Untitled - French Divers

frenchdivers.com

Untitled - French Divers

2012

VÊTEMENTS - SUITS - ANZÜGE

T R A J E S N E O P R E N O - M U T E

GILETS DE STABILISATION - STABILIZING JACKETS

TARIERJACKETS - CHALECOS - GIUBOTTI STABILIZATORI

DETENDEURS - REGULATORS

ATEMREGLER - REGULADORES - EROGATORI

INSTRUMENTS - INSTRUMENTS - INSTRUMENTE

APARATOS DE CONTROL - STRUMENTAZIONE

E C L A I R A G E - L I G H T S

LAMPEN - LINTERNAS - LAMPADES

PALMES MASQUE TUBA - FINS MASK SNORKEL

FLOSSEN MASKE SCHNORCHEL

ALETAS MASCARA TUBO - PINNE MASCHERA AERATORE

ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHÖR

A C C E S S O R I O S - A C C E S S O R I

B E U C H A T D I V I N G C E N T E R

2

w w w . b e u c h a t . f r


w w w . b e u c h a t . f r 3

2012

VÊTEMENTS - SUITS - ANZÜGE

T R A J E S N E O P R E N O - M U T E


2012

Baltik Dry

Spécifique à la plongée en eaux froides.

• Monopièce étanche en tissu trilaminé enduit polyuréthane.

• Manchons latex et fermeture étanche dorsale.

• Bottillons à semelle.

• Valves Si Tech.

• Renforts coudes et genoux.

• Cagoule en 5mm avec encre photoluminescente.

• Bretelles réglables.

Designed with cold water diving in mind

• 1 piece Dry Suit in Tri Laminated polyurethane

• Latex Seals

• Rear Entry Dry Zipper

• Si Tech Valves

• Reinforced padding on elbows and knees.

• Detachable 5mm Hood with luminescent ink

• Adjustable suspenders

Besonders geeignet für Tauchgänge in kalten Gewässern.

• Anzug aus Polyurethan-Trilaminat.

• Latexmanschetten und wasserdichter Rückenreissverschluss.

• Stiefel mit Sohle.

• Si Tech-Ventile.

• Verstärkte Ellbogen und Kniepartien.

• 5mm-Kopfhaube mit leuchtender Farbe.

• Verstellbare Träger.

Diseñado específicamente para inmersiones en aguas frías.

• Traje seco monopieza en tejido trilaminado de poliuretano.

• Manguitos de látex y cierre dorsal hermético tipo codo-codo.

• Botines con suela.

• Válvulas Si Tech ,giratoria y regulable.

• Refuerzo en codos y rodillas.

• Capucha 5mm con tinta fotoluminiscente.

• Tirantes ajustables.

Specifica per le immersioni in acque fredde.

• Monopezzo stagna in tessuto trilaminato rivestito in poliuretano.

• Manicotti in lattice e chiusura stagna dorsale.

• Calzari dotati di suola.

• Valvole Si Tech.

• Rinforzi su gomiti e ginocchia.

• Cappuccio 5 mm con tinta fosforescente.

• Bretelle regolabili.

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278554947028 494702 BALTIK DRY S 1

3278554947035 494703 BALTIK DRY M 1

3278554947042 494704 BALTIK DRY L 1

3278554947059 494705 BALTIK DRY XL 1

3278554947066 494706 BALTIK DRY XXL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278554956020 495602 Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit S 1

3278554956037 495603 Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit M 1

3278554956044 495604 Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit L 1

3278554956051 495605 Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit XL 1

3278554956068 495606 Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit XXL 1

3278554956075 495607 Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit XXXL 1

4

A.E.S.

aa cc ss pp EE Air Air

ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Plush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

Sous vêtement

Réf. 495 60-

Monopièce en laine polaire, doublé nylon.

Micropile undersuit, lined in nylon.

Unterzieher mit Innenfleece, aussen Nylon.

Prenda interior de micropile, forrado en nylon.

Sottomuta.

Monopezzo in micropile, foderata in nylon.

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO C O

GLIDE

SKIN

INSIDE

WRIST WITH DOUBLE SEALS NECK WITH VELCRO ATTACH COL

5 m

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O

SMOOTH

SKIN

m

5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O

SMOOTH

SKIN

m

6,5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original Design

Jersey

2 m 2 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

m

BEUCHAT Original Design

Jersey

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original Design

Reversible

m

BEUCHAT Original Design

Reversible

EN 14225-2

INSIDE

NECK WITH VELCRO ATTACH COL

w w w . b e u c h a t . f r


Comfort Dry 6,5mm

Spécifique à la plongée en eaux froides.

• Monopièce étanche avec bottillons.

• Néoprène 6.5mm jersey extérieur et plush court intérieur.

• Doubles manchons Elaskin en 3+3mm.

• Embossages aux points de flexions.

• Renforts sur coudes et genoux.

• Double col lisse intérieur.

• Zip métal et valves Si Tech.

• Cagoule en 5mm avec bande réfléchissante.

• Bretelles réglables.

Designed with cold water diving in mind

• 6.5mm (compressed) Neoprene Jersey

• Plush lining Interior

• 1 Piece Dry suit with booties

• Embossed behind the elbows and knees for increased flexibility

• 3mm Elaskin double seals on the wrists

• Reinforced padding on elbows and knees

• Metal zipper and Si Tech Valves

• Detachable 5mm Hood with reflective safety strip

• Adjustable suspenders

Geeignet für Tauchgänge in kalten Gewässern.

• Anzug mit Stiefeln.

• 6,5 mm Neopren, außen mit Jersey und innen mit Plush kaschiert.

• 3 + 3 Elaskin-Doppelmanschetten am Handgelenk.

• Prägungen in den Gelenkzonen

• Verstärkte Ellbogen- und Kniepartien.

• Doppelter Kragen, weiche Innenseite.

• Metallreissverschluss und Si Tech-Ventile.

• 5mm-Kopfhaube mit leuchtender Farbe.

• Verstellbare Träger.

Diseñado específicamente para inmersiones en aguas frías.

• Traje seco monopieza con botines.

• Neopreno de 6,5 mm con exterior de jersey e interior afelpado.

• Puños dobles en neopreno ultra extensible (Elaskin) de 3+3 mm.

• Relieve grabado en las articulaciones.

• Refuerzo en codos y rodillas.

• Cuello doble, con interior suave.

• Cremallera de metal y válvulas Si Tech giratoria y regulable.

• Capucha 5mm con tinta fotoluminiscente.

• Tirantes ajustables.

Specifica per le immersioni in acque fredde.

• Monopezzo stagna con calzari.

• Neoprene 6,5 mm con esterno in jersey ed interno in plush corto.

• Doppio manicotto Elaskin 3+3mm.

• Goffrature nei punti di piegamento.

• Rinforzi su gomiti e ginocchia.

• Doppio collo liscio internamente.

• Cerniera metallica e valvole Si Tech.

• Cappuccio 5 mm con tinta fosforescente.

• Bretelle regolabili.

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278554686026 468602 COMFORT DRY 6,5mm S 1

3278554686033 468603 COMFORT DRY 6,5mm M 1

3278554686040 468604 COMFORT DRY 6,5mm L 1

3278554686057 468605 COMFORT DRY 6,5mm XL 1

3278554686064 468606 COMFORT DRY 6,5mm XXL 1

3278554686071 468607 COMFORT DRY 6,5mm XXXL 1

w w w . b e u c h a t . f r 5

A.E.S.

aa cc ss pp EE Air Air

ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

7 m 2012

m 7 m BEUCHAT BEUCHAT Original Design

Plush

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO C O

GLIDE

SKIN

INSIDE

WRIST WITH DOUBLE SEALS NECK WITH VELCRO ATTACH COL

5 m

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O

SMOOTH

SKIN

m

5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O

SMOOTH

SKIN

m

6,5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original Design

Jersey

2 m 2 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

m

BEUCHAT Original Design

Jersey

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original Design

Reversible

m

BEUCHAT Original Design

Reversible

EN 14225-2

INSIDE

NECK WITH VELCRO ATTACH COL


2012

INSIDE

AIR

WRIST WITH DOUBLE SEALS NECK WITH VELCRO ATTACH

ESCAPE

SYSTEM

Semi-Dry Premium 6,5mm EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C)

6

New

A.E.S.

aa cc pp ss EE Air Air

ee SS yy stem stem

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Plush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO

GLIDE

SKIN

C O L

JERSEY

OUTSIDE

COLLAR

5 m

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O L

SMOOTH

SKIN

m

5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O L

SMOOTH

SKIN

m

6,5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original Design

Jersey

2 m 2 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

m

BEUCHAT Original Design

Jersey

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original Design

Reversible

m

BEUCHAT Original Design

Reversible

INSIDE

JERSEY

OUTSIDE

NECK WITH VELCRO ATTACH COLLAR

w w w . b e u c h a t . f r

FERMET

ZIP


Monopièce semi étanche conçue pour la plongée en eaux froides ou tempérées

• Néoprène Elaskin et Flex System pour plus de confort et de liberté de mouvement

• Fermeture étanche TiZip souple

• PU liquide extérieur

• Intérieur en tissus Fireskin

• Renforts en Supratex aux genoux et aux coudes

• Doubles manchons en Elaskin 3+3mm aux poignets et chevilles

• Col cheminée haut lisse extérieur en 3mm

• Cagoule séparée en néoprène Elaskin en 5mm manchonnée avec bande réfléchissante

A semi-dry one-piece suit designed for diving in cold or temperate waters

• «Elaskin» Neoprene and Flex System for increased comfort and freedom of movement

• TiZip waterproof closure

• External liquid PU seams

• Fireskin lining

• Supratex reinforcement on the knees and elbows

• Double Elaskin 3+3 mm cuffs on the wrists and ankles

• Smooth 3 mm external neck opening

• Separate 5 mm hood in “Elaskin” Neoprene, with a seal and luminescent ink

Einteiliger Halbtrockenanzug für Tauchgänge in kalten oder warmen Gewässern.

• Elaskin-Neopren und Flex System für einen größeren Komfort und mehr Bewegungsfreiheit

• Elastischer wasserdichter TiZip-Verschluss

• Außen PU-Kleber

• Innenkaschierung aus Fireskin

• Supratex-Verstärkungen an Knien und Ellbogen.

• 3+3mm Doppelmanschetten aus Elaskin an Handgelenken und Knöcheln

• Hoher Kragen mit glatter Außenseite 3 mm.

• 5 mm getrennte Kopfhaube aus Elaskin-Neopren mit Manschette und leuchtender

Farbe

Monopieza semiestanco diseñado para inmersiones en aguas frías y templadas.

• Neopreno Elaskin y Flex System para un mayor confort y libertad de movimientos.

• Cierre estanco TiZip flexible.

• Poliuretano líquido exterior.

• Tejidos interiores de Fireskin.

• Refuerzos de Supratex en las rodillas y los codos.

• Manguitos dobles de Elaskin 3+3 mm en las muñecas y los tobillos.

• Cuello chimenea alto liso exterior de 3 mm.

• Capucha independiente de neopreno Elaskin de 5 mm con manguitos que incorporan

una tinta fotoluminiscente.

Muta monopezzo semistagna concepita per l’immersione in acque fredde o temperate.

• Neoprene Elaskin e Flex System per maggiore comodità e libertà di movimento.

• Cerniera stagna morbida TiZip.

• Poliuretano liquido all’esterno.

• Interno in tessuto Fireskin.

• Rinforzi in Supratex a livello delle ginocchia e dei gomiti.

• Manicotti doppi 3+ 3 mm in Elaskin alle caviglie e ai polsi

• Collo alto esterno liscio 3 mm.

• Cappuccio separato in neoprene Elaskin 5 mm, con manicotto e tinta fosforescente

LADY

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555186020 LADY

518602 SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm S 1

3278555186037 518603 SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm M 1

3278555186044 518604 SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm L 1

LADY

3278555186051 518605 SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm XL 1

3278555186068 518606 LADY SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm XXL 1

LADY

3278555186075 518607 SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm XXXL 1

3278555187027 518702 SEMI-DRY PREMIUM Lady 6,5mm S 1

3278555187034 518703 SEMI-DRY PREMIUM Lady 6,5mm M 1

3278555187041 518704 SEMI-DRY PREMIUM Lady 6,5mm L 1

3278555187058 518705 SEMI-DRY PREMIUM Lady 6,5mm XL 1

LADY

LADY

LADY

w w w . b e u c h a t . f r 7

LADY

LADY

LADY

2012


2012

Focea Premium 5mm - 7mm

Vêtement haut de gamme pour la plongée en eaux froides et tempérées.

• Concept modulaire monopièce en 5mm ou 7 mm

• Néoprène ultra souple Elaskin

• PU liquide extérieur

• Intérieur Fireskin

• Flex System : préformage et embossage genoux et coudes

• Lumbar Protection au niveau des lombaires

• Renforts en Supratex épaules, genoux et coudes

• Doubles manchons bords lisses roulés poignets et chevilles avec zips

• Zip dorsal G-Lock et étanchéité par «Water Dam System»

• Cagoule Elaskin

• Universal Computer Holder

High quality wetsuit suitable for diving in cold and temperate waters.

• Modular one piece wetsuit available in 5mm or 7mm

• Ultra soft Elaskin neoprene

• External PU liquid seams

• Fireskin lining

• Flex System: preformed with embossed knees and elbows

• Lumbar protection

• Supratex reinforcement on the shoulders, knees and elbows

• Double wrist and ankle seals with rolled smooth-skin and zipper

• G-lock back zipper and the «Water Dam System» for a water-tight back closure

• Elaskin Hood

• Universal Computer Holder

Hochqualitativer Anzug für Tauchgänge in kalten und warmen Gewässern.

• Modularer Overall 5mm oder 7 mm

• Hochelastisches Elaskin Neopren

• Außen PU-Kleber

• Innen Fireskin

• Flex System: Vorgeformte Prägung an Knien und Ellbogen

• Lumbar Protection im Lendenbereich

• Supratex Verstärkungen an Schultern, Knien und Ellbogen

• Glatte Doppelmanschetten an Handgelenken und Knöcheln.

• Rückenreißverschluss G-Lock und Dichtung durch „Water Dam System“

• Kopfhaube Elaskin

• Universal Computer Holder

Traje de gama alta para inmersiones en aguas frías y templadas.

• Diseño modular monopieza de 5 o 7 mm.

• Neopreno ultraflexible Elaskin.

• Poliuretano líquido exterior.

• Interior Fireskin.

• Flex System: preformado y grabado en las rodillas y los codos.

• Lumbar Protection en las lumbares.

• Refuerzos de Supratex en los hombros, las rodillas y los codos.

• Dobles manguitos en las muñecas y los tobillos con bordes lisos

enrollados y cremalleras.

• Cremallera dorsal G-Lock y estanquidad Water Dam System.

• Capucha Elaskin.

• Universal Computer Holder.

Muta di fascia alta per immersioni in acque fredde e temperate

• Monopezzo disponibile in 5 mm o 7 mm

• Neoprene ultramorbido Elaskin

• Cuciture esterne in poliuretano liquido

• Interno in Fireskin

• Flex System : preformato e rinforzato ai gomiti e alle ginocchia

• Protezione lombare specifica Lumbar Protection

• Rinforzi in Supratex spalle ginocchia e gomiti

• Doppie cuciture ai polsi e alle caviglie con bordi lisci arrotolati e Zip

• Zip G-Lock e sistema di tenuta «Water Dam System”

• Cappuccio Elaskin

• UCH (porta computer universale)

7mm

5mm

Gencod

LADY

Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555006021 500602 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm S 1

3278555006038 500603 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm M 1

3278555006083 500608 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm M Long 1

3278555006007 500600 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm M Large 1

3278555006045 500604 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm L 1

3278555006090 500609 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm L Long 1

3278555006014 500601

LADY

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm L Large 1

LADY 3278555006052 500605 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm XL 1

LADY

3278555006069 500606 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm XXL 1

3278555006076 500607 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm XXXL 1

3278555016020 501602 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm S 1

3278555016037 501603 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm M 1

3278555016082

LADY

501608 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm M Long 1

LADY 3278555016006 501600 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm M Large 1

3278555016044 501604 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm L 1

3278555016099 501609 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm L Long 1

3278555016013 501601 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm L Large 1

3278555016051 LADY 501605 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm XL 1

LADY

3278555016068 501606 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm XXL 1

3278555016075 501607 FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm XXXL 1

LADY

LADY

LADY

LADY

8

A.E.S.

aa cc pp ss EE Air Air

ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Plush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO C O L

GLIDE

SKIN

INSIDE

JERSEY

OUTSIDE

WRIST WITH DOUBLE SEALS NECK WITH VELCRO ATTACH COLLAR

EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Premium 7mm

EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18°C) - Focea Premium 5mm

5 m

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O L

SMOOTH

SKIN

m

5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O L

SMOOTH

SKIN

m

6,5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original Design

Jersey

2 m 2 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

m

BEUCHAT Original Design

Jersey

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original Design

Reversible

m

BEUCHAT Original Design

Reversible

INSIDE

JERSEY

OUTSIDE

NECK WITH VELCRO ATTACH COLLAR

w w w . b e u c h a t . f r

FERME

ZIP


Focea Premium Shorty 5mm

Surveste haut de gamme en néoprène ultra souple Elaskin avec cagoule attenante pour la

plongée en eaux froides et tempérées

• Intérieur en tissus Fireskin.

• Assemblage PU liquide extérieur et surjet 2 faces

• Renforts épaules en supratex

• Zip frontal G-Lock

• Cagoule avec Air Escape System et encre photoluminescente.

Top of the range over-shorty in ultra soft Elaskin neoprene with attached hood for diving in

cold and temperate waters

• Fireskin lining.

• External PU liquid seams, finished on both sides

• Supratex reinforcement on the shoulders

• G-lock front zipper

• Hood with Air Escape System and photoluminescent ink.

Hochqualitative, extrem elastische Elaskin Neoprenjacke mit angesetzter Kopfhaube für Tauchgänge

in kalten und warmen Gewässern.

• Innenfutter aus Fireskin

• Fixierung mit PU Kleber außen und Überwendlingsstichen

• Schulterverstärkungen Supratex

• Reißverschluss vorne G-Lock

• Kopfhaube mit Air Escape System und leuchtender Farbe.

Sobretraje de gama alta de neopreno ultraflexible Elaskin con capucha unida para la inmersión

en aguas frías y templadas.

• Tejidos interiores de Fireskin.

• Poliuretano líquido ensamblado en el exterior y sobrehilo en las dos caras.

• Refuerzos de Supratex en los hombros.

• Cremallera frontal G-Lock.

• Capucha con Air Escape System y tinta fotoluminiscente.

Giacca di alta qualità in neoprene ultramorbido Elaskin con cappuccio integrato per immersioni

in acque fredde e temperate

• Interno in tessuto Fireskin.

• Assemblaggio con poliuretano liquido esterno e cucitura a sopraggitto sulle due facce

• Rinforzi esterni in Supratex sulle spalleZip frontale G-Lock

• Cappuccio con Air Escape System e tinta fosforescente.

LADY

LADY

LADY

w w w . b e u c h a t . f r 9

Gilet Focea 2,5mm

Undervest - Unterziehweste - Chaleco - Sopramute

• Néoprène 2,5mm collé surjeté.

• Jersey intérieur.

• Cagoule 5mm avec manchon 3mm.

• Air Escape System.

• Equalising System.

• 2.5mm Neoprene undervest, both glued and “Fireskin” Interior.

• 5mm attached hood with 3mm neck seal

• Air Escape System.

• Equalizing System.

• 2,5mm-Neopren.

• 5mm-Kopfhaube mit 3mm-Manschette.

• Air Escape System.

• Equalising System.

• Neopreno de 2,5mm.

• Bordes pegados y con costura lateral.

• Revestimiento termico de jersey.

• Capucha de 5mm con puño de 3mm.

• Sistema para escape de aire - Air Escape System.

• Sistema ecualizador - Equalising System.

• Neoprene 2,5mm incollato a sopraggitto.

• Interno in jersey.

• Cappuccio 5 mm con manicotto 3 mm.

• Air Escape System.

• Equalising System.

Gencod LADY

Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555019625 501962 FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm S 1

3278555019632 501963 FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm M 1

3278555019687 501968 FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm M Long 1

3278555019601 501960 FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm M Large 1

3278555019649 501964 FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm L 1

3278555019694 501969 FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm L Long 1

3278555019618 501961 FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm L Large 1

LADY 3278555019656 501965 FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm XL 1

3278555019663 501966 FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm XXL 1

3278555019670 501967 FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm XXXL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555065516 506551 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm XS 1

LADY 3278555065523 506552 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm S 1

3278555065530 506553 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm M 1

3278555065547 506554 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm L 1

3278555065554 506555 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm XL 1

2012

A.E.S.

aa cc ss pp EE Air Air

ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Plush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

DOUBLE MANCHONS AUX P

WRIST WITH DOUBLE

5 m 5 m

BEUCHAT Original Desig

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original Desi

Jersey

2 m 5 m

BEUCHAT Original Desi

Jersey

m

6,5 m

BEUCHAT Original Desig

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original Desi

Jersey

2 m BEUCHAT Original Desi

Jersey

A.E.S.

ss cc EE Air Air aa pp ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original Des

Reversible

m

BEUCHAT Original Des

Reversible

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Pro

Jersey

m

BEUCHAT Original Design

Pro

Jersey

3

BEUCHAT Original De

Laminate

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Plush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

DOUBLE MANCHONS AUX P

WRIST WITH DOUBLE

5 m 5 m

BEUCHAT Original Desig

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original Desi

Jersey

m

6,5 m

BEUCHAT Original Desig

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original Desi

Jersey

2 m 2 m

BEUCHAT Original Desi

Jersey

m

BEUCHAT Original Desi

Jersey

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original Des

Reversible

m

BEUCHAT Original Des

Reversible


2012

Focea Premium Lady 5mm - 7mm

Vêtement haut de gamme pour la plongée en eaux froides et tempérées.

• Concept modulaire monopièce en 5mm ou 7 mm

• Néoprène ultra souple Elaskin

• PU liquide extérieur

• Intérieur Fireskin

• Flex System : préformage et embossage genoux et coudes

• Lumbar Protection au niveau des lombaires

• Renforts en Supratex épaules, genoux et coudes

• Doubles manchons bords lisses roulés poignets et chevilles avec zips

• Zip dorsal G-Lock et étanchéité par «Water Dam System»

• Cagoule Elaskin

• Universal Computer Holder

High quality wetsuit suitable for diving in cold and temperate waters.

• Modular one piece wetsuit available in 5mm or 7mm

• Ultra soft Elaskin neoprene

• External PU liquid seams

• Fireskin lining

• Flex System: preformed with embossed knees and elbows

• Lumbar protection

• Supratex reinforcement on the shoulders, knees and elbows

• Double wrist and ankle seals with rolled smooth-skin and zipper

• G-lock back zipper and the «Water Dam System» for a water-tight back closure

• Elaskin Hood

• Universal Computer Holder

Hochqualitativer Anzug für Tauchgänge in kalten und warmen Gewässern.

• Modularer Overall 5mm oder 7 mm

• Hochelastisches Elaskin Neopren

• Außen PU-Kleber

• Innen Fireskin

• Flex System: Vorgeformte Prägung an Knien und Ellbogen

• Lumbar Protection im Lendenbereich

• Supratex Verstärkungen an Schultern, Knien und Ellbogen

• Glatte Doppelmanschetten an Handgelenken und Knöcheln.

• Rückenreißverschluss G-Lock und Dichtung durch „Water Dam System“

• Kopfhaube Elaskin

• Universal Computer Holder

Traje de gama alta para inmersiones en aguas frías y templadas.

• Diseño modular monopieza de 5 o 7 mm.

• Neopreno ultraflexible Elaskin.

• Poliuretano líquido exterior.

• Interior Fireskin.

• Flex System: preformado y grabado en las rodillas y los codos.

• Lumbar Protection en las lumbares.

• Refuerzos de Supratex en los hombros, las rodillas y los codos.

• Dobles manguitos en las muñecas y los tobillos con bordes lisos

enrollados y cremalleras.

• Cremallera dorsal G-Lock y estanquidad Water Dam System.

• Capucha Elaskin.

• Universal Computer Holder.

Muta di fascia alta per immersioni in acque fredde e temperate

• Monopezzo disponibile in 5 mm o 7 mm

• Neoprene ultramorbido Elaskin

• Cuciture esterne in poliuretano liquido

• Interno in Fireskin

• Flex System : preformato e rinforzato ai gomiti e alle ginocchia

• Protezione lombare specifica Lumbar Protection

• Rinforzi in Supratex spalle ginocchia e gomiti

• Doppie cuciture ai polsi e alle caviglie con bordi lisci arrotolati e Zip

• Zip G-Lock e sistema di tenuta «Water Dam System”

• Cappuccio Elaskin

• UCH (porta computer universale)

LADY

7mm

LADY

LADY

5mm

LADY

LADY

LADY

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555026012 502601 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm XS 1

3278555026029 502602 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm S 1

3278555026098 502609 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm S Long 1

3278555026074 502607 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm S large 1

3278555026036 LADY 502603 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm M 1

3278555026081 502608 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm M Long 1

LADY

3278555026005 502600 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm M Large 1

3278555026043 502604 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm L 1

3278555026050LADY 502605 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm XL 1

3278555036011 503601 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm XS 1

LADY

3278555036028 503602 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm S 1

3278555036097 503609 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm S Long 1

3278555036073 503607 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm S Large 1

3278555036035 503603 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm M 1

3278555036080 503608 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm M Long 1

LADY

3278555036004 503600 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm M Large 1

3278555036042 503604 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm L 1

3278555036059 503605 FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm XL 1

LADY

10

A.E.S.

aa cc pp ss EE Air Air

ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Plush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO C O L

GLIDE

SKIN

INSIDE

JERSEY

OUTSIDE

WRIST WITH DOUBLE SEALS NECK WITH VELCRO ATTACH COLLAR

EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Premium 7mm

EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18°C) - Focea Premium 5mm

5 m

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O L

SMOOTH

SKIN

m

5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O L

SMOOTH

SKIN

m

6,5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original Design

Jersey

2 m 2 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

m

BEUCHAT Original Design

Jersey

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original Design

Reversible

m

BEUCHAT Original Design

Reversible

INSIDE

JERSEY

OUTSIDE

NECK WITH VELCRO ATTACH COLLAR

w w w . b e u c h a t . f r

FERME

ZIP


Focea Premium Lady Shorty 5mm

Surveste haut de gamme en néoprène ultra souple Elaskin avec cagoule attenante pour la

plongée en eaux froides et tempérées

• Intérieur en tissus Fireskin.

• Assemblage PU liquide extérieur et surjet 2 faces

• Renforts épaules en supratex

• Zip frontal G-Lock

• Cagoule avec Air Escape System et encre photoluminescente.

Top of the range over-shorty in ultra soft Elaskin neoprene with attached hood for diving in

cold and temperate waters

• Fireskin lining.

• External PU liquid seams, finished on both sides

• Supratex reinforcement on the shoulders

• G-lock front zipper

• Hood with Air Escape System and photoluminescent ink.

Hochqualitative, extrem elastische Elaskin Neoprenjacke mit angesetzter Kopfhaube für Tauchgänge

in kalten und warmen Gewässern.

• Innenfutter aus Fireskin

• Fixierung mit PU Kleber außen und Überwendlingsstichen

• Schulterverstärkungen Supratex

• Reißverschluss vorne G-Lock

• Kopfhaube mit Air Escape System und leuchtender Farbe.

Sobretraje de gama alta de neopreno ultraflexible Elaskin con capucha unida para la inmersión

en aguas frías y templadas.

• Tejidos interiores de Fireskin.

• Poliuretano líquido ensamblado en el exterior y sobrehilo en las dos caras.

• Refuerzos de Supratex en los hombros.

• Cremallera frontal G-Lock.

• Capucha con Air Escape System y tinta fotoluminiscente.

Giacca di alta qualità in neoprene ultramorbido Elaskin con cappuccio integrato per immersioni

in acque fredde e temperate

• Interno in tessuto Fireskin.

• Assemblaggio con poliuretano liquido esterno e cucitura a sopraggitto sulle due facce

• Rinforzi esterni in Supratex sulle spalleZip frontale G-Lock

• Cappuccio con Air Escape System e tinta fosforescente.

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

w w w . b e u c h a t . f r 11

Gilet Focea Lady 2,5mm

Undervest - Unterziehweste - Chaleco - Sopramute

• Néoprène 2,5mm collé surjeté.

• Jersey intérieur.

• Cagoule 5mm avec manchon 3mm.

• Air Escape System.

• Equalising System.

• 2.5mm Neoprene undervest, both glued and “Fireskin” Interior.

• 5mm attached hood with 3mm neck seal

• Air Escape System.

• Equalizing System.

• 2,5mm-Neopren.

• 5mm-Kopfhaube mit 3mm-Manschette.

• Air Escape System.

• Equalising System.

• Neopreno de 2,5mm.

• Bordes pegados y con costura lateral.

• Revestimiento termico de jersey.

• Capucha de 5mm con puño de 3mm.

• Sistema para escape de aire - Air Escape System.

• Sistema ecualizador - Equalising System.

• Neoprene 2,5mm incollato a sopraggitto.

• Interno in jersey.

• Cappuccio 5 mm con manicotto 3 mm.

• Air Escape System.

• Equalising System.

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555039616 503961 FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm XS 1

3278555039623 503962 FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm S 1

3278555039692 503969 FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm S Long 1

3278555039678 503967 FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm S large 1

3278555039630 503963 FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm M 1

3278555039685 503968 FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm M Long 1

3278555039609 503960 FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm M Large 1

3278555039647 503964 FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm L 1

3278555039654 503965 FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm XL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555095513 509551 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm XS 1

3278555095520 509552 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm S 1

3278555095537 509553 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm M 1

3278555095544 509554 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm L 1

3278555095551 509555 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm XL 1

2012

A.E.S.

aa cc ss EE pp Air Air

ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

7 m 7 m

BEUCHAT Original Des

Plush

m

BEUCHAT Original Des

Plush

DOUBLE MANCHONS AUX

WRIST WITH DOUBL

5 m 5 m

BEUCHAT Original De

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original De

Jersey

m

6,5 m

BEUCHAT Original De

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original De

Jersey

A.E.S.

ss cc EE Air Air aa pp ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

2 m 2 m

BEUCHAT Original D

Jersey

m

BEUCHAT Original D

Jersey

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original D

Reversible

m

BEUCHAT Original D

Reversible

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Pro

Jersey

m

BEUCHAT Original Design

Pro

Jersey

3

BEUCHAT Original De

Laminate

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Plush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

DOUBLE MANCHONS AUX P

WRIST WITH DOUBLE

5 m 5 m

BEUCHAT Original Desig

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original Desi

Jersey

m

6,5 m

BEUCHAT Original Desig

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original Desi

Jersey

2 m 2 m

BEUCHAT Original Desi

Jersey

m

BEUCHAT Original Desi

Jersey

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original Des

Reversible

m

BEUCHAT Original Des

Reversible


With concept,


Beuchat allows you to be dierent*

*Avec le concept "My

colors" beuchat vous

propose la possibilité

de vous diérencier.

Pas moins de 300

combinaisons

possibles pour la

gamme Focea Comfort

3 et Focea Premium.

With “My Colors”,

Beuchat oers the

Focea Comfort 3 and

Focea Premium in 300

colour combinations.

*Beuchat bietet Ihnen

mit dem “My

Colors”-Konzept die

Möglichkeit, sich von

der Masse abzuheben.

Mindestens 300

Kombinationsmöglichkeiten

für die Produktlinien

Focea Comfort 3

und Focea Premium.

*Con el concepto «My

Colors» beuchat

propone la posibilidad

de ser diferente. Hay

300 combinaciones

posibles de colores en

la gama Focea Comfort

3 y Focea Premium.

*Con il concetto «My

colors» Beuchat vi da la

possibilità di essere

dierenti. Non meno di

300 combinazioni

possibili per la gamma

Focea Comfort 3 e

Focea Premium.


2012

Focea Comfort 3 5mm - 7mm

Conçu pour la plongée en eaux froides ou tempérées.

• Concept modulaire monopièce en 5mm ou 7mm et surveste en 5mm.

• Vetements préformés Elaskin extérieur et Fireskin intérieur sur le buste.

• Embossages «Flex System» aux articulations.

• Renforts Supratex sur les zones exposées.

• Doubles manchons poignets et chevilles.

• Zip dorsal G-Lock et profil d’étanchéité «Water Dam» breveté Beuchat.

Designed for all year round Scuba Diving

• Panelled 1 Piece design in either 5mm, 7mm or 5mm Shorty

• Preformed “Elaskin” Jersey with “Fireskin” interior around the mid section

• Embossed “Flex System” behind the elbows and knees

• “Supratex” reinforcements on hard wearing areas

• “Elaskin” Double Seals around the wrists and ankles

• “G Lock” rear zipper with Beuchat patented “Water Dam System”

Für Tauchgänge in warmen und kalten Gewässern.

• Modularer Overall 5 oder 7 mm und Shorty-Jacke 5 mm.

• Vorgeformter Anzug mit Elaskin-Außenseite und Fireskin-Innenkaschierung am Torso.

• «Flex-System»-Prägung an den Verbindungsstellen.

• Supratex-Verstärkung in stark beanspruchten Bereichen.

• Doppelmanschetten an Handgelenken und Knöcheln.

• Rückenreissverschluss G-Lock und von Beuchat patentiertes «Water-Dam».

Diseñado para inmersiones en agua frías o templadas.

• Diseño modular monopieza, 5 o 7mm y sobretraje de 5mm.

• Trajes anatómicos con exterior de neopreno ultra extensible (Elaskin) y revestimiento termico

de Fireskin en el torso.

• Relieve grabado “Flex System” alrededor de las articulaciones.

• Refuerzos de Supratex en las areas de mayor exposición a la abrasion.

• Puños dobles en muñecas y tobillos.

• Cremallera trasera G-Lock y sistema de estanqueidad “Water Dam” patentado por Beuchat.

Concepito per le immersioni in acque fredde o temperate.

• Concetto modulare monopezzo 5 o 7 mm e shorty 5 mm.

• Mute preformate Elaskin all’esterno e Fireskin all’interno sul busto.

• Goffrature «Flex System» in corrispondenza delle articolazioni.

• Rinforzi Supratex sulle zone esposte.

• Doppi manicotti su polsi e caviglie.

• Cerniera dorsale G-Lock e profilo di tenuta «Water Dam» brevettato Beuchat.

7mm

5mm

LADY

LADY

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555056026 505602 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm S 1

3278555056033 505603 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm M 1

3278555056088 505608 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm M Long 1

3278555056002 505600 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm M Large 1

3278555056040 505604 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm L 1

3278555056095 505609 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm L Long 1

3278555056019 505601 LADY FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm L Large 1

LADY

3278555056057LADY 505605 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm XL 1

3278555056064 505606 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm XXL 1

3278555056071 505607 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm XXXL 1

3278555066025 506602 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm S 1

3278555066032 506603 LADY FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm M 1

3278555066087

LADY

506608 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm M Long 1

3278555066001 506600 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm M Large 1

3278555066049 506604 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm L 1

3278555066094 506609 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm L Long 1

3278555066018 506601

LADY

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm L Large 1

LADY 3278555066056 506605 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm XL 1

3278555066063 506606 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm XXL 1

3278555066070 506607 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm XXXL 1

LADY

LADY

LADY

14

EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Comfort 3 - 7mm

EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18°C) - Focea Comfort 3 - 5mm

w w w . b e u c h a t . f r


Focea Comfort 3 Shorty cagoule 5mm

Overjackets hood - Shortyjacke kopfhaube - Sobretajes capucha - Sopramute con cappuccio

Gilet Focea 2,5mm

Undervest - Unterziehweste - Chaleco - Sopramute

LADY

LADY

LADY

LADY

--> P11

w w w . b e u c h a t . f r 15

Focea Comfort 3 Cagoule 5mm

Hood - Kopfhaube - Capucha - Cappuccio

A.E.S.

aa cc ss pp EE Air Air

ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Pro

Jersey

m

BEUCHAT Original Design

Pro

Jersey

3

BEUCHAT Original Design

Laminate

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Plush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO

WRIST WITH DOUBLE SEALS NECK WITH VELCRO ATTACH

GLIDE

SKIN

C O L

JERSEY

INSIDE OUTSIDE

COLLAR

5 m

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O L

SMOOTH

SKIN

m

5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O L

SMOOTH

SKIN

m

6,5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original Design

Jersey

2 m 2 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

m

BEUCHAT Original Design

Jersey

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original Design

Reversible

m

BEUCHAT Original Design

Reversible

INSIDE

JERSEY

OUTSIDE

NECK WITH VELCRO ATTACH COLLAR

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555069620 506962 FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm S 1

3278555069637 506963 FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm M 1

LADY

3278555069682 506968 FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm M Long 1

3278555069606 506960 FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm M Large 1

3278555069644 506964 FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm L 1

3278555069699 506969 FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm L Long 1

3278555069613 506961 FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm L Large 1

3278555069651 506965

LADY

FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm XL 1

LADY

3278555069668 506966 FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm XXL 1

3278555069675 506967 FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm XXXL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555061426 506142 FOCEA COMFORT 3 - Cagoule 5mm S 1

LADY

3278555061433 506143 FOCEA COMFORT 3 - Cagoule 5mm M 1

3278555061440 506144 FOCEA COMFORT 3 - Cagoule 5mm L 1

3278555061457 506145 FOCEA COMFORT 3 - Cagoule 5mm XL-XXL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555065516 506551 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm XS 1

3278555065523 506552 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm S 1

3278555065530 506553 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm M 1

3278555065547 506554 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm L 1

3278555065554 506555 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm XL 1

LADY

LADY

FERMETURE ZIP

ZIPPER

2012

A.E.S.

aa cc ss EE pp Air Air

ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

7 m 7 m

BEUCHAT Original De

Plush

m

BEUCHAT Original De

Plush

DOUBLE MANCHONS AU

WRIST WITH DOUB

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Pro

Jersey

m

BEUCHAT Original Design

Pro

Jersey

5 m 5 m

BEUCHAT Original De

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original D

Jersey

m

6,5 m

BEUCHAT Original De

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 3

BEUCHAT Original De

Laminate

BEUCHAT Original D

Jersey

A.E.S.

cc aa ss EE Air Air

pp ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

2 m 2 m

BEUCHAT Original D

Jersey

m

BEUCHAT Original D 7 m

Jersey

m 7 m

BEUCHAT Original Design

Plush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original

Reversible

m

DOUBLE MANCHONS AUX P

BEUCHAT Original

Reversible

WRIST WITH DOUBLE

5 m 5 m

BEUCHAT Original Desig

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original Desi

Jersey

m

6,5 m

BEUCHAT Original Desig

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original Desi

Jersey

2 m 2 m

BEUCHAT Original Desi

Jersey

m

BEUCHAT Original Desi

Jersey

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original Des

Reversible

m

BEUCHAT Original Des

Reversible


2012

Focea Comfort 3 Lady 5mm - 7mm

Conçu pour la plongée en eaux froides ou tempérées.

• Concept modulaire monopièce en 5mm ou 7mm et surveste en 5mm.

• Vetements préformés Elaskin extérieur et Fireskin intérieur sur le buste.

• Embossages «Flex System» aux articulations.

• Renforts Supratex sur les zones exposées.

• Doubles manchons poignets et chevilles.

• Zip dorsal G-Lock et profil d’étanchéité «Water Dam» breveté Beuchat.

Designed for all year round Scuba Diving

• Panelled 1 Piece design in either 5mm, 7mm or 5mm Shorty

• Preformed “Elaskin” Jersey with “Fireskin” interior around the mid section

• Embossed “Flex System” behind the elbows and knees

• “Supratex” reinforcements on hard wearing areas

• “Elaskin” Double Seals around the wrists and ankles

• “G Lock” rear zipper with Beuchat patented “Water Dam System”

Für Tauchgänge in warmen und kalten Gewässern.

• Modularer Overall 5 oder 7 mm und Shorty-Jacke 5 mm.

• Vorgeformter Anzug mit Elaskin-Außenseite und Fireskin-Innenkaschierung am Torso.

• «Flex-System»-Prägung an den Verbindungsstellen.

• Supratex-Verstärkung in stark beanspruchten Bereichen.

• Doppelmanschetten an Handgelenken und Knöcheln.

• Rückenreissverschluss G-Lock und von Beuchat patentiertes «Water-Dam».

Diseñado para inmersiones en agua frías o templadas.

• Diseño modular monopieza, 5 o 7mm y sobretraje de 5mm.

• Trajes anatómicos con exterior de neopreno ultra extensible (Elaskin) y revestimiento termico

de Fireskin en el torso.

• Relieve grabado “Flex System” alrededor de las articulaciones.

• Refuerzos de Supratex en las areas de mayor exposición a la abrasion.

• Puños dobles en muñecas y tobillos.

• Cremallera trasera G-Lock y sistema de estanqueidad “Water Dam” patentado por Beuchat.

Concepito per le immersioni in acque fredde o temperate.

• Concetto modulare monopezzo 5 o 7 mm e shorty 5 mm.

• Mute preformate Elaskin all’esterno e Fireskin all’interno sul busto.

• Goffrature «Flex System» in corrispondenza delle articolazioni.

• Rinforzi Supratex sulle zone esposte.

• Doppi manicotti su polsi e caviglie.

• Cerniera dorsale G-Lock e profilo di tenuta «Water Dam» brevettato Beuchat.

LADY

7mm

LADY

LADY

5mm

LADY

LADY

LADY

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555086016 508601 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm XS 1

3278555086023 508602 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm S 1

3278555086092 508609 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm S Long 1

3278555086078 508607 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm S Large 1

3278555086030

LADY

508603 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm M 1

3278555086085 508608 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm M Long 1

LADY

3278555086009 508600 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm M Large 1

3278555086047 508604 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm L 1

3278555086054LADY 508605 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm XL 1

3278555096015 509601 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm XS 1

LADY

3278555096022 509602 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm S 1

3278555096091 509609 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm S Long 1

3278555096077 509607 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm S Large 1

3278555096039 509603 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm M 1

3278555096084 509608 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm M Long 1

LADY

3278555096008 509600 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm M Large 1

3278555096046 509604 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm L 1

3278555096053 509605 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm XL 1

LADY

16

EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Comfort 3 - 7mm

EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18°C) - Focea Comfort 3 - 5mm

w w w . b e u c h a t . f r


Focea Comfort 3 Lady Shorty cagoule 5mm

Overjackets hood - Shortyjacke kopfhaube - Sobretajes capucha - Sopramute con cappuccio

Gilet Focea Lady 2,5mm

Undervest - Unterziehweste - Chaleco - Sopramute

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

--> P11

A.E.S.

w w w . b e u c h a t . f r 17

aa cc ss pp EE Air Air

ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Pro

Jersey

m

BEUCHAT Original Design

Pro

Jersey

3

BEUCHAT Original Design

Laminate

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Plush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO

WRIST WITH DOUBLE SEALS NECK WITH VELCRO ATTACH

GLIDE

SKIN

C O L

JERSEY

INSIDE OUTSIDE

COLLAR

5 m

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O L

SMOOTH

SKIN

m

5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O L

SMOOTH

SKIN

m

6,5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original Design

Jersey

2 m 2 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

m

BEUCHAT Original Design

Jersey

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original Design

Reversible

m

BEUCHAT Original Design

Reversible

INSIDE

JERSEY

OUTSIDE

NECK WITH VELCRO ATTACH COLLAR

FERMETURE ZIP

ZIPPER

2012

Focea Comfort 3 Lady Cagoule 5mm

Hood - Kopfhaube - Capucha - Cappuccio

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555099610 509961 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm

LADY

XS 1

3278555099627 509962 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm S 1

3278555099696 509969 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm S Long 1

3278555099672 509967 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm S Large 1

3278555099634 509963 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm M 1

3278555099689 509968 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm M Long 1

LADY

3278555099603 509960 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm M large 1

3278555099641 509964 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm L 1

3278555099658 509965 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm XL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555091423 509142 FOCEA COMFORT 3 Lady - Cagoule 5mm S 1

3278555091430 509143 FOCEA COMFORT 3 Lady - Cagoule 5mm M 1

3278555091447 509144 FOCEA COMFORT 3 Lady - Cagoule 5mm L 1

3278555091454 509145 FOCEA COMFORT 3 Lady - Cagoule 5mm XL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555095513 509551 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm XS 1

3278555095520 509552 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm S 1

3278555095537 509553 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm M 1

3278555095544 509554 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm L 1

3278555095551 509555 Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm XL 1

LADY

LADY

A.E.S.

aa cc ss EE pp Air Air

ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

A.E.S.

cc ss aa EE Air Air

pp ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

BEUCHAT Origina

Laminat

7 m 7 m

BEUCHAT Original De

Plush

m

BEUCHAT Original De

Plush

DOUBLE MANCHONS AU

WRIST WITH DOUB

5 m 5 m

BEUCHAT Original De

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original D

Jersey

m

6,5 m

BEUCHAT Original De

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original D

Jersey

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Pro

Jersey

m

BEUCHAT Original 2 Design m

Pro

Jersey

m 2 m

BEUCHAT Original D

Jersey

m

BEUCHAT Original D

Jersey

3

BEUCHAT Original 3,5 m De

Laminate

m 3,5 m

BEUCHAT Original

Reversible

m

BEUCHAT Original

Reversible

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Plush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

DOUBLE MANCHONS AUX P

WRIST WITH DOUBLE

5 m 5 m

BEUCHAT Original Desig

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original Desi

Jersey

m

6,5 m

BEUCHAT Original Desig

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original Desi

Jersey

2 m 2 m

BEUCHAT Original Desi

Jersey

m

BEUCHAT Original Desi

Jersey

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original Des

Reversible

m

BEUCHAT Original Des

Reversible


2012

AIR

WRIST WITH DOUBLE SEALS

ESCAPE

SYSTEM

Focea Comfort 3 7mm cagoule EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Comfort 3 - 7mm

With hood - Mit kopfhaube - Con capucha - Con cappuccio

Conçu pour la plongée en eaux froides ou tempérées.

• Concept modulaire monopièce en 5mm ou 7mm et surveste en 5mm.

• Vetements préformés Elaskin extérieur et Fireskin intérieur sur le buste.

• Embossages «Flex System» aux articulations.

• Renforts Supratex sur les zones exposées.

• Doubles manchons poignets et chevilles.

Designed for all year round Scuba Diving

• Panelled 1 Piece design in either 5mm, 7mm or 5mm Shorty

• Preformed “Elaskin” Jersey with “Fireskin” interior around the mid section

• Embossed “Flex System” behind the elbows and knees

• “Supratex” reinforcements on hard wearing areas

• “Elaskin” Double Seals around the wrists and ankles

Für Tauchgänge in warmen und kalten Gewässern.

• Modularer Overall 5 oder 7 mm und Shorty-Jacke 5 mm.

• Vorgeformter Anzug mit Elaskin-Außenseite und Fireskin-Innenkaschierung am Torso.

• «Flex-System»-Prägung an den Verbindungsstellen.

• Supratex-Verstärkung in stark beanspruchten Bereichen.

• Doppelmanschetten an Handgelenken und Knöcheln.

Diseñado para inmersiones en agua frías o templadas.

• Diseño modular monopieza, 5 o 7mm y sobretraje de 5mm.

• Trajes anatómicos con exterior de neopreno ultra extensible (Elaskin) y revestimiento termico

de Fireskin en el torso.

• Relieve grabado “Flex System” alrededor de las articulaciones.

• Refuerzos de Supratex en las areas de mayor exposición a la abrasion.

• Puños dobles en muñecas y tobillos.

Concepito per le immersioni in acque fredde o temperate.

• Concetto modulare monopezzo 5 o 7 mm e shorty 5 mm.

• Mute preformate Elaskin all’esterno e Fireskin all’interno sul busto.

• Goffrature «Flex System» in corrispondenza delle articolazioni.

• Rinforzi Supratex sulle zone esposte.

• Doppi manicotti su polsi e caviglie.

LADY

LADY

LADY

7mm

Focea Comfort 3

cagoule

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555076024 LADY 507602 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm S 1

3278555076031 507603 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm M 1

3278555076086 507608 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm M Long 1

3278555076000 507600 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm M Large 1

3278555076048 507604 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm L 1

3278555076093 507609 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm L Long 1

3278555076017 507601 LADY FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm L Large 1

3278555076055 507605 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm XL 1

3278555076062 507606 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm XXL 1

3278555076079 507607 FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm XXXL 1

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555069422 506942 FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm S 1

3278555069439 506943 FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm M 1

3278555069484 506948 FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm M Long 1

3278555069408 506940 FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm M Large 1

3278555069446 506944 FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm L 1

3278555069491 506949 FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm L Long 1

3278555069415 506941 FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm L Large 1

3278555069453 506945 FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm XL 1

3278555069460 506946 FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm XXL 1

3278555069477 506947 FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm XXXL 1

18

Focea Comfort 3

Shorty

A.E.S.

aa cc ss pp EE Air Air

ee SS yy stem stem

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Plush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO

w w w . b e u c h a t . f r

NECK WITH VELCRO ATTACH

5 m

COU AVEC ATTACHE VELCRO

m

5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

COU AVEC ATTACHE VELCRO

m

6,5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original Design

Jersey

2 m 2 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

m

BEUCHAT Original Design

Jersey

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original Design

Reversible

m

BEUCHAT Original Design

Reversible

NECK WITH VELCRO ATTACH


LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

7mm

LADY

LADY

Focea Comfort 3

cagoule Lady

LADY

LADY Focea Comfort 3 Shorty 5mm

LADY

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555106011 510601 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce cagoule 7 mm XS 1

3278555106028 510602 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce cagoule 7 mm S 1

3278555106035 510603 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce cagoule 7 mm M 1

3278555106042 LADY 510604 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce cagoule 7 mm L 1

3278555106059 510605 FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce cagoule 7 mm XL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555099412 509941 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm XS 1

3278555099429 509942 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm S 1

3278555099498 509949 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm S Long 1

3278555099474 509947 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm S Large 1

3278555099436 509943 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm M 1

3278555099481 509948 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm M Long 1

3278555099405 509940 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm M large 1

3278555099443 509944 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm L 1

3278555099450 509945 FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm XL 1

w w w . b e u c h a t . f r 19

Focea Comfort 3

Shorty Lady

2012


2012

Focea Sport 5mm - 7mm EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Sport - 7mm

EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18°C) - Focea Sport - 5mm

Conçu pour le plongeur occasionnel en eaux froides ou tempérées, et pour les clubs de plongée

• Coupe FOCEA : coupe anatomique et préformée. Elle offre plus de confort et plus de liberté

de mouvement

• Préformage de la cambrure des lombaires et de l’entrejambe pour une combinaison plus

proche du corps

• Renforts PU aux genoux

• Assemblage des panneaux de néoprène par collage bord à bord, surjet intérieur et extérieur

• Manchons poignets et chevilles avec bords roulés

• Glissière dorsale semi-ouvrable avec arrêt au pied de col pour plus de confort

Designed for the casual cold- and temperate-water diver, and diving clubs

• FOCEA anatomical, preformed cut, providing greater comfort and greater freedom of movement

• Preformed lumbar curve and crotch for a closer fit

• PU reinforcement on the knees

• Neoprene panels joined by flatlock seams, overlocked on the inside and outside

• Wrist and ankle cuffs with rolled smooth-skin

• Slider on the back, ending below the neck for greater comfort

Für den Gelegenheitstaucher in kalten oder warmen Gewässern sowie für Tauchclubs

• FOCEA Schnitt: Anatomischer, vorgeformter Schnitt. Bietet einen größeren Komfort und mehr

Bewegungsfreiheit

• Am unteren Rücken und im Schritt vorgeformt für ein engeres Anliegen am Körper.

• PU Verstärkungen an den Knien

• Zusammenfügung der Neoprenteile an den Kanten, außen und innen mit Überwendlingsnähten.

• Umklappbare Manschetten an Handgelenken und Knöcheln

• Halb-Reißverschluss bis zum Kragen für mehr Komfort.

Diseñado para submarinistas ocasionales en aguas frías o templadas y clubes de submarinismo.

• Corte FOCEA: corte anatómico y preformado. Proporciona mayor confort y libertad de movimientos.

• Preformado de la curvatura entre la región lumbar y la entrepierna para ceñirse más al cuerpo.

• Refuerzos de poliuretano en las rodillas.

• Paneles de neopreno ensamblados mediante encolado borde a borde con sobrehilo interior y exterior.

• Manguitos en muñecas y tobillos con bordes enrollados.

• Cremallera dorsal de media apertura con tope en la base del cuello para mayor confort.

Concepita per il praticante occasionale di immersioni in acque fredde o temperate e per i club.

• Taglio FOCEA : taglio anatomico e preformato. Offre maggiore comodità e una superiore

libertà di movimento.

• Arco lombare e cavallo preformati per offrire una maggiore aderenza al corpo.

• Rinforzi in poliuretano alle ginocchia

• Assemblaggio dei pannelli in neoprene assemblati per incollaggio con taglio bordo vivo e

cucitura non passante interna ed esterna.

• Manicotti caviglie e polsi a bordi rivoltati.

• Lampo dorsale semi-apribile con fermo alla base del collo per una maggiore comodità.

Focea Sport

Cagoule

LADY

LADY

7mm

LADY

5mm

20

New

Focea Sport

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555156726 515672 FOCEA SPORT - Monopièce 7 mm S 1

LADY

3278555156733 515673 FOCEA SPORT - Monopièce 7 mm M 1

3278555156740 515674 FOCEA SPORT - Monopièce 7 mm L 1

LADY

3278555156757 515675 FOCEA SPORT - Monopièce 7 mm XL 1

3278555156023 515602 FOCEA SPORT - Monopièce 5 mm S 1

3278555156030 515603 FOCEA LADY SPORT - Monopièce 5 mm M 1

3278555156047 515604 FOCEA SPORT - Monopièce 5 mm L 1

3278555156054 515605 FOCEA SPORT - Monopièce 5 mm XL 1

LADY

Gencod LADY

Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555159628 515962 FOCEA SPORT - Shorty cagoule 5 mm

LADY

S 1

3278555159635 515963 FOCEA SPORT - Shorty cagoule 5 mm M 1

3278555159642 515964 FOCEA SPORT - Shorty cagoule 5 mm L 1

3278555159659 515965 FOCEA SPORT - Shorty cagoule 5 mm XL 1

LADY

LADY

LADY

Gencod

LADY

Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555151424 515142 FOCEA SPORT - Cagoule 5 mm S 1

3278555151431 515143 FOCEA SPORT - Cagoule 5 mm M 1

3278555151448 515144 FOCEA SPORT - Cagoule 5 mm L 1

3278555151455 515145 FOCEA SPORT - Cagoule 5 mm XL 1

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

Focea Sport

Shorty

w w w . b e u c h a t . f r


Focea Sport Cagoule 5mm

Hood - Kopfhaube - Capucha - Cappuccio

• Néoprène 5 mm

• Air Escape System : système de soupape permettant l’évacuation des bulles d’air accumulées

au sommet de la cagoule

• 5 mm, Neoprene

• Air escape system: a valve allows air accumulating in the top of the hood to escape.

• 5 mm Neopren

• Air Escape System: Ventilsystem, das den Austritt von Luftblasen, die sich im oberen

Bereich der Kopfhaube ansammeln, ermöglicht

LADY

• Neopreno de 5 mm.

• Air Escape System: sistema de válvula que permite evacuar las burbujas de aire que se

acumulan en la parte superior de la capucha

LADY

• Neoprene 5 mm

• Air Escape System : sistema di valvola di sfiato che consente l’evacuazione delle bolle

d’aria che si accumulano nella calotta del cappuccio

LADY

LADY

Focea Sport

Lady

LADY

LADY

7mm

LADY

LADY

5mm

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

w w w . b e u c h a t . f r 21

Focea Sport shorty cagoule 5mm

• Glissière ventrale semi-ouvrable

• Half-length front sliding closure

• Halb-Reißverschluss am Bauch

Jersey

• Cremallera ventral de media apertura

3

• Lampo semiapribile a livello BEUCHAT addome.

Original Design

New

New

Overjackets hood - Shortyjacke kopfhaube - Sobretajes capucha - Sopramute con cappuccio

A.E.S.

aa cc ss EE pp Air Air

ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Pro

m

BEUCHAT Original Design

Pro

Laminate

7 m 7 m

BEUCHAT Original Design

Plush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO C O L

GLIDE

SKIN

INSIDE

JERSEY

OUTSIDE

WRIST WITH DOUBLE SEALS NECK WITH VELCRO ATTACH COLLAR

5 m

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O L

SMOOTH

SKIN

m

5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

COU AVEC ATTACHE VELCRO C O L

SMOOTH

SKIN

m

6,5 m

BEUCHAT Original Design

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Original Design

Jersey

2 m 2 m

BEUCHAT Original Design

Jersey

m

BEUCHAT Original Design

Jersey

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Original Design

Reversible

m

BEUCHAT Original Design

Reversible

Focea Sport

Cagoule Lady

INSIDE

JERSEY

OUTSIDE

NECK WITH VELCRO ATTACH COLLAR

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555166725

LADY

516672 FOCEA SPORT Lady - Monopièce 7 mm S 1

3278555166732 516673 FOCEA SPORT Lady - Monopièce 7 mm M 1

3278555166749

LADY

516674 FOCEA SPORT Lady - Monopièce 7 mm L 1

3278555166756 516675 FOCEA SPORT Lady - Monopièce 7 mm XL 1

3278555166022 516602 FOCEA SPORT Lady - Monopièce 5 mm S 1

3278555166039 516603 FOCEA LADY SPORT Lady - Monopièce 5 mm M 1

3278555166046 516604 FOCEA SPORT Lady - Monopièce 5 mm L 1

3278555166053 LADY 516605 FOCEA SPORT Lady - Monopièce 5 mm XL 1

LADY

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555169627

3278555169634

516962

516963

FOCEA SPORT Lady - Shorty cagoule 5 mm

LADY

FOCEA SPORT Lady - Shorty cagoule 5 mm

S

M

1

1

3278555169641 516964 FOCEA SPORT Lady - Shorty cagoule 5 mm L 1

3278555169658 516965 FOCEA SPORT Lady - Shorty cagoule 5 mm XL 1

LADY

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555161423 516142 FOCEA SPORT Lady - Cagoule 5 mm S 1

3278555161430 516143 FOCEA SPORT Lady - Cagoule 5 mm M 1

3278555161447 516144 FOCEA SPORT Lady - Cagoule 5 mm L 1

3278555161454 516145 FOCEA SPORT Lady - Cagoule 5 mm XL 1

FERMETURE ZIP

ZIPPER

Focea Sport

Shorty Lady

2012

A.E.S.

cc ss aa EE Air Air

pp ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

7

BEUCHAT O

Je

BEUCH

BEUCHAT

BEUCHAT

P

DOUBLE MAN

WRIST WIT

5 m

BEUCHAT

P

m

6,5 m

BEUCHAT Original Design BEUCHAT

Plush

P

m

BEUCHAT Original Design

Plush

BEUCHA

J

BEUCHA

J

BEUCHA

R


2012

AIR

ESCAPE

SYSTEM

Focea Sport 6,5mm cagoule EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18 °C)

With hood - Mit kopfhaube - Con capucha - Con cappuccio

Conçu pour le plongeur occasionnel en eaux froides ou tempérées, et pour les clubs de plongée

• Coupe FOCEA : coupe anatomique et préformée. Elle offre plus de confort et plus de liberté de

mouvement

• Préformage de la cambrure des lombaires et de l’entrejambe pour une combinaison plus proche

du corps

• Renforts PU aux genoux

• Assemblage des panneaux de néoprène par collage bord à bord, surjet intérieur et extérieur

• Manchons dotés de zips avec soufflet tendu en néoprène Elaskin aux chevilles et poignets

• Glissière buste avec double curseur

• Marquage de la taille à l’intérieur du vêtement (afin qu’elle soit visible une fois celui-ci retourné)

ainsi qu’au niveau du poignet avec un code couleur

Designed for the casual cold- and temperate-water diver, and diving clubs

• FOCEA anatomical, preformed cut, providing greater comfort and greater freedom of movement

• Preformed lumbar curve and crotch for a closer fit

• PU reinforcement on the knees

• Neoprene panels joined by flatlock seams, overlocked on the inside and outside

• Zipped cuffs with a taut ultra-flexible “Elaskin” Neoprene gusset on the ankles and wrists

• Double-slider chest closure

• Size marked inside (so that is visible when the suit is inside out) and also by colour coding on

the wrist

Für den Gelegenheitstaucher in kalten oder warmen Gewässern sowie für Tauchclubs

• FOCEA Schnitt: Anatomischer, vorgeformter Schnitt. Bietet einen größeren Komfort und mehr

Bewegungsfreiheit

• Am unteren Rücken und im Schritt vorgeformt für ein engeres Anliegen am Körper.

• PU Verstärkungen an den Knien

• Zusammenfügung der Neoprenteile an den Kanten, außen und innen mit Überwendlingsnähten.

• Gezippte Manschetten mit einer Dehnfalte aus Elaskin-Neopren an Knöcheln und Handgelenken

• Reißverschluss an der Brust mit Doppelschieber.

• Größenangabe im Inneren des Anzugs (damit sie sichtbar ist, wenn der Anzug umgedreht wird)

sowie am Handgelenk durch einen Farbcode.

Diseñado para submarinistas ocasionales en aguas frías o templadas y clubes de submarinismo.

• Corte FOCEA: corte anatómico y preformado. Proporciona mayor confort y libertad de movimientos.

• Preformado de la curvatura entre la región lumbar y la entrepierna para ceñirse más al cuerpo.

• Refuerzos de poliuretano en las rodillas.

• Paneles de neopreno ensamblados mediante encolado borde a borde con sobrehilo interior y exterior.

• Manguitos con cremalleras con fuelle tenso de neopreno Elaskin en las muñecas y los tobillos.

• Cremallera en el pecho con doble pasador.

• Indicación de la talla en el interior del traje (para que se pueda ver cuando se devuelva), así como en

la muñeca, mediante un código de colores.

Concepita per il praticante occasionale di immersioni in acque fredde o temperate e per i club.

• Taglio FOCEA : taglio anatomico e preformato. Offre maggiore comodità e una superiore

libertà di movimento.

• Arco lombare e cavallo preformati per offrire una maggiore aderenza al corpo.

• Rinforzi in poliuretano alle ginocchia

• Assemblaggio dei pannelli in neoprene assemblati per incollaggio con taglio bordo vivo e

cucitura non passante interna ed esterna.

• Bordi con zip e protezione a soffietto teso in neoprene Elaskin alle caviglie e ai polsi.

• Grande cerniera a doppio cursore.

• Indicazione della taglia all’interno del capo (affinché sia visibile quando il monopezzo è rivoltato)

oltre che a livello del polso con un codice a colori.

Focea Sport

cagoule

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

22

New

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555156825 515682 FOCEA SPORT - Monopièce cagoule 6,5 mm S 1

3278555156832 515683 FOCEA SPORT - Monopièce cagoule 6,5 mm M 1

3278555156849 515684 FOCEA SPORT - Monopièce cagoule 6,5 mm L 1

3278555156856 515685 LADY FOCEA SPORT - Monopièce cagoule 6,5 mm XL 1

LADY

LADY

LADY

LADY

3278555159420 515942 FOCEA SPORT - Shorty col 5 mm S 1

3278555159437 515943 FOCEA SPORT - Shorty col 5 mm M 1

3278555159444 515944 FOCEA SPORT - Shorty col 5 mm L 1

LADY 3278555159451 515945 FOCEA SPORT - Shorty col 5 mm XL 1

BEUCHAT

DIVING CENTER

CHOICE

Focea Sport

Shorty

A.E.S.

aa cc ss EE pp Air Air

ee SS yy stem stem

w w w . b e u c h a t . f r

7 m 7 m

BEUCHAT Origina

Plush

m

BEUCHAT Origina

Plush

DOUBLE MANCHONS

WRIST WITH DO

5 m 5 m

BEUCHAT Origin

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Origin

Jerse

m

6,5 m

BEUCHAT Origin

P lush

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Origin

Jerse

2 m 2 m

BEUCHAT Origin

Jerse

m

BEUCHAT Origin

Jerse

3,5 m 3,5 m

BEUCHAT Origi

Reversi

m

BEUCHAT Origi

Reversi


Focea Sport

Lady cagoule

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

Focea Sport Shorty 5mm

Overjackets - Shortyjacke - Sobretajes - Sopramute

w w w . b e u c h a t . f r 23

• Glissière semi-ouvrable au niveau du buste, arrêt au pied de col pour plus de confort

• Marquage de la taille à l’intérieur du vêtement (afin qu’elle soit visible une fois celui-ci retourné)

et sur le poignet avec un code couleur

• Shorty version: half-length slider on the chest, ending below the neck for greater comfort

• Size marked inside (so that is visible when the suit is inside out) and also by colour coding

at wrist level

• Halb-Reißverschluss an der Brust bis zum Kragen für mehr Komfort.

• Größenangabe im Inneren des Anzugs (damit sie sichtbar ist, wenn der Anzug umgedreht

wird) sowie am Handgelenk durch einen Farbcode.

• Cremallera de media apertura en el pecho con tope en la base del cuello para mayor confort.

• Indicación de la talla en el interior del traje (para que se pueda ver cuando se devuelva) y en

la muñeca mediante un código de colores.

• Lampo semiapribile a livello del busto, con fermo alla base del collo per una maggiore comodità

• Indicazione della taglia all’interno del capo (affinché sia visibile quando il capo è rivoltato) oltre

che a livello del polso con un codice a colori

Focea Sport Junior 5mm EN

BEUCHAT

DIVING CENTER

CHOICE

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555166824 516682 FOCEA SPORT Lady - Monopièce cagoule 6,5 mm S 1

3278555166831 516683 FOCEA SPORT Lady - Monopièce cagoule 6,5 mm M 1

3278555166848 516684 FOCEA SPORT Lady - Monopièce cagoule 6,5 mm L 1

LADY

3278555166855 LADY 516685 FOCEA SPORT Lady - Monopièce cagoule 6,5 mm XL 1

LADY

3278555169429 516942 FOCEA SPORT Lady - Shorty col 5 mm S 1

3278555169436 516943 FOCEA SPORT Lady - Shorty col 5 mm M 1

3278555169443 516944 FOCEA SPORT Lady - Shorty col 5 mm L 1

3278555169450 516945 FOCEA SPORT Lady - Shorty col 5 mm XL 1

LADY

LADY

LADY

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555156115 515611 FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm 8-10 ans 1

3278555156122 515612 FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm 10-12 ans 1

LADY

3278555156139 515613 FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm 12-14 ans 1

3278555156146 515614 FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm 14-16 ans 1

Focea Sport

Shorty Lady

New

New

2012

A.E.S.

cc ss aa EE Air Air

pp ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

A.E.S.

EE Air Air ss cc aa pp ee SS yy stem stem

AIR

ESCAPE

SYSTEM

14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18 °C)

7 m 7 m

BEUCHAT Origin

Pro

Jersey

m

BEUCHAT Origin

Pro

Jersey

3

BEUCHAT Or

Lam

7 m 7 m

BEUCHAT Origin

Plus

m

BEUCHAT Origin

Plus

DOUBLE MANCHON

WRIST WITH D

5 m 5 m

BEUCHAT Origi

P lus

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m 5 m

BEUCHAT Orig

Jers

m

6,5 m

BEUCHAT Origi

P lus

m

BEUCHAT Original Design

Plush

3 m BEUCHAT Orig

Jers

2 m 2 m

BEUCHAT Orig

Jers

m

BEUCHAT Orig

Jers

3,5

BEUCHAT Ori

Rever

7 m 7

BEUCHAT Ori

Pr

Jers

m

BEUCHAT Ori

Pr

Jers

BEUCHAT

La

7

Plu

BEUCHAT BEUCHAT Or

DOUBLE MANCH

WRIST WITH

5 m

BEUCHAT O

m

6,5 m

BEUCHAT Original Design

Plush

BEUCHAT O

m

BEUCHAT Original Design

Plush

5

P lu

3

BEUCHAT O

Je

2

BEUCHAT O

Je

3

BEUCHAT

Rev


2012

Sormiou 2 7mm EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C)

Conçu pour la plongée en eaux froides ou tempérées.

• Vêtement 2 pièces : pantalon à bretelles et vareuse cagoule attenante.

• Néoprène 7mm avec jersey intérieur.

• Préformage de l’entrejambe pour une combinaison plus proche du corps.

• Manchon néoprène lisse intérieur chevilles, poignets et tour de visage

• Glissière intégrale (ouvrable) sur la veste plus sous-cutale avec fermeture par clips plastique

(version homme)

• Glissière intégrale (ouvrable) sur la veste et sous-cutale fixe ; et glissière semi-ouvrable sur le

buste du pantalon pour faciliter l’habillage (version lady)

• Renforts PU aux genoux

• Assemblage des panneaux de néoprène par collage bord à bord, surjet intérieur et extérieur

Designed for diving in cold or temperate waters

• Two-piece suit: long john and jacket with integral hood

• Neoprene 7 mm, with jersey lining

• Crotch preformed for a closer fit

• Seals : smooth Neoprene-lined ankle and wrist cuffs and around the face

• Integral (full-length) slider on the jacket plus a beaver tail fastened by plastic clips (men’s suit)

• Integral (full-length) slider on the jacket plus a fixed beaver tail; half-length slider on the

chest and long john to aid donning and doffing (women’s suit)

• PU reinforcement on the knees

• Neoprene panels joined by flatlock seams, overlocked on the inside and outside

Für Tauchgänge in kalten oder warmen Gewässern.

• Zweiteiliger Anzug: Trägerhose und Jacke mit angesetzter Kopfhaube.

• 7mm Neopren, innen Jersey.

• Vorgeformter Schritt für ein enges Anliegen am Körper.

• Manschetten : Manschetten mit glatter Neopren-Innenseite an Knöcheln, Handgelenken und

Gesicht.

• Jacke mit Frontreißverschluss und Schrittlatz mit Plastikklip-Verschluss (Version Mann)

• Jacke mit Frontreißverschluss und unverstellbarem Schrittlatz; Halb-Reißverschluss am oberen Teil

der Hose für ein leichteres Anziehen (Version Lady)

• PU Verstärkungen an den Knien

• Zusammenfügung der Neoprenteile an den Kanten, außen und innen mit Überwendlingsnähten.

Diseñado para inmersiones en aguas frías y templadas.

• Traje de dos piezas: pantalón con tirantes y chaqueta con capucha unida.

• Neopreno de 7 mm con jersey interno.

• Preformado de la curvatura de la entrepierna para ceñirse más al cuerpo.

• Manguitos (7 mm): manguito de neopreno interior liso en tobillos, muñecas y alrededor de la cara.

• Cremallera íntegra (apertura total) en la chaqueta más subcutal con cierre de clips de plástico (modelo

para hombre).

• Cremallera íntegra (apertura total) en la chaqueta más subcutal fijo y cremallera de media apertura

en el pantalón hasta el ombligo para facilitar ponérselo y quitárselo (modelo para mujer).

• Refuerzos de poliuretano en las rodillas.

• Paneles de neopreno ensamblados mediante encolado borde a borde con sobrehilo interior y exterior.

Muta concepita per l’immersione in acque fredde o temperate.

• Muta a due pezzi : pantaloni con bretelle e giacca con cappuccio integrato.

• Neoprene 7 mm con interno in jersey.

• Preformatura del cavallo per garantire una maggiore aderenza del pantalone al corpo.

• Manicotti : manicotto in neoprene liscio interno caviglie, polsi e contorno facciale

• Lampo integrale (apribile) sulla giacca e fascia inguinale con bottoni a clip in plastica (versione per uomo)

• Lampo integrale (aprile) sulla giacca e fascia sottoinguinale fissa, cerniera semiapribile altezza seno per

facilitare la vestizione (versione per donna)

• Rinforzi in poliuretano alle ginocchia

• Assemblaggio dei pannelli in neoprene per incollaggio con taglio bordo vivo e cucitura non passante interna

ed esterna.

LADY

LADY

+

LADY

LADY

LADY

LADY

New

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555139019 513901 SORMIOU 2 - Veste - 7 mm XS 1

3278555139026 513902 SORMIOU 2 - Veste - 7 mm S 1

3278555139033 513903 SORMIOU 2 - Veste - 7 mm M 1

3278555139040 513904 SORMIOU 2 - Veste - 7 mm L 1

LADY

3278555139057 513905 SORMIOU 2 - Veste - 7 mm XL 1

3278555139811 513981 SORMIOU 2 - Pantalon - 7 mm XS 1

LADY

3278555139828 513982 SORMIOU 2 - Pantalon - 7 mm S 1

LADY

3278555139835 513983 SORMIOU 2 - Pantalon - 7 mm M 1

3278555139842 513984 SORMIOU 2 - Pantalon - 7 mm L 1

3278555139859 513985 SORMIOU 2 - Pantalon - 7 mm XL 1

LADY

3278555145720 514572 SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - Lady 7 mm S 1

3278555145737 514573 SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - Lady 7 mm M 1

3278555145744 514574 SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - Lady 7 mm L 1

3278555145751

LADY

514575 LADY SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - Lady 7 mm XL 1

LADY

24

w w w . b e u c h a t . f r


LADY

LADY

w w w . b e u c h a t . f r 25

LADY

2012

Sormiou 2 5mm EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18 °C)

Conçu pour la plongée en eaux froides ou tempérées.

• Vêtement 2 pièces : pantalon à bretelles et vareuse cagoule attenante.

• Néoprène 5mm avec jersey intérieur.

• Préformage de l’entrejambe pour une combinaison plus proche du corps.

• Extrémités en néoprène bord lisse roulé chevilles, poignets et tour de visage

• Glissière intégrale (ouvrable) sur la veste plus sous-cutale avec fermeture par clips plastique

(version homme)

• Glissière intégrale (ouvrable) sur la veste et sous-cutale fixe ; et glissière semi-ouvrable sur le

buste du pantalon pour faciliter l’habillage (version lady)

• Renforts PU aux genoux

• Assemblage des panneaux de néoprène par collage bord à bord, surjet intérieur et extérieur

Designed for diving in cold or temperate waters

• Two-piece suit: long john and jacket with integral hood

• Neoprene 5 mm, with jersey lining

• Crotch preformed for a closer fit

• Seals : rolled smooth-skin ankle and wrist cuffs and around the face

• Integral (full-length) slider on the jacket plus a beaver tail fastened by plastic clips (men’s suit)

• Integral (full-length) slider on the jacket plus a fixed beaver tail; half-length slider on the

chest and long john to aid donning and doffing (women’s suit)

• PU reinforcement on the knees

• Neoprene panels joined by flatlock seams, overlocked on the inside and outside

Für Tauchgänge in kalten oder warmen Gewässern.

• Zweiteiliger Anzug: Trägerhose und Jacke mit angesetzter Kopfhaube.

• 5mm Neopren, innen Jersey.

• Vorgeformter Schritt für ein enges Anliegen am Körper.

• Manschetten : Umklappbare Manschetten an Knöcheln, Handgelenken und am Gesichtsabschluss

• Jacke mit Frontreißverschluss und Schrittlatz mit Plastikklip-Verschluss (Version Mann)

• Jacke mit Frontreißverschluss und unverstellbarem Schrittlatz; Halb-Reißverschluss am oberen

Teil der Hose für ein leichteres Anziehen (Version Lady)

• PU Verstärkungen an den Knien

• Zusammenfügung der Neoprenteile an den Kanten, außen und innen mit Überwendlingsnähten.

Diseñado para inmersiones en aguas frías y templadas.

• Traje de dos piezas: pantalón con tirantes y chaqueta con capucha unida.

• Neopreno de 5 con jersey interno.

• Preformado de la curvatura de la entrepierna para ceñirse más al cuerpo.

• Manguitos (5 mm): bordes lisos enrollados en tobillos, muñecas y alrededor de la cara.

• Cremallera íntegra (apertura total) en la chaqueta más subcutal con cierre de clips de plástico (modelo

para hombre).

• Cremallera íntegra (apertura total) en la chaqueta más subcutal fijo y cremallera de media apertura

en el pantalón hasta el ombligo para facilitar ponérselo y quitárselo (modelo para mujer).

• Refuerzos de poliuretano en las rodillas.

• Paneles de neopreno ensamblados mediante encolado borde a borde con sobrehilo interior y exterior.

Muta concepita per l’immersione in acque fredde o temperate.

• Muta a due pezzi : pantaloni con bretelle e giacca con cappuccio integrato.

• Neoprene 5 mm con interno in jersey.

• Preformatura del cavallo per garantire una maggiore aderenza del pantalone al corpo.

• Manicotti (5 mm) : a bordo liscio arrotolato su caviglie, polsi e contorno facciale

• Lampo integrale (apribile) sulla giacca e fascia inguinale con bottoni a clip in plastica (versione per uomo)

• Lampo integrale (aprile) sulla giacca e fascia sottoinguinale fissa, cerniera semiapribile altezza seno per

facilitare la vestizione (versione per donna)

• Rinforzi in poliuretano alle ginocchia

• Assemblaggio dei pannelli in neoprene per incollaggio con taglio bordo vivo e cucitura non passante

interna ed esterna.

LADY

LADY

+

+

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

New

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555135011 513501 SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - 5 mm XS 1

3278555135028 513502 SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - 5 mm S 1

LADY

3278555135035 513503 SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - 5 mm M 1

3278555135042 513504 SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - 5 mm L 1

3278555135059 513505 SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - 5 mm XL 1

3278555145027 LADY 514502 SORMIOU 2- Veste + Pantalon - Lady 5 mm S 1

3278555145034 514503 SORMIOU 2- Veste + Pantalon - Lady 5 mm M 1

3278555145041 514504 SORMIOU 2- Veste + Pantalon - Lady 5 mm L 1

3278555145058 514505 SORMIOU 2- Veste + Pantalon - Lady 5 mm XL 1


2012

Alize 3mm

Conçu pour la plongée et la randonnée aquatique en eaux tropicales.

• Monopièce en néoprène ultra souple Elaskin 3 mm et 2mm aux articulations pour un maximum

d’aisance.

• Fermeture dorsale avec arrêt au pied du col pour plus de confort et sous-patte surdimensionnée

munie d’une sangle de zip.

• Col néoprène avec découpe anatomique ultra souple Elaskin et lisse intérieur pour plus

d’étanchéité.

• Rabat de col extensible muni d’un grip non agressif (ne s’agrippe pas sur le vêtement et les

coutures).

• Extrémités en bords lisses roulées pour faciliter l’habillage.

New

Designed for diving and snorkelling in warm waters

• Neoprene one-piece suit in ultra-soft 3 mm Elaskin, 2 mm around the joints, for maximum

ease of movement

• Closure on the back, ending below the neck for greater comfort and an oversized internal

zip protector

• Neoprene neck opening with an anatomical cut in ultra-soft Elaskin, smooth inside for better

impermeability

• Extendable neck flap with a gentle grip, which will not catch on clothing or seams

• Ends with smooth rolled edges to aid donning and doffing

Für Schnorcheln und Tauchgänge in warmen Gewässern.

• Hochelastischer Elaskin-Neopren Overall 3mm und 2mm an den Gelenken für einen maximalen

Komfort.

• Rückenverschluss bis zum Kragen für mehr Komfort und Untertrittlatz mit einem Reißverschlussband.

• Neoprenkragen mit hochelastischem anatomischem Schnitt aus Elaskin, innen glatt für mehr

Dichtung.

• Dehnbarer Kragen mit schonendem Grip (haftet nicht am Anzug und den Nähten).

• Glatte umklappbare Enden für ein leichteres Anziehen.

Diseñado para buceo y snorkeling en aguas cálidas.

• Monopieza de neopreno ultraflexible Elaskin de 3 y 2 mm en las articulaciones para obtener

el máximo de soltura.

• Cierre dorsal con tope en la base del cuello para mayor confort y solapa extragrande con

correa de cremallera.

• Cuello de neopreno con recorte anatómico ultraflexible Elaskin e interior liso para una mayor

estanquidad.

• Tapeta de cuello extensible con sistema de fijación no agresivo (no se engancha en el traje

ni en las costuras).

• Bordes de los extremos lisos y enrollados para facilitar ponérselo y quitárselo.

Monopezzo concepito per l’immersione e lo snorkeling in acque calde.

• Monopezzo in neoprene ultramorbido Elaskin da 3 mm assottigliato a 2 mm a livello delle

articolazioni per consentire una scioltezza ottimale.

• Chiusura dorsale con fermo alla base del collo per offrire maggior comodità e supporto sopramisura

munito di cinghia zip.

• Collo in neoprene con taglio anatomico ultramorbido in Elaskin, interno liscio per offrire

maggiore tenuta all’acqua.

• Risvolto del collo allungabile con presa non aggressiva (che non aderisce alla tenuta e alla

cuciture).

• Estremità a bordi lisci arrotolati con risvolti per facilitare la vestizione.

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555116010 511601 ALIZE - Monopièce 3 mm XS 1

3278555116027 511602 ALIZE - Monopièce 3 mm S 1

3278555116034 511603 ALIZE - Monopièce 3 mm M 1

3278555116041 511604 ALIZE - Monopièce 3 mm L 1

3278555116058 511605 ALIZE - Monopièce 3 mm XL 1

3278555116065 LADY 511606 ALIZE - Monopièce 3 mm XXL 1

3278555116072 511607 ALIZE - Monopièce 3 mm XXXL 1

LADY

LADY

LADY

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555119417 511941 ALIZE SHORTY 3 mm XS 1

3278555119424 511942 ALIZE SHORTY 3 mm S 1

3278555119431 511943 ALIZE SHORTY 3 mm M 1

3278555119448

LADY

511944 ALIZE SHORTY 3 mm L 1

LADY 3278555119455 511945 ALIZE SHORTY 3 mm XL 1

3278555119462 511946 ALIZE SHORTY 3 mm XXL 1

3278555119479 511947 ALIZE SHORTY 3 mm XXXL 1

26

Alize

Alize Shorty

w w w . b e u c h a t . f r


LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY

LADY LADY

LADY

LADY

Alize Lady

LADY

LADY

LADY

LADY

w w w . b e u c h a t . f r 27

Alize Shorty 3mm

Alize Shorty Lady

Alize Shorty Junior 3mm

LADY

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555126019 512601 ALIZE Lady - Monopièce 3 mm XS 1

3278555126026 512602 ALIZE Lady - Monopièce 3 mm S 1

3278555126033 512603 ALIZE Lady - Monopièce 3 mm M 1

3278555126040 512604 ALIZE Lady - Monopièce 3 mm L 1

3278555126057 512605 ALIZE Lady - Monopièce 3 mm XL 1

LADY

3278555126064 512606 ALIZE Lady - Monopièce 3 mm XXL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278555129416 512941 ALIZE SHORTY Lady 3 mm XS 1

3278555129423 512942 ALIZE SHORTY Lady 3 mm S 1

3278555129430 512943 ALIZE SHORTY Lady 3 mm M 1

3278555129447LADY 512944 ALIZE SHORTY Lady 3 mm L 1

3278555129454 512945 ALIZE SHORTY Lady 3 mm XL 1

3278555129461 512946 ALIZE SHORTY Lady 3 mm XXL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278554669517 466951 ALIZE SHORTY junior 3 mm 8-10 ans 1

3278554669524 466952 ALIZE SHORTY junior 3 mm 10-12 ans 1

3278554669531 466953 ALIZE SHORTY junior 3 mm 12-14 ans 1

2012

New


2012

Tropik 0,5mm

Conçu pour la randonnée en eaux chaudes.

• Monopièce zip dorsal ou Top en néoprène 0,5 mm jersey refendu titanium.

• Col néoprène lisse intérieur avec découpe anatomique.

• Renforts genoux.

Designed for snorkeling in warm water.

• One-piece with rear or top zipper in 0.5mm neoprene open-cell titanium jersey.

• Collar in smooth neoprene inside and anatomical cut.

• Reinforcements on the knees.

Besonders geeignet zum Schnorcheln in warmen Gewässern.

• Einteiler mit Rückenreissverschluss oder Top aus 0,5mm-Neopren.

• Anatomisch geschnittener.

• Kragen mit glatter Neopreninnenseite.

• Knieverstärkungen.

Diseñado para nadar en aguas cálidas.

• Traje monopieza con cremallera dorsal o superior, fabricado en neopreno microporoso Titanium

de 0,5mm.

• Cuello de neopreno liso en el interior y corte anatómico.

• Refuerzos en las rodillas.

Concepito per il nuoto in acque calde.

• Monopezzo con cerniera dorsale o top in neoprene 0,5mm jersey spaccato titanio.

• Collo in neoprene liscio internamente e taglio anatomico.

• Rinforzi sulle ginocchia.

Top Tropik 0,5mm

Gilet 2,5mm

Néoprène 2,5mm refendu titanium.

2.5mm open-cell titanium neoprene.

Unterzieher aus Neopren 2,5mm.

Neopreno microporoso Titanium de 2,5mm.

Neoprene 2,5mm spaccato titanio.

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278554336013 433601 TROPIK - Monopièce 0,5 mm - unisexe XS 1

3278554336020 433602 TROPIK - Monopièce 0,5 mm - unisexe S 1

3278554336037 433603 TROPIK - Monopièce 0,5 mm - unisexe M 1

3278554336044 433604 TROPIK - Monopièce 0,5 mm - unisexe L 1

3278554336051 433605 TROPIK - Monopièce 0,5 mm - unisexe XL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278554125914 412591 TOP TROPIK - Top unisexe 0,5 mm XS 1

3278554125921 412592 TOP TROPIK - Top unisexe 0,5 mm S 1

3278554125938 412593 TOP TROPIK - Top unisexe 0,5 mm M 1

3278554125945 412594 TOP TROPIK - Top unisexe 0,5 mm L 1

3278554125952 412595 TOP TROPIK - Top unisexe 0,5 mm XL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278554125211 412521 Gilet - 2,5 mm XS 1

3278554125228 412522 Gilet - 2,5 mm S 1

3278554125235 412523 Gilet - 2,5 mm M 1

3278554125242 412524 Gilet - 2,5 mm L 1

3278554125259 412525 Gilet - 2,5 mm XL 1

3278554125310 412531 Gilet Lady - 2,5 mm XS 1

3278554125327 412532 Gilet Lady - 2,5 mm S 1

3278554125334 412533 Gilet Lady - 2,5 mm M 1

3278554125341 412534 Gilet Lady - 2,5 mm L 1

3278554125358 412535 Gilet Lady - 2,5 mm XL 1

28

w w w . b e u c h a t . f r


Rashguard

Indice de protection UV-UPF30 correspondant à un taux de

protection de 95%.

Protection factor of UV-UPF30, corresponding to protection of

95%.

UV-Schutzfaktor UV-UPF30, entspricht einem Schutz von 95 %.

Factor de protección UV-UPF30, correspondiente a una protección

del 95%.

Factor de protección UV-UPF30, correspondiente a una protección

del 95%.

Réf. 450 66-

w w w . b e u c h a t . f r 29

Réf. 450 68-

Réf. 450 65- Réf. 450 67- Réf. 450 69-

Gencod Ref RASHGUARD Tailles / Couleurs PCB

3278554506508 450650 RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves XXS 1

3278554506515 450651 RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves XS 1

3278554506522 450652 RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves S 1

3278554506539 450653 RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves M 1

3278554506546 450654 RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves L 1

3278554506553 450655 RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves XL 1

3278554506607 450660 RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves XXS 1

3278554506614 450661 RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves XS 1

3278554506621 450662 RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves S 1

3278554506638 450663 RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves M 1

3278554506645 450664 RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves L 1

3278554506652 450665 RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves XL 1

Gencod Ref RASHGUARD LADY Tailles / Couleurs PCB

3278554506706 450670 RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves XXS 1

3278554506713 450671 RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves XS 1

3278554506720 450672 RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves S 1

3278554506737 450673 RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves M 1

3278554506744 450674 RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves L 1

3278554506751 450675 RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves XL 1

3278554506805 450680 RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves XXS 1

3278554506812 450681 RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves XS 1

3278554506829 450682 RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves S 1

3278554506836 450683 RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves M 1

3278554506843 450684 RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves L 1

3278554506850 450685 RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves XL 1

Gencod Ref RASHGUARD JUNIOR Tailles / Couleurs PCB

3278554506904 450690 RASH GUARD Lycra (UPF 30) junior - Manches courtes / Short sleeves 4-6 ans 1

3278554506911 450691 RASH GUARD Lycra (UPF 30) junior - Manches courtes / Short sleeves 6-8 ans 1

3278554506928 450692 RASH GUARD Lycra (UPF 30) junior - Manches courtes / Short sleeves 8-10 ans 1

3278554506935 450693 RASH GUARD Lycra (UPF 30) junior - Manches courtes / Short sleeves 10-12 ans 1

2012


2012

Elaskin 2mm

Gants en néoprène ultra-souple Elaskin avec protection en Supratex sur la paume et le dessous

des doigts, jersey intérieur. Noir.

Ultra-soft Elaskin Neoprene gloves, with Supratex protection on the palm and the underside of

the fingers, with a jersey lining. Black

Hochelastische Elaskin-Neopren Handschuhe mit Supratex Schutz auf der Handfläche und

unter den Fingern, innen Jersey. Schwarz.

Guantes de neopreno ultraflexible Elaskin con protección de Supratex en la palma y la parte

inferior de los dedos y jersey interior. Negro.

Guanti in neoprene ultramorbido Elaskin con protezione in Supratex sul palmo e sotto le dita,

interno in jersey. Nero.

Standard 3 & 4,5mm

Gants à picots.

• Néoprène 3 ou 4,5mm.

Anti slip gloves.

• 3 or 4,5mm neoprene.

Antirutsch-Handschuhe.

• 3 oder 4,5mm Neopren.

Guantes antideslizantes.

• Neopreno de 3 o 4,5mm.

Guanti antiscivolo.

• Neoprene 3 o 4,5mm.

New

New

30

Tropik 2,5mm

Gants Néoprène 2,5mm

• Cuir Amara.

En 2.5mm neoprene gloves

• Amara leather.

2,5mm Neoprenhandschuhe

• Synthetisches Amara-Leder.

Guantes de neopreno de 2,5mm

• Cuero sintético Amara.

Guanti in neoprene 2,5mm

• Pelle Amara.

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278552122021 212202 Gants ELASKIN 2 mm - (new) XS/S 1

3278552122038 212203 Gants ELASKIN 2 mm - (new) M/L 1

3278552122045 212204 Gants ELASKIN 2 mm - (new) XL/XXL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278552127545 212754 Gants TROPIK 2,5 mm - cuir amara XS 1

3278552127507 212750 Gants TROPIK 2,5 mm - cuir amara S 1

3278552127514 212751 Gants TROPIK 2,5 mm - cuir amara M 1

3278552127521 212752 Gants TROPIK 2,5 mm - cuir amara L 1

3278552127538 212753 Gants TROPIK 2,5 mm - cuir amara XL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278552126104 212610 Gants STANDARD 3 mm - (new) XS 1

3278552126111 212611 Gants STANDARD 3 mm - (new) S 1

3278552126128 212612 Gants STANDARD 3 mm - (new) M 1

3278552126135 212613 Gants STANDARD 3 mm - (new) L 1

3278552126142 212614 Gants STANDARD 3 mm - (new) XL 1

3278552126159 212615 Gants STANDARD 3 mm - (new) XXL 1

3278552121109 212110 Gants STANDARD 4,5 mm - (new) XS 1

3278552121116 212111 Gants STANDARD 4,5 mm - (new) S 1

3278552121123 212112 Gants STANDARD 4,5 mm - (new) M 1

3278552121130 212113 Gants STANDARD 4,5 mm - (new) L 1

3278552121147 212114 Gants STANDARD 4,5 mm - (new) XL 1

3278552121154 212115 Gants STANDARD 4,5 mm - (new) XXL 1

w w w . b e u c h a t . f r


Semi-Dry Premium 4,5mm

Gants pour plongée en eaux froides ou tempérées utilisables avec un vêtement humide ou semi-étanche (avec

ou sans manchons poignets).

• Néoprène ultra-souple Elaskin, jersey intérieur avec double manchons.

• Le double manchon est en jersey intérieur et lisse Titanium extérieur.

• Protection en Supratex sur la paume et le dessous des doigts.

• Ils sont équipés de système d’accroche pour être fixés ensemble, sur un vêtement équipé du Hood Holder ou

sur le gilet de stabilisation.

Gloves for cold- and temperate water diving for use with a wet or semi-dry suit (with or without wrist cuffs)

• Ultra-soft Elaskin Neoprene, jersey lining with double cuffs

• The double cuff has a jersey lining and smooth titanium on the outside.

• Supratex protection on the palm and the underside of the fingers

• They have a hook system so that they can both be attached to a suit fitted with a hood holder or to the BC.

Handschuhe für Tauchgänge in kalten oder warmen Gewässern. Zu verwenden mit Nass- oder Halbtrockenanzug

(mit oder ohne Manschetten an den Handgelenken).

• Hochelastischer Elaskin-Neopren, innen Jersey mit Doppelmanschetten.

• Die Doppelmanschette ist innen aus Jersey und außen aus Titanium Waterstop.

• Supratex-Schutz auf der Handfläche und unter den Fingern.

• Sie sind mit einem Hakensystem ausgestattet, um miteinander, auf einem mit Hood Holder ausgestattetem

Anzug oder auf einem Tarierjacket befestigt werden zu können.

Guantes para inmersiones en aguas frías o templadas que se pueden utilizar con un traje húmedo o semiestanco

(con o sin manguitos de muñeca).

• Neopreno ultraflexible Elaskin con jersey interior y manguitos dobles.

• Los manguitos dobles constan de un jersey interior y un exterior Titanium liso.

• Protección de Supratex en la palma y la parte inferior de los dedos.

• Incorporan un sistema de enganche para colgarlos juntos en un traje con Hood Holder o en el chaleco de

estabilización.

Guanti per l’immersione in acque fredde o temperate, da utilizzare con muta semistagna o

muta umida (con o senza polsini).

• Neoprene ultramorbido Elaskin, interno in jersey e doppio manicotto.

• Il manicotto doppio è in jersey all’interno e liscio (Titanium) all’esterno

• Protezione in Supratex sul palmo e sotto le dita.

• Forniti di sistema di aggancio per poter essere fissati al jacket equilibratore o a una muta

equipaggiata con fermacappuccio Hood Holder.

3 Doigts 7mm

• Gants à soufflet en néoprène de 7mm.

• 7mm neoprene gloves with pleat.

• 7mm Neopren-Handschuhe mit Einsätzen.

• Guantes en neopreno de 7mm con ajuste en el puño.

• Guanti a soffietto in neoprene 7mm.

w w w . b e u c h a t . f r 31

New

Premium 4,5mm

Gants pour plongée en eaux froides ou tempérées.

• Néoprène ultra-souple Elaskin, jersey intérieur.

• Protection en Kevlar sur la paume et le dessous des doigts.

• Soufflet au niveau du poignet avec fermeture par velcro.

• Design coordonné à la gamme FOCEA Premium

Gloves for diving in cold or temperate waters

• Ultra-soft Elaskin Neoprene, jersey lining

• Kevlar protection on the palm and the underside of the fingers

• Wrist gusset with Velcro fastening

• Designed to match the FOCEA Premium range

Handschuhe für Tauchgänge in kalten oder warmen Gewässern.

• Hochelastischer Elaskin-Neopren, innen Jersey.

• Kevlar-Schutz auf der Handfläche und unter den Fingern.

• Dehnfalte am Handgelenk mit Klettverschluss.

• Design passend zur FOCEA Premium Linie

Guantes para inmersiones en aguas frías y templadas.

• Neopreno ultraflexible Elaskin con jersey interior.

• Protección de Kevlar en la palma y la parte inferior de los dedos.

• Fuelle en la muñeca con cierre de velcro.

• Diseño a conjunto con la gama FOCEA Premium.

Guanti per l’immersione in acque fredde o temperate.

• Neoprene ultramorbido Elaskin, interno in jersey.

• Protezione in Kevlar sul palmo e sotto le dita.

• Soffietto a livello del polso, con chiusura in velcro.

• Design coordinato alla gamma FOCEA Premium

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278552121239 212122 Gants SEMI DRY PREMIUM 4,5 mm - Supratex - (new) XS/S 1

3278552121222 212123 Gants SEMI DRY PREMIUM 4,5 mm - Supratex - (new) M/L 1

3278552121246 212124 Gants SEMI DRY PREMIUM 4,5 mm - Supratex - (new) XL/XXL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278552121321 212132 Gants PREMIUM 4,5 mm - Kevlar - (new) XS/S 1

3278552121338 212133 Gants PREMIUM 4,5 mm - Kevlar - (new) M/L 1

3278552121345 212134 Gants PREMIUM 4,5 mm - Kevlar - (new) XL/XXL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278552123011 212301 Gants 3 DOIGTS 7 mm S 1

3278552123028 212302 Gants 3 DOIGTS 7 mm M 1

3278552123035 212303 Gants 3 DOIGTS 7 mm L 1

3278552123042 212304 Gants 3 DOIGTS 7 mm XL 1

3278552123059 212305 Gants 3 DOIGTS 7 mm XXL 1

2012

New


2012

Elaskin 2 & 4mm

Chaussons en néoprène ultra-souple Elaskin avec semelle munie d’une protection en Supratex.

• Protections PU sur le cou-de-pied. Jersey intérieur. Noir.

Ultra-soft “Elaskin” Neoprene bootees with a Supratext-protected sole.

• Instep PU-protected Jersey lining. Black

Hochelastische Elaskin-Neopren Füßlinge.

• Sohle mit Supratex-Schutz PU Schutz am Fußrücken. Innen Jersey. Schwarz.

Escarpines de neopreno ultraflexible Elaskin con suela protegida con Supratex.

• Protecciones de poliuretano en el empeine. Jersey interior. Negro.

Calzari in neoprene ultramorbido Elaskin con suola fornita di protezione in Supratex.

• Protezioni in poliuretano sul collo del piede. Interno in jersey. Nero.

Standard 4mm

New

New

Chaussons en néoprène souple doublés deux faces, jersey noir intérieur avec semelle garnie de

picots en polyuréthane anti-glisse.

• Tige du chausson incliné à 45° vers l’arrière pour faciliter l’enfilage.

Double-layer soft Neoprene bootees with a black jersey lining, with a sole fitted with non-slip

polyurethane studs

• Bootee upper inclined at 45° towards the back to aid dressing

Elastische Neopren-Füßlinge mit Doppelkaschierung, schwarzer Jersey, Innenbeschichtung mit

Polyurethan Antirutsch-Sohle.

• Schaft des Füßlings für ein leichteres Anziehen 45° nach hinten geneigt.

Escarpines de neopreno flexible biforrados, con jersey negro interior y suela picoteada de

poliuretano antideslizante.

• Caña del escarpín inclinada 45° hacia atrás para facilitar su colocación.

Calzare in neoprene morbido doppio strato double face, interno jersey nero, con suola resa

antiscivolo con gocce di poliuretano.

• Collo del calzare inclinabile a 45° all’indietro per facilitare l’introduzione del piede.

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278554009108 400910 Chaussons ELASKIN 2 mm XS/M 1

3278554009115 400911 Chaussons ELASKIN 2 mm L/XXL 1

3278554007005 400700 Chaussons ELASKIN 4 mm XS/M 1

3278554007012 400701 Chaussons ELASKIN 4 mm L/XXL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278554007494 400749 Chaussons STANDARD 4 mm XXS 1

3278554007401 400740 Chaussons STANDARD 4 mm XS 1

3278554007418 400741 Chaussons STANDARD 4 mm S 1

3278554007425 400742 Chaussons STANDARD 4 mm M 1

3278554007432 400743 Chaussons STANDARD 4 mm L 1

3278554007449 400744 Chaussons STANDARD 4 mm XL 1

3278554007456 400745 Chaussons STANDARD 4 mm XXL 1

32

w w w . b e u c h a t . f r


Zip 4,5mm

Bottillon à semelle et zip en néoprène doublé 2 faces.

4.5 or 6.5mm boot with thickened sole and double lined neoprene zip

Füsslinge mit verstärkten Sohlen und Doppelkaschierung, Reissverschluss.

Botines con suela gruesa en neopreno biforrado con cremallera.

Calzari con suola spessa e cerniera in neoprene bifoderato.

w w w . b e u c h a t . f r 33

Premium 4 & 6mm

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278554007791 400779 Bottillons ZIP 4,5 mm XXS 1

3278554007807 400780 Bottillons ZIP 4,5 mm XS 1

3278554007814 400781 Bottillons ZIP 4,5 mm S 1

3278554007821 400782 Bottillons ZIP 4,5 mm M 1

3278554007838 400783 Bottillons ZIP 4,5 mm L 1

3278554007845 400784 Bottillons ZIP 4,5 mm XL 1

3278554007852 400785 Bottillons ZIP 4,5 mm XXL 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278554009498 400949 Bottillons PREMIUM 4 mm XXS 1

3278554009405 400940 Bottillons PREMIUM 4 mm XS 1

3278554009412 400941 Bottillons PREMIUM 4 mm S 1

3278554009429 400942 Bottillons PREMIUM 4 mm M 1

3278554009436 400943 Bottillons PREMIUM 4 mm L 1

3278554009443 400944 Bottillons PREMIUM 4 mm XL 1

3278554009450 400945 Bottillons PREMIUM 4 mm XXL 1

3278554009696 400969 Bottillons PREMIUM 6 mm XXS 1

3278554009603 400960 Bottillons PREMIUM 6 mm XS 1

3278554009610 400961 Bottillons PREMIUM 6 mm S 1

3278554009627 400962 Bottillons PREMIUM 6 mm M 1

3278554009634 400963 Bottillons PREMIUM 6 mm L 1

3278554009641 400964 Bottillons PREMIUM 6 mm XL 1

3278554009658 400965 Bottillons PREMIUM 6 mm XXL 1

2012

New

Bottillons, pour eaux tempérées ou eaux froides, en néoprène doublé 2 faces jersey intérieur,

avec semelles moulées en caoutchouc résistant.

• Système «Fin stopper» : ergot de maintien de la sangle de la palme.

• Zip à maille large ouvrable jusqu’à la semelle pour faciliter le chaussage.

• Renforts caoutchouc sur le talon et le cou-de-pied

• Design coordonné à la gamme FOCEA Premium

• Zip à maille large YKK.

Bootees for temperate or cold waters, in double Neoprene with a jersey lining, with moulded

soles in resistant rubber

• “Fin stopper” system: lip for retaining the fin strap

• Wide, full-length mesh zip opening down to the sole to aid dressing

• Heel and instep reinforced with rubber

• Designed to match the FOCEA Premium range

• Wide YKK injection-moulded zip

Füßlinge für warme oder kalte Gewässer, Neopren mit Doppelkaschierung, innen Jersey, mit

weichen Sohlen aus belastbarem Gummi.

• «Fin stopper» System: Befestigungslasche für den Flossenriemen

• Grober Reißverschluss, der für ein leichteres Anziehen bis zur Sohle geöffnet werden kann.

• Gummi-Verstärkung an der Ferse und am Fußrücken.

• Design passend zur FOCEA Premium Linie

• Grober Reißverschluss YKK.

Botines para aguas frías o templadas de neopreno biforrado con jersey interior y suelas moldeadas

de caucho resistente.

• Sistema «Fin stopper»: espolón de sujeción de la correa de la aleta.

• Cremallera de malla con apertura hasta la suela para facilitar su calzado.

• Refuerzos de caucho en el talón y el empeine.

• Diseño a conjunto con la gama FOCEA Premium.

• Cremallera de malla grande YKK.

Stivaletti per acque temperate o fredde, in neoprene doppio strato double face, interno in

jersey, con suole stampate in gomma resistente.

• Sistema «Fin Stopper» : aletta di fissaggio del cinghiolo della pinna.

• Lampo larga, apribile fino alla suola per un’agevole calzatura.

• Rinforzi in gomma sul tallone e il collo del piede.

• Design coordinato alla gamma FOCEA Premium

• Lampo a cerniera larga YKK.


2012

GILETS DE STABILISATION - STABILIZING JACKETS

TARIERJACKETS - CHALECOS - GIUBOTTI STABILIZATORI

34

w w w . b e u c h a t . f r


Masterlift Tek

Concept volume arrière avec harnais réglable (Cordura 1000 D) pour la plongée technique

• Mono enveloppe à soufflets en 840 deniers de 35 litres

• Back pack et contre-plaque alu

• «Direct system» de série et Dump valve avec montage droite / gauche

• Purge haute et basse de série

• Poches avec lests largables en option

• Taille unique

Rear inflation concept with adjustable harness (Cordura 1000 D) for technical dives

• 35-litre single-bladder with 840 denier Polyurethane expandable pockets

• Aluminium backpack and plate

• Built-in power dump inflator and standard dump valve with left or right setting

• Upper and lower exhaust valves come standard

• Optional weight pockets

• One size

Wingblase mit einstellbarem Trägersystem (Cordura 1000 D) für technisches Tauchen

• Einschalige dehnbare 35-Liter-Blase aus 840 Denier PU

• Backpack und Platte aus Aluminium

• Standard-Inflator und beidhändig bedienbares Auslassventil

• Obere- und Untere-Serienschnellablässe

• Optionale Bleiabwurftaschen

• Einheitsgröße

Volumen ubicado en la parte trasera con arnés ajustable (Cordura 1000 D) para inmersiones técnicas

• Chaleco monosaco de 35 litros 840 deniers y bolsillos extraibles de poliuretano

• Back pack y placa de aluminio

• Inflador standard y válvula de descarga totalmente ambidiestra.

• Purgas bajas y altas

• Bolsillos opcionales extraíbles para lastre

• Talla única

Concetto a volume posteriore con bardatura regolabile (Cordura 1000 D) per immersioni tecniche

• Monosacco con soffietti in PU 840 denari da 35 litri.

• Schienalino e piastra in alluminio

• Inflator a grande mandata e valvola di scarico completamente ambidestra

• “Direct system” di serie

• Tasche porta-zavorra allargabili facoltative

• Taglia unica

Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)

M/L/XL 280 N 63

Les flottaisons n'incluent pas le lestage

Specified buoyancy is without weight.

1 Lbs = 0,4535 Kg

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

327855345300 345300 Masterlift TEK Taille unique 1

w w w . b e u c h a t . f r 35

2012

EN 1809

4,250 Kg


2012

Masterlift Pro

Gilet réglable conçu pour les plongeurs confirmés qui recherchent un gilet technique avec

répartition des volumes avant et bas arrière.

Nouvelle enveloppe anatomique avec soufflet bas arrière pour une meilleure répartition du

volume, et plus de confort avec une meilleure répartition du poids des bouteilles au niveau

des lombaires

• Enveloppe nylon PU 1000 deniers

• Poches intégrées et proches du corps et facilement accessibles

• Back pack plastique rigide avec protection matelassée intégrale

• Cumberband réglable

• 2 poches à lest de 5 kgs largables à l’avant

• 2 poches à lest fixes de 2,5 kgs à l’arrière

• 2 purges hautes et 1 basse

• Direct system de série

• 2 grandes poches soufflet à zip

• Porte-couteau

• 2 Hose Holder pour maintenir les tuyaux

Adjustable buoyancy compensator designed for dedicated divers looking for a BC with

separate front and rear air volumes

• New, anatomically-designed bladder with a rear gusset for better air distribution and

greater comfort with better tank weight distribution in the lumbar region

• PU 1000 denier nylon bladder

• Integral pockets, close to the body and easily accessible

• Rigid plastic backpack with integral padding

• Integral cummerbund

• Two integrated 5 kg rip-away weight pouches at the front

• Two fixed 2.5 kg weight pockets at the rear

• Two shoulder dumps and one bottom dump

• Power inflator

• Two large, zipped expandable pockets

• Knife holder

• Two holders to keep hoses in place

Verstellbares Tarierjacket für Tauchprofis, die ein technisches Tarierjacket mit vorne und

hinten getrenntem Luftvolumen suchen.

• Neue anatomische Hülle mit dehnbaren Taschen für eine bessere Volumverteilung und

mehr Komfort mit einer besseren Gewichtverteilung der Flaschen an den Hüften

• Nylon Hülle PU 1000 Denier

• Integrierte, körpernahe Taschen, die leicht zugänglich sind

• Steifer Backpack aus Plastik mit gepolstertem integralem Schutz

• Verstellbarer Kummerbund

• 2 Bleitaschen zu 5 kg, vorne abwerfbar

• 2 nichtabwerfbare Trimmbleitaschen (2,5 kg) hinten

• Zwei obere und ein unteres Ablassventil

• Standard-Inflator

• 2 große dehnbare Reißverschlusstaschen

• Messerhalterung

• 2 Hose Holder, um die Schläuche zu fixieren

Chaleco regulable diseñado para submarinistas experimentados que buscan un chaleco

técnico que distribuya los volúmenes entre la parte delantera y la inferior trasera.

• Nuevo revestimiento anatómico con fuelle en la parte inferior trasera para distribuir mejor

el volumen y alcanzar un mayor confort gracias a la mejor distribución del peso de las botellas

en la zona lumbar.

• Saco de nailon con poliuretano 1000 deniers.

• Bolsillos integrados y ceñidos al cuerpo para acceder a ellos fácilmente.

• Back pack de plástico rígido con protección acolchada integral.

• Cumberband regulable.

• 2 bolsillos de lastre delanteros extensibles para 5 kg.

• 2 bolsillos de lastre traseros fijos de 2,5 kg.

• 2 purgas altas y 1 baja.

• Direct System de serie.

• 2 bolsillos grandes con cremallera para fuelle.

• Accesorio para fijar el cuchillo.

• 2 Hose Holder para sujetar los flexibles ordenadamente.

Jacket regolabile concepito per il subacqueo esperto che cerca un jacket con caratteristiche

tecniche avanzate con ripartizione dei volumi in avanti e dietro in basso.

• Nuovo involucro anatomico con soffietto posteriore in basso per una migliore distribuzione

del volume e per maggior comodità grazie alla migliore distribuzione del peso delle bombole

sulla zona lombare.

• Involucro in nylon poliuretano 1000 denari

• Tasche integrate, ben aderenti al corpo e di facile accesso.

• Schienalino in plastica rigida con protezione integrale in tessuto matelassé.

• Fascia lombare regolabile.

• 2 tasche porta-zavorra da 5 kg sganciabili anteriormente.

• 2 tasche porta-zavorra fisse da 2,5 kg posteriori.

• 2 valvole di scarico alte e 1 bassa.

• Direct System di serie.

• 2 grandi tasche a soffietto con chiusura lampo

• Portacoltelli

• 2 Hose Holder per tenere ferme le fruste.

Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)

X-S 90 N 20

S 120 N 26

M 150 N 33

L 180 N 40

XL 210 N 46

Les flottaisons n'incluent pas le lestage

S pecified buoyancy is without weight.

1 Lbs = 0,4535 Kg

New

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553456507 345650 Masterlift PRO (new) XS 1

3278553456514 345651 Masterlift PRO (new) S 1

3278553456521 345652 Masterlift PRO (new) M 1

3278553456538 345653 Masterlift PRO (new) L 1

3278553456545 345654 Masterlift PRO (new) XL 1

36

EN 1809

3,790 Kg (size M)

w w w . b e u c h a t . f r


Masterlift X-Air Light 2

Gilet à volume important, très léger permettant une utilisation dans tous types de plongée et

notament en voyage.

• Enveloppe en nylon / PU de 420 deniers.

• Back pack semi rigide avec 2 sangles de fixation à attache rapide

• Harnais réglable

• Sangle ventrale réglable

• Lests fixes à l’arrière ( 2x 2,5 kg ) et largables à l’avant ( 2x 5kg )

• Nouveau système de largage

• 2 purges hautes et une purge basse

• « Direct system « de série

• 2 grandes poches à zip

• Support de fixation pour couteau

• Nombreux anneaux d’accrochage

• Livrée dans un sac de transport

Extra light BC with a large volume suitable for all types of diving and especially dive travel.

• 420 denier nylon/polyurethane outer shell

• Semi rigid backpack with 2 pinch clip straps

• Adjustable harness

• Adjustable waist strap

• Rear trim weight pockets (2x2,5kg) and front integrated weight pockets (2x5kg)

• New weight ditching system

• 2 top dump valves and one rear dump valve

• Built-in power dump inflator

• 2 large zip pockets

• Knife housing

• Numerous D-rings

• Supplied with travel bag

Tarierjacket mit großem Volumen, sehr leicht, kann bei allen Taucharten benutzt

werden und eignet sich vor allem für Reisen.

• Außenhülle aus 420 Denier Nylon / Polyurethan

• halbsteifer Back pack mit 2 schnell verschließbaren Haltegurten

• Verstellbares Trägersystem

• Verstellbarer Bauchgurt

• Trimmbleitaschen (2x2,5 kg) und Bleiabwurftaschen (2x5kg)

• Neues Bleisystem

• Zwei obere Ablassventile und ein unteres Ablassventil

• Standard-Inflator

• 2 große Reißverschlusstaschen

• Messerhalterung

• Mehrere Befestigungsringe

• Wird in einer Transporttasche geliefert

Chaleco de gran volumen, muy ligero que permita una utilización en todo tipo de inmersión,

particularmente en viajes.

• Vejiga fabricada con nylon/PU de 420 denieres

• Back pack semi rígido con dos cinchas de fijación de colocación rápida.

• Arnés regulable

• Cincha ventral regulable.

• Lastres fijos traseros (2x2,5kg) y largables en la parte delantera (2x5kg)

• Nuevo sistema de zafado de lastre.

• 2 purgas altas y una baja.

• « Direct system « de serie

• 2 grandes bolsillos con cremallera

• Soporte de fijación para el cuchillo

• Numerosas anillas de sujeción de accesorios

• Se entrega con un saco de transporte

Giubbotto di notevoli dimensioni, molto leggero che consente un utilizzo per tutti i tipi di

immersione e soprattutto in viaggio.

• Fodera in nylon / PU da 420D

• Back pack semirigido con 2 cinghie di fissaggio ad aggancio rapido

• Imbracatura regolabile

• Cintura ventrale regolabile

• Tasche porta zavorra dietro (2x2,5kg) e allargabili avanti(2x5kg)

• Nuovo sistema di sgancio

• 2 valvole di scarico alte e una valvola di scarico bassa

• “Direct system” di serie

• 2 grandi tasche con zip

• Supporto per il fissaggio del coltello

• Svariati anelli

• Fornita con borsa per il trasporto

Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)

X-S 110 N 25

S 130 N 30

M 180 N 40

L 210 N 48

XL 270 N 62

Les flottaisons n'incluent pas le lestage

Specified buoyancy is without weight.

1 Lbs = 0,4535 Kg

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553456309 345630 Masterlift X-AIR LIGHT 2 XS 1

3278553456316 345631 Masterlift X-AIR LIGHT 2 S 1

3278553456323 345632 Masterlift X-AIR LIGHT 2 M 1

3278553456330 345633 Masterlift X-AIR LIGHT 2 L 1

3278553456347 345634 Masterlift X-AIR LIGHT 2 XL 1

w w w . b e u c h a t . f r 37

2012

EN 1809

2,900 Kg (size M)


2012

Masterlift Lady

Gilet «Femme» très léger permettant une utilisation dans tous les types de plongée et notament en

voyage.

• Enveloppe en nylon polyuréthane de 210 deniers.

• Back pack semi rigide avec 2 sangles de fixation

• Protections matelassées des reins des épaules et du cou.

• Sangles réglables avec boucles d’épaules pivotantes

• 2 poches à zip

• Ceinture ventrale réglable

• 2 purges hautes et 1 purge basse

• « Direct system de série »

• Poches à lests intégrés (2x5kg) et largables à l’avant (nouveau système), et fixes (2x2,5kg) à l’arrière.

• Livrée avec un sac de transport.

Lightweight BC specifically designed for women and suitable for all types of diving, and especially

dive travel.

• 210 denier nylon/polyurethane outer shell

• Semi rigid backpack with 2 straps

• Cushioned padding on back, shoulders and around the neck

• Adjustable straps with swivel shoulder buckles to enable maximum comfortable positioning

• 2 zip pockets

• Adjustable waistband

• 2 top and 1 bottom dumps valves

• Built-in power dump inflator

• Front integrated weight pockets (2x 5kg) (new ditching system), and trim weight pockets (2 x 2,5kg)

at back

• Supplied with travel bag

Tarierjacket für Frauen, sehr leicht, kann bei allen Taucharten benutzt werden und eignet sich vor

allem für Reisen.

• Außenhülle aus 210 Denier Nylon / Polyurethan

• Halbsteifer Back pack mit 2 Haltegurten

• Polsterung von Hüften, Schultern und Hals.

• Regulierbarer Gurt mit drehbaren Schulterschnallen, um einen optimalen Sitz zu gewährleisten

• 2 Reißverschlusstaschen

• Verstellbarer Bauchgurt

• Zwei obere Ablassventile und ein unteres Ablassventil

• Standard-Inflator

• integrierte Bleitasche (2x 5kg), vorne abwerfbar (neues System) und hinten fixiert (2x2,5kg).

• Wird mit einer Transporttasche geliefert

Chaleco de mujer muy ligero que permita una utilización en todo tipo de inmersión, particularmente

en viajes.

• Vejiga fabricada en nylon y poliuretano de 210 denieres

• Back pack semi rígido con 2 cinchas de fijación

• Protecciones acolchadas lumbares, dorsales y del cuello.

• Cinchas regulables con hebillas en los hombros pivotantes para optimizar la colocación.

• 2 bolsillos con cremallera

• Cinturón ventral regulable.

• 2 purgas altas y una purga baja.

• « Direct system de serie »

• Bolsillos de lastre integrados (2x5kg) y largables en la parte delantera (nuevo sistema), y fijos

(2x2,5kg) en la parte trasera.

• Se entrega con un saco de transporte.

Giubbotto “femminile” di notevoli dimensioni, molto leggero e che consente un utilizzo per tutti i

tipi di immersione e soprattutto in viaggio.

• Fodera in nylon poliuretano 210D

• Back pack semi rigido con 2 cinghie di fissaggio

• Protezioni matelassè per reni, spalle e collo.

• Cinghie regolabili con fibbie rotanti a livello delle spalle per ottimizzare i posizionamenti

• 2 tasche con zip

• Cintura ventrale regolabile

• 2 valvole di scarico alte e una valvola di scarico bassa

• “Direct system” di serie

• Tasche porta zavorra integrate (2x5kg) e allargabili davanti (nuovo sistema), e fisse dietro (2x2,5kg).

• Fornita con una borsa per il trasporto

Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)

X-S 70 N 16

S 90 N 20

M 100 N 23

L 140 N 32

XL 170 N 39

Les flottaisons n'incluent pas le lestage

Specified buoyancy is without weight.

1 Lbs = 0,4535 Kg

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553456101 345610 Masterlift LADY XS 1

3278553456118 345611 Masterlift LADY S 1

3278553456125 345612 Masterlift LADY M 1

3278553456132 345613 Masterlift LADY L 1

3278553456149 345614 Masterlift LADY XL 1

3278553456156 345615 Masterlift LADY XXL 1

38

EN 1809

2,900 Kg (size M)

w w w . b e u c h a t . f r


Masterlift Evolution

Gilet réglable conçu pour les plongeurs occasionnels qui recherchent un gilet pratique et

facile à utiliser

• Nouvelle enveloppe anatomique 420 deniers

• Poches plus intégrées et plus proches du corps et facilement accessibles

• Back pack plastique rigide avec protection amovible

• 2 poches à lest de 5 kgs largables à l’avant

• 2 purges hautes et 1 basse

• Direct System

• 2 grandes poches soufflet à zip

• Porte-couteau

Adjustable buoyancy compensator (BC) designed for casual divers looking for a BC which is

practical and easy to use

• New, 420 denier anatomically-designed bladder

• Better-integrated pockets, closer to the body and easily accessible

• Rigid plastic backpack with adjustable padding

• Two integrated 5 kg rip-away weight pouches at the front

• Two shoulder dumps and one bottom dump

• Power inflator

• Two large, zipped expandable pockets

• Knife holder

Verstellbares Tarierjacket für Gelegenheitstaucher, die ein praktisches und leicht zu

verwendendes Tarierjacket suchen.

• Neue anatomische Hülle 420 Denier

• Integrierte und körpernahe Taschen, die leicht zugänglich sind

• Steifer Plastik Backpack mit abnehmbarem Schutz

• 2 Bleitaschen zu 5 kg, vorne abwerfbar

• Zwei obere und ein unteres Ablassventil

• Inflator

• 2 große dehnbare Reißverschlusstaschen

• Messerhalterung

Chaleco regulable diseñado para submarinistas ocasionales que buscan un chaleco práctico y

fácil de usar.

• Nuevo saco anatómico 420 denieres

• Bolsillos más integrados y ceñidos al cuerpo para acceder a ellos fácilmente.

• Back pack de plástico rígido con protección amovible.

• 2 bolsillos de lastre delanteros extensibles para 5 kg.

• 2 purgas altas y 1 baja.

• Direct System

• 2 bolsillos grandes con cremallera para fuelle.

• Accesorio para fijar el cuchillo.

Jacket regolabile per i praticanti occasionali di immersioni che cercano un jacket pratico e di

facile utilizzo.

• Nuovo involucro anatomico 420 D.

• Tasche integrate, aderenti al corpo e di accesso facilitato.

• Schienalino in plastica rigida con protezione asportabile.

• 2 tasche porta-zavorra da 5 kg allargabili sul davanti.

• 2 valvole di scarico alte e 1 bassa.

• Direct System

• 2 grandi tasche a soffietto con chiusura lampo

• Portacoltelli

Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)

X-S 80 N 18

S 100 N 22

M 130 N 29

L 150 N 33

XL 180 N 40

Les flottaisons n'incluent pas le lestage

S pecified buoyancy is without weight.

1 Lbs = 0,4535 Kg

w w w . b e u c h a t . f r 39

New

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553454503 345450 Masterlift EVOLUTION (new) XS 1

3278553454510 345451 Masterlift EVOLUTION (new) S 1

3278553454527 345452 Masterlift EVOLUTION (new) M 1

3278553454534 345453 Masterlift EVOLUTION (new) L 1

3278553454541 345454 Masterlift EVOLUTION (new) XL 1

2012

EN 1809

3,085 Kg (size M)


2012

Masterlift Sport 2

Gilet réglable avec enveloppe en 420 deniers conçu pour pour le plongeur débutant

• Marquage de taille sur l’épaule

• 3 purges et Direct System de série

• 2 poches à zip

Adjustable BC with 840 denier material designed for entry level divers

• Size indicator on the shoulder

• 3 dump valves and standard inflator

• 2 side pockets with zips

ADV-Tarierjacket mit Blase aus 420 Denier, besonders geeignet für Tauchanfänger

• Größenmarkierungen auf der Schulter

• 3 Auslassventile und Standard-Inflator

• 2 Reißverschlusstaschen

Chaleco compensador ajustable con saco de 420 deniers, ideal para buceadores principiantes

• La talla está indicada en el hombro

• 3 válvulas de descarga e inflador estándar

• 2 bolsillos con cremallera

Jacket regolabile con sacco 420 denari concepito per i principianti

• Indicazione della taglia sulla spalla

• 3 valvole di scarico ed inflator di serie

• 2 tasche con cerniera

Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)

XXS 60 N 13

XS 80 N 18

S 100 N 22

M 120 N 27

L 150 N 34

XL 180 N 40

Les flottaisons n'incluent pas le lestage

Specified buoyancy is without weight.

1 Lbs = 0,4535 Kg

40

BEUCHAT

DIVING CENTER

CHOICE

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553456095 345609 Masterlift SPORT 2 XXS 1

3278553456002 345600 Masterlift SPORT 2 XS 1

3278553456019 345601 Masterlift SPORT 2 S 1

3278553456026 345602 Masterlift SPORT 2 M 1

3278553456033 345603 Masterlift SPORT 2 L 1

3278553456040 345604 Masterlift SPORT 2 XL 1

EN 1809

2,400 Kg (size M)

w w w . b e u c h a t . f r


Masterlift Junior

Gilet réglable spécifique aux 8/12 ans.

• Enveloppe en 420 deniers Nylon / PU

• 2 purges hautes et une purge basse

• Sangles réglables et sous cutale de série

Adjustable BC for children from 8 to 12 years of age

• 420 denier nylon/polyurethane outer shell

• 2 top dumps valves and 1 rear dump valve

• Adjustable harness and crotch strap

Verstellbares Tarierjacket für 8 bis 12 jährige

• Außenhülle aus 420 Denier Nylon / Polyurethan

• Zwei obere Ablassventile und ein unteres Ablassventil

• Regulierbarer Standard-Leistenriemen

Chaleco regulable especifico para edades entre 8/12 años.

• Saco fabricado en 420 deniers nylon/PU

• 2 purgas altas y una purga baja

• Cinchas regulables y sub cutal de serie.

Giubbotto regolabile per ragazzi da 8 a 12 anni.

• Fodera in nylon da 420D/PU

• 2 valvole di scarico alte e una valvola di scarico bassa

• Cinghiaggi regolabili e inguinali di serie

Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)

8-12 60 N 13

Les flottaisons n'incluent pas le lestage

Specified buoyancy is without weight.

1 Lbs = 0,4535 Kg

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553455401 345540 Masterlift JUNIOR taille unique 8-12 ans 1

w w w . b e u c h a t . f r 41

BEUCHAT

DIVING CENTER

CHOICE

2012

EN 1809

8-12 ans / years

2,350 Kg


2012

DETENDEURS - REGULATORS

ATEMREGLER - REGULADORES - EROGATORI

42

w w w . b e u c h a t . f r


VR 200 Soft Touch

Détendeur conçu pour les plongées en eaux tempérées ou froides

• 1er étage surcompensé à membrane avec 2 sorties HP et 4 sorties MP

• Nouveau 2ème étage avec capot souple Soft Touch

• Poussoir central souple avec une forme elliptique qui crée une zone de purge plus grande

• Mélange de laiton poli chromé et de plastique haute résistance qui réduit la sensibilité à la

corrosion, aux chocs et aux agressions

• Entretien plus pratique : la couronne comporte 6 trous pour engager une clef compas afin

de faciliter le démontage

• Venturi et sensibilité réglables

• Tuyau MP tressé supersoft

A regulator designed for diving in temperate or cold water

• 1st stage compensated by membrane with two HP and four MP ports

• New 2nd stage with a flexible soft-touch cover

• Soft-touch central oval button for creating a larger purge zone

• A combination of polished chrome-plated brass and high-quality plastic increases resistance

to corrosion, shocks etc.

• Greater ease of maintenance: the crown has six holes in which a special ring spanner

engages to allow dismantling

• Adjustable Venturi and sensitivity

• Super-soft braided MP hose

Atemregler für Tauchgänge in warmen und kalten Gewässern

• 1. Stufe, überbalanciert und membrangesteuert mit 2 HD-Anschlüssen und 4 MD-Anschlüssen0

• Neue 2. Stufe mit Soft Touch Ventilhaube

• Weicher Zentralknopf mit einer elliptischen Form, der eine größere Ablasszone schafft

• Mischung aus verchromtem Messing und hochresistentem Plastik, welche die

Korrosionsanfälligkeit reduziert und bei Aufprall oder Stößen schützt.

• Praktische Wartung: Für eine einfache Demontage verfügt die Kappe über 6 Löcher für den

Stirnlochschlüssel.

• Einstellbarer Venturieffekt und Atemwiderstand

• Geflochtener Supersoft MD-Schlauch

Regulador diseñado para inmersiones en aguas frías y templadas.

• Primera etapa sobrecompensada con membrana de 2 salidas HP y 4 salidas MP.

• Nueva segunda etapa con tapa flexible Soft Touch.

• Pulsador central flexible de forma elíptica que crea una zona de purga más grande.

• Mezcla de latón pulido cromado y plástico de alta resistencia que reduce la sensibilidad a la

corrosión, a los choques y a las agresiones.

• Mantenimiento más práctico: la corona incorpora 6 agujeros para introducir una llave de

compás con el fin de facilitar el desmontaje.

• Efecto Venturi y sensibilidad regulables.

• Tubo MP trenzado supersoft

Erogatore concepito per l’immersione in acque temperate o fredde.

• Primo stadio a menbrana sovra-bilanciato con 2 aperture per alta pressione e 4 aperture per

pressione intermedia

• Nuovo secondo stadio con protezione morbida Soft Touch

• Pulsante di scarico di forma ellittica, che crea una zona di scarico più ampia.

• Materiale misto, ottone cromato e plastica ad alta resistenza che riduce la sensibilità alla

corrosione, agli urti e alle sollecitazioni chimiche e meccaniche in generale

• Manutenzione più semplice : la corona reca sei fori per facilitare lo smontaggio con una

chiave a bussola.

• Valvola effetto Venturi e sensibilità regolabili.

• Frusta superflessibile intrecciata media pressione

File : VR200 ST - 50 Observations : Venturi maxi

Date : 23 Juil 2011 T° : 22°C

Depth : 50 m Pressure : 50 Bars

Action (J/L)

Expiration (limit: 1.5) : 0,63

Inspiration (limit: 1.5) : 0,09

Total (limit: 3.0) : 0,72

Max Pressure : 1,16 kPa

Min Pressure : -0,74 kPa

Rythm : 25 c/mn

Volume /mn : 62,5 l/m

Volume / cycle : 2,5 litres

Pressure (KPa)

Pression maxi (limit: 2.5) : 1,16

Pression mini (limit: -2.5) : -0,74

Pack VR 200 Soft Touch

VR 200 Soft Touch + Octopus VRT Soft Touch

w w w . b e u c h a t . f r 43

New

Gencod Ref PCB

3278553169131 316913 VR 200 SOFT TOUCH ETRIER / YOKE 230 Bars - certifié eau froide / Cold water certified (new) 1

3278553169148 316914 VR 200 SOFT TOUCH DIN 300 Bars - certifié eau froide / Cold water certified (new) 1

3278553169322 316932 Pack VR 200 SOFT TOUCH ETRIER / YOKE + Octopus VRT SOFT TOUCH (new) 3

3278553169339 316933 Pack VR 200 SOFT TOUCH DIN + Octopus VRT SOFT TOUCH (new) 3

+

New

1476g Etrier/Yoke

1302g DIN

2012

EN 250

1151g Etrier/Yoke

977g DIN


2012

VR 200 Iceberg

File : VR200 ice - 50

Date : 23 Juil 2011

Depth : 50 m

Observations : Venturi maxi

T° : 22°C

Pressure : 50 Bars

Action (J/L)

Expiration (limit: 1.5) : 0,63

Inspiration (limit: 1.5) : 0,09

Total (limit: 3.0) : 0,72

File : VX 200 Iceb - 50

Date : 22 Juil 2008

Depth : 50 m

Observations : Venturi maxi

T° : 22°C

Pressure : 50 Bars

Action (J/L)

Expiration (limit: 1.5) : 0,84

Inspiration (limit: 1.5) : 0,05

Total (limit: 3.0) : 0,89

Max Pressure : 1,16 kPa

Min Pressure : -0,74 kPa

Rythm : 25 c/mn

Volume /mn : 62,5 l/m

Volume / cycle : 2,5 litres

Pressure (KPa)

Pression maxi (limit: 2.5) : 1,16

Pression mini (limit: -2.5) : -0,74

Max Pressure : 1,53 kPa

Min Pressure : -0,70 kPa

Rythm : 25 c/mn

Volume /mn : 62,5 l/m

Volume / cycle : 2,5 litres

Pressure (KPa)

Pression maxi (limit: 2.5) : 1,53

Pression mini (limit: -2.5) : -0,70

VX 200 Iceberg

44

EN 250

1180g Etrier/Yoke

1045g DIN

Gencod Ref PCB

3278553169025 316902 VR 200 ICEBERG ETRIER / YOKE 230 Bars - certifié eau froide / Cold water certified 1

3278553169032 316903 VR 200 ICEBERG DIN 300 Bars - certifié eau froide / Cold water certified 1

Gencod Ref PCB

3278553160169 316016 VX 200 ICEBERG ETRIER / YOKE 230 Bars - certifié eau froide / Cold water certified 1

3278553160176 316017 VX 200 ICEBERG DIN 300 Bars - certifié eau froide / Cold water certified 1

EN 250

1235g Etrier/Yoke

1070g DIN

w w w . b e u c h a t . f r


VRT 80 Evolution

Détendeur conçu pour les plongées en eaux tempérées ou froides

• 1er étage compensé à membrane

• 4 sorties MP et 1 sortie HP

• 2eme étage compensé avec Venturi réglable

Regulator designed for diving in temperate or cold waters

• Balanced 1st stage diaphragm regulator

• 4 MP ports and 1 HP port

• Balanced second stage with adjustable Venturi

Atemregler für Tauchgänge in warmen und kalten Gewässern

• 1. Stufe, balanciert und membrangesteuert

• 4 MD-Anschlüsse und 1 HD-Anschluss

• Balancierte 2. Stufe mit einstellbarem Venturieffekt

Regulador diseñado para inmersiones en agua frías o templadas

• Primera etapa de membrana compensada

• 4 puertos de Media Presión MP y 1 puerto de Alta Presión HP

• Segunda etapa compensada con regulación del efecto Venturi

Erogatore concepito per le immersioni in acque temperate o fredde

• Primo stadio compensato a membrana

• 4 uscite MP e 1 uscita HP

• Secondo stadio compensato con Venturi regolabile

File : VRT 80 Evo - 50

Date : 15 Juil 2010 T° : 22°C

Depth : 50 m Pressure : 50 Bars

Action (J/L)

Expiration (limit: 1.5) : 0,7

Inspiration (limit: 1.5) : 0,09

Total (limit: 3.0) : 0,79

Observations : Venturi maxi

Max Pressure : 1,17 kPa

Min Pressure : -0,70 kPa

Rythm : 25 c/mn

Volume /mn : 62,5 l/m

Volume / cycle : 2,5 litres

Pressure (KPa)

Pression maxi (limit: 2.5) : 1,17

Pression mini (limit: -2.5) : -0,70

VRT 80 Evolution + VRT Octopus Iceberg 1375g Etrier/Yoke

VRT 80 Evolution + VRT Octopus

1220g DIN

w w w . b e u c h a t . f r 45

BEUCHAT

DIVING CENTER

CHOICE

Pack VRT 80 Evolution Pack VRT 80 Evolution

+ +

Gencod Ref PCB

3278553160329 316032 VRT 80 EVOLUTION ETRIER / YOKE 230 Bars - certifié eau froide / Cold water certified 1

3278553160336 316033 VRT 80 EVOLUTION DIN 300 Bars - certifié eau froide / Cold water certified 1

3278553160404 316040 Pack VRT 80 EVOLUTION ETRIER / YOKE + Octopus VRT ICEBERG 3

3278553160411 316041 Pack VRT 80 EVOLUTION DIN + Octopus VRT ICEBERG 3

3278553160428 316042 Pack VRT 80 EVOLUTION ETRIER / YOKE + Octopus VRT 6

3278553160435 316043 Pack VRT 80 EVOLUTION DIN + Octopus VRT 6

2012

EN 250

1060g Etrier/Yoke

895g DIN

1385g Etrier/Yoke

1230g DIN


2012

VRT 30

Détendeur spécifique à la plongée en eaux tempérées

Produit adapté aux écoles de plongée

• 1er étage à piston

• 4 sorties MP et 2 sorties HP

• 2eme étage compensé avec Venturi réglable

Regulator specially designed for dives in temperate waters

• Product suitable for dive centres

• Piston first stage

• 4 MP ports and 2 HP ports

• Balanced second stage with adjustable Venturi

Atemregler für Tauchgänge in warmen Gewässern

• Besonders geeignet für Tauchcenter

• Kolbengesteuerte 1. Stufe

• 4 MD- und 2 HD-Anschlüsse

• Balancierte 2. Stufe mit einstellbarem Venturieffekt

Regulador especialmente diseñado para inmersiones en aguas templadas

• Producto concebido para centros de buceo

• Primera etapa de pistón

• 4 puertos de Media Presión MP y 2 puertos de Alta Presión HP

• Segunda etapa compensada con regulación del efecto Venturi

Erogatore specifico per le immersioni in acque temperate

• Prodotto adatto per i centri di immersione

• Primo stadio a pistone

• 4 uscite MP e 2 uscite HP

• Secondo stadio compensato con Venturi regolabile

File : VRT 30 - 50

Date : 22 Juil 2011

Depth : 50 m

Observations : Venturi maxi

T° : 22°C

Pressure : 50 Bars

Action (J/L)

Expiration (limit: 1.5) : 0,7

Inspiration (limit: 1.5) : 0,18

Total (limit: 3.0) : 0,88

Max Pressure : 1,17 kPa

Min Pressure : -0,85 kPa

Rythm : 25 c/mn

Volume /mn : 62,5 l/m

Volume / cycle : 2,5 litres

Pressure (KPa)

Pression maxi (limit: 2.5) : 1,17

Pression mini (limit: -2.5) : -0,85

BEUCHAT

DIVING CENTER

CHOICE

Pack VRT 30

VRT 30 + VRT Octopus

46

+

1415g Etrier/Yoke

1240g DIN

Gencod Ref PCB

3278553167205 316720 VRT 30 ETRIER / YOKE 230 Bars 1

3278553167212 316721 VRT 30 DIN 230 Bars 1

3278553167304 316730 Pack VRT30 ETRIER / YOKE + Octopus VRT 6

3278553167311 316731 Pack VRT30 DIN+ Octopus VRT 6

EN 250

1080g Etrier/Yoke

905g DIN

w w w . b e u c h a t . f r


New

w w w . b e u c h a t . f r 47

2012

VRT 30 Iceberg EN 250

1080g Etrier/Yoke

Détendeur spécifique à la plongée en eaux froides

905g DIN

• 1er étage à piston

• 4 sorties MP et 2 sorties HP

• 2eme étage compensé avec Venturi réglable

Regulator specially designed for dives in cold waters

• Piston first stage

• 4 MP ports and 2 HP ports

• Balanced second stage with adjustable Venturi

Atemregler für Tauchgänge in kalten Gewässern

• Kolbengesteuerte 1. Stufe

• 4 MD- und 2 HD-Anschlüsse

• Balancierte 2. Stufe mit einstellbarem Venturieffekt

Regulador especialmente diseñado para inmersiones en aguas frías

• Primera etapa de pistón

• 4 puertos de Media Presión MP y 2 puertos de Alta Presión HP

• Segunda etapa compensada con regulación del efecto Venturi

Erogatore specifico per le immersioni in acque fredde

• Primo stadio a pistone

• 4 uscite MP e 2 uscite HP

• Secondo stadio compensato con Venturi regolabile

File : VRT 30 ice - 50

Date : 22 Juil 2011

Depth : 50 m

Observations : Venturi maxi

T° : 22°C

Pressure : 50 Bars

Action (J/L)

Expiration (limit: 1.5) : 0,7

Inspiration (limit: 1.5) : 0,18

Total (limit: 3.0) : 0,88

Max Pressure : 1,17 kPa

Min Pressure : -0,85 kPa

Rythm : 25 c/mn

Volume /mn : 62,5 l/m

Volume / cycle : 2,5 litres

Pressure (KPa)

Pression maxi (limit: 2.5) : 1,17

Pression mini (limit: -2.5) : -0,85

Gencod Ref PCB

3278553167243 316724 VRT30 ETRIER / YOKE 230 Bars ICEBERG - certifié eau froide / Cold water certified (new) 1

3278553167250 316725 VRT30 DIN 230 Bars ICEBERG - certifié eau froide / Cold water certified (new) 1


2012

VR 200 Nitrox - Oxy

Conforme aux normes EN 144-3 pour la plongée avec des mélanges suroxygénés

Compliant with EN 144-3 standards for use with hyper oxygenated mixed gazes

In Übereinstimmung mit der Norm EN 144-3 für die Verwendung mit auerstoffangereicherten

Atemgasen

Conforme con las normas EN 144-3 para utilización con mezclas sobre oxigenadas

Conforme alle normative EN 144-3 per l’uso con miscele iperossigenate

VRT 30 Nitrox - Oxy

Conforme aux normes EN 144-3 pour la plongée avec des mélanges suroxygénés

Compliant with EN 144-3 standards for use with hyper oxygenated mixed gazes

In Übereinstimmung mit der Norm EN 144-3 für die Verwendung mit auerstoffangereicherten

Atemgasen

Conforme con las normas EN 144-3 para utilización con mezclas sobre oxigenadas

Conforme alle normative EN 144-3 per l’uso con miscele iperossigenate

VRT Octopus Nitrox - Oxy

48

335g

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553169087 316908 VR 200 NITROX - OXY M26x2 1

3278553169094 316909 VR 200 NITROX - OXY DIN (HORS UE / OUT OF UE) 1

3278553167229 316722 VRT 30 NITROX - OXY M26x2 1

3278553167236 316723 VRT 30 NITROX - OXY DIN 230 BARS (HORS UE / OUT OF UE) 1

3278553169100 316910 Octopus VRT NITROX - OXY 1

Nitrox - EN 13949

EN 144-3

1000g

Nitrox - EN 13949

EN 144-3

905g

w w w . b e u c h a t . f r


VRT Octopus

335g

2eme étage VRT équipé d’un tuyau supersoft de 92.5cm et d’un réglage Venturi

VRT second stage equipped with 92.5 cm / 36.4“ supersoft hose and Venturi adjustment

2. Stufe VRT, ausgestattet mit 92,5 cm Supersoft-MD-Schlauch und einstellbarem

Venturieffekt

Segunda etapa VRT equipada con latiguillo extra flexible de 92,5 cm y regulación del efecto

Venturi

Secondo stadio VRT dotato di frusta supersoft da 92,5 cm e di settaggio Venturi

New

VRT Iceberg Octopus

2eme étage VRT Iceberg équipé d’un tuyau supersoft de 92.5cm et d’un réglage Venturi

VRT Iceberg second stage mounted with 92.5 cm / 36.4“ supersoft hose and Venturi

adjustment

2. Stufe VRT Iceberg, ausgestattet mit 92,5 cm Supersoft-MD-Schlauch und einstellbarem

Venturieffekt

Segunda etapa VRT Iceberg equipada con latiguillo extra flexible de 92,5 cm y regulación del

efecto Venturi

Secondo stadio VRT Iceberg dotato di frusta supersoft da 92,5 cm e di settaggio Venturi

325g

w w w . b e u c h a t . f r 49

2012

VRT Soft Touch octopus

2eme étage VRT Soft Touch équipé d’un tuyau supersoft de 92.5cm et d’un réglage Venturi

VRT Soft Touch second stage mounted with 92.5 cm / 36.4“ supersoft hose and Venturi

adjustment

2. Stufe VRT Soft Touch, ausgestattet mit 92,5 cm Supersoft-MD-Schlauch und einstellbarem

Venturieffekt

Segunda etapa VRT Soft Touch equipada con latiguillo extra flexible de 92,5 cm y regulación

del efecto Venturi

Secondo stadio VRT Soft Touch dotato di frusta supersoft da 92,5 cm e di settaggio Venturi

VX Iceberg Octopus

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553169070 316907 Octopus VRT 1

3278553169155 316915 Octopus VRT SOFT TOUCH (new) 1

3278553169063 316906 Octopus VRT ICEBERG 1

3278553164990 316499 Octopus VX ICEBERG 1

2eme étage VX Iceberg équipé d’un tuyau supersoft de 92.5cm et d’un réglage Venturi

VX Iceberg second stage mounted with 92.5 cm / 36.4“ supersoft hose and Venturi

adjustment

2. Stufe VX Iceberg, ausgestattet mit 92,5 cm Supersoft-MD-Schlauch und einstellbarem

Venturieffekt

Segunda etapa VX Iceberg equipada con latiguillo extra flexible de 92,5 cm y regulación del

efecto Venturi

Secondo stadio VX Iceberg dotato di frusta supersoft da 92,5 cm e di settaggio Venturi

310g

415g


2012

3,5m3 2,3m3 1,4m3 0,5m3 2,8m3 Compact

• Vol : 15 litres

• PS : 230 bars

• L : 72,5 cm

• Ø : 20 cm

• P : 18,9 Kg

Kit Bateau

• Vol : 12 litres

• PS : 230 bars

• L : 62,0 cm

• Ø : 20 cm

• P : 16,1 Kg

EN 250

Réf. 317 101

Kit d’intervention pour la plaisance .

Composition: harnais réglable,bouteille 2 L / 230 bars, détendeur, manomètre, masque et

tuba. Capacité: 5 minutes à 10 mètres

Son utilisation nécessite un apprentissage de la plongée.

Designed for recreational boating use

Adjustable harness, 2 l / 230 bar tank, regulator, submersible pressure gauge, mask, and

snorkel. Duration: 5 minutes at 10 meters

Use of the Beuchat Boat Kit still requires Open Water Certification

• Vol : 10 Litres

• PS : 230 bars

• L : 72cm

• Ø : 17 cm

• P : 12 Kg

Bootsset

Einsatzset für Boote. Besteht aus: verstellbarem Trägersystem aus Stoff, 2-Liter-PTG (230 bar) ,

Atemregler 1. + 2. Stufe, Finimeter, Maske und Schnorchel

Der Benutzer muss die Grundlagen des Gerätetauchens kennen, um diese Ausrüstung

verwenden zu können

Nitrox

EN 144-3

50

• Vol : 6 litres

• PS : 230 bars

• L : 61,4 cm

• Ø : 14 cm

• P : 6,8 Kg

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553171004 317100 Mono 2 L 1 sortie / 1 Outlet valve 230 Bars 0,5 m3 1

3278553177808 317780 Mono 6 L 1 sortie / 1 Outlet valve 230 Bars 1,4 m3 1

3278553177617 317761 Mono 10 L 1 sortie / 1 Outlet valve 230 Bars 2,3 m3 1

3278553177815 317781 Mono 12 L 1 sortie / 1 Outlet valve 230 Bars 2,8 m3 1

3278553177853 317785 Mono 12 L 2 sorties / 2 Outlet valves 230 Bars 2,8 m3 1

3278553177976 317797 Mono 15 L 2 sorties / 2 Outlet valves 230 Bars 3,5 m3 1

3278553178003 317800 Mono 6 L Nitrox 1 sortie / 1 Outlet valve 230 Bars 1,4 m3 1

3278553177990 317799 Mono 10 L Nitrox 2 sorties / 2 Outlet valves 230 Bars 2,3 m3 1

3278553177860 317786 Mono 12 L Nitrox 2 sorties / 2 Outlet valves 230 Bars 2,8 m3 1

3278553177983 317798 Mono 15 L Nitrox 2 sorties / 2 Outlet valves 230 Bars 3,5 m3 1

3278550176019 17601 ROBINET 1 sortie / 1 Outlet valve EN144-1&2 1

3278550176026 17602 ROBINET 2 sorties / 2 Outlet valves EN144-1&2 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553420416 342041 Manomètre de surface Etrier / Yoke 230 BARS 1

3278553420423 342042 Manomètre de surface DIN 300 BARS 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553171011 317101 KIT BATEAU - BOAT SET 1

• Vol : 2 litres

• PS : 230 bars

• L : 44 cm

• Ø : 9,5 cm

• P : 3,5 Kg

Réf. 17 602

Réf. 17 601

Réf. 342 042

Réf. 342 041

DIN 300 Bars Etrier/Int 230 Bars

Manomètre de surface

Surface pressure gauge - Prüfmanometer - Manometro - Manometro di superficie

Equipo recreativo

Equipo operativo de revision para barcos de recreo

Compuesto de: arnés ajustable, tanque de 2 litros / 230 bar, regulador, manómetro

sumergible, máscara y respiradores

¡ATENCION! Para utilizar este equipo, los usuarios deben conocer los principios básicos del

buceo.

Kit da diporto

Kit d’intervento per imbarcazioni da diporto.

Composto da: bardatura regolabile, bombola da 2 l / 230 bar, erogatore, manometro,

maschera e snorkel. Capacità: 5 minuti a 10 metri. L’uso richiede la conoscenza dei

fondamenti di subacquea.

w w w . b e u c h a t . f r


w w w . b e u c h a t . f r 51

2012

INSTRUMENTS - INSTRUMENTS - INSTRUMENTE

APARATOS DE CONTROL - STRUMENTAZIONE


2012

Voyager 2G

• Algorithme Z+ avec limite de “No Deco” basé sur l’algorithme Buhlman ZHL-16C.

• 16 Compartiments (5 à 480 mn)

• Paliers profond

• Mode “Durci” manuel

• Algorithme limite exposition O2 et altitude : Base NOAA

• Profondeur maxi : 60 m (Limite de la plongée à l’air)

• Profondeur maxi d’affichage : 120 m

• Réglage GAZ 1 : de 21% à 50% d’O2 (Incrément 1%)

• Réglage GAZ 2 : de 21% à 100% d’O2 (Incrément 1%)

• Alarme réglable Profondeur maxi

• Alarme réglable Temps de Plongée

• Alarme réglable PpO2

• Rétro-éclairage

• Ecran à grande lisibilité

• Compréhension intuitive des informations en Plongée.

• Pile Interchangeable par l’utilisateur

• Accès facile aux mode “Changement de gaz” grâce au bouton poussoir latéral

52

New

EN 13319

• Z+ algorithm with «No Deco» limits based on Buhlmann ZHL-16c algorithm

• Number of compartments: 16 (from 5 at 480 min.)

• Deco deep stop

• Manual conservative mode

• Algorithm limit exposition O2 and altitude : Base NOAA

• Maximum depth: 60 m (air dives) and 120 m (depth gauge/stopwatch)

• Max depth display : 120 m

• Adjustment Gas 1 : from 21% to 50% O2 (increments of 1%)

• Adjustment Gas 2 : from 21% to 100% O2 (increments of 1%)

• Adjustable alarm - Max depth

• Adjustable alarm - Dive time

• Adjustable alarm - PpO2

• Backlighting

• High readability display

• Easy understanding of diving informations

• Battery: 3.6 V CR2450 lithium / user replaceable

• Easy access to “Changing gas” mode by the lateral push button

• Algorithmus Z+ mit “No Deco”-Abgrenzung basierend auf dem Buhlmann ZHL-16c Algorithmus

• Anzahl der Kompartimente: 16 (5 bis 480 min.)

• Deko Tiefenstopp

• Manuelle konservative Einstellung

• Höhen-Algorithmus und Sauerstoff-Limits auf Basis NOAA

• Maximale Tiefe: 60 m (Tauchgänge mit Luft) und 120 m (Tiefenmesser/Stoppuhr)

• Maximale Tiefenanzeige: 120m

• Abstimmung Gas 1: 21% bis 50% O² (1%-Abstufungen)

• Abstimmung Gas 2: 21% bis 100% O² (1%-Abstufungen)

• Einstellbarer Alarm - Max. Tiefe

• Einstellbarer Alarm - Tauchzeit

• Einstellbarer Alarm - Partieller Druck O²

• Hintergrundbeleuchtung

• Hervorragend ablesbares Display

• Leicht verständliche Informationen zum Tauchgang

• Batterie: 3.6 V CR2450 Lithium / Vom Benutzer austauschbar

• Leichter Zugang zum „Gaswechsel“-Modus durch die lateralen Drücker

• Algoritmo Z+ con limite de “No Deco” basado en el Algoritmo Buhlman ZHL-16C.

• 16 Compartimentos de saturacion (5 à 480 mn)

• Profundidad de paradas DECO

• Modo « Restrictivo » manual

• Algoritmo limite exposicion O2 y altitud : Base NOAA

• Profundidad maxi : 60 m (Limite legal de la inmersion con aire)

• Profondidad maxima de registro : 120 m

• Regulacion de GAS 1 : de 21% a 50% de O2 (Incremento de 1%)

• Regulacion de GAS 2 : de 21% a 100% de O2 (Incremento de 1%)

• Alarma regulable Profundidad maxima

• Alarma regulable de Tiempo de inmersion

• Alarma regulable PpO2

• Retro-iluminacion

• Pantalla de gran tamaño y facil lectura

NO DECO DECO GAZ 1 GAZ 2

• Comprension intuitiva de las informaciones que aparecen en inmersion.

Ecran principal

Ecran principal

Mode "Programmation" Mode "Programmation"

Prof. courante + Temps

Prof. courante

Mode "Programmation"

"Programmation" Mode "Programmation"

"Programmation"

• Bateria intercambiable por el propio usuario.

Prof. courante + Temps

Prof. courante

Gaz 1

Gaz 2

+ Temps avant Déco

+ Infos Déco

Gaz 1

Gaz 2

• Acceso facil al modo “Cambio de gas” gracias a un boton pulsador lateral.

+ Temps avant Déco

+ Infos Déco

+ vitesse + vitesse de de remontée

(affichage (affichage

numérique)

numérique)

• Algoritmo Z+ con limite di « Non Decompressione » basato su algoritmo Buhlman ZHL-16c

• Numero di compartimenti : 16 (da 5 a 480 min)

Voyager 2G Interface PC

• Tappe deco “Deep Stop”

• Modo conservativo manuale

• Algoritmo di limite esposizione per O2 e altitudine : Riferimento NOAA

• Massima profondita’ elaborazione : 60 mt per immersioni ad aria -- 120 mt come

profondimetro / contaminuti

• Massima profondita’ su display : 120 mt

• Regolazione Gas 1 : da 21% a 50% O2 (con incrementi di 1%)

• Regolazione Gas 2 : da 21% a 100% O2 (con incrementi di 1%)

• Allarme settabile per profondita’ massima

• Allarme settabile per tempo di immersione

• Allarme settabile per ppo2

• Retroilluminazione

• Display ad alta visibilita’

• Informazioni su immersione : Intuitive

• Batteria : CR2450 – sostituibile dall’utente

• Facile accesso alla funzione “Cambio Gas” tramite pulsante laterale

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553400876 340087 Ordinateur VOYAGER 2G 1

3278553409022 340902 Interface PC VOYAGER (anglais) 1

3278550340083 34008 Kit protection écran VOYAGER - Screen protection kit VOYAGER 1

3278551001303 100130 Kit pile ordinateur VOYAGER - Battery kit VOYAGER 1

w w w . b e u c h a t . f r


Voyager Evolution

Algorithme Z+ avec limite de «No Deco» basé sur l’algorithme Buhlman ZHL-16C

Nombre de tissus : 16 (de 5 à 480 min)

• Profondeur maxi : 60 m (Plongée à l’Air) et 120 m (Profondimètre / Timer)

• Vitesses de remontée : 18 m/min de prof. max. à 18 m et 9 m/min de 18 m à la surface

• Profondeurs des paliers de décompression : 3, 6, 9, 12, 15, et 18 mètres

• Gestion de décompression: - Saturation et Désaturation complète

• % O2 - Air / Nitrox : de 21% à 50% O2 (incrément de 1%)

• PPO2 par défaut : Réglable de 1,2 à 1,6 (par incrément de 0,1)

• Rétro-éclairage

• Capacité de mémoire : 24 plongées

• Batterie : Lithium 3.6V CR2450 / remplaçable par l’utilisateur

• Autonomie : Jusqu’à 300 plongées d’une heure

New Z+ algorithm with «No Deco» limits based on Buhlmann ZHL-16c algorithm

• Number of compartments: 16 (of 5 at 480 min.)

• Maximum depth: 60 m (dives with air) and 120 m (depth gauge/stopwatch)

• Ascent rate: 18 m/min from a max depth at 18 m, and 9 m/min from 18 m to the surface

• Decompression stops at: 3, 6, 9, 12, 15 and 18 meters

• Decompression management: full saturation and de-saturation

• % O2 - Air / Nitrox : from 21% to 50% O2 (in increments of 1%)

• Default PPO2: adjustable from 1.2 to 1.6 (in increments of 0.1)

• Backlighting

• Memory capacity: 24 dives

• Battery: 3.6 V CR2450 lithium / user replaceable

• Battery life: up to 300 hours

Algorithmus Z+ mit «NO DECO» Limit basiert auf einem Bühlman-algorithmus ZHL-16C

• Anzahl der Gewebe: 16 (von 5 bis 480 min.)

• Maximaltiefe: 60 m (Lufttauchgänge) und 120 m (Tiefenmesser / Uhr)

• Aufstiegsgeschwindigkeit: 18 m/min von max. Tauchtiefe bis 18 m und 9 m/min von 18 m bis

zur Oberfläche

• Dekompressionstiefen: 3, 6, 9, 12, 15 und 18 Meter

• Dekompressionsverwaltung: komplette Sättigung und Entsättigung

• % O2 - Luft / Nitrox: von 21 % bis 50 % O2 (in Schritten von 1 %)

• Standard PPO2: einstellbar von 1,2 bis 1,6 (in Schritten von 0,1)

• Anzeigebeleuchtung

• Speicherkapazität: 24 Tauchgänge

• Batterie: 3,6 V CR2450 Lithium / durch den Benutzer austauschbar

• Batteriebetriebsdauer: bis zu 300 Tauchgänge von 1 Stunde

Algoritmo Z+ con el límite «No Deco» basado sobre el Buhlman ZHL-16C

• Número de tejidos: 16 (de 5 a 480 minutos)

• Profundidad máxima: 60 metros (inmersiones con aire) y 120 metros (profundímetro /

cronómetro)

• Velocidad de ascenso: 18 metros por minuto desde la profundidad máxima hasta 18 metros,

y 9 metros por minuto desde 18 metros hasta la superficie

• Profundidad de las paradas de descompresión: 3, 6, 9, 12, 15 y 18 metros

• Gestión de la descompresión: saturación y desaturación completas

• % de O2 - Aire / Nitrox : de 21% a 50% de O2 (en incrementos de 1%)

• PPO2 por defecto: regulable de 1,2 a 1,6 (en incrementos de 0,1)

• Luz

• Capacidad de la memoria: 24 inmersiones

• Batería: batería de litio de 3,6 V CR2450 / reemplazable por el usuario

• Duración de la batería: hasta 300 inmersiones de una hora cada una

Nuovo algoritmo Z+ con limiti «No Deco» fondato sull’algoritmo Buhlmann ZHL-16C

• Numeo di compartimenti: 16 (da 5 a 480 min.)

• Profondità massima: 60 m (immersione con aria) e 120 m (profondimetro/cronometro)

• Velocità di risalita: 18 m/min. dalla prof. max a 18 m e 9 m/min. da 18 m alla superficie

• Profondità delle tappe di decompressione: 3, 6, 9, 12, 15 e 18 metri

• Gestione della decompressione: saturazione e desaturazione completa

• % O2 - Aria / Nitrox : dal 21% al 50% O2 (con incrementi dell’1%)

• PPO2 di default: regolabile da 1,2 ad 1,6 (con incrementi di 0,1)

• Retroilluminazione

• Capacità di memoria: 24 immersioni

• Batteria: al litio 3,6 V CR2450 / sostituibile dall’utente

• Autonomia: fino a 300 immersioni di un’ora

Voyager Interface PC

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553400807 340080 Ordinateur VOYAGER EVOLUTION 1

3278553409022 340902 Interface PC VOYAGER (anglais) 1

3278550340083 34008 Kit protection écran VOYAGER - Screen protection kit VOYAGER 1

3278551001303 100130 Kit pile ordinateur VOYAGER - Battery kit VOYAGER 1

w w w . b e u c h a t . f r 53

NO DECO DECO

2012

EN 13319


2012

D.I.P.

Profondimètre électronique destiné aux plongeurs Tek, professionnels ou militaires.

Affiches toutes les données utiles aux plongées avec tables : Profondeur courante, Profondeur

maxi, Temps de plongée, Contrôle de vitesse de remontée (affichage en numérique), Intervalle

de surface …

• Fonction « Chronomètre » qui peut être utilisée à tout moment en plongée.

• Rétro éclairage.

• Mode Navigation spécifique à la navigation sous-marine militaire.

• Profondeur maxi d’utilisation : 120m.

• Pile interchangeable.

Electronic depth gauge designed for technical, commercial or military divers

Displays all data needed for diving with tables: current depth, maximum depth, dive time,

ascent rate (digital display), surface interval time…

• Timer mode can be used at any time during the dive

• Back lighting

• Navigation mode (specifically for military underwater navigation)

• Maximum operating depth: 120 meters

• Replaceable battery

Elektronischer Tiefenmesser für Tek-Taucher, Profi-Taucher oder Militärtaucher

Zeigt alle für den Tauchgang wichtigen Daten auf Tabellen an: Momentane Tauchtiefe,

maximale Tiefe, Tauchzeit, Kontrolle der Aufstiegsgeschwindigkeit (digitale Anzeige),

Oberflächenintervall,…

• Tauchtimer-Funktion, die während des Tauchgangs jederzeit benutzt werden kann.

• Anzeigebeleuchtung

• Navigationsmodus, speziell für militärische Unterwasser-Navigation

• Maximaltiefe: 120 Meter

• Auswechselbare Batterie

Profondimetro electronico destinado a buceadores Tek, profesionales o militares.

Registra y presenta todos los datos utiles de las inmersiones : profondidad corriente,

profondidad

Maxi, tiempo de inmersion, control de velocidad de ascenso(presentacion numerica), intervalo

de superficie …

• Funcion « cronometro » que puede utilizarse en cualquier momento en inmersion.

• Retro iluminacion.

• Modo Navegacion especifico a la navegacion sub marina militar )

• Profondidad maxi de utilizacion : 120 metros

• Pila intercambiable.

Profondimetro digitale destinato ai subacquei tek, professionisti o militari.

Visualizza tutti i dati utili ai subacquei con tabelle: profondità attuale, profondità massima,

tempo d’immersione, controllo della velocità di risalita (visualizzatore digitale), intervallo di

superficie…

• Funzione “cronometro” che può essere utilizzata in qualsiasi momento in immersione Mode Navigation

• Retroilluminazione

• Modalità Navigazione (appositamente concepita per la navigazione subacquea militare)

• Profondità massima di utilizzo: 120m

• Pila intercambiabile

CHRONO Mode Chrono

Mode NAVIGATION Navigation M

Instruments

Réf. 331 006 (300 bars)

Réf. 342 043 (230 bars Nitrox)

EN 250

Réf. 340 341 (300 bars) Réf. 340 342 (300 bars)

54

D.I.P. Interface PC

Réf. 340 343 (300 bars)

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553400906 340090 Profondimètre électronique D.I.P. / D.I.P. Electronic depthmeter 1

3278553400951 340095 Interface PC D.I.P. / D.I.P. PC Interface 1

3278550340083 34008 Kit protection écran - Screen protection kit 1

3278551001303 100130 Kit pile ordinateur - Battery kit 1

Gencod Ref PCB

3278553310069 331006 Manomètre sous-marin / Pressure gauge 300 BARS 5

3278553420430 342043 Manomètre sous-marin / Pressure gauge NITROX 230 BARS 1

3278553403426 340342 Console 2 éléments - Prof. + Mano. / Depth + Pressure gauge 300 Bars. 1

3278553403419 340341 Console 2 éléments - Compas + Mano. / Compass + Pressure gauge 300 Bars 1

3278553403433 340343 Console 3 éléments - Prof. + Compas + Mano. / Depth + Compass + Pressure gauge 300 Bars 1

3278553420010 342001 Compas / Compass 1

3278550167819 16781 Tuyau HP - HP hose 1

Réf. 342 001

EN 13319

w w w . b e u c h a t . f r


w w w . b e u c h a t . f r 55

2012

E C L A I R A G E - L I G H T S

LAMPEN - LINTERNAS - LAMPADES


2012

Phare 50W Halogen

Phare rechargeable Ni-MH avec corps et poignée démontable en aluminium.

• Sélecteur de puissance : 100% / 70%

• Se recharge sans démonter le phare en 4 heures.

• Gestion de la charge et contrôle de la décharge spécifiques Beuchat

• Soupape de sécurité.

• Livré avec ampoule 50 watts, dragonne de sécurité et sac bandoulière.

Light including NiMH rechargeable batteries with aluminium body and removeable aluminium handle.

• Power selector: 100% / 70%

• Recharges in 4 hours without disassembly.

• Battery charge management and discharge control exclusive to Beuchat

• Safety valve.

• 50W bulb, security wrist-strap and shoulder bag included.

Aufladbare Tauchlampe Ni-MH mit Aluminiumgehäuse und abnehmbarem Aluminiumgriff.

• Leistungsschalter: 100% / 70%

• Kann ohne Öffnen der Tauchlampe in 4 Stunden aufgeladen werden.

• Beuchat-spezifische Ladungs- und Entladungskontrolle

• Sicherheitsventil.

• Mit einem 50 Watt Brenner, einer Sicherheitsschlaufe und einer Umhängetasche geliefert.

Foco recargable Ni-MH con cuerpo y empuñadura desmontable de aluminio.

• Selector de potencia: 100 % / 70 %

• El foco se recarga en cuatro horas sin necesidad de desmontarlo.

• Gestión de la carga y control de la descarga específicos de Beuchat.

• Válvula de seguridad.

• Suministrado con una bombilla de 50 W, correa de seguridad y bolsa con bandolera.

Faro ricaricabile batterie Ni-MH con corpo e impugnatura smontabile in alluminio.

• Selettore di potenza: 100% / 70%

• Si ricarica senza necessità di smontaggio in 4 ore.

• Soluzioni specifiche Beuchat di gestione carica e indicatore stato batteria

• Valvola di sfiato di sicurezza.

• Fornito con lampada 50 W, cordino di sicurezza e astuccio con tracolla.

56

New

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553421420 342142 PHARE 50W Halogen 1

50W

80mn (70%)

52mn (100%)

3300°K

1600 lumens

12V Ni-MH 3,5 Ah

200 m

Ø 80mm L. 200mm

1325 g

450 g

w w w . b e u c h a t . f r


Phare 5 LED

Phare avec corps et poignée aluminium.

• Tête équipée de 5 led de 3 watts dont une led centrale.

• Alimentation : 6 piles type AA (livrées avec le phare) ou piles rechargeables.

• Alerte de niveau bas de la batterie.

• Soupape de sécurité

Aluminium handle and body.

• Head equipped with 5 x 3W LEDs including a central LED.

• Supply: 6 AA batteries (included) or rechargeable batteries.

• Low battery warning.

• Safety valve

Tauchlampe mit Gehäuse und Griff aus Aluminium.

• Leuchtkopf mit 5 LEDs zu 3 Watt, davon eine Zentral LED.

• Stromversorgung: 6 Batterien Typ AA (mit der Tauchlampe geliefert) oder aufladbare

Batterien

• Warnung bei niedrigem Energieniveau des Akkus.

• Sicherheitsventil

Foco con cuerpo y empuñadura de aluminio.

• Equipado con 5 LED de 3W, uno de los cuales está situado en el centro.

• Alimentación: 6 pilas tipo AA (incluidas) o pilas recargables.

• Alerta de nivel bajo de batería.

• Válvula de seguridad.

Faro con corpo e impugnatura in alluminio.

• Portalampade dotato di 5 LED da 3 W di cui uno centrale.

• Alimentazione: 6 pile AA (fornite col faro) o pile ricaricabili.

• Segnalatore di batteria in esaurimento.

• Valvola di sicurezza

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553421413 342141 PHARE 5 LED 1

w w w . b e u c h a t . f r 57

5x3W

180mn

5000°K

1070 lumens

2012

AA x6

200 m

Ø 60mm L. 150mm

660 g

225 g


2012

Phare 4 LED

Phare avec corps et poignée aluminium.

• Tête équipée de 4 leds de 3 watts

• Alimentation : 4 piles type AA (livrées avec le phare) ou piles rechargeables.

• Soupape de sécurité

Aluminium handle and body.

• Head equipped with 4 x 3W LEDs

• Supply: 4 AA batteries (included) or rechargeable batteries.

• Safety valve

Tauchlampe mit Gehäuse und Griff aus Aluminium.

• Leuchtkopf mit 4 LEDs zu 3 Watt

• Stromversorgung: 4 Batterien Typ AA (mit der Tauchlampe geliefert) oder aufladbare

Batterien.

• Sicherheitsventil

Foco con cuerpo y empuñadura de aluminio.

• Equipado con 4 LED de 3 W.

• Alimentación: 4 pilas tipo AA (incluidas) o pilas recargables.

• Válvula de seguridad.

Faro con corpo e impugnatura in alluminio.

• Portalampade dotato di 4 LED da 3 W.

• Alimentazione: 6 pile AA (fornite col faro) o pile ricaricabili.

• Valvola di sicurezza

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553421406 342140 PHARE 4 LED 1

58

4x3W

180mn

5000°K

780 lumens

AA x4

200 m

Ø 60mm L. 140mm

480 g

160 g

w w w . b e u c h a t . f r


DL-3

Halogène 3,5 W

3 alcalines C 1,5 V

w w w . b e u c h a t . f r 59

9 H

150 M

3 WATTS LED

FLASH LIGHT LED

MINI KRYPTON

50/70 éclats/minute. Visible à 2km par temps clair

50/70 flashes/minute. Visibility up to 2 km in good weather

50/70 Blitz/Minute. Sichtbar bis 2 km bei gutem Wetter

50/70 flashes por minuto. Visibilidad desde 2 km con tiempo claro

50/70 lampi/minuto. Visibile da 2 km in condizioni di tempo buone

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278553421345 342134 LED 3 Watts - 4 piles - Piles non fournies - Cells are not supplied 1

3278553420737 342073 DL3 Noire - 3 Piles - Piles non fournies - Cells are not supplied 1

3278553421352 342135 FLASH LIGHT LED - 3 piles - Piles non fournies - Cells are not supplied 1

3278553421031 342103 MINI KRYPTON - 4 Piles - Piles non fournies - Cells are not supplied 1

2012

Led Luxeon 3W

4 alcalines AA

5500°C

150 lumens (=>10W halogène)

6 H (100%) + 10 H (50%)

167mm X 43mm

80 M

4 alcalines AA 1,5V

1 H 40 mn

50 M

3 alcalines AA 1,5 V

100 H

100 M


2012

PALMES MASQUE TUBA - FINS MASK SNORKEL

FLOSSEN MASKE SCHNORCHEL

ALETAS MASCARA TUBO - PINNE MASCHERA AERATORE

60

w w w . b e u c h a t . f r


Maxlux

New

Nouveau design offrant un champ de vision amélioré avec une vision plus dégagée vers le haut.

Le verre est monté directement dans le silicone pour réduire le poids et le volume.

Grand confort grâce aux boucles à réglage micrométrique montées sur la jupe en silicone anallergique.

New design providing an improved field of vision and a less restricted upward view.

The glass is mounted directly onto the silicone for reduced weight and volume

Extremely comfortable owing to the micrometric adjustment buckles on the hypoallergenic silicone skirt.

Neues Design mit verbessertem Sichtfeld und freie Sicht nach Oben.

Das Glas ist direkt in die Silikondichtung eingefasst, um Gewicht und Größe zu reduzieren. Dank der Einstellschnallen

an der antiallergischen Silikondichtung sehr komfortabel zu tragen.

Nuevo diseño que mejora el campo de visión al ofrecer una visión más despejada en la parte superior.

El cristal está montado directamente en la silicona para reducir tanto el peso como el volumen.

Gran confort gracias a las cinchas de ajuste micrométrico montadas sobre el faldón de silicona hipoalergénica.

Nuovo design che offre un campo visivo più ampio e una visione più libera verso l’alto.

Il vetro è montato direttamente nel silicone per ridurre peso e volume.

Grande comodità grazie alle fibbie a regolazione micrometrica montate sul facciale in silicone anallergico.

w w w . b e u c h a t . f r 61

Silicone

125 mm

190 g

137 cm3

CE certified - EN 250

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551511932 151193 MAXLUX - silicone noir / Black silicone (new) Noir / Black 6

3278551511949 151194 MAXLUX - silicone clair / Clear silicone (new) Transparent 6

2012


2012

View Max 1 HD

CE certified - EN 250

Masque pour la plongée sous-marine

• Les verres Ultra Clear HD procurent un rendu des couleurs plus naturel, sans distorsion colorimétrique pour une plus

grande luminosité et un meilleur contraste

• Nouvelle jupe en silicone anallergique

• Grand champ de vision et design facilitant la manœuvre d’équilibrage

• Grand confort et solidité grâce aux boucles à réglage micrométrique positionnées sur la jupe

Diving mask

• Ultra-Clear HD Lenses render colours more naturally, free of colorimetric distortion, producing greater luminosity and

better contrast.

• New hypoallergenic silicone skirt

• Wide field of vision and designed to facilitate equalisation

• Extremely comfortable and sturdy owing to the micrometric adjustment buckles on the silicone skirt

Tauchmaske

• Die Ultra Clear HD Gläser geben die Farben natürlich wieder, ohne farbliche Verzerrung für mehr Helligkeit und einen

besseren Kontrast.

• Neuer hypoallergischer Silikondichtrand

• Großes Sichtfeld und ein Design, das das Gleichgewichtsmanöver erleichtert.

• Sehr angenehm und solide durch Schnallen mit Mikroeinstellung, die auf dem Silikondichtrand angebracht sind.

Máscara de submarinismo.

• Los cristales Ultra Clear HD permiten una visualización más natural sin distorsiones de los colores para disfrutar de una

mayor luminosidad y un mejor contraste.

• Nuevo faldón de silicona hipoalergénico.

• Gran campo de visión y diseño que facilita las maniobras de equilibrio.

• Gran confort y solidez gracias a las cinchas de ajuste micrométrico colocadas sobre el faldón.

Maschera per immersione subacquea.

• Le lenti Ultra Clear HD consentono una resa dei colori più naturale, senza distorsioni colorimetriche offrendo una

maggiore luminosità e un contrasto più netto.

• Nuovo facciale in silicone anallergico.

• Ampio campo visivo e design che facilita la manovra di equilibratura.

• Particolarmente comoda grazie agli anelli di regolazione micrometrica presenti sul facciale.

62

New

Silicone

120 mm

213 g

167 cm3

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551533309 153330 VIEW-MAX 1 HD - silicone clair / Clear silicone (new) Jaune 6

3278551533323 153332 VIEW-MAX 1 HD - silicone clair / Clear silicone (new) Bleu 6

3278551533354 153335 VIEW-MAX 1 HD - silicone clair / Clear silicone (new) Rouge 6

3278551533330 153333 VIEW-MAX 1 HD - silicone noir / Black silicone (new) Noir/Rouge 6

w w w . b e u c h a t . f r


View Max 2 HD New

HD glass

w w w . b e u c h a t . f r 63

Ultra Clear HD

CE certified - EN 250

Standard glass

Silicone

120 mm

215 g

150 cm3

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551533408 153340 VIEW-MAX 2 HD - silicone clair / Clear silicone (new) Jaune 6

3278551533422 153342 VIEW-MAX 2 HD - silicone clair / Clear silicone (new) Bleu 6

3278551533453 153345 VIEW-MAX 2 HD - silicone clair / Clear silicone (new) Rouge 6

3278551533484 153348 VIEW-MAX 2 HD - silicone clair / Clear silicone (new) Rose 6

3278551533439 153343 VIEW-MAX 2 HD - silicone noir / Black silicone (new) Noir/Rouge 6

3211* Verre optique - Optical lenses - View-Max 2 HD (+1,75 / +2,25 / +2,75) 1

3211* Verre optique - Optical lenses - View-Max 2 HD (-1,5 à -8) 1

2012


2012

X-Contact 2

Masque compact pour la plongée et la randonnée aquatique.

• Grand champ de vision et design facilitant la manœuvre d’équilibrage.

• Grand confort et solidité grâce aux boucles à réglage micrométrique positionnées sur la jupe en silicone anallergique.

Compact mask for diving and snorkelling.

• Wide field of vision, designed to facilitate equalisation.

• Extremely comfortable and sturdy owing to the micrometric adjustment buckles on the hypoallergenic silicone skirt.

Kompakte Maske zum Tauchen und Schnorcheln.

• Großes Sichtfeld und ein Design, welches das Gleichgewichtsmanöver erleichtert.

• Sehr angenehm und solide durch Schnallen mit Mikroeinstellung, die auf einem hypoallergischen Silikondichtrand angebracht sind.

Máscara compacta para buceo y snorkeling.

• Gran campo de visión y diseño que facilita las maniobras de equilibrio.

• Gran confort y solidez gracias a las cinchas de ajuste micrométrico colocadas sobre el faldón de silicona hipoalergénica.

Maschera compatta per l’immersione e lo snorkeling.

• Ampia visuale e design che agevola la manovra di compensazione.

• Comfort e solidità grazie alle fibbie a regolazione micrometrica collocate sul facciale in silicone anallergico.

64

Silicone

120 mm

205 g

175 cm3

CE certified - EN 250

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551511826 151182 X-CONTACT 2 - silicone clair / Clear silicone Turquoise 6

3278551511857 151185 X-CONTACT 2 - silicone clair / Clear silicone Orange 6

3278551511888 151188 X-CONTACT 2 - silicone clair / Clear silicone Rose 6

3278551511802 151180 X-CONTACT 2 - silicone clair / Clear silicone Jaune 6

3278551511833 151183 X-CONTACT 2 - silicone noir / Black silicone Noir/Rouge 6

3210* Verre optique - Optical lenses - X-Contact 2 (+1,0 à +4,0) 1

3210* Verre optique - Optical lenses - X-Contact 2 (-1 à -8) 1

w w w . b e u c h a t . f r


X-Contact 2 Mini

Masque au design très compact pour la plongée et la randonnée aquatique.

Highly-compact mask for diving and snorkelling

Maske mit sehr kompaktem Design für Tauchgänge und Schnorcheln

Máscara de diseño muy compacto para buceo y snorkeling

Maschera dal design particolarmente compatto per l’immersione e lo snorkeling.

New

w w w . b e u c h a t . f r 65

Silicone

120 mm

185 g

152 cm3

CE certified - EN 250

X-Contact 2 Mini

X-Contact 2

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551510324 151032 X-CONTACT 2 MINI - silicone clair / Clear silicone (new) Turquoise 6

3278551510355 151035 X-CONTACT 2 MINI - silicone clair / Clear silicone (new) Orange 6

3278551510386 151038 X-CONTACT 2 MINI - silicone clair / Clear silicone (new) Rose 6

3278551510300 151030 X-CONTACT 2 MINI - silicone clair / Clear silicone (new) Jaune 6

3278551510331 151033 X-CONTACT 2 MINI - silicone noir / Black silicone (new) Noir 6

3212* Verre optique - Optical lenses - X-Contact 2 Mini (+1,0 à +4,0) 1

3212* Verre optique - Optical lenses - X-Contact 2 Mini (-1 à -8) 1

2012


2012

Primo X1

Masque de plongée à grand champs de vision.

• Jupe et sangle silicone

• Boucles rotatives

Dive mask with a wide field of vision

• Silicone skirting and strap

• Rotating buckles

Tauchmaske mit breitem Sichtfeld

• Dichtrand und Maskenband aus Silikon

• Drehbare Schnallen

Mascara de buceo con un gran campo de vision.

• Falda y cinta de silicona.

• Bucles rotativos

Maschera da immersione con ampio campo visivo.

• Facciale e cinghiolo in silicone

• Fibbie rotanti

Silicone

125 mm

211 g

197 cm3

CE certified - EN 250

66

X-Optimo

Masque pour la plongée et la randonnée aquatique

Entry level single lens silicone diving and snorkeling mask

Schwimm- und Tauchmaske

Máscara para snorkeling, buceo y apnea

Maschera da immersione e da nuoto

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551532104 153210 PRIMO X1 - silicone clair / Clear silicone Jaune 6

3278551532128 153212 PRIMO X1 - silicone clair / Clear silicone Turquoise 6

3278551532197 153219 PRIMO X1 - silicone clair / Clear silicone Fumé 6

3278551532234 153223 PRIMO X1 - silicone noir / Black silicone Noir 6

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551534108 153410 X-OPTIMO - silicone clair / Clear silicone Jaune 6

3278551534122 153412 X-OPTIMO - silicone clair / Clear silicone Turquoise 6

3278551534160 153416 X-OPTIMO - silicone clair / Clear silicone Transparent 6

3278551534238 153423 X-OPTIMO - silicone noir / Black silicone Noir 6

Silicone

125 mm

232 g

247 cm3

CE certified - EN 250

w w w . b e u c h a t . f r


Micromax

Masque pour l’apnée et la plongée

Diving and freediving mask

Tauch- und Apnoemaske

Máscara para buceo y apnea

Maschera per apnea e da immersione

Strato

Masque pour la plongée et l’apnée

Snorkeling and freediving mask

Schwimm- und Apnoemaske

Máscara para buceo y apnea

Maschera da immersione e per apnea

Silicone

120 mm

147 g

130 cm3

CE certified - EN 250

Silicone - Caoutchouc

120 mm

215 g (Silicone)

232 g (Caoutchouc)

145 cm3

CE certified - EN 250

w w w . b e u c h a t . f r 67

Mundial

Masque pour la plongée et l’apnée

Snorkeling and freediving mask

Schwimm- und Apnoemaske

Máscara para buceo y apnea

Maschera da immersione e per apnea

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551536089 153608 MICRO MAX - silicone noir / Black silicone Noir 6

3181** Verre optique - Optical lenses - Micro Max (+1,0 à +4,0) 1

3181** Verre optique - Optical lenses - Micro Max (-1 à -8) 1

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551510133 151013 MUNDIAL - silicone noir / Black silicone Noir 6

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551530032 153003 STRATO - caoutchouc - Rubber Noir 6

3278551530230 153023 STRATO - silicone noir - Black silicone Noir 6

2012

Silicone

120 mm

185 g

165 cm3

CE certified - EN 250


2012

Powerjet Réglable

Fersenbandflosse - Ajustable - Regulable - Regolabili

Palme tri-matières à tuyères multi-flex pour les plongeurs confirmés

• Nervures grises: «Regular flex», pour palmage «régulier»

• Nervures rouges: «Firm flex», pour palmage «fort»

• Voilure déclivée à effet cuillère

• Tuyères souples canalisant les flux sans rigidifier la structure

• Sangles élastomère et boucles rotatives largables

Tri-material fin with multi-flex channels for expert divers

• Grey stabilisers: «Regular flex», for «regular» finning action

• Red stabilisers: “Firm flex”, for “strong” finning action

• Concave spoon-effect blade

• Soft channels direct the flow without stiffening the blade structure

• Elastomer straps and adjustable swivel buckles

Kombination aus 3 Materialien mit Multiflex-Wasserkanälen für Tauchprofis

Graue Rippen: Standard -Antrieb „Regular Flex“

Rote Rippen: Starker Antrieb „Firm Flex“

• Konkaves Flossenblatt mit Löffeleffekt

• Soft-Wasserkanäle verhindern, dass die Strömung die Struktur versteift

• Verstellbare Elastomerflossenbänder mit drehbaren Schnallen

Aleta fabricada en una combinación de tres materiales con canales multi flexibles para

buceadores expertos

• Nervios grises: “Regular flex”, para una acción “regular” de las aletas

• Nervios rojos: “Firm flex”, para una acción “firme” de las aletas

• Pala cóncava con efecto cuchara

• Canales suaves que dirigen el flujo sin endurecer la estructura

• Cinchas de elastómero con hebillas rotativas y regulables

Pinne in trimateriale con canali multi-flex per sub esperti

• Nervature grigie: «Regular flex», per pinneggiata «regolare»

• Nervature rosse: «Firm flex», per pinneggiata «forte»

• Pala concava ad effetto cucchiaio

• Canali morbidi che incanalano i flussi senza irrigidire la struttura

• Cinghioli in elastomero e fibbie rotanti allargabili

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551540017 154001 POWER JET- Regular Flex - Jaune S 4

3278551540024 154002 POWER JET- Regular Flex - Jaune M/L 4

3278551540031 154003 POWER JET- Regular Flex - Jaune XL 4

3278551540116 154011 POWER JET - Regular Flex - Bleu S 4

3278551540123 154012 POWER JET - Regular Flex - Bleu M/L 4

3278551540130 154013 POWER JET - Regular Flex - Bleu XL 4

3278551540314 154031 POWER JET - Firm Flex - Noir S 4

3278551540321 154032 POWER JET - Firm Flex - Noir M/L 4

3278551540338 154033 POWER JET - Firm Flex - Noir XL 4

68

Firm Flex

Regular Flex

Regular Flex

w w w . b e u c h a t . f r


Powerjet Chaussante

Volfußflosse - Full foot - Calzante - Calzanti

Palme chaussante puissante permettant la pratique de la plongée et de la randonnée aquatique dans toutes les conditions.

• Concept à tuyères souples pour bénéficier de la réduction de la zone négative sans raidir la voilure

• Voilure à effet ressort (Spring effect) généré par le dessin original des cornes latérales .

• Effet cuillère de l’extrémité de la voilure obtenu par l’utilisation de matériel ultra souple et un design spécifique.

• Chaussons ergonomiques avec renforts de coup de pied permettant un parfait transfert de puissance à la voilure

• Poids réduit au minimum grâce à un design original et à l’utilisation de matériels performants et légers.

Powerful full foot fin suitable for scuba diving and snorkeling in all conditions.

• Flexible vent concept gives full power to negative area without stiffening the blade.

• Spring effect of blade created by original design of side rails.

• ‘Scoop’ effect obtained at tip of blade by use of ultra flexible materials and specific design.

• Close fitting full foot pocket with reinforced kick support giving perfect power transfer from foot to blade.

• Weight reduced to a minimum due to an original design and the use of extra light and efficient materials.

Kräftige Flosse, ideal zum Tauchen und Schnorcheln unter allen Bedingungen

• Soft-Wasserkanäle für eine Verminderung der negativen Zone, ohne das Flossenblatt zu verhärten

• Der Feder-Effekt (Spring effect) entsteht durch das originelle Design der Seitenkanäle.

• Der Löffel-Effekt des Flossenendblatts entsteht durch die Verwendung ultra biegsamer Materialien und eines spezifischen Designs.

• Die ergonomischen Füßlinge mit verstärktem Fußrücken ermöglichen einen optimalen Krafttransfer zur Flosse

• minimales Gewicht dank eines originellen Designs und der Verwendung leichter und leistungsstarker Materialien.

Aleta calzante potente que permita la práctica del buceo y el snorkeling en cualquier condición.

• Concepto de toberas blandas para beneficiarse de la reducción de la zona negativa de la pala sin endurecerla.

• Pala con efecto resorte (spring effect) proveniente del diseño original de los nervios laterales.

• Efecto Cuchara en el extremo de la pala que se obtiene mediante la utilización de materiales especiales y un diseño específico.

• Calzantes ergonómicos con refuerzo en el empeine que permite una perfecta transferencia de la potencia al conjunto de la aleta.

• Peso reducido al mínimo gracias a un diseño original y a la utilización de materiales de altas prestaciones y ligeros.

Pinna con calzata chiusa potente che consente la pratica dell’immersione e dello snorkeling in qualsiasi condizione.

• Concezione a getti flessibili per beneficiare della riduzione della zona negativa senza irrigidire la pala

• Pala a effetto molla (spring effect) generato dal design originale dei longheroni laterali.

• Effetto cucchiaio dall’estremità della pala, ottenuto grazie all’impiego di materiale ultra morbido e allo speciale design.

• Calzata ergonomica con rinforzi sul collo del piede per consentire la massima trasmissione di potenza alla pala

• Peso ridotto al minimo grazie all’originale design e all’utilizzo di materiali performanti e leggeri.

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551545111 154511 POWER JET - Jaune 36/37 4

3278551545128 154512 POWER JET - Jaune 38/39 4

3278551545135 154513 POWER JET - Jaune 40/41 4

3278551545142 154514 POWER JET - Jaune 42/43 4

3278551545159 154515 POWER JET - Jaune 44/45 4

3278551545166 154516 POWER JET - Jaune 46/47 4

3278551545210 154521 POWER JET - Bleu 36/37 4

3278551545227 154522 POWER JET - Bleu 38/39 4

3278551545234 154523 POWER JET - Bleu 40/41 4

3278551545241 154524 POWER JET - Bleu 42/43 4

3278551545258 154525 POWER JET - Bleu 44/45 4

3278551545265 154526 POWER JET - Bleu 46/47 4

3278551545319 154531 POWER JET - Rouge 36/37 4

3278551545326 154532 POWER JET - Rouge 38/39 4

3278551545333 154533 POWER JET - Rouge 40/41 4

3278551545340 154534 POWER JET - Rouge 42/43 4

3278551545357 154535 POWER JET - Rouge 44/45 4

3278551545364 154536 POWER JET - Rouge 46/47 4

3278551545517 154551 POWER JET - Noir 36/37 4

3278551545524 154552 POWER JET - Noir 38/39 4

3278551545531 154553 POWER JET - Noir 40/41 4

3278551545548 154554 POWER JET - Noir 42/43 4

3278551545555 154555 POWER JET - Noir 44/45 4

3278551545562 154556 POWER JET - Noir 46/47 4

3278551545616 154561 POWER JET - Rose 36/37 4

3278551545623 154562 POWER JET - Rose 38/39 4

3278551545630 154563 POWER JET - Rose 40/41 4

3278551545647 154564 POWER JET - Rose 42/43 4

w w w . b e u c h a t . f r 69

2012

New

Regular Flex


2012

X-Jet Réglable X-Jet Chaussante

Ajustable - Fersenbandflosse - Regulable - Regolabili Full foot - Volfußflosse - Calzante - Calzanti

Palme réglable bi-matières à tuyères pour la plongée sportive

• Voilure déclivée avec bord de fuite souple en goutte d’eau

• Sangles élastomère et boucles rotatives (X-Jet réglable)

Adjustable fin with open heel design

• Twin material design with “Jet” fin technology increasing water flow and channelling for

recreational diving.

• Concave spoon-effect blade

• Elastomer straps and adjustable swivel buckles (X-Jet adjustable)

Flosse aus 2 Materialien mit Wasserkanälen, ideal für Sporttaucher

• Konkaves Flossenblatt mit weicher, tropfenförmiger Abströmkante

• Elastomerflossenbänder mit drehbaren Schnallen (X-Jet fersenbanflosse)

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551547016 154701 X-JET - Jaune Réglable / Adjustable S 4

3278551547023 154702 X-JET - Jaune Réglable / Adjustable M/L 4

3278551547030 154703 X-JET - Jaune Réglable / Adjustable XL 4

3278551547313 154731 X-JET - Noir Réglable / Adjustable S 4

3278551547320 154732 X-JET - Noir Réglable / Adjustable M/L 4

3278551547337 154733 X-JET - Noir Réglable / Adjustable XL 4

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551542028 154202 X-JET - Jaune Chaussante - Full foot 38/39 4

3278551542035 154203 X-JET - Jaune Chaussante - Full foot 40/41 4

3278551542042 154204 X-JET - Jaune Chaussante - Full foot 42/43 4

3278551542059 154205 X-JET - Jaune Chaussante - Full foot 44/45 4

3278551542127 154212 X-JET - Bleu Chaussante - Full foot 38/39 4

3278551542134 154213 X-JET - Bleu Chaussante - Full foot 40/41 4

3278551542141 154214 X-JET - Bleu Chaussante - Full foot 42/43 4

3278551542158 154215 X-JET - Bleu Chaussante - Full foot 44/45 4

3278551542721 154272 X-JET - Argent Chaussante - Full foot 38/39 4

3278551542738 154273 X-JET - Argent Chaussante - Full foot 40/41 4

3278551542745 154274 X-JET - Argent Chaussante - Full foot 42/43 4

3278551542752 154275 X-JET - Argent Chaussante - Full foot 44/45 4

70

Aletas con calzante abierto y regulable fabricadas en dos materiales y con canales, ideales

para inmersiones recreativas

• Pala cóncava con borde de flujo de agua en forma de gota

• Cinchas de elastómero y hebillas rotativas (X-Jet regulable)

Pinne a scarpetta aperta in bimateriale con canali per immersioni sportive

• Pala concava con bordo di fuga morbido a goccia

• Cinghioli in elastomero e fibbie rotanti (X-Jet regolabili)

w w w . b e u c h a t . f r


X-Voyager

Full foot - Volfußflosse - Calzante - Calzanti

Palme chaussante pour la randonnée aquatique

• Palme bi-matières à tuyères souples

Full foot pocket fins for snorkeling

• Twin-material fins with soft channels

Flosse ideal zum Snorkeling

• Flosse aus 2 Materialien mit Soft-Wasserkanälen

Aletas con calzante cerrado para natación

• Fabricadas en dos materiales con canales suaves

Pinne a scarpetta chiusa da nuoto

• Pinne in bimateriale con canali morbide

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551539073 153907 X-VOYAGER - Jaune 32/33 6

3278551539004 153900 X-VOYAGER - Jaune 34/35 6

3278551539011 153901 X-VOYAGER - Jaune 36/37 6

3278551539028 153902 X-VOYAGER - Jaune 38/39 6

3278551539035 153903 X-VOYAGER - Jaune 40/41 4

3278551539042 153904 X-VOYAGER - Jaune 42/43 4

3278551539059 153905 X-VOYAGER - Jaune 44/45 4

3278551539066 153906 X-VOYAGER - Jaune 46/47 4

3278551539271 153927 X-VOYAGER - Turquoise 32/33 6

3278551539202 153920 X-VOYAGER - Turquoise 34/35 6

3278551539219 153921 X-VOYAGER - Turquoise 36/37 6

3278551539226 153922 X-VOYAGER - Turquoise 38/39 6

3278551539233 153923 X-VOYAGER - Turquoise 40/41 4

3278551539240 153924 X-VOYAGER - Turquoise 42/43 4

3278551539257 153925 X-VOYAGER - Turquoise 44/45 4

3278551539264 153926 X-VOYAGER - Turquoise 46/47 4

3278551539875 153987 X-VOYAGER - Orange 32/33 6

3278551539806 153980 X-VOYAGER - Orange 34/35 6

3278551539813 153981 X-VOYAGER - Orange 36/37 6

3278551539820 153982 X-VOYAGER - Orange 38/39 6

3278551539837 153983 X-VOYAGER - Orange 40/41 4

3278551539844 153984 X-VOYAGER - Orange 42/43 4

3278551539851 153985 X-VOYAGER - Orange 44/45 4

3278551539868 153986 X-VOYAGER - Orange 46/47 4

3278551539677 153967 X-VOYAGER - Rose 32/33 6

3278551539608 153960 X-VOYAGER - Rose 34/35 6

3278551539615 153961 X-VOYAGER - Rose 36/37 6

3278551539622 153962 X-VOYAGER - Rose 38/39 6

3278551539639 153963 X-VOYAGER - Rose 40/41 4

w w w . b e u c h a t . f r 71

2012


2012

Activa Dry Flex Purge 2

Tuba à purge avec embout , raccord silicone et piège à eau - Cane souple.

Snorkel with purge, silicone mouthpiece and valve - Supple tube.

Schnorchel mit Aktiventwässerung, Silikonmund-stück und Ventil - Softes Blasrohr.

Tubo con purga, boquilla de silicona y válvula seca - Caña flexible.

Snorkel con scarico, boccaglio in silicone e valvola - Tubo morbido.

Activa Dry Purge 2

Tuba à purge avec embout silicone et piège à eau

Snorkel with purge valve and silicone mouthpiece

Schnorchel mit Aktiventwässerung, Silikonmund-stück und Ventil

Tubo con purga, boquilla de silicona y válvula seca

Snorkel con scarico, boccaglio in silicone e valvola

CE certified - EN 1972

72

CE certified - EN 1972

Activa

Tuba ergonomique avec embout silicone. La cane de l’Activa Tubair est fabriquée en PU

souple

Ergonomic snorkel with silicone mouthpiece. Activa Tubair tube is made of soft polyurethane

Ergonomischer Schnorchel mit Silikonmundstück. Das Rohr des Activa Tubair besteht aus

weichem Polyurethan

Tubo ergonómico con boquilla de silicona. La caña del Activa Tubair está confeccionada en

poliuretano suave y muy flexible

Snorkel ergonomico con boccaglio in silicone. Il tubo dell’Activa Tubair è realizzato in PU

morbido

Activa Tubair

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551524802 152480 ACTIVA DRY FLEX PURGE 2 Jaune 6

3278551524819 152481 ACTIVA DRY FLEX PURGE 2 Bleu 6

3278551524839 152483 ACTIVA DRY FLEX PURGE 2 Noir 6

3278551524864 152486 ACTIVA DRY FLEX PURGE 2 Rouge 6

3278551524888 152488 ACTIVA DRY FLEX PURGE 2 Rose 6

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551524703 152470 ACTIVA DRY PURGE 2 Jaune 6

3278551524710 152471 ACTIVA DRY PURGE 2 Bleu 6

3278551524734 152473 ACTIVA DRY PURGE 2 Noir 6

3278551524765 152476 ACTIVA DRY PURGE 2 Rouge 6

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551524000 152400 ACTIVA Jaune 6

3278551524017 152401 ACTIVA Bleu 6

3278551524031 152403 ACTIVA Noir 6

3278551524055 152405 ACTIVA Orange 6

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551524093 152409 ACTIVA TUBAIR - Souple - Supple Noir 6

CE certified - EN 1972

CE certified - EN 1972

w w w . b e u c h a t . f r


w w w . b e u c h a t . f r 73

2012

ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHÖR

ACCESSORIOS - ACCESSORI


2012

Air Light

Sac de voyage à roulettes ultra léger fabriqué en nylon 420 deniers.

• Enduit pvc.

• Il peut être porté sur le dos.

• Plié, il se range dans son sac, il ne mesure plus que 470X300X300 mm

Ultra light kitbag on wheels made from 420 denier nylon coated in PVC

• Can also be used as a backpack.

• Dimensions when folded up in its bag : 470x300x300 mm

Ultra leichte Rollentasche aus 420 Denier Nylon

• Mit PVC beschichtet. Kann auf dem Rücken getragen werden.

• Zusammengefaltet kann sie in ihre Tasche gesteckt werden; die Maße betragen dann nur

noch 470X300X300.

Saco de viaje con ruedas ultraligero fabricado en nylon 420 deniers

• Inducido pvc.

• Puede transportarse en la espalda.

• Plegado se repliega sobre su saco y mide 470X300X300mm

Borsa viaggio a rotelle ultraleggera fabbricata in nylon 420D rivestito in PVC.

• Può essere portata sulla schiena.

• Piegata, si ripone nella sua sacca e misura soltanto 470 x 300 x 300

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551448535 144853 AIR LIGHT 1

74

110 L

850 X 470 X 300 mm

2,9 Kg

w w w . b e u c h a t . f r


Sac Cabine

Sac cabine à roulettes avec poignée escamotable

• Nylon 420 deniers enduit PVC

Wheeled cabin bag with telescopic handle

• 420 denier nylon coated in PVC

Reisetasche mit Rollen und ausziehbarem Trolleygriff

• 420 Denier Nylon mit PVC beschichtet

Saco de cabina con ruedas con asa de transporte plegable.

• Nylon 420 deniers inducido pvc

Borsa cabina a rotelle con maniglia girevole

• Nylon 420D rivestito in pvc

40 L

230 X 350 X 500 mm

2,5 Kg

w w w . b e u c h a t . f r 75

Offshore

Sac à roulettes / Sac à dos

• Poignée escamotable

• Nylon 420 deniers enduit PVC

Bag with wheels / backpack

• Retractable handle

• 420 denier Nylon covered in PVC

Tasche mit Rollen / Rucksack-Tragegurte

• Ausziehbarer Trolleygriff

• 420 Denier Nylon mit PVC beschichtet

Maleta con ruedas / mochila

• Asa retráctil

• Nylon de 420 deniers cubierto en PVC.

Sacca con rotelle / zaino

• Impugnatura retrattile

• Nylon 420 denari rivestito in PVC

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551448382 144838 OFF SHORE 1

3278551448542 144854 SAC CABINE 1

2012

150 L

750 X 580 X 370 mm

5,4 Kg


2012

Marina

Sac marin en tissu PVC

Marine style bag in PVC fabric

Seesack aus PVC-Stoff

Saco tipo petate en material de PVC

Sacca di tipo marino in tessuto PVC

76

Antilles

Sac en tissu PVC

Bag in PVC fabric

Tasche aus PVC-Stoff

Saco de viaje en PVC

Sacca in tessuto PVC

90 L

800 X 350 mm

1,1 Kg

Meshbag

Réf. 144 835

Sac en filet avec une poche extérieure

Mesh bag with external pocket

Netztasche mit Außentasche

Bolsa de malla con bolsillo externo

Sacca in rete con tasca esterna

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551448320 144832 ANTILLES 1

3278551448344 144834 MARINA 1

3278551448351 144835 MESH BAG 1

85 L

950 x 350 x 300 mm

1,4 Kg

650 X 300 X 300 mm

w w w . b e u c h a t . f r


M

Antilles Dry

Sac en PVC 1200 deniers soudé

• Zip protégé par un large rabat.

• Purge de vidange.

• Sanglages et poignées renforcés.

Bag in 1200 denier bonded PVC fabric

• Zipper protected by oversized flap.

• External raining valve.

• Reinforced straps and handles

Tasche aus 1200 Denier Gewebe beidseitig PVC-beschichtet

• Reißverschluss mit breiter Patte.

• Auslassventil.

• Verstärkte Tragegurte und Tragegriff

Saco de viaje de 1200 deniers con uniones de PVC. Estanco

• Cremallera protegida por una gran solapa.

• Válvula de purga.

• Cinchas y asa reforzadas

Sacca in tessuto PVC 1200 denari saldato

• Cerniera protetta da ampia patta.

• Valvola di scarico.

• Cinghioli ed impugnature rinforzati

45 L

600 x 250 x 300 mm

1,3 Kg

w w w . b e u c h a t . f r 77

L

90 L

750 x 300 x 400 mm

2,1 Kg

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551448498 144849 ANTILLES DRY M 1

3278551448528 144852 ANTILLES DRY L 1

3278554705024 144844 ANTILLES DRY XL 1

XL

114 L

950 x 300 x 400 mm

2,3 Kg

2012


2012

Sacoche Instructeur

Réf. 144 806

Instructor bag

Instructor Tasche

Cartera Instructor

Borsa Istruttore

Sac à dos

Réf. 144 839

Back bag

Rucksack

Mochila

Zaino

Sacoche Détendeur

Réf. 144 837

Sacoche de protection en Nylon/PVC

Protective Nylon/PVC bag

Schutztasche für Atemregler aus Nylon/PVC

Bolsa acolchada de proteccion de nylon / PVC

Sacca di protezione in Nylon/PVC

78

360 X 300 X 100 mm

310 X 400 X 110 mm

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551448399 144839 SAC A DOS 1

3278551448375 144837 SACOCHE DÉTENDEUR 1

3278551448061 144806 SACOCHE INSTRUCTEUR 1

350 X 280 X 120 mm

w w w . b e u c h a t . f r


Mini Legend

Lame double tranchant Inox

• Supports fixation jacket et tuyau

• Gaine à verrouillage de sécurité

Dual cutting edge stainless steel blade

• Supports for fastening to BC and hose

• sheath with safety closure

Zweischneidige Messerklinge aus Edelstahl

• Halterungen zum Befestigen an Tarierjacket und Schlauch

• Messerscheide mit Sicherung

Hoja de doble corte en acero inoxidable

• Puede ajustarse al jacket y al latiguillo

• Funda con cierre de seguridad

Lama a doppio tagliente in acciaio inox

• Supporti per fissaggio jacket e frusta

• Guaina con chiusura di sicurezza

83 X 4 mm

118 X 4 mm 150 X 5 mm 100 mm

w w w . b e u c h a t . f r 79

2012

Maximo Cougar Ocean Legend Maximo Pocket

Lame double tranchant Inox et gaine à vérrouillage

de sécurité

Dual cutting edge stainless steel blade and sheath with

safety closure

Zweischneidige Messerklinge aus Edelstahl, Messerscheide

mit Sicherung

Hoja de doble corte en acero inoxidable y funda con

cierre de seguridad

Lama a doppio tagliente in acciaio inox e guaina con

chiusura di sicurezza

Lame double tranchant Inox et gaine à verrouillage

de sécurité.

Dual cutting edge stainless steel blade and sheath with

safety closure

Zweischneidige Messerklinge aus Edelstahl, Messerscheide

mit Sicherung

Hoja de doble corte en acero inoxidable y funda con

cierre de seguridad

Lama a doppio tagliente in acciaio inox e guaina con

chiusura di sicurezza.

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551414202 141420 MINI LEGEND - sous coque / clamshell 1

3278551415537 141553 MAXIMO COUGAR 1

3278551004038 100403 OCÉAN LEGEND - sous coque / clamshell 1

3278551004113 100411 MAXIMO POCKET - sous coque / clamshell 1

3278551415162 141516 Paire de sangles couteaux - Pair of knife straps 1

Couteau pliable à lame avec démanilleur en Inox 301

Folding knife with blade with 301 stainless steel

handle

Klappmesser mit Klinge aus Inox 301 Edelstahl

Cuchillo tipo navaja plegable con hoja y empuñadura

de acero inoxidable 301

Coltello pieghevole con lama con manico in acciaio

inox 301


2012

Ceinture à poches

Weight belt - Taschenbleigurt - Cinturón de peso variable - Cintura a tasche

Réf. 142 769 Réf. 142 790

Ceinture US Boucle Inox

U.S. Boucle Inox - Bleigurt U.S. Inox - Cinturón U.S. Inox - Cintura U.S. Inox

Réf. 142 669 Réf. 142 778

Ceinture Marseillaise

Marseillaise belt - Bleigurt Marseillaise - Cinturón Marseillaise - Cintura Marsigliese

Réf. 142 776

80

Ceinture Néoprène

Neoprene belt - Bleigurt neopren - Cinturon neopreno - Cintura neoprene

Ceinture US Boucle plastique

U.S. belt plastic - Bleigurt U.S. plastic - Cinturón U.S. plastico - Cintura U.S. plastica

Plomb grenaille

Leadshot pouch - Bleigranulat - Plomos - Piombo a pallini

Réf. 142 783 - 1 kg

Réf. 142 784 - 2,5 kg

Gencod Ref Tailles / Couleurs PCB

3278551427691 142769 Ceinture à poches / Weight belt (2,5 Kg + 2,5 Kg) 1

3278550427685 42768 Poche pour lest 1 kg - Pocket for 1kg weight 1

3278550427692 42769 Poche pour lest 2,5 kg - Pocket for 2,5kg weight 1

3278551427905 142790 Ceinture boucle US inox - sangle néoprène / neoprene belt 1

3278551426694 142669 Ceinture boucle US inox - sangle nylon / nylon belt 1

3278551427783 142778 Ceinture boucle US plastique - sangle nylon / nylon belt 1

3278551427769 142776 Ceinture MARSEILLAISE - sangle néoprène / neoprene belt 1

3278551427837 142783 Sachet grenaille 1 kg / 1 kg leadshot pouch 1

3278551427844 142784 Sachet grenaille 2,5 kg / 2,5 kg leadshot pouch 1

3278551427813 142781 Plomb 1 kg - 1 kg weight 1

w w w . b e u c h a t . f r


Parachute de palier

Deco stop parachute - Dekeboje - Paracaidas de palier - Pallone di risalita

Réf. 343 602 Réf. 142 804

Ardoise sous-marine

Under water plate - Unterwasserschreibtafel - Pizarra submarina - Ardesia

Réf. 142 007 Réf. 100 505

w w w . b e u c h a t . f r 81

Bouée surface ronde

Round buoy - Markierungsboje - Boya redonda - Boa rotonda

Table de Plongée

Diving tables - Dekompressionstabelle - Tabla de descomprecion - Tabelle

Colle Polyuréthane Colle Néoprène

Polyurethane glue - Polyurethanklebstoff - Cola poliuretano - Colla poliuretano Neoprene glue - Neoprenklebstoff - Cola neopreno - Colla néoprène

Réf. 142 733 Réf. 142 732

Gencod Ref PCB

3278553436028 343602 Parachute palier avec housse nylon / Deco stop parachute with nylon pocket 1

3278551428049 142804 Bouée ronde PVC / PVC round buoy 1

3278551420074 142007 Ardoise sous-marine PVC 140 X 165 / Under water plate 1

3278551005059 100505 Table de plongée 3 volets / Diving tables 1

3278551427332 142733 Tube de colle polyuréthane - Sous coque / Polyurethane glue - clamshell 12

3278551427325 142732 Tube de colle néoprène - Sous coque / Neoprene glue - clamshell 12

2012


2012

New

Focea Sport 6,5mm Focea Sport Junior 5mm

Masterlift Sport

Masterlift Junior

VRT 80 Evolution VRT 30

82

X-Voyager

BEUCHAT Diving Center Choice

Gencod Ref Tailles PCB

3278555156825 515682 FOCEA SPORT homme - Monopièce cagoule 6,5 mm S 1

3278555156832 515683 FOCEA SPORT homme - Monopièce cagoule 6,5 mm M 1

3278555156849 515684 FOCEA SPORT homme - Monopièce cagoule 6,5 mm L 1

3278555156856 515685 FOCEA SPORT homme - Monopièce cagoule 6,5 mm XL 1

3278555166824 516682 FOCEA SPORT femme - Monopièce cagoule 6,5 mm S 1

3278555166831 516683 FOCEA SPORT femme - Monopièce cagoule 6,5 mm M 1

3278555166848 516684 FOCEA SPORT femme - Monopièce cagoule 6,5 mm L 1

3278555166855 516685 FOCEA SPORT femme - Monopièce cagoule 6,5 mm XL 1

3278555156115 515611 FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm 8-10 ans 1

3278555156122 515612 FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm 10-12 ans 1

3278555156139 515613 FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm 12-14 ans 1

3278555156146 515614 FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm 14-16 ans 1

Gencod Ref Tailles PCB

3278553455401 345540 Masterlift JUNIOR 8-12 ans 1

3278553456095 345609 Masterlift SPORT 2 XXS 1

3278553456002 345600 Masterlift SPORT 2 XS 1

3278553456019 345601 Masterlift SPORT 2 S 1

3278553456026 345602 Masterlift SPORT 2 M 1

3278553456033 345603 Masterlift SPORT 2 L 1

3278553456040 345604 Masterlift SPORT 2 XL 1

Gencod Ref Tailles PCB

3278553160329 316032 VRT 80 EVOLUTION ETRIER / YOKE 300 Bars 1

3278553160336 316033 VRT 80 EVOLUTION DIN 300 Bars 1

3278553160404 316040 Pack VRT 80 EVO ETRIER + Octopus VRT ICEBERG 3

3278553160411 316041 Pack VRT 80 EVO DIN + Octopus VRT ICEBERG 3

3278553160428 316042 Pack VRT 80 EVOLUTION ETRIER + Octopus VRT 6

3278553160435 316043 Pack VRT 80 EVOLUTION DIN + Octopus VRT 6

3278553167205 316720 VRT 30 ETRIER / YOKE 230 Bars 1

3278553167212 316721 VRT 30 DIN 230 Bars 1

3278553167304 316730 Pack VRT30 ETRIER+ Octopus VRT 6

3278553167311 316731 Pack VRT30 DIN+ Octopus VRT 6

3278553167229 3 16722 VRT 30 Nitrox-OXY M26x2 1

3278553167236 316723 VRT 30 Nitrox-OXY DIN 230 BARS (HORS UE / OUT OF UE) 1

New

VRT 30 Nitrox

X-Optimo

Meshbag

Gencod Ref Couleurs PCB

3278551534108 153410 X-OPTIMO - silicone clair Jaune 6

3278551534122 153412 X-OPTIMO - silicone clair Turquoise 6

3278551534160 153416 X-OPTIMO - silicone clair Transparent 6

3278551534238 153423 X-OPTIMO - silicone noir Noir 6

Gen cod Ref Tailles PCB

3278551539073 153907 X-VOYAGER - Jaune 32/33 6

3278551539004 153900 X-VOYAGER - Jaune 34/35 6

3278551539011 153901 X-VOYAGER - Jaune 36/37 6

3278551539028 153902 X-VOYAGER - Jaune 38/39 6

3278551539035 153903 X-VOYAGER - Jaune 40/41 4

3278551539042 153904 X-VOYAGER - Jaune 42/43 4

3278551539059 153905 X-VOYAGER - Jaune 44/45 4

3278551539066 153906 X-VOYAGER - Jaune 46/47 4

3278551539271 153927 X-VOYAGER - Turquoise 32/33 6

3278551539202 153920 X-VOYAGER - Turquoise 34/35 6

3278551539219 153921 X-VOYAGER - Turquoise 36/37 6

3278551539226 153922 X-VOYAGER - Turquoise 38/39 6

3278551539233 153923 X-VOYAGER - Turquoise 40/41 4

3278551539240 153924 X-VOYAGER - Turquoise 42/43 4

3278551539257 153925 X-VOYAGER - Turquoise 44/45 4

3278551539264 153926 X-VOYAGER - Turquoise 46/47 4

3278551539875 153987 X-VOYAGER - Orange 32/33 6

3278551539806 153980 X-VOYAGER - Orange 34/35 6

3278551539813 153981 X-VOYAGER - Orange 36/37 6

3278551539820 153982 X-VOYAGER - Orange 38/39 6

3278551539837 153983 X-VOYAGER - Orange 40/41 4

3278551539844 153984 X-VOYAGER - Orange 42/43 4

3278551539851 153985 X-VOYAGER - Orange 44/45 4

3278551539868 153986 X-VOYAGER - Orange 46/47 4

3278551539677 153967 X-VOYAGER - Rose 32/33 6

3278551539608 153960 X-VOYAGER - Rose 34/35 6

3278551539615 153961 X-VOYAGER - Rose 36/37 6

3278551539622 153962 X-VOYAGER - Rose 38/39 6

3278551539639 153963 X-VOYAGER - Rose 40/41 4

Gencod Ref Couleurs PCB

3278551448351 144835 MESH BAG 1

w w w . b e u c h a t . f r


1934

1953

1958

1963

1964

1966

1978

1987

1994

1999

2000

2006

2007

2012

BEUCHAT

Création de la société Beuchat à Marseille (France)

Beuchat founded in Marseille (France)

w w w . b e u c h a t . f r 83

Invention de la combinaison de plongée isothermique par Georges Beuchat

Georges Beuchat created the first isothermic diving wetsuit

Masque Compensator, premier masque à vitre inclinée et embossage nasal pour la compensation

Compensator Mask, first mask with inclined glass and extended nose pocket for easy equalising

Combinaison Tarzan

Tarzan wetsuit

Invention de la JetFin, première palme à tuyères

Invention of the first vented fins, the JetFin

Le 1er vêtement Femme : Tarzan

The first Lady diving wetsuit : Tarzan

Premier détendeur Beuchat : l’Atmos

First Beuchat’s regulator : Atmos

Premier gilet de stabilisation Masterlift

First Masterlift BC

1ere palme tri matière : l’Activa

First three materials fins : Activa.

Lancement du VX10 Iceberg, premier détendeur eaux froides Beuchat

Launch of VX10 Iceberg, first Beuchat regulator designed for cold water diving

Première utilisation du néoprène ultra souple Elaskin dans les vêtements

First integration of Elaskin neoprene in suit

2012

Création de l’Espace Beuchat, réunissant un magasin vitrine et un centre de plongée en un même lieu

Espace Beuchat set up. A show-room and a diving center in the same place.

Lancement du Focea Comfort, qui est toujours la référence des combinaisons de plongée humides

Launch of the Focea Comfort which is always the reference in diving wetsuit

Concept My Colors

My Colors concept


D i s t r i b u t o r s

Europe

BEUCHAT International S.A. 34, Av Boisbaudran - 13015 Marseille FRANCE - Tél. : + 33 (0)4 91 09 44 60 - Fax. : + 33 (0)4 91 60 70 00 - info@beuchat.fr - www.beuchat.fr

France - Deutschland - Benelux - Danmark - Norge

BULGARIA

SYNCHRON

BOURGAS

Tel. : +359 56 840 060

Fax : +359 56 840 060

synchron_bourgas@yahoo.com

CANARY ISLANDS

GRAUVELL FISHING CANARIAS SA

BARRANCO GD TENERIFE

Tel. : +34922 62 20 77

Fax : +34922 62 12 66

cquintana@grauvell.com

CROATIA

BRACO MARINE D.O.O

PODSTRANA

Tel. : (385) 21 459 109

Fax : (385) 21 459 110

bracomarine@hotmail.com

www.bracomarine.hr

ALGERIA

ACTION PRO

ALGER

Tel. : +213 21 661 505 930

Fax : +213 21 36 63 36

kessalyahia@hotmail.com

AZERBAIDJAN

ALFA MARINE

BAKU

Tel. : +994 12 496 49 66

Fax : +994 12 447 16 74

info@alfamarine.az

http://alfamarine.az

EGYPT

RED SEA MARINE

ALEXANDRIA

Tel. : (20) 18 213 1293

Fax. : (20) 3 428 7990

rs_marine@yahoo.com

AUSTRALIA & MELANESIA

ADRENO

BRISBANE

Tel. : +61 7 3391 2299

info@beuchat.com.au

www.beuchat.com.au

HONG KONG

CD SERVICES Ltd

Tel: +852 28 51 60 88

cdsuunto@biznetvigator.com

INDONESIA

JAYADIVE

JAKARTA SELATAN

Tel. : (62) 21-728 95020/21

Fax : (62) 21-723 8025

info@jayadive.com

www.jayadive.com

ARGENTINA

ANTEK DIVE

BUENOS AIRES Cap. Fed. (1223)

Tel.: 4983-9232

Cel.: 154-423-8120

Fax: 4958-1118

dmorales@sinectis.com.ar

www.antekdive.8k.com

CYPRUS

SURVIVAL SPORTS LTD

NICOSIA

Tel. : +357 22 68 02 30

Fax : +357 22 68 02 33

survival@logos.cy.net

www.survivalbuddies.com

CZECH REP

FINN SUB

BRNO BYSTRC

Tel. : +420 546 422 050

Fax : +420 546 422 060

finnsub@finnsub.cz

GREECE

NIK.KARTELIAS&CO.O.E

PIRAEUS

Tel. : 302 10 48 25 887

Fax : 302 10 48 22 385

kartelias@kartelias.gr

IRAN

GOLDEN DOLPHIN DIVING SCHOOL

TEHRAN

Tel. : +982122208026

Fax. : +982122698316

info@dolphinir.ir

www.dolphinir.ir

ISRAEL

SH.A.L. DIVING SUITS LTD

TEL AVIV

Tel. : +972 3 683 3111

Fax. : +972 3 760 4662

amit@sepa.co.il

KINGDOM OF BAHRAIN

ALDHAEN GROUP OF COMPANIES FOR

TRADING AND MANUFACTURING W.L.L.

MANAMA

Tel. : 00973 17737111

Fax. : 00973 17737171

salesadc@batelco.com.bh

www.aldhaencraft.com

MALAYSIA

SCUBASYMPHONY (M) Sdn Bhd

PETALING JAYA

SELANGOR

Tel./Fax. : +603-77107197

info@beuchatmalaysia.com

www.beuchatmalaysia.com

MICRONESIA

FA’NU’I

HAGATNA GUAM

Tel (1671) 477-6011

Mobile (1671) 482-6011

fanuiguam@gmail.com

CANADA

WADDELL AQUATICS Ltd.

MONTREAL

Tel. : 514-429-1237

Fax. : 514-429-1238

info@beuchat.ca

www.beuchat.ca

Dans un soucis de constantes améliorations la société BEUCHAT

se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis - Photos

non contractuelles. Toutes reproductions photographiques

même partielles sont interdites sur tout type de supports de

diffusion sans autorisation écrite de Beuchat International.

All specifications subject to change without notice. All pictures

reproduction are forbidden on any kind of supports

without written authorization of Beuchat International.

HUNGARY

SEA-WATCH

BUDAPEST

Tel. : +36 (1) 266-2661

Fax : +36 (1) 266-4026

attilasz@seawatch.hu

ITALY

BEST DIVERS SRL

VIRLE TREPONTI ITALIA

Tel. : +39 0302594507

Fax : +39 0302594805

info@bestdivers.it

MALTA

THE DIVE WAREHOUSE

MARSAXLOKK

Tel. : +356 27 65 80 35

info@thedivewarehouse.com

POLAND

ECN SYSTEMY NURKOWE

DRAWSKO POMORSKIE

Tel. : +48 503 117 220

Fax : +48 94 3635 947

mariusz@nurkowanie-ecn.pl

Moyen Orient - Afrique

KINGDOM OF SAUDI ARABIA

DREAM DIVERS

JEDDAH

Tel. : (966) 2 215 03 05

Fax. : (966) 2 215 00 20

ashkader@yahoo.com

LEBANON

AZZI SPORT MARINE S.A.R.L.

JOUNIEH

Tel. : +961 9 850 373/4

Fax. : +961 9 850 375

info@azzisport.com

MOROCCO

MONDIAL PLONGEE

CASABLANCA

Tel. : +(212) 06 61 21 76 70

Tel. : +(212) 05 22 47 65 68

mondialpeche@ymail.com

Asie - Oceanie

NEW ZEALAND

PACIFIC BLUE SPORTS LTD

PARNELL AUCKLAND

Tel. : +64 9 377 6929

Fax : +64 9 377 6934

info@pacificbluesports.co.nz

www.pacificbluesports.co.nz

PHILIPPINES

DIVERS POINT

SAN JUAN CITY

Tel +632-7253631

Fax +632-7253631

elchua@diverspoint.net

www.diverspoint.net

Ameriques

JAMAICA

SPORTS IMPORTS LTD

KINGSTON

Tel.: 18769052349

Fax: 18769695248

carlchang@mac.com

Plongée sous-marine / Diving

Ref. Ref. 60 100

PORTUGAL

ALTITUDE, LDA

LISBOA

Tel. : +351 21 843 5580/23

Fax : +351 21 846 28 34

tiziana.iotti@cipreia.pt

www.altitude-pro.com

RUSSIA - UKRAINE - BELARUS

LATVIA - LITHUANIA - ESTONIA

AQUATEX GROUP Ltd.

RIGA, LATVIA

Tel. : +371 6745 0856

Fax : +371 6745 0857

export@aquatex.lv

www.aquatex.lv

SERBIA

POWER SUB D.O.O.

BELGRADE

Tel. : 0038 163374 204

Fax : 0038 1113541 135

slavica-turk@hotmail.com

www.powersub.rs

PAKISTAN

INDUS DIVERS / SEATECH

KEAMARI - KARACHI

Tel. : +9221 285 3014

Fax. : +9221 285 3013

info@indusdivers.com

QATAR

SPEED MARINE

DOHA

Tel. : +974 441 0109

Fax. : +974 469 6329

arif@speedmarinegroup.com

REPUBLIC OF MALDIVES

MMI BAMBOO Pvt.Ltd.

MALE

Tel. : + 960 3322 354 / 3310 040

Fax. : + 960 3327872

sales@mmibamboo.com

www.mmibamboo.com

SINGAPORE

SPORTS CENTER

SINGAPORE

Tel. : (65) 62 96 09 39

Fax : (65) 62 96 95 76

bongsk@singnet.com.sg

www.sportscenter.com.sg

SOUTH KOREA

KING SPORTS CO.

SEOUL

Tel. : +82 2 392 68 29

Fax : +82 2 364 96 65

betaco@chollian.net

MEXICO

RANGO EXTENDIDO S.A. DE C.V.

MEXICO D.F.

Tel. : +52 55 56834101

info@rangoextendido.com

www.rangoextendido.com

SPAIN

BEUCHAT Sub España S.A.

RIPOLLET BARCELONA

Tél. : (93) 580 50 51

Fax. : (93) 580 71 60

beuchat@beuchat.e.telefonica.net

TURKEY

MARINTEK

ISTANBUL

Tél. : +90 216 450 1460

Fax. : +90 216 450 2460

mehves.canturk@marintek.com.tr

www.marintek.com.tr

UNITED KINGDOM

MIDLAND DIVING EQUIPEMENT Ltd

LEICESTER

Tel +44 (0)116 212 4262

Fax +44 (0)116 212 4263

sales@midlanddiving.com

www.midlanddiving.com

TUNISIA

STE INT DES SPORTS NAUTIQUES

KHEREDDINE

Tel. : +216 71 730543

Fax. : +216 71 2750230

sisn@planet.tn

www.sisntunis.com

UNITED ARAB EMIRATES

BEUCHAT MIDDLE EAST

HASSANI TRADING CO.

MIDDLE EAST WAREHOUSE

DUBAI

Tel. : (971) 4 347 1555

Tel. : (971) 4 347 4820

abbas.hassani@hassani.ae

TAIWAN

SAEKODIVE

TAIPEI HSIEN

Tel. : (886) 2 29822660

Fax. : (886) 2 29822669

tally@saekodive.com.tw

THAILAND

GEAR SQUARE Co., Ltd

PHUKET

Tel & Fax: +66 (0) 76 330 315

info@beuchat-thailand.com

www.beuchat-thailand.com

PANAMA

ABERNATHY, S.A.

Postal 0816-07291

Tel. : (507) 260 1222

compras@abernathy.com.pa

Pour connaitre votre distributeur: www.beuchat.fr / Réseau Beuchat

Your dealer : find it at www.beuchat.fr / Beuchat Network

Cachet distributeur / Distributor stamp

© Photos : X. Chabert - FAN - Zbigniew Nadolny - D. Deflorin - Beuchat int.

Similar magazines