30.06.2013 Views

Le rituel agraire.pdf - Ayamun

Le rituel agraire.pdf - Ayamun

Le rituel agraire.pdf - Ayamun

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

22<br />

sut » pouvant tout autant désigner le premier jour de la<br />

saison que « le retour de la chaleur (tiririt uzal) », une quarantaine<br />

de jours plus tard.<br />

Amager n tefsut. (<strong>Le</strong>s détails ici donnés ont été rassemblés<br />

principalement dans la vallé du Haut-Sebaou, où le froid<br />

est moins vif et donc la floraison plus précoce. En haute<br />

montagne il peut en être autrement sur de nombreux<br />

points.)<br />

<strong>Le</strong> premier jour de printemps chacun tient à se lever de<br />

très bonne heure afin de ne pas voir sa chance somnoler<br />

(ad yettes sseed-is) durant les mois à venir. C'est parfois,<br />

entre les membres de la famille et même du village, une véritable<br />

course au lever, les premiers prêts lançant aux autres<br />

ce salut ironique :<br />

<strong>Le</strong>esslama-k,<br />

erriY leegz-iw fell-ak.<br />

Bien le bonjour, je me débarasse sur toi de ma flême » (Tifrit<br />

n Ait ou-Malek). Ce matin donc, avant le lever du soleil,<br />

on fait grand bruit, on pousse des youyous afin d'éveiller<br />

les enfants et de rassurer les bœufs en leur^annonçant<br />

à l'oreille : « Besèrey-fen, a y izgaren ; teksem tefsut,<br />

teffey ssetwa. Bonne nouvelle, mes bœufs, le printemps est<br />

entré, l'hiver est sorti.» (Fliki, Ahmil des At Ghobri). On<br />

ne fait généralement pas toilette ce jour-là. Localement, on<br />

marquera ses sourcils avec les larmes de genêt (timmi simetti<br />

uzezzu. Taourirt Mangellat), ou bien on se noircira<br />

les yeux avec du kohl (tazult : galène. Taourirt Mimoun).<br />

Femmes, enfants et jeunes gens gagneront en hâte la<br />

campagne à la rencontre du printemps. Ils chantent le refrain<br />

suivant, plus ou moins tronqué ou modifié suivant les<br />

régions :<br />

<strong>Le</strong>esslama-m, a tafsut,<br />

an^negguggug an^netkuffut<br />

an wnetnernay am tagut,<br />

di leenaya n Gebrayn elyut (2).<br />

2) Sidna Djebrayn elyut : Gabriel le Secourable, de la racine arabe :<br />

yat, secourir, venir en aide. (Cf. également E. DERMENGHEM : Ghaouts,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!