir<strong>é</strong>es, & par-tout elles ont le plus<br />

grand m<strong>é</strong>pris pour tout ce qui n'eft pas elles.<br />

C vj


C 60 )<br />

Probablement, dit C<strong>é</strong>cile, j'ai paff<strong>é</strong> ce foir<br />

pour être de Ia claffe de celles qui fe piquent<br />

de volubilit<strong>é</strong>. II eft vrai que 1'avantage a <strong>é</strong>t<strong>é</strong><br />

tout entier du cot<strong>é</strong> de celles qui affe<strong>é</strong>tent le<br />

f<strong>é</strong>rieux; car j'ai <strong>é</strong>t<strong>é</strong> abfolument repouff<strong>é</strong>e.<br />

Etes-vous bien füre, cependant, de ne vous<br />

être pas exprim<strong>é</strong>e trop favamment pour elle ?<br />

Un enfant de cinq ans, qui ne fe feroit pas<br />

mieux exprim<strong>é</strong>, auroit m<strong>é</strong>rit<strong>é</strong> le fouet.<br />

Lorfque vous parlez avec des DemoiTelIes<br />

du bon ton, ce n'eft pas leur capacit<strong>é</strong> feule<br />

que vous devez confulter; car fi 1'on ne faifoit<br />

attention qu'a leur jugement, rien ne feroit fi<br />

facile que de fe procurer accès auprès d'elles.<br />

Pour rendre donc leur commeree un peu plus<br />

p<strong>é</strong>nible, il fuffit qu'elles fe laiffent aller a leur<br />

humeur, qui eft toujours plus vari<strong>é</strong>e & plus<br />

extraordinaire, a proportion que leurefprit eft<br />

plus foible & moins cultiv<strong>é</strong>. Je poffede pourtant<br />

une recette que j'ai toujours trouv<strong>é</strong>e infaillible<br />

pour s'attirer 1'attention des jeunes<br />

Demoifelles, quels que puiffent être leur caractere<br />

ou leurs d<strong>é</strong>nominations.<br />

Si cela eft ainfi, s'<strong>é</strong>cria C<strong>é</strong>cile, daignez,je<br />

vous prie, m'en faire part; puifqu'il fepr<strong>é</strong>fenite<br />

ici la plus belle occafion d'en faire ufage, &<br />

d'<strong>é</strong>prouver fon efficacit<strong>é</strong>.<br />

Je vous la donnerai, r<strong>é</strong>pondit-il, ainfi que<br />

les inftru<strong>é</strong>tions pour vous en fervir. Lorfque<br />

vous rencontrerez une jeune Demoifelie qui


C 61 )<br />

paroitra bien d<strong>é</strong>cid<strong>é</strong>e a garder le filence, 011<br />

qui, fe trouvant forc<strong>é</strong>e par une quefiion qui<br />

lui fera direftement adreff<strong>é</strong>e, de re'pondre , fe<br />

contentera d'articuler une brieve affirmative,<br />

ou froidement une laconique n<strong>é</strong>gative....<br />

Comme dans le cas pr<strong>é</strong>fent, interrompk<br />

C<strong>é</strong>cile.<br />

Eh bien, en pareille circonftance, continua-t-il,<br />

le remede que j'ai a vous propofer<br />

confifte en trois fujets de difcours.<br />

Quels font-ils, je vous prie ?<br />

La parure, les lieux publics d'affembl<strong>é</strong>es,<br />

& 1'amour.<br />

C<strong>é</strong>cile, furprife autant qu'empreff<strong>é</strong>e d'entendre<br />

la fin, attendit qu'il s'expliquat plus<br />

clairement, & fe garda bien de l'interrompre<br />

une feconde fois.<br />

Ces trois fujets, ajouta-t-il, doivent fatiffaire<br />

è. trois fins, puifqu'il n'y a pas moins<br />

de trois caufes qui puiffent occafionner le<br />

filence des jeunes Demoifelles ; le chagrin,<br />

3'affeaation, & Ia ftupidit<strong>é</strong>.<br />

N'accordez-vous donc rien, s'<strong>é</strong>cria C<strong>é</strong>cile,<br />

è la modtftie?<br />

Au contraire,repartit-il; confid<strong>é</strong>r<strong>é</strong>e comme<br />

fervant d'excufe, & même comme une efpece<br />

d'<strong>é</strong>quivalent pour le manque d'efprit, je lui<br />

accorde beaucoup : mais quant a ce filence<br />

ftupide qui r<strong>é</strong>fifte a toutes les avances, elle<br />

n'efi qu'un fimple pr<strong>é</strong>texte, & point une caufe.


( & )<br />

I! faut cependant, fi vous voulez que je<br />

profite de vos infiru<strong>é</strong>tions, que vous preniez<br />

la peine de vous expiiquer plus clairemenr.<br />

Eh bien, donc r<strong>é</strong>pondit-il, je vais vous faire<br />

une courte <strong>é</strong>num<strong>é</strong>ration de ces trois caufes,<br />

avec les inftructions n<strong>é</strong>ceffaires pour les trois<br />

m<strong>é</strong>thodes propres a les gu<strong>é</strong>rir. Pour commencer<br />

par le chagrin : la taciturnit<strong>é</strong> qui en r<strong>é</strong>fulte<br />

eft ordinairement fuivie d'une diftraction incurable,<br />

& d'une infouciance totale de toute<br />

obfervation : alors les lieux d'alTembl<strong>é</strong>es publiques<br />

peuvent être vainement fr<strong>é</strong>quent<strong>é</strong>s, &<br />

la parure même être fans effet; mais 1'amour!<br />

Etes vous für donc,dit C<strong>é</strong>cile en riant,que<br />

le chagrin n'ait pas d'autre fource?<br />

Nullement, r<strong>é</strong>pondit-il; car il peut arriver<br />

que le papa ait eu de 1'humeur, que maman<br />

ait grond<strong>é</strong>, que la marcbande de modes ait<br />

envoy<strong>é</strong> un pompon pourun autre; que celle<br />

fous les aufpices de qui elle devoit altera 1'affembl<strong>é</strong>e,<br />

foit torab<strong>é</strong>e fubitement malade.<br />

Voil<strong>é</strong> , en v<strong>é</strong>rit<strong>é</strong> , des fujets bien graves<br />

d'affl'ction! font-ce les feuls que vous nous<br />

affignez?<br />

Oui, fans doute, je n'entends parler que<br />

des jeunes Mifs du bon ton; & que peut-il jamais<br />

leur arriver de plus f<strong>é</strong>rieux? Ainfi donc,<br />

fi le chagrin de la belle patiënte proc<strong>é</strong>d<strong>é</strong> de<br />

papa, de maman, ou de la gouvernante, alors<br />

la moindre raention des lkux publi<strong>é</strong>s d'afl'em-


Bi<br />

y<br />

C «3 )<br />

bl<strong>é</strong>es, ces caufes <strong>é</strong>ternelles de diflention entre<br />

les vieilles & les jeunes gens, attirent leurs<br />

plaintes, & les plaintes portent avec elles leur<br />

propre remede; car ceux qui fe plaignent fe<br />

confolent facilement. Si lamarchandedemodes<br />

a occafionn<strong>é</strong> ia d<strong>é</strong>treffe, les d<strong>é</strong>tails de la pa­<br />

rure produiront le même elïet; & dans le cas<br />

ou ces deux remedes viendroient a manquer,<br />

1'amour, ainfi que je Pai d<strong>é</strong>ja dit, fe trouvera<br />

être une reffource infaillible; ca? alors on aura<br />

<strong>é</strong>puif<strong>é</strong> tous les fujets de chagrin dont une<br />

jeune Demoifelle du monde foit jamais fuf-<br />

ceptible.<br />

II faut avouer qu'elles vous ont de grandes<br />

obligations, reprit C<strong>é</strong>cile, en lui faifant une<br />

profonde inclinaiion , de leur accorder des<br />

objets de chagrin auffi honorables; & je vous<br />

en remercie au nom de mon fexe.<br />

Vous, Mademoifelle, ajouta t-il en lui ren-<br />

dant fon falut, êtes fnrement une heureufe<br />

exception a la regie g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rale. Vousne paroiffez<br />

pas fufceptible de chagrins de cette efpece. Je<br />

paffe a pr<strong>é</strong>fent au filence aiïe<strong>é</strong>t<strong>é</strong> qui fe mani-<br />

fefte d'abord par des regards & Paventure au.<br />

tour de foi pour voir fi Pon eft apper^ue, par<br />

une attention fcrupuleufe a s'abftenir du moin­<br />

dre fourire, & par une vari<strong>é</strong>t<strong>é</strong> d'attitudes qui<br />

toutes exprinient le m<strong>é</strong>contentement d'être fi<br />

peu remarqu<strong>é</strong>e. Ln parure & les fpt<strong>é</strong>tacles de-<br />

vietment alors une reffource infuffi'ante : il


C 64 )<br />

faut parler de galanterie, d'aventures oü 1'amour<br />

ait eu part; alors la ftatue s'anime, vous<br />

<strong>é</strong>coute peu-a-peu; un fourire que 1'on cherche<br />

vainement a d<strong>é</strong>guifer, d<strong>é</strong>compofe enti<strong>é</strong>rement<br />

les traits du vifage, & 1'affaire fe trouve touta<br />

coup termin<strong>é</strong>e; car la jeune Demoifelle foutient<br />

un fyftême, ou argumente contre quelque<br />

propofition , avant qu'elle s'appercoive qu'on<br />

eft parvenu a lui faire rompre fon trifte filence.<br />

En voila affez, dit C<strong>é</strong>cile, relativement au<br />

chagrin & a l'afrectation. II eft temps d'en venir<br />

a la ftupidit<strong>é</strong> , qui eft vraifemblablement Ia<br />

plus connue des trois caufes, & que je ferai le<br />

plus fouvent dans le cas de rencontrer.<br />

Celle-ci ne fera pas aufii facile è d<strong>é</strong>finir que<br />

les autres, repartit-il. En ce cas, on peut parler<br />

d'amour fans exciter la moindre <strong>é</strong>motion,<br />

ou fans s'attirer aucune r<strong>é</strong>ponfe , & differter<br />

fur Ia parure, fans produire d'autre effet que<br />

celui d'une furprife momentan<strong>é</strong>e; tandisqu'en<br />

parlant des lieux d'affembl<strong>é</strong>es, on eft parfaiternent<br />

für de r<strong>é</strong>uffir. Les perfonnes d'un caractere<br />

froid & pefant, que 1'efprit ou la raifon<br />

n'ont point le pouvoir d'<strong>é</strong>mouvoir, paree<br />

qu'ils font incapables d'en fentir le prix, qui<br />

font defiitu<strong>é</strong>s int<strong>é</strong>rieurement de toute efpece<br />

de facult<strong>é</strong>s de s'amufer, ont befoin d'être aiguillonn<strong>é</strong>s<br />

par le brillant, Ie bruit &le fracas;<br />

fans quoi 1'on ne fauroit ni les int<strong>é</strong>reffer, ni<br />

les drer(de leur l<strong>é</strong>thargie. Emreteuez-les de


(-55)<br />

pareils fujets, & ils vous adoreront; il eft<strong>é</strong>gal<br />

que ce que vous leur raconterez foit propre a<br />

infpirer la joie ou Ph orreur : pourvu que la<br />

fenfarion foit forte, ils feront fatisfait. Le r<strong>é</strong>-<br />

cit d'un combat leur eft auffi agr<strong>é</strong>able que celui<br />

de la c<strong>é</strong>r<strong>é</strong>monie d'un couronnement ; & une<br />

pompe funebre les amufe tout autant qu'un<br />

mariage.<br />

Je vous fnis très-redevable, ajouta C<strong>é</strong>cile<br />

en fouriant, de vos inftru<strong>é</strong>tions; j'avoue que<br />

je ne laurois trop comment en faire ufage dans<br />

cette conjoncture. J'ai d<strong>é</strong>ja parl<strong>é</strong> des lieux<br />

d'aiTembi<strong>é</strong>es, & eet effai ne m'a pas r<strong>é</strong>ufïï; je<br />

n'ofe pas faire mention de la parure, dont je<br />

ne poffede point encore les termes techniques.<br />

Ayez bon courage, & ne vous d<strong>é</strong>fefp<strong>é</strong>rez<br />

pas; vous pouvez encore effayer le troifiema<br />

fujet.<br />

Oh! pour celui-la, repartit-elle en riant, je<br />

vous le laiffe.<br />

Pardonnez-moi. Pour les perfonnes de votre<br />

fexe , l'amour n'eft une fource intariffable<br />

de difcours qu'entr'elles. Lorfque des hommes<br />

traitent cette queftion , les jeunes Demoil'elles<br />

fe contentent fiinplement d'<strong>é</strong>couter. J'avoue<br />

•qu'ellesdeviennent alors de gracieufes <strong>é</strong>couteufes.<br />

Mais cette matiere ne fera difcut<strong>é</strong>eafond<br />

qu'en notre abfence.<br />

Ils furent alors interrompus par 1'arriv<strong>é</strong>e<br />

de Mlle. Larolles, qui, s'approchant en fau-


C 66 )<br />

tant de C<strong>é</strong>cile, s'<strong>é</strong>cria : Bon Dieu! que je<br />

fuis enchant<strong>é</strong>e de vous voir ! Vous n'avez<br />

donc pas voulu venir a raucïion P Vous avez<br />

prodigieufement perdu , je vous affure. Toute<br />

la garde-robe & tous les bijoux de Milady<br />

B-Mgrade ont <strong>é</strong>t<strong>é</strong> vendus. Je n'ai vu de ma vie<br />

autant de belles chofes raffembl<strong>é</strong>es. J'<strong>é</strong>tois<br />

prête a-pleurer de ne pouvoir en acheter au<br />

moins la moiti<strong>é</strong> : j'ai paff<strong>é</strong> toute la matin<strong>é</strong>e<br />

dans 1'<strong>é</strong>tat le plus affreux ; je ne voudrois pas<br />

pour rien au monde ne m'y être pas rencontr<strong>é</strong>e.<br />

Pauvre Milady Belgradg! Vous ne fauriez<br />

imaginer combien j'ai <strong>é</strong>t<strong>é</strong> afflig<strong>é</strong>e pour elle.<br />

Tout ce qu'elle avoit de plus beau, adjug<strong>é</strong><br />

prefque pour rien! ïl eft füx que fi vous aviez<br />

vule peu qu'on en donnoit, vous auriezperdu<br />

patience. II eft bien maihenreux que vous ne<br />

vous y foyez pas trouv<strong>é</strong>ei<br />

Je n'en ai aucun regret, repartit C<strong>é</strong>cile; perdre<br />

patience, voir une multitude de bijoux,<br />

de chofes charmantes patTer devant moi fans<br />

pouvoir les poff<strong>é</strong>der, c'eüt <strong>é</strong>t<strong>é</strong> une mortification<br />

que je fuis charm<strong>é</strong>e d'avoir <strong>é</strong>vit<strong>é</strong>e.<br />

Vous avez raifon, dit M. Gofport; mais<br />

quand vous aurez v<strong>é</strong>cu quelque temps dans<br />

cette ville cominercante, vous trouverez que"°<br />

1'<strong>é</strong>change de la patience pour de la mortification<br />

eft le trafic le plus ordinaire & le plus<br />

conftant de fes habitants.<br />

Je vous prie, y a-t-il long-temps que vous


(6 7 )<br />

ctes ici ? s'<strong>é</strong>cria Mlle. Larolles. J'ai parcouru<br />

plus de vingt endroits, fort <strong>é</strong>tonn<strong>é</strong>e de ne vous<br />

avoir pas plutót rencontr<strong>é</strong>e. Mais oü Mad.<br />

Mears peut-elle s'être fourr<strong>é</strong>e? Oh! la voila,<br />

je commence a Pappercevoir; il eft impoffible<br />

de la m<strong>é</strong>connoitre; cette vieille robe couleur<br />

de pêche 1'annonce de plus d'un demi-mille.<br />

Avez-vous jamais rien vu d'aufii <strong>é</strong>pouvantable<br />

? Jamais elle ne la quitte. Je crois qu'elle<br />

couche avec. Je fuis certaine qu'elle n'a pas<br />

port<strong>é</strong> autre chofe de tout 1'hyver; mes yeux<br />

en font fatigu<strong>é</strong>s, perfonne ne fe met plus mal<br />

qu'elle. A propos, favez-vous qu'il m'eft arriv<strong>é</strong><br />

cette foir<strong>é</strong>e la chofe du monde la plus provoquante?<br />

J'en fuis tout-a-fak malade! Je n'ai<br />

jamais de ma vie <strong>é</strong>t<strong>é</strong> fi en colere. Vous ne<br />

fauriez concevoir rien de pareil.<br />

De pareil a quoi? s'<strong>é</strong>cria C<strong>é</strong>cile en <strong>é</strong>clatant<br />

d'e rire; a votre colere, ou a votre provocation?<br />

Je vais vous dire ce dont i! s'agit, & vous<br />

jugerez vous-même fi cela peut fe löuffrir. Vous<br />

faurez que j'avois charg<strong>é</strong> une de mes intimes<br />

amies , Mifs Moffat, de m'acheter, lors de<br />

fon voyage a Paris, une garniture de robe;<br />

eh bien il y a environ un mois qu'elle me 1'en»<br />

Toya par M. Meadows. C'eft certainement<br />

tout ce qu'on peut voir au monde de plus joli.<br />

Je n'ai pas voulu encore m'en fervir, paree qu'il<br />

n'y avoit prefque perfonne a Londres', je comp-


C 63 )<br />

tois donc la faire paroltre au bout de huit jours,<br />

& qu'elle feroit la feule & la première de fon<br />

efpece; vous favez que jufqu'aNoël tout paffe.<br />

Eh bien , ce foir, a Paffembl<strong>é</strong>e de Milady Jeanne<br />

Dranet, le croiriez-vous ? j'ai rencontr<strong>é</strong> Mifs<br />

Moffat en perfonne; il y avoit d<strong>é</strong>ja quelques<br />

jours qu'elle <strong>é</strong>toit arriv<strong>é</strong>e, & elle avoit eu tant<br />

d'affaires,qu'ilnem'avoit pas <strong>é</strong>t<strong>é</strong> poffibledela<br />

trouver chez elle. J'ai <strong>é</strong>t<strong>é</strong> enchant<strong>é</strong>e de la voir,car<br />

vous faurez que je 1'aime prodigieufement;<br />

j'ai donc couru pour Pembraffer. Croiriezvous<br />

bien que Ia première chofe qui m'a<br />

frapp<strong>é</strong> Ia vue a <strong>é</strong>t<strong>é</strong> une garniture pr<strong>é</strong>cil<strong>é</strong>ment<br />

la même que la miemie, fur une vilaine &<br />

odieufe robe prefque fale! Peut on rien imaginer<br />

de plus chagrinant ? J'aurois pleur<strong>é</strong> de<br />

bon coeur.<br />

Pourquoi cela? dit C<strong>é</strong>cile. Si fa garniture<br />

eft fale, la vótre en aura plus d'<strong>é</strong>clat.<br />

Oh, ciel! tout le monde Ia croira paff<strong>é</strong>e de<br />

mode. La moiti<strong>é</strong> de la ville en aura de pareilles;<br />

& je me fuis prefque ruin<strong>é</strong>e pour la payer.<br />

•Je ne crois pas qu'il foit jamais rien arriv<strong>é</strong><br />

d'auffi mortifiant. J'en ai <strong>é</strong>t<strong>é</strong> fi fort affecl<strong>é</strong>e, qu'è<br />

peine ai-je eu la force de lui parler. Si elle avoit<br />

f<strong>é</strong>journ<strong>é</strong> un mois o U deux de plus a Paris, cela<br />

ne m'auroit rien fait; mais il eft bien cruel<br />

qu'elle arriv<strong>é</strong> pr<strong>é</strong>cif<strong>é</strong>ment dans ce moment. Je<br />

voudrois qu'on eüt retenu fes hardes a Ia douane<br />

jufqu'a 1'<strong>é</strong>t<strong>é</strong> prochain.


C 69 )<br />

Ces vceux font bien flattews dit C<strong>é</strong>cile»<br />

de la part d'une intime amie.<br />

Mad. Mears ayant fini fa partie, Mlle. Larolles<br />

s'empreffa de Talier faluer.<br />

Avec celle-ci, du moins dit C<strong>é</strong>cile, il eft<br />

inutile de recourir aux remedes pour la gu<strong>é</strong>rir<br />

du trop de filence. Je voudrois que Müe.<br />

Larolles ne quitt<strong>é</strong> jamais Mlle. Leefon : elles<br />

s'accorderoient parfaitement enlèmble, puifque<br />

la filencieufe parolt d<strong>é</strong>cid<strong>é</strong>e a ne pas ouvrir<br />

la bouche, & que la communicative 1'eft<br />

a ne jamais fe taire. Si chacune d'elles empruntoit<br />

quelque chofe de fa compagne, elles n'en<br />

feroient que mieux toutes deux.<br />

Ce compof<strong>é</strong> feroit tou)'ours affez fikheux,<br />

repliqua M. Gofport; je les crois l'une & 1'autre<br />

<strong>é</strong>galement ignorantes & peu fenf<strong>é</strong>es. La<br />

feule dilf<strong>é</strong>rence qu'il y ait, c'eft que fi l'une<br />

manque de tête, elle ne laiffe pas d'être vive<br />

&f<strong>é</strong>millante; & 1'autre, quoique circonfpecte,<br />

eft fotte & ftupide. Après une courte fr<strong>é</strong>quentation,<br />

eet engourdiffement, qui fait qu'ön<br />

laifle porter aux autres tout Ie poids de la converfation<br />

& le loin de trouver le fecret d'amufer<br />

la compagnie, eft le plus infupportable;<br />

mais après une longue exp<strong>é</strong>rience, il devient<br />

cependant moins lacheux & moins choquant<br />

que cette d<strong>é</strong>mangeaifon de parler, qui em«<br />

pêche qu'on n'<strong>é</strong>coute perfonne que foi.<br />

Mad, Harrel s'<strong>é</strong>tant lev<strong>é</strong>e pour prendre con-


C 70 )<br />

g<strong>é</strong>, C<strong>é</strong>cile, aufli fatigu<strong>é</strong>e du commencement<br />

tie Ia foir<strong>é</strong>e qu'amuf<strong>é</strong>e de la fin, accepta Ia<br />

main de M. Arnott, qui 1'aida a monter eu<br />

carrofle.<br />

C H A P I T R E VI.<br />

Un d<strong>é</strong>jeünê.<br />

LE Iendemain matin a d<strong>é</strong>jeön<strong>é</strong>, un domeftique<br />

vint dire a Mifs Beverley qu'un <strong>é</strong>tranger<br />

defiroit avoir 1'honneur de la voir. Elle pria<br />

qu'on lui permït de le faire entrer, & Mad.<br />

Harrel demanda en riant fi elle fortiroit pour<br />

les laifler en libert<strong>é</strong>; tandis que M. Arnott,<br />

encore plus f<strong>é</strong>rjeux qu'a 1'ordinaire, avoit les<br />

yeux fixes fur la porte pour voir la perfonne<br />

qui alloit paroitre.<br />

Aucun d'eux cependant ne fut fatisfait lorfqu'elle<br />

s'ouvrir; car 1'homme qui fe pr<strong>é</strong>fenta<br />

leur <strong>é</strong>toit abfolumcnt inconnu. Mais 1'<strong>é</strong>motion<br />

de C<strong>é</strong>cile fut bien moindre que fa furprife,<br />

lorfqu'elle reconnut M. Morrice.<br />

II s'avanca de 1'air du monde le plus refpectueux<br />

pour toute Ia compagnie en g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>ral; &<br />

s'approchant humblement de C<strong>é</strong>cile, il s'informa<br />

avec Ie plus vif int<strong>é</strong>rêt comment elle s'<strong>é</strong>toit<br />

trouv<strong>é</strong>s après Ie voyage qu'elle venoit de<br />

faire, & lui t<strong>é</strong>moigna combien il feroit charm<strong>é</strong><br />

d'apprendre que les nouvelles qu'elle avoit rs-


C 7" )<br />

cues de fes amis de province fuffent telles<br />

qu'elle pouvoit le defirer.<br />

Mad. Harrel fuppofant naturellement par fa<br />

vifite & fa conduite, qu'il <strong>é</strong>toit quelque chofe<br />

de plus qu'une connoiffance ordinaire, lui offrit<br />

poliment un fiege, & a d<strong>é</strong>jeuner; il accepta<br />

1'un & 1'autre fans fe faire prefier. M.<br />

Arnott, qui <strong>é</strong>prouvoit d<strong>é</strong>ja toute Pagitation<br />

d'une pafiion naiffante , trop refpeclueufe<br />

pour être confiante , le regardoit d'un air<br />

inquiet, & attendoit fon d<strong>é</strong>part avec impati<strong>é</strong>rrce.<br />

C<strong>é</strong>cile commenca a croire que M. Monckton<br />

1'avoit charg<strong>é</strong> de quelque commiffion pour<br />

elle : car il ne lui <strong>é</strong>toit point entr<strong>é</strong> dans 1'efprit,<br />

qu'ayant paff<strong>é</strong> fitnplemenc & par hafard<br />

une heure ou deux dans un même appartement<br />

qu'elle, cela put Pautorifer a lui faire une vifite,<br />

& a fe donner avec elle un air de familiarit<strong>é</strong>.<br />

M. Morrice avoit cependant la plus heureufe<br />

facilit<strong>é</strong> pour ajufter fes pr<strong>é</strong>tentions a fes<br />

inclinations, & elle reconnut bientót que le<br />

motif qu'elle avoit foupconn<strong>é</strong> n'exiltoit pas,<br />

& qu'il n'avoit pas cru en avoir befoin, Pour<br />

le mettre fur le fujet doni elle attendoit qu'il<br />

fe pr<strong>é</strong>vaudroit pour s'excufer, elle lui demanda<br />

depuis quand il svc:: quitt<strong>é</strong> la Province de<br />

SuiTolck.<br />

Ah! feulement depuis hier après dtti<strong>é</strong>, repliqua-t-il;<br />

fans quoi je n'aurois certainement


pas tard<strong>é</strong> fi long-temps a vous rendre mes<br />

hommages.<br />

C<strong>é</strong>cile, qui s'<strong>é</strong>toit tourment<strong>é</strong>e a chercher le<br />

fujet qui avoit pu Pengager a venir chez elle,<br />

leregarda alors f<strong>é</strong>rieufement, & d'un air de<br />

furprife qui auroit d<strong>é</strong>concert<strong>é</strong> tout autre homme<br />

moins hardi que Ivf. Morrice- mais il avoit<br />

un fonds in<strong>é</strong>puifable de pr<strong>é</strong>tentions dont il<br />

connoiffuit cependant Ie peu de valeur, &une<br />

conftance admirable a les foutenir. Rien ne le<br />

rebutoit quand il appercevoit quelque efpoir<br />

de r<strong>é</strong>uflir; les refus, les affronts même ne faifoient<br />

que glifler fur fon efprit fouple & ram-;<br />

pant. II fe pouvoit que dans tout cela il yeftt<br />

quelque chofe a gagner pour lui, & il connoiffoit<br />

trop bien qu'il <strong>é</strong>toit impoffible qu'il<br />

pür jamais y avoir rien a perdre.<br />

J'ai eu la fatisfaction, continua-t-il, de Iaiffer<br />

tous nos amis en bonne fant<strong>é</strong>, a Pexception<br />

de Ia pauvre Milady Marguerite, qui a<br />

eu une nouvelle attaque de fon afthme pour<br />

Jaquelle elle n'a point voulu qu'on appellat de<br />

m<strong>é</strong>decin. M. Monctkon a cependant fait tout<br />

fon poffible pour qu'elle y confentit. Je crois<br />

que la vieille Dame fait fort bien a quoi s'en<br />

tenir k eet <strong>é</strong>gard. En finiflant ces mots, il regarda<br />

C<strong>é</strong>cile d'un air malin : mais s'<strong>é</strong>tant apper9u<br />

qu'une pareille infinuation lui d<strong>é</strong>plaifoit,<br />

il changea tout-a-coup de ton, & ajouta: Pvien<br />

de fi <strong>é</strong>tonnant que Ia maniere dont ils vivenc<br />

enfemble,


( 73 )<br />

enfemble, a voir leur union, on n'irflagineroit<br />

jamais la grande dilproportion d'&ge qui fe<br />

trouve entr'eux. Pauvre vieille Milady ! fa mort<br />

fera une terrible pene pour M. Monckton.<br />

Une terrible peite! r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>ta Mad. Harrel. Je<br />

la connois pour la femme la plus hautaine, la<br />

plus acari&tre qui exifte. Lorfque je demeurois<br />

a Bury, je ne pouvois jamais 1'envifagec<br />

fans frayeur.<br />

R<strong>é</strong>ellement, Madame , repliqua Morrice,<br />

j'avoue que 1'ext<strong>é</strong>rieur n'eft pas en fa faveur:<br />

j'avois moi-même, a Ia première vue, beaucoup<br />

d'averfion pour elle; mais fa maifon eft<br />

amufante, très-amufante; j'aime de temps en<br />

temps a y paffer quelques jours. Mlle. Bennet<br />

eft auffi une perfonne fort agr<strong>é</strong>able, &...<br />

Mlle. Bennet agr<strong>é</strong>able! s'<strong>é</strong>cria Mad. Harrel;<br />

c'eft, felon moi, la plus abominahle cr<strong>é</strong>ature<br />

quej'aie jamais connue, une vieille fille<br />

mauffade & envieufe.<br />

Mais, oui, Madame, comme vous dites,<br />

r<strong>é</strong>pondit Morrice. Elle n'eft pas bien jeune; &<br />

quant a fon humeur, j'avoue que je ia connois<br />

fort peu; & il eft affez vraifemb!ab!e que<br />

M. Monckton contribue fouvent a Paigrir,car<br />

il eft quelquefois affez dur.<br />

M. Monckton, (s'<strong>é</strong>cria C<strong>é</strong>cile très-piqu<strong>é</strong>e<br />

de 1'entendre cenfurer par un homme auquel<br />

il lui paroiffoit qu'il faifoit beaucnup d'honneur<br />

en lui permettant de 1'approcher) toutes<br />

Tome I. D


( 74 )<br />

Jes fois que j'ai <strong>é</strong>t<strong>é</strong> invit<strong>é</strong>e chez lui, n'a m<strong>é</strong>rit<strong>é</strong><br />

de ma part que des louanges & de la reconnoiflance.<br />

Oh! r<strong>é</strong>pondit avec feu M. Morrice, je ne<br />

connois pas au monde un plus digne homme.<br />

II a tant d'efprit, tant de politelTe !Je ne vois<br />

nulle part perfonne d'aufïi charmant que mon<br />

ami Monckton.<br />

C<strong>é</strong>cile s'appercevant que les fentiments de<br />

fa nouvelle connoiffance <strong>é</strong>toient auffi fouples<br />

que fes jarrets , prit le parti de ne plus faire<br />

attention a ce qu'il diroit, & fe flatta qu'engardant<br />

le filence, elle 1'obligeroit enfin a d<strong>é</strong>clarer<br />

1'objet de fa vifite, au cas qu'elle en eüt<br />

un; ou fi, comme elle commencoit alors è le<br />

foupconner, elle n'en avoit aucun, de 1'impa.<br />

tienter affez pour qu'il prit le parti de la retraite-<br />

Ce plan, tout prudent qu'il <strong>é</strong>toit dans le<br />

cas oü elle auroit eu affaire avec quelqu'un<br />

qui penfót comme elle, n'eut aucun fuccès avec<br />

M. Morrice, qui joignoit a une provifion confid<strong>é</strong>rable<br />

de complaifance qui le portoit a obliger<br />

conftamment les autres, une portion <strong>é</strong>gale<br />

d'infenfibilit<strong>é</strong> qui l'endurciffoit contre les affronts.<br />

S'appercevant donc que C<strong>é</strong>cile, a qui<br />

il avoit deftin<strong>é</strong> fa vifite, paroifibit d<strong>é</strong>ja plus que<br />

fatisfaite de fa longueur, il s'abftint prudemment<br />

de Pennuyer plus long-temps; mais remarquant<br />

que la maltreflè du logis <strong>é</strong>toit plus<br />

acceffible, il porta fur-le-champ toute fon at»


C 75 )<br />

tention de fon cót<strong>é</strong> , & lui adrefla la parole avec<br />

le même empreffement que fi elle avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> Ia<br />

feule qu'il füt venu voir, avec tout autant de<br />

familiarit<strong>é</strong> que s'il 1'avoit connue toute fa vie.<br />

Avec Mad. Harrel, une pareille conduite<br />

<strong>é</strong>toit affez judicieufe; elle fut flatt<strong>é</strong>e de fon<br />

attention, amuf<strong>é</strong>e de fes faillies, & paffablement<br />

contente de fon efprit. En conf<strong>é</strong>quence,<br />

leur converfation fut <strong>é</strong>galement fatisfaifante<br />

pour tous deux; & ils n'en <strong>é</strong>toient point<br />

encore laff<strong>é</strong>s, quandilsfurent interrompus par<br />

M. Harrel, qui entra dans la chambre pour<br />

demander s'ils avoient vu ou entendu parler<br />

du Chevalier Robert Floyer.<br />

Non, r<strong>é</strong>pondit Mad. Harrel, nous n'en avons<br />

eu aucune nouvelle.<br />

Je voudrois qu'il füt pendu, repliqua-t-il;<br />

il y a plus d'une heure qu'il me fait attendre.<br />

II m'a fait promettre de ne partir qu'avec lui,<br />

& a pr<strong>é</strong>fent, ilne viendrapeut-êtrepas de toute<br />

la matin<strong>é</strong>e.<br />

Monfieur, dit Morrice fe levant tout-a-coup,<br />

indiquez-moi, je vous prie, fa demeure.<br />

II demeure a Ia place de Cavendish, r<strong>é</strong>pondit<br />

M. Harrel, en Ie fixant d'un air <strong>é</strong>tonn<strong>é</strong>.<br />

Morrice fortit fans rien repliquer.<br />

Dites-moi, je vous prie, qui eft ce Iutin,<br />

s'<strong>é</strong>cria M. Harrel; & pourquoi paroit-il fi<br />

empreff<strong>é</strong>?<br />

D'honneur, je ne le connois pas, r<strong>é</strong>pondit<br />

D ij


( 76 )<br />

Mad. Harrel; c'eft une connoiflance de Mifs<br />

Beverley, qu'il eft venu voir.<br />

Je pourrois , ajouta C<strong>é</strong>cile , en dire a-peuprès<br />

de même; car quoiquejel'ai vu une (èule<br />

fois en ma vie, il ne m'a jamais <strong>é</strong>t<strong>é</strong> nomm<strong>é</strong>.<br />

Elle leur apprit alors comment elle 1'avoit<br />

rencontr<strong>é</strong> chez M. Monckton ; & elle avoic<br />

a peine fini fa narration , qu'il parut de nouveau<br />

tout eflbuffl<strong>é</strong>.<br />

Le Chevalier Robert Floyer , Monfieur,<br />

dit-il, a M. Harrel, fera ici dans deux minutes.<br />

Je me flatte , Monfieur, r<strong>é</strong>partit M. Harrel<br />

, que vous ne vous êtes pas donn<strong>é</strong> la peine<br />

d'aller jufque chez lui.<br />

Monfieur, loin de me donner de la peine,<br />

ce n'a <strong>é</strong>t<strong>é</strong> pour rooi qu'un vrai plaifir; rien<br />

ne convient mieux a ma fant<strong>é</strong> dans cette faifon,<br />

qu'une courfe de cette nature.<br />

Monfieur, vous êtes trop poli, dit M. Harrel;<br />

je fuis fach<strong>é</strong> que, pour m'obliger, vous<br />

ayez tant fait de chemin.<br />

II Ie pria alors de s'affeoir, de fe repofer,<br />

& de prendre quelque rafrakhifiement; & celui-ci<br />

profitq fans (crnpule de fes offres.<br />

Mifi B verley, dirM. Harrel en fe tournant<br />

tout-a • 'efonrót<strong>é</strong>, vous ne meditespoint<br />

ce gui vous penfez de mon ami,<br />

De quel ami, Monfieur?<br />

Mais, du Chevalier Robert Floyer; j'ai re-


( 77 )<br />

marqu<strong>é</strong> qu'il ne vous avoit pas quitt<strong>é</strong>e un<br />

feu! moment pendant tout le temps qu'il a<br />

reft<strong>é</strong> chez Mad. Mears.<br />

II n'y a pas cependant demeur<strong>é</strong> affez pour<br />

qu'il m'eüt <strong>é</strong>t<strong>é</strong> poflibte d'en concevoir une<br />

opinion favorable & avantageufe.<br />

Peut-être, s'<strong>é</strong>cria Morrice, 1'avez-vousaffez<br />

vu pour en concevoir une d<strong>é</strong>favorable.<br />

C<strong>é</strong>cile ne put s'empêcher de rire en lui entendant<br />

prononcer par hafard une pareille v<strong>é</strong>rit<strong>é</strong>.<br />

M. Harrel, au contraire, parut peu fatiffait,<br />

& dit : je fuis für que vous ne fauriez lui<br />

trouver de d<strong>é</strong>fauts. C'eft un des hommes les<br />

plus a la mode que je connoiffe.<br />

En ce cas, les d<strong>é</strong>fauts que je pourrois lui<br />

trouver, r<strong>é</strong>pondit C<strong>é</strong>cile, ne ferviroient qu'&<br />

prouver un fait qui ne me parolt d<strong>é</strong>ja qüe trop<br />

<strong>é</strong>vident; c'eft que je fuis encore tr<strong>é</strong>s - novice<br />

dans 1'art d'admirer.<br />

M. Arnott, ranim<strong>é</strong> par ces demiers mots,<br />

fe glilfa derrière fa chaife, & lui dit : J'<strong>é</strong>tois<br />

für que vous ne pouviez Paimer. II fuffifoit<br />

pour cela de connoltre votre facon de penfer<br />

; je le pr<strong>é</strong>fumois même a 1'air de votre<br />

vifage.<br />

Peu après, Ie Chevalier entra.<br />

Vous êtes r<strong>é</strong>ellement bien fingulier, s'<strong>é</strong>cria<br />

M. Harrel, de m'avoir fait attendre fi longtemps.<br />

II ma <strong>é</strong>t<strong>é</strong> impoffible de venir un moment<br />

D üj


O* )<br />

plutót : je n'efp<strong>é</strong>rois même jamais de pouvoir<br />

me rendre ici; car mon cheval eft fi r<strong>é</strong>tif,<br />

que j'ai eu toutes les peines du monde<br />

a le faire avancer.<br />

Chevalier, parcourez-vous les rues a cheval<br />

? lui demanda Mad. Harrel.<br />

Quelquefois, quand je fuis las. ..Je nefaurois<br />

concevoir ce que ce diable de cheval peut<br />

avoir; il a fait des <strong>é</strong>carts a chaque pas. Je<br />

foupconne quelqu'un de m'avoir jou<strong>é</strong> un tour.<br />

Eft-iiala porte, Monfieur? s'<strong>é</strong>cria Morrice.<br />

Oui, r<strong>é</strong>pondit le Chevalier.<br />

En ce cas, je vous dirai bientót d'ou cela<br />

vienr. Et Morrice fe mit a courir de nouveau.<br />

A quelle heure vous êtes-vous retir<strong>é</strong> cette<br />

nuit, Harrel ? demanda le Chevalier.<br />

Affez tard ; vous <strong>é</strong>tiez trop occup<strong>é</strong> pour<br />

vous en appercevoir. A propos , dit-il en<br />

baiffant la voix , combien croiriez-vous que<br />

j'aie perdu?<br />

Je ne le fa is pas; mais je fais bien ce que<br />

j'ai gagn<strong>é</strong> : je n'ai pas eu autant de bonheur<br />

de tout Phyver.<br />

Alors ils s'approcherent d'une fenêtre, pour<br />

n'être pas entendus & s'entretenir plus & leur<br />

aife.<br />

Aces mots, combien croyez-vous que j'aie<br />

perdu? C<strong>é</strong>cile, <strong>é</strong>mue, fixa les yeux avec inqui<strong>é</strong>tude<br />

fur Mad. Harrel, fur le vifage de laquelle<br />

elle ne remarqua pas la moindre alt<strong>é</strong>-


. C 79 )<br />

ration. M. Arnott paroiffoit cependant tout<br />

auffi peu fatisfait qu'elle, & regarda a fon<br />

tour, & pour la même raifon, fa fceur triftement.<br />

Morrice , rentrant dans cè moment, s'<strong>é</strong>cria<br />

: Je Vous affure que j'ai fait une chüte.<br />

Le diable Temporee, dit le Chevalier! Que<br />

ferai-je? II me coüte horriblement, & il n'y<br />

a pas une ann<strong>é</strong>e qu'il me fert. Harrel, pouvez-vous<br />

me prêter un autre cheval pour la<br />

matin<strong>é</strong>e?<br />

Non, je n'en ai aucun qui vous convienne.<br />

Envoyez chez Aftley.<br />

Qui pourrois-je envoyer? II faut que Jean<br />

y aille.<br />

J'irai, Monfieur, s'<strong>é</strong>cria Morrice, fi vous<br />

le fouhaitez, & que vous me chargiez de la<br />

commiffion.<br />

Point du tout, Monfieur, r<strong>é</strong>pondit le Chevalier<br />

; je me garderai bien de vous en donner<br />

une pareille.<br />

Rien ne fauroit m'être plus agr<strong>é</strong>able, r<strong>é</strong>partit-il;<br />

je me connois en chevaux, & j'aime<br />

mieux aller chez Aftley qu'en tout autre<br />

endroit.<br />

L'afFaire s'<strong>é</strong>tant arrang<strong>é</strong>e au bout de quelques<br />

minutes, & Morrice ayant recu fes inftructions<br />

& une invitation a diner, s'en fut<br />

en fautant, le cceur encore plus l<strong>é</strong>ger que les<br />

jambes.<br />

D iv


C So )<br />

En v<strong>é</strong>rit<strong>é</strong>, MifT Beverley, dit M. Harre?,<br />

vous avez la 1'ami ie plus obligeanr que j'ate<br />

encore rencontr<strong>é</strong>; je n'ai pu me difpenfer de<br />

ï'inviter a diner.<br />

_ Souvenez-vous, je vous prie, repliqua C<strong>é</strong>cile,<br />

en riant involontairement du fuccès que<br />

les empreffernents officie ux de fa nouvelle<br />

connoifTance avoient eus, que fi vous le priez<br />

par la fuite, ce fera fon feul m<strong>é</strong>rite auquel il<br />

en fera redevable, & que je n'y entrerai pour<br />

rien.<br />

A din<strong>é</strong> , Morrice qui avoit accept<strong>é</strong> avec<br />

empreffement 1'invitation de M. Harrel, fut le<br />

plus enjou<strong>é</strong> & le plus content de toute la compagnie<br />

: il eft vrai que fes efforts pour fe faire<br />

admettrepar C<strong>é</strong>cile, comme fa connoifTance,<br />

n'avoient pas <strong>é</strong>t<strong>é</strong> fort heureux ; mais comme<br />

, en faifant cette <strong>é</strong>preuve, il favoit que la<br />

chance <strong>é</strong>toit contre lui , la fatisfaftion qu'il<br />

reflentoit de pouvoir fe flatter qu'on Ie fouffriroit<br />

dans une maifon telle que celle de M.<br />

Harrel , fuffifoit non-feulement è r<strong>é</strong>parer ce<br />

qu'il regardoit a peine comme un contre-temps,<br />

mais elle lui fourniffoit encore un fujet r<strong>é</strong>el<br />

de confolation, en r<strong>é</strong>fl<strong>é</strong>cbifTant a 1'utilit<strong>é</strong> qui<br />

pourroit r<strong>é</strong>fulter pour lui d'une pareille liailon;<br />

& il s'applaudiffoit en fecret de fa dext<strong>é</strong>rit<strong>é</strong><br />

& de la facon dont il s'y <strong>é</strong>toit pris pour<br />

fe procurer eet avantage.<br />

Le foir, les Dames allerent a une afiem-


(8i )<br />

bt<strong>é</strong>e, on M. Arnott les accompagna comme<br />

a 1'ordinaire. Les antres hommes, qui avoient<br />

din<strong>é</strong> avec elles, fe trouverentengag<strong>é</strong>s ailleurs.<br />

C II A P I T R E VII.<br />

Un projet»<br />

PLUSIEÜRS jours fe pafferent a-peu-près<br />

de la même maniere; les matin<strong>é</strong>es a caufer,<br />

a courir les boutiques & a fe parer; & les<br />

foir<strong>é</strong>es, r<strong>é</strong>guli<strong>é</strong>rement employ<strong>é</strong>es a fr<strong>é</strong>quenter<br />

les fpe&acles , ou en nombreufes compagnies.<br />

Dans ces entrefaites , M. Arnott ne bougeoit<br />

prefque pas de la maifon de fa foeur. H<br />

eft vrai qu'il couchoit chez lui; mais il mangecit<br />

conftamment chez fon beau-frere, oh<br />

il reltoit toute la journ<strong>é</strong>e , & il n'en fortoit<br />

que pour accompagner C<strong>é</strong>cile & Mad. Harrel<br />

dans leurs vifites & dans leurs courf<strong>é</strong>s.<br />

M. Arnott <strong>é</strong>toit un jeune homme d'un excellent<br />

caractere; fon efprit <strong>é</strong>toit jufte & folide<br />

, fon humeur douce & <strong>é</strong>gale , fon cceur<br />

fenfible & bienfaifant. Ses principes & fa conduite<br />

fage & prudente lui avoient m<strong>é</strong>rit<strong>é</strong> 1'eftime<br />

g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rale. Mais fes manieres un peu compaff<strong>é</strong>es<br />

, fon abord froid & f<strong>é</strong>rieux, le filence<br />

qu'il gardoit folivent, enfin un air d'auft<strong>é</strong>rit<strong>é</strong><br />

r<strong>é</strong>pandu fur toute fa perfonne, <strong>é</strong>toient caufe<br />

D v


C 8a )<br />

que 1'on fe faifoit moins un plaifir qu'un devoir<br />

de fa foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong>.<br />

Son cceur fut tout-a-coup atteint vivement<br />

& profond<strong>é</strong>ment des charmes de C<strong>é</strong>cile, au<br />

point qu'il ne lui <strong>é</strong>toit pas poffible de la quitter<br />

, & qu'il n'exifioit qu'aux lieux oü elle<br />

<strong>é</strong>toit. Les fentiments qu'elle excitoit en lui,<br />

tenoient plus de Padoration que de Pamour:<br />

plus il la contemploit, plus fa beaut<strong>é</strong> lui paroiflbit<br />

participer de celle de la divinit<strong>é</strong>; il<br />

ne pouvoit prêter Poreille a d'autres accents<br />

qu'a ceux de fa voix; il croyoit les entendre<br />

encore, quoiqu'elle'eüt ceff<strong>é</strong> de parler. II avoit<br />

fi peu d'efp<strong>é</strong>rance d'en être favorif<strong>é</strong> , qu'il<br />

n'ofa jamais laiffer entrevoir fes fentiments a<br />

fa fceur. Heureux d'avoir accès auprès d'elle,<br />

il fe contentoit de la voir, de 1'entendre, &<br />

d'obferver tous fes mouvements; fes vues ne<br />

s'<strong>é</strong>tendoient pas plus loin, & h peine formoitil<br />

de fimples vceux.<br />

Le Chevalier Robert Floyer fr<strong>é</strong>quentoit aufïï<br />

r<strong>é</strong>guli<strong>é</strong>rement Ia maifon de M. Harrel, oü il<br />

dinoit prefque tous les jours. C<strong>é</strong>cile auroit<br />

fort defir<strong>é</strong> qu'il y vlnt plus rarement. Elle<br />

<strong>é</strong>toit choqu<strong>é</strong>e de fe voir continuellement 1'objet<br />

de fes regards & de fon affe<strong>é</strong>tation indifcrete<br />

a remarquer toutes fes actions : elle fut<br />

cependant encore plus pein<strong>é</strong>e pour Mad. Harrel<br />

, lorfqu'elle d<strong>é</strong>couvrit que Ie compagnon<br />

inf<strong>é</strong>parable, Ie plus intime de fon man', <strong>é</strong>toit


C *3 )<br />

cn prodigue fans principes, & un joueur d£termin<strong>é</strong>.<br />

Elle fr<strong>é</strong>mit en r<strong>é</strong>fl<strong>é</strong>chiffant a 1'influence<br />

que fon exemple & fes confeils pourroient<br />

avoir fur la conduite de ce dernier.<br />

Elle vit encore avec une furprife qui augmentoit<br />

tous les jours, combien une vie trop<br />

diilip<strong>é</strong>e expofoit a la fatigue, & a une illufion<br />

continuelle. M. Harrel paroiffoit ne regarder<br />

fa maifon que comme un fimple hótel garni,<br />

oü il lui <strong>é</strong>toit licite a toutes les heures de la<br />

nuit de troubler le repos des habitants, en y<br />

rentrant avec grand fracas, oü les lettres &<br />

les billets qu'on lui adreffoitfe d<strong>é</strong>pofoient, oü<br />

jl dinoit lorfqu'il n'<strong>é</strong>toit pas invit<strong>é</strong> ailleurs, &<br />

oü 'il donnoit fes audiences, & affignoit certaines<br />

heures a ceux avec lefquels il avoit quelque<br />

affaire. Sa femme, quoique plus fouvent<br />

au logis, n'enredoutoit pas moins la folitude:<br />

elle avoit un grand nombre de iiaifons, toutes<br />

coüteufes; tous les moments qu'elle nepaffoit<br />

pas en compagnie, <strong>é</strong>toient uniquement d<strong>é</strong>vou<strong>é</strong>s<br />

a des arrangements pour former de<br />

nouvelles parties.<br />

Au bout de quelque temps, C<strong>é</strong>cile, qui<br />

s'attendoit chaque jour que celui qui le fuivroit<br />

lui donneroit plus de fatisfadtion, trouvant<br />

n<strong>é</strong>anmoins que le |our pr<strong>é</strong>fent ne valoit<br />

pas mieux que le pr<strong>é</strong>c<strong>é</strong>dent, commenija a fe<br />

laffer de faire toujours la même chofe, & a<br />

s'ennuyer de la r<strong>é</strong>n<strong>é</strong>tition fatigante d'une difli»<br />

D vj


C §4 )<br />

pstïon continuelle. Dans Ie tourbillon oö elle<br />

vivoit, elle n'avoit encore trouv<strong>é</strong> perfonne dont<br />

la foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong> lui convint, aucun individu dont le<br />

caraclere & le langage fyropathhat avec le fien.<br />

C'<strong>é</strong>toient des gens aimables, a la v<strong>é</strong>rit<strong>é</strong>; mais<br />

elle favoit que leur amabilit<strong>é</strong>, ainfi que leur<br />

parure, n'<strong>é</strong>toit qu'un dehors briljant & trompeur.<br />

Douce, fenfible, elle chercboit a s'attacher,<br />

& ne trouvoit que des cceurs froids &<br />

arides fous la chaleur des protefiations & Papparence<br />

du fentiment.<br />

Plus d'une fois, f<strong>é</strong>duite par Paccueil qu'elle<br />

recevoit, elle prit la politeffe pour de la fmc<strong>é</strong>rir<strong>é</strong><br />

: elle crut que Pint<strong>é</strong>rêt qu'elle paroiflbit<br />

faire nattre pourroit enfuite fe changer en affection;<br />

mais bientót d<strong>é</strong>tromp<strong>é</strong>e, elle s'apper^ut<br />

avec regret qu'elle n'avoit excit<strong>é</strong> que la curio.<br />

fit<strong>é</strong>, qui, une fois fatisfaite, devenoit de Findiff<strong>é</strong>rence.<br />

Enfin, elle vit par-tout Pennui prendre Ia<br />

place du plaifir, qu'on cherchoit avec tant<br />

d'avidit<strong>é</strong>. Elle vit tous ceux qui compofoient<br />

Ia foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong> on on Pavoit initi<strong>é</strong>e, auffi fatigu<strong>é</strong>s<br />

qu'elle du genre de vie qu'ils fuivoient, &<br />

continuer leurs infipides amufements, uniquement<br />

paree qu'ils n'avoient pas la force<br />

d'en changer.<br />

Elle commenca alors 3 regretter finc<strong>é</strong>remerr*<br />

le f<strong>é</strong>jour de la Province; elle fentit la pertedu<br />

voifinage & de Ja coaverfaüon de M. Monck-


( 85 )<br />

ton, & encore plus celle de ia foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong> & des<br />

bont<strong>é</strong>s de fa refpectable amie, Mad. Charlton,<br />

chez qui elle avoit paff<strong>é</strong> des jours heureux &<br />

tranquilles. Ce bonheur des premières ann<strong>é</strong>es.<br />

de fa jeuneffe <strong>é</strong>toit difparu fans retour ;l'efpoir<br />

de renouveller fes anciennes liaifons avec<br />

Mad. Harrel s'<strong>é</strong>toit <strong>é</strong>vanoui; elle fentoit même<br />

que ce qu'elle avoit pris pour de 1'amiti<strong>é</strong><br />

n'<strong>é</strong>toit qu'une intimit<strong>é</strong> enfantine, cauf<strong>é</strong>e par<br />

les circonftances, & elle ne penfoit a la perte<br />

d'un fentiment qui lui fut fi cher, qu'avec un<br />

attendriffement douloureux.<br />

En quoi confifte donc, s'<strong>é</strong>crioit-elle, cette<br />

f<strong>é</strong>licit<strong>é</strong> humaine ? Qui eft-ce qui 1'a <strong>é</strong>prouv<strong>é</strong>e?<br />

Oü exifte t-elle ? puifque moi, que 1'on croiroit<br />

devoir être privil<strong>é</strong>gi<strong>é</strong>e, favorif<strong>é</strong>e de la fortune,<br />

careff<strong>é</strong>e de tout le monde, li<strong>é</strong>e avec les<br />

gens du premier rang, & entour<strong>é</strong>e de toute la<br />

pompe imaginable, je Ia cherche vainement,<br />

& en la perdant, a peine fais-je comment elle<br />

m'eft <strong>é</strong>chapp<strong>é</strong>eJ<br />

Honteufe après cela d'imaginer qu'elle püt<br />

être envifag<strong>é</strong>e par les autres comme un objet<br />

digne d'envie, tandis qu'elle-mêine <strong>é</strong>toit m<strong>é</strong>contente<br />

& murmuroit de fon fort, elle prit Ie<br />

parti de ne pas fe montrer pitis long-temps infenfible<br />

è des jouiffances d'un autre genre,<br />

qu'il <strong>é</strong>toit en fon pouvoir de fe procurer, mais<br />

de former & d'adoprer un plan de conduite<br />

Plus conforme a fes inclinations que 1'infipidit<strong>é</strong>


C 86 )<br />

frivole de la vie qu'elle menoit; de faire a la<br />

fois un ufage plus noble & plus digne de<br />

1'opulence, de la libert<strong>é</strong>, & des facult<strong>é</strong>s dont<br />

elle jouiflbit.<br />

II s'en pr<strong>é</strong>fenta bientót un a fon efprit auffi<br />

raifonnable que m<strong>é</strong>ritoire. Elle fentit que,<br />

pour le mettre en pratique, il falloit qu'elle<br />

devlnt abfolument maltreffe de fon temps, &<br />

qu'elle devoit, pour y parvenir, renoncer a<br />

toutes efpeces de liaifons inutiles & frivoles,<br />

qui n'<strong>é</strong>tant ni avantageufes , ni agr<strong>é</strong>ables,<br />

lui d<strong>é</strong>roboient une partie pr<strong>é</strong>cieufe de fon<br />

exiftence : qu'alors elle feroit a même de<br />

manifeffer fon difcemement parle choix qu'elle<br />

feroit de fes amis; & elle r<strong>é</strong>folut de n'admettre<br />

pour tels que des gens dont la pi<strong>é</strong>t<strong>é</strong> fincere<br />

lui <strong>é</strong>leveroit 1'ame, dont la fcience perfe<strong>é</strong>tionneroit<br />

fon jugement, ou dont les talents & les<br />

manieres m<strong>é</strong>riteroient fa confid<strong>é</strong>ration.<br />

En fe conformant r<strong>é</strong>guli<strong>é</strong>rement a la Ioi<br />

qu'elle s'impofoit, elle fentit qu'elle fe verroit<br />

bientót d<strong>é</strong>barraff<strong>é</strong>e de ce grand nombre<br />

de vifites fatigantes, & qu'elle jouiroit de tout<br />

le loifir dont elle avoit befoin pour s'adonner<br />

librement aux occupations de fon goüt, qui<br />

<strong>é</strong>toient P<strong>é</strong>tude, la mufique & Ia Ie<strong>é</strong>lure.<br />

Ayant ainfi, d'après les id<strong>é</strong><strong>é</strong>s qu'elle s'<strong>é</strong>toit<br />

form<strong>é</strong>es de la perfection dont la cr<strong>é</strong>ature eft<br />

fufceptible, choifi tout ce qu'il y avoit au<br />

monde de plus noble pour fa foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong>; paflion-


C 87 )<br />

n<strong>é</strong><strong>é</strong> d'une vie f<strong>é</strong>dentaire, elle difiribua les dif-<br />

f<strong>é</strong>rentes heures de loifir que lui laifferoit fa fo-<br />

litude, & fut très-fatisfaite de la portion de<br />

f<strong>é</strong>licit<strong>é</strong> qu'elle fe promettoit de 1'ex<strong>é</strong>cution de<br />

fon plan, envifag<strong>é</strong> de tous les cót<strong>é</strong>s, & fur-<br />

tout relativement a ce que le monde <strong>é</strong>toit en<br />

droit d'attendre & d'exiger d'elle.<br />

Ce nefut pas n<strong>é</strong>anmoins fans trembler,que<br />

portant les yeux fur 1'avenir, elle vit les obli-<br />

gations que les revenus confid<strong>é</strong>rables qu'elle<br />

poff<strong>é</strong>deroit bientót alloient lui impofer. Une<br />

jufte id<strong>é</strong><strong>é</strong> de ce qu'on nomme ^«lo/r, uudefir<br />

fincere de bien faire, <strong>é</strong>toient les carafteres<br />

diftinclifs de fon ame : en conf<strong>é</strong>quence, elle<br />

envifageoit fon opulence comme une dette<br />

contractie envers les pauvres; & fon ind<strong>é</strong>pen-<br />

dance, comme une hypotheque fur fa lib<strong>é</strong>ra-<br />

lit<strong>é</strong>, dont elle <strong>é</strong>toit tenue d'acquitterlecapital<br />

& les int<strong>é</strong>r<strong>é</strong>ts. Que d'incidents diff<strong>é</strong>rents &<br />

nombreux fon imaginationn'enfantoit.ellepas!<br />

Combien fon efprit n'<strong>é</strong>toit-il pas fatisfait, & k<br />

quel point fa fenfibilit<strong>é</strong> n'en <strong>é</strong>toit-elle pas af-<br />

fecl<strong>é</strong>e!<br />

Tantót elle fecouroit un orphelin, une au­<br />

tre fois elle confoloitune veuve, ou elle arra-<br />

choit a 1'injuftice le foible menac<strong>é</strong> de 1'indigen-<br />

ce, & d<strong>é</strong>roboit a 1'infamie le pauvre honteux<br />

qui luttoit contre 1'infortune. Cette perfpe<strong>é</strong>li-<br />

ve, en relevant fes efp<strong>é</strong>rances, charmoit en<br />

même-temps fon coeur: elle fe confid<strong>é</strong>roitfous


C 83 )<br />

Pafpe<strong>é</strong>t d'un agent de la Divinit<strong>é</strong>, & jouiflbk<br />

d'avance en id<strong>é</strong><strong>é</strong> des r<strong>é</strong>compenfes deftiö<strong>é</strong>es a<br />

celui qui s'acquitteroit exa<strong>é</strong>tement & fid<strong>é</strong>le»<br />

ment d'un fi digne emploi.<br />

C'eft ainfi que les projets d'une charit<strong>é</strong> gratuite<br />

& d<strong>é</strong>fint<strong>é</strong>reff<strong>é</strong>e <strong>é</strong>levent le courage; &<br />

telle eft la puret<strong>é</strong> des biens que procure une<br />

philanthropie <strong>é</strong>clair<strong>é</strong>e.<br />

II lui fut cependant impoflible de r<strong>é</strong>alifer tout<br />

defuite fes vues; fa foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong> qu'elle fe propofoit<br />

de former, ne pouvoir pas être rafferabl<strong>é</strong>e<br />

dans une maifon <strong>é</strong>trangere, oü, quoique rien<br />

ne s'oppofat a ce qu'elle marquat un peu de<br />

pr<strong>é</strong>f<strong>é</strong>rence a certains individus, elle n'en pouvoit<br />

cependant exclure aucun; elle n'<strong>é</strong>toit pas<br />

même en <strong>é</strong>tat de fatisfaire enti<strong>é</strong>rement, & autant<br />

qu'elle i'auroit defir<strong>é</strong>, aux lib<strong>é</strong>ralit<strong>é</strong>s que<br />

ion excefïive g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rofir<strong>é</strong> projettoir. II auroit fallu<br />

pour cela, qu'elle eüt <strong>é</strong>t<strong>é</strong> chez elle, & qu'elle<br />

eüt eu fa fortune a fa difpofition. L'un &<br />

1'autre <strong>é</strong>toit impoflible avant ra majorit<strong>é</strong>. Cette<br />

<strong>é</strong>poque, il eft vrai, n'<strong>é</strong>toit encore <strong>é</strong>loign<strong>é</strong>e que<br />

de huit mois, & elle fe confoloit de ce retard<br />

par 1'efp<strong>é</strong>rance de perfe<strong>é</strong>fionner fon plan pendant<br />

eet efpace, & de pr<strong>é</strong>parer tout ce qui<br />

feroit n<strong>é</strong>cefiaire è fon ex<strong>é</strong>cution.<br />

Mais, quoique femblable en cela au refte<br />

des mortels, qui, fansjouir du pr<strong>é</strong>fent, nes'occupent<br />

que de 1'avenir, & qu'elle attendit du<br />

temps ce bonheur que l<strong>é</strong> moment a<strong>é</strong>tuel lui


C §9 )<br />

refufbit, elle avoit cependant 1'efprit & le bon<br />

fens de ne rien n<strong>é</strong>gliger pour rendre, s'il <strong>é</strong>toit<br />

poffible, fon genre de vie actuel plus utile &<br />

plus lüpportable qu'il ne 1'avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> jufqu'alors.<br />

D'après cette r<strong>é</strong>folution, le premier vceu que<br />

forma la bienfaifante h<strong>é</strong>ritiere , fut celui de<br />

quitter la maifon de M. Harrel, oü elle trouvoit<br />

aulli peu d'agr<strong>é</strong>ment que d'infirudtion, &<br />

oü elle <strong>é</strong>toit continuellement humili<strong>é</strong>e a la vue<br />

de Pindilf<strong>é</strong>rence marqu<strong>é</strong>e de 1'amie dont la foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong><br />

1'avoit le plus flatt<strong>é</strong>e, & de l'affe<strong>é</strong>tion de<br />

laquelle elle avoit cru pouvoir fe promettre<br />

beaucoup de fatisfaflion.<br />

Quoique le teftament de fon oncle exigeüt<br />

que, pendant fa minorit<strong>é</strong>, elle v<strong>é</strong>cüt chez l'un<br />

de fes tuteurs, il lui lailfoit cependant la libert<strong>é</strong><br />

du choix, & de quitter'Pun pour aller<br />

habiter chez 1'autre toute les fois que cela lui<br />

conviendroit. Elle r<strong>é</strong>folut donc de fe rendre<br />

elle même chez eux, & dans Ia vifite qu'elle<br />

leur feroit, d'obf'erver leurs manieres & leur<br />

facon de vivre; d'après ce qu'elle auroit vu &<br />

examin<strong>é</strong> , de d<strong>é</strong>cider celui qui lui conviendroit<br />

le mieux, & chez lequel elle croiroit être mieux<br />

plac<strong>é</strong>e; fe gardant cependant bien de leur laiffer<br />

p<strong>é</strong>n<strong>é</strong>trer fon deffein, jufqu'au moment oü<br />

elle feroit prête a 1'ex<strong>é</strong>cuter; & alors d'avouer<br />

franchement les raifons de fon changement de<br />

demeure.


C9o )<br />

Le lendemain de fon arriv<strong>é</strong>e a Londres, elle<br />

avoit eu foin de les en pr<strong>é</strong>venir 1'un & 1'autre.<br />

Ils lui <strong>é</strong>toient a-peu-près inconnus, n'ayant<br />

pas vu M. Briggs depuis fa neuvieme ann<strong>é</strong>e,<br />

ni M. Delville d'aufli loin qu'elle pouvoit fe<br />

fouvenir.<br />

La même matin<strong>é</strong>e dans laquelle elle avoit<br />

arrang<strong>é</strong>dans fa tête les d<strong>é</strong>marches qu'elle croyoit<br />

indifpenfables pour 1'ex<strong>é</strong>cution de fon projet,<br />

elle fe propofoit de prier M. Harrel de lui prêter<br />

fon carroffe, & de faire fans d<strong>é</strong>lai les vifites<br />

qui devoient pr<strong>é</strong>parer fon changement de<br />

demeure. Mais en entrant dans la falie oü on<br />

1'avoit avertie que ie d<strong>é</strong>jeün<strong>é</strong> 1'attendoit, fon<br />

empreffement de quitter la maifon c<strong>é</strong>da pour<br />

le moment au plaifir qu'elle <strong>é</strong>prouva a Ia vue<br />

de M. Monckton, qui arrivoit tout r<strong>é</strong>cemment<br />

de Ia Province de Suffolk.<br />

Elle lui t<strong>é</strong>moigna dans les termes les plus<br />

expreflifs fa fatisfaclion, & ne fe fit même aucune<br />

peine de 1'affurer, qu'a 1'exception du<br />

moment oü elle avoit embraff<strong>é</strong> Madame Harrel<br />

, elle n'en avoit pas <strong>é</strong>prouv<strong>é</strong> de plus vive<br />

depuis qu'elle <strong>é</strong>toit a Londres.<br />

M. Monckton, dont le contentement furpaflpit<br />

de beaucoup le fien, & dont la joie qu'il<br />

avoit de la revoir <strong>é</strong>toit encore redoubl<strong>é</strong>e par la '<br />

nwniere franche & amicale dont elle l'accueilloit,<br />

<strong>é</strong>touffa les mouvements de joie excit<strong>é</strong>s<br />

par fa pr<strong>é</strong>fence; & fe refufant la confolation


(91 )<br />

ie lui manifefter fes fentiments, il s'efforca de<br />

ilui paroitre moins charm<strong>é</strong> qu'elle de leur enitrevue,<br />

ne laiffapas <strong>é</strong>chapperle moindre mot,<br />

;ou un fimple coup d'ceil, qui püt le trahir, &<br />

fe contint exaftement dans les bornes que la<br />

politeife & 1'amiti<strong>é</strong> autorifoient.<br />

3 II s'empreffa de renouveller connoifTance<br />

•A avec Madame Harrel, qu'il avoit eu occafioa<br />

; de voir avant qu'elle füt mari<strong>é</strong>e, & a laquelle<br />

il n'avoit plus penf<strong>é</strong> dès que T<strong>é</strong>loignement de<br />

ic<strong>é</strong>cile, relativement b laquelle elle lui avoit<br />

jparu m<strong>é</strong>riter quelqu'attention de fa part, Ia<br />

Hui eüt rendue abfolument inutile. Cette Dajme<br />

lui pr<strong>é</strong>fenta fon frere, & il s'enfuivit une<br />

I converfation très-int<strong>é</strong>reflante pour les deux<br />

| Dames, puifqu'elle roula fur diff<strong>é</strong>rentes famillles,<br />

avec lefquelles elles avoient eu des liaitfons,<br />

ainfi que fur le canton en g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>ral qu'eli<br />

les avoient pr<strong>é</strong>c<strong>é</strong>demment habit<strong>é</strong>.<br />

M. Arnott prit fort peu de part a ces <strong>é</strong>clair-<br />

Si chTements & ik ces queftions. L'accueil graicieux<br />

que C<strong>é</strong>cile avoit fait & M. Monckton,<br />

ïj lui avoit cauf<strong>é</strong> un fentiment de jaloufie auffi<br />

i involontairc que p<strong>é</strong>nible; il ne fe doutoit ce-<br />

J\ pendant nullement des vues fecretes de ce ders<br />

nier. Aucune raifon valable ne 1'autorifoit ï<br />

\ les foupfonner, & fa p<strong>é</strong>n<strong>é</strong>tration n'alloit pas-<br />

J au-dela des apparences. II favoit très-bien qu'il<br />

: <strong>é</strong>toit mari<strong>é</strong>; par conf<strong>é</strong>quent il n'avoit nul fujet<br />

d'en être aüarm<strong>é</strong>. Cependant elle lui avoit


( 9* )<br />

fouri : & il fentoit que, pour fe procurer un<br />

pareil fourire, il auroit facrifi<strong>é</strong> de bon cceur<br />

tout ce qu'il poffedoit de plus pr<strong>é</strong>cieux.<br />

M. Monckton, de fon cöt<strong>é</strong>, avec une attention<br />

bien plus fcrupwleufe, avoit auffi fait<br />

fes obfcrvations. L'agitation de 1'efprit de M.<br />

Arnoit <strong>é</strong>toit manifeffe , & la vigilance inquiete<br />

de fes regards en d<strong>é</strong>montroit clairernent Tobjet.<br />

Une pofition qui procuroii un accès libre<br />

& fr<strong>é</strong>quent auprès d'une perfonne telle que<br />

C<strong>é</strong>cile, devoit n<strong>é</strong>ceffhirement produire un pareil<br />

effet, & il en conduoit qu'il <strong>é</strong>toit impoffible<br />

de la voir fans 1'admirer. Tout ce qui<br />

lui reftoit a d<strong>é</strong>couvrir, <strong>é</strong>toit la maniere dont<br />

elle recevoit fon hommage. II nè fut pas longtemps<br />

a s'en <strong>é</strong>claircir; car il reconnut bientót<br />

que, libre elle-même de toute paffion, elle s'<strong>é</strong>toit<br />

fi peu appercue de fes alfiduit<strong>é</strong>s, qu'elle<br />

ne foupconnoit pas lui en avoir infpir<strong>é</strong>.<br />

Cependant, quoique fatranquillit<strong>é</strong>, èenjtiger<br />

par 1'ext<strong>é</strong>rieur, ne parüt nullement troubl<strong>é</strong>e,<br />

elle ne 1'<strong>é</strong>toit pas moins int<strong>é</strong>rieurement<br />

que celle de fon rival; & quoiqu'il ne le crüt<br />

pas bien formidable, il redoutoit pourtant fa<br />

trop grande intimit<strong>é</strong> avec Mifs Beverley; &<br />

qu'accoutum<strong>é</strong>e infenfiblement a fes attentions,<br />

elle ne finit par en être touch<strong>é</strong>e. II craignoit<br />

encore Je cr<strong>é</strong>dit de fa fceur, & celui de M. Harrel.<br />

Perfuad<strong>é</strong> que toutes les offres qu'il pourröit<br />

faire a<strong>é</strong>ttiellement feroient fftrement rejet-


( 93 )<br />

t<strong>é</strong>es, il connoiflbit trop bien les effets d'une<br />

longue perf<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rance, pour voir les avantages<br />

de la pofition de M. Arnott lans envie & fans<br />

) inqui<strong>é</strong>tude.<br />

II <strong>é</strong>toit d<strong>é</strong>ja tard lorfqu'il prit cong<strong>é</strong> ; & penjdant<br />

tout le temps qu'il refta, il ne trouva pas<br />

I un inftant a pouvoir parler en particulier a C<strong>é</strong>-<br />

! cile, malgr<strong>é</strong> 1'envie qu'il avoit de 1'inftruire de<br />

l P<strong>é</strong>tat de fon cceur, & de s'alTurer fi 1'on voya-<br />

I ge de Londres n'auroit point apport<strong>é</strong> de nouè<br />

velles diilicult<strong>é</strong>s au fuccès du projet qu'il m<strong>é</strong>li<br />

ditoir depuis long-temps. Mais comme Madai<br />

me Harrel 1'invitoit a diner, il fe flatta que<br />

: 1'après-rlln<strong>é</strong> lui feroit plus propice.<br />

C<strong>é</strong>cile <strong>é</strong>toit auffi très-empreiT<strong>é</strong>e de lui comi<br />

muniquer fon plan favori , & de lui deman-<br />

: der fes confeils fur les mefures a fuivre pour<br />

pfon ex<strong>é</strong>cution. Accoutum<strong>é</strong>e depuis long-temps<br />

a les recevoir , elle defiroit plus que jamais<br />

i dans cette circonffance qu'il ne 1'en laiffar pas<br />

;i manquer ; paree qu'elle le regardoit comme<br />

> Ie feul homme a Londres qui prit v<strong>é</strong>ritablei<br />

ment int<strong>é</strong>rêt a elle,<br />

M. Monckton fe rendit exnftement a 1'heure<br />

a du din<strong>é</strong>, & rien ne lui annonce plus de fuc»<br />

\ cès que le matin; car non-feulemenr M. Ar-<br />

I nou <strong>é</strong>toit d<strong>é</strong>ja arriv<strong>é</strong>, mais il y trouva encore<br />

I le Chevalier Robert Fioyer; & C<strong>é</strong>cile fut fi<br />

c fort 1'objet des attentions de 1'un & de 1'autre,<br />

qu'il eut encore moins qu'auparavant 1'occa-


(94)<br />

fion de lui parler lans être entendu de la compagnie.<br />

II ne fut cependant pas oifif; la vue du Che»<br />

valier occupa affez f<strong>é</strong>rieufement toute fa p<strong>é</strong>n<strong>é</strong>tration<br />

: il chercha a deviner quelies pouvoient<br />

être fes vues. Sa fagacit<strong>é</strong> fe trouva pourtant<br />

en d<strong>é</strong>faut ; car, quoique la direclion conf.<br />

tante de fes regards tourn<strong>é</strong>s fans ceffe vers C<strong>é</strong>cile,<br />

prouvaffent au moins qu'il <strong>é</strong>toit frapp<strong>é</strong><br />

de fa beaut<strong>é</strong>, il montroit affez d'infouciance<br />

fur 1'effet de fon obftination a la lixer; fon<br />

peu d'empreffement è s'eniretenir avec elle,<br />

la confiance foutenue & 1'aifance de fa conduite<br />

fembloient indiquer combien il <strong>é</strong>toit indiff<strong>é</strong>rent<br />

fur les fentiments qu'il lui infpiroit :<br />

incurie tout-a-fait incompatible avec une v<strong>é</strong>ritable<br />

paffion.<br />

II ne voyoit d'ailleurs rien dans C<strong>é</strong>cile, que<br />

ce que la connoiffance qu'il avoit de fon cara&ere<br />

lui avoit donn<strong>é</strong> lieu d'en attendre; c'efta<br />

dire, une confufion qui prouvoit autant fa<br />

modeftie que fon indignation de la hardielïe<br />

avec laquelle on ofoit la regarder.<br />

II retira donc très-peu de fatisfa<strong>é</strong>lion de cette<br />

vifite; car, après le dfn<strong>é</strong>, les Dames pafferent<br />

dans une autre falie : & comme elles <strong>é</strong>toient<br />

engag<strong>é</strong>es pour la foir<strong>é</strong>e, elles n'inviterent point<br />

les hommes a prendre le th<strong>é</strong>. II trouva cependant<br />

moyen, avant qu'elles quittaffent 1'appartement,<br />

de lier une partie, pour fe trou-


( 95 )<br />

t ver Ie Iendemain matin a Ia r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tition d'un<br />

op<strong>é</strong>ra nouveau, & il promit de les venirprendre.<br />

II ne refta après leur d<strong>é</strong>part qu'autant que<br />

jla d<strong>é</strong>cence Fexigeoit; la fituation pr<strong>é</strong>fente de<br />

fon efprit ne lui perrnettoit guere de prendre<br />

part a une converfation qui, depuis la fortie<br />

de C<strong>é</strong>cile, ne pouvoit plus avoir rien (Pini<br />

t<strong>é</strong>reffant pour lui.<br />

C H A P I T R E VIII.<br />

Une r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tition cTop<strong>é</strong>ra.<br />

ILE Iendemain entre onze heures &midi,M.<br />

1 Monckton retourna chez M. Harrel: il trouva<br />

ten entrant, ainfi qu'il s'y attendoit, les deux<br />

iDames, & M. Arnott, comme il le craignoit,<br />

prêt a les fuivre. II eut cependant a peine le<br />

temps de s'affliger de ce contre-temps; car il<br />

s'en pr<strong>é</strong>fenta bientót un nouveau, puifqu'au<br />

(bout de quelques minutes ils furent joints par<br />

jle Chevalier Floyer, qui d<strong>é</strong>clara qu'il <strong>é</strong>toit r<strong>é</strong>-<br />

Ifolu de les accompagner au th<strong>é</strong>atre de Haysmarket.<br />

M. Monckton, pour d<strong>é</strong>guifer fon chagrin,<br />

] pr<strong>é</strong>tendit qu'il falloit partir tout de fuite, afin<br />

' d'arriver avant 1'ouverture. Ils <strong>é</strong>toient donc<br />

iprêts k fortir, lorfqu'ils furent arrêt<strong>é</strong>s par Parriv<strong>é</strong>e<br />

de Morrice.<br />

L'<strong>é</strong>tonnement que fa vue caufaa M. Monck.


C 96 )<br />

ton fut extr<strong>é</strong>me. II ignoroit que ce praticien<br />

füt connu de M. Harrel; car il fe rappelloit<br />

que, lorfqu'ils fe renconrrerent derni<strong>é</strong>rement<br />

chez lui. c'<strong>é</strong>toit la première fois qu'ils s'<strong>é</strong>toient<br />

vus. II en conclut donc naturellement que C<strong>é</strong>cile<br />

<strong>é</strong>toit 1'objet de fa vifite; mais il <strong>é</strong>toit en<br />

peine d'imagmer le pr<strong>é</strong>texte qu'il auroit pu<br />

inventer pour la rendre plaufible.<br />

Le ton de familiarit<strong>é</strong> fur lequel il paroilToit<br />

être avec toute la maifon, ne contribua pas a<br />

diminuer la furprife; car lorfque Mad. Harrel<br />

lui t<strong>é</strong>moigna le regret qu'elle avoit d'être<br />

oblig<strong>é</strong>e de fortir, il la pria d'un air d<strong>é</strong>gag<strong>é</strong>,<br />

de ne pas fe gêner pour lui, affurant qu'il<br />

lui auroit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> impoffible de s'arrêter plus de<br />

deux minutes, & promettant, fans qu'on 1'en<br />

priïu, de revenir Ie Iendemain. Et lorfqu'elle<br />

ajouta : nous ne ferions pas fi preff<strong>é</strong>es de fortir,<br />

fi nous n'allions a 1'op<strong>é</strong>ra afiifter a une<br />

r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tition, il s'<strong>é</strong>cria fur-lechamp : Une r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tion?<br />

Quoi, r<strong>é</strong>ellement, vous allez a la r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tition?<br />

Eh bien, j'ai envie d'y aller auffi.<br />

Alors appercevant M. Monckton, il lui fit<br />

une profonde r<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rence, & lui demanda refpe<strong>é</strong>tneufement<br />

comment il avoit laiff<strong>é</strong> Milady<br />

Marguerite, qu'il comptoit parfaitement r<strong>é</strong>tablie<br />

de fa derniere indifpofition; ajoutant diff<strong>é</strong>rentes<br />

queftions fur fes arrangements pour<br />

1'liyver.<br />

Ces propos <strong>é</strong>toient peu propres a rendre fa<br />

pr<strong>é</strong>fence


(97 )<br />

pr<strong>é</strong>fence fupportable a M. Monckton, qui lui<br />

r<strong>é</strong>pondit afi'ez f<strong>é</strong>chement, & continua a preffer<br />

les Dames de partir.<br />

Oh, s'<strong>é</strong>cria Morrice, il eft bien inutile de tant<br />

fe preffer: la r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tition ne commence qu'a une<br />

beu re.<br />

Vous vous trompez, Monfieur, repartit M.<br />

Monckton : elle doit commencer a midi.<br />

Ah! oui, vous avez raifon, reprit Morrice.<br />

J'avois oubli<strong>é</strong> le ballet, & j'imagine qu'on le<br />

r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>terale premier. Permettez, Mifs Beverley,<br />

que je vous demande fi vous avez jamais vu<br />

la r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tition d'un baliet?<br />

Non, Monfieur.<br />

En ce cas, je vous affure qu'elle vous fera<br />

le plus grand plaifir. Uien au monde n'eft fi<br />

comique que de voir ces fignors & ces jtgnonzsfaifant<br />

descabrioles lematin. Oh, lesj%aranti<br />

ne fauroient manquer de vous amufer<br />

beaucoup. Vous n'avez certainement jamais<br />

vu de votre viè un pareil affemblage de gredins<br />

: ce qu'il y a de plus finguiier, c'elt de<br />

voir leurs vifages; car pendant tout le temps<br />

qu'ils fautent, & font des entrechats fur le<br />

th<strong>é</strong>atre comme s'ils <strong>é</strong>toient hors d'eux-mêmes<br />

& ne pouvoient contenir leur gaiet<strong>é</strong>, ils ont<br />

1'air auffi grave & auffi lugubre que des enterreurs.<br />

Gardez-vous bien de rien dire au d<strong>é</strong>triment<br />

de la danfe , s'<strong>é</strong>cria 4e Chevalier; c'eft elle<br />

Tome I. E


( 9S )<br />

feule qui foutient 1'op<strong>é</strong>ra, & je fuis für qua<br />

c'eft 1'unique chofe a laquelle on faife attention.<br />

Les Dames entrerent alors dans le vis-4-vis<br />

de Mad. Harrel. Les hommes , après leur<br />

avoir donn<strong>é</strong> la main pour y monter, furent<br />

joints par M. Morice, qui les fuivit fans fe<br />

le faire dire, & fe rendit avec eux 4 Haymartcet.<br />

La r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tition n'<strong>é</strong>toit pas encore commenc<strong>é</strong>e;<br />

Madame Harrel & C<strong>é</strong>cile s'affurerent d'une<br />

loge fur le th<strong>é</strong>&tre, d'oü les hommes de leur<br />

compagnie eurent foin de ne pas trop s'<strong>é</strong>loigner.<br />

M. Gofport les ayant appercues, vint 4<br />

elles, & ne tarda pas 4 lier converfation avec<br />

C<strong>é</strong>cile. Mlle. Larolles, avec quelques autres<br />

Demoifelles vint un moment après occuper la<br />

loge voifine, regarda, fit un figne de tête, &<br />

falua , avec fa p<strong>é</strong>tulance ordinaire, Mad. Harrel,<br />

fans faire attention 4 C<strong>é</strong>cile, qui lui avoit<br />

pourtant fait la r<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rence la première.<br />

Qu'eft-il donc arriv<strong>é</strong>? s'<strong>é</strong>cria M. Gofport;<br />

auricz-vous ojfenf<strong>é</strong> votre petite amie la babillareie?<br />

Pas que je fache, repartit C<strong>é</strong>cile; peut-être<br />

ne me reconnoit-elle pas.<br />

Pr<strong>é</strong>cif<strong>é</strong>ment au même inffant, Mlle. Larolles<br />

frappa 4 la porte de la loge, & yentra pour<br />

s'entretenir avec Mad. Harrel, caufa & rit


( 99 )<br />

-queiques minutesavec elle, fans paroltre s'appercevoir<br />

que C<strong>é</strong>cile y füt.<br />

Qu'avez-vous donc fait heette pauvre fille,<br />

lui dit M. Gofport a 1'oreille, la derniere fois<br />

que vous 1'avez vue ? Auriez-vous parl<strong>é</strong> plus<br />

qu'elle?<br />

Cela auroit-il <strong>é</strong>t<strong>é</strong> pofiible ? lui r<strong>é</strong>pondit C<strong>é</strong>.<br />

cile; je perfide a croire qu'elle ne me recon*<br />

nolt pas.<br />

Alors elle fe leva : ce qui fit, que Mlle. Larolles<br />

, fans le vouloir, fe tourna de fon cót<strong>é</strong>.<br />

Elle la falua de nouveau; mais a peine cette<br />

jeune Demoifelle daigna lui rendre fa politeffe,<br />

& d'un air piqu<strong>é</strong>, elle fe tourna fubitemenc<br />

d'un autre cót<strong>é</strong>; enfuite, faifant un figne de<br />

•tête gracieux a Mad. Harrel, elle fut promptement<br />

rejoindre fa compagnie.<br />

C<strong>é</strong>cile, très-<strong>é</strong>tonn<strong>é</strong>e, dit a M. Gofport :<br />

Vous voyez & pr<strong>é</strong>fent quelle a <strong>é</strong>t<strong>é</strong> notre pr<strong>é</strong>fomption<br />

en fuppofant que la langue de cette<br />

jeune Demoifelle <strong>é</strong>toit toujours a notre difpofition.<br />

Ah, Mademoifelle, s'<strong>é</strong>cria-t-il, en riant,il<br />

n'y a plus ni conftance ni confiflance dans ce<br />

bas monde, non pas même dans la langue des<br />

perfonnes qui ont le plus de volubilit<strong>é</strong>! Et fi<br />

elles viennent a enmanquer, fur qui pourronsnous<br />

compter?<br />

S<strong>é</strong>rieufement, r<strong>é</strong>partitC<strong>é</strong>cile, jefuisfach<strong>é</strong>e<br />

*3e 1'avoir offenf<strong>é</strong>e , d'autant plus que j'ignore<br />

E ij


( ioo )<br />

comment & en quoi; en forte que je ne fais<br />

quelle excufe lui faire.<br />

Vou!ez-vous me choifir pour votre ambaffadeur?<br />

Lui demanderai-je la raifon de ces hoftiiit<strong>é</strong>s?<br />

Elle Ie remercia, & il fuivit Mlle.Larolles,<br />

qui parloit alors très-f<strong>é</strong>rieufement a M. Meadows,<br />

Ie même avec lequel elle s'eiuretenoit<br />

le jour que C<strong>é</strong>cile la vit pour la première fois<br />

chez Mad. Harrel. II s'arrêta un moment pour<br />

lui laiffer finir fon difcours, qu'elle conclut<br />

avec affez de vivacit<strong>é</strong> par ces mots : Je n'ai jamais<br />

rien vu de pareil de ma vie; mais je me<br />

garderai bien de fouffrir des airs de cette efpece;<br />

elle peut bien y compter.<br />

M. Meadows fe contenta pour toute r<strong>é</strong>ponfe,<br />

d'<strong>é</strong>tendre les bras avec un fourire languiffant,<br />

& de bailler. Alors M. Gofport profitant<br />

de eet inftant de filence, lui dit & demivoix<br />

: Mademoifelle, on m'a dit quelque chofe<br />

de fort extraordinaire fur votre compte.<br />

ll<strong>é</strong>ellement? repliqua-t-elle vivement. Ditesmoi,<br />

je vous prie, de quoi i! s'agit. Quelque<br />

chofe fans doute de monftrueufement impertinent.<br />

Cependant je crois pouvoir vous affurer<br />

d'avance que rien n'eft plus faux,<br />

Votre alfurance, s'<strong>é</strong>cria-t-il, port-e conviction<br />

, car ce rapport affure que vous avez<br />

ceff<strong>é</strong> de parler,<br />

Oh! n'eft-ce que cela? repliqua-t-elle toute


C 101 )<br />

d<strong>é</strong>concert<strong>é</strong>e. Je croyois qu'il <strong>é</strong>toit queftion de<br />

M. Sawyer; on m'a fi fort- tourment<strong>é</strong>e a fon<br />

fujet, que je ne peux plus 1'entendre nommer.<br />

Quant a moi, je n'en ai jamais oui parler,<br />

ainfi ne craignez rien de ma part relativement<br />

a lui.<br />

Bon Dieu, M. Gofport! comment pouvezvous<br />

parler ainfi? Je fuis füre que vous avez<br />

fu ce feftin de nuit; toute la ville en fut inf •<br />

truite au moment même.<br />

Quel feftin?<br />

En.! vous Ie favez bien; mais vous faites<br />

ainfi pour que je vous le dife. Je n'ignore pas<br />

que 1'on n'a parl<strong>é</strong> d'autre chofe pendant un<br />

mois.<br />

Vous êtes furieufement courageufe ce matin!<br />

A peine y a-t-il deux minutes que je vous<br />

ai vu d<strong>é</strong>fier Mifs Beverley; & vous voila d<strong>é</strong>ja<br />

prête a combattre un nouvel antagonifte.<br />

Oh! quant 4 Mifs Beverley, je dois vous<br />

prier de ne m'en jamais parler. Elle s'eft conduite<br />

d'une manierefi impertinente a mon <strong>é</strong>gard,<br />

que je fuis bietfr<strong>é</strong>folue a ne lui jamais adreffer<br />

la parole.<br />

Eh, quoi? que vous a-t-elle donc fait?<br />

Oh ! vous ne fauriez vous figurer a quel<br />

point elle m'a manqu<strong>é</strong>. Vous faurez que le<br />

jour de fon arriv<strong>é</strong>e a Londres, je la vis chez<br />

Mad. Harrel; & dès le Iendemain matin, j'ailai<br />

moi même en perfonne lui faire viliie; car<br />

E üj


( 102. )<br />

je ne voulus pas lui envoyer urie csrte, paree<br />

que mon intention <strong>é</strong>toit r<strong>é</strong>ellement d'être polie<br />

a fon <strong>é</strong>gard. Eh bien, le jour d'après, elle<br />

n'approcha pas du logis, quoique je retournaffe<br />

encore chez elle. Je n'y fis cependant aueune<br />

attention; mais le troifieme jour <strong>é</strong>tant<br />

paff<strong>é</strong> fans qu'elle eüt feulement daign<strong>é</strong> m'envoyer<br />

fon billet, ce proc<strong>é</strong>d<strong>é</strong> me parut de la<br />

plus grande impoliteffe; a<strong>é</strong>luellement il s'eft<br />

<strong>é</strong>coul<strong>é</strong> plus d'une femaine, & je n'ai pas entendu<br />

parler d'elle : ainfi je fuppofe qu'elle ne<br />

fe foucie pas de moi, j'en ai pris mon parti,<br />

& je renonce a fa connoifTance.<br />

M. Gofporr, fatisfait de favoir la raifon de<br />

fa colere , retourna joindre C<strong>é</strong>cile, & lïn.<br />

fbrma de Taccufation grave qu'on formoit ifa<br />

charge.<br />

Je fuis du moins fatisfaite de connofrre mon<br />

crime, dit-elle; fans cela j'aurois continu<strong>é</strong> a<br />

p<strong>é</strong>cher par ignorance; car je vous avoue que<br />

je n'aurois jamais penf<strong>é</strong> a lui rendre fes vifites :<br />

dans le cas même oü j'y aurois penf<strong>é</strong>, je n'aurois<br />

pas foupfonn<strong>é</strong> avoir diff<strong>é</strong>r<strong>é</strong> trop longtemps.<br />

Je ne fuis pas en cela de votre avis, dit Mad.<br />

Harrel en 1'interrompant : une première vifite<br />

doit fans faute être rendue dans 1'efpace de<br />

trois jours.<br />

Alors, r<strong>é</strong>pondit C<strong>é</strong>cile, j'ai uneexcufe contre<br />

laquelle on ne fauroit rien all <strong>é</strong>guer; car je »e


( io 3 )<br />

rappelle que letroifieme jour je la vis chez vous."<br />

'Oh! cela ne fait rien a la chofe; vous deviez<br />

aller chez elle, ou lui envoyer votre billet<br />

: c'eft tout comme fi vous ne 1'aviez pas vue.<br />

L'ouverture commenc, ant dans ce moment,<br />

la converfation en refta 14. Cet op<strong>é</strong>ra <strong>é</strong>toit le<br />

premier que C<strong>é</strong>cile eüt entendu ; elle avoit<br />

pourtant quelque connoilfance de la mufique<br />

Jtalienne, 4 1'<strong>é</strong>tude de laquelle elle s'<strong>é</strong>toit appliqu<strong>é</strong>e<br />

avec foin; le goüt naturel qu'elle avoit<br />

pour cet art, 1'avoit engag<strong>é</strong>e 4 fr<strong>é</strong>quenter afllduement<br />

les concerts de Bury & de fes environs,<br />

& elle recevoit r<strong>é</strong>guli<strong>é</strong>rement de Londres<br />

les produclions des plus grands maitres.<br />

Cependant, le peu d'exp<strong>é</strong>rience qu'elle avoit<br />

acquife dans ce genre de mufique imitative,<br />

fervit plutót 4 augmenter qu'4 diminuer la furprife<br />

avec laquelle elle affifta 4 ce chef-d'ceuvre;<br />

furprife dont la d<strong>é</strong>couverte de fon igno»<br />

rance ne fit pas la partie la moins confid<strong>é</strong>rable.<br />

Incapable de juger, par le peu qu'elle avoit<br />

appris, de ce qui lui reftoit encore 4 apprendre,<br />

elle vit avec <strong>é</strong>tonnement combien la mufique<br />

<strong>é</strong>crite eft peu propre 4 donner une jufte<br />

id<strong>é</strong><strong>é</strong> de Pex<strong>é</strong>cution: ainfi, n'ayant pr<strong>é</strong>cif<strong>é</strong>ment<br />

que ce qu'il falloit de connoilfance pour entrevoir<br />

les difficult<strong>é</strong>s, & fentir une grande partie<br />

du m<strong>é</strong>rite, elle prêta a 1'op<strong>é</strong>ra une attention<br />

prefque p<strong>é</strong>nible, par 1'application fcrupuleufe<br />

qu'elle y apporta.<br />

E iv


C 104 )<br />

Mais que le plaifir & 1'admiration que lui<br />

caura 1'ex<strong>é</strong>cution g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rale furent foibles en<br />

comparaifon de 1'<strong>é</strong>motion vive que lui fit <strong>é</strong>prouver<br />

1'incomparabie Paccbirotti J Combien elle<br />

le trouva fup<strong>é</strong>rieur è 1'id<strong>é</strong>e qu'elle s'en <strong>é</strong>toit<br />

form<strong>é</strong>e!. Toute eatiere a 1'impreffion que les<br />

fons de cet excellent chanteur faifoient fur fon<br />

ame, elle fentoit ce qu'elle ne pouvoit exptiquer,<br />

elle jouiflbit de ce qu'elle ne pouvoit<br />

comprendre.<br />

L'op<strong>é</strong>ra qu'on r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>toit <strong>é</strong>toit Artaxerxh.<br />

C<strong>é</strong>cile 1'<strong>é</strong>coutoit avec d'autant plus de charme,<br />

qu'efle avoit !u d'avance les paroles de ce drame<br />

int<strong>é</strong>reffant; & comme le genre fimple eil<br />

toujours le plus agr<strong>é</strong>able, rien ne lui plut davantage<br />

que la naïvet<strong>é</strong> avec laquelle Pacchirotti<br />

chantoit ces touchantes paroles : Sono innocente.<br />

Sa voix toujours rendre & paflionn<strong>é</strong>e<br />

les rendoit d'un ton de douceur, de perfuafion<br />

& de fenftbilit<strong>é</strong>, qui lui caufa une<strong>é</strong>motion<br />

auffi nouvelle que d<strong>é</strong>licieufe.<br />

Mais quoiqu'elle füt peut être Ia perfonne<br />

de toute la falie la plus <strong>é</strong>tonn<strong>é</strong>e, elle n'<strong>é</strong>toit<br />

cependant pas la feule que le plaifir tranfportat;<br />

& quoique trop occup<strong>é</strong>e elle-même pour<br />

faire attention au refle des fpeclateurs en g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>ral,<br />

elle ne put s'empêcher de remarquer<br />

•ju'un vieillard, plac<strong>é</strong> auprès d'une des d<strong>é</strong>corations,<br />

appuyoit fa tête de maniere 4 fe cacher<br />

le vifage & a ne rien voir qui pfit d<strong>é</strong>tour-


( io5 )<br />

ner fon attention ; & tandis que Pacchirotti<br />

chanta, il foupira fi profond<strong>é</strong>ment, que C<strong>é</strong>cile<br />

, frapp<strong>é</strong>e de fon extr<strong>é</strong>me fenfibilit<strong>é</strong> aux<br />

charmes de la mufique, 1'obl<strong>é</strong>rva attentiv.ment<br />

toutes les fois que fon ame fe trouva affez libre<br />

pour pouvoir s'occuper de toute autre <strong>é</strong>motion<br />

que de la fienne.<br />

Auffi-tót que la r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tition fut finie, les hommes<br />

de la compagnie de Madame Harrel s'emprefferent<br />

d'entourer fa loge; & C<strong>é</strong>cile reconnut<br />

alors que la perfonne dont l'en-houfiafme<br />

avoit excit<strong>é</strong> fa curiofit<strong>é</strong>, <strong>é</strong>toit le même vieillard<br />

dont la conduite extraordinaire i'avoit<br />

fi fort furprife chez M. Monck.on. Le delïr<br />

qu'elle avoit d'abord eu de fe procurer quelque<br />

information a fon fujet, s'<strong>é</strong>tant renouvell<strong>é</strong>,<br />

elle fe pr<strong>é</strong>paroit a de nouvelles queftions,<br />

lorfqu'elle en fut empêch<strong>é</strong>e par 1'arriv<strong>é</strong>e du Capitaine<br />

Aresby.<br />

Celui-ci 1'aborda avec un fourire qui annoncoit<br />

combien il <strong>é</strong>toit fatisfait de lui-même; &<br />

après lui avoir dit a voix bniïe, qu'il e'p<strong>é</strong>roit<br />

qu'au moment oü il avoit 1'honneur de la voir<br />

elle <strong>é</strong>toit en parfaite fant<strong>é</strong>, il s'<strong>é</strong>cria : que la<br />

ville eft horriblement d<strong>é</strong>ferte 1 Cette folitude eft<br />

p<strong>é</strong>trifiante! J'imagine que vous nevous trouvez<br />

pas a pr<strong>é</strong>fent obf<strong>é</strong>d<strong>é</strong>e war !e trop de monde.<br />

A pr<strong>é</strong>fent ! repli-uia M. Gofport; je croirois<br />

volontiers le contraire.<br />

R<strong>é</strong>eüemein? repliqua ie Capitaine fans s'aF-<br />

E v


C icfi )<br />

percevoir de 1'<strong>é</strong>pigramme. Je vous jure qu'A<br />

peine ai-je vu un être vivanr. Avez vous d<strong>é</strong>ja<br />

effay<strong>é</strong> du Panth<strong>é</strong>on, Mademoifelle ?<br />

Non, Monfieur.<br />

Ni moi non plus; je ne fais pas s'il y va<br />

quelqu'un cette ann<strong>é</strong>e. Ce fpeSfacle n'eft pas<br />

mon fpeclacle favori; rien de plus ennuyeux<br />

que de fe tenir la long-temps affis pour <strong>é</strong>couter<br />

de la mufique. Avez-vous d<strong>é</strong>ja fait 1'honneur<br />

au feftino de vous y arrêter un inffant ?<br />

Non, Monfieur.<br />

Permettez-moi donc de vous fupplier de vouloir<br />

en effayer.<br />

Oui, vous avez raifon, s'<strong>é</strong>cria Madame Harrel<br />

, j'ai r<strong>é</strong>ellement tort a cet <strong>é</strong>gard : j'aurois<br />

dü vous engager a foufcrire; mais, bon Dieu !.<br />

je n'ai encore rien fait pour vous, & vous ne<br />

me le rappellez pas! Nous avons l'ancienne<br />

mufique & le concert d'Abel. Quant k 1'op<strong>é</strong>ra,<br />

nous pourrons prendre une loge pour nous<br />

deux. II ne faut pourtant pas oublier d'effayer<br />

du concert des Dames. Nous avons encore<br />

cinquante autres endroits dont nous devons<br />

nous occuper.<br />

O jour de folie & de difïïpation ! s'<strong>é</strong>cria une<br />

voix peu <strong>é</strong>loign<strong>é</strong>e. O vous, partifans de 1'oifivet<strong>é</strong><br />

& du luxe! qu'inventerez vous encore<br />

pour perdre Ie temps ? Jufqu'ou poufTerezvous<br />

vos efiörts pour 1'an<strong>é</strong>antifTement de toute<br />

Vertu?


( 107 )<br />

Tout le monde parut <strong>é</strong>tonnê. Madame Har­<br />

rel fe contenta de dire froidement: Ma chere,<br />

ce n'eft que le mifanthrope.<br />

Le mifanthrope ! r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>ta C<strong>é</strong>cile, qui vit que<br />

ces exclamations proc<strong>é</strong>doient de celui qui avoit<br />

<strong>é</strong>t<strong>é</strong> pr<strong>é</strong>c<strong>é</strong>demment 1'objet de fa curiofit<strong>é</strong>. Eftce<br />

la lenom fous lequel cet homme eftconnu?<br />

II e(t connu fous plus de cinquante noms,<br />

ajouta M. Monckton; fes amis lui donnent celui<br />

de moralifte, les jeunes Demoifelles Pappellent<br />

la t<strong>é</strong>te fitte; les maccaronis, Yours; enfin,<br />

il eft d<strong>é</strong>fign<strong>é</strong> fous toutes fortes de noms,<br />

le fien feul except<strong>é</strong>.<br />

Je vous affure, Madame, que c'eft un malheureux<br />

tout-a-fait pêtrifiant, dit le Capitajne;<br />

il m'obfede par-tout. Si j'avois fu qu'il<br />

fut fi pr<strong>é</strong>s, je me ferois bien gard<strong>é</strong> de rien dire.<br />

C'eft ce dont vous vous Êtes acquitt<strong>é</strong> tout<br />

«jffi bien , s'<strong>é</strong>cria M. Gofport, que fi vous en<br />

aviez <strong>é</strong>t<strong>é</strong> initruit d'avance; & alors il vous auroit<br />

<strong>é</strong>t<strong>é</strong> impoffible de mieux faire.<br />

Le Capitaine qui n'avoit point entendu ce<br />

propos, plutót dirig<strong>é</strong> contre lui qu'adreff<strong>é</strong> k<br />

fa perfonne , continua de parler a C<strong>é</strong>cile. Oferois-je<br />

efp'rer que vous daignerez nous honorer<br />

de votre pr<strong>é</strong>fence k notre bal mafqu<strong>é</strong> du<br />

Panth<strong>é</strong>on? On ne difiribuera que cinq cents<br />

billets, & la foufcription ne fera que de trois<br />

guin<strong>é</strong>es & demie.<br />

O dignes objets de charit<strong>é</strong> & de munificen-<br />

E vj


C 108 )<br />

ce! s'<strong>é</strong>cria de nouveau Pinconnu. O vous,<br />

êtres malheureux, mourant de faim & de mifere,<br />

approc'iez, <strong>é</strong>coutez ces difcours infenf<strong>é</strong>s<br />

de 1'opulence ! Approchez, vous qui êtes<br />

nuds & qui manquez de pain, &vous ('aurez<br />

1'ufage auquel on deftine cet argent qui auroit<br />

iuffi a vous procurer les vêrements & la nourrture<br />

dont vous avez befoin.<br />

Cet <strong>é</strong>rrange fou, dit le Capitaine, devroit<br />

r<strong>é</strong>ellement être renferm<strong>é</strong>. II m'a fi fouvent d<strong>é</strong>goüt<strong>é</strong>,<br />

que je le crois tout-a fait dangereux.<br />

Je me fuis fait une loi , toutes les fois que<br />

je 1'appercois , de ne jamais ouvrir la bouche,<br />

Oü 1'avez-vous donc fi fouvent rencontr<strong>é</strong> ?<br />

lui demanda C<strong>é</strong>cile.<br />

Mais , r<strong>é</strong>pondit le Capitaine, par-tout; il<br />

n'y a pas d'ours plus fauvage dans toute la<br />

ville. Mais Ia circonltance oü il me parut Ie<br />

plus p<strong>é</strong>trifiant, fut celle oü j'eus 1'honneur<br />

de danfer avec une très-jeune Demoifelle qui<br />

ne faifoit que de fortir de fa penfion, & dont<br />

les parenrs avoient jett<strong>é</strong> les yeux fur moi pour<br />

1'introduire dans Ie monde. Tandis que je<br />

faifois mon poffïble pour ramufer, il s'avanca,<br />

& avec fes manieres extraordi;.aires. lui<br />

dit que toutes mes paroles n'avoient pas le<br />

moindre fens. J'avoue que je n'ai jamais <strong>é</strong>t<strong>é</strong><br />

aufii rent<strong>é</strong> d'<strong>é</strong>tre enrag<strong>é</strong> contre quelqu'un de<br />

cet nge-la, que dans cette oceafion.<br />

M. Arnott ayant averti les Dames que leiar


( io9 )<br />

carroffe les attendoit, elles fortirent de leivr<br />

loge; mais comme C<strong>é</strong>cile n'avoit encore jamais<br />

vu 1'int<strong>é</strong>rieur d'un th<strong>é</strong>atre, M. Monckton<br />

, elp<strong>é</strong>rant que tandis qu'elle s'amul'eroit<br />

a le regarder, il trouveroit l'occafiot] de lui<br />

glifler quelques mots , demanda a Morrice<br />

pourquoi il ne faifoit pas voir les d<strong>é</strong>corations.<br />

Celui-ci, n'<strong>é</strong>tant jamais plus content que lorfqu'on<br />

1'employoit, affura que c'<strong>é</strong>toit la chofe<br />

du monde qu'il a'moit le mieux, & demanda<br />

la pe-miflion d'en faire les honneurs a Mad.<br />

Harrel, qui, cherchant toujours avec empreffement<br />

tout ce qui lui promettoit quelque diftra<strong>é</strong>tion<br />

, accepta fon olfre.<br />

lis fe rendirent tous fur le th<strong>é</strong>atre ; leur<br />

compagnie <strong>é</strong>toit la feule qui ne fe füt pas retir<strong>é</strong>e.<br />

Nous allons faire ici une entr<strong>é</strong>e triomphante,<br />

s'<strong>é</strong>cria le Chevalier; toutes les fois que<br />

je monte fur les planches, j'ai prefque envie<br />

de devenir Com<strong>é</strong>dien.<br />

II feroit bien lingulier a votre flge , s'<strong>é</strong>cria<br />

Jyl. Gofport, que vous euffiez attendu jufqu'a<br />

pr<strong>é</strong>fent a prendre ce parti.<br />

A mon age! r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>ta-t-il : qu'entendez-vous<br />

par-la? Me prenez-vous pour un vieillard?<br />

Non, Monfieur; mais je vous prends pour<br />

quelqu'un qui a paif<strong>é</strong> 1'age de 1'enfance, &<br />

conf<strong>é</strong>quemment qui a fini fon appretitilfage<br />

avec les acteurs auxqueis il a eu a faire lui


C i» )<br />

lè grand tfi<strong>é</strong>fttne du monde, & commenc<strong>é</strong>nir<br />

moins depuis quelques ann<strong>é</strong>es a voler de fespropres<br />

alles.<br />

Allons , s'<strong>é</strong>cria M. Morrice; voulez-vous<br />

que nous d<strong>é</strong>ciamions quelque morceau path<strong>é</strong>tique?<br />

Cela nous r<strong>é</strong>chauffera.<br />

Volontiers, die le Chevalier, pourvu que<br />

ce foit pour un objet effe<strong>é</strong>tif qui en vaille<br />

la peine : par exemple, fi Mifs Beverley vou-~<br />

loit fe charger du róle de Juliette, elle n'ati-roit<br />

qu'a dire un mot, je ferois a fes ordres<br />

& prêt a m'acquitter de celui de PvOtn<strong>é</strong>o.<br />

Dans ce moment, 1'inconnu quittant le coin<br />

oü il s'<strong>é</strong>toit confin<strong>é</strong> , s'avanca tout-a-coup,<br />

& fe placant devant eux, il fan?a fur C<strong>é</strong>cile<br />

un regard de piti<strong>é</strong>. Pauvre innocente, s'<strong>é</strong>criat-il<br />

, combien de perf<strong>é</strong>cuteurs s'attachent a tes<br />

pas ! Se peut-il que tu ne t'appercoives pas<br />

encore de leurs vues perfides? Ils t'ont marqu<strong>é</strong>e<br />

pour leur viftime , & ils te regardent<br />

d<strong>é</strong>ja comme une proie qui ne fauroit leur<br />

<strong>é</strong>chapper.<br />

C<strong>é</strong>cile, extrêmement frapp<strong>é</strong>e d'une pareille<br />

apoffrophe, s'arr<strong>é</strong>ta tout court, & parut fort<br />

<strong>é</strong>mue. Le vieillard ne s'en appergut pas plutót,<br />

qu'il ajouta : Que ce foit le danger, &<br />

non 1'avertilfement qui t'affecte! Chaffe loin<br />

de toi les flaneurs & les importeurs qui t'affiegent<br />

; recherche Ia foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong> des gens vertueux,<br />

foulage le pauvre, & fouftrais-toi a la


C i " )'<br />

deftruclion dont 1'opulence, fourde aux plaiiites<br />

du mif<strong>é</strong>rable eft menac<strong>é</strong>e.<br />

Aprös avoir prof<strong>é</strong>r<strong>é</strong> ces derniers mots avec<br />

beaucoup de force & d'<strong>é</strong>nergie, il paffa gravement<br />

au milieu-d'eux, & difparut.<br />

C<strong>é</strong>cile, trop <strong>é</strong>tonn<strong>é</strong>e pour Être en <strong>é</strong>tat de<br />

parler, relta quelque temps immobile; formant<br />

en elle-même diff<strong>é</strong>rentes conjeftures tor le fena<br />

d'une exhortation auffi path<strong>é</strong>tique & auffi extraordinaire.<br />

Le refte de Ia compagnie n'<strong>é</strong>toit guere moius<br />

troubl<strong>é</strong> qu'elle. Le Chevalier, M. Monckton<br />

& M. Arnott , tous occup<strong>é</strong>s de leurs vues<br />

particulieres, s'imaginerent que cet avis y avoit<br />

quelque rapport. M. Gofport, de fon cót<strong>é</strong>,<br />

<strong>é</strong>toit f&Ch<strong>é</strong> de fe voir confondu avec eux, &<br />

qu'on lui eüt auffi donn<strong>é</strong> les <strong>é</strong>pithetes de flatteur<br />

& d'impoffeur. Mad. Harrel ne pouvoit<br />

pardonner d'avoir <strong>é</strong>t<strong>é</strong> arrêt<strong>é</strong>e dans fa promenade<br />

; & Ie Capitaine Aresby, paliflant è Ia<br />

vue de ce vieillard , fe retira a 1'inftant qu'il<br />

parut.<br />

Au nom du Ciel, s'<strong>é</strong>cria C<strong>é</strong>cile , après<br />

qu'elle fut un peu remife de fa confternation ,<br />

quel eft cet homme, & que peut-il pr<strong>é</strong>tendre?<br />

II eft impoffible que vous , M. Monckton ,<br />

n'en fachiez quelque chofe ; car c'eft chez<br />

vous que je Fai vu pour la première fois.<br />

Je vous affure, r<strong>é</strong>pondit celui-ci, qu'alors<br />

je ne le connoiffois pas, & que je n'en fais


C 112 )<br />

gnere davantage k pr<strong>é</strong>rent. Belfield 1'avoit ramaïT<strong>é</strong><br />

quelque part, & me demanda la permillion<br />

de Tamener au logis : il 1'annonca<br />

fous le nom d'A/bano. Sou caraclere me parut<br />

tout-a-fait lingulier; & Belfield , paffionn<strong>é</strong><br />

de tout ce qui a Papparence d'originalit<strong>é</strong>, en<br />

<strong>é</strong>toit très-entêt<strong>é</strong>.<br />

Ce vieillard a diablement d'humeur, s'<strong>é</strong>cria<br />

le Chevalier; & s'il continue toujours fur le<br />

même ton, il conrt grand rifque d'avoir les<br />

oreilles coup<strong>é</strong>es.<br />

Je n'ai encore rencontr<strong>é</strong> perfonne dont la<br />

conduite füt auffi extraordinaire que celle de<br />

cet homme, dit M. Gofport; il a fair de d<strong>é</strong>terter<br />

le genre humain, '& cependant il n'eft<br />

jamais un moment feul, il fe fourre clans toutes<br />

les compagnies fens jamais lè lier avec perfonne<br />

: il joue ordinairement le róle d'obfervateur<br />

f<strong>é</strong>vere & filencieux; ou s'il lui arriv<strong>é</strong> de<br />

parler, ce n'eft que pour d<strong>é</strong>biter quelque fentence,<br />

quelque moralit<strong>é</strong>, oudes cenfures ameres<br />

& piquantes.<br />

On vint de nouveau annoncer que Ie car»<br />

roffe <strong>é</strong>toit prêt. M. Monckton fnifit la main de<br />

C<strong>é</strong>cile, & M. Morrice s'empara de celles de<br />

Madame Harrel. Le Chevalier & M. Gofport<br />

faluerent & partirent. Quoiqu'ils euffent quitt<strong>é</strong><br />

Ie th<strong>é</strong>atre, & qu'ils fuffent arriv<strong>é</strong>s au haut<br />

d'un pe;it efcalier qui leur redoit a delcendre,<br />

M. Monckton, fe voyant d<strong>é</strong>barrafif<strong>é</strong> de tous<br />


C "3 )<br />

Jcs itnportuns, fi 1'cxcepiion de M. Arnott qu'il<br />

efp<strong>é</strong>roic <strong>é</strong>carter aufli, ne put r<strong>é</strong>fifter au defir<br />

de faire une nouvelle tentative, pour fe procurer<br />

une converfation de quelques rainutes<br />

avec C<strong>é</strong>cile. Pour cet effet, s'adreflant encore<br />

a M. Morrice , il s'<strong>é</strong>cria : Je ne crois<br />

pas que vous ayez encore fait voir a ces Dames<br />

aucune des machines" du derrière des couliffes?<br />

Je l'avoue, repartit Morrice; je ne leuren<br />

ai montr<strong>é</strong> aucune. Ne conviendroit-il pas que<br />

nous retournaffions fur nos pas?<br />

J'en ferois enchant<strong>é</strong>e, dit Mad. Harrel. Et<br />

ils retournerent.<br />

M. Monckton profita habilement de 1'occafion<br />

qui fe pr<strong>é</strong>fentoit, pour dire a C<strong>é</strong>cile : Mademoifelle<br />

, ce que j'avois pr<strong>é</strong>vu n'a pas manqu<strong>é</strong><br />

d'arriver. Vous êtes environn<strong>é</strong>e de gens<br />

ruf<strong>é</strong>s & mal jntentionn<strong>é</strong>s, int<strong>é</strong>reü'<strong>é</strong>s, faux &<br />

hypocrites, qui n'ont d'autre but que des'enr<br />

parer de votre fortune, & dont les vues mercenaires,<br />

fi vous n'y prenez garde...<br />

Un cri percant de Mad. Harrel 1'empêcha<br />

de continuer.'C<strong>é</strong>cile, fort allarm<strong>é</strong>e, le quitta<br />

pour en apprendre la caufe. M. Monckton ne<br />

put s'empêcher de la lüivre , & fut mortifi<strong>é</strong><br />

outre mefure, en voyant cette Dsme nre de<br />

toutes fes forces, & que cette joie immod<strong>é</strong>r<strong>é</strong>e<br />

<strong>é</strong>toit cauf<strong>é</strong>e par le trop grand empreffcment de<br />

M. Morrice, qui, en faifant les honneurs du


C m )<br />

rttèatrej s'<strong>é</strong>toit' accroch<strong>é</strong> a une couliffe qui lui'<br />

<strong>é</strong>toit tomb<strong>é</strong>e fur la tête.<br />

II fut impoffible de s'arrêter plus longtemps;<br />

& M. Monckton, en conduifant les<br />

Dames a leur carrolfe , eut befoin de toute<br />

fa patience & de toute fa raifon pour s'empêcher<br />

de reprocher a Morrice fon <strong>é</strong>tourderie<br />

& fa mal-adreffe.<br />

La toilette, le din<strong>é</strong> en nombreufe compagnie<br />

a Ia maifon, enfuite Paffembl<strong>é</strong>e au-dehors,<br />

remplirent, comme a 1'ordinaire, le reftede<br />

la journ<strong>é</strong>e.<br />

CHAPITRE IX.<br />

Une bumble pricrc.<br />

IJ E Iendemain C<strong>é</strong>cile, d'après les remontran»<br />

ces plufieurs fois r<strong>é</strong>it<strong>é</strong>r<strong>é</strong>es de Mad. Harrel r<br />

fe d<strong>é</strong>termina enfin a faire a Mlle. Larolles Ia<br />

vifite que Pufage exigeoit. Elle vit combien il<br />

lui feroit difficile, dans fa pofition pr<strong>é</strong>fente,<br />

d'ex<strong>é</strong>cuter les changements qu'elle avoit projett<strong>é</strong>s<br />

dans fa maniere de viwe, & elleconclut<br />

qu'il convenoit de ne rien faire qui püt lui<br />

donner un air de fingularit<strong>é</strong> jufqu'a 1'<strong>é</strong>poque<br />

de fa majorit<strong>é</strong>, oü elle feroit libre d'agir felon<br />

fa volont<strong>é</strong>. Cependant, depuis qu'elle avoit<br />

ouï les inftruftions emphatiques & falutaires<br />

du mentor inconnu qu'elle avoit rencontr<strong>é</strong> 4


C "5 )<br />

l*op<strong>é</strong>ra T elle <strong>é</strong>toit plus r<strong>é</strong>folue que jamais t<br />

difpofer de fon temps & de fes richeffes d'une<br />

facon plus analogue a fes goüts, & plus conforme<br />

aux lumieres de fa confcience.<br />

Mad. Harrel s'excufa de 1'accompagner,<br />

paree qu'elle avoit donn<strong>é</strong> rendez-vous a un-:<br />

i architefte qui devoit lui apporter un plan que<br />

ii fon mari & elle vouloientexaminer.Ils'agiffoit<br />

3i de conftruire un petit batiment du moment,<br />

a Violet-Bank , oü ils fe propofoient après<br />

Paques , de repr<strong>é</strong>fenter quelques pieces de<br />

th<strong>é</strong>atre.<br />

Mifs Beverley defcendue a Ia porte de Iat<br />

rue pour monter dans le carroffe qui fatten-i{<br />

doit , fut frapp<strong>é</strong>e de 1'afpecl d'une femme<br />

| de m'oyen dge , qui fe tenoit k quelque diftanï<br />

ce, & paroiffoit faifie de froid. Au moment<br />

, oü' elle parut, elle remarqua qu'elle joignoit<br />

? les mains d'un air fuppliant, & s'approchoit<br />

de la voiture.<br />

C<strong>é</strong>cile s'arrêta pour la confid<strong>é</strong>rer. Son hari<br />

billement, quoiqu'extrêmement fitnple, <strong>é</strong>toit<br />

5 cependant plus propre que ne 1'eft ordinaire-<br />

I ment celui des mendiants. Elle r<strong>é</strong>fl<strong>é</strong>chit queljj<br />

que temps k ce qu'elle pourroit lui pr<strong>é</strong>fenter-<br />

1 La pauvre femme continuoit cependant a s'a-<br />

I vancer, mais avec une lenteur qui indiquoit<br />

r une exceffive foibleffe. Lorfqu'elle fut plus<br />

proche, & qu'elle eut lev<strong>é</strong> la tête, ellepr<strong>é</strong>fenta<br />

Bünage la plus complete de la douleur; elle


C nö )<br />

<strong>é</strong>toit fi d<strong>é</strong>faite , fi pale, que C<strong>é</strong>cile en fut<br />

effray<strong>é</strong>e.<br />

Les mains toujours jointes, & d'une voix<br />

dont elle paroiffoit elle - même redouter les<br />

accents, elle s'<strong>é</strong>cria : O Madame, daignez<br />

avoir la complaifance de m'<strong>é</strong>couter!<br />

Vous <strong>é</strong>couter ? repartit C<strong>é</strong>cüe, en mettant<br />

fur-le-champ Ia main dans fa poche pour en<br />

tirer fa bourfe. Très-certainement; dites-moi<br />

ce que je peux faire pour vous.<br />

Le Ciel, Madame , vous r<strong>é</strong>compenfe de<br />

votre bont<strong>é</strong>! s'<strong>é</strong>cria la femme d'un ton plus<br />

affur<strong>é</strong>; je craignois de vous fitcher : mais j'ai<br />

vu le carroffe devant la porte, & j'ai voulu<br />

faire une tentative : quel qu'en foit le fuccès,<br />

je ne faurois en être plus mal; Ia mifere,Madame,<br />

donne de Ia hardieffe.<br />

Me facher! repartit C<strong>é</strong>cile, en tirant un<br />

<strong>é</strong>cu de fa bourfe. Non, affur<strong>é</strong>ment. Qui pourroit<br />

contempler votre indigence, & <strong>é</strong>prouver<br />

d'autre fentiment que celui de la piti<strong>é</strong>?<br />

Ah! Madame, repliqua -1 - elle ; je pleurerois<br />

prefque en vous entendant parler ainfi,<br />

quoique j'euffe cru de ne plus r<strong>é</strong>pandr'e de<br />

larmes depuis que j'ai ceff<strong>é</strong> d'en verier pour<br />

mon pauvre Guillaume.<br />

Avez vous donc perdu un fils ?<br />

Oui, Madame; mais il <strong>é</strong>roit trop b-n pour<br />

refter plus long - temps fur cette rerre : aulïï<br />

ai je tout-a-fait ceff<strong>é</strong> de le regretter.


( "7 )<br />

Entrez, ma bonne femme , dit C<strong>é</strong>cile; il<br />

fait trop fraid pour refter ainfi a Pair; vous<br />

paroiffez d<strong>é</strong>ja toute tranfie : entrez, pour que<br />

I je puiffe m'entretenir avec vous.<br />

Elle ordonna alors au cocher de faire le<br />

tour de la place, & de Pattendre, dif'ant en-<br />

J fuite a cette femme de la fuivre. A.peine^fu-<br />

:t rent-elles entr<strong>é</strong>es dans une falie baffe, qu'elle<br />

i jui demanda ce qu'elle pouvoit faire pour fon<br />

fervice, ajoutant, tandis qu'elle parloit, par<br />

un mouvement de compaiïion , un fecond<br />

J <strong>é</strong>cu a celui qu'elle tenoit d<strong>é</strong>ja dans la main.<br />

Vous pouvez tout, Madame, r<strong>é</strong>pondit la<br />

(j pauvre femme, il ne s'agit que de plaider no-<br />

J tre caufe auprès de Monfieur : il ne connoit<br />

il guere notre profonde mifere, paree que fa<br />

J fuuaiion eft bien diff<strong>é</strong>rente de la nótre. Je me<br />

tl garderois bien de Pimportuner fi fouvent, fi la<br />

I n<strong>é</strong>ceffit<strong>é</strong> ne m'y contraignoit.<br />

C<strong>é</strong>cile, frapp<strong>é</strong>e de ces mots, // ne connoit<br />

\ guere notre profonde mifere, paree que fa<br />

\ fttuation eft bien diff<strong>é</strong>rente de la nótre, eut<br />

ü de nouveau honte de Ia modicit<strong>é</strong> du pr<strong>é</strong>fent<br />

1 qu'elle fe propofoit de lui faire; & tirant une<br />

J autre demi-guin<strong>é</strong>e de fa bourfe, elle lui dit :<br />

] Ceci pourra-Ml vous être de quelque fecours ?<br />

] Une guin<strong>é</strong>e fnffira-t-elle pour vous procurer<br />

] ee qui vous efl: n<strong>é</strong>celfaire?<br />

Je vous remercie très-humblement, MaJamo,<br />

dit la femme en faifaut une profonde r<strong>é</strong>-


( "8 )<br />

' V<strong>é</strong>rence; voulez-vous que je vous en donne<br />

un recu?<br />

Un recu ? s'<strong>é</strong>cria C<strong>é</strong>cile avec vivaeit<strong>é</strong>, de<br />

quoi? H<strong>é</strong>las, nos comptc-s ne font point encore<br />

fold<strong>é</strong>s, & je me propofe bien de faire quelque<br />

chofe de mieux pour vous, dès que je<br />

me ferai convaincue que vous en êtes aufli<br />

digne que votre ext<strong>é</strong>rieur me 1'annnonce.<br />

Vous.êtes trop bonne, Madame; je vous<br />

offrois un rec,u deTargent que vous venez de<br />

;me donner; que je croyois être un &-comp:e.<br />

Un a-compte! de quoi ? Je ne vous comprends<br />

pas.<br />

Votre mari ne vous auroit-il jamais parl<strong>é</strong>,<br />

Madame, de ce qu'il nous doit?<br />

De ce qu'il vous doit?<br />

Oui, Madame, de nos comptes pour 1'ouvrage<br />

fait au nouveau temple de fa campagne<br />

de Violet-Bank; c'eft Ie dernier un peu conlid<strong>é</strong>rable<br />

que mon pauvre mari ait <strong>é</strong>t<strong>é</strong> capable<br />

de faire, & c'eft en y travaillant qu'il a gagn<strong>é</strong><br />

fa maladie.<br />

Quel ouvrage? quelle maladie? s'<strong>é</strong>cria C<strong>é</strong>cile.<br />

Qu'eft-ce que votre mari avoit è faire a<br />

Violet-Barik ?<br />

II eft charpentier de fa profefllon, Madame.<br />

J'imaginois que vous auriez pu vous rappeller<br />

Ie pauvre Hill , & que vous 1'aurieE<br />

peut-être appercu.<br />

Non, je n'y ai jamais mis le pied ; fans


C 1X9 )<br />

doute vous me prenez pour Madame 'Harre!-<br />

Sürement, Madame, j'ai cru jufqu'a pr<strong>é</strong>fent<br />

que vous 1'<strong>é</strong>tiez.<br />

Vous vous trompez; mais dites-moi ce que<br />

c'eft que ce compte.<br />

C'eft un m<strong>é</strong>moire, Madame, pour un ouvrage<br />

très-p<strong>é</strong>nible, un ouvrage, Madame,<br />

qui coütera fürement la vie a mon mari; &<br />

quoique je n'aie ceff<strong>é</strong> jour & nuit de folliciter<br />

M. Harrel pour en obtenir le payement, que<br />

je lui aie adreff<strong>é</strong> plufieurs lettres pour expofer<br />

notre mifere, & le fupplier d'y avoir <strong>é</strong>gard, U<br />

m'a <strong>é</strong>t<strong>é</strong> impoflible d'en arracher un fenl fchelling.<br />

Aftuellement les domeftiques , loin de<br />

me laiffer la libert<strong>é</strong> de lui parler, me refufent<br />

même la porte. Ah! Madame, vous qui paroiffez<br />

fi fenfrb'.e, daignez interc<strong>é</strong>der en notre<br />

faveur! Affurez-le que mon pauvre mari ne<br />

fauroit plus vivre; dites-lui que mes pauvres<br />

enfants meurent de faim ; ajoutez que mon<br />

pauvre Guillaume, qui nous aidoit a fubfifter,<br />

eft mort; que toutes mes peines & le travail<br />

que mes forces me permettent de faire<br />

ne fuffifent pas a nous nourrir.<br />

Grand Dieu ! s'<strong>é</strong>cria C<strong>é</strong>cile très-<strong>é</strong>mue,<br />

quoi! ce que vous follicitez avec tant d'humilit<strong>é</strong>,<br />

eft un argent qui vous appartient fi l<strong>é</strong>gitimement?<br />

Oui, Madame, c'eft un argent gagn<strong>é</strong> honnêtement,<br />

l<strong>é</strong>giümement, &a la fueur de no-


( I*>)<br />

tre front. M. Harrel ne le fait que trop, & il<br />

vous Ie dira lui-même.<br />

Cela eft impoflible, repartit C<strong>é</strong>cile; il 1'ignore<br />

fans doute , & je m'engage a 1'en informer<br />

au plutót. A combien fe monte ce<br />

compte ?<br />

A vingt-deux livres flerling, Madame.<br />

Comment, il ne fe monte qu'a cela?<br />

Ah! Madame , vous autres gens riches ,<br />

vous n'imaginez guere ce qu'eft une pareille<br />

fomme pour des pauvres comme nous. Une<br />

malheureufe familie, telle que lamienne,vivant<br />

de fon travail, s'entretient long-temps"<br />

avec cet argent, & en le poff<strong>é</strong>dant, fe croit<br />

prefque en paradis.<br />

Pauvre digne femme ! ajouta C<strong>é</strong>cile , le j<br />

cceur gros, & retenant a peine fes larmes ,<br />

li vingt-deux livres vous procurent une fi<br />

grande fatisfa<strong>é</strong>tion, il feroit r<strong>é</strong>ellement bien<br />

cruel qu'on vous fit attendre plus long-temps<br />

une fomme fi modique, & que vous r<strong>é</strong>clamez<br />

a fi jutte titre, fur-tout votre d<strong>é</strong>biteur <strong>é</strong>tant<br />

en <strong>é</strong>tat de vous payer fans s'incommoder.<br />

Attendez-moi ici un moment, & je vous apporterai<br />

tout de fuite votre argent.<br />

Elle la quitta fur-le-champ, & revint a Ia<br />

falie a manger, oü elle ne trouva que M. Arnott,<br />

qui lui dit que M. Harrel <strong>é</strong>toit a la bibliotheque<br />

avec fa foeur, & quelques amis. 1<br />

C<strong>é</strong>cile lui dit en peu de mots de quoi il s'a-<br />

giffoit,


( Wi )<br />

i jpffoit, & Ie piia d'avertir M. Harrel qu'elle<br />

; fouhaiteroit lui parler. M. Arnott fecoua la<br />

tête, & ob<strong>é</strong>it.<br />

Les deux beaux-freres revinrent enfemble;<br />

]& M. Harrel lui adreffant la parole d'un air<br />

L fatisfait : Mifs Beverley , lui dit-il, je fuis<br />

jcharm<strong>é</strong> que vous ne foyez pas encore partie:<br />

j nous avons grand befoin de vos confeils; vou-<br />

idriez vous bien prendre la peine de monter?<br />

Tout-a-l'heure, r<strong>é</strong>pondit-elle; il faut aupa-<br />

t ravant que je vous entretienne au fujet d'une<br />

| pauvre femme a laquelle j'ai parl<strong>é</strong> par hafard,<br />

| & qui m'a fuppli<strong>é</strong>e de vous engager è acquit-<br />

ter une petite dette qu'elle imagine que vous<br />

avez oubli<strong>é</strong>e, & dont vraifemblablement vous<br />

i n'avez jamais eu aucune connoilfance.<br />

Une dette? s'<strong>é</strong>cria-t-i' en changeant fubite*<br />

3ment de ton: qui eft. cette femme?<br />

T„ „„„fa f \ii CIIQ la n/lmmo l-h I "Pit «<br />

: femme du charpentier que vous avez employ<strong>é</strong><br />

a la conftru<strong>é</strong>tion d'un nouveau temple a Vio-<br />

; let-Bank.<br />

Comment, quoi, cette femme ?... Eh bienl<br />

lEh bien, je penferai a la faire payer. Allons,<br />

ine perdons pas de temps, venez avec moi &<br />

la bibliotheque.<br />

Qui, moi! après avoir fi mal r<strong>é</strong>uffi dans<br />

| ma commiffion ? J'ai promis d'interc<strong>é</strong>der pour<br />

lelie, & de faire enforte qu'elle eüt tout de<br />

fuite fon argent.<br />

Tom<strong>é</strong> I.


(I")<br />

Bon, il n'y a rien de fi prefl<strong>é</strong> : je chercherai<br />

fon compte : je ne fais ce que j'en ai fait.<br />

Je cours la rejoindre, & lui en demander<br />

Un fecond,<br />

Je ne le permettrai jamais; elle pourra m'en<br />

e:ivoyer un autre dans quelques jours. Elle<br />

m<strong>é</strong>riteroit que je la flfle attendre encore une<br />

ann<strong>é</strong>e, pour la punir de 1'impertinence qu'elle<br />

a eu de vous rompre la tête de cette sffaire,<br />

Elle ne m'en a parl<strong>é</strong> que par un pur hafard,<br />

j; lui ai promis de faire euforie qu'elle füt<br />

pay<strong>é</strong>e. C'eft a vous maintenant a me faciliter<br />

les moyens de m'acquitter de ma proroefle. II<br />

doit vous être a-peu-près <strong>é</strong>gal de lui remettre<br />

aujourd'hui ces vingt-deux livres, ou de<br />

ne les lui donner que dans un mois. Mais<br />

cette diff<strong>é</strong>rence pour cette pauvre malheureufe<br />

eft fi confid<strong>é</strong>rable, qu'il y va pour elle<br />

de Ja vie ou de la mort; car elt'e m'a afïur<strong>é</strong>e<br />

que fon mari <strong>é</strong>toit fur le bord de fa fofie,<br />

que fes enfants mouroient prefque de faim;<br />

& quoique fon ext<strong>é</strong>rieur annonce la plus<br />

grande mifere, ils n'ont cependant qu'elle pour<br />

fupport.<br />

Oh ! s'<strong>é</strong>cria M. Harrel en riant, il faut<br />

avouer qu'elle vient de vous conter une hiftoire<br />

bien lamentable! Elle s'eft fans doute appercue<br />

que vous arriviez tout nouvellement<br />

de Province. Si vous ajoutez foi a tous les<br />

contes de cette efpece, vous ne l<strong>é</strong>rez pas un


( "3 )<br />

mftant tranquille, & il ne vous reftera jamais<br />

un Tol dans votre bourfe.<br />

Cette femme, r<strong>é</strong>pondit C<strong>é</strong>cile, ne fauroit<br />

i chercher a m'tn impofer, fon vifage porte des<br />

marqu<strong>é</strong>s trop <strong>é</strong>videntes & trop effrayanr.es des<br />

peines qu'elle <strong>é</strong>prouve.<br />

| Bon, bon! ajouta-t-il; lorfque la ville vous<br />

: fera mieux connue, il fera plus difficile de vous<br />

i tromper; vous verrtz qu'il n'eft rien de fi comi<br />

mun que de trouver des femmes de cette ef-<br />

4 pece , qui , pour vous <strong>é</strong>mouvoir , parient<br />

i d'un mari malade & de cinq petits enfants<br />

rj mourants de faim. Ce font des moyens uf<strong>é</strong>s,<br />

ij qui ne produifent plus aucun effet, & dont<br />

I on fe moque.<br />

I Je ne me moquerai jamais des malheureux;<br />

S' -&lescceurs durs qui verront leurs peines avec<br />

•indiff<strong>é</strong>rence, n'auront rien de commun avec<br />

i moi. Cette pauvre femme, dont j'ai of<strong>é</strong> enij<br />

treprendre la caufe, n'eüt-elle point d'enfants,<br />

J feroit encore elle-même un objet de piti<strong>é</strong>. Elle<br />

i eft fi foible, qu'a peine peut-elle fe trainer; &<br />

I fi pale, qu'elle parolt prefque mourante.<br />

Impofture que tout cela ; rien n'eft plus<br />

certain. A peine vous aura-t-elle quitt<strong>é</strong>e,<br />

ij ..qu'elle ceffera de fe lamenter.<br />

Non, Monfieur , lui repliqua C<strong>é</strong>cile nn<br />

| peu impatient<strong>é</strong>e; rien ne m'engage a foupconner<br />

qu'elle ait la moindre envie de me<br />

• tromper; puifqu'elle ne vient point ici comme<br />

F ij


C "4 )<br />

mendiante, quoique ia pauvret<strong>é</strong> 1'y autorifat;<br />

elle y vient pour folliciter le payement d'un<br />

ouvrage que Ton mari a fait; & fi elle en impofe<br />

a cet <strong>é</strong>gard, rien de fi facile que de d<strong>é</strong>couvrir<br />

la fraude.<br />

A ces mots, M. Harrel fe mordit les levres<br />

& parut pendant quelques moments affez<br />

d<strong>é</strong>concert<strong>é</strong>; mais s'<strong>é</strong>tant bientót remis, il<br />

dit d'un air aif<strong>é</strong> : Comment a-t-elle fait pour<br />

parvenir jufqu'a vous?<br />

Je 1'ai trouv<strong>é</strong>e a Ia porte de Ia rue. Ditesmoi,<br />

je vous prie', auriez-vous quelqu'objection<br />

contre ce m<strong>é</strong>moire?<br />

Je ne faurois encore en former aucune; je<br />

n'ai pas eu Ie temps de Pexaminer.<br />

Vous favez cependant qui eft cette femme,<br />

& que fon mari a travaill<strong>é</strong> pour vous; par<br />

conf<strong>é</strong>quent il eft vraifemblable que 1'argent<br />

qu'elle demande eft bien l<strong>é</strong>gitimement dó. Cela<br />

elf il vrai, ou non ?<br />

Oui, oui, j'avoue que je connois cette femme<br />

; elle a bien pris foin de me le rappeller.<br />

Voila neuf mois qu'elle ne ceffe de me tourmenter.<br />

Cette r<strong>é</strong>ponfe ferma la bouche a C<strong>é</strong>cile ;<br />

elle avoit fuppof<strong>é</strong> jufqu'alors, que Ia vie diffip<strong>é</strong>e<br />

de M. Harrel 1'avoit empêch<strong>é</strong> de s'appercevoir<br />

de 1'injuftice de fon proc<strong>é</strong>d<strong>é</strong>; mais lorfqu'elle<br />

reconnut qu'il en <strong>é</strong>toit fi bien inform<strong>é</strong>,<br />

& qu'il avoit pu foulfrir avec indiff<strong>é</strong>rence,


C 1*5 )<br />

qu'une pauvre femme 1'eüt tous les jours pendant<br />

neuf mois follicit<strong>é</strong> vainement pour obtenir<br />

le payement d'une dette auffi l<strong>é</strong>gitime, elle<br />

en fut auffi furprife que r<strong>é</strong>volt<strong>é</strong>e. Ils garderent<br />

1'un & Pautre pendant quelques moments le<br />

plus profond filence. Enfuite, M. Harrel bail*<br />

la, <strong>é</strong>tendit les bras, & demanda nonchalamment:<br />

Mais pourquoi le mari ne vient-il pas<br />

lui-même? ,<br />

Ne vous ai-je pas d<strong>é</strong>ja dit, r<strong>é</strong>partit C<strong>é</strong>cile<br />

qui s'attendoit peu a une pareilie queftion,<br />

qu'il <strong>é</strong>toit très-malade, & hors d'<strong>é</strong>tat de travailler?<br />

Eh bien, dès qu'il fera mieux, ajouta-t-il<br />

en s'avancant vers la porte, il n'a qu'avenir,<br />

, & je lui parlerai.<br />

C<strong>é</strong>cile, accabl<strong>é</strong>e de cet excès d'infeniibiui<br />

t<strong>é</strong>, fe tourna machinalement du cót<strong>é</strong> de M.<br />

; Arnott, d'un air qui fembloit implorer fon<br />

affiftance. Celui ci baifla la tête ; & craignant<br />

I de rencontrer fes yeux , fortit brufquement.<br />

M. Harrel , fe tournant alors a moiti<strong>é</strong>,<br />

[ quoique fans envifager C<strong>é</strong>cile , lui dit famii<br />

li<strong>é</strong>rement : Eh bien , ne voulez • vous pas<br />

I venir?<br />

Non, Monfieur, r<strong>é</strong>pondit-elle froidement.<br />

II continua fon chemin, & remonta a la<br />

i bibliotheque, la laiffant auffi furprife que m<strong>é</strong>-<br />

] contente de la converfation qu'ils venoient<br />

d'avoir enfemble. Grand Dieu , s'<strong>é</strong>cria t elle,<br />

F iij


(<br />

•jueHe <strong>é</strong>trange infènfibilit<strong>é</strong> ! LaifTer pêtit de<br />

faitn une malheureufe familie , uniquement<br />

par opinidrret<strong>é</strong>, & pour prouver que fa ntu<br />

fere n'eft pas telle qu'on la d<strong>é</strong>peint! Ajourer<br />

4. fa calamit<strong>é</strong> , en rerenant le falaire qui lui<br />

eft du, & qu'on fera è la fin forc<strong>é</strong> de lui donner,<br />

quoique PinJolence, 1'oubli ou 1'injuftice<br />

s'obltineue a le lui refufer! Que mon oncle<br />

connoilfoit peu, qu'il <strong>é</strong>toit loin de foupconner<br />

Ie cara<strong>é</strong>tere du- tuteur auqueLil m'a confi<strong>é</strong>e.'<br />

Avant qu'elle füt fortie de la falie, un des<br />

öomeüiques vint lui dire que fon maitre la<br />

prioit de fe rendre a la bibüotheque. Peut-être<br />

fe-repent-il, dit elle en elle mêroe; & flatt<strong>é</strong>e<br />

de cette id<strong>é</strong><strong>é</strong>, elle fe h&a de Palier joindre»,<br />

II <strong>é</strong>toit avec fa femme , le Chevalier Robert<br />

Floyer & deux autres perfonnes , differiant<br />

tout a leur aife autour d'une grande table<br />

couverte de plans & de modeles en petit.<br />

M. Harrel lui adreffa tout de fuite la parole,<br />

& lui dit : Vous m'avez fait un grand plaifir<br />

de venir ici; nous ne fairions rien conclure<br />

avant de vous avoir confult<strong>é</strong>e : ayez la bont<strong>é</strong><br />

de jetter la vue fur ces diff<strong>é</strong>rents modeles ,


( 1^7 )<br />

toïent point encore pay<strong>é</strong>s. La cruelle fott.fe<br />

L'ü y avoit a vouloir <strong>é</strong>lever de nouveau*<br />

troph<strong>é</strong>es au luxe, lorfque ceux qu'on venoit a<br />

peine de finir avoient occafionn<strong>é</strong> la ruïne des<br />

malheureux qui y avoient travaill<strong>é</strong>, excua en<br />

elle une indignation qu'elle crut inuti ede<br />

chercher a d<strong>é</strong>guifer. L'aifance & Pair d<strong>é</strong>gag<strong>é</strong><br />

de l'autenr de ces injuftices lui infpirerent autant<br />

d'averfion que de r<strong>é</strong>pugnance, & fe rappel ant<br />

la lecon que lui avoit donn<strong>é</strong>e 1'<strong>é</strong>tranger a la<br />

r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tition de 1'op<strong>é</strong>ra, elle r<strong>é</strong>folut de changer<br />

de demeure le plutót qu'elle pourro.t r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tant<br />

en elle-même : Oui, j'aurai [om de me<br />

Couflraire a la diftraStion dont l'opulence<br />

fourde aux plaintes du mifèrable eft mcnacte.<br />

Madame Harrel, <strong>é</strong>tonn<strong>é</strong>e de fon filence &<br />

de fon air f<strong>é</strong>rieux, lui demanda fi elle <strong>é</strong>toit malade,<br />

& pourquoi elle avoit diff<strong>é</strong>r<strong>é</strong> la vifite a<br />

Mlle. Larolles. Le Chevalier Floyer, fe tournant<br />

alors tout-a-coup de fon cót<strong>é</strong> pour la<br />

confid<strong>é</strong>rer plus a fon aife, lui du : Commenceriez-vous<br />

d<strong>é</strong>ja a vous relfentir des mfluences<br />

de fair de Londres?<br />

C<strong>é</strong>cile tacha de recouvrer fa tranquilht<strong>é</strong> &<br />

de r<strong>é</strong>pondre de fon ton ordinaire a ces diff<strong>é</strong>rentes<br />

quefiions; elle perfifta n<strong>é</strong>anmoins a<br />

refufer de donner aucun avis relativement aux<br />

plans; & après y avoir jett<strong>é</strong> un coup-cl oeil en<br />

palfant, elle fe retira.<br />

M. Harrel, qui, dans le fond de 1 ame,<br />

F iv


C 128 )<br />

connoifïbit mieux que perfonne Ja raifon d'une<br />

parulte conduite, fe garda bien d'en donner<br />

1 explication; & voyant avec peine qu'elle<br />

<strong>é</strong>toit plus aftdt<strong>é</strong>e qu'il ne l'auroit cru d'une<br />

affaire qui, a fes yeux, <strong>é</strong>toit fi peu importante,<br />

il chercha a 1'appaifer. En conf<strong>é</strong>quence,<br />

il la fmvit, & lui dit: Mifs Beverley, fera-ce<br />

aflez tó; demain de s'occuper de votre prot<strong>é</strong>g<strong>é</strong>e<br />

?<br />

Oui, fans doute, repliqua-t-elle, agr<strong>é</strong>ablement<br />

furprife d'une pareille queflion.<br />

En ce cas, ayez la complaifance de la faire<br />

avertir de venir me trouver demain matin.<br />

Charm<strong>é</strong>e d'une commifïion auffi inattendue,<br />

elle Ie remercia par un gracieux fourire<br />

de 1 en avoir charg<strong>é</strong>e; & en fe prefTant de dtfcendre<br />

pour porter cette bonne nouvelle a<br />

celle qui 1'attendoit, elle inventoit mille excufes<br />

pour jüftifier les d<strong>é</strong>lais qu'elle avoit efluy<strong>é</strong>s<br />

jufqu'alors, fe perfuadant facilement que M.<br />

Harrel, qui commengoit a reconnoltre 1'inj'uftice<br />

de fa conduite, fe propofoit d'en changer<br />

par Ia fuite.<br />

Elle fut recue par Ia pauvre femme qu'elle<br />

avoit une fi grande envie d'obliger, d'un air<br />

fi fatisfait, qu'elle imagina que M. Harrel avoit<br />

d<strong>é</strong>ja trouv<strong>é</strong> le moyen de 1'informer de ce qu'il<br />

1'avoit charg<strong>é</strong>e de lui annoncer. Elle s'appergat<br />

bientót de fon erreur; car aufïï-tót qu'elle<br />

1 eut inform<strong>é</strong>e de fa r<strong>é</strong>ponfe, elle branla Ia tête,


C W )<br />

& dit : Ah, Madame, c'eft toujours le même<br />

langage! il me remet continuellement au Iendemain.<br />

Mais je fuis a<strong>é</strong>tuellement en <strong>é</strong>tat de<br />

fupporter de nouveaux d<strong>é</strong>lais; ainfi je me garderai<br />

bien de me plaindre de ce contre-temps;<br />

1'indulgence que je viens d'<strong>é</strong>prouver de votre<br />

part, fuffiroic pour me faire tout oublier. S'il<br />

m'<strong>é</strong>toit poffible de cefler de penfer au pauvre<br />

Guillaume, tout Ie refte feroit peu de chofe;<br />

mais, Madame, toutes les fois que mes autres<br />

foucis commencent a fe difliper, alors<br />

ce fouvenir me tourmentent plus fortement que<br />

jamais.<br />

Je voudrois encore, s'il <strong>é</strong>toit poffible, r<strong>é</strong>pondit<br />

C<strong>é</strong>cile, all<strong>é</strong>ger en cela votre douleur;<br />

malheureufement cela n'eft pas en mon pouvoir<br />

: tdchez d'y moins penfer, & occupezvous<br />

uniquement de votre mari & des autres<br />

enfants qui vous reftent : demain vous toucherez<br />

votre argent, & j'efpere que cela vous<br />

infpirera un nouveau courage. Ayez foin, je<br />

vous prie , de confulter un M<strong>é</strong>decin fur la<br />

maniere dont votre mari doit être m<strong>é</strong>dicament<strong>é</strong><br />

& nourri. Je vais vous donner de quoi payer<br />

fa première vifite; & s'il eft n<strong>é</strong>ceflaire qu'il en<br />

falie d'autres par la fuite, ne craignez pas de<br />

me le faire connoitre.<br />

En parlant ainfi , la compatiflante C<strong>é</strong>cile<br />

ouvroit de nouveau fa bourfe; mais Mad. Hill<br />

lui faififfant la main, s'<strong>é</strong>cria :Non, Madam»,<br />

F v


C 130 )<br />

non, je ne fuis point venue ici pour abufer<br />

de vos bont<strong>é</strong>s. B<strong>é</strong>nie foit 1'heure 011 j'y fuis<br />

arriv<strong>é</strong>e! Ah! fi mon pauvre Guillaume vivoit<br />

encore, il fe joindroit a moi, & m'aideroit a<br />

vous exprimer toute 1'<strong>é</strong>tendue de ma reconnoiffance.<br />

Elle lui dit alors , qu'elle fe trouvoit acluetlement<br />

pourvue pour long-temps, & que pendant<br />

fon abfence , un Monfieur <strong>é</strong>toit entr<strong>é</strong><br />

dans la chambre oü elle <strong>é</strong>toit, & lui avoit donn<strong>é</strong><br />

cinq guin<strong>é</strong>es.<br />

C<strong>é</strong>cile ne douta pas, d'après Ia defcription<br />

qu'elle lui en fit, que cette perfonne ne füt<br />

M. Arnott. Cette lib<strong>é</strong>ralit<strong>é</strong> de fa part, fi analogue<br />

a fa fagon de penfer, lui donna la meilleure<br />

opinion poffible de fon caractere, & affermit<br />

encore 1'eftime que ce vertueux jeune<br />

homme lui avoit infpir<strong>é</strong>e. Elle remit donc a<br />

une autre occafion le fecours qu'elle defiinoit<br />

a la femme Hill; & en lui recommandant de<br />

la faire demander Ie Iendemain lorfqu'elle viendroit<br />

recevoir fon paiement, elle la renvoya<br />

auprès de fon mari.<br />

Contente du bien qu'elle avoit fait, & de<br />

celui qu'elle efp<strong>é</strong>roit faire encore , Mifs Beverley<br />

monta gaitment eu carroffe, & fe rendit<br />

chez Mde. Larolles, qu'elle ne trouva point<br />

au logis, & pour qui eile laiffa , felon 1'ufage,<br />

une carte avec fon nom & le fujet de fa vifre»<br />

Enfuite elle revint chez elle, fans lbnger pous


C 131 )<br />

Ic moment a voir fes deux autres tuteur?.<br />

Les promeffes de M. Harrel lui avoient infpir<strong>é</strong><br />

une confiance entiere j & pour lui en<br />

marquer fon contentement, elle eut pour lui,<br />

pendant toute la journ<strong>é</strong>e , des <strong>é</strong>gards plus<br />

marqu<strong>é</strong>s qu'a 1'ordinaire. M. Arnott, de fon<br />

cót<strong>é</strong>, enchant<strong>é</strong> d'avoir obtenu une approbation<br />

dont il faifoit tant de cas, & qu'il lifort<br />

dans les beaux yeux de C<strong>é</strong>cile, fe trouvoit<br />

amplement r<strong>é</strong>compenf<strong>é</strong> de fes cinq guin<strong>é</strong>es,<br />

& auroit volontiers donn<strong>é</strong> a ce prix tout ce<br />

qu'il poff<strong>é</strong>doit au monde.<br />

CHAPITPvE X.<br />

Une provocation.<br />

LE Iendemain, après qu'on eut d<strong>é</strong>jefin<strong>é</strong>,<br />

C<strong>é</strong>cile attendit impatiemment des nouvelles de<br />

la pauvre femme du charpentier. Mais, quoique<br />

M. Harrel, qui d<strong>é</strong>jeünoit ordinairement<br />

dans la chambre, entrüt chez fa femme a 1'heure<br />

qu'il avoit coutume de s'y rendre pour voir<br />

ce qui s'y paffoit, il n'en fit pas Ia moindre<br />

mention. Eu conf<strong>é</strong>quence, elle defcendit ellemême<br />

dans la falie, pour deraander aux domeftiques<br />

s'ils n'avoient point vu Madame<br />

Hit!.<br />

Oui, lui r<strong>é</strong>pondirent-ils, elle a parl<strong>é</strong> a Mon­<br />

fieur , & s'en eft retourn<strong>é</strong>e.<br />

F vj


( 132 )<br />

Elle rentra alors chez Madame Harrel, on.<br />

le defir qu'elle avoit de s'inftruire de ce qui<br />

s'<strong>é</strong>toit paff<strong>é</strong> la retint , quoique 1'arriv<strong>é</strong>e du<br />

Chevalier Floyer lui eüt fait fouhaiter de fe retirer.<br />

Elle ne favoit fi elle devoit imputer a un<br />

d<strong>é</strong>faut de m<strong>é</strong>moire, ou audeffein formel d'<strong>é</strong>luder<br />

l'effet de fa promeffe, le filence que M.<br />

Harrel afiècloit de garder a cet <strong>é</strong>gard.<br />

Ils eurent au bout de quelques minutes Ia<br />

vifite de M. Morrice, qui venoit, leur dit-il,<br />

pour pr<strong>é</strong>venir les Dames qu'il y auroit le Iendemain<br />

matin a 1'op<strong>é</strong>ra , une grande r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tition<br />

d'un nouveau ballet, oü, quoiqu'on eüt affez<br />

de peine d'être admis, il rêcheroit, pour peu<br />

que cela leur fit plaifir, de leur procurer 1'entr<strong>é</strong>e.<br />

Madame Harrel fe trouvant engag<strong>é</strong>e ailleurs,<br />

refufa fon offre. Alors, s'adrefiant a C<strong>é</strong>cile,<br />

il lui dit : Y a-t-il long-temps, Mademoifelle,<br />

que vous n'avez vu notre ami Monckton?<br />

Je ne I'ai pas vu, Monfieur, depuis le jour<br />

de la r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tition.<br />

C'eft un très-galant homme, continua-t-il;<br />

& fa maifon de campagne eft charmante: on<br />

y eft tout auffi bien que chez foi. N'y avezvous<br />

jamais <strong>é</strong>t<strong>é</strong>, Chevalier?<br />

Jamais, repliqua celui-ci. Quelle raifon auroit<br />

pu m'y engager? Auroit-ce <strong>é</strong>t<strong>é</strong> pour y voir<br />

une vieille femme, a qui il ne refte pas une<br />

feule dent dans Ia bouche, affife au haut de fa<br />

table, & contrariant fans cefle fon mari? Par


( 133 )<br />

dieu! j'aimerois mieux être condamn<strong>é</strong> 4 faire<br />

cent milles par jour pendant un mois entier,<br />

que de m'expofer a un pareil fpeftacle.<br />

Oh mais, fi vous faviez comme elle fait les<br />

honneurs de la maifon , repliqua Morrice !<br />

Quant a moi, j'ai toujours le plus grand fom<br />

de 1'<strong>é</strong>viter, & de ne me trouver avec elle que<br />

pr<strong>é</strong>cif<strong>é</strong>ment a 1'heure des repas.<br />

Je voudrois bien favoir, dit M. Harrel,<br />

quand elle fe propofe de mourir.<br />

Ellea eu affez de temps pour y penfer, s'<strong>é</strong>cria<br />

le Chevalier : mais ces vieilles M<strong>é</strong>geres<br />

vivent <strong>é</strong>ternellement. Nouscrümes tous, lorfque<br />

Monckton 1'<strong>é</strong>poufa, qu'elle n'avoü plus<br />

qu'un moment a vivre; & cependant, s'il ne<br />

s'<strong>é</strong>toit pas conduit comme un nigaud avec elle,<br />

il y a plus de dix ans qu'elle feroit morte de<br />

chagrin.<br />

Je fouhaiterois de tout mon cceur que cela<br />

füt, ajouta Madame Harrel; car c'eft une odieufe<br />

cr<strong>é</strong>ature, que je n'ai jamais pu envifager<br />

fans frayeur.<br />

Une femme de cette efpece, r<strong>é</strong>pondit le Chevalier,<br />

eft un être qui a foul<strong>é</strong> aux pieds toute<br />

efpece de d<strong>é</strong>cence. Si une fois elle a pris du<br />

goüt pour la vie, le diable même ne fauroit<br />

la faire d<strong>é</strong>guerpir.<br />

J'ofe affurer, s'<strong>é</strong>cria Morrice, qu'elle ne la<br />

fera plus longue, & qu'elle fuccombera au premier<br />

accès d'afihme. II lui arriv<strong>é</strong> fouvent d'ê>


( 134)<br />

tre fi fort oppreff<strong>é</strong>e, qu'on 1'entend fouffler a<br />

plus d'un mille de diftance.<br />

Elle n'en mourra pas plus vlte pour tout<br />

cela, reprit le Chevalier; car j ai encore une<br />

vieille tante qui, d'auffi loin qu'il me fouvien-<br />

ne, n'a ceff<strong>é</strong> de fouffler & de haleter comme<br />

fi elle alloit rendre le dernier foupir; & malgr<strong>é</strong><br />

cela, pas plus loin qu'hier, lorfque je deman-<br />

da'i a fon m<strong>é</strong>decin quand elle rendroit 1'ame,<br />

il me r<strong>é</strong>pondit qu'elle pourroit encore fort bien<br />

vivre une douzaine d'ann<strong>é</strong>es.<br />

Cette ind<strong>é</strong>cente converfation , qui faifoit<br />

fouffrir C<strong>é</strong>cile, fut, heureufement pour elle,<br />

interrompue par un domeftique qui lui appor-<br />

toit une lettre. Elle alloit fe retirer dans fa<br />

chambre pour la lire; mais, a la priere de M.<br />

Monckton qui entra au même infiant, elle fe<br />

contenta de s'approcher d'une fenêtre. Voici<br />

ce qu'elle contenoit.<br />

„ A Mademoifelle....<br />

Tr<strong>é</strong>s honor<strong>é</strong>e Demoifelle,<br />

Celle-ci fera pour vous pr<strong>é</strong>fenter mon huns<br />

ble refpeft. M. Harrel ne m'a rien donn<strong>é</strong>. Je<br />

n'ai pas voulu me rendre importune, ayant<br />

de quoi pouvoir attendre, ainfi je finis:<br />

Très-honor<strong>é</strong>e Demoifelle,<br />

Votre très-humble fervante a vos ordres juf-<br />

qu'è la mort, M. HILL ".<br />

Le d<strong>é</strong>plaifir que lui caufa cette lecture fut<br />

wmarqu<strong>é</strong> de toute la compagnie; & tandis que


C 135)<br />

M. Arnott la regardoit d'un air qui t<strong>é</strong>moignoit<br />

une curiofit<strong>é</strong> qu'il cherchoit vainement a d<strong>é</strong>guiler,<br />

M. Monckton, fous 1'apparence de ne<br />

prendre aucune part a ce qui fe paffoit, cachoit<br />

Ie plus vif int<strong>é</strong>rêt. Morrice eut ieul Ia<br />

hardieffe de 1'interroger; & s'avancant effront<strong>é</strong>ment,<br />

illui dit: Celui qui a trac<strong>é</strong> ceslignes<br />

eft un mortel fortun<strong>é</strong>; car il a trouv<strong>é</strong> Ie fecret<br />

de vous affeaer, & fa lettre ne vous eft pas<br />

indiff<strong>é</strong>rente.<br />

Je pente bien diff<strong>é</strong>remment, repliqua M.<br />

Arnott, & je ne m'eftimerois pas tel, fi je l'tvois<br />

<strong>é</strong>crite; car il me femble qu'elle a produit<br />

du m<strong>é</strong>contentement & de f'inqui<strong>é</strong>tude.<br />

Je vous affure , r<strong>é</strong>pondit C<strong>é</strong>cile, qu'elle eft<br />

d'une perfonne de mon fexe.<br />

Je vous prie, Mifs Beverley, s'<strong>é</strong>cria le Che­<br />

valier en s'avancant vers elle, de me dire fi vo-.<br />

tre fant<strong>é</strong> eft meüleure aujourd'hui.<br />

Non, Monfieur, elle eft toujours la même,<br />

car je n'ai point <strong>é</strong>t<strong>é</strong> malade.<br />

Je vous ai cru hier un peu de vapeurs; vous<br />

avez peut-être befoin d'exercice.<br />

Je voudrois que ces Dames, s'<strong>é</strong>cria Morri­<br />

ce, me permiffent d'avoir 1'honneur de les ac-<br />

compagner & de faire le tour du pare avec<br />

elles.<br />

J'en fuis perfuad<strong>é</strong> , Monfieur, repliqua M.<br />

Monckton en lui lar^ant un regard plein de<br />

m<strong>é</strong>pris j fi le refpecT: poux elles nous le permet-


C 136 )<br />

toit, il n'eft aucun de nous qui ne fbrmit Ie<br />

même fouhait.<br />

Je pourrois propofer quelque chofe de plus<br />

convenableencore, dit Ie Chevalier; parexemple,<br />

pourquoi n'irions-nous pas, en nous promenant,<br />

jufqu'a la rue d'Harley? Vous auriez<br />

la complaifance de me donner vos avis fur une<br />

maifon que j'y fais Mtir. Qu'en dites-vous,<br />

Madame Harrel?<br />

Oh! j'y confens avec plaifir.<br />

C'eft une affaire conclue, s'<strong>é</strong>cria M. Harrel<br />

, cette id<strong>é</strong><strong>é</strong> eft excellente.<br />

Allons donc, ajouta le Chevalier, partons<br />

furIe-champ. Mifs Beverley, votre manteau<br />

efl-il affez chaud?<br />

Excufez-moi, Monfieur; je ne faurois aller<br />

avec vous, & je vous prie de m'en difpenfer.<br />

M. Monckton, qui avoit oui cette propofition<br />

avec peine, & redout<strong>é</strong> qu'elle ne füt accept<strong>é</strong>e,<br />

revint de fa frayeur, & parut enchant<strong>é</strong><br />

de. Ia fermet<strong>é</strong> avec laquelle C<strong>é</strong>cile refufa d'y<br />

adh<strong>é</strong>rer. M. & Mad. Harrel Ia tourmenterent<br />

vainement pour Pengager a les accompagner :<br />

mais le fier Baronnet, plus offenf<strong>é</strong> qu'afflig<strong>é</strong> de<br />

fon refus, n'infifta pas davantage avec elle ni<br />

avec Ie refte de la compagnie; de forte que ce<br />

projet en refta Ia, & il n'en fut plus queftion.<br />

M. Monckton ne manqua pas de reniarquer<br />

cette particularit<strong>é</strong>, qui fervit a confirmer<br />

fes foupeons; &il ne fentit que trop que cette


( 137 )<br />

propofition, qui paroiffoit faite uniquement<br />

par hafard, 1'avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> dans la vue d'avoir 1'avis<br />

de C<strong>é</strong>cile, relativement è fa maifon. Allarra<strong>é</strong><br />

d'abord d'une pareille hardieffe, la fiert<strong>é</strong><br />

du Chevalier, fes manieres hautaines , & la<br />

confiance qu'il avoit en fon m<strong>é</strong>rite, le furprirent<br />

encore davantage; & quoique ce qu'il vit<br />

dans la conduite de C<strong>é</strong>cile n'annoncat qu'un<br />

<strong>é</strong>loignement très-d<strong>é</strong>cid<strong>é</strong> pour fa perfonne, il<br />

n'en craignit pas moins que, s'il avoit des<br />

vues f<strong>é</strong>rieufes fur elle, fes vceux ne fuflent<br />

<strong>é</strong>cout<strong>é</strong>s, & qu'elle ne püt lui <strong>é</strong>chapper.<br />

Cette conjedure, quelque peu fond<strong>é</strong>e qu'elle<br />

parüt, 1'occupoit cependant, &lui caufoit une<br />

telle inqui<strong>é</strong>tude, qu'il r<strong>é</strong>folut de mettre tout<br />

en urage pour fe procurer le jour même une<br />

explication tête-a-tête avec Mifs Beverley fur<br />

ce fujet.<br />

Au bout d'un demi-heure, le Chevalier &<br />

M. Harrel fortirent enfemble. M. Monckton,<br />

perfiftant dans fa r<strong>é</strong>folution, s'efforca, quoiqu'avec<br />

peine, de foutenir la converfation;<br />

mais ce qui excita a la fois fon <strong>é</strong>tonnement &<br />

fon indignation, ce fut 1'affurance de Morrice,<br />

qui paroiffoit non-feulement d<strong>é</strong>cid<strong>é</strong> a refter<br />

aulfi long-temps que lui, mais encore è<br />

babiller tout a fon aife, & a conferver fon pofte<br />

jufqu'a la fin.<br />

II vint fur ces entrefaites un domeftique avertir<br />

Mad. Harrel qu'un <strong>é</strong>tranger, qui attendoit


( 138 )<br />

dans la chambre du maitre-d'hótel, fouhaitoit<br />

lui parler pour une affaire preffante.<br />

Oh ! je fais ce que c'eft, s'<strong>é</strong>cria-t-elle; ce fera<br />

cet odieux Jean Groot. Je vous prie, monfrere,<br />

d'effayer de m'en d<strong>é</strong>barrafier; car il vient<br />

me tourmenter pour le payement de fon m<strong>é</strong>moir<strong>é</strong>,<br />

& je ne fais r<strong>é</strong>ellement que lui dire.<br />

M. Arnott fortit tout de fuite, & M. Monckton<br />

eut peine a ne pas le lüivre pour prier ce<br />

Jean Groot de ne point fe relacher de fa pr<strong>é</strong>tention<br />

, &de ne fe retirer qu'après avoir parl<strong>é</strong><br />

& Mad. Harrel même : il n'eut cependant pas<br />

befoin de cette exhortation, car le domeltique<br />

rentra bientót pour prier fa maitreffe de ne<br />

pas perfifter a lui refufer 1'entretien qu'il defiroir.<br />

M. Monckton fe voyoit prefque au comble<br />

de fes vceux; rien ne les traverfoit que la pr<strong>é</strong>fence<br />

de Morrice, dont il avoit d<strong>é</strong>ja tent<strong>é</strong> de<br />

fe d<strong>é</strong>barrafier, & qui s'obftinoit a refter. Le<br />

d<strong>é</strong>pit qu'il reffentoit de fe voir fruffr<strong>é</strong> de fes<br />

efp<strong>é</strong>rances par un jeune homme pour lequel il<br />

avoit le plus profond m<strong>é</strong>pris, la penf<strong>é</strong>e que<br />

fon impudence feule lui avoit ouvert 1'entr<strong>é</strong>e<br />

de cette maifon; qu'il n'avoit d'autre encouragement<br />

pour y refter que fa vanit<strong>é</strong> : toutes<br />

ces r<strong>é</strong>flexions firent une fi forte impreflion fur<br />

fon efprit, qu'il eut peine a s'abftenir de le<br />

maltraiter. II n'auroit pas même h<strong>é</strong>fn<strong>é</strong> un inftaut<br />

a lui dire de s'en aller, s'il n'avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> d<strong>é</strong>-


( 139 )<br />

cid<strong>é</strong> 4 <strong>é</strong>virer tout ce qui pourroit donner lieu<br />

de föupeoaaer fa paffion pour Mifs Bever'ey.<br />

II fe leva cependant, & fit un mouvement<br />

pour s'avancer vers elle, dans 1'intention d'aller<br />

occuper une place du fopha fur lequel elle<br />

<strong>é</strong>toit aflife, qui fe trouvoit vuide, lorfque touta-coup<br />

Morrice, appuy<strong>é</strong> auparavant fur le doffier,<br />

fit un faut qui <strong>é</strong>branla tout 1'appartement,<br />

& fe trouva 4 cót<strong>é</strong> d'elle, s'<strong>é</strong>criant en mêmetemps<br />

: Allons, allons, vous autres gens mari<strong>é</strong>s,<br />

vous n'avez que faire auprès des jeunes<br />

Demoifelles. Ce pofte me convient beaucoup<br />

mieux, & je m'en empare.<br />

La fureur de M. Monckton, a Ia vue d'une<br />

pareille infolence, augment<strong>é</strong>e encore par les<br />

mots de gens mariès, fut 4 fon comble : il<br />

s'arrêta tout-a-coup; &le fixant avec une indignation<br />

qui d<strong>é</strong>mentoit fa r<strong>é</strong>folution, il <strong>é</strong>toit<br />

fur le point de lui dire : vous êtes un impudent<br />

dróle! Mais fe retenant amoiti<strong>é</strong> chemin,<br />

il finit par ces mots, unplaifantperfonnage.'<br />

M.Morrice, qui <strong>é</strong>toit bien <strong>é</strong>loign<strong>é</strong> de chercher<br />

a d<strong>é</strong>lbbliger M. Monckton, & dont la<br />

conduite n'<strong>é</strong>toit que la feite de fon <strong>é</strong>tourderie<br />

& de fon manque d'<strong>é</strong>ducation, ne s'appercut<br />

pas plutót de fon m<strong>é</strong>contentement, que fe relevant<br />

avec plus d'agilit<strong>é</strong> encore qu'il ne s'<strong>é</strong>toit<br />

affis, il reprit 1'air humble & refpeftueux<br />

qu'un moment de gaiet<strong>é</strong> lui avoit fait oublie ;<br />

& ne foupconnant d'autre motif de la colere


C Ho )<br />

qu'il venoitd'exciter, que le d<strong>é</strong>rangement qu'il<br />

avoit occafionn<strong>é</strong>e, il fit une profonde r<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rence<br />

aM. Monckton &une feconde aC<strong>é</strong>cile,<br />

leur demanda humblement excufe a tous deux<br />

de s'être oubli<strong>é</strong>, proteftant qu'il n'auroit jamais<br />

cru , en fautant, faire tant de bruir.<br />

Mad. Harrel & M. Arnott, rentrant avee<br />

pr<strong>é</strong>cipitation, demanderent ce qui pouvoitcaufer<br />

un pareil tintamare. Morrice, honteux &<br />

d<strong>é</strong>concert<strong>é</strong> par les regards f<strong>é</strong>veres de M.<br />

Monckton, chercha a s'excufer le plus humblement<br />

& le moins mal qu'il lui fut poffible,<br />

& fe hata de fortir. M. Monckton, de fon<br />

cót<strong>é</strong>, voyant que fes erp<strong>é</strong>rances <strong>é</strong>toient vaines,<br />

ne tarda pas a 1'imiter; rong<strong>é</strong> d'un d<strong>é</strong>plaifir<br />

qu'il n'ofoit faire paroitre, & impatient<br />

de s'en venger fur Morrice d'une maniere afiez<br />

fenfible pour qu'il ne 1'oublilt pas fitót.<br />

C H A P I T R E XI.<br />

Un rèc'tt.<br />

s que C<strong>é</strong>cile fut en libert<strong>é</strong>, elle envoya<br />

fon propre domeftique chez le charpentier,<br />

pour favoir au vrai fa fituation & celle de fa<br />

familie, & fit dire a la femme de venir lui parler<br />

Ie plutót qu'il lui feroit poffible. Le rapport<br />

qu'il lui fit, augmenta 1'int<strong>é</strong>rêt qu'elle<br />

prenoit d<strong>é</strong>ja a ces pauvres gens, & elle r<strong>é</strong>fo-


( 141 )<br />

lut de ne rien <strong>é</strong>pargner pour les foulager. Elle<br />

apprit que ces malheureux occupoient un petit<br />

logement au fecond <strong>é</strong>tage; qu'ils avoient<br />

cinq filles, que les trois ain<strong>é</strong>es travailloient fans<br />

relftche avec leur mere a empailler des chaifes;<br />

que la quatrieme, quoique très-jeune, avoit foin<br />

de laderniere; tandis que Ie pauvre mari <strong>é</strong>toit<br />

retenu au lit, des fuites d'une chüte de deffus<br />

une <strong>é</strong>chelle en travaillant a Violet-Bank;<br />

qu'il fe trouvoit couvert de plaies & de contufions;<br />

enfin, qu'il <strong>é</strong>toitdevenu un v<strong>é</strong>ritable<br />

objet de piti<strong>é</strong>.<br />

Auffi-tót que C<strong>é</strong>cile eut appris 1'arriv<strong>é</strong>e de<br />

Mad. Hiil, elle la fit monter dans fon appartement<br />

, oü elle la recut avec toute la bont<strong>é</strong><br />

poffible, & la pria de lui dire le temps auquel<br />

M. Harrel avoit promis de la payer.<br />

Demain, Madame , r<strong>é</strong>pondit-elle en branlant<br />

la tête : c'eft toujours la même chanfon; j'attendrai<br />

cependant auffi long-temps que je le<br />

pourrai. A Ia fin, pourtant, quoique je n'aie<br />

pas of<strong>é</strong> le lui dire, s'il perfifte a refufer de me<br />

fatisfaire, je ferai forc<strong>é</strong>e a le traduireenjuftice.<br />

Vous propoferiez-vous donc de le faire af-<br />

I figner?<br />

Je ne devrois pas vous 1'avouer, Madame.<br />

II eft vrai que nous y avons penf<strong>é</strong> plufieurs<br />

fois. Tant qu'il nous a <strong>é</strong>t<strong>é</strong> poffible de nous<br />

paffer de cet argent, nous avons cru devoir<br />

prendre patience, & <strong>é</strong>viter de nous faire des


C )<br />

ennemis. Mais, Madame, M. Harrel m'a trait<strong>é</strong>e<br />

li durement ce matin, que li je ne craignois<br />

de vous lacher,j'aurois bien de ia peine<br />

4 ne pas en t<strong>é</strong>moigner tout mon reffemiraent;<br />

car lorfque je lui ai dit que je 11'avois plus au- |<br />

cun foutien depuis la mort de mon pauvre q<br />

Guillaume, il a eu la cruauï<strong>é</strong> de me r<strong>é</strong>pon- \<br />

dre, tant mieux; c'eft toujours un gueux de<br />

moins.<br />

Comment 1 s'<strong>é</strong>cria C<strong>é</strong>cile extrêmement choqu<strong>é</strong>e<br />

d'une r<strong>é</strong>ponfe auffi barbare, eft-ce la la<br />

raifon qu'il vous a donn<strong>é</strong>e pour juftifier fes<br />

fr<strong>é</strong>quents renvois & fon manque de parole ?<br />

11 m'a aflhr<strong>é</strong>, Madame, & cela eft r<strong>é</strong>ellement<br />

vrai, qu'aucun des autres ouvriers n'avoit<br />

encore <strong>é</strong>t<strong>é</strong> pay<strong>é</strong> : mais ils font plus en <strong>é</strong>tat<br />

d'attendre que nous ; car nous fommes les<br />

plus pauvres, Madame, & nous avons toujours<br />

<strong>é</strong>t<strong>é</strong> maiheureux. M. Harrel ne s'eft fervi<br />

de nous, que paree qu'il devoit une fomme fi<br />

confid<strong>é</strong>rable a fon arehitecte, que celui ci avoit .<br />

refuf<strong>é</strong> de rien entreprendre pour lui, qu'après<br />

qu'il auroit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> pay<strong>é</strong> de ce qu'il avoit d<strong>é</strong>ja fair.<br />

II nous avoit bien pr<strong>é</strong>venus que nous nerecevrious<br />

jamais d'argent; mais nous nous flatlions<br />

qu'il en feroit autrement. Nous <strong>é</strong>tions<br />

fans ouvrage, on nous perf<strong>é</strong>cutoit; jamais on .<br />

ne nous avoit offert d'entreprife auffi avantageufe;<br />

nous avionsun grand nombre d'enfants<br />

a nourrir, bien des pertes a r<strong>é</strong>parer, & des


( 143 )<br />

maladies fr<strong>é</strong>qnentes... Ah, Madame, fi vous<br />

faviez tout ce que le pauvre fouffre!<br />

Ce difcours pr<strong>é</strong>fenta une foule d'id<strong>é</strong>es toutes<br />

nouvelles a 1'efprit de C<strong>é</strong>cile; elle avoit<br />

peine a concevoir qu'un homme püt conrerver<br />

cet ext<strong>é</strong>rieur ferein & avamageux, qui annoncoit<br />

le bonheur, & Te rendre en même-ternps<br />

coupable d'une parerlle injuftice &de tantd'inhumanit<strong>é</strong>;<br />

& qu'il eüt le front de lirer vanit<strong>é</strong><br />

d'ouvrages dont la main-d'ceuvre n'<strong>é</strong>ioit point<br />

encore pay<strong>é</strong>e, & qu'il n'avoit aucun droit d'appeller<br />

fiens. Elle voyoit avec <strong>é</strong>tonnement,<br />

qu'il continuoit toujours a vivre avec le même<br />

fafte; & que quoique fon cr<strong>é</strong>dit commencat<br />

a tomber, il ne diminuoit en rien fa d<strong>é</strong>penfe.<br />

Cette conduite lui paroiffoit fi extraordinaire,<br />

qu'elle avoit peine è croire, malgr<strong>é</strong> ce qu'elle<br />

voyoit, qu'une telle inconf<strong>é</strong>quence n'eüt pas<br />

un motif qu'elle ignoroit encore,<br />

Elle demanda alors a Mad. Hill, fi elle<br />

avoit eu foin de procurer un m<strong>é</strong>decin a fon<br />

mari.<br />

Oui, Madame ; recevez mes humbles remerciem<br />

nts , pour m'en avoir fourni les<br />

moyeus. II eft vrai que je n'en fuis pas plus<br />

pauvre pour cela; car cet honnête docteur a<br />

refuf<strong>é</strong> de recevoir mon argent.<br />

Et vous donne-t-il quelque efp<strong>é</strong>rance? Que<br />

vous a-t-il dit?<br />

II m'a dit, Madame, qu'il ne pouvoit en


( 144 h<br />

r<strong>é</strong>chapper; & c'eft, ce que je ne favois d<strong>é</strong>ja<br />

que trop.<br />

Pauvre femme! quand vous 1'aurez perdu,<br />

que ferez-vous?<br />

Ce que j'ai fait, Madame, après !a mort de<br />

mon pauvre Guillaume; je travaillerai encore<br />

plus afliduement.<br />

Grand Dieu ! quel trifte fort! Mais quelle<br />

raifon avez-vous pour montrer plus d'attachement<br />

a votre pauvre Guillaume, que vous<br />

ne paroiffez en avoir pour tout le refte de<br />

votre familie?<br />

C'<strong>é</strong>toit, Madame, notre feul fils, & c'eft<br />

fur lui qu'<strong>é</strong>toient fond<strong>é</strong>es toutes nos efp<strong>é</strong>rances.<br />

II avoit dix-fept ans, il <strong>é</strong>toit grand, bien<br />

fait, d'un fi bon naturel... Je voyois en lui Ie<br />

foutien & le pere de fes cinq fceurs, quand<br />

elles n'auroient plus leurs parents; jamais il<br />

ne m'a coüt<strong>é</strong> d'autres larmes que celles que<br />

j'ai verf<strong>é</strong>es a fa mort.<br />

Ici, la pauvre mere s'abandonna a fa douleur<br />

; & C<strong>é</strong>cile , p<strong>é</strong>n<strong>é</strong>tr<strong>é</strong>e de fa fïtuation ,<br />

mêla fes larmes aux fiennes. Enfuite, par de<br />

tendres exhortations, elle s'efforca de la confoler.<br />

Souvenez- vous, lui difoit-elle, qu'il a<br />

quitt<strong>é</strong> un monde oü tout eft corrompu, pour<br />

aller babiter le f<strong>é</strong>jourde laf<strong>é</strong>licit<strong>é</strong>. Elle lui proroit<br />

enfuite fes follicitations auprès de M. Harrel<br />

, & 1'affura qu'elle toucheroit bientót 1'argent<br />

qui lui <strong>é</strong>toit dü.<br />

O


C 145 )<br />

O Madame! s'<strong>é</strong>cria cette pauvre femme;<br />

vous n'imaginez pas combien je fuis attendrie<br />

d'entendre une Dame de votre condition<br />

me parler avec tant de douceur, tandis que je<br />

n'ai <strong>é</strong>prouv<strong>é</strong> que des duret<strong>é</strong>s de la part de M-<br />

Harrel. Ce que je redoute le plus, Madame,<br />

c'eft que lorfque j'aurai perdu mon mari,ilne<br />

me foit encore plus difficile de lui faire entendre<br />

raifon. Une pauvre veuve, Madame, a<br />

bien de la peine a fe faire rendre juftice :<br />

d'ailleurs, je n'efpere pas lui furvivre longtemps<br />

; la maladie & le chagrin abregent nos<br />

jours. Et quand nous ferons morts, mon mari<br />

& moi, qui aura foin de nos pauvres enfants?<br />

Ce fera moi, r<strong>é</strong>partit la g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>reufe h<strong>é</strong>ritiere;<br />

j'en ai la facult<strong>é</strong> & la volont<strong>é</strong>. Vous verrez<br />

que tous les gens riches ne font pas impitoyables<br />

: je tacherai de r<strong>é</strong>parer en quelque facoH<br />

les torts que vous avez effuy<strong>é</strong>s.<br />

Cette pauvre femme, <strong>é</strong>tonn<strong>é</strong>e & horsd'ellemême,<br />

4 1'ouie d'une promeffe auffi impr<strong>é</strong>vue,<br />

fe mit de nouveau a fondre en larmes,<br />

& exprima en fanglottant fa gratitude avec<br />

tant de vivacit<strong>é</strong>, que C<strong>é</strong>cile n'en fut pas moins<br />

etfray<strong>é</strong>e que p<strong>é</strong>n<strong>é</strong>trie. Elle tdcha, par desaffurances<br />

r<strong>é</strong>it<strong>é</strong>r<strong>é</strong>es de ne jamais 1'abandonner ,<br />

de la calmer; elle lui promit folemnellement ,<br />

qu'elle feroit pay<strong>é</strong>e le famedi fuivant, c'eftè-dire,<br />

au bout de trois jours.<br />

Lorfque Mad. Hill fut un peu remife de fo»<br />

Terne I. Q


C146 )<br />

<strong>é</strong>motion,elIe effuya fes yeux; &priant humblement<br />

C<strong>é</strong>cile de lui pardonner un tranlport<br />

dont elle n'avoit pas <strong>é</strong>t<strong>é</strong> la roaltreffe, elle lui<br />

rendit graces de 1'engagement qu'elle avoit<br />

daign<strong>é</strong> prendre; 1'afJurant qu'elle fe garderoit<br />

bien d'abufer de fes bont<strong>é</strong>s, & de Ping<br />

portuner qu'a la demiere n<strong>é</strong>ceflït<strong>é</strong>. J'ofe même<br />

efp<strong>é</strong>rer, continua-t-elle, que pourvu que<br />

M. Harrel me fatisfaffe a-peu-près au moment<br />

de la mort de mon pauvre mari , ce que j'ai<br />

nous fuffira jufqu'alors. H<strong>é</strong>las! lorfque nous<br />

perdïmes mon pauvre Guillaume, nous fümes<br />

r<strong>é</strong>ellement très-embarraff<strong>é</strong>s ; nous voulümes<br />

abfolument qu'il fut enterr<strong>é</strong> d<strong>é</strong>cemment: c'<strong>é</strong>toit<br />

le moins que nous pullions faire pour lui;<br />

nous nous paffames tous, a Pexception de la<br />

plus petite de mes filles, de diner cejour-lè. II<br />

eft vrai que cette privation ne nous coüta guere;<br />

aucun de nous n'avoit d'app<strong>é</strong>tit.<br />

C'en eft trop, s'<strong>é</strong>cria C<strong>é</strong>cile, je ne veux<br />

plus que vous meparliez de votre Guillaume ;<br />

allez-vous-en au logis, confolez-vous, & faites<br />

votre poffible pour foulager votre mari.<br />

Je le ferai, Madame, r<strong>é</strong>pondit-elle, & fes<br />

dernieres paroles feront des b<strong>é</strong>n<strong>é</strong>dicYions&des<br />

vceux en votre faveur. Tous mes enfants vous<br />

b<strong>é</strong>niront; ils nel<strong>é</strong> coucheront jamais fans prier<br />

pour vous. Et elle partit.<br />

C<strong>é</strong>cile r<strong>é</strong>folut de faire un nouvel effort auprès<br />

de M. Harrel pour Pengager a payer cette


C 147 )<br />

dette; & dans !e cas oü elle ne r<strong>é</strong>ufïïroit pas<br />

a 1'y d<strong>é</strong>terminer dans deux jours, de 1'acquitter<br />

elle-même, & de s'en rapporter pour fon<br />

rembourfement il 1'effet que la honte de fon<br />

proc<strong>é</strong>d<strong>é</strong> devoit n<strong>é</strong>ceffairement produire fur M.<br />

Harrel. Piqu<strong>é</strong>e cependant des refus qu'elle avoit<br />

d<strong>é</strong>ja effuy<strong>é</strong>s de fa part, & d<strong>é</strong>courag<strong>é</strong>e par tout<br />

ce qu'elle avoit oüi dire de fa nonchalance &<br />

de fon peu d'ordre, elle ne favoit trop comment<br />

s'y prendre, & eut recours une feconde<br />

fois a M. Arnott, qui avoit d<strong>é</strong>ja connoiffance<br />

de 1'affaire. Et elle le pria de 1'aider & de la<br />

confeiller.<br />

Celui-ci , quoiqu'enchant<strong>é</strong> de ce qu'elle<br />

daignoit le confulter, lui r<strong>é</strong>pondit d'un air a<br />

lui faire entrevoir qu'il d<strong>é</strong>fefp<strong>é</strong>roit de r<strong>é</strong>uffir.<br />

II promit n<strong>é</strong>anmoins de parler a M. Harrel it<br />

ce fujet; mais il ne fit cette promeiTe que pour<br />

1'obliger, lui donnant fort bien a entendre que<br />

fes follicitations feroient infructueufes.<br />

Mad. Hill revint dès le Iendemain matin,<br />

& fut encore renvoy<strong>é</strong>e fans argent.<br />

Alors M. Arnott , it la priere de C<strong>é</strong>cile,<br />

fuivit M. Harrel dans fon appartement pour<br />

lui demander la raifon qui 1'avoit port<strong>é</strong> a manquer<br />

a fa promeffe. Ils relterent quelque temps<br />

enremble; & lorfqu'il rejoignit C<strong>é</strong>cile, il lui<br />

apprit que fon beau-frere l'avoit affur<strong>é</strong> qu'il<br />

chargeroit fon homme d'affaires Davifon de la<br />

payer le jour fuivant.<br />

G ij


C 148 )<br />

Le plaifir que lui caufoit une pareille information<br />

fut fort diminu<strong>é</strong> par Pair froid & r<strong>é</strong>ferv<strong>é</strong><br />

avec lequel il lui en fit part. Elle attendit<br />

donc avec plus d'impatience que de confiance<br />

le r<strong>é</strong>fultat de cette nouvelle promeffe.<br />

II en fut cependant de même le Iendemain<br />

que les autres jours. Mad. Hill vint , vit Davifon,<br />

& ne fut point pay<strong>é</strong>e.<br />

C<strong>é</strong>cile, a qui elle fit part de fes griefs, alla<br />

fur-Ie-champ trouver M. Arnott, & le pria de<br />

s'informer de Davifon, pourquoi il avoit encore<br />

renvoy<strong>é</strong> cette femme fans la fatisfaire.<br />

Celui-ci ob<strong>é</strong>it, & lui rapporta que Davifon<br />

n'avoit rec,u aucun ordre a cet <strong>é</strong>gard de fon<br />

maltre.<br />

Je vous prie donc , s'<strong>é</strong>cria-t-elle avec autant<br />

de vivacit<strong>é</strong> que de chagrin, de vouloir<br />

bien retourner pour la derniere fois auprès de<br />

M. Harrel. Je fuis mortifi<strong>é</strong>e de vous charger<br />

d'un emploi auffi d<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>able; mais je fuis füre<br />

que vous prenez quelqu'int<strong>é</strong>rêt a ces pauvres<br />

gens, & que vous ne refuferez pas dans ce<br />

moment de les fervir de votre cr<strong>é</strong>dit, comme<br />

vous 1'avez fait auparavant de votre bourfe. Je<br />

voudrois feulement favoir s'il n'y a point cu<br />

d'erreur, ou fi ces d<strong>é</strong>lais ne tendent qu'a me<br />

laffer & m'empêcher de folliciter davantage.<br />

M. Arnott, avec une r<strong>é</strong>pugnance qu'il eut<br />

autant de peine a d<strong>é</strong>guifer que fon admiration<br />

pour celle qui daignoit avoir recours a lui, fit


C 149 )<br />

encore un effbrt, & fut chez M. Harrel. ï\<br />

ne tarda pas a revenir; & C<strong>é</strong>cile vit bien,<br />

lorfqu'il rentra, qu'il <strong>é</strong>toit choqu<strong>é</strong> & d<strong>é</strong>coiv<br />

cert<strong>é</strong>. Dès qu'ils fe trouverent feuls, elle le<br />

pria de lui communiquer ce qui s'<strong>é</strong>toit paff<strong>é</strong><br />

entr'eux. Rien, r<strong>é</strong>pondit-il, qui puiffe vous<br />

fatisfaire. Lorfque j'ai pri<strong>é</strong> mon beau-frere<br />

d'entrer en matiere avec moi, il m'a affur<strong>é</strong> que<br />

fon intention <strong>é</strong>toit de fatisfaire tous fes ouvriers<br />

a la fois, paree que s'il en payoit un<br />

feul de pr<strong>é</strong>f<strong>é</strong>rence , tous les autres feroient<br />

m<strong>é</strong>contents.<br />

Eh! pourquoi, repliqua C<strong>é</strong>cile, nelespayet-il<br />

pas tous a la fois? Certainement, le droit<br />

qu'ils ont de 1'exiger eft bien fup<strong>é</strong>rieur a celui<br />

qu'il pr<strong>é</strong>tend avoir de garder leur argent?<br />

Mais, Mademoifelle , aucun des comptes<br />

de la maifon même ne font encore r<strong>é</strong>gl<strong>é</strong>s; &<br />

. il pr<strong>é</strong>tend qu'a 1'inftant qu'on faura qu'il en<br />

aura pay<strong>é</strong> un feul de ceux du temple, les<br />

clameurs que cette nouvelle excitera de la part<br />

des autres ouvriers qui ont travaill<strong>é</strong> au premier<br />

bfttiment, ne lui laifferont plus aucun repos.<br />

Cela me parolt bien fingulier, s'<strong>é</strong>cria C<strong>é</strong>cile;<br />

ne veut-il donc payer perfonne?<br />

II promet qu'il les payera tous è la fin du<br />

quartier, mais qu'il ne fauroit dans ce moment<br />

fe deffaifir de fon argent.<br />

C<strong>é</strong>cile n'ora pas dire tout ce qu'elle penfoit<br />

d'un pareil aveu; elle fe contenta de le<br />

G üj


( i5o )<br />

remercier de Ia 'peine qu'il s'<strong>é</strong>toit donn<strong>é</strong>e, &<br />

r<strong>é</strong>folut, fans faire d'autres d<strong>é</strong>marches, de prier<br />

Ie Iendemain matin M. Harrel de lui avancer<br />

vingt-deux Jivres fterling , & de payer elle-<br />

même avec cet argent le charpentier, malgr<strong>é</strong><br />

le rifque qu'elle couroit de n'en être point<br />

rembourf<strong>é</strong>e.<br />

En conf<strong>é</strong>quence, dès le taatiö du famedi,<br />

jour qu'elle avoit fix<strong>é</strong> a Mad. Hill pour reccvoir<br />

ce qui lui <strong>é</strong>toit dü, elle fit demander audience<br />

a M. Harrel, qui la lui accorda fur-lechamp;<br />

mais avant qu'elle eut eu le temps de<br />

lui expofer le fujet de fa vifite, il lui dit, du<br />

ton du monde le plus d<strong>é</strong>gag<strong>é</strong> & le plus fatiffait<br />

: Eh bien, Mifs Beverley, donnez-moi<br />

des nouvelles de votre prot<strong>é</strong>g<strong>é</strong>e; je me flatte<br />

a Ia fin qu'elle doit être contente. Je vous prie<br />

de lui enjoindre de ne dire a perfonne qu'on<br />

1'a pay<strong>é</strong>e; car autrement elle me mettroit dans<br />

un embarras dont je n'aurois nulle raifon de<br />

la remercier.<br />

L'auriez-vous donc pay<strong>é</strong>e ? s'<strong>é</strong>cria C<strong>é</strong>cile<br />

toute <strong>é</strong>tonn<strong>é</strong>e.<br />

Oui; vous favez que je vous 1'avois promis.<br />

Cette nouvelle Ia charma autant qu'elle la<br />

furprit; elle le remercia plufieurs fois de 1'<strong>é</strong>gard<br />

qu'il avoit eu a fa priere ; & très-empreff<strong>é</strong>e<br />

de faire part a M. Arnott de cet heureux<br />

fuccès, elle courut promptement le chercher.<br />

Elle s'<strong>é</strong>cria, auffi tót qu'elle I'apper^ut:


( i5i )<br />

A pr<strong>é</strong>fent, Monfieur, je ne vous tourmenterai<br />

plus par mes commiffions facheufes, la<br />

familie Hill eft a la fin fatisfaite.<br />

De votre part, Madame, aucune commiffion<br />

ne fauroit m'être d<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>able.<br />

Mais, lui r<strong>é</strong>pliqua C<strong>é</strong>cile un peu d<strong>é</strong>concert<strong>é</strong>e,<br />

vous paroiffez apprendre cet <strong>é</strong>v<strong>é</strong>nement<br />

avec beaucoup d'indiff<strong>é</strong>rence.<br />

Point du tout, r<strong>é</strong>partit-il avec un fourire<br />

forc<strong>é</strong>; je fuis encbant<strong>é</strong> de vous voir contente.<br />

Comment la chofe s'ett-elle paff<strong>é</strong>e ? M.<br />

Harrel a-t-il reconnu de lui-même 1'injuftice<br />

de fon proc<strong>é</strong>d<strong>é</strong> ? ou avez-vous <strong>é</strong>t<strong>é</strong> dans le<br />

cas de lui en parler?<br />

II h<strong>é</strong>fita un inftant avant de lui r<strong>é</strong>pondre,<br />

& cette circonftance ne lui permit plus de<br />

douter qu'il n'y eüt quelque myftere la-deffous.<br />

Elle commenca a craindre qu'on ne 1'<strong>é</strong>fit<br />

abur<strong>é</strong>e; & fortant tout de fuite de 1'appartement,<br />

elle envoya chercher Madame Hill.<br />

Cette pauvre femme parut a peine, qu'elle<br />

fut convaincue du contraire; car ne fe poff<strong>é</strong>dant<br />

plus, & pouvant difficilement contenir<br />

fa joie & fa reconnoiffance, elle fe pr<strong>é</strong>cipita<br />

aux pieds de fa bienfaictrice pour lui rendre<br />

graces de la juflice qu'elle venoit d'obtenir<br />

par fon moven.<br />

C<strong>é</strong>cile lui donna alors quelques confeils,<br />

promit de lui continuer fon amiti<strong>é</strong>, & offrit<br />

de s'int<strong>é</strong>reffer en faveur de fon mari pour Ie<br />

G iv


C iff* )<br />

faire recêvoir dans un des hópitaux de Ia ville;<br />

mais elle lui dit qu'il avoit d<strong>é</strong>ja demeur<strong>é</strong><br />

plufieurs mois dans l'une de ces maifons,<br />

oü 1'on avoit d<strong>é</strong>cid<strong>é</strong> que fa maladie <strong>é</strong>toit incurable,<br />

& qu'il avoit fouhait<strong>é</strong> paffer fes derniers<br />

moments au fein de fa familie.<br />

Eh bien , repliqua C<strong>é</strong>cile, rendez-les-lui<br />

auffi fupportables que vous le pourrez, &<br />

revenez mg trouver la femaine prochaine; je<br />

tacherai de vous mettre a même de gagner<br />

votre vie d'une maniere moins p<strong>é</strong>nible que<br />

vous ne le faites a pr<strong>é</strong>fent.<br />

Elle s'empreifa enfuite de rejoindre M. Arnott<br />

; & après plufieurs conjeclures , & quelques<br />

qutffions qu'elle lui fit, elle 1'amena enfin<br />

au point de lui avouer qu'il avoit prêt<strong>é</strong> a<br />

fon beau-frere Pargent avec lequel il avoit<br />

pay<strong>é</strong> Malame Hill.<br />

Frapp<strong>é</strong>e de ce trait de g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rofit<strong>é</strong>, elle Pen<br />

remercia , & Pen loua avec cette chaleur que<br />

donne aux ames fenfibles la vue d'une belle<br />

a<strong>é</strong>tion. Et lui, ravi de recevoir des louanges<br />

de cette belle bouche , il fit dans fon cceur<br />

le vceu folemnel de confacrer a la vertu, fès<br />

biens, fon temps & toutes fes facult<strong>é</strong>s.<br />

Fin du Lii re premier.


( 153 )<br />

L I V R E II.<br />

C H A P I T R E PREMIER,<br />

Un bomme opulent.<br />

L'EFFRONTERIE avec laquelleM. Harrel<br />

s'<strong>é</strong>toit attribu<strong>é</strong> une adion qu'il devoit a Ia<br />

g<strong>é</strong>u<strong>é</strong>rofit<strong>é</strong> de M. Arnott, ainfi que la haffelle<br />

qu'il avoit t<strong>é</strong>moign<strong>é</strong>e en acceptant Ton argent,<br />

augmenterent le d<strong>é</strong>goüt que C<strong>é</strong>cile fentoit<br />

depuis long temps pour lui, & fervirent a la<br />

confirmer dans la r<strong>é</strong>folution qu'elle avoit prife<br />

de quitter Ta maifon. Sans attendre plus longtemps<br />

les avis de M. Monckton, elle r<strong>é</strong>folut<br />

de fe rendre tout de fuite chez fes autres<br />

tuteurs, & de voir fi elle trouveroit auprès<br />

d'eux plus de douceur & plus de tranquillit<strong>é</strong>.<br />

En conr<strong>é</strong>quence , elle emprunta un des<br />

carroffes de Ia maifon, & fe fit conduire dans<br />

la Cit<strong>é</strong>, au logis de M. Briggs.<br />

Elle fe nomina ; & un petit poliffon tout<br />

d<strong>é</strong>guenill<strong>é</strong>, qui <strong>é</strong>toit fur la porte, la fit entrer<br />

dans une falie baffe, oü elle attendit avec<br />

affez de patience pendant une demi-heure.<br />

Alors , craignant que le petit domeflique<br />

n\üt oubli<strong>é</strong> d'avertir fon maltre qu'elle <strong>é</strong>toit<br />

G v


( 154 )<br />

la , elle crut convenable de s'en informer.<br />

Après avoir long-temps cherch<strong>é</strong> fans trouver<br />

aucune ('onnette, elle s'avanca dans 1'all<strong>é</strong>e;<br />

& comme elle s'approchoit du haut de<br />

1'efcalier de la cuifine , elle fut <strong>é</strong>pouvant<strong>é</strong>e<br />

par la voix d'un homme qui crioit d'un tonde<br />

colere, de 1'<strong>é</strong>tage au-deffus : Je fuis für que<br />

vous 1'aurez efcamott<strong>é</strong> pour en faire un torchon..<br />

Cela ne 1'empêcha pourtant pas de demander<br />

a haute voix : N'y a-t-il aucun des gens<br />

de M. Briggs la-bas?<br />

On y va, r<strong>é</strong>pondit le petit garcon, en paroiffant<br />

au pied de 1'efcalier, un couteau dans<br />

une main, & dans 1'autre un vieux foulier,<br />

fur la femelle duquel il 1'aiguifoit. Qui eft-ce<br />

qui appelle?<br />

C'eft moi , r<strong>é</strong>pondit C<strong>é</strong>cile , & j'appelle<br />

paree qu'il m'a <strong>é</strong>t<strong>é</strong> impoffible de trouver la<br />

fonnette.<br />

Oh! nons n'en avons point, r<strong>é</strong>partit le petit<br />

garcon : mon maltre , quand il veut m'appeller,<br />

fe fert de fon Mton.<br />

Je crains que M. Briggs n'ait pas Ie temps<br />

de me recevoir aujourd'hui. S'il eft occup<strong>é</strong><br />

actuellement, je reviendrai une autre fois.<br />

Non, Madame r<strong>é</strong>pondit-il; mon maitre reconnoit<br />

fon linge, que Ia blanchifeufe vient<br />

de lui rapporter.<br />

Voulez-vous donc bien 1'avertir que je<br />

1'sttends ?


C 155 )<br />

Je Pai d<strong>é</strong>ja averti, Madame ; mais mon<br />

maitre ne trouve pas le linge dont il fe fert<br />

pour effuyer fon rafoir; & il dit qu'il ne bougeroitpas<br />

avant de 1'avoir, füt-ce même pour<br />

le grand-Mogol. Et il cominua d'aiguifer fon<br />

couteau.<br />

Cette petite circonffance fut plus que fuffifante<br />

pour convaincre C<strong>é</strong>cile que, fi elle fe<br />

fixoit chez M. Briggs , elle ne courroit ar.<br />

cun rifque d'êïre f<strong>é</strong>duite par des exemples de<br />

prodigalit<strong>é</strong> ou de diflipation.<br />

Elle retourna dans Ia falie; & après avoir<br />

encore attendu une autre demi-heure, M.<br />

Briggs parut.<br />

C'<strong>é</strong>toit un petit homme , gros & vigou.<br />

reux, ayant de petits yeux noirs & percants,<br />

un vifage quarr<strong>é</strong> , un teint olivatre , & un<br />

nez tant foit peu recourb<strong>é</strong>. Sa parure ordinaire,<br />

tant Phyver que P<strong>é</strong>t<strong>é</strong>, <strong>é</strong>toit un habit<br />

complet couleur de tabac, des bas de laine<br />

tricott<strong>é</strong>s, mêlang<strong>é</strong>s de bleu & deblanc, une<br />

chemife fans manchettes , & une perruque<br />

ronde : il <strong>é</strong>toit rarement fans un Mton a Ia<br />

main, fur 1'extrêmit<strong>é</strong> duquel, toutes les fois<br />

qu'il ne parloit pas, il pofoit conftamment<br />

fon front.<br />

11 entra, au grand <strong>é</strong>tonnement de C<strong>é</strong>cile,<br />

en tenant fa perruque fur les doigts de la main<br />

gauche, tandis qu'avec la droite il en arrangeoit<br />

ks boucles; & malgr<strong>é</strong> Ia rigueur de Ia<br />

G vj


C i5


C 157 )<br />

vous avouerai, Monfieur, que je ne 1'ai point<br />

encore vu.<br />

L'ai cru ainfi; cela eft <strong>é</strong>gal, tout aufil.bien<br />

ne le point voir du tout. Vous dirai feulement<br />

que c'eft un Duc Allemand, ou un Don Fernand<br />

Efpagnol. Mais vous m'avez; fans quoi<br />

feriez k plaindre. Une paire d'inib<strong>é</strong>cilles ! ne<br />

fachant quand faut vendre, ou quand convient<br />

d'acheter. N'ai jamais eu le moindre commerce<br />

avec aucun d'eux. Nous fommes rencontr<strong>é</strong>s<br />

une ou deux fois par hafard , & cela<br />

pour rien; ai feulement entendu Don Braggard<br />

compter les grands fes ancêtres, incapables,<br />

tous tant qu'ils font, de tirer le moindre<br />

profit de 1'argent. Après lui vient M.<br />

Harrel. .. Vingt r<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rences k chaque mot. ..<br />

Regarde fa montre... auffi grofle a-peu-près<br />

qu'une piece de douze fois... Un couple de<br />

tuteurs finguliers ! Eh bien, vous m'avez, je<br />

vous le r<strong>é</strong>pete : faites-y r<strong>é</strong>flexion.<br />

C<strong>é</strong>cile ne fut abfolument que r<strong>é</strong>pondre k<br />

ces difcours <strong>é</strong>tranges, & le laiffa parler, fans<br />

1'interrompre, tout le temps qu'il jugea a propos<br />

, jufqu'a ce qu'il eüt <strong>é</strong>puif<strong>é</strong> tous fes fujets<br />

de plainte & d<strong>é</strong>charg<strong>é</strong> fon humeur : alors,<br />

arrangeant fa perruque fur fa tête, il avanga<br />

fa chaife tout pr<strong>é</strong>s de la fienne, & fixant fes petitsyeuxnoirsfur<br />

elle, fa colere fe calma toutè-coup,<br />

& il parut de la meiileure humeur du<br />

monde. Après 1'avoir lorgn<strong>é</strong>e pendant quelque


c i53 )<br />

temps avec beaucoup de fatisfaclion , il lui<br />

dit d'un air malin : Eh bien, ma poule, avez<br />

d<strong>é</strong>ja fans doute un amoureux?<br />

C<strong>é</strong>cile fe mit a rire, & r<strong>é</strong>pondit que non.<br />

Ah ! petite fripponne, ne vous crois pas.<br />

Tout cela des contes! Faut parler franchement.<br />

Convient que fois inform<strong>é</strong>; êtes-vous pas ma<br />

pupille ? Certainement bientót majeure; pas<br />

tout-a-faït encore; au fond, qu'eft-ce que cela<br />

me fait?<br />

Alors elle l'alTura beaucoup plus f<strong>é</strong>rieufement<br />

qu'elle n'avoit aucune confidence de cette<br />

efpece a lui faire.<br />

Eh bien, quand vous feriez dans le cas,<br />

quel mal y auroit-il ? Sürement affez de galants<br />

faifant les paflionn<strong>é</strong>s Ecoutez quelques<br />

bons avis. Gardez-vous des efcrocs; ne vous<br />

en rapportez pas aux boucles de fouliers; toutes<br />

celles qui brillent ne font pas toujours de<br />

vrais diamants; tout n'eft que tromperie. Un<br />

homme du bon ton, fouvent aufli artificieux<br />

qu'un autre. Ne donnez jamais votre cceur a<br />

celui dont la pomme de canne vous paroït d'or;<br />

ce n'eft autre chofe que du cuivre dor<strong>é</strong>. Tout<br />

n'eft que fraude. II vous d<strong>é</strong>pouilleroit en moins<br />

d'une ann<strong>é</strong>e, vous laifferoit fans un fou. Le<br />

feul raoyen de vous mettre a 1'abri, c'eft de<br />

me les amener, & de me confulter.<br />

C<strong>é</strong>cile le, remercia de fes avis , & promit<br />

de ne pas les oublier.


C » » )<br />

Voila Punique moyen de n'être pas trom»<br />

p<strong>é</strong>e, continua-t-il; amenez-les-moi. Ne m'en<br />

impoferont pas. Connois leurs tours, & ferons<br />

a deux de jeu. Demanderai qu'ils me montrent<br />

1'<strong>é</strong>tat de leurs revenus : verrai la figure qu'ils<br />

feront! Capots comme fondeurs de cloches.<br />

Ne pas s'emb&ter d'eux.<br />

Certainement, Monfieur, cette m<strong>é</strong>thode eft<br />

excellente, & je me propofe bien de la fuivre.<br />

Oui, oui, fuis au fait de leurs manoeuvres.<br />

Connoitrai bientót s'ils font ou ne font pas<br />

au-deflus du pair. Ne vous laifiez pas <strong>é</strong>blouir<br />

par les dorures; ce n'eft que du clinquant,<br />

apparence & point de fubftance. Ferez mieux<br />

de vous en remettre a moi: aurai foin de vous:<br />

fais oü trouver ce qu'il vous faut.<br />

Elle le remercia de nouveau; & plus fatifi<br />

faite de ce qu'elle venoit d'entendre, fans defirer<br />

de nouveaux confeils de fa part, elle fe<br />

leva pour s'en aller.<br />

Eh bien, r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>ta-t-il, lui faifant figne de Ia<br />

tête d'un air tout-a-fait gracieux, je vous dis<br />

encore une fois de vous en remettre a moi:<br />

je vous trouverai un mari tel qu'il vous faut;<br />

ainfi, ne foyez point en fouci.<br />

C<strong>é</strong>cile, en riant, Ie pria de s'<strong>é</strong>pargner cette<br />

peine, & 1'affura qu'elle n'<strong>é</strong>toit point du tout<br />

prelf<strong>é</strong>e.<br />

Tant mieux , dit-il, bon enfant , rien a<br />

craindre pour vous. Je chercherai & en trou-


C 16*0 )<br />

verai un. Pas bien aif<strong>é</strong> non plus : temps<br />

durs ! maris rares ! guerres & r<strong>é</strong>volutions !<br />

fonds bas! femmes coüteufes !... Mais foyez<br />

tranquille; faites de votre mieux; ferez bien<br />

plac<strong>é</strong>e.<br />

Elle regagna alors fon carroiTe, toute occup<strong>é</strong>e<br />

de la fcene qui venoit de fe paffer, & r<strong>é</strong>fl<strong>é</strong>chiflant<br />

fur la fingularit<strong>é</strong> de fa deftin<strong>é</strong>e ,<br />

qui lui faifoit fuir une maifon oü elle venoit<br />

de voir, avec douleur, dominer une foibleffe<br />

qui, reftreinte dans de juftes bornes, auroit<br />

fait le bonheur de celles oü elle alloit retourner.<br />

Elle conclut cependant que , quelque dangereufes<br />

que fuffent les conf<strong>é</strong>quences d'un<br />

luxe immod<strong>é</strong>r<strong>é</strong>, fes effets <strong>é</strong>toient n<strong>é</strong>anmoins<br />

plus flatteurs & moins r<strong>é</strong>voltants qu'une avarice<br />

fordide. Cependant 1'un & fautre lui <strong>é</strong>toient<br />

<strong>é</strong>galement odieux, & elle ne defiroit pas moins<br />

de fuir les extravagances injuftes & repr<strong>é</strong>henfibles<br />

de M. Harrel, que la parcimonie d<strong>é</strong>plac<strong>é</strong>e<br />

& rebutante de M. Briggs. Elle fe rendit<br />

enfuite a la place de Saint-James , perfuad<strong>é</strong>e<br />

que fon troifieme tuteur, a moins qu'il ne reffemblat<br />

a 1'un des deux autres, devoit n<strong>é</strong>ceffairement<br />

leur être pr<strong>é</strong>f<strong>é</strong>rable.


C I I A P I T R E II.<br />

Un homme de naijfanee.<br />

LA maifon de M. Delvüle, fpacieufe & de<br />

belle apparence , n'<strong>é</strong>toit point bdtie dans le<br />

goüt moderne; mais elle avoit la magnificence<br />

des anciens temps : tous lesdomeftiques <strong>é</strong>toient<br />

de vieux ferviteurs, couverts de riches livr<strong>é</strong>es,<br />

dont les manieres <strong>é</strong>toient humbles & refpectueufes;<br />

tout ce qu'on y voyoit avoit un air<br />

majefiueux. II eft vrai que cette majeft<strong>é</strong> <strong>é</strong>toit<br />

monotone & fombre; & qu'en infpirant la v<strong>é</strong>n<strong>é</strong>ration,<br />

elle faifoit naitre auffi la trifteffe.<br />

C<strong>é</strong>cile fe fit annoncer, & fut re^ue fans Ia<br />

moindre difficult<strong>é</strong>; elle fut conduite en c<strong>é</strong>r<strong>é</strong>monie<br />

au travers d'une longue file d'appartements,<br />

oü nombre de domeftiques fe trouverent<br />

rang<strong>é</strong>s en haie fur fon paffage, a celui<br />

de M. Delville.<br />

II la recut avec une politeffe froide & un<br />

air de prote<strong>é</strong>tion qui ne put qu'être fort ri<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>able<br />

k une jeune perfonne du caraclere<br />

de C<strong>é</strong>cile : cependant, trop occup<strong>é</strong>e de fa<br />

propre importance pour faire attention a ce<br />

qui fe paffoit chez les autres, il attribua 1'<strong>é</strong>motion<br />

que fa r<strong>é</strong>ception lui occafionnoit, a la<br />

v<strong>é</strong>n<strong>é</strong>ration que la pr<strong>é</strong>fence d'un homme de fon


C 162 )<br />

rang & de fa confid<strong>é</strong>ration devoit naturellement<br />

infpirer.<br />

II commanda a un domeftique d'approcher<br />

un fauteuil : a peine a fon entr<strong>é</strong>e fe leva-t-il<br />

a moiti<strong>é</strong> de deffus le fien ; enfuite remuant<br />

la main, avec une inclination de tête, il lui<br />

fit figne de s'affeoir, & lui dit : Je fuis enchant<strong>é</strong>,<br />

Mifs Beverley, que vous avez pris le<br />

moment oü je me trouve feul, ce qui eft affez<br />

rare a cette heure-ci; je fuis ordinairement<br />

accabl<strong>é</strong> de monde. Les gens d'un certain <strong>é</strong>tat,<br />

qui ont un grand nombre de liaifons comme<br />

moi, ont peu de temps de refte a Londres,<br />

fur-tout lorfqu'ils s'occupent un peu de leurs<br />

affaires, & que leurs terres, ainfi que les miennes<br />

, font difperf<strong>é</strong>es dans diff<strong>é</strong>rentes Provïnces.<br />

Je fuis cependant bien-aife que vous m'ayez<br />

trouv<strong>é</strong> de loifir. Je le fuis auffi que vous m'ayez<br />

fait la faveur de venir de vous-même, fans attendre<br />

que je vous fiffe avertir : a quoi je<br />

ri'aurois certainement pas manqu<strong>é</strong> , au moment<br />

même oü j'ai <strong>é</strong>t<strong>é</strong> inform<strong>é</strong> de votre arriv<strong>é</strong>e<br />

, fi une multitude d'objets de la plus<br />

grande importance m'avoient laiff<strong>é</strong> le temps<br />

de refpirer.<br />

Cet <strong>é</strong>talage faftueux de grandeur fit prefque<br />

repentir C<strong>é</strong>cile de fa vifite, perfuad<strong>é</strong>e d'avance<br />

que le but qu'elle avoit eu en la faifant<br />

ne feroit point rempli.<br />

M- Delviüe, continuant a attribuer a fon


C 163 )<br />

embarras Pinqui<strong>é</strong>tude & Ia confufion que Ie<br />

peu d'apparence qu'elle voyoit de r<strong>é</strong>uflir lui<br />

caufoit, imagina que fon refpe<strong>é</strong>t augmentoit &<br />

chaque inftant; touch<strong>é</strong> d'une timidit<strong>é</strong> qui lui<br />

plaifoit autant qu'elle le flattoit, il voulut, par<br />

bont<strong>é</strong>, la mettre un peu plus è fon aife, &<br />

prit un ton de complaifance qui acheva de d<strong>é</strong>courager<br />

fa pupille , & la mortifia au dernier<br />

point.<br />

Après quelques qneftions bannales , relativement<br />

a fa maniere de vivre, il ajouta qu'il<br />

fe flattoit qu'elle <strong>é</strong>toit contente de la familie<br />

Harrel, qu*ils en agiffoient bien avec elle : dans<br />

le cas, lui dk-il, oü vous auriez quelque fujet<br />

de plainte, vous favez a qui vous pouvez<br />

vous adreffer. II lui demanda enfuite fi elle<br />

avoit vu M. Briggs.<br />

Oui, Monfieur, je fors dans Pinflant de<br />

chez lui.<br />

J'en fuis fAch<strong>é</strong>; fon logement eft peu convenable<br />

pour recevoir une jeune Demoifelle.<br />

Lorfque le Doyen me fit prier de vouloir bien<br />

confentir a être 1'un de vos tuteurs, je refufai<br />

fans h<strong>é</strong>fiter cet emploi, ainfi que j'ai coutume<br />

de faire en pareilles occafions, qui-ne fe pr<strong>é</strong>fentent<br />

r<strong>é</strong>ellementque trop fr<strong>é</strong>quemment; mais<br />

le Doyen <strong>é</strong>tant un homme pour lequel j'avois<br />

v<strong>é</strong>ritablement de l'eftime, dès que je m'appercus<br />

que ce refus 1'avoit atfecl<strong>é</strong>, je furmontai<br />

ma r<strong>é</strong>pugnance pour lui faire plaifir; & cela,


( 164 )<br />

non-feulement malgr<strong>é</strong> la regie g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rale que je<br />

m'<strong>é</strong>tois impof<strong>é</strong>e, mais encore contre mon inclination.<br />

lei il s'arrêta comme pour attendre un compliment<br />

; mais C<strong>é</strong>cile, peu difpof<strong>é</strong>e a lui en<br />

faire, fe borna a une l<strong>é</strong>gere inclination de<br />

t<strong>é</strong>te.<br />

J'ignorois encore, continua-t-il, au moment<br />

oü je donnai mon confentement, qui <strong>é</strong>toient<br />

ceux dont j'allois devenir le collegue. Je n'aurois<br />

jamais fonpconn<strong>é</strong> que le Doyen connüt<br />

affez peu les ufages, pour me joindre a mes<br />

inf<strong>é</strong>rieurs a tous <strong>é</strong>gards. Dès que je fus ce<br />

qui en <strong>é</strong>toit, j'infiftai pour que mon nom &<br />

mon cr<strong>é</strong>dit ne fuffent point avilis par une pareille<br />

affociation. §<br />

II fit i encore ici une nouvelle paBfe , non<br />

pour attendre une r<strong>é</strong>ponfe de C<strong>é</strong>cile , mais<br />

uniquement pour lui donner le temps de t<strong>é</strong>moigner<br />

combien elle defiroit d'apprendre les<br />

moyens qu'on avoit employ<strong>é</strong>s pour le fl<strong>é</strong>chir.<br />

Le Doyen, reprit-il, <strong>é</strong>toit alors dangereufement<br />

malade; il me fembla que mon refus<br />

le chagrinoit; j'en fus fach<strong>é</strong>, c'<strong>é</strong>toit un tr<strong>é</strong>shonnête<br />

homme, qui n'avoit point cru m'offenfer.<br />

A la fin, je recus fes excufes, & j'eus<br />

même la condefcendance d'accepter cette tutele.<br />

En conf<strong>é</strong>quence, il vous eft loifible de<br />

vous regarder comme ma pupille ; & quoiqu'il<br />

me paroiffe peu coiivenable de commu-


C 165 )<br />

niquer fouvent avec vos autres tuteurs , je<br />

ferai cependant toujours prêt a vous rendre<br />

fervice, a vous donner des avis, & charm<strong>é</strong><br />

de vous voir.<br />

Vous me faites beaucoup d'honneur, Monfieur,<br />

r<strong>é</strong>partit C<strong>é</strong>cile , extrêmement rebut<strong>é</strong>e<br />

de ce ton poliment faftueux, &fe levant pour<br />

s'en aller.<br />

Reftez encore un moment, je vous prie,<br />

dit-il en fouriant gracieufement ; je n'ai pas<br />

d'engagement bien preff<strong>é</strong> ce matin. Rendezmoi<br />

compte de la maniere dont vous employez<br />

votre temps. Sortez-vous fouvent? On m'a<br />

affur<strong>é</strong> que les Harrel faifoient une groffe d<strong>é</strong>penfe.<br />

En quoi confifte leur fortune ?<br />

Je ne fuis pas affez bien infiruite pour pouvoir<br />

vous en informer.<br />

Je crois leur maifon affez honnête , 1'eftelle<br />

r<strong>é</strong>ellement?<br />

Je 1'efpere, Monfieur.<br />

Ils ont, a ce qu'on m'a dit, car je ne les<br />

connois point du tout, des liaifons avec des<br />

gens au-deffus du commun.<br />

Ils en ont, au moins beaucoup, Monfieur.<br />

Eh bien , ma chere, lui dit-il en lui prenant<br />

la main, a pr<strong>é</strong>fent que vous vous êtes hafard<strong>é</strong>e<br />

a venir ici, ne craignez point d'y revenir<br />

fouvent. Je veux vous pr<strong>é</strong>fenter a Madame Delville<br />

: je fuis perfuad<strong>é</strong> qu'elle fera enchant<strong>é</strong>e<br />

de pouvoir vous t<strong>é</strong>moigner de 1'amiti<strong>é</strong>. Ainfi,


( 166 )<br />

voyez-nous fans Ie moindre fcrupule, toutes<br />

les fois que vous le jugerez a propos. Je voudrois<br />

bien vous rendre en perfonne, votre vifite;<br />

mais je craindrois de rencontrer les gens<br />

chez lefquels vous demeurez, & que ma pr<strong>é</strong>fence<br />

ne les gênat.<br />

II tira alors la fonnette, & on la reconduifit<br />

a fon carroffe avec les mêmes c<strong>é</strong>r<strong>é</strong>monies<br />

qu'elle avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> introduite.<br />

Ce fut alors qu'elle perdit toute efp<strong>é</strong>rance<br />

de pouvoir, du moins pendant fa minorit<strong>é</strong>,<br />

ex<strong>é</strong>cuter le projet qu'elle avoit eu tant de plaifir<br />

a former. Elle trouva que fa fituation pr<strong>é</strong>fente,<br />

quoique li peu conforme a fes fouhaits,<br />

n'<strong>é</strong>toit cependant point encore la plus d<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>able,<br />

oü elle püt fe trouver. II eft vrai<br />

qu'elle <strong>é</strong>toit fatigu<strong>é</strong>e & ennuy<strong>é</strong>e du trop de<br />

diffipation, & r<strong>é</strong>volt<strong>é</strong>e a la vue de tant d'extravagances;<br />

mais quoique les maifons de fes<br />

deux autres tuteurs fuffent exemptes de pareils<br />

vices, elle ne pouvoit fe promettre que<br />

du d<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>ment en les babitant. La haffelle<br />

fembloit unie a 1'avarice pour 1'<strong>é</strong>loigner du logis<br />

de M. Briggs, & la fiert<strong>é</strong> avec 1'oftentation<br />

pour la bannir de celui de M. Delville.<br />

Elle revint chez M Harrel, tromp<strong>é</strong>e dans<br />

fon attente, &d<strong>é</strong>goüt<strong>é</strong>e au tant de ceux qu'elle<br />

quittoit, que de ceux chez lefquels elle retournoit.<br />

En gagnant fon appartement, elle rencontra<br />

Mad. Harrel, qui 1'arrêta, & la pria


( i6 7 )<br />

inflamment d'entrer dans le fallon , oü elle<br />

1'aflura qu'elle feroit agr<strong>é</strong>ablement furprife.<br />

C<strong>é</strong>cile crut un moment que c'<strong>é</strong>toit quelqu'une<br />

de fes anciennes connoiffances de province<br />

qui venoit d'arriver a Londres; cependant<br />

elle ne vit en entrant que M. Harrel &<br />

quelques ouvriers, s'appenjut que Pagr<strong>é</strong>able<br />

furprife qu'on lui avoit anuonc<strong>é</strong>e, ne devoit<br />

être que 1'effet d'une jolie tente, pr<strong>é</strong>par<strong>é</strong>e pour<br />

1'un des appartements int<strong>é</strong>rieurs qui devoit<br />

être fix<strong>é</strong>e au-deflüs d'une longue table de deffert,<br />

peinte & d<strong>é</strong>cor<strong>é</strong>e de plufieurs devifes<br />

fur du verre.<br />

Avez-vous jamais de votre vie rien vu de<br />

plus d<strong>é</strong>licieux? s'<strong>é</strong>cria Mad. Harrel; & lorfque<br />

la table fera couverte de glac<strong>é</strong>s color<strong>é</strong>es<br />

& de ces diff<strong>é</strong>rentes chofes que vous voyez,<br />

elle fera encore une fois plus belle. Tout cela<br />

fera prêt de mardi en huit.<br />

II me femble que vous deviez aller au bal?<br />

Sans doute, nous comptons bien auffi y<br />

aller; mais auparavant nous aurons les mafques<br />

a la maifon.<br />

J'ai quelqu'envie, dit M. Harrel en les conduifant<br />

dans une petite chambre voifine, de<br />

faire conftruire ici une rampe l<strong>é</strong>gere, & une<br />

efpece de galerie pour fervir d'orcheftre. Qu'eftce<br />

quecela pourroitbien coüter,M. Tomkins?<br />

Oh! une bagatelle, Monfieur, r<strong>é</strong>pondit ce<br />

dernier; prefque rien.


C U'S )<br />

Eh bien, donnez vos ordres, & que cela<br />

fe faffe tout de fuite. Comme il n'eft pas n<strong>é</strong>ceffaire<br />

que cela dure long-temps, je m'embarralTe<br />

moins de la folidit<strong>é</strong> que de 1'<strong>é</strong>l<strong>é</strong>gance.<br />

Qu'en penfez-vous, Mifs Beverley? cet ornement<br />

ne produira-t-il pas un effet agr<strong>é</strong>able?<br />

En v<strong>é</strong>rit<strong>é</strong>, Monfieur, il meparolt tout-a fait<br />

inutile, r<strong>é</strong>pondit C<strong>é</strong>cile, qui defiroit de profiter<br />

de cette occafion pour le faire reflTouvenir<br />

de la dette qu'il avoit contract<strong>é</strong>e r<strong>é</strong>cemment<br />

avec M. Arnott.<br />

Cieli-Mifs Beverley eft fi raifonnable, s'<strong>é</strong>cria<br />

Mad. Harrel, qu'elle ne prend aucun int<strong>é</strong>rêt<br />

aux chofes de cette elpece; tout cela n'eft<br />

a fes yeux que vanit<strong>é</strong>.<br />

II eft vrai, r<strong>é</strong>pliqua C<strong>é</strong>cile en s'efforcant de<br />

fourire, que je goüte peu le plaifir d'être continuellement<br />

entour<strong>é</strong>e d'ouvriers.<br />

Elle fe retira dans fa chambre, auffi tót qu'il<br />

lui fut poffible, cruellement affe<strong>é</strong>t<strong>é</strong>e de 1'injuftice<br />

de M. Harrel envers fon beau-frere &<br />

la familie Hill, & r<strong>é</strong>folue a n'être plus auffi<br />

complaifante par Ia fuite, en renfermant en<br />

elle-même ce qu'elle penfoit de fa conduite,<br />

mais a lui dire franchement fon fentiment; &<br />

quant a la fienne propre, de ne confulter que<br />

fa raifon & fon cceur.<br />

Elle fit fur-le-champ 1'eflai de fon courage<br />

en mettant en pratique Ia regie qu'elle venoit<br />

de s'impofer, & pria Mad. Harrel de 1'excufer,


C 169 )<br />

fer, fi elle ne 1'accompagnoit pas a une grande<br />

ali'embl<strong>é</strong>e oü elles devoient fe rendre le foir<br />

même.<br />

Celle-ci, très-<strong>é</strong>tonn<strong>é</strong>e, lui demanda plufieurs<br />

fois la raifon d'un pareil refus qu'elle<br />

imagina proc<strong>é</strong>derde quelque caufe fort extraordinaire.<br />

Elle eut a la fin beaucoup de peine<br />

& fe perfuader qu'il n'y en eüt pas d'autre que<br />

1'envie de paffer une foir<strong>é</strong>e tranquillement au<br />

logis.<br />

Le Iendemain cependant, lorfqu'elle en fit<br />

de même & qu'elle renouvella le même refus,<br />

Mad. Harrel fut encore plus <strong>é</strong>tonn<strong>é</strong>e. II lui paroiffoit<br />

impoffible qu'une jeune perfonne defir<strong>é</strong>e<br />

dans la foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong> püt vouloir paffer deux foir<strong>é</strong>es<br />

feule. Elle foupconna une raifon fecrete, & importuna<br />

fi fort fon amie pour la fa voir, que celleci<br />

fut a la fin oblig<strong>é</strong>e de lui avouer qu'elle<br />

<strong>é</strong>toit exc<strong>é</strong>d<strong>é</strong>e de ces <strong>é</strong>ternelles vifites, & qu'il<br />

lui <strong>é</strong>toit impoffible de vivre plus long-temps<br />

au-milieu de ces cohues bruyantes.<br />

Eh bien, fi j'envoyois chercher Mlle. Larolles<br />

pour vous tenir compagnie?<br />

C<strong>é</strong>cile refufa, en riant, cette propofition,<br />

& 1'affura qu'elle n'avoit pas befoin d'un pareil<br />

fecours pour 1'aidera paffer fon temps. Ce<br />

ne fut pourtant qu'après une longue conteflation,<br />

qu'elle parvint a lui prouver qu'il n'y<br />

auroit aucune cruaut<strong>é</strong> a la laiffer feule.<br />

Le Iendemain cependant, les perf<strong>é</strong>cutions<br />

•Teme ƒ. H


C 170 )<br />

diminuerent; car Mad. Harrel ne pen fa plus<br />

a ce qui s'<strong>é</strong>toit paff<strong>é</strong> : & renoncant depuis ce<br />

moment a de nouvelles follicitations, elle la<br />

laiffa libre de fuivre fon goüt, auquel elle ne<br />

fit plus que peu ou point d'attention.<br />

C<strong>é</strong>cile fut très-f&ch<strong>é</strong>e de la trouver fi indiff<strong>é</strong>rente<br />

; & elle le fut encore plus de voir<br />

M. Harrel lui-même fi peu affect<strong>é</strong> : ce dernier<br />

<strong>é</strong>tant rarement des mêmes parties que fa femme<br />

, &' ne Ia rencontrant pas affez fouvent<br />

pour lui communiquer ou apprendre d'elle les<br />

diff<strong>é</strong>rentes particularit<strong>é</strong>s de leurs affaires domeftiques;<br />

loind'êtrefrapp<strong>é</strong>, ainfi qu'elle s'en<br />

<strong>é</strong>toit flatt<strong>é</strong>e, de la nouvelle maniere dont fa<br />

pupile paffoit fon temps, a peine daigna-t-il<br />

s'en appercevoir, & il ne crut pas devoir le<br />

remarquer.<br />

Le Chevalier Floyer, qui continuoit a Ia<br />

voir toutes les fois qu'il dinoit chez fon tuteur,<br />

s'informa fr<strong>é</strong>quemment comment elle paf*<br />

foit fes foir<strong>é</strong>es; mais n'obtenant jamais de r<strong>é</strong>ponfe<br />

fatisfaifante, il en conclut qu'elle vivoit<br />

avec des gens qui n'<strong>é</strong>toient point de fa<br />

connoilfance,<br />

Le pauvre M» Arnott fe trouva extrêmement<br />

d<strong>é</strong>concert<strong>é</strong>, en fe voyant priv<strong>é</strong> de la fatisfac*<br />

tion de 1'accompagner aux affembl<strong>é</strong>es, ou,<br />

foit qu'il s'entretint avec elle, ou qu'il 1'<strong>é</strong>coutftt<br />

feulement, avoit au moins le bonheur<br />

de la voir & de 1'entendre.


C 171 )<br />

Celui qui fouffroit 1c plus de cette nouvelle<br />

maniere de vivre, <strong>é</strong>toit M. Monckton, qui, incapable<br />

d'endurer les mortifications que fes vifites<br />

du matin chez Mad. Harrel lui avoient<br />

attir<strong>é</strong>es, <strong>é</strong>toit d<strong>é</strong>cid<strong>é</strong> a ne plus s'y expofer par<br />

la fuite, mais de tacher plutót de la rencontrer<br />

ailleurs. Dans cette vue, il fr<strong>é</strong>quentoit<br />

affiduement tous les lieux publics , fe faufiioie<br />

avec tous ceux qu'il pr<strong>é</strong>iürnoit avoir la moindre<br />

liaifon avec les Harrel. Sa patience ne fut<br />

pourtant point r<strong>é</strong>compenf<strong>é</strong>e , fes recherches<br />

furent infruclueufes; il ne la trouva nulle part.<br />

II eut beau redoubler de foins & de diligence.<br />

Rien ne lui r<strong>é</strong>uffiöant, il imagina qu'un<br />

mauvais g<strong>é</strong>nie P<strong>é</strong>loignoit de celle qu'il cherchoit,<br />

& Ie conduifoit conftamment oü elle<br />

n'<strong>é</strong>toit pas.<br />

Cependant C<strong>é</strong>cile, heureu r<br />

e dans fa retraite»<br />

paffoit fon temps fort agr<strong>é</strong>ablement. Son premier<br />

foin fut d'aider & de confoler la familie<br />

Hill. Elle fut elle-même la vifiter, procura &<br />

paya tout ce que les m<strong>é</strong>decins ordonnerent au<br />

malade, fournit des vêtements aux enfants,<br />

cle 1'argent & plufieurs chofes n<strong>é</strong>ceffaires 4 la<br />

mere. Elle s'appercut que Ie pauvre charpentier<br />

n'avoit plus long-temps è languir; ainfi<br />

elle ne penfa, pour le moment, qu'a all<strong>é</strong>ger<br />

fes fouffrances , en lui procurant toutes les<br />

douceurs que fon m<strong>é</strong>decin regardoit comme<br />

fans conf<strong>é</strong>quence. v<br />

Elle donna affez d'argent<br />

II ij


( m )<br />

pour que fes enfants fe relachant un peu de<br />

leur travail, euffent le temps n<strong>é</strong>ceffaire pour<br />

Je foigner, bien r<strong>é</strong>folue, auffi-tót que ces in»<br />

fortun<strong>é</strong>s lui auroient rendu les derniers devoirs,<br />

de les mettre en <strong>é</strong>tat d'embralfer quelqu'autte<br />

profeffion moins p<strong>é</strong>nible & plus lucrative.<br />

Elle s'occupa enfuite du choix d'un aflbrtiment<br />

de livres; & cette occupation qui, pour<br />

un amateur de la litt<strong>é</strong>rature, jeune & avide de<br />

connoiffances, eft peut-être la plus d<strong>é</strong>licieufe,<br />

fut pour elle une fource abondante de r<strong>é</strong>cr<strong>é</strong>ations<br />

fi douces, qu'elles ne lui laiflerent rien<br />

4 defirer.<br />

Ses emplettes ne fe bornerent pas aux ouvrages<br />

qui pour le moment <strong>é</strong>toient a fa port<strong>é</strong>e;<br />

elle fe propofoit pour Pavenir une fuite<br />

de leftures inftru<strong>é</strong>tives; & fans s'arrêter a la<br />

d<strong>é</strong>penfe qui, pour Ia derniere ann<strong>é</strong>e de fa minorit<strong>é</strong>,<br />

n'<strong>é</strong>toit pas confid<strong>é</strong>rable , elle acheta<br />

une colledtion des meilleurs livres fur la mo*<br />

rale & la philofophie; perfuad<strong>é</strong>e que fes tuteurs<br />

lui avanceroient fans difficult<strong>é</strong> 1'argent n<strong>é</strong>ceffaire<br />

pour cela.<br />

Ainfi s'dcouloient philofophiquement & avec<br />

f<strong>é</strong>r<strong>é</strong>nit<strong>é</strong> les heureux loifirs de C<strong>é</strong>cile , partag<strong>é</strong>s<br />

entre des ceuvres de charit<strong>é</strong> , la culture<br />

des talents, & 1'acquifition des connoifiances<br />

ntilefi»


( 173 )<br />

C H A P I T R E III.<br />

Un hal.<br />

LE premier <strong>é</strong>chec que recut cette tranquiilit<strong>é</strong>,<br />

fut le jour du bal, des pr<strong>é</strong>paratifs duquel<br />

nous avons d<strong>é</strong>ja parl<strong>é</strong>. Toute la maifon fut<br />

en confufion depuis cet inftont, a caufe des<br />

divers changements que 1'on crut devoir faire<br />

a la plus grande partie des appartements deftin<strong>é</strong>s<br />

a la r<strong>é</strong>ception des mafques. C<strong>é</strong>cile même,<br />

quoique voyant avec chagrin que ces pr<strong>é</strong>paratifs<br />

ne ponvoient manquer d'occafionner de<br />

nouvelles dettes, ne fut pas celie qui y prit le<br />

moins de part; & la nouveaut<strong>é</strong> du fpe<strong>é</strong>tacle<br />

qu'elle alloit voir pour la première fois, fit<br />

qu'elle ofa s'en promettre une fatisfacYion plus<br />

qu'ordinaire.<br />

Vers le foir, Madame Harrel la fit appeller<br />

pour la confulter fur une nouvelle id<strong>é</strong><strong>é</strong> qui<br />

<strong>é</strong>toit venue a fon mari. II avoit imagin<strong>é</strong> de placer<br />

dans le fallon un certain nombre de lampions<br />

color<strong>é</strong>s, qui formeroient diverfes figures<br />

embl<strong>é</strong>matiques.<br />

Tandis qu'ils differtoient tous enfemble<br />

fur ce fujet, 1'un des domelliques qui avoit<br />

parl<strong>é</strong> plufieurs fois a 1'oreille de M. Harrel, &<br />

s'<strong>é</strong>toit enfuite retir<strong>é</strong> , dit d'un ton affez haut<br />

pour que C<strong>é</strong>cile Pentendit: En v<strong>é</strong>rit<strong>é</strong>, Mon-<br />

H iij


C i?4 )<br />

üeur, je ne faurois parvenir a le renvoyer.<br />

C'eft un infolent maraud, r<strong>é</strong>pondit M. Harrel.<br />

Cependant, s'il faut abfölument lui parler<br />

, a la bonne heure. Et il fortit de la chambre.<br />

Madame Harrel continuoit a exercer fon imagination<br />

fur ce nouveau projet, & en appelloit<br />

a M. Arnott & a C<strong>é</strong>cile, perfuad<strong>é</strong>e qu'ils<br />

ne pouvoient qu'approuver fon goftt & fon<br />

invention , lorfqu'elle fut interrompue par les<br />

accents d'une voix forte & <strong>é</strong>lev<strong>é</strong>e, quife faifoit<br />

entendre au bas de 1'efcalier, r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tant fr<strong>é</strong>quemment:<br />

Non, Monfieur, je ne peux plus<br />

attendre. J'ai <strong>é</strong>t<strong>é</strong> fi fouvent oblig<strong>é</strong> de donner<br />

des d<strong>é</strong>lais, que je ne faurois plus en accorder.<br />

Madame Harrel, furprife a 1'ouie de ces paroles<br />

, s'arrêta tout court. Ils fe türent, &<br />

I'imiterent. Ils entendirent alors, que M. Harrel<br />

r<strong>é</strong>pondit très-doucement : Encore un peu<br />

de patience, mon cher M. Rawlins; je dois<br />

toucher demain ou après-demain une grofle<br />

fomme , & vous poüvez compter que vous<br />

ferez pay<strong>é</strong>.<br />

Non, Monfieur, s'<strong>é</strong>cria Rawlins, vous m'avez<br />

fi fouvent dit la même chofe, que c'eft<br />

tout comme fi vous ne me difiez rien. II y a<br />

long-temps que cet argent rn'eft dü ; & je<br />

dois moi-même une fomme qu'il faut payer,<br />

& pour'laquelle on ne veut pas attendre plus<br />

long-temps.<br />

Certainemenr, M. Rawlins, repliqua M.


( i?5 )<br />

Harrel d'un ton encore plus radouci, comp*<br />

tez que vous 1'aurez. Perfonne ne pr<strong>é</strong>tend retenir<br />

votre dü : je vous prie feulement de vou«<br />

loir bien attendre encore un jour ou deux tout<br />

au plus; & alors vous pouvez être afiur<strong>é</strong> que<br />

vous ferez fatisfait. Vous n'en ferez pas plus<br />

mal pour m'avoir oblig<strong>é</strong>. Je n'emploierai ja-;<br />

mais d'autre que vous. Je ferai , avant qu'il<br />

foit peu, dans le cas de vous occuper. Je me<br />

propofe de faire des changements & des r<strong>é</strong>parations<br />

affez confid<strong>é</strong>rables a Violet-Bank.<br />

Monfieur, r<strong>é</strong>partit Rawlins <strong>é</strong>levant encore<br />

plus la voix, je ne ferai pas bien refait en travaillant<br />

pour une perfonne dont il n'eft pas<br />

poffible de tirer un denier. II faut, foit qu'on<br />

me paye ou qu'on ne me paye pas, que mes<br />

ouvriers ayent leur argent. Par conf<strong>é</strong>quent,<br />

je ne faurois medifpenfer de vous faire affigner;<br />

je n'y vois pas d'autre remede.<br />

Avez-vous jamais entendu pareille impertinence?<br />

s'<strong>é</strong>cria Madame Harrel. 11 faudroit<br />

que M. Harrel eüt perdu la tête, s'il fe fervoit<br />

jamais d'un ouvrier de cette efpece.<br />

M. Harrel parut alors, & dit de Pair du<br />

monde le plus d<strong>é</strong>gag<strong>é</strong> : II y a la-bas un maraud<br />

de macon, plus impudent qu'aucun de ceux<br />

avec lefquels j'aie jamais eu a faire. II vient,<br />

au moment oü je m'y attends le moins, me<br />

pr<strong>é</strong>fenter un compte de 400 livres fterling, &<br />

il ne veut pas fortir qu'il n'ait fon argent. Mon<br />

II iv


C 176 )<br />

cher beau-frere , ajouta-t-il en s'adreffant a<br />

M. Arnott, voulezvous bien prendre Ia peine<br />

de lui parler? car il m'eftimpoffible de me contenir<br />

plus long-temps.<br />

Vous voudriez fans doute que je lui donnaffe<br />

une affignation de cette fomme fur mon<br />

bomme d'affaires?<br />

Vous m'obligeriez beaucoup, r<strong>é</strong>pondit M.<br />

Harrel, & je vais iur-le-champ vous en faire<br />

mon billet. De cette maniere, nous ferons<br />

tout d'un coup d<strong>é</strong>barraff<strong>é</strong>s de ce dróle, & il<br />

ne travaillera certainement plus pour moi. Je<br />

veux faire conftruire 1'<strong>é</strong>t<strong>é</strong> prochain un nouveau<br />

bdtiment a Violet-Bank, ne fut-ce que<br />

pour lui faire voir quelle bonne pratique il<br />

a perdue par fa faute.<br />

Oui, mon cher frere, s'<strong>é</strong>cria Mad. Hariel,<br />

d<strong>é</strong>barraflez-nous une bonne fois de cet<br />

homme, & qu'il n'en foit plus quellion.<br />

Les deux beaux-freres paflerent donc dans<br />

une autre chambre; & Madame Harrel, aprè»<br />

avoir exalt<strong>é</strong> la grande bont<strong>é</strong> de fon frere<br />

qu'elle aimoit beaucoup, & affur<strong>é</strong> que Firnpertinence<br />

du macon 1'avoit faifie, rstourna<br />

s'occuper de la d<strong>é</strong>coration projett<strong>é</strong>e.<br />

C<strong>é</strong>cile, toujours plus furprife de Pindiff<strong>é</strong>rence<br />

que fon amie t<strong>é</strong>moignoit fur 1'<strong>é</strong>tat des<br />

affaires de fon mari, crut qu'il <strong>é</strong>toit de fon<br />

devoir de lui en parler. Ainfi , après un fiknee<br />

affez marqu<strong>é</strong> pour que Madame Harral


C 177 )<br />

lui en demandat Ia raifon, elle lui dit: Me<br />

pardonnerez-vous, ma chere amie, fi je vous<br />

avoue que je fuis très-furprife que vous penfiez<br />

encore a ces pr<strong>é</strong>paratifs.<br />

Bon Dieu,ma chere! Et pourquoi?<br />

Paree que dans ce moment ei toutes nouvelles<br />

d<strong>é</strong>penfes doivent être fupprim<strong>é</strong>es jufqu'a<br />

ce que M. Harrel ait touch<strong>é</strong> 1'argent<br />

dont il vient de parler.<br />

Bon! Ia d<strong>é</strong>penfe d'une pareille bagatelle eft:<br />

un fi petit objet pour la fortune de M. Harrel<br />

, qu'a peine s'en appercevra-t-il. D'ailleurs,<br />

il doit recevoir fi promptement de 1'argent,<br />

que c'eft comme s'il 1'avoit d<strong>é</strong>ja.<br />

C<strong>é</strong>cile, craignant de fe montrer trop offi-<br />

«ieufe, commenca a faire 1'<strong>é</strong>loge de la g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rofit<strong>é</strong><br />

& de la complaifance de M. Arnott;<br />

& elle en prit occafion, tout en continuant a<br />

le louer , d'infinuer qu'il n'y avoit que les<br />

gens <strong>é</strong>quitables & <strong>é</strong>conomes qui fuflent r<strong>é</strong>ellement<br />

g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>reux & bienfaifants.<br />

Elle ne s'<strong>é</strong>toit point pourvue pour le bal,<br />

d'un habit de mafque , paree qu'ayant demand<strong>é</strong><br />

confeil a ce fujet a Madame Harrel,<br />

celle-ci lui avoit dit que les Dames chez lefquelles<br />

la fête fe donnoit n'<strong>é</strong>toient point ordinairement<br />

mafqu<strong>é</strong>es, & qu'elle-même en feroit<br />

les honneurs avec une robe de ville. M.<br />

Harrel & M. Arnott devoient y être auffi<br />

dans leur parure ordinaire.<br />

H v


C 178 )<br />

Le ba! commenca a huit heures du foir ,&<br />

avanr neuf la Talie <strong>é</strong>toit fi pleine de marqu<strong>é</strong>s ,<br />

que C<strong>é</strong>cile fut fóchde de n'avoir pas imit<strong>é</strong> les<br />

autres, & d'être reft<strong>é</strong>e fans marqu<strong>é</strong> ; car fe<br />

trouvant prefque !a feule femme de Paffembl<strong>é</strong>e<br />

qui füt dans ce cas, elle n'en <strong>é</strong>toit que plus<br />

remarquable. Cependant la nouveaut<strong>é</strong> du fpectacle,<br />

joi'nte a la bönne humeur qui fe manifeftoit<br />

de tous cót<strong>é</strong>s, eut bientót diminu<strong>é</strong> fon<br />

embarras; & après s'être un peu accoutum<strong>é</strong>e<br />

a la maniere brufque & familiere dont les diff<strong>é</strong>rents<br />

mafques Pabordoient, & la hardieffe<br />

avec laquelle ils la fixoient ou lui adreffoient<br />

laparole, la première confufion de fa fituation<br />

aftuelle te diflipa; & fa curiofi'<strong>é</strong> a regarder<br />

les autres, fit qu'elle ceffa d'obferver "fi elle<br />

1'<strong>é</strong>toit elle-même.<br />

Les efp<strong>é</strong>rances d'amurement qu'elle s'<strong>é</strong>toit<br />

form<strong>é</strong>es d'avance furent non-feulement remplies,<br />

elles furent même furpaff<strong>é</strong>es ; la vari<strong>é</strong>t<strong>é</strong><br />

des d<strong>é</strong>guifements, le m<strong>é</strong>lange des coftumes,<br />

les figures qui te fiicc<strong>é</strong>doient continuellement,<br />

& cette conrufion de grouppes grotefques<br />

fixerent conftamment fijn attention : tandis<br />

que les efförts pour paroitre avoir de Pefprit,<br />

Poubli total des convenances , les difparates<br />

du langage <strong>é</strong>toient des fujets continuels<br />

de furprife & de plaifanterie. Il n'y<br />

avoit pas jufqu'a ces phrares fi rebattues :<br />

Me comwijfez-vous ? qui êtes-vous ? je fais


C 179 )<br />

qui vous êtes, ainfi que la maniere fine &<br />

adroite d'indiquer avec le doigt , le figne<br />

expreiïif de tête, & ce cri aigu & percant ,<br />

quoique très-faftidieux pour ceux quifr<strong>é</strong>quentent<br />

ces Cortes d'nffembl<strong>é</strong>es, qui ne fuffent<br />

pour elle , a qui tout cela <strong>é</strong>toit nouveau, une<br />

fource d'amufement & de r<strong>é</strong>flexions.<br />

Vers neüf heures , toutes les chambres fe<br />

trouvant pleines, tous les mafques fe difperferent<br />

dans les diff<strong>é</strong>rents appartements. Des<br />

domino qui ne repr<strong>é</strong>fentoient rien, & des habits<br />

de fantaifie qui ne fignifioient pas davantage,<br />

formoient, comme cela eft ordinaire en<br />

pareilles occafions, la plus grande partie de<br />

la compagnie : quant au refte , les hommes<br />

<strong>é</strong>toient d<strong>é</strong>guif<strong>é</strong>s en Efpagnols , en ramonneurs,<br />

en Turcs, en foldats duguet, en for*<br />

ciers & en vieilles d<strong>é</strong>cr<strong>é</strong>pites : les femmes 1'<strong>é</strong>toient<br />

en bergères, en vendeufes d'oranges ,<br />

en Circaffiennes, en Boh<strong>é</strong>miennes, en faneufes<br />

& en fultanes.<br />

Jufqu'alors perfonne n'avoit encore cherch<strong>é</strong><br />

a lier converfation avec C<strong>é</strong>cile; elle en<br />

avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> quitte pour la queftion uï<strong>é</strong>e,fivez*<br />

vous qui je fuis ? & pour quelques petites<br />

fadeurs lach<strong>é</strong>es en paffant; mais lorfque la<br />

foule fut entr<strong>é</strong>e, & que la confufion g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rale<br />

infpira plus de hardieffe , elle fut attaqu<strong>é</strong>e<br />

d'une maniere plus marqu<strong>é</strong>e & plus particuliere.<br />

H vj


( iSo )<br />

Le premier mafque qui l'approcha parut<br />

d<strong>é</strong>termin<strong>é</strong> a empêeher que tout autre que lui<br />

ne 1'abordftt. II avoit cependant peu d'efpoir<br />

d'en être fav orif<strong>é</strong> , fon habit n'ayant rien qui<br />

püt plaire, puifque c'<strong>é</strong>toit celui du diable. II<br />

s'<strong>é</strong>toit noirci de la tête aux pieds, a 1'exception<br />

de deux cornes rouges qui fembloient fortir<br />

de fon front. Son vifage <strong>é</strong>toit fi parfaitsment<br />

couvert, qu'on n'appercevoit uniquement<br />

que fes yeux ; fes pieds <strong>é</strong>toient fourchus,<br />

& il tenoit a la main une baguette couleur<br />

de feu.<br />

Ils'avanea vers C<strong>é</strong>cile, & traca avec fa baguette<br />

un demi-cercle en-avant de fa chaife,<br />

lui fit par trois fois une profonde r<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rence<br />

, fe tourna trois fois avec diff<strong>é</strong>rentes<br />

grimaces, & fe planta enfuite fi<strong>é</strong>rement a fon<br />

cót<strong>é</strong>.<br />

C<strong>é</strong>cile rit d'abord de ces lingeries, fans être<br />

cependant trop flatt<strong>é</strong>e de fe trouver fous Ia<br />

prote<strong>é</strong>tion d'un pareil gardien; & au bout d'un<br />

moment, elle fe leva pour changer de place :<br />

mais Ie mauvais efprit faifant adroitement le<br />

tour, vint fe placer devant elle, & fe fervit<br />

de fa baguette pour 1'empêcher d'avancer.<br />

Elle fut donc oblig<strong>é</strong>e de s'affeoir de nouveau.<br />

Un Hotfpur (perfonnage d'une piece de<br />

Shakefpeare)quine faifoit qued'entrer, s'avan.<br />

ca alors hardiment vers elle ;le diable accourut<br />

promptement, & fe placa entr'eux. Hotfpur,


C isi )<br />

fe quarrant d'un air de d<strong>é</strong>fi, frappa fortement<br />

du pied droit, & s'en fut tout de fuite dans<br />

la chambre voifme ; le diable, après cette<br />

vi<strong>é</strong>toire , branla fi<strong>é</strong>rement fa baguette & reprit<br />

fon pofte.<br />

M. Arnott, qui s'<strong>é</strong>toit toujours tenu pr<strong>é</strong>s<br />

de C<strong>é</strong>cile, la connoilfoit affez pour ne pas<br />

imaginer qu'elle prit le moindre plaifir a fe<br />

voir ainfi le but des regards de toute Paffembl<strong>é</strong>e.<br />

En conf<strong>é</strong>quence, il s'approcha modeftement,<br />

pour lui offrir de Paider a fe tirer de<br />

cette captivit<strong>é</strong>. Mais le diable, d<strong>é</strong>crivant de<br />

nouveau un cercle avec fa baguette, lui donna<br />

trois coups fi bien appliqu<strong>é</strong>s fur la tête,<br />

que fa frifure en fut d<strong>é</strong>rang<strong>é</strong>e, & fon vifage<br />

couvert de poudre ; ce qui produifit un <strong>é</strong>clat<br />

de rire g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>ral, & M. Arnott, trop timide<br />

pour braver la plaifanterie, ou Ia foutenir, fe<br />

retira tout honteux.<br />

L'efprit malin fe crut alors maltre abfolu du<br />

champ de bataille; Sragitant fa baguette avec<br />

une nouvelle fureur, perfonne n'ofa plus hafarder<br />

d'envahir un terrein qu'il avoit jug<strong>é</strong> a<br />

propos de s'approprier.<br />

A la fin cependant, un mafque, fous 1'habit<br />

de Don Quichotte, ayant fait fon entr<strong>é</strong>e ,<br />

tous les autres qui fe trouvoient dans la<br />

chambre, s'emprefferent de lui faire remarquer<br />

la d<strong>é</strong>tention de C<strong>é</strong>cile.<br />

Le coflume de ce h<strong>é</strong>ros de Ia Manche <strong>é</strong>toit


( i8a )<br />

affez conforme a la defcription que nous en<br />

a Iaiff<strong>é</strong>e 1'admirable Cervantes ; fon armure<br />

<strong>é</strong>toit rouill<strong>é</strong>e, un baffin de barbier lui tenoit<br />

lieu de cafque, un plat d'<strong>é</strong>tain de bouclier,<br />

& fa lance <strong>é</strong>toit une canne mince , au bout de<br />

laquelle on avoit attach<strong>é</strong> une vieille lame. Sa<br />

taille, maigre & allong<strong>é</strong>e, <strong>é</strong>toit tout-a-fait convenable<br />

au perfonnage qu'il avoit adopt<strong>é</strong>, &<br />

fon mafque pr<strong>é</strong>fentoit un vifage d<strong>é</strong>charn<strong>é</strong> &<br />

hagard, qui fembloit vieilli par les peines &<br />

les fatigues, mais oü 1'on voyoit encore des<br />

traces de fon ancienne valeur: ce qui rappelloit,<br />

de la maniere la plus frappante, le<br />

portrait du Chevalier de la trifte figure.<br />

II <strong>é</strong>couta avec la plus grande attention,<br />

& dans un profond filence , les plaintes qui<br />

lui furent imm<strong>é</strong>diatement port<strong>é</strong>es par tous<br />

les affiftants. Après quoi , ayant fait figne<br />

qu'on fe tüt,il s'avanca majeftueufement vers<br />

C<strong>é</strong>cile; mais s'arrêtant pr<strong>é</strong>cif<strong>é</strong>ment auxlimites<br />

prefcrites par fon gardien, il baiffa le bout de<br />

fa lance en figne d'hommage & de fid<strong>é</strong>lit<strong>é</strong>; &<br />

pofant doucement un genou en terre, il prononca<br />

le difcours fuivant :<br />

Très-incomparable Princeffe! Humblement<br />

proftern<strong>é</strong> aux pieds de votre divine & ineffable<br />

beaut<strong>é</strong>, daignez gracieufement permettre<br />

au plus piteux de vos ferviteurs, Don Quichotte<br />

de la Manche, par un effet de votre<br />

haute & incomparable bont<strong>é</strong>, de baifer les bel-


C 183 )<br />

les planches qui foutiennent votre machine<br />

corporelle.<br />

Après quoi, baiffant la tête jufqu'a terre,<br />

il baifa le parquet, fe releva & continua ainfi:<br />

La renomm<strong>é</strong>e , ö la plus belle & la plus incomparable<br />

desvierges! ayant affirm<strong>é</strong> que certain<br />

perfonnage difcourtois, qui prend le nom<br />

de diable, auroit of<strong>é</strong>, même en notre pr<strong>é</strong>fence<br />

& contre votre volont<strong>é</strong>, garder & retenir<br />

votre rayonnante perfonne dans un trifte efclavage<br />

; fouffrez, magnanime & indefcriptible<br />

Dame, que moi, le plus abjecl: de vos indignes<br />

vaffaux , je tire la v<strong>é</strong>rit<strong>é</strong> de cette vile<br />

cr<strong>é</strong>ature, & que me profternaut humblement<br />

devant vos divines attra<strong>é</strong>tions , je conjure<br />

votre Altelfe de daigner m'inftruire fi cette<br />

heureufe chaife, qui a le bonheur de fupporter<br />

vos perfections terreftres, poffede ce poids<br />

inefiimable , du conl<strong>é</strong>ntement libre & l<strong>é</strong>gal<br />

de votre efprit c<strong>é</strong>lefte.<br />

Ici, il fe tut; & C<strong>é</strong>cile, a qui cette adreffe<br />

tout-a-fait dans le goüt de 1'ancienne chevalerie,<br />

avoit paru fort plaifante, n'eut pas la<br />

force de r<strong>é</strong>pondre, tant elle avoit envie derire.<br />

Elle fit un nouvel effort pour quitter fa place;<br />

mais la baguette de fon noir perf<strong>é</strong>cuteur s'y<br />

oppofa encore.<br />

Ce petit incident fut une r<strong>é</strong>ponfe fuffifante<br />

pour le preux Chevalier, qui s'<strong>é</strong>cria avec indignation<br />

:


(is 4 )<br />

Subüme Dame!<br />

Jefupplie fimpleuient votre excellente merci<br />

de s'abftenir de r<strong>é</strong>duire la compofition argiileufë<br />

de mon corps indigne en pouffiere<br />

impalpable , par 1'<strong>é</strong>clat de ces <strong>é</strong>toiles brillantes<br />

, nomm<strong>é</strong>es vulgairement yeux, jufqu'au<br />

moment oü j'aurai l<strong>é</strong>galement exerc<strong>é</strong> ma vengeance<br />

fur ce fc<strong>é</strong>l<strong>é</strong>rat difcourtois , & 1'aurai<br />

puni d'avoir of<strong>é</strong> contrarier la volont<strong>é</strong> adorable<br />

de votre Alteffe.<br />

En tui failant enfuite une profonde r<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rence,<br />

il fe tourna du cót<strong>é</strong> de fon antagonifte, &<br />

lui paria de la maniere fuivante :<br />

Groflier m<strong>é</strong>cr<strong>é</strong>ant!<br />

Le vêtement lugubre qui couvre ta perfonne<br />

d<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>able , compar<strong>é</strong> a la bile noire qui<br />

inonde ton int<strong>é</strong>rieur putride & corrompu, eft<br />

de la plus grande blancheur. En conf<strong>é</strong>quence,<br />

tiens, voici mon gant que je te jette. Cependant<br />

, avant que je m'abaiffe a devenir 1'inftrument<br />

de ta deftru<strong>é</strong>tion , ó le plus vil & Ie<br />

plus ignoble de tous mes ennemis, afin que<br />

1'honneur de Don Quichotte de la Manche ne<br />

foit point fouill<strong>é</strong> par ton cMtiment, je veux<br />

bien te recevoir ici Chevalier. Ainfi mon <strong>é</strong>p<strong>é</strong>e<br />

te confere cette honorable dignit<strong>é</strong> ; & je te<br />

nomme Don Diable , Chevalier de 1'horrible<br />

figure.<br />

II chercha alors a atteindre fon <strong>é</strong>paule avec<br />

fa lance. Le Chevalier t<strong>é</strong>n<strong>é</strong>breux, de fon cót<strong>é</strong>,


C *»5 )<br />

<strong>é</strong>vitant adrottement le coup, fe d<strong>é</strong>fendit, &<br />

para avec fa baguette. II s'enfuivit un combat<br />

feint & burlefque , foutenu des deux cót<strong>é</strong>s<br />

avec beaucoup de dext<strong>é</strong>rit<strong>é</strong>. C<strong>é</strong>cile , moins<br />

empreff<strong>é</strong>e d'en être fpecburice que de recouvrer<br />

fa libert<strong>é</strong>, fe fauva dans un appartement •<br />

voifin, tandis que toutes les autres femmes,<br />

quoiqu'elles pouffaflent des cris & paruflent<br />

fort elfray<strong>é</strong>es, fauterent fur les chaifes & fur<br />

les fofas, pour le voir tout a leur aife & fans<br />

danger.<br />

A la fin, la baguette du Chevalier de 1'horrible<br />

figure, s'<strong>é</strong>tant brif<strong>é</strong>e contre le bouclier<br />

de fon antagonifte, Don Quichotte fe mit a<br />

crier, vicloire! L'appartement en retentit. Le<br />

nouveau Chevalier, vaincu , pafifa brufquement<br />

dans une des chambres voifines; & le<br />

vainqueur ramaffant les fragments de 1'arme de<br />

fon ennemi, fut chercher la Dame pour laquelle<br />

il avoit combattu. II ne Feut pas plutót<br />

trouv<strong>é</strong>e, que, mettant a fes pieds fes troph<strong>é</strong>es,<br />

il fe profterna , baifant une feconde<br />

ibis Ie parquet. Se relevant enfuite leutement,<br />

il recommen^a fes r<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rences qu'il accompagna<br />

de nouvelles c<strong>é</strong>r<strong>é</strong>monies, & fans attendre fes<br />

retnerciements, il fortit gravement.<br />

Au moment oü il partit, une Minerve qui<br />

n'<strong>é</strong>toit ni majeltueufe, ni auflere, dont la d<strong>é</strong>marche<br />

n'avoit rien de guerrier ni d'augufte,<br />

mais qui <strong>é</strong>toit au contraire l<strong>é</strong>gere & fo'itre,


C 186 )<br />

s'avnrtca vers C<strong>é</strong>cile, & lui cria d'une voix de<br />

fauiiet : Savez-vous qui je fuis?<br />

Non , r<strong>é</strong>pondit-elle , reconnoilTant fur-lechamp<br />

Mlle. Larolles; point du tout a votre<br />

ext<strong>é</strong>rieur ; mais a votre voix , il me femble<br />

que je vous devine.<br />

J'ai <strong>é</strong>t<strong>é</strong> au d<strong>é</strong>fefpoir , repliqua Ia d<strong>é</strong>effe,<br />

fans rien comprendre a ce farcafme, de ne<br />

m'être pas trouv<strong>é</strong>e au logis lorfque vous y<br />

êtes venue. Je vous prie de me dire comment<br />

vous trouvez mon habit de mafque.<br />

Je vous affure qu'il me parolt le plus joli<br />

du bal.<br />

A propos, favez-vous qu'il vient d'arriver<br />

dans l'appartement voifin la chofe du monde<br />

la plus r<strong>é</strong>voltante ? Je crois r<strong>é</strong>ellement qu'un<br />

ramonneur a trouv<strong>é</strong> moyen de s'y introduire.<br />

Cette vilaine figure eft propre a caufer la plus<br />

grande frayeur: toutes les fois qu'elle fe remue,<br />

elleenvoie une horrible odeur de fuie,<br />

de v<strong>é</strong>rttable fuie. Quelle faloperie ! Je voudrois<br />

de tout mon cceur qu'elle put le fuffoquer.<br />

^ Elle fut interrompue a ces mots par Don<br />

Belz<strong>é</strong>but, qui regardant autour de lui, & s'appercevant<br />

que fon ennemi <strong>é</strong>toit parti, s'approcha<br />

encore de C<strong>é</strong>cile, mais avec moins d'affurance<br />

que Ia première fois; car avec fa baguette<br />

il avoit perdu une partie de fes forces.<br />

Cependant, pour r<strong>é</strong>parer en quelque fscon


C i»7 )<br />

cette perte , il eut recours a une autre m<strong>é</strong>thode<br />

<strong>é</strong>galement efficace pour confereer fa<br />

proie; car.il commenca a mugir d'une maniere<br />

fi horrible & fi d<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>able, que tandis<br />

que plufieurs femmes , dont la d<strong>é</strong>effe de la<br />

fagefle & de la valeur fut une des premières,<br />

s'enfuirent pour 1'<strong>é</strong>viter, tous les hommes fe<br />

tinrent a une certaine diftance, pour attendre<br />

& voir ce qui s'enfuivroit.<br />

C<strong>é</strong>cile fe trouva alors très-mal a fon aife;<br />

elle fe voyoit 1'objet de 1'attention g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rale ,<br />

ne pouvoit parler a perfonne, ni perfonne n'avoit<br />

la libert<strong>é</strong> de lui parler. Elle avoit beau<br />

chercher ce qui pouvoit occafionner un proc<strong>é</strong>d<strong>é</strong><br />

de cette nature, elle ne connoiffoit dans<br />

le monde que le Chevalier Floyer qui füt capable<br />

d'une pareille impertinence.<br />

Après quelque temps paff<strong>é</strong> d'une maniere<br />

auffi d<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>able, un domino blanc qui avoit<br />

<strong>é</strong>t<strong>é</strong> pendant quelques minutes fpeftateur tr<strong>é</strong>sattentif,<br />

s'avanca tout-a-coup, & s'<strong>é</strong>cria :je<br />

lui r<strong>é</strong>fifterai, düt-il me brüler. II fe pr<strong>é</strong>cipita<br />

fur 1'efprit malin; & faififiant une de fes cornes,<br />

il dit a un Arlequin qui fe trouvoit pr<strong>é</strong>s<br />

de lui : Arlequin, ne craindras-tu pas de combattre<br />

le diable?<br />

Non , cenainement, r<strong>é</strong>pondit celui-ci, que<br />

fa voix fit d'abord connoltre pour M. Morri­<br />

ce ; & fortant du milieu de la foule, il pi-<br />

rouetta devant 1'efprit malin avec encore plus


c m )<br />

d'agilit<strong>é</strong> que lui-même n'avoit pirouett<strong>é</strong> aupaïavant<br />

devant C<strong>é</strong>cile; lui donnant de temps<br />

a autre plufieurs coups bien appliqu<strong>é</strong>s fur les<br />

<strong>é</strong>paules, fur la tête & firr le dos, avec fon<br />

fabre de bois.<br />

La rage du d<strong>é</strong>mon, k une pareille attaque,<br />

outrepaffa les bornes de la vraifemblance, &<br />

alla plus loin que le róle qu'il avoit adopt<strong>é</strong> ne<br />

1'exigeoit. II <strong>é</strong>cumoit, & il fe d<strong>é</strong>fendit avec<br />

tant de violence,'qu'il eut bientót chalf<strong>é</strong> Arlequin<br />

de la chambre. Cependant, lorfqu'il<br />

voulut rejoindre fa proie, le g<strong>é</strong>nie de la pantomime<br />

repouff<strong>é</strong>, fans être vaincu, k Pinfrigation<br />

du domino blanc , revint a la charge;<br />

& par des attaques & des retraites fucceffives<br />

& continuelles, ne lui laiffa pas un inftant<br />

de repos; il le pourfuivit de chambre en chambre<br />

, & le tourmenta fans retöche & fans<br />

piti<strong>é</strong>.<br />

C<strong>é</strong>cile cependant, enchant<strong>é</strong>e de fe voir ert<br />

libert<strong>é</strong>, fe r<strong>é</strong>fugia fans perdre de temps dans<br />

un coin, oü elle comptoit refpirer en libert<strong>é</strong>,<br />

& jouir du fpectacle tout a fon aife. Le domino<br />

blanc ayant exhort<strong>é</strong> Arlequin a perl<strong>é</strong>cufer<br />

le perf<strong>é</strong>cuteur, & a continuer de le tenir<br />

en haleine, s'approcha d'elle pour la f<strong>é</strong>liciter<br />

de fa d<strong>é</strong>livrance.<br />

C'eft vous, r<strong>é</strong>pondit-elle, que j'en dois remercier<br />

, & je le fais de bien bon cceur. J'<strong>é</strong>tors<br />

fi laffe de ma prifon, que mon efprit pa-


( i«9 )<br />

roiffoit prerqu'autant a la gêne que rr» perfonne.<br />

J'imagine, dit le domino, que votre perf<strong>é</strong>cuteur<br />

vous eft connu ?<br />

Je le crois du moins, r<strong>é</strong>partit-elle; car il<br />

n'y a qu'une feule perfonne que je puiffe foupconner<br />

, & je verrois avec peine qu'il s'en<br />

trouvat une feconde qui lui reffemblat & füt<br />

auffi d<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>able»<br />

Vous devez vous attendre a en trouver un<br />

grand nombre, s'<strong>é</strong>cria-t-il. Quel eft le mortel<br />

infenfible qui ne s'eftimeroit pas heureux de<br />

vous retenir dans fes liens? Mais vous, Madame<br />

, n'avez-vous point tort de vous plaindre<br />

? N'êtes-vous point 1'aggreffeur? Je lis<br />

dans vos yeux 1'efclavage de ceux qui vous<br />

regardent.<br />

Affur<strong>é</strong>ment, dit C<strong>é</strong>cile, je vous avois cru<br />

mon d<strong>é</strong>fenfeur; comment fe peut-il que vous<br />

ibyez devenu mon accufateur?<br />

Rien de plus fimple .: c'eft en voyant le<br />

p<strong>é</strong>ril oü mon imprudente chevalerie errante<br />

m'a expof<strong>é</strong> ; je commence r<strong>é</strong>ellement a vous<br />

envifager comme une perfonne très-dangereufe;<br />

& je crains que le pauvre diable, des griffes<br />

duquel je vous ai fauv<strong>é</strong>e, ne foit que trop<br />

veng<strong>é</strong> de fa d<strong>é</strong>fajte, en voyant que le premier<br />

ufage que vous faites de votre libert<strong>é</strong> eft d'en»<br />

chalner votre lib<strong>é</strong>rateur.<br />

Ici, ils furent interrompus par 1# babil im-


( 190 )<br />

mod<strong>é</strong>r<strong>é</strong> de deux couples oppof<strong>é</strong>s; & <strong>é</strong>coutant<br />

attentivement, ils entendirent qu'on difoitd'un<br />

cót<strong>é</strong> : Mon ange ! vous la plus belle des mortelles,<br />

vous Ia d<strong>é</strong>efle de mon cceur. Tandis<br />

que de 1'autre cót<strong>é</strong>, la voix <strong>é</strong>toit fi <strong>é</strong>lev<strong>é</strong>e &<br />

fi bruyante , qu'ils'ne diftinguoient pas un<br />

feul mot.<br />

Le domino blanc, pour fatisfaire fa curiofit<strong>é</strong>,<br />

s'approcha fucceffivement des deux couples<br />

, & revenant enfuite auprès de C<strong>é</strong>cile, il<br />

lui dit: Imagineriez-vous celui qui a prononc<strong>é</strong><br />

ces mots tendres & paffionn<strong>é</strong>s ? Vous perfuaderiez-vous<br />

que c'efi un Sbylock (a) , tenant<br />

pendant tout ce temps fon couteau a la main,<br />

r<strong>é</strong>folu, fuivant toutes les apparences, a tailler<br />

CJ? a rogner le plus pr<strong>é</strong>s du cceur qu'il fera.<br />

poffible; tandis que le cri percant, de 1'autre<br />

cót<strong>é</strong>, eft 1'effet de la joie immod<strong>é</strong>r<strong>é</strong>e d'un mentor<br />

bruyant. La première fois que j'entendrai<br />

du fracas, je m'attendrai a voir quelque doucereux<br />

Pythagore <strong>é</strong>tourdi du babil de fes difciples.<br />

Pour dire la v<strong>é</strong>rit<strong>é</strong>, r<strong>é</strong>partït C<strong>é</strong>cile, 1'invraifemblance<br />

& le peu de conformit<strong>é</strong> que 1'on<br />

remarque prefque g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>ralement entre 1'habit<br />

que ces mafques ont cboifi, & le caractere qui<br />

en devroit être la fuite, eft une des chofes qui<br />

(


( W )<br />

: m'a le plus amuf<strong>é</strong>e aujourd'hui: car dans un<br />

I bal comme celui-ci, après un perfonnage bien<br />

I foutenu, rien n'eft plus plaifant que d'en voir<br />

i un autre abfolument manqu<strong>é</strong>, & ridiculement<br />

parodi<strong>é</strong>.<br />

Vous n'avezdonc en ce cas pu manquer de<br />

palfe-temps , repartit le domino; car, parmi<br />

toutes les perfonnes r<strong>é</strong>unies dans ces diff<strong>é</strong>rentes<br />

pieces, je n'en ai appercu que trois qui<br />

paruffent perfuad<strong>é</strong>es que tout autre changement<br />

que celui de 1'habit <strong>é</strong>toit n<strong>é</strong>ceffaire pour fe rendre<br />

m<strong>é</strong>connoiffable.<br />

Dites-moi, je vous prie, qui font ces trois<br />

perfonnages ?<br />

Un Don Quichotte, un mattre d'<strong>é</strong>cole, &<br />

votre ami le diable.<br />

Oh ! ne le nommez pas mon ami, s'<strong>é</strong>cria<br />

C<strong>é</strong>cile; car, avec ou fans cet habit, il m'eft<br />

<strong>é</strong>galement odieux.<br />

Mon ami donc, puifque vous ne voulez pas<br />

qu'il foit le vótre, ajouta le domino; car aulieu<br />

d'un, füt-il même dix diables, je dois le<br />

tenir pour tel, puifqu'il me procure 1'honneur<br />

de m'entretenir avec vous. Après tout, pour<br />

lui rendre ce qui lui eft dü, juftice a laquelle<br />

vous favez que le proverbel'autorife, ilamontr<strong>é</strong><br />

tant de talents & d'habilet<strong>é</strong> a s'acquitter de fon<br />

róle, tant de conftance & de perl'<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rance dans<br />

1'artde tourmenter, que je ne faurois qu'admirer<br />

fon adrefle & fa capacit<strong>é</strong>. Si au-lieu d'êue un


( 191*)<br />

tmuvais g<strong>é</strong>nie, il eüt fait le ró'e d'un ange<br />

gardien, il n'auroit jamais pu montrer plus<br />

d'efprit dans le choix de robjet auquel i! s'eff<br />

attach<strong>é</strong>.<br />

Ils furent abord<strong>é</strong>s dans cet inftant par une<br />

jeune faneufe, a laquelle le domino blanc cria<br />

en paffant: Vous paroiffez auffi gaie & auffi<br />

<strong>é</strong>veill<strong>é</strong>e que fi vous fortiez de la prairie après<br />

une demi-journ<strong>é</strong>e de travail. Dites-moi, je:<br />

vous prie, comment les jolies ouvrieres telles<br />

que vous font pour trouver a s'occuper<br />

rhyver.<br />

Comment elles font? r<strong>é</strong>partit-el!e fans h<strong>é</strong>fi-.<br />

ter; eh bien, elles font pr<strong>é</strong>cif<strong>é</strong>ment tout dei<br />

même que pour fe procurer de Fouvrage 1'<strong>é</strong>t<strong>é</strong>;:<br />

& charm<strong>é</strong>e d'avoir prouv<strong>é</strong> combien elle <strong>é</strong>toit i<br />

prompte a la r<strong>é</strong>partie, fans s'appercevoir qu'el- •<br />

le difoit une fottife, elle continua joyaufement<br />

fon chemin,<br />

Alors le maf tre d'<strong>é</strong>cole, annonc<strong>é</strong> par le do- •<br />

mino blanc, s'approcha de C<strong>é</strong>cile. Son habit:<br />

<strong>é</strong>toit compof<strong>é</strong> d'une longue robe de chambre<br />

d'<strong>é</strong>toffe verte, d'une paire de pantoufles rouges<br />

& d'un bonnet de laine de la même cotleur,<br />

& il avoit a la main unepoign<strong>é</strong>e de verges<br />

, fymbole ordinaire de fa profeffion.<br />

Ah! charmante Dame, s'<strong>é</strong>cria-t-il, quel<br />

adouciffement ne feroit-ce pas a la f<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rit<strong>é</strong> de<br />

mon genre de vie, quel all<strong>é</strong>gement a 1'auft<strong>é</strong>rit<strong>é</strong><br />

de mes mceurs, que la periniffion deftwickir


C 193 )<br />

cbir les limites que je devrois être le premier<br />

4 faire obferver, & de paffer par-deffus toutes<br />

les regies ! Que ne m'eftil permis de d<strong>é</strong>pofer<br />

a vos pieds cet emblême de mon pouvoir, &<br />

d'oublier, dans Ia douceur de votre converfalion,<br />

ma rigidit<strong>é</strong> journaliere ]<br />

Non, non, s'<strong>é</strong>cria C<strong>é</strong>cile, je ne veux point<br />

avoir a r<strong>é</strong>pondre d'une pareille m<strong>é</strong>tamorphofe.<br />

Ce refus eft pr<strong>é</strong>cif<strong>é</strong>ment ce que je redoutois;<br />

car h<strong>é</strong>las, fous quel pr<strong>é</strong>texte un pauvre<br />

p<strong>é</strong>dagogue de village oferoit-il prendre la libert<strong>é</strong><br />

de vous approcher ? Si j'entreprenois de<br />

vous queftionner fur les langues mortes, les<br />

accents de votre voix, en me charmant, ne<br />

m'óteroient-ils pas la force de vous faire Ie<br />

moindre reproche ? Pourrois-je vous regarder<br />

& m'appercevoir d'une fauffe conftru<strong>é</strong>tion ? Sï<br />

je fous condamnois au pain & a 1'eau pour<br />

toute nourriture, les remords que j'en aurois<br />

par la fuite ne me mettroient-ils pas bientót<br />

dans le cas d'avoir befoin moi-même de cette<br />

diete? Si vous me pr<strong>é</strong>fentiez votre main, &<br />

que vous 1'<strong>é</strong>tendiffiez pour recevoir le chdtiment,<br />

pourrois-je m'empêcher d'y appliquer<br />

mabouche plutót que ma f<strong>é</strong>rule? Si je vous<br />

ordonnois de vous lever de votre place pour<br />

venir me trouver, penferois-je jamais a vous<br />

renvoyer? Et fi je vous confinois dans un<br />

coin, comment feroit-il poffible que je r<strong>é</strong>fiftafle<br />

& la tentation de vous y fuivre ?<br />

Tow.e I.


( 194 )<br />

C<strong>é</strong>cile, qui reconnut facilement M. Gofport<br />

dans ce maitre d'<strong>é</strong>cole, ne fe fit point<br />

preffer pour lui propofer les conditions auxquelles<br />

elle confentoit de 1'<strong>é</strong>couter; mais a peine<br />

commencoit-elle a les lui expofer, que leurs<br />

oreilles furent affaillies par une fauffe totix<br />

d'un pr<strong>é</strong>tendu poitrinaire, qu'ils reconnurent<br />

proc<strong>é</strong>der d'un jeune homme d<strong>é</strong>guif<strong>é</strong> en vieille<br />

femme, dont la d<strong>é</strong>marche vacillante, la voix<br />

caff<strong>é</strong>e & la relpiration difficile, telle que celle<br />

d'un afthmatique, r<strong>é</strong>jouiffoient beaucoup la<br />

compagnie qui ne ceffoit de 1'applaudir.<br />

II eft tout auffi vrai que fingulier, s'<strong>é</strong>cria Ie<br />

domino blanc, que tandis qu'il n'eft perfonne<br />

qui ne defire de vivre long-temps, nous ayons<br />

Uhe horreur fi marqu<strong>é</strong>e pour la vieilleffe 1 Le<br />

deffein du mafque qui paffe aótuellement devant<br />

nous n'eft point de ridiculifer quelqu'un<br />

en particulier, ni de critiquer un fimpled<strong>é</strong>faut;<br />

fon feul but eft d'expofer au m<strong>é</strong>pris & a Ia<br />

d<strong>é</strong>rifion les infirmit<strong>é</strong>s g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rales & naturelles a.<br />

1 age avanc<strong>é</strong>. Et il n'eft pas moins infenr<strong>é</strong> que<br />

peu refl<strong>é</strong>chi; car pendant que nous <strong>é</strong>loignons<br />

avec tant de foin les approches de la mort,<br />

nous cherchons a nous óter les moyens d'adoucir<br />

& de rendre les derniers jours d'une<br />

longue vie heureux & tranquilles. Or, ils ne<br />

fauroient 1'être que par le refpecr & la tendrefie<br />

de ceux qui nous entourent.<br />

C<strong>é</strong>cile, encham<strong>é</strong>e de 1'efprit de fa nouvelle


C 195 )<br />

connohTance , & charm<strong>é</strong>e de ce que M. Gof.<br />

port 1'avoit jointe, commencoit a être fatiffaite<br />

de fa pofition, lorfqu'un mafque, fe gliffant<br />

adroitement auprès d'elle & fe rctournant<br />

tout-it-coup, elle reconnut le diable.<br />

Ah! s'<strong>é</strong>cria-t-elle un peu <strong>é</strong>mue, voici mon<br />

ancien perf<strong>é</strong>cuteur. Prot<strong>é</strong>gez-moi fi vous le<br />

pouvez , fans quoi je vais redevenir fa prifonniere.<br />

Necraignez rien, repliqua le domino blanc.<br />

C'eft un mauvais efprit ; mais nous trouverons<br />

moyen de conjurer fa malice. Si un<br />

fortilege manque, nous en eiTayerons d'autre<br />

s.<br />

C<strong>é</strong>cile, appercevant alors M. Arnott, le<br />

pria auffi de la prot<strong>é</strong>ger contre le d<strong>é</strong>mon qui<br />

la pourfuivoit avec tant d'obftination.<br />

Celui-ci fe rendit avec reconnoiffance a fa<br />

priere; & le domino blanc, qui fit en cette<br />

occafion les fon<strong>é</strong>tions de commandant, affigna<br />

a chacun Ion pofte : il pria C<strong>é</strong>cile de refter<br />

tranquillement a fa place, ordonna au maïtre<br />

d'<strong>é</strong>cole d'occuper fa droite, prit lui-même<br />

poffelfion du cót<strong>é</strong> oppof<strong>é</strong>, & chargea M. Arnott<br />

de 1'avant-garde. Cet arrangement une<br />

fois arrêt<strong>é</strong>, les gardes de la droite & de la<br />

gauche fe mirent imm<strong>é</strong>diatement 4 leurs roftes ;<br />

mais pendant que M. Arnott examinoit s'il<br />

<strong>é</strong>toit plus convenable de faire face a 1'affi<strong>é</strong>g<strong>é</strong>e<br />

qu'a 1'aiE<strong>é</strong>geant, celui-ci fe gliffa adroitement<br />

l ij


C 196 )<br />

•efitre lui & C<strong>é</strong>cile, & fe profierna aux pieds<br />

de cette derniere.<br />

M. Arnott , tout-a-fait d<strong>é</strong>concert<strong>é</strong> , commenca<br />

a entrer en explication f<strong>é</strong>rieufe, & a<br />

lui reprocher 1'impoliteffe de fa conduite; mais 1<br />

le diable, jaloux de foutenir le cara<strong>é</strong>tere qu'il<br />

avoit adopt<strong>é</strong>, fe contenta, pour toute r<strong>é</strong>pon-1<br />

fe, de mugir.<br />

Le domino blanc parut h<strong>é</strong>fiter un moment:<br />

fur le parti qu'il devoit prendre , & avec une:<br />

vivacit<strong>é</strong> qui prouvoit fon d<strong>é</strong>pit, il dit a C<strong>é</strong>cile::<br />

Vous m'avez avou<strong>é</strong> que vous le connoiffiez,,<br />

feroit-il autorif<strong>é</strong> a vous fuivre ?<br />

S'il croit 1'etre, r<strong>é</strong>pondit elle un peu allar..<br />

m<strong>é</strong>e de cette quellion , ce n'eft pas ici le lieu 1<br />

ni le temps d'entrer en explication a ce fujet.,<br />

Enfuite , pour <strong>é</strong>viter tout pr<strong>é</strong>texte d'alter- •<br />

cation , elle s'abftint prudemment d'aucune<br />

plainte, pr<strong>é</strong>f<strong>é</strong>rant de fe voir expof<strong>é</strong>e aux perf<strong>é</strong>cutions,<br />

plutót que de hafarder une explication<br />

f<strong>é</strong>rieufe avec un homme auffi emport<strong>é</strong><br />

que Ie Baronnet.<br />

Le maltre d'<strong>é</strong>cole, riant de tout ce qui fa 1<br />

paffbit, fe contenta de dire : Eh bien, Madame,<br />

après avoir vous-même lutin<strong>é</strong> & tent<strong>é</strong><br />

tout 1'univers, vous ne fauriez avoir droit de<br />

•vous plaindre qu'un autre falfe le diable avec<br />

vous.<br />

Nous vous d<strong>é</strong>fendrons du moins, dit Ie.<br />

domino blanc , de tout autre affaillant. Cer-


( 197 )<br />

i bere a trois têtes ne fauroit vous prot<strong>é</strong>get<br />

plus efficacement : il ne faut cependant pas<br />

q pour cela vous croire dans les r<strong>é</strong>gions fouterreines;<br />

car, ou je me trompe, ou le toutment<br />

d'avoir trois protecleurs ou trois tuteurs,<br />

ne doit point être nouveau pour vous.<br />

Comment , r<strong>é</strong>partit C<strong>é</strong>cile <strong>é</strong>tonn<strong>é</strong>e, pouvez-vous<br />

favoir que j'ai trois tuteurs? Seroitil<br />

poffible que je fuffe livr<strong>é</strong>e aux mauvais<br />

g<strong>é</strong>nies ?<br />

Non, r<strong>é</strong>pondit-il, vous me trouverez tout<br />

auffi candide que la couleur du domino que<br />

je porte. Que ne m'eft-il permis d'ajouter aulfi<br />

infenfible!<br />

Ce m<strong>é</strong>chant garnement, dit le maitre d <strong>é</strong>cole<br />

en montrant le diable, a une difpofition<br />

auffi diabolique qu'aucun autre qu'il me fouvienne<br />

d'avoir rencontr<strong>é</strong>; car, fans chercher<br />

a fe procurer le moindre plaifir, il ne paroit<br />

parfaitement fatisfait que lo.rfqu'il peut empêcher<br />

la Dame qu'il fert d'en goüter elle-même.<br />

II me fait un honneur dont je le difpenferois<br />

volontiers, repliqua C<strong>é</strong>cile; je me flatte<br />

du moins que fa fituation pr<strong>é</strong>fente a pour lui<br />

quelque charme fecret qui le r<strong>é</strong>compenfe des<br />

inconv<strong>é</strong>nients auxquels elle Pexpofe.<br />

A ces mots , le mauvais g<strong>é</strong>nie fe leva a<br />

moiti<strong>é</strong>, & tacha de fe faifir de fa main. Elle<br />

trefi'aillit, & la retira d'un airfach<strong>é</strong>; il mugit,<br />

& fe remit a fes pieds.<br />

Iiij


C 19» )<br />

Ce diable, dit le maïtre d'<strong>é</strong>cole, ne fe r<strong>é</strong>volten<br />

jamais , quoique fon penchant düt<br />

lyporter. Soyez donc tranquille, ma belle<br />

Dame, vous voila comme une place imprenable;<br />

car d'un feul coup de verge je tiens<br />

les jeunes gens en refpefl en leur rappellant<br />

le paff<strong>é</strong>; & le d<strong>é</strong>mon , en <strong>é</strong>tendant la griffe,<br />

comient les vieux par la crainte de 1'avenir.<br />

lei, nn Turc richement par<strong>é</strong> & couvert de<br />

diamanrs , s'approcha de C<strong>é</strong>cile ; & I'ayant<br />

confid<strong>é</strong>r<strong>é</strong>e pendant quelque temps, s'<strong>é</strong>cria 1<br />

J ai eu beau regarder toute la foir<strong>é</strong>e autour<br />

de mot, je jure que jufqu'a pr<strong>é</strong>fent voila Ia<br />

première beaut<strong>é</strong> que j'aie rencontr<strong>é</strong>e. Au moment<br />

oü ilouvritlabouche, fa voix, au grand<br />

<strong>é</strong>tonnement de C<strong>é</strong>cile, lui fit reconnoitre ie<br />

Chevalier Floyer, Merci de moi, s'<strong>é</strong>cria-t elle<br />

affez haut en montrant Ie mauvais g<strong>é</strong>nie; qui<br />

celui-ci peut-il donc être ?<br />

Ne le favez vous pas? lui demanda Ie domino<br />

blanc.<br />

Jecroyois certainement le favoir, r<strong>é</strong>ponditelle;<br />

mais je reconnois a pr<strong>é</strong>fent mon erreur,<br />

&jevois que je me fuis tromp<strong>é</strong>e. C'eft être<br />

hien heureux, dit le maitre d'<strong>é</strong>cole regardant<br />

le Turc d'un air railleur, que d'être parvenu,<br />

feulement en fe montrant, a diffiper tous<br />

vos foupcons.<br />

; Comment, morbleu, s'<strong>é</strong>cria le Turc, aunez-vous<br />

pris ce vilain monftre pour moi?


( 199 )<br />

Avant qu'elle eüt eu le temps de r<strong>é</strong>pondre<br />

a cette queftion, une odeur d<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>able de<br />

fuie obligea la compagnie a regarder de tous<br />

cót<strong>é</strong>s: le ramonneur dont Mlle. Larolles avoit<br />

d<strong>é</strong>ja fait mention, entra dans la chambre. A<br />

chaque pas qu'il faifoit, on reculoit pour lui<br />

ouvrir un paffage , & tout le monde craignant<br />

d'en être touch<strong>é</strong> , fe retiroit a mefure qu'il<br />

avancoit. II <strong>é</strong>toit petit, & paroiffoit un peu<br />

incommod<strong>é</strong> de fon habit; il portoit fon fac<br />

fur un de fes bras, & fa pelle fous 1'autre.<br />

Auffi-tót qu'il eut apper?u C<strong>é</strong>cile, dont lapofition<br />

<strong>é</strong>toit telle qu'il lui <strong>é</strong>toit impoffible de<br />

1'<strong>é</strong>viter, il la hua de toute fa force, & s'approcha<br />

d'elle en bronchant : Ah ! ah ! s'<strong>é</strong>cria-t-il,<br />

trouv<strong>é</strong>e a la fin; enfuite, jettant fa<br />

pelle, il ouvrit la bouche de fon fac, & indiquant,<br />

par plaifanterie , fa tête du doigt,<br />

il lui dit : allons , vous fourrer la-dedans...<br />

Place convenable pour m<strong>é</strong>chantes filles : allons,<br />

dis-je , entrez... Vous grimperez la<br />

chemin<strong>é</strong>e.<br />

II <strong>é</strong>tendit enfuite fes mains pleines de fuie<br />

pour atteindre a fa coëffure.<br />

Quoique C<strong>é</strong>cile eüt d'abord reconnu le dialede<br />

de fon tuteur, M. Briggs, elle n'en <strong>é</strong>toit<br />

pas plus d'humeur a fe laiffer traiter de cette<br />

maniere; en conf<strong>é</strong>quence, elle fereculapromptement<br />

pour <strong>é</strong>viter qu'il ne 1'atteignlt. Le domino<br />

blanc s'avanga auffi, <strong>é</strong>tandant les bras<br />

I iv


C 200 )<br />

pour lui fervir de d<strong>é</strong>fenfe, tandis que le diable<br />

qui fe tenoit toujours devant elle, recommenca<br />

a mugir.<br />

Ah! ah! continua le ramonneur en riant, point<br />

reconnu? Pauvre enfant! Point vous faire de<br />

mal; n'ayezpeur; ce n'eft que le vieux tuteur;<br />

fimple badinage. Et alors mettant fa<br />

main fale fur fa joue, & lui fairant un figne<br />

affreux de la tête, il ajouta : Jolie colombe ,<br />

bon courage! Perfonne ne s'ing<strong>é</strong>rera de vos<br />

affaires; viens m'informer de vous; ai oui parler<br />

de vos tours, cherch<strong>é</strong> a vous fuprendre;<br />

venu tout exprès... Pauvre enfant, ne m'a pas<br />

connu! Ah, ah, bonne plaifanterie!<br />

Quelie hardieffe, vilain malotru! s'<strong>é</strong>cria le<br />

Turc; quel droitas-tu de toucher cette Dame?<br />

Veuxpas le dire, r<strong>é</strong>pondit-il; font pas vos<br />

affaires. Mon droit eft valable. Qui fe foucie<br />

de perles? fontfauffes, viennent de Paris, ne<br />

font que des grains de chapelet, ajouta-t-il en<br />

montrant fon turban. Enfuite , s'adreffant a<br />

C<strong>é</strong>cile, il lui dit : Belles <strong>é</strong>quip<strong>é</strong>es! voici un<br />

endroit, jamais vu le pareil auparavant. Fait<br />

tournet la tête ! Tout fort, rien ne rentre;<br />

bougies par-tout; domeftiques preff<strong>é</strong>s comme<br />

harengs. Ah! oü font les revenus ? Qui payera<br />

les violons? Coütera plus d'une guin<strong>é</strong>e; fftr<br />

que M. Harrel regarde une guin<strong>é</strong>e comme<br />

rien.<br />

Une guin<strong>é</strong>e, r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>ta le Turc avec m<strong>é</strong>pris ?


( )<br />

Et que croyez-vous qu'on puiffe faire avec<br />

une guin<strong>é</strong>e?<br />

Que faire? Nourrir humblement une familie<br />

un mois entier. N'ai jamais tant d<strong>é</strong>penf<strong>é</strong>;<br />

pas même la moiti<strong>é</strong>.<br />

Comment diable vivez - vous donc ? Mendiez-vous<br />

?<br />

Mendier i Mendier, de qui ? De vous ?<br />

Avez-vous quelque chofe a donner? Etes-vous<br />

riche ?<br />

Ayez la complaifance, Monfieur, de parler<br />

un peu plus honnêtement, dit fi<strong>é</strong>rement<br />

le Turc; je vois que vous êtes un homme de<br />

rien, & je ne fouffrirai pas vos impertinences.<br />

Si fait, fi fait, r<strong>é</strong>pondit brufquement le ramonneur.<br />

Ecoutez, mon enfant, dit-il a C<strong>é</strong>cile<br />

en lui palfant la main fous le menton, ue<br />

vous laiiïez pas cajoler, moquez-vous de ce<br />

damoifeau; ne pas regarder aux harnois dol<strong>é</strong>s<br />

: rien a lui; ne fe prendre jamais aux apparences;<br />

dehors brillant& dedans fale & rouill<strong>é</strong>.<br />

Pierres de Briftol ne fauroient fournir de<br />

quoi rien acheter dans les fonds publics. Ne<br />

cherche qu'a vous attraper.<br />

Qu'eft-ce que vous voulez dire, vieux taquin,<br />

s'<strong>é</strong>cria 1'imp<strong>é</strong>rieux Turc. Cherchez-vous<br />

a m'irriter au point de m'engager a faür mes<br />

doigts, en dqnnant des nafardes a votre vilain<br />

nez? II eft a propos d'obferver que M.<br />

Briggs, pour s'<strong>é</strong>pargfier Ja d<strong>é</strong>penfe d'un maf-<br />

I v


( 202 )<br />

que, s'<strong>é</strong>toit content<strong>é</strong> de fe noircir Ie vifage<br />

avec de la fuie.<br />

Vilain nez, marmota fort en colere Ie ranionn?ur;<br />

affez bon, pas befoin d'un autre,<br />

auffi bon que ie votre. Qu'eft-ce qu'il y manque?<br />

Comment ce maraud a-t-il pu parvenir a<br />

s'introduire ici? s'<strong>é</strong>cria le Turc. Je Ie crois<br />

ün vrai ramonneur des rues; car il eft tout<br />

couvert de boue & d'ordures. Voila Ia premiere<br />

fois de ma vie que je rencontre danspa<br />

bal un mafque de cette efpece,<br />

Tant mieux, r<strong>é</strong>pliqua le premier, ne voudrois<br />

pas changer contre un autre» Combien<br />

croyez-vous qu'il en coüte?<br />

rvlais, un <strong>é</strong>cu tout au plus.<br />

Un <strong>é</strong>cu! Abt ah!... Un pot de bierre. Le<br />

petit Thomas 1'a emprunt<strong>é</strong>; il 1'a eu de notre<br />

ramonneur. A dit qu'il <strong>é</strong>toit pour lui. Offert<br />

une pinte; le coquin n'a pas voulu le laiffer<br />

a moins.<br />

Feu votre oncle, dit le domino blanc, a demi-voix<br />

a C<strong>é</strong>cile, s'eft-il propof<strong>é</strong>, en choififfant<br />

pour deux de vos tuteurs M. Harrel &<br />

M. Briggs, de vous dontierunelecon anticïp<strong>é</strong>e<br />

relativement aux deux vices oppof<strong>é</strong>s, la profufion<br />

& 1'avarice?<br />

Mon oncle, s'<strong>é</strong>c ia C<strong>é</strong>cile d'un air de furprife,<br />

1'auriez-vous connu?<br />

Non, rep!iqua-t-i!, pour mon bonheur je<br />

ne 1'ai jamais vn„


C 203 )<br />

Sa connoifTance n'auroit certainement fait<br />

aucun tort a votre f<strong>é</strong>licit<strong>é</strong>, r<strong>é</strong>pliqua C<strong>é</strong>cile trèsf<strong>é</strong>rieufement;<br />

jamais il ne fit que du bien a<br />

fes amis.<br />

Cela peut être, ajouta le domino; cependant<br />

j'aurois craint d'<strong>é</strong>prouver que le bien qu'il<br />

difpenfoit par le canal de fa niece, n'<strong>é</strong>toit paa<br />

abfolument exempt de mal.<br />

Qu'avons - nous ici? s'<strong>é</strong>cria le ramonneur<br />

heurtant par m<strong>é</strong>garde le mauvais g<strong>é</strong>nie, & faïfant<br />

un faux pas. Qu'eft-ce que cette figure<br />

noire? Ne me plalt pas; reffemblefort au diable.<br />

Ne refferez plus avec lui, vous emmenerai,<br />

aurai foin de vous.<br />

II offrit alors Ia main a C<strong>é</strong>cile; mais le d<strong>é</strong>mon<br />

fe levant fur fes genoux devant elle, lui<br />

rendit fon hommage refpectueux , & 1'eropêdia<br />

pourtant de changer de place.<br />

Ah! ah! s'<strong>é</strong>cria le ramonneur, lui faifant<br />

un figne de tête très-fignificatif; vois la rufe 9<br />

galant d<strong>é</strong>guif<strong>é</strong>; ne m'en impofe point; ner<strong>é</strong>uffira<br />

pas; plus fin qu'on ne penfe. Avez-vous<br />

quelque chofe a me confier? Dites-le: c'eft<br />

la facon dont il faut s'y prendre. Oti eft le<br />

comptant ? Montrez le rentier. Etes-vous<br />

riche ? C'eft cela dont il s'agir. Etes - vous<br />

riche ?<br />

Le d<strong>é</strong>mon fans r<strong>é</strong>pondre continua a rendre<br />

fes hommages a C<strong>é</strong>cile; fur quoi le ramonneur<br />

furieux s'<strong>é</strong>cria ; Venez, venez avec moi, ne<br />

I vj


( 2°4 )<br />

veux pas m'en laifler impofer: vieux renard<br />

connoit les pieges.<br />

II <strong>é</strong>tendit encore fa main; mais C<strong>é</strong>cile mon-<br />

, trant Ie diable, lui dit: Comment pourrois-je<br />

vous fuivre? Vais vousmontrer le chemin, Ie<br />

poufferai avec ma pelle. Et commencant k<br />

en faire iirage, il fe mit en devoir de le chafler,<br />

Celui-ci femit la-deffus a hurler d'une maniere<br />

fi horrible, qu'il <strong>é</strong>pouvanta toute la compagnie;<br />

le ramonneur fe contenta de lui dire:<br />

Oui, oui, d<strong>é</strong>mon; va-t-en tout en murmurant,<br />

va-t-en; point de r<strong>é</strong>fiftance. Comme Ie<br />

diable ne pouvoit plus r<strong>é</strong>fifter è un antagonifie<br />

de cette efpece, fans engager une affaire f<strong>é</strong>rieufe,<br />

il fut forc<strong>é</strong> d'abandonner fon pofte<br />

& de fe retirer.<br />

Befogne p<strong>é</strong>nible, s'<strong>é</strong>cria Ie vi<strong>é</strong>torieux ramonneur<br />

en ótant fa perruque, & s'effuyant<br />

le front avec la bafque de fon habit; befogne<br />

tout-a-fait p<strong>é</strong>nible.<br />

C<strong>é</strong>cile, d<strong>é</strong>livr<strong>é</strong>e une feconde fois de fon perf<strong>é</strong>cuteur,<br />

quitta imm<strong>é</strong>diatement fa place, auffi<br />

empreff<strong>é</strong>e d'<strong>é</strong>chapper au fier Turc, pour lequel<br />

elle avoit une averfion d<strong>é</strong>cid<strong>é</strong>e, qn'au fac<strong>é</strong>tieux<br />

ramonneur, dont le voifinage, tant a<br />

eaufe de fon habillement que de fon dialecle,<br />

<strong>é</strong>toit onne peut pas moins agr<strong>é</strong>able. Elle n'<strong>é</strong>toit<br />

cependant pas fach<strong>é</strong>e que le domino blanc<br />

& le maitre d'<strong>é</strong>cole paruITent vouloir refter<br />

avec elle.


C 205 )<br />

Je vous prie, dit le premier au moment oü<br />

ils entroient dans un appartement voifin, regardez<br />

ce mafque qui a pris Phabit de 1'efp<strong>é</strong>rance.<br />

Croyez-vous qu'il y en ait un autre ici,<br />

dont la figure exprime auffi parfaitement le<br />

d<strong>é</strong>fefpoir?<br />

La raifon cependant, r<strong>é</strong>pondit le maitre d'<strong>é</strong>cole,<br />

en eft claire; cette belle & l<strong>é</strong>gere ancre<br />

d'argent fur laquelle elle s'appuie d'un air conftern<strong>é</strong>,<br />

pr<strong>é</strong>fente la plus favorable occafion du<br />

monde de fe montrer dans une attitude <strong>é</strong>l<strong>é</strong>gante;<br />

&le cara<strong>é</strong>tere ou le d<strong>é</strong>guifement qu'on<br />

a adopt<strong>é</strong> eft toujours facrifi<strong>é</strong>, lorfqu'on trouve<br />

une fituation favorable a pouvoir d<strong>é</strong>ployer quelques-unes<br />

de fes graces ou de fes perfeclions.<br />

Mais pourquoi, repliqua C<strong>é</strong>cile , choifir ce<br />

d<strong>é</strong>guifement? II lui auroit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> tout auffi facile,<br />

fins choquer la vraifemblance , de paroltre<br />

conftern<strong>é</strong>e & <strong>é</strong>l<strong>é</strong>gante fous 1'habit de Niob<strong>é</strong><br />

ou de quelqu'autre reine de la fable.<br />

Ce n'eft pas le caractere, ajouta Ie mattre<br />

d'<strong>é</strong>cole „ qu'elle chercbe a imiter , elle n'y<br />

penfe même pas; ce n'eft que 1'habit qui 1'occupe;<br />

il eft feul 1'objet de fes penf<strong>é</strong>es.<br />

Un grand & beau jeune homme, dont la<br />

lyre & les lauriers annoncoient Apollou, s'approcha<br />

d'eux. Le domino blanc 1'interrogea<br />

tout de fuite, & lui demanda fi 1'on pouvoit<br />

efp<strong>é</strong>rer que le bruit & le d<strong>é</strong>fordre qui r<strong>é</strong>gnoient<br />

dans 1'affembl<strong>é</strong>e fuffent bientót ap-


( sto6 )<br />

paif<strong>é</strong>s, & que Ia divine harmonie du dieu des<br />

vers & du goüt y fit fucc<strong>é</strong>der le filence &<br />

i'admiration.<br />

Non, r<strong>é</strong>pondit-il en montrant du doigt Ia<br />

chambre oü 1'on avoit conftruit une nouvelle<br />

galerie, & d'oü, tandis qu'il parloit, le fon<br />

d'un hautbois fe faifoit entendre; on y joue<br />

d<strong>é</strong>ja de Ia flüte.<br />

Ils gagnerent alors Pappartement qu'on avoit<br />

appropri<strong>é</strong> en dernier lieu pour les rafralchiffe»<br />

ments, & qui fe trouva fi plein, qu'ils eurent<br />

peine a y entrer. Ils y furent rejoints par Ia<br />

D<strong>é</strong>effe Minerve , qui, prenant la main de C<strong>é</strong>cile,<br />

lui dit : Que je fuis enchant<strong>é</strong>e que vous<br />

ayez pu vous d<strong>é</strong>barrafier de cet affreux mafque<br />

noir 1 Je ne faurois imaginer qui ce peut<br />

être ; perfonne ne le devine ; cela eft trèsfingulier;<br />

il n'a pas prononc<strong>é</strong> un feul mot de<br />

toute Ia foir<strong>é</strong>e; & lorfqu'on le touche, il fait<br />

un bruit fi d<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>able, qu'on ne peut s'empêcher<br />

d'en avoir peur.<br />

Mais je vous prie, s'<strong>é</strong>cria Ie maitre d'<strong>é</strong>cole<br />

eu d<strong>é</strong>guifant fa voix, comment fe peut-il que<br />

vous ayez pris le cafque de Minerve pour une<br />

marotte?<br />

MonDieu, point du tout, r<strong>é</strong>partit-elle bonnement,<br />

mon habit eft pr<strong>é</strong>cif<strong>é</strong>ment le même<br />

que celui de Minerve; ne le voyez-vous pas?<br />

Mon cher enfant, r<strong>é</strong>pondit-il, il te feroit<br />

tout auffi facile, avec ta petite figure, de paf-


C 2»y)<br />

fer pour un g<strong>é</strong>ant , qu'avec ce peu d'efprïr<br />

pour une Pallas.<br />

Leur attention fut alors d<strong>é</strong>tourn<strong>é</strong>e par un<br />

Edgard forcen<strong>é</strong> (i), qui couroit avec tant<br />

de pr<strong>é</strong>cipitation dans 1'appartement, en criant,<br />

Thomas a froid ! qu'au bout d'un moment<br />

il fut oblig<strong>é</strong> d'óter fon mafque pour fe rafraichir.<br />

Peu après, un perfonnage, que la toge dont<br />

il <strong>é</strong>toit revêtu annoncoit pour conful, demanda<br />

un verre de limonnade ; & quoique fon<br />

mauvais anglois le fit aif<strong>é</strong>ment reconnoltre<br />

pour Francois, le maitre d'<strong>é</strong>cole le fuivit, &<br />

fe mit, après une profonde r<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rence, a lui<br />

parler latin. Celui-ci, fe tournant gaiement de<br />

fon cót<strong>é</strong> , lui dit dans fa langue naturelle :<br />

Monfieur, fai Thonneur de reprèfenter Cic<strong>é</strong>ron,<br />

le grand Cic<strong>é</strong>ron, pere de fa patrie i<br />

& malgrê cela, je ne fuis point p<strong>é</strong>dant. Sa~<br />

chez que je ne parle jamais que franpois en<br />

bonne compagnie. Et le falnant poliment, il<br />

continua fon chemin.<br />

Au mêmeinftant, C<strong>é</strong>cile, regardantde tous<br />

cót<strong>é</strong>s pour tikher de d<strong>é</strong>couvrir Mad. Harrel,<br />

fe fentit tout-a-coup pincer la joue, & reconnut<br />

fon ami le ramonneur, qui s'<strong>é</strong>cria en riant t<br />

Ce n'eff que moi! n'ayez peur; ai quelque<br />

(n) Perfonnage du Roj L<strong>é</strong>ard, trag<strong>é</strong>die de Sha»<br />

Icefp<strong>é</strong>are,


C 20S )<br />

chofe a vous dire... Point eu de bonheur!...<br />

Point trouv<strong>é</strong> encore de mari! Ne fais oü Ie<br />

prendre! Parcouru la ville inutilement, pas<br />

uu feul a avoir, tous retenus.<br />

_ J'en fuis charm<strong>é</strong>e , Monfieur, r<strong>é</strong>pondit C<strong>é</strong>cile<br />

, un peu fich<strong>é</strong>e de voir que le domino<br />

blanc <strong>é</strong>coutoit attentivement: en conf<strong>é</strong>quence,<br />

je fouhaite que vous vous tranquillifiez,<br />

& ne preniez plus la peine d'en chercher.<br />

Charmant enfant! s'<strong>é</strong>cria-t-il en lui paffant<br />

la main fous le menton, ne vous embarraffez<br />

pas, royez tranquille; en trouverai un a la<br />

fin. Comptez fur moi. Rien qu'un homme<br />

riche ; pas d'autre. Adieu , mon enfant,<br />

adieu. Temps de m'en aller... Commence a<br />

avoir fomrneil. Et r<strong>é</strong>it<strong>é</strong>rant fes careffes, il<br />

partit.<br />

Vous en fiez-vous donc de pr<strong>é</strong>f<strong>é</strong>rence, dit<br />

le domino blanc, au difcernement & au goüt<br />

de M. Briggs?<br />

Non, certainement, r<strong>é</strong>pondit-elle; car en<br />

pareil cas, je n'aurois pas une id<strong>é</strong><strong>é</strong> bien avantageufe<br />

du refte de 1'univers.<br />

La commiflion dont il eft charg<strong>é</strong>, r<strong>é</strong>partit<br />

le domino, m'a donc tromp<strong>é</strong>; j'aurois cru le<br />

goöt & le difcernement deuxingr<strong>é</strong>dients n<strong>é</strong>ceffaires<br />

pour pouvoir faire un choix digne de<br />

vous. Peur-être que fon exp<strong>é</strong>rience en matiere<br />

d'int<strong>é</strong>rêt, qui 1'aidera a fe pr<strong>é</strong>ferver de toute<br />

efpece de fraude dans la fSipulation d'un con-<br />

i


C 20? )<br />

trnt, eft la feule qualit<strong>é</strong> n<strong>é</strong>ceflaire pour m<strong>é</strong>riter<br />

cette confiance.<br />

Je comprends très-bien , dit C<strong>é</strong>cile un peu<br />

piqu<strong>é</strong>e, la malice de votre r<strong>é</strong>flexion; & dans<br />

le cas oü M. Briggs auroit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> charg<strong>é</strong> par<br />

quelqu'un de la commilfion qu'il s'eft donn<strong>é</strong>e<br />

lui-même, rien n'<strong>é</strong>galeroit ma confufion &<br />

ma honte : mais comme perfonne n'y a jamais<br />

penf<strong>é</strong>, ces infinuations ne fauroieut m'affe<strong>é</strong>ter.<br />

Ma r<strong>é</strong>flexion, s'<strong>é</strong>cria 1'homme au domino<br />

avec un ton de gravit<strong>é</strong> , fi je vous expliquois<br />

ce qu'elle a de f<strong>é</strong>rieux , ne vous prouveroit<br />

que le refpe<strong>é</strong>t & 1'admiration que vous m'avez<br />

infpir<strong>é</strong>e; & fi, comme M. Briggs 1'a fait<br />

entendre, un pareil prix ne peut s'obtenir que<br />

par les richeffes, d'après ce que j'ai vu & ce<br />

que j'en ai appris, je ne connois aucune fomme,<br />

quelque confid<strong>é</strong>rable qu'elle puifie être,<br />

qui foit digne de 1'acqu<strong>é</strong>rir.<br />

Leur difcours fut alors interrompu par un<br />

bruit confus de voix; & 1'homme au domino<br />

s'en fut a la priere de C<strong>é</strong>cile, a laquelle il<br />

avoit pr<strong>é</strong>alablement procur<strong>é</strong> une place, s'informer<br />

de ce qui 1'occafionnoit; a peine 1'eutil<br />

quitt<strong>é</strong>e , qu'a fon grand regret, le diable<br />

vint encore fe mettre a cót<strong>é</strong> d'elle.<br />

Avec Ie même filence obftin<strong>é</strong> qu'il avoit<br />

conftamment gard<strong>é</strong> jufqu'alors , il prêta de<br />

nouveau fbi & hommage a C<strong>é</strong>cile. Celle-ci


( 2IO )<br />

cherchoit vainement a d<strong>é</strong>couvrir qui ce pouvoit<br />

être , & pourquoi ii s'attachoit de pr<strong>é</strong>f<strong>é</strong>rence<br />

a elle potir la tourmenter; Plus elle<br />

d<strong>é</strong>fefp<strong>é</strong>roit de fatisfaire fa curiofit<strong>é</strong>, plus elle<br />

la fentoit augmenter; & il en r<strong>é</strong>fultoit un<br />

embarras p<strong>é</strong>nible , plus aif<strong>é</strong> a imaginer qu'a<br />

d<strong>é</strong>crire.<br />

Cependant ce mafque , qui n'<strong>é</strong>toit autre<br />

que M. Monckton , avoit a chaque inftant<br />

moins d'envie de fe faire connoitre. Son plan<br />

n'avoit eu aucun fuccès , & le chagrin de le<br />

voir<strong>é</strong>chouer lui caufoit le plus fenfible regret;<br />

il s'<strong>é</strong>toit propof<strong>é</strong>, fous ce d<strong>é</strong>guifement, nonfeulement<br />

des'attachera elle, mais a la faveur<br />

de fon habit, d'<strong>é</strong>carter tous fes rivaux. Cependant<br />

, la violence avec laquelle il s'<strong>é</strong>toit;<br />

acquitt<strong>é</strong> de fon róle, en excitant 1'indignation<br />

de Paffembl<strong>é</strong>e, avoient enti<strong>é</strong>rement fruftr<strong>é</strong> fes<br />

efp<strong>é</strong>rances ; tandis que le repentir d'une extravagance<br />

pour laquelle , s'il venoit a être<br />

d<strong>é</strong>couvert, il ne pouvoit all<strong>é</strong>guer aucune excufe<br />

paffable, ou qui ne fit naltre des foup.<br />

cons fur fes vues fecretes, le r<strong>é</strong>duifoit a garder<br />

un filence p<strong>é</strong>nible & f<strong>é</strong>cheux pendant toute<br />

la foir<strong>é</strong>e.<br />

C<strong>é</strong>cile, peu m<strong>é</strong>fiante de fon naturel, n'eut<br />

jamais la moindre id<strong>é</strong><strong>é</strong> que ce püt être lui; &<br />

cette circonftance fervit encore a augmenter<br />

la cruaut<strong>é</strong> de fa fituation par 1'<strong>é</strong>loiguement<br />

qu'elle t<strong>é</strong>moigna ouvertement pour fes affi-


( 2" )<br />

duit<strong>é</strong>s , ainfi que par la pr<strong>é</strong>f<strong>é</strong>rence d<strong>é</strong>cid<strong>é</strong>e<br />

qu'elle accorda aux attentions de 1'homme<br />

au domino blanc. Tout ce que ce projet d<strong>é</strong>concert<strong>é</strong><br />

laiffbit alors en fon pouvoir, <strong>é</strong>toit<br />

d'obferver fes mouvements, d'<strong>é</strong>couter fes difcours,<br />

& de faire reffentir par occafion aux<br />

autres une partie de 1'ennui & du chagrin dont<br />

il <strong>é</strong>toit lui-même exc<strong>é</strong>d<strong>é</strong>.<br />

Tandis qu'ils fe trouvoient 1'un & 1'autre<br />

dans cette facheufe fituation, Arlequin, auquel<br />

le Turc en fe moquant avoit reproch<strong>é</strong><br />

fon peu d'agilit<strong>é</strong>, offrit de fauter par-deffus<br />

la nouvelle table de deffert , & pria qu'on<br />

lui fit un peu de place. Ce fut vainement :<br />

les gens charg<strong>é</strong>s de diftribuer les rafralchiffements,<br />

plac<strong>é</strong>s a 1'autre extrêmit<strong>é</strong> de la table<br />

repr<strong>é</strong>fenterent combien une pareille entreprire<br />

feroit dangereufe. Morrice, de fon cót<strong>é</strong> , ne<br />

voulut point s'en d<strong>é</strong>fifter; en conf<strong>é</strong>quence ,<br />

prenant fon <strong>é</strong>lan, il fauta.<br />

Les fuites furent telles qu'on devoit s'y attendre.<br />

II ne put effeftuer fa promeffe; &<br />

voyant qu'il alloit tomber, il s'accrocha imprudemment<br />

a la tente r<strong>é</strong>cemment conftruite ,<br />

qu'il attira toute entiere fur fa tête; elle entratna<br />

avec elle les lampions qui y <strong>é</strong>toient attach<strong>é</strong>s,<br />

& que la fecouffe fit tomber tous a<br />

la fois.<br />

Le d<strong>é</strong>fordre & Ia confufion qu'occafionns<br />

cet exploit furent auffi effrayants que dange-


C * » )<br />

reus. Ceux qui fe trouverent voiiïns de la<br />

table, fouffrirent le plus de cette chüte; les<br />

<strong>é</strong>clats du verre volerent encore plus loin; &<br />

comme la chambre, qui <strong>é</strong>toit petite, n'<strong>é</strong>toit<br />

illumin<strong>é</strong>e que par les lampions pendus a cette<br />

teute, elle refta dans une totale obfcurit<strong>é</strong>, a<br />

1'exception du voifinage de la porte, unpeu<br />

<strong>é</strong>clair<strong>é</strong> par les lumieres des appartements<br />

voifins.<br />

Lesclameurs d'Arlequin, couvert de verre,<br />

de papier mach<strong>é</strong>, de lampions & d'huile,!es<br />

cris des Dames, les voix de ceux quiparloient<br />

tous a la fois, & les efforts de la foule effray<strong>é</strong>e<br />

& renferm<strong>é</strong>e qui tachoit de fortir, & ceux des<br />

curieux des autres appartements pour entrer,<br />

occafionnerent un d<strong>é</strong>fordre & un tumulte aufli<br />

confus que bruyant. Celui qui en fouffrit le<br />

plus, fut le pauvre diable,quifetrouvantplus<br />

pr<strong>é</strong>s de la table que C<strong>é</strong>cik, fut fi fort preff<strong>é</strong><br />

par ceux qui cherchoient a s'en <strong>é</strong>loigner, qu'il<br />

fentit qu'une f<strong>é</strong>paration <strong>é</strong>toit in<strong>é</strong>vitable. Ils'<strong>é</strong>loigna<br />

donc, malgr<strong>é</strong> lui, de 1'objet de fon attention<br />

; 1'obfcurit<strong>é</strong> & la cohue ne lui permirent<br />

pas de s'affurer fi elle refioit encore a la<br />

même place , ou fi elle s'<strong>é</strong>toit refugi<strong>é</strong>e ailleurs.<br />

Elle avoit cependant rencontr<strong>é</strong> Ie mafque<br />

au domino blanc, & fous fes aufpices, <strong>é</strong>toit<br />

parvenue a gagner une des extrêmit<strong>é</strong>s de la<br />

chambre. Son intention <strong>é</strong>toit de la quitter


( «3 )<br />

tout de fuite ; les repr<strong>é</strong>fentations de fon conducteur<br />

lui iirent changer d'avis, & elle confentit<br />

a y refter un peu plus long-temps. Les<br />

difficiilt<strong>é</strong>s que vous rencontrerez pour gagner<br />

la porte, dit-il, vous harrafferont. Diff<strong>é</strong>rez<br />

encore quelques minutes, & les deux partis<br />

feront fur les dents; alors vous fortirez tout<br />

a votre aife. En attendant, ne fauriez-vous<br />

a la lueur de cette foible-Iumiere , vous imaginer<br />

que je fuis un de vos tuteurs, M. Briggs,<br />

par exemple; ou fi je fuis encore trop jeune ,<br />

M. Harrel, & vous confier a mes foins?<br />

Vous paroifftz connottre bien particuli<strong>é</strong>rement<br />

mes tuteurs, dit C<strong>é</strong>cile : je ne faurois<br />

imaginer comment vous <strong>é</strong>tes parvenu a être fi<br />

bien inform<strong>é</strong>.<br />

J'ai tout autant de peine, r<strong>é</strong>pondit le domino,<br />

a comprendre comment M. Briggs a pu<br />

m<strong>é</strong>riter affez votre confiance pour que vous<br />

lui ayez donn<strong>é</strong> le pouvoir de difpofer de votre<br />

perfonne.<br />

Vous êtes certainement dans Terreur; il n'a<br />

d'autre pouvoir que celui que fon imagination<br />

lui a fugg<strong>é</strong>r<strong>é</strong>.<br />

En quoi donc, M. Delville peut-il vous avoir<br />

offenf<strong>é</strong>e ? pourquoi eft-il le feul de vos tuteurs<br />

avec lequel vous n'ayez ni commerc»<br />

ni liaifon?<br />

M. Delville , r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>ta C<strong>é</strong>cile encore plus<br />

<strong>é</strong>tpnn<strong>é</strong>e : connoltriez-vous aulli M. Delville?


( «4 )<br />

C'eft certainement un homme du monde,<br />

continua le domino , & un homme d'honneur.<br />

II n'eft pas douteux qu'il m<strong>é</strong>riteroit<br />

mieux a tous <strong>é</strong>gards votre conüance, que ce-<br />

IJÏ qui ne connoit de f<strong>é</strong>licit<strong>é</strong> que celle d'avoir<br />

beaucoup d'argent, qui n'a d'autre id<strong>é</strong><strong>é</strong> de la<br />

perfeclion qu'autant qu'elle eft accompagn<strong>é</strong>e<br />

de la foif de 1'or, & dont 1'unique fentiment<br />

eft une m<strong>é</strong>fiance g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rale.<br />

Ici, leur converfation fut encore interrompue<br />

par un cri percant. C<strong>é</strong>cile eut pourtant<br />

auparavant le temps d'<strong>é</strong>claircir fes doutes, relativement<br />

au domino blanc. Elle fe perfuada<br />

que c'<strong>é</strong>toit M. Belfield, auquel il devoit avoir<br />

<strong>é</strong>t<strong>é</strong> facile de fe procurer chez M. Monckton<br />

les informations relatives a fa fituation; d'ail.<br />

leurs, fa taille & fa figure <strong>é</strong>toient exactement<br />

les. mêmes que celles de fa nouvelle connoiffance.<br />

Celui qui avoit cauf<strong>é</strong> le premier d<strong>é</strong>fordre,<br />

<strong>é</strong>toit encore Pauteur de celui-ci. Le diable<br />

ayant vainement parcouru la chambre pour<br />

chercher C<strong>é</strong>cile, tomba par hafard fur Arlequin<br />

avant qu'il füt parvenu a fe d<strong>é</strong>barrafier des<br />

reftes des d<strong>é</strong>combres dont il s'<strong>é</strong>toit couvert. Incapable<br />

de r<strong>é</strong>fifter a la tentation de profiter de<br />

1'occafion qui fe pr<strong>é</strong>fentoit, & de mod<strong>é</strong>rer le<br />

defir de fe venger, i! donna un libre cours au<br />

reffentiment fi fouvent excit<strong>é</strong> par les m<strong>é</strong>prifes<br />

& 1'<strong>é</strong>tourderie de Morrice, & lui inlligea avec


( «5 )<br />

fa propre batte dont il s'empara, lechatiment<br />

le plus f<strong>é</strong>rieux & le plus f<strong>é</strong>vere.<br />

Le pauvre Arlequin ne pouvant deviner la<br />

raifon d'une attaque aulfi violente & auffi impr<strong>é</strong>vue,<br />

d<strong>é</strong>ja bleff<strong>é</strong> en plufieurs endroits par<br />

le verre, & moulu de fa chüte, n'<strong>é</strong>pargna pas<br />

fes poumons, & s'efförca de faire connoitre<br />

par fes cris combien il <strong>é</strong>toit irrit<strong>é</strong> d'un pareil<br />

traitement. Le diable, fans faire attention a<br />

fes plaintes ni a fa r<strong>é</strong>lifiance, ne ceffa de le<br />

frapper que lorfque qu'il s'y vit forc<strong>é</strong> par 1'arriv<strong>é</strong>e<br />

des gens qui apporterent des lumieres.<br />

Enfuite, après plufieurs tours bnrlefques, &<br />

diff<strong>é</strong>rentes grimaces analoguesa fon róle, avec<br />

trop de promptitude pour être pr<strong>é</strong>venu , &<br />

trop de l<strong>é</strong>g<strong>é</strong>ret<strong>é</strong> pour qu'on entreprit de le fuivre,<br />

il fortit de 1'appartement, defcendit en<br />

un inftant 1'efcalier, & fe jetta dans une chaife<br />

èporteur, qui le conduifit dans uue maifon,<br />

oüil changea fecretement d'habits avant de retourner<br />

chez lui; très-mortifi<strong>é</strong> de 1'<strong>é</strong>preuve<br />

qu'il venoit de tenter, & s'appercevant trop<br />

tard, que s'il eüt choifi tout autre d<strong>é</strong>guifement<br />

plus d<strong>é</strong>cent, il lui auroit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> facile, fans qu'on<br />

1'eüt trouv<strong>é</strong> mauvais, de rendre des foins a.<br />

C<strong>é</strong>cile, & de ne point s'en f<strong>é</strong>parer de toute<br />

la foir<strong>é</strong>e,<br />

L'entr<strong>é</strong>e des lumieres expofa au grand jour<br />

la confufion & le d<strong>é</strong>gflt cauf<strong>é</strong>s par 1'<strong>é</strong>tourderie<br />

d'Arlequin; celui-ci redouta li fort la colere


C 2i6 )<br />

& Ie reflentiment de M. Harrel, qu'oubliant<br />

les coups, les eontufions & les blefiures, moins<br />

cuifantes pour lui que les reproches, il donna<br />

la derniere preuve de fon agilit<strong>é</strong>, par fa retraite<br />

brufque & pr<strong>é</strong>cipit<strong>é</strong>e.<br />

II avoit cependant le plus grand tort; car<br />

dans tous les cas oü il ne s'agifioit que d'argent,<br />

M. Harrel <strong>é</strong>toit tres-coulant, & fa femme<br />

ne s'occupoit jamais d'affaires d'int<strong>é</strong>rêr.<br />

Les appartements commencoient a fe vuider<br />

, & la foule diminuoit a vue d'ceil. Parmi<br />

le petit nombre de mafques qui reftoient encore,<br />

C<strong>é</strong>cile apperijut Don Quichotte; & tandis<br />

que, d'accord avec le domino blanc, elle<br />

avouoit qu'il avoit foutenu beaucoup mieux<br />

fon perfounage que nul autre de 1'aflembl<strong>é</strong>e,<br />

elle vit qu'il fe d<strong>é</strong>mafquoit pour boire plus *<br />

fon aife un verre de limonuade; & Payant bien<br />

confid<strong>é</strong>r<strong>é</strong>, elle reconnut M. Belfield. Très<strong>é</strong>tonn<strong>é</strong><strong>é</strong><br />

, & plus incertaine qu'auparavant,<br />

elle fe retourna du cót<strong>é</strong> du domino blanc, qui,<br />

lui voyant un air de furprife dont il <strong>é</strong>toit fort<br />

<strong>é</strong>loign<strong>é</strong> de foupijonner la caufe, lui dit en riant:<br />

Vous craignez peut-être que je ne refte encore?<br />

Je vous affure que fi cela fe pouvoit d<strong>é</strong>cemment,<br />

je ne penferois pas fi tót a m'en<br />

allerj il faut pourtant prendre fon parti, bien<br />

loin d'être rebut<strong>é</strong> par le long temps qu'il y a<br />

que je fuis avec vous, ma r<strong>é</strong>pugnance a l'abr<strong>é</strong>ger<br />

augmente par fa dur<strong>é</strong>e. J'ai beau vou-<br />

loir<br />

il


( 217 )<br />

loir me fatiguer a foree de vous regarder & de<br />

vous parler, mes efForts font inutiles,& ne<br />

fervent qu'a augmenter le defir de vous confid<strong>é</strong>rer<br />

& de vous entendre encore: cependant<br />

je fens qu'il faut vous quitter. Si le fort m'eft<br />

propice, peut-être aurai-je le bonheur de vous<br />

rencontrer une feconde fois. II eft vrai que ,<br />

fi j'<strong>é</strong>tois fage, je ne devrois plus chercher a<br />

vous revoir.<br />

Après ces mots il fortit avec ceux qui <strong>é</strong>toient<br />

reft<strong>é</strong>s les derniers: laiffant C<strong>é</strong>cile très-latisfaite<br />

de fa converfation & de fes manieres, & en<br />

même-temps très-<strong>é</strong>tonn<strong>é</strong>e de le voir fi parfaiment<br />

au fait de fa fituation.<br />

II y avoit d<strong>é</strong>ja quelque temps que le maitre<br />

d'<strong>é</strong>cole s'<strong>é</strong>toit retir<strong>é</strong>.<br />

Elle fut alors tr<strong>é</strong>s fortement preff<strong>é</strong>e par M.<br />

& Mad. Harrel, ainfi que par Ie Chevalier qui<br />

<strong>é</strong>toit encore avec eux, d'envoyer chercher un<br />

habit de mafque , & de les accompagner au<br />

Panth<strong>é</strong>on. Elle en eut une l<strong>é</strong>gere envie, dans<br />

1'efp<strong>é</strong>rance de prolonger encore une foir<strong>é</strong>e dont<br />

les plaifirs, quoique tumultueux, 1'avoient int<strong>é</strong>reff<strong>é</strong>e;<br />

mais la pr<strong>é</strong>fence du Baronnet, dont<br />

elle ne vouloit point accepter les foins, & auquel<br />

elle <strong>é</strong>toit bien d<strong>é</strong>cid<strong>é</strong>ea ne jam ais donner<br />

le moindre encouragement , Pengagea a les<br />

prier de 1'excufer; & après avoir vu leurs habits<br />

qui <strong>é</strong>toient très-riches, elle les quitta, &<br />

gagna fon appartement.<br />

Terne I. K


( *i8 )<br />

Une foule de conjeftures fur tout ce qui venoit<br />

de fe paffer, occuperent dans ce moment<br />

& jufqu'a celui oü elle s'endormir, toutes fes<br />

id<strong>é</strong><strong>é</strong>s. La perf<strong>é</strong>cution finguliere du diable excitoit<br />

a la fois fa furprife & fa curiofit<strong>é</strong>; tandis<br />

que la profonde connoifTance que 1'homme<br />

au domino blanc avoit montr<strong>é</strong>e de fes affaires,<br />

en nel'<strong>é</strong>tonnant pas moins, 1'int<strong>é</strong>relToit<br />

davantage.<br />

CHAPITRE IV.<br />

Un Combat.<br />

.L E Iendemain matin , C<strong>é</strong>cile <strong>é</strong>tant a d<strong>é</strong>jeüner,<br />

fut avertie qu'un inconnu demandoit a<br />

lui parler. Elle pria Madame Harrel de permettre<br />

qu'on le fit entrer, & ne fut pas peu<br />

<strong>é</strong>tonn<strong>é</strong>e en voyant ce même vieillard , dont les<br />

exclamations fingulieres 1'avoient fi fort frapp<strong>é</strong>e<br />

chez M. Monckton & a la r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tition de<br />

1'op<strong>é</strong>ra.<br />

II Paborda d'un air f<strong>é</strong>vere & brufque, en s'<strong>é</strong>criant:<br />

Vous êtes riche; les richefles vous aujoient-elles<br />

endurci le cceur?<br />

Je me flatte que non, r<strong>é</strong>pondit-elle un peu<br />

furprife; tandis que Madame Harrel, perfuad<strong>é</strong>e<br />

que fon intention <strong>é</strong>toit de les voler, courut<br />

pr<strong>é</strong>cipitamment au cordon de Ja fonnette,<br />

qu'elle ne cefla de tirer qu'après que deux ou


C 21.9 )<br />

trois domeftiques furent accourus. Alors moins<br />

<strong>é</strong>pouvant<strong>é</strong>e, elle fe contenta de leur faire figne<br />

de demeurer, & refta elle-même tranquille,<br />

pour voir ce qui alloit fe paffer.<br />

Le vieillard, fans faire la moindre attention<br />

i elle, continua de s'adreffer a C<strong>é</strong>cile.<br />

Apprenez donc, ajouta-t-il, le v<strong>é</strong>ritable ufage<br />

des richeffes : ufage digne d'<strong>é</strong>loges, & tel<br />

«que non-feulement en plein jour il refplendira<br />

du plus grand <strong>é</strong>clat, mais même encore dans<br />

les t<strong>é</strong>nebres de la nuit Ia plus obfcure, & qu'il<br />

vous procurera au moment du repos, les penf<strong>é</strong>es<br />

les plus douces, & un fommeil qui ne fera<br />

jamais troub'<strong>é</strong>. Dites-moi, connoiffez-vous<br />

•cette facon d'en difpofer?<br />

Peut être, r<strong>é</strong>pondit-elle, pas auiïï bien que<br />

je le defirerois; ce qu'il y a de. für, c'eft que<br />

je fuis très-port<strong>é</strong>e a m'en inftruire.<br />

Commencez donc dès a pr<strong>é</strong>fent, tandis<br />

que Ia jeunefle & 1'innocence vous laiffent encore<br />

Ia force n<strong>é</strong>cefiaire pour ne pas fuccomber<br />

aux infiuences de 1'opulence & du cr<strong>é</strong>dit,<br />

& la volont<strong>é</strong> deprofiter desle^ons qu'on vous<br />

donne. Hier vous avez pu voir par vous-même<br />

1'extravagance du luxe & de Ia fottife; aujourd'hui<br />

faites des r<strong>é</strong>flexions plus f<strong>é</strong>rieufes, confid<strong>é</strong>rez<br />

attentivement ce que font les plaifirs<br />

de ce monde, & apprenez a vous attendrir<br />

fur les miferes qui accompagnent 1'infirmit<strong>é</strong><br />

& 1'indigence.<br />

Kij


C 120 )<br />

II lui remit un papier qui contenoit la relation<br />

touchante de 1'<strong>é</strong>tat d<strong>é</strong>plorable auquel<br />

une familie pauvre fe trouvoit r<strong>é</strong>duite par des<br />

maladies & d'autres infortunes.<br />

C<strong>é</strong>cile, dont le cceur fenfible & droit <strong>é</strong>toit<br />

toujours prêt acompatir aux maux defesfemblables,<br />

après 1'avoir parcouru , fortit fa bourfe<br />

, & lui offrant trois guin<strong>é</strong>es, lui dit : C'eft<br />

& vous, Monfieur, è me diriger dans ce que<br />

je dois donner, fuppof<strong>é</strong> que ceci ne fuffife pas.<br />

As-tu encore autant decharit<strong>é</strong>? s'<strong>é</strong>cria-t-il<br />

lout <strong>é</strong>mu; & quoique Ia fortune t'ait affez<br />

peu m<strong>é</strong>nag<strong>é</strong>e en t'exporant aux dangers de<br />

1'opulence, n'eft-elle point encore parvenue<br />

i arracher de ton ame fa g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rofit<strong>é</strong> naturelle?<br />

Je te rends une partie detes contributions<br />

lib<strong>é</strong>rales. Ceci, dit-il en retenant une guin<strong>é</strong>e,<br />

eft Ie doubl<strong>é</strong> de ce que j'efp<strong>é</strong>rois; je ne veux<br />

point être caufe que tes lib<strong>é</strong>ralit<strong>é</strong>s trop abondantes,<br />

en t'<strong>é</strong>puifant, avancent le moment fata!<br />

de la duret<strong>é</strong> & de la d<strong>é</strong>pravation.<br />

II vouloit fe retirer; mais C<strong>é</strong>cile le fin'vit<br />

& lui dit : Non, prenez tout. Qui pourroit<br />

sffifter le n<strong>é</strong>cefliteux, fi je refufois de le faire<br />

? Riche fans parents, opulente fans befoins,<br />

fur qui ont-ils de plus juftes droits que<br />

fur moi ?<br />

Ce que tu dis eft auffi vrai, s'<strong>é</strong>cria-t-il en<br />

prenant les deux autres guin<strong>é</strong>es, que fage &<br />

kien penf<strong>é</strong>. Ainfi, donne tandis que tu as la


C 221 )<br />

volont<strong>é</strong> de donner; & pendant les jours de<br />

ton innocence & de ta b<strong>é</strong>n<strong>é</strong>ficence, tache de<br />

te rendre le ciel & les pauvres propices.<br />

Enfuite il difparut.<br />

Comment , ma chere, s'<strong>é</strong>cria Mad. Harrel<br />

qui avoit peine a en croire fes yeux, quel<br />

motif a pu vous engager a donner tant d'argent<br />

a cet homme ? Ne voyez-vous pas qu'il<br />

elf timbr<strong>é</strong> ? Je vous affure qu'il auroit <strong>é</strong>t<strong>é</strong><br />

tout auffi content, ne lui euffiez-vous donn<strong>é</strong><br />

que dot'ze fois.<br />

Je ne fais ce qu'il eft, repliqua C<strong>é</strong>cile; fes<br />

manieres ne me paroiffent pas plus fingulteres<br />

que fes fentiments nobles & dignes d'admirartion;<br />

& fi 1'humanit<strong>é</strong> le porte a lollicirer des<br />

contributions g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>reufes en faveur des indigents,<br />

il eft certain qu'il re fauroit jamais<br />

s'adrefler a perfonne qui foit plus difpof<strong>é</strong> que<br />

moi a y r<strong>é</strong>póndre.<br />

M. Harrel entra dans ce moment, & fa<br />

femme s'emprelfa de lui apprendre ce qui<br />

venoit de fe paffer.<br />

Cela eft fcnndaleux! s'<strong>é</strong>cria-t-il; ilvaudroit<br />

tout autant avoir a faire a un voleur! Je vous<br />

prie , Madame , de d<strong>é</strong>fendre a vos gens de<br />

le laiffer entrer. Trois guin<strong>é</strong>es-1 Je n'ai jamais<br />

oui parler d'une pareille impudence !<br />

D'honneur, Mifs Beverley, vous ne fauriez<br />

alfez vous tenir fur vos gardes a 1'avenir,<br />

fans quoi vous vous trouverez infenfibler<br />

K iij


( 222 )<br />

ment ruin<strong>é</strong>e fans favoir par qui ni comment»<br />

Si bien donc, repliqua C<strong>é</strong>cile en fouriant,<br />

que nous voila tous deux a même de donner<br />

& de recevoir des avis falutaires! Aujourd'hui<br />

vous me recommandez P<strong>é</strong>conomie; hier j'eus<br />

toutes les peines da monde a m'abftenir d'en<br />

agir de même avec vous.<br />

Oh! reprit-il, c'<strong>é</strong>toit un cas tout-a-fait diff<strong>é</strong>rent<br />

; les d<strong>é</strong>penfes auxquelles un homme du<br />

monde ne fauroit fe refufer en certaines occafions,<br />

n'ont rien de cominun avec une pareille<br />

excorfion.<br />

Sans doute , dit-elle, ces d<strong>é</strong>penfes ne fe<br />

reffemblent point ; cependant je ne faurois<br />

convenir que 1'argent d<strong>é</strong>penf<strong>é</strong> en inutilit<strong>é</strong>s foit<br />

mieux employ<strong>é</strong> que celui qu'on applique au<br />

foulngement de fes femblables.<br />

Mk Harrel ne repliqua pas un mot; & C<strong>é</strong>cile<br />

, après avoir moraüfe" en elle-même fur<br />

Ia maniere oppof<strong>é</strong>e de confid<strong>é</strong>rer les objets<br />

de d<strong>é</strong>penfe & d'<strong>é</strong>conomie de la part du prodigue<br />

& de 1'homme charitable, ne tarda pas<br />

k regagner fon appartement, bien d<strong>é</strong>cid<strong>é</strong>e a<br />

ne fe d<strong>é</strong>partir en rien du plan qu'elle avoit<br />

adopt<strong>é</strong>, & fe flattant, a 1'aide de fon nouveau<br />

& très-fingulier directeur, d'<strong>é</strong>tendre fes<br />

bienfaits, & de ne point laiffer refroidir fa charit<strong>é</strong>,<br />

a laquelle 1'exp<strong>é</strong>rience de celui-ci fourniroit<br />

fans ceffe de nouveaux objets.<br />

Ces objets par-tout font toujours affez nom-


( "3 )<br />

brein; la renomm<strong>é</strong>e ne manqua pas de publier<br />

les lib<strong>é</strong>ralit<strong>é</strong>s de la bienfaifante h<strong>é</strong>ritiere;<br />

& ceux qui fbuhaitoient en être convaincus,<br />

chercherent a s'affurer de la v<strong>é</strong>rit<strong>é</strong>. Elle<br />

fe trouva bientót a la tête d'un petit- nombre<br />

de penfionnaires ; & craignant toujours que<br />

fes dons ne fuffent pas affez confid<strong>é</strong>rables ,<br />

elle tarda pas a s'appercevoir que la rente que<br />

fes tuteurs lui avoient affign<strong>é</strong>e <strong>é</strong>toit a peine<br />

proportionn<strong>é</strong>e t\ ce que fa g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rolit<strong>é</strong> & fon<br />

humanit<strong>é</strong> lui faifoient d<strong>é</strong>penfer.<br />

Une femaine entiere de la vie de C<strong>é</strong>cile s'<strong>é</strong>coula<br />

encore fans trouble , employ<strong>é</strong>e a desactes<br />

de bont<strong>é</strong> & de munificence : cependant,<br />

lorfque fa fervenr eut un peu perdu de fa nouveaut<strong>é</strong><br />

, ie plaifir & Pardeur avec lefquels elle<br />

avoit commenc<strong>é</strong> a ex<strong>é</strong>cuter fon deffein fe ralentirent<br />

& finirent par d<strong>é</strong>g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>rer en langueur,<br />

Pour un cceur form<strong>é</strong> pour 1'amiti<strong>é</strong> & la foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong><br />

, les charmes de la folitude ne font pas<br />

de longue dur<strong>é</strong>e; & quoiqu'elle eüt <strong>é</strong>t<strong>é</strong> ennuy<strong>é</strong>e<br />

du bruit & de la confufion, fuites in<strong>é</strong>vitables<br />

des affembl<strong>é</strong>es nombreufes & conftamment<br />

r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>t<strong>é</strong>es , elle commencoit a fe laffer<br />

d'être toujours feule, & fouhaitoit vivement<br />

de rencontrer une foci<strong>é</strong>t<strong>é</strong> qui lui convlnt, &<br />

avec laquelle elle püt fe lier. Elle <strong>é</strong>toit <strong>é</strong>tonn<strong>é</strong>e<br />

en r<strong>é</strong>fl<strong>é</strong>chiffant aux difficult<strong>é</strong>s qu'il y auroit<br />

a s'en faire une de ce genre. La fucceflion<br />

non interrompue d'amufements, les diff<strong>é</strong>rents<br />

K iv


( 224 )<br />

cercles, Ia quantit<strong>é</strong> d'invitations, defquelles<br />

quoique tout le monde fe plaignlt, chacun<br />

cependant fe faifoit gloire, s'oppofoient tellement<br />

a toute efpece de liaifons particulieres<br />

& a tout ce qu'on appelle commerce d'amiti<strong>é</strong>,<br />

que de quelque cót<strong>é</strong> qu'elle fetounuit,<br />

toute autre intimit<strong>é</strong> que celle qui avoit pour<br />

but le plaifir ou en procuroit accidentellement,<br />

lui parut chim<strong>é</strong>rique & impraticable.<br />

Elle reconnut alors Terreur dans laquelle<br />

fon id<strong>é</strong><strong>é</strong> de r<strong>é</strong>forme 1'avoit plong<strong>é</strong>e; & voyant<br />

qu'un renoncement total a toute efpece de<br />

compagnie produifoit un d<strong>é</strong>goüt auffi contraire<br />

è Ia vertu aftive que Ia diffipation même, elle<br />

r<strong>é</strong>folut de fe relacher un peu de fa f<strong>é</strong>v<strong>é</strong>rit<strong>é</strong>; &<br />

en mêlant quelques amufements a la folitude<br />

oü elle vivoit, d'effayer au moins d'approcher<br />

de cet heureux milieu, qui, femblable a Ia<br />

pierre philofophale , en attirant continuellement<br />

nos defirs, fe d<strong>é</strong>robe a toutes nos recherches.<br />

En conf<strong>é</strong>quence, elle t<strong>é</strong>moigna a Mad. Harrel<br />

qu'elle feroit charm<strong>é</strong>e de 1'accompagner<br />

au premier op<strong>é</strong>ra nouveau.<br />

Le famedi fuivant, elle alla donc avec cette<br />

Dame &Mad. Mears au th<strong>é</strong>ütre de Hay-Market;<br />

& M. Arnott, a fon grand contentement,<br />

les accompagna.<br />

Ils arriverent tard, 1'op<strong>é</strong>ra <strong>é</strong>toit commenc<strong>é</strong>,<br />

& la foule <strong>é</strong>toit fi confid<strong>é</strong>rable, même dans


( 225 )<br />

les corridors, qu'elles eurent peine a paffer.<br />

Mlle. Larolles vint fur-le-champ les joindre;<br />

& courant a C<strong>é</strong>cile, elle lui prit Ia main en lui<br />

difant: Mon Dieu, vous ne fauriez vous imaginer<br />

combien je fuis enchant<strong>é</strong>e de vous voir I<br />

Dites-moi, je vous prie, ma chere amie, oü<br />

vous êtes-vous cach<strong>é</strong>e depuis plus de vingt<br />

fiecles? Vous êtes trop heureufe d'être ici aujourd'hui<br />

: c'eft le meilleur op<strong>é</strong>ra qu'on nous<br />

ait donn<strong>é</strong> de toute la faifon : il y a tant de<br />

monde, qu'il eft impoffible de fe tourner. II<br />

nous faudra une demi-heure avant de pouvoir<br />

nous placer. Le caf<strong>é</strong> eft tout plein ; venez<br />

feulement, & regardez; cela n'eft-il pas enchanteur<br />

?<br />

Cet avertiffement fut plus que fuffifant pout<br />

Mad. Harrel, qui n'aimoit 1'op<strong>é</strong>ra que comme<br />

un lieu d'aifembl<strong>é</strong>e, oü beaucoup de gens de<br />

fa connoiffance fe rendoient, &oü 1'on alloit,<br />

paree que ce fpe<strong>é</strong>tacle <strong>é</strong>toit a la mode, &<br />

fourniffoit 1'occafion de voir & d'être vue. Elle<br />

prit, fans h<strong>é</strong>fiter, le chemin du caf<strong>é</strong>.<br />

La, C<strong>é</strong>cile vit plutót 1'apparence d'une brillante<br />

affembl<strong>é</strong>e d'hommes & de femmes r<strong>é</strong>unis<br />

pour fe voir & s'entretenir, que des gens<br />

ifol<strong>é</strong>s fe rencontrant par hafard, & que la n<strong>é</strong>ceffit<strong>é</strong><br />

feule obligeoit a fe trouver enfemble<br />

pour attendre qu'il fe fit une ouverture afin<br />

de pouvoir avancer.<br />

La première perfonne qui les aborda fut le<br />

K v


( 226 )<br />

Capitaine Aresby, qui, de Pair langoureux qui<br />

lui <strong>é</strong>toit ordinaire, fourit a C<strong>é</strong>cile, & lui dit<br />

a Poreille : Que vous êtes charmante! Vous<br />

avez aujourd'hui une figure c<strong>é</strong>lefte. Après<br />

quoi il continua fa tourn<strong>é</strong>e, & rendit fes hommages<br />

aux autres Dames.<br />

Ah , Mefdames ! s'<strong>é</strong>cria Mlle. Larolles;<br />

obrervez,je vous prie, M. Meadows! Voyez<br />

la place qu'il occupe! II s'eft certainement empar<strong>é</strong><br />

de la meilleure qu'il y eüt, d'oü il cache<br />

le feu a tout le refte de Ja compagnie. C'eft fa<br />

coutume ; en v<strong>é</strong>rit<strong>é</strong> , cela eft monftrueux &<br />

toui-a-fait piquant : car, fans s'embarrafTer fi<br />

les autres ont froid ou non, il s'<strong>é</strong>tale de facon<br />

qu'on court rifque de geler. Ce n'eft pas tout,<br />

voici encore une de fes manieres d'agir tout<br />

auffi condamnable. Vous faurez que s'il parvient<br />

une fois a s'emparer d'un fiege, il ne<br />

fe remueroit pas pour tout au monde, & fe<br />

garderoit bien de Poffrir, füt-ce même a une<br />

perfonne prête a tomber de fatigue. De plus,<br />

s'il voit une femme attendre des heures entieres<br />

fon carroffe, il ne fe d<strong>é</strong>partit prefque jamais<br />

de la regie qu'il s'eft prefcrite, de ne pas<br />

faire un pas pour favoir s'il eft arriv<strong>é</strong>. Avouez<br />

que cela eft r<strong>é</strong>voltant.<br />

Voila, je vous 1'avoue, repartit C<strong>é</strong>cile en<br />

le regardant très-attentivement, les plaintes<br />

les plus graves : a fon ext<strong>é</strong>rieur, je me ferois<br />

attendue a toute autre cholè de fa part; car il


( "7 )<br />

paroit mis avec beaucoup plus de goüt & d'<strong>é</strong>l<strong>é</strong>gance<br />

que perfonne.<br />

Certainement, r<strong>é</strong>pondit Mlle. Larolles, perfonne<br />

ne fe met mieux que lui : il a le goüt<br />

le plus für & le plus raffin<strong>é</strong> qu'on connoiffe.<br />

Son imagination eft fi fertile! Je vous affure<br />

qu'on eft fort heureufe lorfqu'il vous adreffe<br />

la parole : nous fommes très-fich<strong>é</strong>es toutes<br />

les fois qu'il ne fait aucune attention a nous.<br />

Votre facherie , repliqua C<strong>é</strong>cile en riant,<br />

eft-elle relative a fa perfonne ou a fon habit?<br />

Eh, mon Dieu! feriez-vous encore a vous<br />

appercevoir qu'il eft un de ceux qu'on nomme<br />

ennuy<strong>é</strong>s?<br />

Tout ce que j'en fais, r<strong>é</strong>pondit C<strong>é</strong>cile ,<br />

c'elt qu'il lui feroit facile de me communiquer<br />

la même facult<strong>é</strong>, & que s'il m'amufoit,<br />

ce ne feroit pas pour long-temps.<br />

Oh! mais un ennuy<strong>é</strong> ne fauroit jamais nous<br />

offenfer, füt-il encore plusd<strong>é</strong>fobligeant, paree<br />

que nous connoiffons le fens de ce mot, & a<br />

quoi il oblige.<br />

Eft-il aimable?<br />

Mais, pour vous dire la v<strong>é</strong>rit<strong>é</strong>... Je vous<br />

prie, que ceci foit entre nous. .*. II me paroit<br />

exceffivement d<strong>é</strong>fagr<strong>é</strong>able. II vous Mille en<br />

face toutes les fois qu'on le regarde. Je vous<br />

affure que je m'attends dans certains moments<br />

è le voir s'endormir profond<strong>é</strong>ment tandis que<br />

je lui parle; car il eft fi fort diftrait, qu'a peine<br />

K vj


( 228 )<br />

entend-il la moiti<strong>é</strong> de ce qu'on lui dit : concevez<br />

combien cela eft horrible!<br />

Pourquoi donc lui faites-vous des avances ?<br />

Pourquoi faire attention a lui?<br />

Oh! tout le monde, je vous affure, en fait<br />

de même; fans cela, je ne le regarderois pas :<br />

vous ne fauriez imaginer combien on lui fait<br />

la cour, & a quel point il eft careff<strong>é</strong>. Cependant,<br />

fur toutes chofes, je crois devoir vous<br />

avertir d'<strong>é</strong>viter autant que vous le pourrez de<br />

danfer avec lui. Cela m'eft arriv<strong>é</strong> une fois, &<br />

je vous d<strong>é</strong>clare que pendant tout Ie temps que<br />

la danfe dura, je fus dans la plus grande confufión;<br />

car il eut une telle diftradion, qu'il<br />

ne favoit abfolument ce qu'il faifoit; tantót il<br />

fautoit & s'<strong>é</strong>levoit en fair avec Ia plus grande<br />

force, tout comme s'il n'avoit penf<strong>é</strong> qu'a fè<br />

fecouer; d'autres fois il s'arrêtoit tout-a-coup,<br />

ou, s'appuyant contre la boiferie, il Milloit,<br />

& ne faifoit pas plus d'attention a moi que s'il<br />

»e m'eüt jamais vue.<br />

Le Capitaine s'approchant de nouveau dans<br />

ce moment, dit è C<strong>é</strong>cile : Vous n'avez donc<br />

pas voulu nous faire 1'honneur d'effayer du<br />

bal du Panth<strong>é</strong>on ? II eft vrai que j'ai fu que<br />

vous en aviez eu un magnifique chez M. Harrel;<br />

j'ai <strong>é</strong>t<strong>é</strong> dêfefp<strong>é</strong>rè de ne pouvoir y aflifter;<br />

j'ai fait FimpoJJible', malheureufement cela n'a<br />

pas d<strong>é</strong>pendu de moi.<br />

Nous aurions <strong>é</strong>t<strong>é</strong> très-heureux, r<strong>é</strong>pondit


( 229 )<br />

Mad. Harrel, de vous y voir: vous auriez,<br />

je ne crains pas de le dire , <strong>é</strong>t<strong>é</strong> fatisfait de<br />

quelques-uns des mafques , dont les habits<br />

<strong>é</strong>toient auffi fuperbes que galants.<br />

C'eft ce qui m'eft revenu de par-tout; &<br />

j'ai <strong>é</strong>t<strong>é</strong> au d<strong>é</strong>fefpoir de n'avoir pu me procurer<br />

1'honneur de m'y gliffer. Mais j'ai <strong>é</strong>t<strong>é</strong> ar-<br />

Gabl<strong>é</strong>d 1<br />

affaires toute la journ<strong>é</strong>e. Rien ne pouvoit<br />

être plus rnortifiant pour moi.<br />

C<strong>é</strong>cile , ennuy<strong>é</strong>e d'attendre, & fouhaitant<br />

d'entendre 1'op<strong>é</strong>ra , demanda s'il ne feroit pas<br />

temps de faire une nouvelle tentative pour gagner<br />

le parquet.<br />

Je crois, dit le Capitaine, fouriant en les<br />

voyant paffer &fans leur offrir de les conduire,<br />

que vous aurez de la peine a p<strong>é</strong>n<strong>é</strong>trer, &<br />

que vous trouverez des embarraspètrifiants :<br />

quant a moi, j'avoue franchement qu'il n'eft<br />

point dans mes principes d'affronter la cohue,<br />

& que je redoute la foule.<br />

Les Dames cependant, accompagn<strong>é</strong>es par<br />

M. Arnott, en firent 1'effai, & s'affurerent bientót<br />

que, fuivant 1'ufage, la difficult<strong>é</strong>, par le<br />

plaifir qu'on avoit d'en parler, avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> extrêmement<br />

exag<strong>é</strong>r<strong>é</strong>e. II eft vrai qu'elles ne purent<br />

pas être les unes auprès des autres; mais, quoique<br />

f<strong>é</strong>par<strong>é</strong>es, elles furent n<strong>é</strong>anmoins affez bien<br />

plac<strong>é</strong>es.<br />

C<strong>é</strong>cile vit avec regret que Ie premier a<strong>é</strong>te<br />

<strong>é</strong>toit prefque fini; elle en eut encore davanta-


C 230 )<br />

ge, lorfqu'elle s'appercut qu'elle couroitgrand<br />

rif'que de ne pas entendre le refte de la piece.<br />

La place que le hafard lui avoit procur<strong>é</strong>e, fe<br />

trouvoit voifine d'une banquette occupde par<br />

une compagnie, de jeunes Demoifelles qui, <strong>é</strong>tant<br />

enti<strong>é</strong>rement a leur converfation, n'<strong>é</strong>couterent<br />

pas une feule note; leurs bons mots & leurs<br />

propres faillies, les divertiffoient au point que<br />

leurs ris & leur babil ne permettoient point a,<br />

ceux qui <strong>é</strong>toient aux environs d'entendre mieux<br />

qu'elles. C<strong>é</strong>cile voulut vainement effayer de<br />

borner fon attention aux feuls a<strong>é</strong>teurs. Eloign<strong>é</strong>e<br />

du th<strong>é</strong>atre, elle fe trouvoit tout pr<strong>é</strong>s de<br />

celles-ei; toutes fes tentatives furent inutiles<br />

& n'aboutirent qu'a redoubler fon impatience<br />

& fon m<strong>é</strong>contentement.<br />

A la fin elle prit Ie parti de fe tourner d'un<br />

autre cót<strong>é</strong>, pour ticher defeprocurer un amufement<br />

tout diff<strong>é</strong>rent; & comme le but qu'elle<br />

s'<strong>é</strong>toit propof<strong>é</strong> en fe rendant a 1'op<strong>é</strong>ra <strong>é</strong>toit abfolument<br />

manqu<strong>é</strong>, elle voulut effayer, en pr<strong>é</strong>-tant<br />

1'oreille aux propos de fes belles voifines,<br />

de s'affurer fi celles qui fruffroient ainfi fes efp<strong>é</strong>rances<br />

pouvoient Ten d<strong>é</strong>dommager.<br />

Elle <strong>é</strong>couta donc attentivement la converfation<br />

: d'abord elle eut affez de peine a comprendre<br />

ce dont il <strong>é</strong>toit queftion; 1'empreffement<br />

g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>ral qu'elles avoient de parler, & leur<br />

antipathie infurmontable pour <strong>é</strong>couter les autres,<br />

faifoient que chacune d'elles paroiffoit


C 231 )<br />

n'avoir d'autre intention que de fatisfaire fon<br />

inclination en fe d<strong>é</strong>barraifant d'un flux de paroles<br />

, fans jamais donner le temps de r<strong>é</strong>pondre,<br />

ou même s'embarralfer fi elles <strong>é</strong>toient<br />

entendues.<br />

Lorfque C<strong>é</strong>cile, accoutum<strong>é</strong>e a leur diale<strong>é</strong>te<br />

& a leurs manieres, commenca a comprendre<br />

un peu mieux leurs difcours, ils ne fervirent<br />

qu'a lui faire encore plus regretter les paroles<br />

de 1'op<strong>é</strong>ra. II n'<strong>é</strong>toit queftion que de falbalas,<br />

de plaintes contre leurs coëffeurs, d'hiftoires<br />

de pr<strong>é</strong>tendues conquêtes, dont leur vanit<strong>é</strong><br />

<strong>é</strong>toit flatt<strong>é</strong>e, & d'invitations dont 1'importance<br />

<strong>é</strong>toit fort exag<strong>é</strong>r<strong>é</strong>e.<br />

A la fin de 1'a<strong>é</strong>te, les hommes s'<strong>é</strong>tant port<strong>é</strong>s<br />

en-avant pour voir Ie ballet plus a leuraife,<br />

Mad. Harrel profita de 1'occafion pour lui faire<br />

place a cót<strong>é</strong> d'elle; & par ce moyen, elle put<br />

efp<strong>é</strong>rer d'entendre paifiblement le refte de 1'op<strong>é</strong>ra,<br />

la compagnie qui fe trouvoit devantelle<br />

<strong>é</strong>tant enti<strong>é</strong>rement compof<strong>é</strong>e de jeunes gens qui<br />

s'<strong>é</strong>toient abftenus de parler pendant la dur<strong>é</strong>e<br />

même du ballet, de crainte que leurs regards<br />

n'euffent <strong>é</strong>t<strong>é</strong> d<strong>é</strong>tourn<strong>é</strong>s un feul inftant du<br />

th<strong>é</strong>atre.<br />

Cependant, a fon grand <strong>é</strong>tonnement, a peine<br />

le fecond a<strong>é</strong>te eut commenc<strong>é</strong>, que leur attention<br />

fe ralentit. Ils ne firent plus la moindre attention<br />

aux acteurs, & fe mirent a parler entr'eux,<br />

a s'entretenir de chofes plaifantes; &


C 232 )<br />

quoique leur converfation a demi-voix ne fat<br />

pas affez bruyante pour diftraire l'affembl<strong>é</strong>e en<br />

g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>ral, elle formoit une efpece de bourdonnement<br />

qui ótoit a leurs voifins tout le plaifir<br />

de la repr<strong>é</strong>fentation : on auroit eu peine a d<strong>é</strong>cider<br />

s'ils s'appercevoienteux-mêmes deseffets<br />

de leur gaiet<strong>é</strong>; ce qu'il ya de für, c'eft qu'ils<br />

s'en embarraffoient fort peu.<br />

La reffource a laquelle elle avoit eu recours<br />

pendant Ia dur<strong>é</strong>e du premier acte, en cherchant<br />

a s'amufer de Ia converfation qui la privoit du<br />

plaifir de Pentendre, lui <strong>é</strong>toit même alors ravie;<br />

car ces Meflieurs, tout auffi impolis que 1'avoient<br />

<strong>é</strong>t<strong>é</strong> les jeunes Demoifelles, & ne faifant<br />

pas plus d'attention qu'elles aux perfonnes<br />

qu'ils incommodoient, <strong>é</strong>toient beaucoup plus<br />

prudents dans le choix de celles qu'ils inftruifoient<br />

: leur langage obfcur & <strong>é</strong>quivoque, &<br />

les termes dont ils fe fervoient, <strong>é</strong>toient abfolument<br />

inintelligibles pour C<strong>é</strong>cile. II eft vrai que<br />

les fujets qu'ils traitoient exigeoient cette difcr<strong>é</strong>tion:<br />

il ne s'agiffoit que de calculs plaifants,<br />

relatifs a 1'age & a Ja dur<strong>é</strong>e du veuvage des<br />

riches douairières, ainfi que des facult<strong>é</strong>s & des<br />

erp<strong>é</strong>rances futures des jeunes Demoifelles a<br />

marier.<br />

Ce qui Ia piqua encore plus que leur babi!,<br />

fut de voir qu'au moment oü 1'a<strong>é</strong>te finit, &<br />

Oü elle fe foucioit fort peu qu'ils parlaffentou<br />

fe tuffent, 1'un d'eux s'<strong>é</strong>cria : C'en eft affez,


( 233 ).<br />

filence, le ballet eft commenc<strong>é</strong>; & tout d'un coupils<br />

cefferent de parler, & furent on ne peut<br />

pas plus attentifs.<br />

Elle fut cependant plus heureufe au troiiieme<br />

a<strong>é</strong>te. Ces jeunes geus changerent de pla-<br />

'ce , & furent remplac<strong>é</strong>s par d'autres qui ne venoient<br />

point a 1'op<strong>é</strong>ra pour s'entendre euxmêmes,<br />

mais pour entendre les acteurs. Auiiit6t<br />

qu'il lui fut poffible d'<strong>é</strong>couter, la vojxde<br />

Pacchierotti lui óta toute envie de prêter 1 O"<br />

reille a d'autres accents.<br />

Pendant le dernier ballet, le Chevalier.Floyer<br />

1'ayant appercue, defcendit promptement, &<br />

vint tout de fuite fe placer a fes cót<strong>é</strong>s; & toutes<br />

les fois que les figurants relevoient lesprincipaux<br />

danfeurs, il cefloit de regarderle th<strong>é</strong>atre,<br />

&fixoit fes yeux fur les fiens, comme fur<br />

un objetplus digrie de fon attention, &deftin<strong>é</strong><br />

auffi-bien qu'eux a foii amufement.<br />

M. Monckton, qui 1'avoit auffi reconnue &<br />

1'obfervoit depuis quelquet emps , s'approcha<br />

d'elle a fon tour. II avoit remarqu<strong>é</strong> avec beaucoup<br />

de fatisfadion qu'elle avoit <strong>é</strong>t<strong>é</strong> enti<strong>é</strong>rement<br />

occup<strong>é</strong>e de la repr<strong>é</strong>fentation; n<strong>é</strong>aumoius,<br />

1'air familier avec lequel le Chevalier la regardoit,<br />

le troubloit & 1'embarraflbir. II defiroit<br />

d'<strong>é</strong>claircir-fes doutes, en d<strong>é</strong>couvrant quelles<br />

pouvoient être fes vues; & 1'ayant a cet effet<br />

tir<strong>é</strong> a l'<strong>é</strong>cart avant que le ballet füt töut-a-fatt<br />

fini : Eh bien , lui dit-il, avoucz qu'il n'y a


C =34 )<br />

pas ici une femme auffi belle que la pupilfe<br />

d'Harrel.<br />

Je l'avoue, r<strong>é</strong>pondit-il froidement, elle eft<br />

belle; mais je n'aime point du tout fa mauiere<br />

d'être. .<br />

Et pourquoi? Qu'eft-ce qui lui manque?<br />

Elle eft fiere, diablement fiere ! Cette efpece<br />

de femme ne pourra jamais me plaire. Si on<br />

lui dit une honnêtet<strong>é</strong>, bien-loin d'y r<strong>é</strong>pondre,<br />

on croiroit qu'elle en eft otfenf<strong>é</strong>e, & que<br />

pour vous en punir elle voudroit vous <strong>é</strong>nvoyer<br />

au diable.<br />

Vous avez donc effay<strong>é</strong> ? Cela feroit-il poffible?<br />

Car en g<strong>é</strong>n<strong>é</strong>ral vous êtes peu dans L'ufage<br />

de dire des honnêter<strong>é</strong>s aux femmes.<br />

Mais, oui; ne vous rappellez-vous pas que<br />

je lui dis une fois quelque chofe d'approchant<br />

au fujet de Juliette, a la r<strong>é</strong>p<strong>é</strong>tition; n'y <strong>é</strong>tiezvous<br />

pas pr<strong>é</strong>fent?:<br />

Comment donc, ce fut la tout? Et imaginiez-vous<br />

qu'un fimple compliment eüt fait votre<br />

affaire avec elle ?<br />

Au diable les compliments. Qui eff-ce quf<br />

penfe de nos jours a en faire ? II y a long-temps<br />

que Ia mode en eft paff<strong>é</strong>e..<br />

Vous verrez qu'elle ne penfe pas de mêms,<br />

quoique fa vanit<strong>é</strong>, comme vous le dites trèsbien,<br />

foit infupportable : moi, qui la connois<br />

depuis long-temps, je puis vous affurer que<br />

1'intirait<strong>é</strong> la plus <strong>é</strong>troite ne la diminue en rien-


'C *35 )<br />

'Cela peut être; il feroit pourtant très-agr<strong>é</strong>a*<br />

ble de ie procurer une fortune de 30001. fter-<br />

Hng de rente; un pareil revenu fait qu'on fouffre<br />

aifez facilement queiques inconv<strong>é</strong>nients.<br />

' Etes-vous bien für que fa fortune foit auiïi<br />

conüd<strong>é</strong>rable? Vous fevez que 1'on eft toujours<br />

port<strong>é</strong> & exag<strong>é</strong>rer.<br />

Oh .' j'en fuis parfaitement bien inform<strong>é</strong>;<br />

malgr<strong>é</strong> cela, il pourroit encore arriver que j'y<br />

renoncerois : je ne vois que trop que, pour<br />

1'obtenir, il me faudroit perdre diablement de<br />

temps & me donner fnrieufement de peine.<br />

Monckton <strong>é</strong>t