Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal
Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal
Notes du mont Royal www.notesdumontroyal.com Ceci est une œuvre tombée dans le domaine public, et hébergée sur « Notes du mont Royal » dans le cadre d’un exposé gratuit sur la littérature. Source des images Google Livres
- Page 2 and 3: , $ $ " -* '* / L'ODYSSEE DHOMERE-
- Page 4 and 5: ARGUMENT. OWMî la Paille félon "
- Page 6 and 7: de hu Royaume r il a faifi» doue»
- Page 8 and 9: 'ARGUMENT. ïypfo : On le reprefent
- Page 10 and 11: Êiif repaflcr en Ithaque, o& feu a
- Page 12 and 13: Au 17.. En l'abfence d'Eirmée , ay
- Page 14 and 15: JtRGrMJBWT. • me fan Me à fes &j
- Page 16 and 17: 3^C «5"C ^ C 3^5 JPC «5ns. S^B «
- Page 18 and 19: L'ODYSSEE D'HOMERE. PREMIERE PARTIE
- Page 20 and 21: -de la guerre de Troye,, mais fJIyi
- Page 22 and 23: X>'Ho-J£ERE, Lh. 1." | par pas ign
- Page 24 and 25: D'HOMME, Lh.L 7 le plus jufte & le
- Page 26 and 27: lrffOMEIJB,LlV.L 9« chercher des-n
- Page 28 and 29: fi*HoMNUE, LlV.I. tt Comme il n'y a
- Page 30 and 31: fâroiftrc.Heks fje me Jatte* .fans
- Page 32 and 33: BHOMéJU, tir. L if pour m'obliger
- Page 34 and 35: &'Ho.MZKE y LiVl- L -Vj dans ; qu'e
- Page 36 and 37: D'HOMEJU, Hit. I. 1$> conduite en
- Page 38 and 39: D'HOMèRE, LIV. I. u des Taphiens
- Page 40 and 41: D*H0MERE,tlV.I. 13 je jure que je f
- Page 42 and 43: • i>'Ho'M£&E,Liv.L i|; à craind
- Page 44 and 45: B'BCSMEKE , LIT. II. 17 LODYSSEE D'
- Page 46 and 47: D'HOME£E , Liv*. IL 19 donné l'au
- Page 48 and 49: D'HôMlMjilT. IL ' }I ter à la Rey
- Page 50 and 51: D'HOMèRE, livUI. 55 nous & la prtf
<strong>Notes</strong> <strong>du</strong> <strong>mont</strong> <strong>Royal</strong><br />
www.notes<strong>du</strong><strong>mont</strong>royal.com<br />
Ceci est une œuvre tombée<br />
dans le domaine public, et<br />
hébergée sur « <strong>Notes</strong> <strong>du</strong> <strong>mont</strong><br />
<strong>Royal</strong> » dans le cadre d’un exposé<br />
gratuit sur la littérature.<br />
Source des images<br />
Google Livres
, $ $ "<br />
-* '*<br />
/<br />
L'ODYSSEE<br />
DHOMERE-<br />
<strong>Nouvelle</strong> <strong>Tra<strong>du</strong>ction</strong>.<br />
PREMIERE PARTIE,<br />
A PARIS,<br />
Chez CLAUDE BARBIN, au Palais,<br />
fur le fécond Perron de<br />
la $airite Chapelle..<br />
M. DC. LXXXI.<br />
Avte FrivUegc dnRoy.
f\<br />
KF.CPIÀ<br />
b&C&i*CENS î
ARGUMENT.<br />
OWMî la Paille<br />
félon " : Âriftôte , eft<br />
compofée de deux<br />
parties, doxrt-Punê<br />
eft^là '*vérité : l quï tùf^ert ,dt<br />
f6ndéntént : ^ fc'-'l'aùtrç eft'-'îa<br />
'fîdion * qui eft ®àl voSIe ingénieux<br />
f fous lequel'on cache<br />
cette vérité -pour 'la- rendre<br />
plus agréable : Horace .qui a<br />
jugé de l'Otlyflëefiir les pria.<br />
cipes de cet admirable Philofophe,<br />
nous a appris quelle eft<br />
la -vérité quiy «ft nfermée4ea<br />
• " - - - j - ' •$ tj ; :
jiRGP'MENT.<br />
ïenurquantdans foo Epi lire à<br />
Lollius, crue le retour dTttyâe<br />
de hu Royaume r il a faifi»<br />
doue» une. caufe jufte & giorieiife<br />
de ftxi abfence , Ct'la.<br />
faire paroèftpeen quelque for.<br />
te-invotantaire;, HTtciribuSaf<br />
la guenedeTroye, ilaqueMo<br />
ttwte h Grèce fut engagée, &<br />
en oewpf éfence jamais Hflyfie<br />
que dans le deffiein.
JRGVMB'ÏTT..<br />
mtt avec quelque application»<br />
la Poétique d'Ariftote ou celle<br />
d J Horacef 8c ilsreconnoLfiront<br />
-bien que je ne me-.fins,pas<br />
trompe dans-la confticution-véritable-de<br />
ce Pocroe; • • :<br />
C'eftpar cefeuimoyeaquc<br />
l'on ' peut entrer dans Perdre<br />
merveilleux de POdyflee. .<br />
Au i. 2.3. & 4. livres Le Pocte.<br />
dMpofe toutes choies. Il y diftribuë<br />
à Uiyfle^ i Pénélope, à.<br />
Telemaque, à'Antinous & à.<br />
d'autres, quM a nommez comme<br />
ilky a'plûj les personnages<br />
qu'ils doivent faire danrle<br />
lefte <strong>du</strong> Poëme..<br />
.Au 5, la première iûée quele<br />
Poète'donne d'Ulyfle, ju-<br />
'ftifie Péloignement où il -fcj<br />
trouve , "il eii où il ne peut eftreretenu<br />
par les charmçs de Ca^;
'ARGUMENT.<br />
ïypfo : On le reprefente affi*<br />
fur Je bord de la mer , qu'il<br />
confidere comme un obftacltf<br />
qui s'oppofe àfon retour , &£<br />
à la veiie de fa chère patrie;<br />
Ce qui fait naiftre la penfée<br />
de mille avantures qui luy<br />
font arrivées dans fes- voyages<br />
, & de toutes les difficultez<br />
qu'il aura à fur<strong>mont</strong>er<br />
pour retourner en Ithaque, 5c<br />
y reftablir Tordre & la paix<br />
Au 6. après une furieufe<br />
tempefte , il arrive au pals<br />
des Pheaciens , où. il gagna<br />
l'eftirae de Ta Princeffe Naufcaa,<br />
quoy qu'il luy fuft inconnu.<br />
Au 7. Il slntro<strong>du</strong>it prés<br />
çVAlcinoûs Roy des Pheaciens,<br />
8c il luy parle avec tanc<br />
de prudence,qu'ii obtint deluy<br />
un vaideau ,pour retourner en<br />
ithaque. a iiij
Au g. I] o'im'ec point la ja><br />
*>»fie des Pbeaàa» i car û<br />
s'excufe d'abord de prête»,<br />
dre aux prix de leurs exercices^<br />
y ayant eftéengagé, il<br />
*fe de k vi&oire avec rate<br />
grande modération.<br />
Au 9.10. 1U &c u. R coo.<br />
teluy-mefme les différais pénis<br />
oùiil aeftcexpofé y & é<br />
n'y a point d'areocuxe oit le<br />
Poëte n'enferme quelque in,<br />
Itruction admirable : Mais il<br />
ne s'écarte jamais <strong>du</strong> point de<br />
Morale, qui fert de fonde,<br />
menr à toote h FaWe > & la<br />
prudence eûL toujours la plia<br />
diftinguée. Il reprefente pat<br />
tout Ulyûè tel qu'il fe Feft<br />
propofédés fcn premier vers,.<br />
Au 15, Luy ayant fiât for.<br />
<strong>mont</strong>er tant d'obltacies, il le
Êiif repaflcr en Ithaque, o&<br />
feu amence avait cauis beau**<br />
coup de defordres*<br />
An 14, Comme il ne ($ fait<br />
point «mnfiiftre > ce; fige- dcu<br />
guifemenf a» des effet s merrciL<br />
teux* Preraiweiïiciif, il & met:<br />
en feuxeté^&ûl ne tombe pas.<br />
dans le roatheur cf Agamewu<br />
non quifitctnépaf iSgiftbeà<br />
foa retour de Troye $ c'eft<br />
poucquay ce funeflie évene».<br />
ment effeiouvent touché dans<br />
l 9 Odyfféey pour faite, romain<br />
ç«or pur i'ôppafitioa d'une<br />
con<strong>du</strong>ite trop- précipitée *<br />
Combien 'ccèie- oTftyfle finicglée<br />
par tes véritables hu<br />
BÛeces de k prudence. Deplus<br />
il tire de grands; avantzu<br />
gcs pour iirprendre fet emiew<br />
mis* Enfin, il .ne partage avec*<br />
perfonae la gloire de* foa en*
T A&GVMM2ff.<br />
freprife jufqu'à ce qifil Teiecote,-<br />
il demeure inconnu £<br />
fes ennemis.<br />
Au 15. -Telentaque 'iflenr<br />
dansbmaifoivd*£umée, od<br />
Ulyfle eftoit arrivé' j Mai«<br />
comme Minerve luy avoie<br />
changé les traits de ton virage,<br />
il n'eftoit pas reconnoiflable<br />
: En cet eftat, il repreiènre<br />
bien" les .véritables fagest<br />
qui - voyent toutes chofes-f &<br />
qui ne felaiCent pas aifémene<br />
connoiftre.<br />
Au 16. Bien qu'il euft. appris»<br />
d'Eumée f & qu'il euft reconnu<br />
luy^mefine-les.genereufes<br />
inclinations de fen msf il differoit<br />
néanmoins de s'en faire<br />
connoiftre ,& il ne luy confiai<br />
kfecretdefon retour que par<br />
un commandement expiés* de<br />
Minerve-
Au 17.. En l'abfence d'Eirmée<br />
, ayant concerté les manières-<br />
de punir lems ennemis f<br />
Telemaquevaà-la ville, où il<br />
rend compte a Pénélope -des<br />
voyages de Sparte & de Pifos.<br />
-• Au 18, Olyffe.jCbuffre les infuites<br />
des Amans de Pénélope^<br />
avec toute la diffimulation que<br />
confeille la prudence, qui attend<br />
les occafions d*cclatter à<br />
propos. 11 eft contraint de<br />
combatre contre Irus, & il le<br />
dompte aifément.<br />
Au 1$. Quoy' qu'il parle à<br />
Penclope ,'tl ne juge pas qu'i<br />
doive encore luy découvrir le<br />
myftere de fon retour : Mais<br />
n'ayant pu éviter d'eftre reconnu<br />
par Euryclée, il luy dé.<br />
fend de le faire connoiftre. •<br />
. Au tof s'eftant afTuré de I*<br />
fidélité d'Enmée & de.PMe*
fins, il box déclare ce qu'il eflL<br />
AVL ii. Penelopeayanc pro-<br />
)o£é L'exercice de tirer- avec<br />
J 'arc d'UlyUe dans nu aaoneaur<br />
8c ayant promis qu'elle ckoifiroit<br />
le vainqueur p#Mf fous<br />
époux t Ulyfie^feui réimporta,<br />
la viâcdre.<br />
«Au »u Anne de eét arc, il<br />
tua Antinous, & il commencer<br />
defe venger de fes.ennè«ïis#<br />
'Au 2}, &au-i4. P^ûdopc 8ç.<br />
Laërte teaàmoiffkm (Ilyflè^<br />
lequel après avoir appailè la<br />
édition "de» Ithaçien?. jouît:<br />
en reposLcbibônheut qitfil s*efl.<br />
procttr érpar la. prudeiice.<br />
Pour-ce qui eft dé la coww<br />
paraifoa des deux Po£mes.v<br />
je croy pleuvoir Sm que s*ii:<br />
y a plus defetidan&fflKade,<br />
§ y a plusdedefHn dansl'CX<br />
dyffee Homère a prapotttioo».
JtRGrMJBWT. •<br />
me fan Me à fes &jets. île!-<br />
••dans fllliade ce qm "y eft%<br />
Adrilte,-Grand» Noble, plan<br />
d*ardc«r ^ & il et dans FO-<br />
•dyfiée, comme UJyile^ Éige^<br />
judicieux ^ cloquent , modère<br />
& d'une con<strong>du</strong>ite admirable.<br />
En quoy Ton ne peut allez<br />
.admirer l'eften<strong>du</strong>jë de Ion ge«><br />
nie j car une penMution n'eft<br />
Jamais plus loiiable que lors<br />
•que ceiuy «qui la pofledea en<br />
•mefme; temps h perfedion<br />
qui luy eft oppoféè. Quicon*<br />
'que ne va pas d'une extrémité<br />
à l'autre, & ne les touche<br />
pas toutes deux enfembie f ne<br />
<strong>mont</strong>re pas de véritable grandeur.<br />
S'il m'eftoit permis de<br />
croire ;qu'ayant employé <strong>du</strong><br />
temps à tra<strong>du</strong>ire ces deux
'AKGVMEWT*<br />
-Poëmes qui .ont des .caraderesfidifferens.,<br />
il en faftdire<br />
ce que jîen penfe., j'avouerois<br />
que J'admire .plus 11-<br />
Jiade > M -que je fuis f lut<br />
charmé de l'Odyflee.
3^C «5"C ^ C 3^5 JPC «5ns. S^B «S^Bi 991S»<br />
Extrait dm Prhikge<br />
• ife Roy.<br />
P 'Ar grâce & Privilège <strong>du</strong> Roy;<br />
donné à Paris le deuxième Janvier<br />
16Î1. Signé par le Roy «1 fou<br />
ConfeiL L i P.i T IT. 11 eft permis<br />
au $ienr-CLAUDE BARBIM;<br />
Marchand Libraire à Paris, de<br />
faire imprimer , vendre & débiter<br />
Les œuvres £M§mere » tra<strong>du</strong>ites<br />
nouvellement fmr le Sieur DE LA<br />
VAITII I* , en tel volume» mar-<br />
.ge , caraâere , & autant de fois<br />
que bon luy femblera, pendant le<br />
iemps & efpace de ûx années coniècutives<br />
, à commencer <strong>du</strong> jour<br />
4}ue ladite Tra<strong>du</strong>éfcion fera achevée<br />
d'imprimer pour la première fois:<br />
Avec defïènfes à tous Libraires,<br />
Imprimeurs, & autres perfonnes,<br />
de quelque qualité & condition<br />
* 'qu , #es.loieçitf.d , impiiwei: oujfws
imprimer, ^rendre ny débiter fecHt<br />
livre., à peine--de confifcatton des<br />
exemplaires , deux mil livres daipeeâe,<br />
L'ODYSSEE<br />
D'HOMERE.<br />
PREMIERE PARTIE,<br />
LIVRE PREMIER.<br />
Ani/EZ-moy, divine<br />
Miife , de la fàgefle<br />
de ce Héros f<br />
qui après avoir pris la fuper-.<br />
bc Troye, eim de Vile en<br />
Tmwl* . A _
a L'ODYSSE'E<br />
'• Ville, & connût les Coutumes<br />
différentes de tant de<br />
Peuples.<br />
Il prenoit un extrême foin<br />
de la confervation , & <strong>du</strong><br />
retour de fes Compagnons}<br />
& fans doute il les auroit<br />
con<strong>du</strong>its heureufement dans<br />
leur Patrie. Mais ils attirèrent<br />
fur eux-mefmes lajufte<br />
colère des Dieux , ayant en.<br />
levé les troupeaux confierez<br />
au Soleil dans l'Ifle de Trinacrie.<br />
, Dites-moy donc, à fille de<br />
Jupiter, tous ces grands évenemens,<br />
afin que je les apprenne<br />
à la pofteritc.<br />
Il y avoit long-temps que<br />
les Grecs ettoient de retour
-de la guerre de Troye,, mais<br />
fJIyile eftoit encore éloigné<br />
de fon païs & de fa femme^<br />
•& Peoeloppe Fattendoit avec<br />
une impatience digne de l'amour<br />
qu'elle confërvoit-pour<br />
luy..<br />
- Calypfo -, la plus belle des '<br />
Nymphes , le retenait • prés<br />
d'elle 5 & avoic'le deflein de<br />
ie pi'en'dré pouf époux. Mais<br />
enfin lorfque le temps , où<br />
les -De-ftifis avaient marqué<br />
fon retour fut arrivé , bien<br />
qu'il eût encore beaucoup de<br />
cfaofes à fouffrir i les-Dieux<br />
néanmoins luy furent favorables<br />
f excepté Neptune qui<br />
s'oppofbit. toujours au bonheur,<br />
dont il devoit jouir en<br />
Ithaque^<br />
Aij
4 L'ODYSSéE*<br />
Mais pendant vn long fejour<br />
que ce Dieu fit en Ethiopie,<br />
où il fe plaifoit à<br />
recevoir l'encens que luy<br />
©ffroient ces Peuples j tous<br />
les autres Dieux eftant ak<br />
femblez , Jupiter parla de<br />
la mort d'Egyfte en ççs ter.<br />
mes ;<br />
Vous fijavez que nous<br />
fommes expofez tous les<br />
jours aux injuftes accufations<br />
des mortels. Ils nous imputent<br />
les malheurs qui leur arrivent<br />
j comme fi par leur<br />
propre aveuglement , ils ne<br />
s'y precipitoùent pas eux-mefm:s,<br />
C'eft ainfi qu'Egyfte<br />
violant toutes nos Loix , a ér<br />
poufé Clytemneftre femme<br />
4'Agameranpn,quoy qu'il ne
X>'Ho-J£ERE, Lh. 1." |<br />
par pas ignorer à quelles extrémitez<br />
il- fe verroit ré<strong>du</strong>it<br />
par les fuites* de cette paffion<br />
crimiiiclle. Il drelïa des<br />
embûches à Agamemnon, &<br />
le tua. Ce fut en vain que<br />
Mercure luy avoit reprefente,<br />
qu'un jour Orefte van*,<br />
geroit la mort de ce Roy .<br />
Je cœur d'Egyfte fut infenfî-<br />
Me. Ha fouttert enfin lajufte<br />
punition de k$ crimes.<br />
H s*eft rendit digne, dit Minerve<br />
j de la fin maLheurem<br />
le qu'il z eue s &• il eft bien<br />
jufte-que l'infolence & la témérité<br />
fbienc punies }- mais 3<br />
ê Souverain des- Dieux' ?<br />
mon cœur eft touché d^n<br />
extrême déplailîr 3 quand je<br />
confidere' les mal-heurs <strong>du</strong><br />
ipge & <strong>du</strong> vaillant •Olyflè.<br />
A w
6 L'ÛD YSSl r E*'<br />
Il y a long temps, qu'éloigné<br />
-de fa maifon f il eft per^<br />
fècuté de la mauvaise fortune.<br />
Il eft preièntement dansune<br />
Ifle oà la fille d'Atb<br />
le retient f & ne veut pas lu y<br />
permettre d'enfoctir. Que ne<br />
îuy dit-elle pas tous les jours,»<br />
four luy faire perdre le defir<br />
qu'il a de retourner en Mit-.<br />
que ? Cependant il aimerolt<br />
mieux voir 9 meûne de* loin f<br />
la fumée des maifons d'Ithaque<br />
f que goûter les plaifirs<br />
de llfle deficieufe de Calyp.<br />
£o. Les chagrins & les. ennuis<br />
de ce Prince ne voexu<br />
cent-ils pas iroftre pitié ! car<br />
enfin , c'eft le meuné UlyCe<br />
qui vous a offert datas Tatr<br />
mée des Grecs vu fi grand<br />
nombre de facrifices. Pou*<br />
vez-vous âme le traiter % ê
D'HOMME, Lh.L 7<br />
le plus jufte & le plus grand_<br />
des Dieux , comme s'il eC<br />
tok-voftrc eonemy , & qu r M<br />
fcaft mérité voftre colère i<br />
Jupiter répondit qu'il n'a-'<br />
voit pas. oublié la vertu <strong>du</strong><br />
divin UJyfle y qu'il eftoit le<br />
plus làge de tout les mor*<br />
fris , & qu'il avoit fignalé<br />
fa pieté par un grand nombre<br />
de viâimes, -Mais Nep.<br />
ÎMie , reprit.il, eft toujours<br />
en colère contre luy y depuif<br />
• que ce Prince • créya, l'oeil de<br />
Polypbéaie.. Ce Cyclope eft<br />
fils d'une des plus belles M y nu<br />
pàes de k mer 5 il mok une<br />
force: incomparable # êc Tef~<br />
tac .o& ' il a cité re<strong>du</strong>k a engagé<br />
Neptune à s'oppofer act<br />
retour dIJlyflè f. & â 'exciter<br />
contre luy. tant deœmgeftes,<br />
A iiij'
f L'ODYSSEV<br />
Mais javoiie qu'il eft temps<br />
que nous* Unifiions fes longues<br />
courfes ,, en appaifant la co*.<br />
1ère de Neptune. Pourra-t*il<br />
hty feul refifter à ce que nous,<br />
defirons i<br />
Apres que Minerve .eut r&<br />
mércié Jupiter 3 & que le retour<br />
d'Ulyfle eut efté conclu^<br />
avec le confencemenr de tou.<br />
teTaflembleyon réfohit d'envoyer<br />
Mercure versCalypfoî<br />
pour luy faire fçavoir Tordre<br />
des Dieux, fur le retour d'O.<br />
lyfà* Minerve fe chargea <strong>du</strong><br />
loin de defcendre dans Tlfle<br />
d'Ithaque ^de parler au fils<br />
.d'Ulyfle , de luy confèUlerce<br />
qu'il - auroic
lrffOMEIJB,LlV.L 9«<br />
chercher des-nouvelles de foti<br />
père 3 & de luy faire acquérir<br />
une nouvelle gloire digne delà<br />
naiflànce»-<br />
Oti k. vît auffî.toff attatcher<br />
à les pieds des ailles pluséclatantes<br />
que for f &'en cet"<br />
«Hat ftirprenant palier au deffus<br />
derniers, & defcendreau-<br />
Palais- de Pénélope. Il luy<br />
plut de prendre la figure <strong>du</strong>*<br />
Roy des Taphyens-& déporter<br />
la lance -à. la main..<br />
• Ea maifon
IO L'OBYSSE'é<br />
extraordinaire de tous tes Hem<br />
dUlyfTe,<br />
Telemaque av
fi*HoMNUE, LlV.I. tt<br />
Comme il n'y avait peribnne<br />
5 qui réglai: les choies r le<br />
luxe, l'abondance* la profufion<br />
s'y trouvaient toujours.<br />
Tous les preœndans -ne confideroient<br />
les biens dTHyfle*<br />
que tomme une proye deftincc<br />
llettf ambitionf ou à leur de- 1<br />
fauche.<br />
Sur la fin <strong>du</strong> fepas, fe/s que<br />
le vin • commençait à échauffer<br />
les efprits , Phemion excellent<br />
Muficien *chanta quelques<br />
airs. Les' uns accommo*»<br />
doient leurs voix i la fîenno*<br />
les auttes danfoient 9 & répondoient<br />
par leurs geftes êc<br />
par les inouvemens de leurs<br />
corps , aux difierens tons de<br />
ion chant, i<br />
- Teiemaqiie * ménagea: les<br />
A ¥|
» I/OD-YSSE'B-<br />
wtomeos de ces plaifirs, pour<br />
parler à Minerve.. Il s'apro~<br />
che d'elle pouc nfeftre* enten<strong>du</strong><br />
de pertonne.. Aimable Etranger<br />
, luy dit-il y ne foyer<br />
point fùrpris x_ je vous _ conjure<br />
, de. ce que j'ay à' vous<br />
dire :. Vous voyez, icy. toute<br />
la maifon occupée à la, dan,*<br />
- ce & au., chant , au lieu <strong>du</strong>.<br />
deiiii- où* Toa devroit. eftreour<br />
Fabfence dlJlylIè.. He*<br />
E<br />
isi il a. pery peutreftre dans<br />
les* ondes s- il eft- peut-eftrè<br />
cxpofé. maintenant en. quel*»<br />
'que endroit de. la. terre fans<br />
lepulture i. mais t ô Dieux,!*<br />
ôtez-wmoy cette crainte qui<br />
m'inquiète. : Faites. que je. le<br />
«wyc. icy. quelque jour remettre<br />
cette Iflfe dans "l'eftat flo.*<br />
atiCàntiOÙ-elleaefté. On ver-<br />
JBQû tous* c.e&, téméraires.» dif?.
fâroiftrc.Heks fje me Jatte*<br />
.fans douce'd'une-.vainc e(pe~<br />
rance}, lé temps ;de fon-retour<br />
cft paflë •:. Mais vous-, chef;<br />
Inconnu*, ,faites-moy le.plaî*<br />
fir de me conter vos-, aventures<br />
:. Qui-eftes-vous h dé quel<br />
j>aïs?r- Sur. qpeLvaiffeaux élites-vous/arrivé<br />
t; 04*: font<br />
ceux qurvous onriiiivi r N f c^<br />
tes. vous point- un des anciens<br />
amis d'Ulyffèr eiLceicy lepremier-<br />
voyage que vous. ayez.<br />
fki&en Ithaqjie.; ' ~<br />
ta fige* Minerve répondit*<br />
Qu'elle commandoit aux Ta*<br />
pliieos }v qu'elle avoir beaucoup<br />
1 'de vaifleaux/ur là mer§<br />
qpe Laërte l'avoit receuë aultrefois^daas*<br />
cete'Ifle h quelle •<br />
çroyoit • y • rrouver Uîyfle an<br />
leïcur-de tous (çs voyages^.
14 •" •i*ÔD-tS'S-B r E-<br />
câr 9D&A 3 je ' %ay "bien, ditcite<br />
,- ^a # il ^ priât péri.. Ii<br />
faut - q»*il - îok 'Kkenn ' dans^<br />
Quelque- -pèrt f dont i ne peut?<br />
pas àîfimeMfortir j, ta ne tous<br />
dire que ce que les Dieux<br />
m'iitfpfficbt.j je puis TOOS affeuréf<br />
que vous te reverrex<br />
t>im-toftî &lkgefle'te retirera<br />
de tous les périls -ôà' tes<br />
voyages root expofë/Quand<br />
en a de la prudence &de la<br />
jrertu f • on fur<strong>mont</strong>e tour.<br />
Mais comme je vous vois foui<br />
les mefmes traits qull avoir,:<br />
avant qull partîft pour la<br />
-guerre de Troye, je vous prie<br />
de me dire* li vous n*eiiei<br />
pas foû fils*<br />
• Ouy f répondît Telemaque<br />
, je 1e fuis y & Pénélope<br />
tue parte fouvent de luy 9
BHOMéJU, tir. L if<br />
pour m'obliger à me rendre<br />
digne de ma a&iftaçé. Mai*<br />
c'eft yae cfeofe tien difficile<br />
pourmoy , car il o'y a dan*<br />
toute la fie
Telâtmqueluy dit que les»<br />
uns eftoient de Samos , -lesautres<br />
de Zacynthe , ou de<br />
DulicMe^ que Fêfperance d*âccroiftre<br />
leurs petits Royaumes<br />
les avoir attirer en- Ithaque*.<br />
pour- s'y•' rendre maiftres <strong>du</strong><br />
•cœur de'Pénélope f qui corni<br />
mandotr pendant fàbfencc<br />
d'UlyiTe , que l'on croyoit:<br />
raorti Il apâta que leurs'dif-<br />
' ferens interefts broiiilloieot<br />
tout T qu'ils ne s'âceordoient<br />
que dans vne feule choie-)<br />
qui eftoit de defoler toute'<br />
i f Iflè , & de piller toutes Jes^<br />
ricrhelles de ion père- y que<br />
JPenelope ne içavoir quel part<br />
ti elle devoir prendre-$ qu'elle<br />
n'6foit pas irriter-par- vu<br />
refus ? qui-aurait de-tachetu<br />
[es fuites, aucipi- des- pr&en*.
&'Ho.MZKE y LiVl- L -Vj<br />
dans ; qu'en attendant toujours<br />
le retour dtJlyfler çllc<br />
les ménageait 5 mais qu'an<br />
Heu de reconnoître les - égards<br />
qu'elle avoit • dans ' fa<br />
con<strong>du</strong>ite pour ne ks pas dèflfobliger^<br />
ils fe fèr¥oicnt de<br />
fabfence dlHyflè', & "que<br />
chacun, d'eux eftablifloic là<br />
grandeur 8t fa fortune fur la<br />
luïoe de.la miferablf Ifle d'Ithaque.<br />
'<br />
„ Mifwwvftâ ,pôe entendre<br />
ces paroles, (ans eaeflxe ton,<br />
chce. Ah 1 dk-.elie- v que le<br />
retour ' d'EJlyflè aurait bien'.<br />
tolfc fini- tous- ces- delordres/<br />
Mais «ifei ^ i| dopend de-la<br />
?olofité des- -Dieux; ' .Gèpdiu<br />
dant j'ofçjrois vous donner, mm
1# l/IlIÀI)E,L.XV*I<br />
-Il -y va dte'Voftre gloire de<br />
chercher UlyCe ¥oftre père,.<br />
Pourquoy afallez vous- pas à '<br />
Pylos,.en demander'des nouvelles<br />
au divin Neftor i pourquoy<br />
ne paflez.vous pas à<br />
Sparte 3. chez Menelas f qui<br />
de tous les Grec« eft celuy<br />
qui eft revenu le dernier de<br />
la guerre? Qu'elle ioye ffauriez-vous<br />
pas d'efperer , qull<br />
viendra au plôtoft vanger la<br />
iruïfie^evdAfie -Ifte , Rapprendre<br />
-qu'il- eft -vivant 3 &/ que<br />
vous ief reverrez • âpres-' une<br />
fi longue aèfeocc l Si" von*<br />
nfari appreniez pas
D'HOMEJU, Hit. I. 1$><br />
con<strong>du</strong>ite en éloignant ces<br />
téméraire* t. qui font ' les- auteurs<br />
dqs ealasmitez publîques}<br />
Oceftc a-t'H pas vangé' -<br />
Âgameoiaoa t feras: ~ vous<br />
.moins généreux que luy ? Je<br />
ferois plus long-temps . avec<br />
vous , mais ' on attend mon<br />
retour -, je vous eu ay aCez.<br />
dit | c*eft à vous a exécuter<br />
ce que voftre propre gloire<br />
TOUS cooiailesa mieux quemoj»<br />
' ." .<br />
Tetemaqœ vouloir l'airef-<br />
•ter pour avoif le «»ps 4e<br />
Juy jaure. quelque prcfeatf âc<br />
lui téiB#§«er la recotmoit*<br />
Jà»ce qu'il avoit des-âges i-<br />
.T« j -qitfi en «irais. Kcëui..<br />
•Mais ne : nTofrtigtz -pas , dit<br />
JMioerye, à refter plus longtfppiid.<br />
j'iiidcilmpàtNa»
m . L'ODY'SSSfe<br />
ce de me; rendre près* de ctxxxque<br />
f ai quitte^.- Si vous faites<br />
ce que je vous ay die f ee me<br />
Jfera une ehofe plus- agréable,<br />
que le prefenf le plus cooft.<br />
.derable que je pourrols-recelokde<br />
vous..<br />
• Minerve fe retira après cet<br />
entretien , & difparut plus<br />
promptement qu'un oiîèan<br />
.qui sfélevé ilaplus hautere.<br />
f<br />
on de fak.. Tekmaque fe<br />
ntit animé d'an- nouvel ef*<br />
-prit. 'Cette Déeieauiî- guerrière<br />
que gavante, lui avoit<br />
.infpiré une Ear-dieffcr extraordinaire,<br />
ôc un* courage tout<br />
•héroïque. ' Le delr de vok<br />
Uiyfle Ténlammoit d'une manière<br />
nouvelle Y & il ne crût<br />
pas. que celui, qui. lui a vok<br />
f arlé ne fufr que le Prince
D'HOMèRE, LIV. I. u<br />
des Taphiens •.: mais quelque<br />
Divinité favorable qui avok<br />
voulu -paroiftre fous la forme<br />
de'cet'Eftranjrec.<br />
Durant leur entretien Plie-'<br />
mion avoir continué de. chanter<br />
^ .& Pénélope fuivie de<br />
quelques-unes de (es femmes*<br />
cftoit entrée dans la lalle, oà<br />
tous fes amans entendoknt<br />
les admirables chanfons. Lors<br />
qu'il chanta un récit des trif.<br />
tes avanture« des Grecs § qui<br />
avoiene eu part à la conqueue<br />
de T-roye % lefouvenir cVDlylfë<br />
la toucha fi fort, que-Telcmaque<br />
rentrant dans l'aâemble<br />
5 trouva cette Princeflè<br />
toute en larmes. Phemioo au,,<br />
roit• efte. pe»i de fon indifere,-.<br />
tkm, file Princen'avoiccon*<br />
fideré que beaucoup d'aiiu
tX L J ODYSSE r B<br />
très grands, hommes a volent<br />
.eu part aux aventures donc<br />
Whemioa avoit parlé t qu'il avoit<br />
moins conlîderë le fujet<br />
ciefon récit, que la nouveauté<br />
de i*air t & la beauté <strong>du</strong><br />
chant5 & que de tout temps<br />
les aôions des hommes les plus-<br />
Illuftfes ont elle expofées aux<br />
veis des Po'êm*<br />
-Niammmm «somme il ne<br />
pouvoir plus fupporter les<br />
prétentions des Amans de fa.<br />
mère3 il-la pria de le retirer.<br />
A peine fut-elle, fortie, qu'il<br />
leur adreCe ce difcours : Je<br />
ne troublerai pas, dit-il, vô~<br />
trejoye^ mais |e vous avertis<br />
que ce doit élire le dernier<br />
feftin que TOUS ferez en cette<br />
maifon. Il eft temps que<br />
wus nous laifliez en repos, &
D*H0MERE,tlV.I. 13<br />
je jure que je fçaurai me vanger<br />
de ceux qui voudront malgré<br />
moy prendre part à mes<br />
affaires , pour avancer leurs<br />
propres interefts. Ainfî je<br />
prie les Dieux de m'aban.<br />
donner , s'il eft vrai que je<br />
n'aye pas refblu dé perdre tous<br />
ceux qui s'oppoferont ici à mes<br />
deflèins.<br />
Cette nouvelle hardeiflê de<br />
Telemaque les étonna, on fut<br />
quelques momens fens lui ré-<br />
)ondre : mais enfin Antinous<br />
ui parla en ces termes :<br />
Î<br />
Prince, à vous entendre<br />
parler, on ne peut pas douter<br />
que les Dieux ne vous ayent<br />
donné une merveilleufe éloquence.<br />
Ceft un titre considérable<br />
pour poflèder le
*4 • t 1 ODYSSéE<br />
Royaume que voftre père 1<br />
gouverné autrefois,<br />
Eft-ce-, reprit Ëurymaque,<br />
cet:'.Eftranger qui vous a deftinc<br />
au • trône dans la longue<br />
converfation que vous avez<br />
eue avec lui ? il avoit aflèi<br />
bonne.raine ; pourquoi n'a.<br />
t'il voulu eftre connu- de per*<br />
fonoe ? Vous a-t'il appris<br />
quelques nouvelles'dTJlyfle?<br />
Le reverra-t'on bien-tofl dans<br />
ce 'Palais s Pourquoi s*eft-M<br />
retiré, fans nous faire part de<br />
cette heureufe revolutio%quc<br />
tout le monde attend avec<br />
une extrême impatience? '.<br />
C*eft ainfî qu'ils fe mettaient<br />
peu en peine de la colère de<br />
Telemaque^ & qu'ils ne pré-voyoientpas<br />
ce qu'ils avoient<br />
. ' à
• i>'Ho'M£&E,Liv.L i|;<br />
à craindre <strong>du</strong> jeune Prince,<br />
que les confeik -de Minerve<br />
avoient élevé, au .deflys des<br />
, fioibleilès de fon âge. Us p^fl<br />
ferent le reftéj<strong>du</strong>ijour en pïaifirs-5<br />
& ne fqrtirent que lors<br />
. qùe.la rjuit .fort avancée 5 les<br />
obligea d'aller Je delafTer -de<br />
la fatigue, de leurs débauchesparlés<br />
charmes & par lesdou- •<br />
ceurs <strong>du</strong> iommeiL<br />
Cependant Telemaque outragé<br />
de leurs piquantes reparties<br />
v'& '1er des .glorieux<br />
defleins que Minerve luy avoit<br />
infpirez 9 lèntoit fon ame -<br />
agitée <strong>du</strong> défi* de la vengeance<br />
de 1* efperancedé voir Ulyd<br />
fe 5 & de lapaflîoû d'acquérir<br />
de la gloire digne <strong>du</strong> nom qu f ii<br />
I -portoit.<br />
TmeJt^ B<br />
-.. ' *****
ï6 i'O-DîSSi'i<br />
Euryclée qui avoit efté mi*<br />
fe près de luy par Laërtes fba<br />
grand père, & qui avoir, eu le;<br />
loin d'élever fon enfance, a~<br />
voit mérite rhonnetir de fa<br />
confidence, 8c le voyoit à<br />
toates les heures <strong>du</strong> jour. Il<br />
Fentretin* prefque toute la<br />
nuit de fcs nouveaux defleins,<br />
& le jour alloit bien-toft commencer<br />
à par-oiftre, tors qpe le<br />
fommeil donna un peudereljU<br />
eheà fes inquiétudes,<br />
'jft» d* premier livre,
B'BCSMEKE , LIT. II. 17<br />
LODYSSEE<br />
D'HOMERE.<br />
L ira E 11.<br />
•'-•M<br />
E S Hérauts ayant:<br />
publié une A Semblée<br />
par l'ordre de_<br />
Telemaque, ce jeune<br />
Prince s'y trouva dés la<br />
pointe <strong>du</strong> jour , avec une<br />
magnificence extraordinaire.<br />
Gonime il n'y en avoit point<br />
Bij
*8 I/ODYSSE'E<br />
eu depuis l'abfence d'Ulyfle,<br />
on y accourut de tous coftez<br />
avec empreflement.<br />
On eftoit charmé de voir<br />
Telemaque pareil à TAftre,<br />
qui commençoit à paroiftre.<br />
^11 y avoit en lui je ne fçai<br />
'quoi de grand qui lui gagnoic<br />
l'eftime publique-<br />
Au milieu des applaudiflémens<br />
que le peuple lui donnoit,<br />
& des vceux que l'on<br />
faifoit pour lui-, un Egyptien<br />
eftabii depuis long-temps<br />
en Ithaque , dont l'un des<br />
fils avoit péri â la fuitte d'U-*<br />
lyfle , & Vautre eftoit Amant<br />
de la Reine, demanda fièrement<br />
quel fujet on avoit eu<br />
d'ordonner cette Aflemblée,<br />
£c .qui eftoit celui qui s'eftoic
D'HOME£E , Liv*. IL 19<br />
donné l'autorité d'en commander<br />
la publication ?-<br />
Teldbiaque fe fervant de<br />
foccafîon favorable qu'il avoit<br />
de • parler f répondit au<br />
vec afleurance que c'eftotc<br />
par fon ordre que Ton eftoit<br />
aflemblé , qu'il eftoit temps<br />
de remédier aux- defordres<br />
qui troubloient fa Maifon-j<br />
-éi de détruire les deflein»<br />
pernicieux des • Seigneurs qui<br />
diUîpoient les richefles d'Ulyfle<br />
, qu'il e(peroit que les<br />
Dieux favoriferoient le defk<br />
qu'il avoir d'en punir les AIT--<br />
'teurs^ qu*il eftoit réfblu de<br />
-les chafler, & .qu'enfin il n'y<br />
-avoit point de guerre plus<br />
da'ngereufe que les fadions<br />
qui caufoient la ruïne. entieie<br />
<strong>du</strong> bien public 3 &/ la def-<br />
B iij
jo VODYSSI'E<br />
trnation particulière de les af^<br />
faires#<br />
. Il prononça ce difcôuis a*<br />
vec une force qui eftonn» •<br />
tout le monde ? on • voy'oit<br />
la colère & l'indignation dam<br />
toutes (è$ manières. Il tarifa<br />
fon Sceptre y il mefla des' •<br />
larmes à fes paroles } te on<br />
eftoit dans le filence , lor^<br />
• qu*Antinotts^ repartit en ces.<br />
termes.<br />
Seigneur^ ce n*eft pas fai*<br />
ie un, bi>n ufage de la grandeur<br />
de voftre ame & de<br />
voftre vertu y que d'ipfnlter<br />
. publiquement à la con<strong>du</strong>itedes<br />
Princes qui font ici. Sont-,<br />
ils les caufes des .defordres<br />
dont vous vous plaignez ? Ne<br />
doit-on pas. plïkoft les. tmptfe
D'HôMlMjilT. IL ' }I<br />
ter à la Reyœ » Il y a^ plus<br />
-de .trois ans qu'elle entretient<br />
les uns & les autres par die<br />
vaines cfpertnces* On içaic<br />
qu'elle attend- - le retour dTFlyHè<br />
, qu'elle n'aime aucun<br />
4c Ses pœttedanSy & qe'eL<br />
le donne lieu a leurs preteii-<br />
•fions pour fe fervir de Jeux<br />
crédit & de leur autorité, ou<br />
<strong>du</strong> moins ain qu'ils ne foient<br />
~pas contraires à Ces intcrefts*<br />
A-t'on pas découvert nn an.<br />
tifice dobt clk s'eft iervte<br />
cour les tromper i Elle 4u<br />
•voit dennandc de me fe dé.<br />
clarer qu'après qu'elle aurok<br />
achevé un .ouvrage qui eftoic<br />
commencé. ;On a f^eu qu'elle<br />
dé&ifpit la .nuit ce qu'elle<br />
travaiiloit <strong>du</strong>rant le jour^.<br />
que fon • deflein eftoit d*amutet-tom<br />
fee Aman** te. à» les<br />
B iiij
ji • E'ODYSSEV- '<br />
retenir prés d'elle pour en<br />
eftre toujours la Maifttefle.<br />
Si leur prefenee a caufé des<br />
troubles, c s eft Pénélope que<br />
Ton en doitaccufer,. c'eft eL<br />
Je qui doit eftre éloignée,. &<br />
•h$ chofes feront bien-, toft<br />
dans leur première tranqui-<br />
Jité. Elle ne peut plus tromper<br />
perfonne t quoi qu'elle<br />
fbit plus ^artificieuiè que Ty.<br />
je ou qu'Âlcmene :. Elle Va<br />
, qu*un de ces partis à choifïr,<br />
ou de fë déclarer ou de fe re- •<br />
tirer. . Si elle refufe & l'un<br />
& l'autre, M' n'y a perfonne<br />
qui ne continue fès.préteib»<br />
tions, & vous ne .verrez,point<br />
.ce bel -ordre t où vous-vouiez<br />
rétablir la République., . -<br />
Telemaque entendit avec:<br />
' àorreur- ce difçjours d'Antu
D'HOMèRE, livUI. 55<br />
nous & la prtfpofition d'éloigner<br />
fa mère. Quoi, difoitw<br />
il , je pourrois taire à ma<br />
Mère le commandement inu<br />
jufte de fe retirer ?• Elle qir£i<br />
m'a nourri ,. qui m'a élevé,,<br />
recevroir-elle cette recom'.<br />
penfe de ies foins & de fa<br />
«endreflê ? L'ombre de mon<br />
Père ne l'a vangeroit-elle pas?<br />
«u s'il eft encore fur là ten.<br />
re, ne reviendroit- il pas de<br />
Textremité de l'Univers pour<br />
me punir ? N'a-t'elle pas fon.;<br />
Père qui s*irriteroir avec rat.<br />
fon de l'ingratitude que j'auxois<br />
eu pour elle? Mais que<br />
diroient les Grecs, quediroic<br />
la pofterité, que diroit Pénélope<br />
elle mefme ?• Sa Galère<br />
, fon indignation; n'attireroit-elle<br />
pas fur moi la<br />
vengeance des Dieux î Non,
54 L*ODTSÏlfc<br />
Seigneurs , je ne puis mC<br />
trer dans ce parti : Mais ne<br />
.pouvez - vous* pas abandon,<br />
ner vos prétentions „ puifque-<br />
: ¥ous voyez, qu'elles font vaines<br />
i pourquoi vous- trompez-<br />
TOUS • vous - mefme en travers<br />
&nt mes dèfleins ï les Dieux<br />
m'en, vengeront & je ies^aide-.<br />
ray à punk les coupables-<br />
Fendant- cette conteftation*<br />
•un. prodige arriva ^ dont il y<br />
•eut des interprétations bien*<br />
différentes.. Deux Aigles s'é-,<br />
levant: au dédis' d'une Monu<br />
«agne voifïbe^ volèrent- qnei-<br />
• que temps au milieu de Vàity<br />
d'abord; leurs ailles s'étendoient<br />
fans aucune agitation::<br />
mais. lors; qu'elles iè furent<br />
approchées*.elles les agitoient<br />
--d'une. manière extraordinaires,<br />
enfuice fondant tout d'un
itffoHi&E , tït. IL 3|<br />
coup dam f Âffemblée % & re-<br />
araant fièrement tous les akfftans<br />
y elles commencèrent:<br />
a fe battre & 1 voler dans<br />
toute la Ville y qui eftoit effrayée<br />
de ce préfage. Enfits<br />
après âtdtf répan<strong>du</strong>- lâ< terreur<br />
: daos' le- coeur de tout' le<br />
peuple, Jupiter qui les envof<br />
ôit,. leur commanda de dàffâroîtfe.<br />
• Mais Hâlytfeerfe r le plus*<br />
Ifabilé de fon temps- dans les*<br />
Augures,, ne manqua pas d'être<br />
prié d'expliquer celuycy-<br />
Il ne fit point de difficult<br />
té d r ea donner une interprétation<br />
peu fâTorabte' aux A~<br />
mans de Pénélope r & de dire<br />
hautement que 1 îe fage-<br />
Ulyfle ferait bien-toft de re-<br />
*t#ur 1 leur defàvantage & £<br />
* vj:
%ê L'ODYSSE'B<br />
leur ruine infaillible! -qu'il j<br />
en auroit qui fe repentiroient<br />
de n'avoir pas refifté aux in—<br />
jufles prétentions, des. Priaces<br />
^ que fou explication eftoic<br />
certaine > qu'ils pouvoient fe<br />
fouvenir qu'il avoit commencé<br />
vingr ans, auparavant de<br />
les aCûrer <strong>du</strong> retour d*01y£<br />
fe,. & qu'il leur avoit max*.<br />
qué que Ton ne pafleroit pas<br />
Tannée t fans que l'événement<br />
-fut- une preuve certaine<br />
de la vérité de fes. predictiens..<br />
E:urimaque fils de PolyBele<br />
mocqua des. difeours de ce<br />
Vieillards II les traita de-vi*<br />
fions.. & de fonges. • tes.OL<br />
féaux, ne volent-ils.pas, difoic .<br />
il, où-il leur plaift j. faut-il.<br />
mm$xçmoy£ï aux^nctuyennea»
izarres de leur vol pour' re-<br />
-gler noflxe con<strong>du</strong>ite. Haly-<br />
•iàerfe, m peux,:s'il te plàift,<br />
régler'par tes.-predidions tes<br />
aifxâire&particulieres. £a République,<br />
a d'autres Loix qui<br />
m gouvernent.. Devrois-tu<br />
eniâmer la colère d'un jeune •<br />
Prince par un difCours tout<br />
lëditkux. NL'eftoit-il pas plus<br />
à propos de le porter à unejufte<br />
modération , tu n'as.<br />
mérité par là que la. haine<strong>du</strong><br />
public & la punition que<br />
doit attendre ta. foie terne»<br />
xité;<br />
11 continua-de re<strong>mont</strong>rer<br />
a.Telemaque la neceflité qu'il<br />
y avoir paur fa propre faris»<br />
facfcion. •& pour le repos de<br />
la. Patrie , que Pénélope fe<br />
déclarait en • faveur de. qweL
3$ . x'ODTSStfB' • .<br />
qu'un r que iba- cfaoix ferait<br />
ceUer mutes les prétentions.j.<br />
.qu'il y alloit de la glaire de<br />
chacun des Princes de n'eH<br />
tre pas tt premier à fe retirer<br />
, que k jalcmfîe jointe'-à<br />
leur ambition les retiendrait<br />
toâjbufs en Ithaque r jufqn*à<br />
'ce que la prefèrencç<br />
cuft elle accardee i quelqu'un.<br />
d'eux»<br />
Telemaqiie preceffa qull<br />
ne pouvoit accepter cette*<br />
dernière proportion- v qu'on<br />
ne lui cuft accordé des Va&<br />
féaux & des hommes pouraller<br />
à Sparte & à -Pylos j.<br />
que s*il y apprenoit la mort'<br />
d'CJlyffef il prierait fa Meie<br />
de fe déclarer pour celui<br />
de [es Amans qu'elle- efti-<br />
«mit le plus >;.. & qu'apris le*
» v H0M-EllA*LlV.n r r- fjp<br />
• feonneurs qu'il rendrait â -Ja*<br />
mémoire de fou père., Il ver~<br />
# roit fin» avec Joye tous ce^<br />
troubles par ks Moces de la;.<br />
Reine.<br />
Mentor qu'Ulyile avoir M~<br />
& dans rifle pour avoir foi»<br />
de fes. affaires <strong>du</strong>rant fon abfènee<br />
r appuya de fon auto-<br />
-rite ce que Tclemaque pro-*pofbic<br />
 la vérité vdir~il, £<br />
voir avec qu'elle indiffeien-<br />
•ce, & quel oubli on traite*<br />
les affaires d'Uiifle r y a.tïE<br />
un Roi qui ne foit pas convaincu<br />
par cet exemple defingratitude<br />
& de l'mjufijce<br />
de tes Sujets.: Y m a-t J il unfeui<br />
jufques i prefent.qui ait:<br />
approuvé les généreux fènti-<br />
• mens de Tekroaqee*. Le def- •<br />
• ûkx plein de tendreifè.&.de
1<br />
40* • I ' O D T S S ï *<br />
reconnoiflarice qu'il a d'aller<br />
cxpofer. fa vie-aux périls de la<br />
• Mer i pour apprendre àel<br />
nouvelles, <strong>du</strong> Roi ,.ne mérite.;<br />
tfil pas tous nos éloges,. Cependant<br />
on n'applaudir point:<br />
à un- courage fi héroïque j.<br />
pour moi je trouve ce lîlence<br />
injurieux. & infupportable..<br />
C'èffc ainïTque dans cette *<br />
Affemblée eliacun parloit félon<br />
les differens- interefts-ou<br />
de focu ambition ou de fbtr;<br />
amour. Evenoride bien loin<br />
dtentrer dans le fentiment de-<br />
Mentor, s'emporta jufqu'aux<br />
inventives contre lui-., on---fe<br />
fepara fans que Ton euft pris •<br />
aucune réfolution-i de • forte<br />
que les-affaires fureur dans le<br />
-mefme .defordre. qu'auparavant,.
D r HÔKtÉiaCBïliv r .II. -4*<br />
• Telemaque accablé de- chagrin<br />
& d'inquiétude, alla fur<br />
le bord de la Mer"^ & s'eftans<br />
purifié en fe lavant de (es ondes<br />
pour rendre fa prière plus<br />
agréable aux Dieux :• Qui,<br />
que tu fois 3 dit il, en fe pJroTternant<br />
fur k Rivage ! ©-Dieu<br />
inconnu ^ dont je receus hier<br />
un confeil fi jtïfte , aidé-moi<br />
à l'exécuter malgré les Grecs<br />
qui s'y oppofent j • & faismoi<br />
" furmoncer lès_ obftacles<br />
qu'on -apporte 2'uhe~éntreprîfe<br />
fi glorieufe & fi digne de<br />
moi; • •<br />
' Minerve fe preftnta à<br />
tay aufli-toft, mais-elle s f étoit<br />
cachée fous 1a figure de<br />
Mentor s elle en ayoit tous<br />
les traits', le gefte, la parole<br />
yoftre naiflànce, lui^elle,.
4* . t*0ors&i't<br />
me fait efperertun heureux<br />
fuccez de voftre entrepriiè *<br />
mais voftre eiprit & voftre<br />
cœur m'en donnent une entière<br />
affeurance.' S'il eft rare<br />
que les enfans foient auffi vertueux<br />
que leurs Pères, il Feft<br />
encore } d'avantage qu'ils le<br />
Joient flm qu'eux,, Vous n'a**<br />
vez pas feulement l'avantage<br />
d'eftre fils dtJlyflè & de Per<br />
nelope* mais vous imitez par*<br />
£uteaent .leur vertu. Vouf<br />
aurai fans éoute de la fermer<br />
té & de" la conClance dan»<br />
cette rencontre}. il faut vaincre<br />
ces Fadieux qui- s'opposent<br />
au bon-lieur public, &<br />
qui se prévoient pas* aveugles<br />
. qu'ils font , que lettr<br />
dernier. jour approeàe. Permettez-moi<br />
de vous acconv<br />
jpagnec dosant le voyage* oà
D'HOMèRE, LIV. II. 43<br />
je prendrai part parc avec<br />
plaiiîr à tout ce qui vous arrivera.<br />
Je vous offre un vaii~feau<br />
, des Compagnons , 6c<br />
tout ce qui peut vous eftre<br />
neceiïàire : Vous avez au Palais<br />
des provisions qù'Euryclée<br />
ne vous refufera pas.<br />
Suivez feulement les Dieux,<br />
& ne vous dérobez point vou*<br />
mefme à- la gloire de voftre<br />
deflinée.<br />
Et effet , Telemaque ne<br />
penfa plus qu'à partir au plûtoft.<br />
Antinous voulut enfia<br />
Tarrefter par les délices , «c<br />
lur Êiire confîderer fes belles<br />
refolutions comme une<br />
pure vifion, où il n'y avoitr<br />
rien de folide. Tantoft il luy<br />
jparloit de Jeux, de Speclacles,<br />
de Feftins : Tantoft il :<br />
le railloit fus le voyage de
44 VODYSSEV<br />
Sparte & dePyios, 8c faifoft<br />
tous Ces efforts pour en détourner<br />
ce jeune Prince; en<br />
fui reprefenrant ou les charmes<br />
<strong>du</strong> repos ou la fatigue<br />
des voyages.<br />
On s'entretenoit desja partout<br />
de celuy qu'il vouloit<br />
entreprendre : Comme il n % y<br />
avoit point d'autorité que l'on<br />
eraignift , il y avoit une licence<br />
de parler fi grande, que<br />
Thelemnqm? iervait de raillerie<br />
au milieu des feftins $ ks<br />
uns ^contrefaifànt les Politiques<br />
parloient d'un ton ferieux<br />
, & faifoient femblant<br />
de craindre que fous le prétexte<br />
de chercher Ulyflè v il<br />
n'allaft demander <strong>du</strong> fecoûrs<br />
aux Républiques voifines. Les<br />
autres feignoient une mail.
D^H'OMIR-E, LTV. II. 45<br />
-cieufe triftefle .de fou départ.<br />
N'eft-ce pas aflez , difoient.<br />
'ils? que nous ayons per<strong>du</strong><br />
Ulyflê 1 Faut-il encore que<br />
Telemaque s'expofe à périr,<br />
& «que cette nouvelle 'perte .<br />
augmenté le regret que nous '<br />
ayons desja de la première?<br />
'Si cela arrivoit qui eft-ce qui<br />
partageroit le Trône? quêterions,<br />
nous, quel parti aurions- '<br />
nous à prendre;.<br />
'Mais s'élevant au deffus de<br />
tous ces bruits, & ne penfapt<br />
qu'à • fuivre & à exécuter le.<br />
confeil de Minerve} il trayailloit<br />
a .mettre fon Vaifleau en<br />
citât de partir au pluftoft .5' on<br />
rariyie, on l'équipe, on met<br />
fur le bord des gens choifis<br />
par Minerve ellerijiefme, Cajr '<br />
fommmm de paroiftre fous
46 i* O D ¥ S S E f E<br />
la figure de Mentor, elle eo-<br />
^ageoit les hommes les mieux<br />
faits à s'embarquer avec Telemaque.<br />
Elle luy -rendit encore<br />
un bon -office, envoyant<br />
un (bmmeil profond à tous<br />
ceux qui euflent pâ troubler<br />
fon départ s'ils en avoient fçeu.<br />
le temps. Car perfonne n*en<br />
avoit efté bien perfuadé , &~<br />
oîi avoit pris ce qu'il en avoit<br />
avancé comme une vaine orientation,<br />
de fon courage.<br />
Ainfi toutes chofes eftant<br />
preftes pour fortir <strong>du</strong> port,<br />
Telemaque après avoir méfié<br />
fes larmes à celles de fa chère<br />
Eurycléef qu'il-pria de confo.<br />
1er Pénélope pendant fon abfénce,<br />
<strong>mont</strong>a {ur un Vaifleau<br />
avec Minerve*
sTHoia-KB ,-Lnr. II. 47<br />
La, nuie & le vent le favori*<br />
foieot. On offiic <strong>du</strong> vra en Sa*<br />
crif ce aux Dieux immortels»<br />
Q&ea 'beat en' chantant leurs<br />
louanges. Os adrefa âm F^eux<br />
particuliers à Minerve ^ & <strong>du</strong>rant<br />
le relie de la nuit un Vent<br />
fi favorable eoloit les voiles,<br />
que L'on ne pwwit pas fou-<br />
Jkaiter une navigation plus heu*»<br />
.reufe.<br />
Ï3fei Jk fetmt Zmm
48 L'ODYSSE'é<br />
L'ODYSSÉE<br />
D'HOMERE<br />
LIVR.E- JI.L<br />
E jour commençoir,<br />
lors^qu'eftant encore<br />
en "'Mer rik virent de<br />
loin toutes les marques<br />
d'un Sacrifice que les<br />
Pyliens offroient à Neptune<br />
fur le rivage. Ils touchèrent<br />
fcien-toft le port} & cependant
D vi HO'AE&s^ Liv-. IL 49<br />
*dânt Minerve donnoic a Te.<br />
kmaque les inftrùdions ne-<br />
«ceflàiresliitles demandes qu'il<br />
devbic faire à Neftor. Car<br />
-.a'eftant point encore forti<br />
d'Ithaque ^ & ayant à traiter<br />
.avec le Roy qu'une longue<br />
•expérience., & la réputation<br />
4e fa fagefle .élevoient au deffus<br />
de tous les .hommes } 1<br />
eft certain que cette -occa.<br />
fion devoit dire de -quelque<br />
.cmbaras pour ce jeune Prince.<br />
Il eft vray, luy difoit Minerve^-que<br />
la foien-fe&nce-ne<br />
•vous* permettrait pas de faire<br />
•des demandes à Neftor 9' au<br />
lieu d'écouter ce qu'il au-<br />
Ta envie de -vous dire. Il eft<br />
difficile dans- la-jetmefle oh<br />
-vous eftes., de mériter l'eftime<br />
d'un Prince le plus avanxé<br />
en âge de toute la-Grèce?<br />
TmtJL C
50 ••a'-CpDYSSjB**<br />
Mais voftre feule naiflànce<br />
vaut un grand nombre d'années<br />
, & la faveur <strong>du</strong> Ciel<br />
'Vous rendra digne de l'amitié<br />
de Neftor.<br />
Il écoutoit avec une extrême<br />
attention les fages confeils<br />
qu'on hiy donnoit. Neftor<br />
accompagné des Princes<br />
fesfils , les receut à la defcente<br />
<strong>du</strong> Vaiflèau. Pififtrate<br />
fit les honneurs de cette<br />
réception, il toucha les mains<br />
de Telemaques& de Minerve,<br />
& leur donna le premier rang<br />
au feftin magnifique que l'on<br />
fit, & où on fervoit une partie<br />
des yi&imes que l'on ayoit<br />
facrifiées , l'autre ayant<br />
efté brûlée & ré<strong>du</strong>ite en eea.<br />
dres.
•tfHoMEllS j Liv. III. jî<br />
Comme Minerve paroi/1<br />
fbk fous la figure <strong>du</strong> vieillard<br />
Mentor , la confîderation de<br />
l'âge obligea Pifîftrate à lui<br />
pref enter un vafe d'or plein<br />
d'excellent vin., pour l'offrir<br />
à Neptune - ^ & joindre [es<br />
vœux & fes prières à celles<br />
des Pyliens.s Elle leur fceuc<br />
gré de cette préférence, &<br />
enfoite donnant la Coupe à<br />
Telemaque,, & addrelïanc enfemble<br />
leurs vœux à Neptune<br />
, ils firent mille fcuhaits<br />
.pour .Neftor •& pour les Py-<br />
Jiens, &Ieprièrent auffi d'eftre<br />
favorable à leur Navigation.<br />
Apres -que le repas -fut finis<br />
Nous pouvons prdeiitcmeiit,<br />
dit Neftor 3 vous demander<br />
-qui vous eftes , & quel eft le<br />
Jujet de voftre voyage.<br />
C ij
$i i* ODYSSéE<br />
Je fuis ., reprit Tekmaque^<br />
le fils dTJlyfle, qui a fait la<br />
•guerre avec vous <strong>du</strong>rant le<br />
-iîege de Troye. Depuis la<br />
prife de cette Ville 3 on a enten<strong>du</strong><br />
parler de tous les Cafitaines.<br />
On fçait le retour<br />
eureux de quelques-uns., & '<br />
le naufrage de quelques autres.<br />
Mon père eft le feul5<br />
cdont je ri'ay peu découvrir<br />
aucunes nouvelles. Il mefemi>le<br />
quêtes plusfuneftes m*accableroient'-moins<br />
que cette<br />
•incertitude cruelle , qui m e<br />
fait craindre toutes choies<br />
pour luy. -Je vous- conjure,<br />
Seigneur , par le fouvenir de<br />
•f@n amitié de m'apprendre ce<br />
jque vous en fçavez.<br />
Vous renouveliez en mon<br />
jb'HoMËRJg, LlV. Iïï. jf<br />
fondit Neftof, au trifte fou-<br />
Venir des périls que nous a~<br />
vons courus fur les Mers fous<br />
" la con<strong>du</strong>ite d'Achille,- & àla<br />
funefte penfée de ce que<br />
ndûs avons per<strong>du</strong> au fiege de'<br />
îroye.- he vaillant Ajax y<br />
perdit la vie:- l'invincible A-chille<br />
r le divin Patrocle, y<br />
finirent leurs jours;• Là' moii !<br />
" fils , mon cher fils périt en:la<br />
fleur de fon âge ,- & Tonne<br />
peut" vous dire tous les<br />
malheurs que cette funefte<br />
guerre a caufés a la Grèce.<br />
Mais fi le- fage Ulyïïe n'àvoic<br />
remédié aux maux- preHànts*<br />
dont nous aurions- cfté ac.<br />
câblez v qui pourrait vousexprimer<br />
l'èftat- où nous aurions<br />
efté ré<strong>du</strong>its ?-• Toutes-<br />
Ifcs affaires fe regloient par<br />
fim incomparable fagefle. Cc :<br />
Gfij- •
54* h r O BYSSE T £.<br />
fut ïuy qui trouva le moyen'<br />
de dompter cette fuperbe<br />
Troye , que dix années de<br />
Siège n'avoient point encore<br />
abbatuë. La conteftatioa<br />
que la colère de Pallas alluma<br />
entre les Grecs, après la<br />
deftru&ion de cette ville, fut<br />
une nouvelle caufe de nos<br />
malheurs. Menelas vouloit<br />
que Ton s^embarquaft au plûtoft,<br />
pour retourner en Grèce.<br />
Agamemnoft ne jugeoic<br />
pas que l'on d'euft précipiter<br />
le départ , & qu'il eftoit<br />
j ufte d'appaifer par les facrifîces.<br />
la colère de Pallas.<br />
11 croyoit que les Dieux font<br />
comme nous,, & qu'ils paffent<br />
avec inconftance d'une<br />
• paffionàuneaotre. Les Dieux<br />
n'approuvèrent point ce que<br />
l'on traitoit dans cette Af-
D'HoME&EjLlV • III. 55<br />
femblée. Il n'eftoit pas permis<br />
de la faire le foir. Chacun<br />
y parloit félon (es interefts<br />
particuliers. Il n'y eut<br />
jamais- une fi grande divrfîoitk-<br />
Menelas fortir<strong>du</strong> Port dés le<br />
commencement <strong>du</strong> jour. Je le<br />
fuivis : le vent nous fut allez<br />
favorable} de forte que Neptune<br />
ayant applany les flots ><br />
& ren<strong>du</strong> la Mer tranquille,<br />
nous arrivâmes fieureufement<br />
à Tenedos. UlyiTe avoit foie<br />
un projet d'accommodement<br />
entre les deux Princes f mais<br />
Jupiter en rompit toutes les<br />
niefures,. & les divilîons croit<br />
fant de part & d'autre, le<br />
party mefme de Menelas fe<br />
fcpara.' , J'arrivay long-temps<br />
avant luy à Lesbos, ayant<br />
fait, voile avec mes Compa-<br />
C iiij.
j£ t* O D YS S E'È<br />
•<br />
gnons r & confïderant que*<br />
dans- les 'grands .voyages le<br />
retardement apporte toujoursquelque<br />
préjudice. Quand<br />
il nous eut rejoints r nous co*<br />
toyames au deflus de Seyo^<br />
pour aborder vers rifle de'<br />
Pfotia 5 ou relâcher à Mimante.*<br />
Comme nous eftions in«<br />
certains laquelle de ces deux,<br />
joutes nous devions fuivre,..<br />
pous eûmes recours à l'affiC<br />
tence des Dieux 3 qui con<strong>du</strong>isent,<br />
nos vaifleaux verr<br />
FEubee.' C'éft là que je me<br />
feparài de la Flote pour revenir<br />
• 4 Pylos f où quelquedivinité<br />
favorable me procura,<br />
un heureux retour..<br />
Depuis ce- temps , je n'ay<br />
rien appris de nouveau. IJL<br />
n*y a que la mort funefte d*A-
if HOMERI, LlV. III. 57-<br />
amenon , qui a fait trop de -<br />
f rûit", pour n'en avoir pas en-~<br />
ten<strong>du</strong> parler. On a parlé -<br />
auffi des Amants de Pénélope.<br />
. Mais--c*eft vous,. Prince, \<br />
qui< nous en donnerez-'. de$*<br />
nouvelles plus certaines 1 que<br />
celles que Ton -a'fceuës jtiLquesàprefent,<br />
feulement par •<br />
le bruit public des ravages.*<br />
qu'ils font en vofixe Ifle..<br />
Telèmaque luy raconta Tétarpitoyable'<br />
des•"affaires delà<br />
maifon , & peienit en peu»,<br />
de paroles Finfoience d*un*<br />
grand nombre de pretendans,,<br />
qui- avoient tous -différents,<br />
interefh f &" qui ; tfëftoiene:<br />
unis que dans le deflein de<br />
détruire tout le bien d'Ulyf-fe..<br />
Enfin comme il avoit une *<br />
grande curiofité. de fçavoii?:<br />
Cv
58 L'O DYSSE'E.<br />
les circonftances. de la mort<br />
d'Agamenonr parce que Fexemple<br />
d'Orefte pouvoit lui<br />
élire avantageux , il pria Neftor<br />
de reprendre fon difcourst<br />
& de luy en apprendre les particularitez*<br />
Quand ^gyfthen'auroitpas<br />
elle puny de fon crime, continue<br />
Neftor, en auroic-il fuy<br />
la punition 3 lors que Menelas<br />
fut de retour en Grèce.<br />
Son.carp* mefme. n'auroit pas<br />
efté enterré ; mais demeurant<br />
expx>fé dans. les. champs il auroir<br />
efté la proye des oyfeaux.<br />
& des chiens- Ce lâche s'amufok<br />
dans Argos à gagner<br />
le cœu-r de la Reine ,. lors,<br />
mefme que nous eftions tous,<br />
cxpofèz devant Troye aux<br />
périls, de. la mort r pour la.
D'HOMEBJBJ.DV. III. j9<br />
gloire denoftre commune Patrie..<br />
Il eft vray que la vertu<br />
de Clytemneftre Fa deffendit<br />
quelque temps des pourfuites<br />
dangereufes de ce Pernicieux<br />
Amant, Sa pudeur refifta<br />
d'abord au penchant de<br />
fbn cœur. Mais enfin lors- qu%<br />
elle devint fragile, iEgyfthe^<br />
qui n'a voit plus à vaincre que<br />
celurà qui Âgamemnonavoic<br />
commis- la garde de la Reine<br />
v fe délivra'bien-toft de &<br />
prefence importune, Femmenanc<br />
dans* une Iflc defèrte-,<br />
où il Fabandonna , & où la<br />
faim exécuta le cruel defleia<br />
qu'iEgyfthë avoit de le faire<br />
périr.-<br />
Il n'y eut plus rien: après<br />
cela qui. troublaft fes amours<br />
avec la trop cré<strong>du</strong>le Clytenu
éo I'ODTSSE'E<br />
neftre5 jafques à ce que le<br />
retour d*Agamemoon leur eue<br />
donné un nouveau fujet d'inquiétude.<br />
Troye eftoit prife..<br />
Les Grecs eftoient atten<strong>du</strong>s,<br />
avec joye & avec impatience<br />
dans leur pays.. ^gyfthe,,<br />
qui avoit la- paffion de commander<br />
feul à Mycenes y oiutre<br />
celle qui f engageait à fe<br />
conferver la Reine ,. drefla.<br />
des embufehes pour faire périr<br />
Agamemnon au port mefme<br />
où il venoit rendre grâces*<br />
aux Dieux d'eftre échappé detant<br />
de-dangers.<br />
Cependant ce fut en'-ce lieu*<br />
d'afleurance & de tranquilitd9.que<br />
ce Paricide luy oftala<br />
vie , & que par la mort <strong>du</strong>- ;<br />
Roi, il s'ouvrit une voye fan.<br />
glanteau tronc
B'KToMiR^tiv.Iir, Cv<br />
Il jouir de fon crime <strong>du</strong>-<br />
•rant lepr années.. Mais en-finr<br />
Orefte ,. que fon avoir<br />
tenu éloigné dans Athènes,,<br />
retourna à- Argos ,, malgré-<br />
^£gyfthe9& le punit enfin <strong>du</strong>*<br />
rapt de Glytemneftre fa mère,.de<br />
la mort <strong>du</strong> Roy fon père<br />
r & de Flnjufte ufurpatioô.*<br />
de fon Royaume..<br />
Vous* vom- fcntex* émeu,,<br />
Prince,., par • l'exemple d'Orefte<br />
,. & vous punirez, comme<br />
iuyr. les- pretendans quiufurpent<br />
voftre autorité. .Mais -<br />
puis que vous delîrez fçavoir •<br />
quelques nouvelles d'Ulyflè,,<br />
il feroit bon de palier à h<br />
Cour de Menelas , Il en auta<br />
peut eftre à vous appren*. •<br />
àiCs Ceft celuy de tous les-
6* L'ODYSSéE 1<br />
Grecs qui a fait de plus longs :<br />
voyages. Mon fils- vous accompagnera<br />
, & je prieray<br />
Meneias- de vous donner tous<br />
les fecours qui vous font neceflàires.<br />
Je fens renaiftre en<br />
moy la mefme tendrellè que<br />
j'avois pour Ulyfle. Voftre<br />
air fl vos manières font toutes<br />
de luy , il n'y a rien, de grand<br />
que Ton ne puifle efperer de<br />
vous*.<br />
C'èft akfl que la journée<br />
k paiToit dans ces entretiens,<br />
Minerve ayant aflifté Telemaque<br />
de fa prefence , &<br />
voulant fe retirer , prit le<br />
prétexte de la neceflitc de fe<br />
trouver au vailïeau , pour y<br />
donner ordre, & pour fçavoir- '<br />
ce qui-fe paflbit. On vour
D'HOMEUE, LIV. III.. 63<br />
loit la retenir. Elle feignit de<br />
vouloir palier en Cauconne*<br />
Mais on auroit toujours continue<br />
de la prier de demeurer,<br />
au Palais, ta elle ne fuft dif- .<br />
parue fi promptement, que<br />
Neftor reconnut que c'eftoit<br />
fans doute une Deeflè5 qui.<br />
avoic accompagné Telemaque<br />
<strong>du</strong>rant fon voyage... Neftor<br />
fe rejoiiit avec luy de la.<br />
protedion de Minerve } car.<br />
il fut perfuadé que c'eftoit<br />
elle mefme qui témoignoit<br />
fon amitié pour Ulyfle, par<br />
les foins qu'elle prenoit de<br />
foa fils.. Aufli-toft.qpe.le jour,<br />
eut paru v on fit. un Sacrifice,<br />
en fon honneur»<br />
V<br />
Tous les Compagnons de<br />
Teleioaque s'y trouvèrent :
Où amena la Viâs me f toute•<br />
éclatante des orneraens, dont -<br />
on-FàvoIt- enrichie. Minerve<br />
eftoic ravie de l'honneurqu'elle<br />
recevoir des Pyliens..<br />
Toutes. les* fondions- différentes',<br />
des Sacrificateurs furent<br />
partagées entre les Princes-,<br />
.dont deux, con<strong>du</strong>isentT<br />
-la^Viâime v» les autres portoyent<br />
,t l'un une Corbeille:<br />
pleine de farine ^l'autre un ;<br />
vafe pour recevoir?- le- fang..<br />
Trafîmede portoir là hache,,<br />
qui: la devoir immoler :: Eit<<br />
effet il l'eftendir fur- la terre,.<br />
& à ce mefme moment- Pi-..'<br />
fïftrate luy.portant*le couteau i<br />
•â la gorge, acheva le Sacrifice..<br />
Apres que fan-eut .-mangé*:
D'HOMEKS, Iiv.JII. 6f<br />
quelques parties de cette Victime<br />
& que Ton eut achevé<br />
ce feftin; Je puis,, dit Neftor<br />
, confentir prefeneemenr<br />
mon cher Telemaque, à voftre<br />
départ. La- DeeCe qui*<br />
vous a con<strong>du</strong>it icr,. & quenous<br />
venons d'honnorer parnos<br />
Sacrifices y ne vous abandonnera<br />
point..<br />
Allez-, mes chers enfans;~<br />
fous la con<strong>du</strong>ite des Dieux<br />
immortels. Vous Terrez Mc~<br />
nelas à Lacedemone, & j'auray<br />
une extrême joye de vous,<br />
revoir à voftre retour..<br />
Pifïftrate & Teleraaque<strong>mont</strong>èrent<br />
fur un '<strong>du</strong>r-attelé<br />
de chevaux, extrêmement:<br />
vifles9. En. effet ils firent une
66 t* O D Y S S E£ •<br />
fi grande diligence qu'ils achevèrent<br />
leur voyage avant la<br />
fin de cette journée.<br />
pin <strong>du</strong> troifiéme Livre-<br />
^••S-A<br />
-:^iV.' -;<br />
•&l:ï;} :<br />
"**•.•":' S- ,<br />
&*>:••< r<br />
pr'k-<br />
iÇ-Ç»<br />
. „.„-.-<br />
f--A..,*i<br />
•:.-..l^f.. .<br />
: l>l- ; r ;<br />
""^ -TV<br />
- :j y •-••<br />
•<br />
'^M<br />
>« • /' '"*
D'HOMèRE, LIV. IV. ^7<br />
L'ODYSSEE<br />
D'HOMERE<br />
LIVRE IV.<br />
|fp| EliEMAQUE & Pip.<br />
(iftrate trouvèrent<br />
en arrivant à Spar-<br />
^^ te , toute la Cour<br />
dans une grande joye.. Menelas-<br />
venoit de conclure le<br />
mariage de Megapente ' fbn<br />
fils naturel, avec, une belle<br />
Lacedemonienne % qui eftoit<br />
i
«8" " t'Oviss*'*<br />
'd'une-'famille ancienne ,- Se<br />
qui avoit de grands biens. Il<br />
avoit arrefté le mefme'jour<br />
celuy d'Hermione fa fille uni*aveele<br />
fils d'Achille..<br />
Il y avoit donc vne réjoûif-fance<br />
extraordinaire y où- lesfeftios<br />
, la danfe , le chant oc~cupoient<br />
agréablement toutle-'<br />
monde,<br />
Eteonée , auquel il appar-'<br />
partenoit de les prefenter ,craignoit<br />
de les intro<strong>du</strong>ire<br />
dans un temps où le Roydonnoit<br />
ordre à cette réfpiiiïïanee<br />
publique :•; Mais W<br />
défapprouva cette crainte, : &luy<br />
commanda d'aller au de-vant<br />
d'eux ?.& de les faire-vernir<br />
au Palais,.
•tfHoMBiu^Liv.ïV'. %<br />
'fis ne purent -s'empefclier<br />
d'admirer en y entrant, la fu-<br />
;perbe ftm<strong>du</strong>re-<strong>du</strong> baftiment,<br />
' la richefle des lambris 9 for<br />
..qui brilloit de tous cotiez;<br />
Âpres qtf on les eut con<strong>du</strong>its<br />
à des bains magnifiques 3 ou/<br />
l'air que l'on refpiroit eftoit<br />
-.plus parfumé., que rôdeur des<br />
plus agréables ieurs , & qu'ils .<br />
y eurent pris les habits que fou<br />
a coutume de prefenter aux<br />
Eftrangers,,on les mena dans<br />
la fale où eftoit le Roy , qui<br />
" les receut le plus obiigeam-<br />
:ment <strong>du</strong> monde. On leur prefenta<br />
dans des^ vafes de pur<br />
jo I.'ODY-SSE'E<br />
eftew à voftre air., il eft aïfé<br />
de juger que vous elles<br />
nés pour régner. Mais avant<br />
que de vous entretenir f je<br />
trous prie de -prendre part à<br />
à noftre joye y & de manger.<br />
Je vous aflure que je m'interefleray<br />
a toutes vos avantures.<br />
. ' Telemaque & Pifîftrate ré.<br />
pondirent à cet acceuil fi<br />
obligeant , par des remercimens<br />
accompagnez _ de manières<br />
fort foumifes,, & ci'-vn<br />
profond refped.<br />
Le Roy les fervoit luy mefme<br />
, & comme la joye publique<br />
donnoit une grande<br />
liberté de parler, il y avoiî<br />
un bruit confus, formé de la<br />
iHifereoce des voix- de ceux
s'HôMS&E, Liv. IV. 71<br />
qui s'entreeenoient ks MUS ayec<br />
ks autres.<br />
Telemaque faifok -remarquer<br />
à Piïïftrate toutes les<br />
merveilles de ce magnifique<br />
Palais .j car en effet ce n'eu<br />
•toit que marbre f ce a'eftoit<br />
/qu'or & qu'argent.<br />
Menelas qui s*apperceut<br />
des louanges qu'ils do.nnoient<br />
à la ^beauté de fon Palais 3 &L<br />
que Telemaque difoit -que<br />
Jupiter i -eftoit ' moins richement<br />
logé que Menelas.: Prinjce<br />
^ lui dit-il ^ on ne" peut<br />
.comparer un mortel aux<br />
JDieux,toùt ce qu'ils pofledent<br />
eft éternel^ &c_ topt ce que<br />
«nous avons^pafïe 6c' fe.djétrûit.'<br />
_ Mais kelas ! fi vous fçaviez ce<br />
qneces riçheflèsoie .çoiiïcot,
7* ^ -'L'O'D'YSf E'i<br />
«vous verriez que je me trouve-<br />
•xois bien plus heureux, fi je ne<br />
les pofledois pas. J'aurais mon<br />
frères le grand Agamemnon.<br />
Ceft <strong>du</strong>rant mes voyages, &<br />
«mon abfence qu'^Egyfthe me<br />
le ravit: JEgyfthe ce.perfide,<br />
«qui augmenta fes crimes par<br />
•ceux qu'il-fie commettre à<br />
•Clytemneftre. Ainfi au milieu<br />
de cette abondance f je ne<br />
;puis m°empefcher de m'aban-<br />
-donner au déplaifîr , quand<br />
il me fcuvient de la funefte<br />
perte que j'ay faite.: Ce qui<br />
.«t'accable fouvent , eft que<br />
de tant cfamis que j'ay veus<br />
à la guerre, il n'en refte preU<br />
que plus. Du moins fi le fa-<br />
>ge , fi le vaillant Ulyffe joiiif-<br />
•ibit ici avec moy de toute<br />
cette magnificence. Mais de<br />
.tous les 'Grecs 9 c'eft celuy que<br />
le
D'HOME&E, LiV, IV. 75<br />
le* deftin a expofé -à de plus<br />
fâcheufes avantures : Sa deH<br />
tin ce -le fait errer dans le<br />
. monde , & allarme tous ceux<br />
qui l'aiment. Je le regrette<br />
inceflàminent. Laerte Ion père<br />
5 • la- chafte Pénélope ., le<br />
jeune Telemaque fon rfils,<br />
} >erdront peut eftre'bien-toffc<br />
a confolation de Tattendret<br />
qui eft la feule qui leur refte.<br />
*Ce -difcours a voit touché<br />
Telemaque. Menelas qui<br />
s'apperceut de l'embaras &<br />
cktdefordre o,ù eftoit ce Prince,<br />
le prit aiilfi-toft-pour le<br />
fils de Ion -cher Uiyfle. -L'entretien<br />
tomba tout d'un-coup*<br />
Ils avaient .tous deux dçs<br />
chofes .fort tendres à fe dire.<br />
Jvfais Telemaque eftoit dans<br />
mne trop - grande agitation
**><br />
74 •' I'ODYSSE'ï<br />
pour parler, & le Roy attenJ<br />
'doit, qu'il luy déclarait fou<br />
•nom & le fujet de fcn"voya-<br />
JB e -<br />
Hélène , qui parut en ce<br />
moment., interrompit le filence..<br />
Elle .eftoic habillée en<br />
Diane, & ep quelque eftat<br />
•qu'elle fe mift 9 on eltoit toujours<br />
charmé de la -voir. En<br />
voyant Telemaque , elle eut<br />
•la mefme penfée de luy que<br />
Menelas.<br />
'Ouy, Seigneur, comtnen.<br />
^a-felle à lui dire., quand je<br />
devrois eftre 'trompée dans<br />
ma .conjeétufe, je vous avoue<br />
^queje prens un de ces
JD'HOMZ&E, Lrv.1V. 75<br />
*'*veu une reiïemblance plus<br />
.parfaite. Menelas eftoit ravi<br />
«que la Reine tût efté dans la<br />
•mefme penfée que lui II lui<br />
iît remarquer fes 'cheveux,<br />
fa telle, fes yeux. Mais, continua-1'il-,<br />
ce qui m'a le plus<br />
•perfuadé, eft qu'il n'a pxl<br />
entendre fans une agitation<br />
-extraordinaire., - ce quejediibis<br />
par occafion des malheurs<br />
-<strong>du</strong> vaillant Ulyfle,<br />
Pififtrate prit alors la pa-<br />
Tole 5 Grand Roy , dit-il,-il<br />
«eft vrai que vous voyez le 'fils<br />
•cTUlyfle. Il n*eflpoint neceffaire<br />
qu'il parle pour, fe faire<br />
reconnoiftre. Mon . père Je<br />
Roy des Py liens ma commandé<br />
de Faccompagner -en ce<br />
voyage.- Il -Ta entrepris par<br />
• ie defir de vous voir , & far<br />
D 3J
7 6 : L ' O D I S S E ' E •<br />
1*efperatice qu'il a de recevoir<br />
de vous le fecours de vo«<br />
eonfeils, C'eft vous feul, il.<br />
luftre Prince,, .qui pouvez re^<br />
medieraux maux preflàns^donc<br />
les Italiens font accablez, &<br />
jdeftruire tous ces petits Princes<br />
, qui perfecutent par Jeurs<br />
pourfuittes la vertu de Pêne- •<br />
lope 5 .& qui difolent toute<br />
fa maifon.-<br />
Ce m'eft un grand bon-heur,<br />
reprit Meaelas-, de voir chez<br />
moi le fils de mon. .cher Ulyfl<br />
Je, '.qui a expofé fa vie en<br />
tant de • combats pour mon<br />
intereft. O Dieux^ i avec<br />
-quelle pa-ffion ai-je defiré fon<br />
retour, & de pafler agrea-<br />
.blement avec lui le relie de<br />
•mes jours* Ar-gos aurait efté<br />
plus à lui qu'a moi.mefme:<br />
-jipus aurions pnj <strong>du</strong> plaifîr
D'HOMèRE, £iv.IV. 77<br />
cfvne amitié confiante s ayant<br />
eu part aux mefmes travaux,<br />
HOUS aurions adouci noftrc<br />
vieillefle, par les charmes <strong>du</strong><br />
mefme repos s mars les Dieux<br />
ont porté envie à la douceur<br />
d'vn fi beau deftin. Ils- le<br />
font errer encore après tant<br />
de-temps y loin de fa patrie-,<br />
& de tout ce qu'il a de plus<br />
-cher au monde*-<br />
Cet entretien avoit déjà<br />
troublé' toute la joyc de ce<br />
feftin. Hélène- &• Menelas<br />
ne pouvoient fe fouvenir, fansregret<br />
que leurs amours euf.<br />
fent courte- tant de fang 6c<br />
de larmes. Le fils de Neftor<br />
regretoit fon frère Antiloque<br />
, & Telemaque crouvoit<br />
ton: père encore plus digne<br />
4e fes- pleurs r de n'eftre- c-<br />
D, iij.
7^ * L r ÛD'YSS! r E<br />
chape de fi -grands danger* r<br />
que pour eftre expofé tousles<br />
jours à de nouvelles avaii*.tures.<br />
Pififlrate demanda pardo».<br />
au Roy d'avoir caufé toutes<br />
ces plaintes. Il luy dit que<br />
c'eftoit vn des malheurs d s Ulyffe<br />
& -de fon fils.de communiquer<br />
au milieu de la plusgrande<br />
allegreflê les gemifTenjents<br />
que leur fortune meritoit<br />
j mais que Je lieu & le<br />
temps dévoient obliger depenlèr<br />
à autre chofe.<br />
• Menelas fut ravi de la fageiTe<br />
de Pififlrate / qui dansun<br />
âge fi peu avancé, avoir<br />
toute l'éloquence & toute la.<br />
fageffe de Neftor. On continua<br />
le repas,. où le vin. qn€
B'HOMEBJé, LIV.IV. 7|><br />
Ton beuvoit diflipoic peu à<br />
peu la trifteflèj & faifoit reûaiïlrelajoye.-<br />
Hélène commanda que l'onfervift<br />
de celuy de Polydamie.-<br />
Il eftoit méfié de quelques<br />
liqueurs venues <strong>du</strong> cofl<br />
té d'Egypte , & il avoir une<br />
qualité qui le rendoit la choie<br />
la plus admirable qui fuft<br />
ai* monder-<br />
Dés le moment que l'on<br />
avoit commencé d'en prendre,<br />
Tarne fe trou voit comme<br />
noyée dans un fleuve d'oubli,<br />
tes chofes les plus touchantes<br />
ne caufoient plus ny pitié<br />
ny trifteffe.<br />
En effet, Telemaque n'a-<br />
•oit plws cet air ferieux3 que<br />
Diiij
§*0 . L* O D TS S E r E'<br />
l'occupation des grandes affaires<br />
, a coutume de donner<br />
au vifage. Pifïftrate avoèt<br />
les manières libres ; & lors<br />
qii'Hekne continua de "leur<br />
parler <strong>du</strong> Siège & de Ja prife<br />
de Troye' y & que Menclas<br />
ajouta, ce qui s'eftoit paflc<br />
dans le temps où tous les<br />
Capitaines eftoient enfermez<br />
dans le. Cheval de bois j on<br />
ne fentoit plus ces tendres<br />
mouvemens , qui intereflent<br />
le"cœur aux- avanturés deceux<br />
que l'on, aime ,.. & qui<br />
luy font.éprouver une revo*<br />
lution de mille pallions différentes.<br />
. ' Ceft ainfi que l'on<br />
finit cette journée..-<br />
I^e lendemain le Roy en*,<br />
tretint en-particulier Teiema—<br />
que. Ce Prince expQfa an.
D'HOMI&E, L&IV. 8i<br />
Roy en peu de paroles, l'état<br />
des Itacieos , le- defïr qu'il avoit<br />
d ! apprendre des nouvelles<br />
xTUly lie 3 l'extrême beibin-<br />
.
8 : l l f ODYSSE r £<br />
nu vingt jours entiers dans<br />
les fables qui font proche le<br />
Phare d'Egypre.- . Le vent ne<br />
donnoit aucun fecours aux<br />
Matelots , qui faifoient ' de<br />
•vains efforts pour avancer.<br />
Les provifîons fe corompoient.<br />
Il failoit bien, toft ou périr pair<br />
Ja faimJ ou relâcher en Egypte<br />
, pour en faire de nouvelles<br />
5 & retarder a'mfi noftre<br />
voyage. Idotée une des Nymphes<br />
de cette Mer & fille de<br />
Prothée un des Dieux Ma.<br />
rins favory de Neptune eut<br />
pitié de noftre emparas. Elle,<br />
prit le temps que tout le<br />
monde eltoit occupé à la pek<br />
che, pour m'a border, fans eftre<br />
veuc de perfonne quedemoy •<br />
Pourquoy 5 dit -elle , vous<br />
. arxcftez^vous fur ce rivage-dç-
B'HoMIREjtlvJV. 8Î<br />
fert y 'où vous manquez de<br />
toutes chofes i Faut-il.retar.<br />
dervoftre courfe par Famufement<br />
de la pefche, où je vous<br />
vois perdre le temps/<br />
O Nymphe y luy répondisje,<br />
c'cft contre noftre gré que<br />
vous nous voyez- icy : Quelque<br />
Dieu ennemy nous em. '<br />
pefche d'avancer. Je ne fçay<br />
pas pourtant ^ je vous jure";<br />
pourquoy j'ay mérité un fi<br />
rude châtiment- mais ô Divine<br />
Nymphe, j'ay fujet d'efperer<br />
de n'eftre plus malheureux<br />
3 fi je puis me promettre<br />
voftre protection.<br />
Elle fut fi touchée de mon ,<br />
difcours , qu'elle m'apprit'qu'il<br />
falloir avoir recours à<br />
fon père, qu'iffçavoit routes<br />
D vj
K4 *' O D'Y s s l'E<br />
tes profondeurs de la merV<br />
qu'il dégagerait nos vaiffeaux<br />
de ces bancs de-fable, & que<br />
")e pourrais mefme fçavoir de<br />
iuy reftat oè* fe trouvokiit<br />
mes amis .abfents.,<br />
Mais,, continue•- t'èlle , ileft<br />
prefque impoflible de Fa*<br />
border^ & qtJand on eft enin<br />
prés de-luy, il eft encore<br />
impoflible d'en recevoir aucune<br />
réponfè. Il prend ton*<br />
tes fartes, de formes.,, pour<br />
échapper auxqueftions,qu'on<br />
veut luy propofer. Ain-fi<br />
pour ayioir de, luy, quelques<br />
oracles, ilfautde:ftirprendre,le<br />
retenir avec violence, ne:<br />
^étonner* point de - tous- les<br />
diaiigeï^ens:, qu'il fait paroi*<br />
tre v" ne relafcher rien.de.<br />
ce/que l'on. aura, entre fe&.
im£Ùns9.fans^ obtenir de lu'y<br />
une réponfe for ce que l'on<br />
de&e. d'apprendre,..<br />
A- peine la Nymphe mV<br />
voit-elle Inftruit- de ce que<br />
je de.¥ois faire', qu'elle fe<br />
plongea fous -les ondes. Pour<br />
inoy. j'eftois dans une extra*<br />
ine Impatience. que la nuit<br />
£uft paflee pour furprendre<br />
Prothée. .'Je choifîs trois de<br />
mes • Compagnons -,, &• nous<br />
eftant cachez fur le iivage de<br />
la mer ,.nous apperceumes les<br />
flots s-éflfcver & nous entent<br />
difmes- un bruit- méfié à celuy-des<br />
vagues. G'eftoic Prothée<br />
qui con<strong>du</strong>iibit-un troa^<br />
peau des plus beaux poiflbns<br />
de la mer, ,& qui arrivoit .fui<br />
le rivage comme un-Berger<br />
vient, dans une prairie. avec
Sfr t f *0 D Y S S E r £-<br />
fcn Troupeau de moutons.<br />
Or le Berger & le Troupeau<br />
s'èftant endormis f nous le<br />
furprimes, & toutes les formes<br />
différentes qu'il preno%<br />
ne nous empefcherent point<br />
de le retenir, Ceftok une<br />
chofè effrayante, que d'avoir<br />
entre ks bras tantoft un<br />
•Lion, ou une Panthère, tantoft<br />
un Dragon, ou une eaucoulante<br />
avec 'plus-de rapidité<br />
qu'un torrent. Enfin il<br />
fe Jaiflà gaigner par noftre<br />
confiance, & reprenant fa<br />
figure naturelle :• Ceft Jupi*<br />
ter, me ditùil, ô fils d'Atrée,<br />
qui vous retient. Que n'avezvous<br />
recours au Ciel dans<br />
vos adverfîtez. Retournez à<br />
voftre bord, & préparez un<br />
Sacrifice folemnei au plus<br />
grand des Diçux} voftre re-
D'HOMèRE, Lm IV. 87*<br />
tour fera I^eureux i mais il*<br />
faut prendre voftre route parles<br />
colles d'Egypte.<br />
La curiofité que j'eus d f api<br />
prendre.de luy des nouvçlles»<br />
de la Grèce me coûta bien*<br />
des foâpirs : J'eus pitié de la*<br />
témérité d'Ajax 9 qui infultoit-<br />
aux Dieux y au milieu<br />
mefme des orides3 oà fon vaiffeau<br />
venoit de périr. Il ne<br />
put fbuffrir que Neptune le<br />
iauvaft <strong>du</strong> naufrage. Jefçay<br />
nager, difoit-il, & le Ciel &<br />
la Mer ne fçauroient me nuire.<br />
Il ne falut neantmoins<br />
qu'un coup de .trident de<br />
Neptune, pour le punir de fou<br />
impieté.<br />
Mais qu'elles larmes ne me.<br />
ritoient pas lesfuneftes nou-
M" xtôDtssElr<br />
velles-que j'appris d'Agamem:<br />
non.- Il devoit arriver 'heureufement<br />
au protnontoke<br />
de Malées : Junoo l'a voitcoofervé<br />
dans toes les dangers<br />
de la guerre &' de la mer.<br />
Eallôit-il qu'un vent contrai,<br />
re le- repo-uflaft vers les terres<br />
• ou le perfide jfjgyfthe<br />
luy preparoit %une- cruelle<br />
mort. Dans' ce trifte eftat<br />
que ferois-je devenu fans Pet<br />
perance que Protiiée me<br />
donna qu'Ofefte vangeroit là-><br />
mort de fon Pere,.& que je<br />
ferois prefent.au feftin qui fe<br />
fairoit en réjottiflance- de la.<br />
mon d'iEgytthe*.<br />
C'éft ainfî 'qu'il'meflbit aux<br />
triftes avantures qu'il m'apre-noit<br />
5 quelque chofe quipouiftoirme-confoler<br />
j.pour ne-me
D'HOMèRE, LIT. IV. 8y<br />
kiCer pas dans Paccablementr<br />
d'une extrême affiidion. .<br />
Mais la nouvelle qui mê<br />
donna une joye fort grande,<br />
fut celle de fçavoir qu*Ulyfle<br />
n'avoir point pery 3 qu'il eftoit<br />
^dans llfle de la belle' Calyp>fo-,<br />
prés- de laquelle fa vie<br />
ferait heureufè, fi- la paffion<br />
de-revoir fon Itaquf luy permettoic<br />
de prendre quelques<br />
plâifirs, eftantefloigné- dePenelope<br />
ic de ?om, Cette<br />
Nymphe, me dit-il, le retient<br />
malgré luy. Elle imagine tous<br />
les jours- de nouveaux, prétextes^<br />
pour- retarder- fon retour..<br />
Mais;oe le reverra en<br />
Itaque ^ & il délivrera bien toft<br />
£a chère Pénélope des perfeu<br />
cutions, quefes lâches amans»<br />
luy foflrfoufirir*.
Les chofes me font arrf<<br />
vées,. mon cher Teiemaque,<br />
comme il me les a prédites.<br />
Je jouis des- douceurs qu'il<br />
m*a fait efperer.- Il faut at-tendre<br />
l'effet de la prédictionqui<br />
regarde l'heureux retour^<br />
dTJlyfle. Cependant je vousoffre<br />
5 mon filsv tout ce que<br />
Vous pouvez' defirer icy , &'•<br />
vous pouvez" y commander'<br />
avec autant- d'autorité que<br />
chez vousi<br />
Telemaque répondit à toute**'<br />
ces offres obligeantes de Me-nelas..<br />
Il le remercia deiuy a*-'<br />
voir appris des nouvelles dU.<br />
lyOhySc il le pria de luy permettre<br />
de retourner en Pylos,<br />
mil les compagnons qu'il avoir<br />
laiffez fur fon vaiffeau Fatten-doien<br />
t- avec impatience. ;
D'HoMEni.Lir.lV. • 5J*<br />
Durant que ces chofes fe~<br />
•paflbient à Argos, on conei.niioit<br />
en Itaque les jeux &<br />
les divertiflemens ordinaires.-<br />
On a¥oit coutume d'y vivre*<br />
dans une fi grande négligence<br />
pour les aflatres s que Fan*<br />
n'avoit pas eu le foin' de fça*voir<br />
fi Telemaque avoit paffe<br />
la Mer.. On fe contentade<br />
croire <strong>du</strong>rant les^ premierspurs<br />
de fou abfenee qu'il étoit<br />
dans vne de £es maifons--à<br />
la campagnes Ainfî roue- le*<br />
monde fut furpris y lors que<br />
Noemas fe plaignit de ce que*<br />
le vaMëâu qu'il avoit prefté*<br />
"à- Mentor pour Telemaquen'eftoit<br />
point de retour..<br />
Qupy , luy dit, Antinous ^<br />
vous avez prefté vn Vaifleau<br />
à Mentor 3 pour con<strong>du</strong>ire Telemaque<br />
à Pylos >, & quanta
fl t'OjDYSSlV '<br />
eft.il parti ,. qu'elle compa-gnie<br />
avoitii i • racontez nioy<br />
k chofc comme elle-' s'eft<br />
paflee.<br />
Je ne'puis comprendre, reprit<br />
Neomas, tout ce que vous<br />
me demandez. J'ay veu Mentor<br />
fur le Vaiueau' de Télémaque^Ie<br />
Fay'veu partir } oh<br />
m'afliire pourtant que ce<br />
mefme Mentor eft ici. le<br />
leur ay prefté mon vaifTeai*,,<br />
. & je n'ây pu le refbfer à ;<br />
leurs.prières , quoy qu'il mfe<br />
fiift neceflaire ailleurs; Vue<br />
troupe de jeuhefle la plus fa-,<br />
ge & la plus vaillante les a<br />
Siivis; 11 y a' quelque Dieu*<br />
qui-a donné le mouvement'à'<br />
toutes ces chofes: Et vne-divinité'<br />
s'eft- cachée fous h fo%<br />
me de Menton.
D'H-OMERï ,Xnr* IV. 53<br />
-«Cette nouvelle troubla tous<br />
les Amants de Pénélope, qui<br />
furent touchez d'vnc terreur<br />
commune. Dam cette crainte<br />
générale , -il n'y e-ut qu'Antinotis<br />
, -qui tranfporté de<br />
colère leur dit. Attendrons-<br />
BOUS y Seigneurs, -que ce Jeune<br />
téméraire vienne icy nous<br />
égorger. Vous voyez' qu'il a<br />
eu. l'infolence d'entreprendre<br />
vn voyage , d'ammener vu<br />
vaifleau 5 de fe choifîr des<br />
.compagnons-fans lenconfente-<br />
•ment de la -Reyne , fans 4'avis<br />
d'aucun <strong>du</strong> païs. Que ne<br />
fera-1 n pas à fon retour ?<br />
•Que n'ofèra-t'il pas entre-<br />
.prendre? Il eft de hoftre feu~<br />
xeté d'aller audevant de .luy,<br />
c'eft à vous de me donner au<br />
plûtoft vn vaifTeau r j'irây le<br />
punir de fa témérité , &VOIM
^4' I'ODT-S-SE'B<br />
conferver vos biens & voftre<br />
-vie au péril de la mienne..<br />
•On approuva le deflein<br />
•«d'Antinous, & on commença •<br />
a travailler à l'exécuter. Mais<br />
Pénélope ne fut pas longtemps<br />
fans apprendre par<br />
Médon ., qui eftok dans les<br />
interefts d'Vlyfle 7 le deflein<br />
.de fes .amans contre fon fils.<br />
Elle qui tfavoit .pas fçeu<br />
.fon voyage , eftoit dans la<br />
•-plus graade afflidion qu'elle<br />
eut jamais refentie. Son cher<br />
Telemaque eftoit parti f & elle<br />
ne fçavoit point en quel<br />
endroit <strong>du</strong> mcpde il avoit<br />
entrepris d'aller. Elle n'ofoit<br />
«defirer qu'il revint j elle crai.<br />
gnoit de le voir accable pat<br />
•fajit -de rebelles. Tout lin
J?HoME&E, LlV. IV. 9|<br />
•eftoir contraire. Elle fe plai-<br />
*gnoit de fon abfence 3 &<br />
,n f ofbit defïrer fon retour.<br />
Helas ., dit-elle 3 fi jenfle<br />
>efté avertie, je l'aurais détourné<br />
d*expo(èr fa vie aux<br />
périls de la mer$ je luy aurois<br />
.confeillé de n'attirer<br />
point contre luy la vengeance<br />
de tant de Princes.<br />
-Que feray-je * N'effois-je<br />
•pas allez defolée par l'abience<br />
d* VlyfTe i -Que deviendra<br />
Telemaque / Faudra-t'iL<br />
ignorer encore long - temps<br />
ion deftin--?<br />
• Euryclée la confoloit par<br />
• Fefperance cfvne prote&ioa<br />
,celefte , fous laquelle il p.<br />
«oiç. 11 n'a point entrepris f
«£6 L I OD-YS'S"B , B<br />
difoit-e'le9ma chère PrincefL<br />
le f le voyage faos quelque<br />
ordre des Dieux. Minerve<br />
raccompagne , & le défendra-contre<br />
fes injuftes. canemis.<br />
C'eft à elle qu'il faut<br />
prefenter vos vœux. Elle fera<br />
touchée devoftreafflidion,<br />
& vous fera trouver quelque<br />
repos.<br />
Pénélope approuva le confeil<br />
d'Euriclée. Elle -fe retira<br />
avec toutes fes filles y pour<br />
fâcrifier à Minerve. A peine<br />
le facrifice fut-il achève , que<br />
foitpar la faveur des Dieux,<br />
foit par l'accablement de<br />
fon afflidion , elle fe trouva<br />
- furprife 4* vu profond fomîneii<br />
Minerve
a>'HoME&E,Lnr.IV. 57,<br />
'Minerve prit cette occa*'<br />
^îon de -fe <strong>mont</strong>rer à elle<br />
•fous la figure de fà focur .^ &<br />
•de lui faire efperer le retour<br />
".heureux de fon -fils. * Elle lui<br />
• .reprefentoit -qu'il eftoit fous<br />
la protreéHon des Dieux, qui<br />
ne permettaient pas que<br />
Finjuftice triomphait de fa<br />
^verra. La joye que -.cette vL<br />
lïon donna à Pénélope diffipa<br />
ion- ennuy .& fon fommeil.<br />
Ellç Réveilla avec ail<br />
fûrance de revoir fon fils f<br />
attribuant a Minerve la donceur<br />
<strong>du</strong> longe agréable -qu'el. '<br />
le avoir-eu.<br />
'Ses Amants eftoient fbrtîs<br />
-<strong>du</strong> port dlcaque , de eftoient<br />
arrivez à Afteris. . C'eft vue<br />
çetite lie fur le paiïàge de<br />
Samos 9 &^ de. Pylos ea<br />
Timi* fi
98 x'OOYSîSE-E 1<br />
Itaque, où ils attendoiant<br />
Telemaque à fbn retour pour<br />
le fprprendre,.<br />
'jFin <strong>du</strong> quatrième Livre*<br />
>'..- y,'-,..:A;:-;**«*j!<br />
!<br />
* > • • 2 » ^ / i . ^ ? > i > > M , ' • £ • : \ - . ;••*
D'HOMèRE, LIV. V. 99<br />
L'ODYSSEE<br />
D'HOMERE<br />
LIVRE V.<br />
^aaiaiaMiUW.il . E P E N D A N T<br />
Wnm Minerve " fe ref-<br />
Pî|rV^J|j| fouvsnant des<br />
|^^|i; malheurs d'VlyC<br />
le, parla vne Teconde<br />
fois £ luptter dans vne<br />
dflemblée, où tous les Dieux<br />
XextouTCceot, excepté Mep-<br />
• £ ij
tune qui eftc^it encore en IL<br />
thiopie. Ulyfle, dit-elle, fi fà-<br />
•ge 3 fi vaillant & fi pieux eft<br />
.encore retenu par la Mymphe<br />
Calypfe-, pendant quefon_fî}5<br />
Je cherche à Pylos, à Lace.<br />
demone* & qtfil- eft en danger<br />
lie tomber dans des embûches<br />
,où fes ennemis l'attendenr.<br />
f 3E.ft-.ce ainfiL .que les Dieu?<br />
y protègent la_ luftice & la<br />
V^Vertu ^.Qûj^cftrce qui you-<br />
/""dra les adorer, fi Finjuftice<br />
)• triomphe 9 &. ..fi le vray me-<br />
\ rite eft abandonné aux per.-<br />
-V fecutîons de la fortune*<br />
Jupiter ne voulut pjus dif.<br />
•ferer de fecourir Ulyffe. Il<br />
-commanda à Mercure de défi<br />
cendre vers la Nymphe, Sç<br />
rie - faire enforte qu'elle donliaft<br />
un vaifleau à Dlyllè pour<br />
retourner en I|aque. le l'a±
ô'HôMéRé 5 liv. T. -ïOï-<br />
fois desja ordonné t dit-ii, à<br />
Minerve , & • encore prefeiu<br />
Éement je vous commets le<br />
foin <strong>du</strong> jeune Telemaque, &<br />
fous ordonne de l'éloigner<br />
de rifle d'Àfteris ,- quand ii ; '<br />
repaiera la mer. • Il n'eft pas<br />
jufte que Tvn "& VàMteyfêfl<br />
prouvent pas fafliftence <strong>du</strong>r"<br />
Ciel y qu'Ms ont -méritée par<br />
leur pieté.-<br />
.Mercure afoit dèsjâ atta- '<br />
«hé fes ailles r & tenant- fen><br />
Ca<strong>du</strong>cée dans la main , il<br />
pafibit au defliis de la mer i<br />
-avec'plus de viteifè que i'oyfeau<br />
rdont le vol eft le- plus-<br />
.rapide.- De là-s'avançant dans-<br />
*ne Ifle deferce,- il approche"<br />
de ragréable retraite de Ca-r<br />
lypfo.- Il n'y a voie rien de<br />
plus charmant que cette fo-iimdç<br />
i Les yeux de Mercut*
101 L'ODYSSB'B"<br />
re accoutumez à- voir tout ce l<br />
qu'il y a de- plus beau dans<br />
F V ni vers-, regardoienr avec<br />
.plaifir les merveilles- dont<br />
la '" nature avoit embelly ' ce<br />
rivage • les aulnes-,, les peupliers<br />
5 les cyprès 3 &c 'les<br />
cèdres, formoient vn bois? où<br />
Biil-le oyféaux différents faiioient-une<br />
agréable harmonie:<br />
Quatre fontaines partageant<br />
leurs cours en? autant de'Canaux<br />
arrofoient tes ffeurs<br />
. dont- les bords 'de- ces ruif-<br />
. féaux eftoient couronnez. Une<br />
vigne, qui s'eftoit élevée jufques<br />
au haut d'un rocher, fie<br />
qui le couvroit de (es pamprès,,<br />
avoit eften<strong>du</strong>fa bran-<br />
. ches de tous coftez- r que Je<br />
. bazard ou la nature., plutoft<br />
. que Fart ou Fin<strong>du</strong>ftrie a voit<br />
tellement difpofées y qu'il s A en,
S-HOMS&B, Liv. V+ i0j<br />
eftoit fait plu-fieurs petks Palais<br />
de ver<strong>du</strong>re, oùregnoienc<br />
J'ombre & la fraîcheur, Ce£toit<br />
fous ce rocher ,-dans une<br />
grotte allez -vafte, que la<br />
Nymphe faifoit fon fejour.<br />
A peine Mercure y entra- t'i^<br />
«juli fut reconnu de ta Nymphe.<br />
Bien qu'elle jugeait ai.<br />
iément, quel eftoit le fujet<br />
de fon ambaflàde, dont ellene-<br />
pouvoit fe promettre- rien<br />
d'agréable, elle ne laiflà pas<br />
de luy faire tous les hon~'<br />
neurs qu'il pouvoit. atten<strong>du</strong>e<br />
d'elle.<br />
Elle luy offrit le Neéfcar,<br />
& l'Ambrofîe f. & l'ayant<br />
fait aleoir fur un trofne, elle<br />
luy demanda, ce qu'il avoit<br />
à luy ordonner.<br />
Il s'acquita.auffi-toft-deià.<br />
coiiunjtfton & luy déclara, la<br />
Eiiij
104 t § 0DY-5SI^<br />
volonté de Jupiter fur le retour<br />
d'Ul.yffe -en Itaque. Ceffe<br />
-ainfi, répondit Calypfof que*<br />
lupiter ne fçauroit permettre<br />
de jouir CE repos de ce que-<br />
Ton aime II ne peut fcnffrir<br />
qu'un "mortel foit' aimed'une<br />
Déeflè: Il en eoufta....<br />
la vie à Oriott , pour avoir<br />
efte" favorïfiF ae l'Aurore»,<br />
Diane l'ayant percé de fesflèches..<br />
Et Jupiter luy mef.<br />
me tua de fà foudre le malheureux<br />
lafon ,. Amant de-<br />
Cerés». Ulyffe aura bien-toft:<br />
la mefme deftinée $ _ en vaéû<<br />
je 1'àuray recciï dans cette<br />
Ifle j lors qu^prés la perte •<br />
de fon vaifleau, il s'éfiorçoir<br />
de fe fauver <strong>du</strong> naufrage,,, oùtous<br />
fes Compagnons périrent.<br />
Helas y en quel eftat je<br />
le trouvayl; . U combattoîc:.
contre le vent & contre lés<br />
vogues,. La mort à tous moments<br />
fe prefentoit à Tes yeux: :<br />
Euy ay.je fait- quelque tort<br />
de l'aectteilir,. de Fâimer,,&<br />
de luy promettre de le rendreimmortel<br />
r s'il pouvoir* cKaC<br />
fer ; de fon aoie-les triftes m-quiétudes<br />
que luy donne Pàb-fence-dé<br />
Pénélope.- Mais puisqu'il<br />
plaift- a Jupiter- de le*<br />
faire périr fur la mer, puis-je<br />
refifter à- fà volonté ? Je vou-drois<br />
pouvoir luy fournir un<br />
Vaifleau v des Compagnons,-<br />
•& tout' ce qui- pourrait' luy<br />
rendre fon retour cpmmodéj<br />
Mais je n*ay que des Gonfeils<br />
à luy donner, & des defirs à'<br />
faire pour luy v eitant icy feule<br />
8c làns- ouvriers.<br />
Mercure reprefenta â cet*<br />
Ev-
io6 L'OOTSSE'B -<br />
te Nymphe qui! eftoit dan~<br />
gereux de n'obeïr- pas à lupi-<br />
.ter : que fon commandement<br />
.eftoit exprés,• & qu'elle ne<br />
devoit rien craindre pour<br />
,Ulyfle, puis que le plus grand<br />
des Dieux s'interefibit à# fon<br />
retour».<br />
Uiyfle eftoit fur le rivage,<br />
fins fçavoir ce., qui fe paitoit<br />
dans la Grotte de Calypfo.<br />
J\ y paflbit tout fon temps,<br />
efperant que le Ciel favorable<br />
luy donneroit quelque<br />
moyen de jretourner. Cependant<br />
il. fe faifoit je ne<br />
' fçay. quel plaifir, tantoft de<br />
méfier fes foûpirs. "avec les<br />
v,ents, qui- paroifToient favorables,,<br />
& qui fouffloient vers<br />
Icaque», tantoft de considérer<br />
la route qu'il, aurait à. te^
D'HOMèRE, Liv. V* 107<br />
tnt. Il luy fembloit que fes<br />
regards qui s'eftendoient fur<br />
Ja mer le delivroienc . en<br />
quelque- manière de la-- captivité<br />
où- il eftoit, & qu'il fc<br />
trouvoit dans cette efpact<br />
• immenfe 3 que fes yeux décou»vroknc<br />
- ._<br />
11 fbuïageoit ainfî fbtr déplaifir<br />
, lors que la Nymphe<br />
Je vint trouver- •, après que<br />
Mercure fe fur retire, H faut*,<br />
Juy dit-elle , fe fëparer, M<br />
vous permetre en£n , ce que<br />
vous defirez depuis fi longtemps.<br />
Les Dieux- s'interet<br />
fent pour toy , ingrat., qui<br />
t'es fait un ' mérite de-' ne<br />
.prendre ' aucun ' phrifir dans<br />
cette charmante iolitude*. Ma<br />
beauté ny mes faveurs- n'ont<br />
pu te gagner. Et cependant<br />
E vj
it>8" L'OD-YS-SEB*<br />
je t'aime ajQTez encore, pour<br />
faVorifer ton voyage :•• le-<br />
Deftin qui eft plus fort quemoy<br />
m'oblige de prendre ceparty<br />
: Il faut luy obeïr,• ôt<br />
oe te voir jamais..<br />
Ah r Nymphe > s'écria Uly£<br />
fe j comment pourrois-jp paffer<br />
tant de Mers ?:• Pourquoyvouler<br />
- vous- me punir en-.<br />
m'expofant k ces- vagues,,<br />
dont les, plus- grands vaifieaux.<br />
ne peuvent: fup porter les efforts<br />
h Croyez-vous,.mon aii»<br />
niable Déefle , que je-confente<br />
jamais k m'èloigncr de<br />
vous y fans eUxe-aCeurdquevous.jugez<br />
mon. retour fi ne.<br />
ceffaire, &• fi- digne d*an homme<br />
que tous honorez de voC<br />
tre- tendrefle , que ce vous
B'HOUEXE , LÎV. V. xoy?<br />
fembleroit «ne choie injiifte-'<br />
-de vous y oppofe-p.-<br />
• Calypfo approuva ce qu'il."<br />
difoit *; en fcûriant agréablement.<br />
Vous- parles toujours,,<br />
luy-dit elle , - avec Beaucoup-de<br />
fagefiè. Vous-voulez*douter<br />
• de mon fecours, ain que -<br />
je vous jure par le Styx que/<br />
je veux obeïr au Deftin. Aprés^<br />
avoir-veu que Je vous aimois,.<br />
vous-; verrez ' ce que je.: ferayv<br />
pour-&cilicer voftre.entrepri-<br />
En fe parlant; ainfî, ils en.'.<br />
trerent dans- la grotte ^ ok 3<br />
Ulyfle 'eut part au Neâàr &<br />
à rAmbrofie, que la Nymphe<br />
avoit prefentée à Men.<br />
cure. Cependant elle ne pou-<br />
*oit retenir-fes plaintes. Situ
fijavcrisv diibit-elley de que<br />
tu dois encore fouffrir ravant<br />
que d'arriver en ce païs, où<br />
ces defirs emportent ton cœur,.<br />
Si tu le. fçavois v dis-jë ! Mais<br />
tous les plaifirs de ce défère.<br />
ne peuvent te plaire. Je n*ay<br />
pas aflefc de naiflànce, allez<br />
de î beauté , pour farrefter.<br />
Pénélope t'efkplus dhere qu'u*<br />
ne immortelle v C'eft - elle,<br />
qui a pu. gagner ton amour.<br />
Mais que dis-je?. va v je con--<br />
Jfens à ton voyager pars5 je Je<br />
veus bien.. Si j'avois eu-plus<br />
de charmes 3 tu aurois coulènty<br />
à vivre avec moy, &<br />
tu n'aurais < pas-confïderé com*<br />
me Je plus grand de tes-malheurs<br />
rimmortalité que jç ce<br />
^reparais..<br />
, Pleplfc aux Dieux- 7 qu'il
fuft en mon pouvoir, Juy répondit<br />
UlyCe , de recevoir<br />
icy tout le ; bien que vous avez<br />
la bonté, de me vouloir<br />
iaire. ' Soyez-perfuadée, mon<br />
incomparable Déefle, que je<br />
;ne •penferois .pas à m'éioigner<br />
.4e -vous.. Ce n'èft point la<br />
Jbeauté-de Pénélope r qui me<br />
Ait defîrer mon retour.. Y<br />
eira-t'il une plus grande.que<br />
la voftre^ Mais il faut obeïr<br />
au Ciel , 8c fuivre les ordres<br />
qu'il me donne.. Si quelques<br />
-malheurs m'arrivent encore,<br />
f m "• fuis fi accoutumé à fou£ir<br />
, que. les. accidents les<br />
•plus extraordinaires-ne m!e£<br />
.connent: plus..<br />
Enfin Ulyfle n'eut jamais<br />
plus de prudence que dans<br />
ce dernier entretien., U.mef-
lolt mille témoignages dereï-<br />
{ >eA- & d'amour à- toutes^<br />
er-raifons dont il fe fervoie-,'<br />
cour- obtenir dé Galypfo le*<br />
lecours qu'il luy demandoitj,<br />
de forte • que cette- aimable<br />
Nymphe entrant' dans f tous*<br />
les fentimens defon-cher Amant,<br />
luy fournit- des le lendemain-<br />
tout ce qui eftoit neceflaire<br />
pour faire* un- vaif*feau.-<br />
Elle luy donna• une hacher<br />
dont le manche eftoit'de boisd'olivier<br />
s & à-peine luy'eutelle-<strong>mont</strong>re,<br />
les arbres les pluspropres'pourla-conftruâiond'ùn<br />
VàiCeau* 4, qu'il ' les ab±<br />
batic.. Elle ne pouvoir _ le voir •<br />
travailler avec tanr d'ardeur,'<br />
fans avoir <strong>du</strong> chagrin de ce<br />
qu'il avoit un fi grand em-
S'HOMEKS, tic tT. ' - fif<br />
-preflement de -fomr de Ton*<br />
ïfle.- fille fe retira dans fit--<br />
Caverne, pendant qu'il ofte"<br />
fout le bois- fuperiu y pour<br />
rendre tout égal r & ' pour<br />
ajufter enfemhie les différentes<br />
parties de vingt grands*<br />
arbres,, dont- fon vaifleau 4e-<br />
-voit -eflre^compofé.. Mais k'<br />
divine Calypfo ne pur néanmoins<br />
luj- refufër les- voiles-''<br />
MiïL l#c ifarJiiŒôi- oui: iwy e£L<br />
colent - neceflaires.. Il conti~jauoit<br />
à. travailler aux mafts,<br />
•aux antennes rau gouvernail..<br />
îl effeva le long des -bords de:<br />
grands air r les attachant avec<br />
des doux, & mettant de"<br />
ia poix dans chaque jointure;<br />
JLesplu-s habiksmaiftres n'ont*:<br />
jamais achevé un Vaifleau a-<br />
•¥cc plu» de foin & de juftefl"<br />
fe* H prenoit garde à- tout;,'
»4-" t f Ol>YSSB f E-.<br />
& fe faifoit' un' rempart cot£<br />
tre toutes les fureuis de la<br />
mer..<br />
Au cinquième jour ayant<br />
fini cet ouvrage , & un vent<br />
favorable s'eftant* levé-, il fe<br />
met- en mer. Il eftoit desja à<br />
la veuë des coites- des Pheaciens<br />
,- qu'il commentait i<br />
découvrir, & qu'il auroit pri-<br />
£es pour clac' nuogâ^ «'il- ti'enft<br />
remarqué 1 qu'elle avotent<br />
toujours la mefme figure». Il<br />
efperoit d'eftre bien-toft ea<br />
feureté, après tant de périls<br />
& tant de travcrfes*<br />
Mai9 cette' joye ne <strong>du</strong>ra.<br />
gueres j, Car Neptunef rêve-<br />
Bant <strong>du</strong> pays des Ethiopiens^<br />
& découvrant. <strong>du</strong> haut <strong>du</strong>-<br />
Pro<strong>mont</strong>oire do-Solymes ,Jr
D'HOMèRE, LIT. V. mf<br />
Vaïffeau dtJlyfle^preft i-a*.<br />
••border au port des Pheaciens,<br />
frémit de . colère & d'in<strong>du</strong><br />
-gnation- i & frapant la terre ^<br />
de fou Trideot,. il aflemble<br />
les vents, la nuit & Forage.<br />
Le temps devint-gros, la mer<br />
s'enfle , l'air eft couvert d'é-<br />
-paifles ténèbres : Il .n'y eut<br />
jamais une' tempefte £ terri^<br />
bk. .<br />
Qu'aeroit fait Ulyfle pour"<br />
-refifter à la fureur de Nep-*<br />
tune?- Il n'eftoit plus temps-<br />
'de «defîrer -de n'eftre point'<br />
forti <strong>du</strong>- defert tranquile de<br />
• Caly.pfa.. Son fragite Vaif.<br />
-fcaueftoit; la proye des vents.<br />
-Tantaft le mafts avec les<br />
• -voiles, eftoàt emporté par leur<br />
-violence : tantoft ils s*àbifmoit<br />
au fond d'une vague,.
& & £ ' ' 0 £ Y S S B ' B •<br />
qui ne le repôufloit que pouf<br />
Jexpofer à quelque nouveaupéril.-<br />
L'art dUlyffe cedoit à<br />
ces efforts. Le gouvernail e£<br />
toit enlevé.- : Le naufrage e£c<br />
toit certain y & la mort prefente.'<br />
M combattoit encore<br />
néanmoins • contre l'orage,-,<br />
lors qu'un coup de vent l'en-levé<br />
loin de fon vaifieau r &•<br />
Fenfevelit au milieu des on-*<br />
des.. Lapefanteur de fes*-ha-bits<br />
r la force de Forage rlxhauteur<br />
des vagues le retiiw<br />
rent long-temps, abyfmé fans-*<br />
qu'il puft s'élever jufques fur'<br />
l'eau,. Son- vaifleau- ne pÉr<br />
fupporter tant d'ailauts,, tons*s'ouvrir.<br />
Il s'efforce d'en faîfir<br />
quelque *tâe,;& s'êftànt'<br />
appuyé deflîis ,.il eft empor--<br />
•të <strong>du</strong>rant' cette horrible tem-~<br />
f elle d'un collé- & é*im autrer
£'HOMBKB,Lfc.V. «y<br />
Ixucothaë, fille de Cad-<br />
«lus, qui de mortelle eftoic<br />
devenue Nymphe de la merr<br />
fut émeuë 'de compafiïon»<br />
Elle preod une ' planche dm.<br />
-débris , & s'eftaat affife conw<br />
me deflus un char , elle s'âp^<br />
proche cfpiyCe pourlecopîbier.<br />
Prenez 3 iuy •dit-elle ,f généreux<br />
Ulyflè,, Fçcharpe que<br />
|e vous prefentç Abandon-<br />
- nez cette planche , qui né<br />
peut vous con<strong>du</strong>ire jufqu'au<br />
.port. Oftez vos habits, qui-<br />
>vous enipefpheroient de ria-<br />
mï L'ODTSSE'E<br />
£Ile difparùt aiiffi-tcift-enTe<br />
plongeant dans la mer. UlyC<br />
le avoit entre les mains cette<br />
ccharpe fatale -, mais il ne<br />
fçavoit encore quel parti il<br />
devoit prendre. Helas , diibit-il,<br />
c'eft -peut-élire une<br />
Divinité ennemie ., qui me<br />
veut ofter ce rëfte de vaiL<br />
fèati , -qui me défend .encore<br />
contre Ëorage. Faut.-il en<br />
homme defefperé , me précipiter<br />
moy-mefme dans..ces<br />
vagues irritées. Pourrois-Je.<br />
aborder en nageant jufqu'au<br />
rivage qui eft fi éloigné. -Ne<br />
fera-I^
T?HohnwjkîÀ%V. -»rj|<br />
•ceau de bois ' fous luy.. * Aui&~<br />
toft il quitte (es habits f , &<br />
mettant autour de luy l'échat-pe<br />
de Leucothoë % il fe jette<br />
enfin dans la mer , & commet<br />
fa deftinée -,à la mercy de ks<br />
flots.<br />
'Neptune le voyant en cette<br />
extrémité , détourna la<br />
tefte*. & pouffant fes che-<br />
*" vaux 5 arriva dans ion fejour<br />
ordinaire d J Agues, prévoyant<br />
# qu'il tfeftok pas neceflàire<br />
d'adjoûter de nouveaux mal»<br />
heurs aux peines que devoit<br />
foufirir Ulyflè , avant que<br />
d'arriver au port;. . , '<br />
Cependant Minerve fç fervant<br />
de Fabfence de Neptu- •<br />
ne^ appaife la tempefte, -ne<br />
permet plus au -vents de JDU£
fler, excepté à celuy quiporJ-<br />
; tant, les vagues* vers la terre,;<br />
.aideroit par .-ce moyen Ulyd.<br />
•fe, & le foulageroit dans k$-<br />
«pénibles efforts y qu'il avoit-<br />
[à faire pour y arriver*<br />
Il âvoit desja -nagé - deux<br />
§ours & deux nuits f & Il ar-<br />
'rivoit à terre.* lors qu'il fut<br />
fur le -point de périr à ïen-,<br />
adroit' mefine xxà. il -venoit<br />
chercher fa/cureté, La cô*<br />
.te à laquelle iiabordoit eftoltà<br />
^efca^pée-j: de plus ce n'eftoie<br />
.qti'un rocher qui paroiffoit<br />
Jierifîe de mille pointes inégales.<br />
La raer alloit battre<br />
contre.ce rocher avec une ex-<br />
•tréme violence,, .& il y avoit<br />
danger en fe laiflàht emporter<br />
à fon cours, d'eftre écra~<br />
fé jcoiaxe ks. éclieùs, x>u ea<br />
xsfiftaitt
*i<br />
fît L'OD^SSEE*<br />
fut pas plâtoft entré qu'il<br />
luy offrit fcs voeux. Le<br />
Fleuve l'écouta, il abbaiffâ<br />
fes £ors j & le con<strong>du</strong>ifît<br />
fur fes_ botds,. où<br />
UlyiTe ne fut ' pas plâtoft<br />
arrivé , qu'il délie l 9 écharpe<br />
qu'il avoit receuë de Leucothoë<br />
dans le temps le<br />
plus dangereux de fon naufrage<br />
& la jettaot dans<br />
le fleuve, il accompagna<br />
cette adion des remercie-<br />
•mens qu'il devoit à cette<br />
favorable Déeffe, t •<br />
Mais au lbrtir de tant<br />
de périls, ce rivage defert<br />
n'offroit rien d'agréable i<br />
Ulyfle. "11 fut contraint<br />
de fe couvrir de feuilles,<br />
pour fe mettre a couvert<br />
des- incommodités de l'air,
D S HOM!Ri3Liv.V. T2|<br />
1|- fe fait de deux oliviers<br />
-dont les branches eftoienc<br />
eptrelaflees f un azile contre<br />
les belles fauvages* C*eft-là<br />
que Pallâs' luy envoya un a»<br />
greable fbmmeil , . pour le<br />
foulager de toutes les fatigues<br />
qu'il avoit en<strong>du</strong>rées.<br />
Fin <strong>du</strong> cinquième Livre.<br />
r-r-<br />
Fi]
JR4 • l''Oj> Y ssfy'<br />
D'HOMERE<br />
IIFRE Vf.<br />
ENDA'NT qtfUlyfle^<br />
-;accabl.é de<br />
travail & de fommeil,<br />
dortnoit fur<br />
cesx deux oliviers ? Mfoerve<br />
décandit $n Jg Ville '.des<br />
Pàeacieos. .Ces Peuples ajraft<br />
beaucoup fouffert par<br />
le -yoifignage des * Oyclopej<br />
.dans Fancieone ville d'Hy-<br />
|perîeJ JKau-fithoûs leur perr<br />
i&ada jfe baftir pje no».-
Velle fille,- qnr fuff v affé<br />
éîdighéè de ces Cyclopès,,<br />
pour" m craindre plus- d'eà<br />
eftfâ' furprià. Ce fut* donc<br />
luy, qui éleva les" murailles<br />
de' Sctierie f - qui" y bâtit<br />
des^ -Ifemplès', -qui" f<br />
fartagea -les maifons- &£• les<br />
ieos',. te qui- avant • fait<br />
abandonner' âUsr : Hypèriensleur<br />
pays y les fit 'pfler : enceluyicy^<br />
où- fcs peuple*<br />
vivoient dans lé repw $c<br />
dans l'abondance» • -. •<br />
Après M ttiott' de ce premier<br />
de leurs Rois,- Alci-<br />
H0ite &ii'°fils f regndit pâifï:<br />
blement, & eftoic»' fur" le<br />
point-" de marier la, jeu*ttc;<br />
PrincejQê- NaûÏÏcâa J làfflto,''<br />
"•
né : .-I-'OD-^SJîI'<br />
A<br />
^ La nuit avoir ..répan<strong>du</strong><br />
les ténèbres §c le •fomroeii<br />
dans tout lUiiivers^ Nau-t<br />
ficaa dormoit . dans .une- .<br />
chambre <strong>du</strong> Palais; de fan<br />
père 5 accompagnée de deux<br />
filles qui eftoient à fon fer-;<br />
jice. * .<br />
# A Minerve5 qui-' voulait-.fe~<br />
courir .Ulyflè par le moyen<br />
de cette Princeflê, prit kr<br />
. figure de I>ymante t .qui<br />
eftoit une des amies de<br />
'Naufkfa ^ tftant' tfonfte<br />
elle, en k leur -de -fém<br />
âge , • & .d'ua naturel fort<br />
infinuant*- .<br />
S'eftant approchée:-.dé fon'<br />
lit .j Quoy ! luy dit-elle, vous:<br />
dormez"- auffi tranquillement^,
JD'HOMEKB, Liv.-VI. 117<br />
que fi irons ne deviez point<br />
penfer aux apprefts de 'vos<br />
nopces. C'ett eftre ou beaucoup<br />
pareflenfe j. ou , bitft<br />
feu prévoyante , tous vos<br />
abits âuroient befoin-d'eftré<br />
lavez- dans^ lé Fleuve prochain.<br />
Il y va de voftregk*.<br />
re , de vous donner vous-'"<br />
ttiefiite ce foin. Je le partageray<br />
avec vous, demandés<br />
le Char de voftre Pêne , 6t<br />
nous paCerons en ce travail<br />
Jfr jour, qui va- biea-toft paroiftre.<br />
Minerve âifp&mt * auflî. teft;<br />
& s'en alla ao <strong>mont</strong> Olympe<br />
f ce "<strong>mont</strong> délicieux que<br />
les vents refpedenr5 qui n'efl<br />
jamais obfcurci par les nuages<br />
oà Pair eft toujours fe-<br />
-lain , & que les Dieuxprcn-<br />
•* • M . . . » *<br />
F uij
i*& L'OïnrssB'è<br />
aent plaifir d'habiter;<br />
Des- que l'Aurore fut le-<br />
•vée , la belle Naufîcaa fe<br />
réveille , s'eftonne de fou<br />
fonge, & fe levé, pour en<br />
parler à fon père & à-fà-tne-t<br />
Après leur en avoir conté<br />
toutes les circonftances, il faus<br />
donc ,. dit-elle y que je mon»<br />
tse fur voftre Char , & que<br />
faille fur, les. bprds de ce<br />
Sleuve.„<br />
Elle ne parla point de l&<br />
circonftance qui regardoit le<br />
jour de fes nopees., elle cràignoit<br />
ce terme, 8c fa pudeuc<br />
Eempefchoit de. s'en fervir.<br />
I*e Royrx qui comprenait:
B'HàMEllBjLlV.VI. Ilj<br />
fcïen ce quelle 1 n'ofoit pas'<br />
luy dire , commanda quon'<br />
Jâi atfellaft font Char; Et<br />
comme elle devoit parler tout<br />
le jour à la campagne ,. on %<br />
donna ordre d*y Faire porter<br />
à-manger; Elle partit avec<br />
une gâyfetê-extraordinaire, fé<br />
promettant de palier agréai<br />
MementM journée avecJDynunte.<br />
Elle avoit elle-mefme<br />
ks rhèmes en main, & '<br />
pouflant à toutes bride*; elle<br />
arriva en peu d'heures 1 aux<br />
bords <strong>du</strong> Fleuve , où lé terroir<br />
eftoit le plus agréable do-'<br />
monde.<br />
On ne penfa d'abord qu'à<br />
laver les robes, à lés eftèn-'<br />
<strong>du</strong>e • on fe faifoit un' plailir<br />
de travailler en prefence de<br />
cette jeune Princeflè, & elle •<br />
F v
IJO - - •I , -QDY.*S*V" •;••<br />
s'en -faifbirauffi' de -donner les*<br />
ordres, par tout. Comme cet--"<br />
te occupation exemptoit dé<br />
ce refped -régulier , que l'ona<br />
pour les perfoones de qualité<br />
j il y avoit/daos tout fon ;<br />
monde un air de familiarité,.<br />
qui faifoit la joye,£ommi**<br />
pe. . :<br />
Apres quelques heures d'où*<br />
vrage./la Princefle difna à<br />
l'ombre des' Olivier*:. Elle<br />
Lufla le foin <strong>du</strong> travail à fesgens^<br />
& commença avec quelques-unes<br />
de ks amijçs J, çton*<br />
ter. , " .. .<br />
On Pauroit prife-popr EjkrQe<br />
au "-milieu de ks Hymphfs^<br />
quand elle eft à la chaffe aux<br />
<strong>mont</strong>agnes detTaygete, oa<br />
d'JErymantJie» , '
D'HOMIRê, Ltv. VI. 131<br />
• Cependant le Jour s'avan- t<br />
çoît , & fi, Minerve n*euft<br />
infpiré â-Naufîcaa de pouler<br />
une balle à une des filles de<br />
fa fuite, pcut-eftre quei'occafion<br />
'de -fecourir Ulyffe fe<br />
feroit per<strong>du</strong>e. Mais dans.ce<br />
jeu, ou ks unesâ& les autres<br />
fe renvoyoient la balle f un<br />
contre-temps d f une de ces<br />
filles f qui la jetca dans ce<br />
Fleuve, la voulant pouffer<br />
autre part ,- leur fit faire un<br />
« éclat de rire fi haut, quVnfin<br />
DlyfFe s'éveilla tout furpris<br />
<strong>du</strong>' bruit f qu'il venoit<br />
d'entendre* Il ne fçavoit en<br />
qfuel pais il fe trotuvoir. Quelles<br />
voix , difoit-ii, viennent<br />
• de frapper mes oreilles > •Sout-<br />
. elles d'hommes^ de-femmes ît<br />
Suis-je- dans un pâïs de bar- 1
%V t'OD YSSfe'fl<br />
Ifare», quifnéprifentles Dieu«c<br />
&. l'hofpitalité ï- Il me fan-..<br />
hle que j'entens des- femmes<br />
qui fe répûiKçmê. Ne.foot-ce<br />
point, des .Nymphes ,, qui £ç, *<br />
plaifent .au-rivage de ce Fleu—.<br />
wc- ^ eu.; des.. Eaunes ^ ou. des* »<br />
Satyres*.<br />
IJ s'avança -venJé lieu, .oiti<br />
M.bruit, continuoit de.fe fai-*.<br />
se..entendre. Il avoit arraché;quelques<br />
branches.- couvertes*.-;<br />
de. feuilles- v„ dont. il fe cou-**<br />
woit.... Il fbrtoits * da bôist en*<br />
cetueftat., comme • un : Uon: : »<br />
que la,, faim chafle " de • fa ca-*verne<br />
fie des-forefts,. .lots qu'ils<br />
£pt..- apperceu,par4es. filles .*de.v<br />
ïfâuftaa^<br />
Bîtës • firent -un -grand cry*^ ^<br />
&Ja.crainte leur .citant-, tout:.
B'HOMERïJLIV.VT: §&<br />
le foin qu'elles devoienravoir?<br />
de la Princeflè, elles s'écartent<br />
en fuyant le plus- loia*<br />
qu'il leur fut poffible,.<br />
Nauficaa ne fë laifla points<br />
emporter à. cette frayeur..<br />
Elle s!arrefta &. attendit- que^<br />
ce. Phantome s'àpprochaft ><br />
d'elle , il eftoié impoffible de *<br />
demeflér ce que ce pouvoirs<br />
eftre. Ir eftoit couvert de<br />
l'écume de la. mer , dont forta<br />
corps eftoit-fali., La ver<strong>du</strong>re '<br />
des feuilles r dont il eftoit re-veftu,<br />
jointe a l'état où il é*toit<br />
ré<strong>du</strong>it ,.. le rendoit Ja- 1<br />
chofe la-plus, lùrprenante dm<br />
nionde. - :<br />
Ulyflê ne fçàvoit s'il, devoir<br />
s'approcher en cette mifera-<br />
MeJgure, pourembraflèr-less
IJ4» / ^OjDTMV* .<br />
genoux de cette Princele*<br />
En manquant à ce devoir 9 il<br />
ne luy témoignoit pas aiez.<br />
de refpe£fc j Mais la bien fean~.<br />
ce ne Jtay..permettoit pas auffi<br />
de pzrmiktû-fi^é^Mëf>U<br />
il- cra^aoit/.jéo;étirer, ionméfml<br />
: *I1 ^zriëfM'à^nt dés '<br />
qu'il'fut aïTés prés^pouireir<br />
effare enten<strong>du</strong>^' "<br />
- Qui, qjufr-vous foyez^ dk il,<br />
car je ne fçay fi !véus
D'Homu, Liv. FI. ijy<br />
ceiïè <strong>du</strong> monde. Ma fortune<br />
& mon deftia m'ont déjà; fait<br />
errer partout l'univers. Mais,<br />
je n'ay rien vu ,. qui ne vous<br />
foit inférieur. JVfes yeux accoutumés<br />
à voir ce qu'il y a<br />
de plus- beau : fqnt fiirprii' Jen<br />
vôftre prefèncb t .c'efl; l'admiration<br />
&. Ile refpe& que j'ay<br />
pour vousy qui me deffendeht<br />
d'aller me jetter à vos:pjed?s,<br />
& embraflèr vos genoux, Il'é- ;<br />
rat ; on je fuis v ©ft trop muerâblé<br />
• U y a vingt jours.;que v<br />
je fuis parti de llfle d'Ogy- »<br />
gie. ..Apres une ifurieùfe tempefte:,<br />
<strong>du</strong>rant laquelle ayant:<br />
fait naufrage. r < il a;: fallu.- lutter<br />
çontire les vagues irritées. ;<br />
Je ne puis vous dire tout ce<br />
que les Dieux ont voulu que<br />
j'ayè fouffert. Makv incomparable<br />
PrincelTe ^ mes mal-
Ï3# " L^D-YSSlï- '<br />
Ifeiir$'Vt>nt finir ;
# 'Nàufîcaaeftanreftcnioéè de:*<br />
^éloquence de cet inconnu •,<br />
. luy répondit qu'il ne devoir<br />
pas fe plaindre,.'de Teftaroù<br />
M eftoit-ré<strong>du</strong>it-, que fon dit<br />
cours faifoit bien paroiftre'<br />
qu'il meritok: un-fort, plusproportionné-<br />
à fa naiflance ,,<br />
que Jupiter fe" plaifoit. fouvent<br />
i confondre & à-meflet'<br />
la «pauvreté avec ia- malheurs^ où; il fe *<br />
trouvoir que pour, éprouve^<br />
fii.-confiance.. . -<br />
Elle luy promit que.fe:pa^<br />
tarie luy- ferviroit 'd'afiie r oit<br />
elle luy' donneroit. les. mo^<br />
yens* de fe reftablir,;& d'ê^<br />
tare content des foins*qu'elle:<br />
^endroit.de fa fortune*- • " • !
IjS "V.ODf SSE f J| ' •<br />
Ses filles qtfe' la crainte<br />
avoit efloignées r avoient ett<br />
tonte d'avoir laifle leur Princeife<br />
feule > & commençoient<br />
à s'en. approcher * à Fenvy<br />
Fune de l'autre j. .penfezvous<br />
t leur dit-elle y que cet<br />
eftranger Foit ' ennemi y qui<br />
vienne nous déclarer la guer-><br />
re y Qui eft-ee qui peut fe<br />
plaindre de nous , qui vivons<br />
en cette lue , feparc»<br />
<strong>du</strong> 'commerce <strong>du</strong> refte <strong>du</strong><br />
monde y fàtisfaks de noftre<br />
fort , & obligés au Ciel de<br />
mille faveurs que nous en recevons.<br />
Cet ' Eftranger a efté<br />
jette -par la-.tempefie fur. ce<br />
rivage i II eft.jufte.dele faire<br />
Jouir au .droit de? Fhofpitalité<br />
f que Jupiter recompenfé<br />
fi Ebmlement, Approdte?t •
D I HCMEU,£IIV V. "ï'If<br />
êc ,ayefc "'foin* *-de' lay iaire<br />
reparer ' les forces qu'il %<br />
per<strong>du</strong>es, en luy donnant.<br />
tous les" fecours 7 qui four<br />
neceffaires, ' ,<br />
On obéit i la FriaceCe y<br />
tJlyïfe fe retira' daos un<br />
endroit écarté, pour n*offenfer<br />
-pas ' les yeux dé too»<br />
tes les filles par feftat où<br />
il le trots Y*SC« O»- -*v©ir eu<br />
fol» d'y porter quelques<br />
parfums, ( qui avoient déjà'''<br />
ftrvi à. la' Princeïîe " au<br />
forcir de -fort baia» - '<br />
Il - s'en fervit, -pour ôfier.<br />
toute la fàletc, &-récume,'<br />
•^ dont-l'eau delà 'iner-l'àvoit<br />
'couvert*-11 prit'*desv habits^<br />
. qull y trouva--àtiffi, 1 &* a*<br />
faut afrotté ' fes cheveux y
qu'Ai âfoir'fori beaux,* 1*<br />
kS' laiflà defceodre jufqueg'<br />
fur fes épaules.» "Gomme-il y<br />
avoit long-temps qu'il B*a~<br />
voit mangé, il m> diffère<br />
pas- plus long-temps' à-manager<br />
&•&.' boire ce qu'oirlui ;<br />
avoir- apporté. - Nauïîcaa a*<br />
yaot fçeu» par une • de- fes<br />
elles* que Fôiv pouvoir le<br />
voir^ s'dpprôeha- des arbres»-,<br />
laur- lefquelc ,ôû. .luy 3VOÎÇ<br />
fervy* à «manger.*<br />
J<br />
Véritablement e!fe fut fursrife<br />
de- fa bonpe mine. - Ele"<br />
n'avoir pu rien remar<br />
que* de- confiderable-' eû T fàr»<br />
perfonne ,„ tant- l'étac eu i|<br />
îè-prefenta : d'abord' à- (c$<br />
ypa- •; eftotfc - : piçoyaWe*<br />
Je ne Pavois • pris ^ -difcit-<br />
.çlfe qpev comme- quelque-
imiferable -échappé par' ! ha-<br />
,.xard aux foreurs -de k<br />
'.tempefte. Mais -fa taille..,<br />
fes manières, . -fa • ' • fermeté<br />
dans-le mal-heur., fort éloquence<br />
imonftrent bien que<br />
c'eft quelque chofe de grand3<br />
•je ne demanderois pas aux<br />
Dieux un époux 3 qui eufl:<br />
,dje f lus' Jbèll.es- qualités.<br />
• On eftoit preft de reJ<br />
•tourner à- la Ville , oachargeoit.<br />
fur les chars<br />
féqpipage -que Fou avoit<br />
apporté, lors qpe £ïanfica£<br />
jparla à Ulyflè.<br />
. Je -vas, lui dit-elle, a U<br />
Ville, où le Roy qui eft<br />
•mon Père, & les plus grandj<br />
des Pheacîens, vous rece*<br />
yréne avec joye y mm afin
*& .-. L'ODYSSéE<br />
' de ne vous prcfenter pas £<br />
tux3 fans â¥oir pris qudU<br />
ques mefurest je vous prie<br />
d'obièrver • ce que _ j'ay . à"<br />
/ vous dire. Je lèray devant<br />
vous à ' Scierie i pour ne<br />
l> m*expofer pas à ce que<br />
\ ton dirait-,, fi je vous- y<br />
emmenois moy~yicfm&m dans<br />
• mon char. Nous ne pou-<br />
- vons trop crairidre ou" l'a-<br />
/ mourf ou mefme. toutes les<br />
apparences "' de' l'amour. Ce<br />
1 : -qui • p , eft( qu f un pur effet<br />
\ .<strong>du</strong> hasard paJTeroit pour<br />
' .une partie; préméditée , où<br />
/ j'aurois efté à h rencontre<br />
d'un eftrangér.<br />
._ Mais il vous fera facile<br />
de me fuivret la Ville n'eft<br />
pas} éloignée. Vous verrez<br />
d'un collé un très- beau
D*HOMERE, Liv, VI. t4J<br />
port où l'on a confàcré<br />
un Temple à Neptune,<br />
& une grande place qui<br />
découvre tout le port.<br />
Vous verres d'un autre<br />
collé un bois confàcré à<br />
Pallas, & c'eft en ce lieu,<br />
que vous vous arrefterés,<br />
attendant que j'aye eu le<br />
temps d'arriver au Palais.<br />
Il n'y a rien de plus agréable<br />
que ce bois j une<br />
fontaine en arrofe une<br />
grande partie , avant qHe<br />
^d'entrer dans le jardin<br />
<strong>Royal</strong>, où elle fe fepare<br />
en différents canaux pour<br />
donner de la fraifcneur<br />
aux fleurs, qui parfument<br />
l'air, que l'on y refpire.<br />
Vous ne trouvères pas le<br />
retardement fort long, ny<br />
defagreabie.
t&4 - 'V-ODI-SS-é^E?<br />
Xa 1 PrincefTe "<strong>mont</strong>a fuf<br />
-foachar, après avoir ; donné<br />
•ces .avis à Ulyfle, il la fui-.<br />
voit d'afleç prés,' jufqu'à'<br />
-ce qû'eftant ,>arrive • fur le<br />
vfoir dans Je bois de Minerve,<br />
il s'y arrefta, peut,<br />
•laifler arriver la Priacefle<br />
.devant luy. '<br />
Jamais il -ne. s'addrefià i<br />
'Minerve avec plus d!ardeur*<br />
Ma Déeffev -luy . die-il*<br />
adorable -fille de Jupiter 9<br />
toujours caillante.,, toujours<br />
invincible .9 fage & belle<br />
Minerve,,- n'en tendres •- vous<br />
Jamais mes -.prières / a!ày.je<br />
".pas afles. fouffeft fur la<br />
•mer, où Neptune m'a traité<br />
avec tant- de fureur 5.<br />
4Jueje:trouye enfin .dans cet,<br />
tt
ISOMERE Liv.Vl. r4|<br />
te Ifle quelque repos , &<br />
procures -moy la faveur 6c<br />
Jamme des Pheaciens.<br />
Pailas entendit fa prierei<br />
mais comme Keptune con!<br />
W toujours Je Ja haine<br />
* d ^s fentimens de vengeance<br />
contre iuy , ejje fie<br />
découvrit point'tous les<br />
/ecours ^ luy ^<br />
^in<strong>du</strong>fixième Livre.<br />
ÏU* ;3 -•••..,,^ :<br />
^j'.<br />
:7:,.{<br />
. fi"v,'' : '- !• ,."'"> '<br />
lë^v ""••rT<br />
Tonul.<br />
. •? Ï T-"' '•>V.: ;•.:'*•';• • ^L 4 •^ :«.<br />
} .<br />
'*•<br />
»•.<br />
• */'<br />
.; : ..^ 7<br />
". ;**
\*t&<br />
x'Opy.sJE'*<br />
,,.,,^..j:<br />
L'ODYSSEE<br />
^HOMERE-<br />
IJFKB VU.<br />
IENDAJIT qutTllyflè<br />
adreflbit fes<br />
prières à Miner-<br />
^fctve , Naufîcaa eut<br />
[e temps d'arriver<br />
au Palais d'Alcinous. EU?<br />
y fut rçceuë tomme fi ellg
TTHOMERE^IV^VII. Ï47<br />
cuft fait un long voyage.<br />
Tout le monde s'empreiToic<br />
à luy témoigner de l'amitié<br />
, les uns la' con<strong>du</strong>ifoierit<br />
en fon appartement,<br />
les autres avoient foin de<br />
l'équipage, & des habits<br />
f48 , 'ITOIïTSîICB<br />
' Ton aime, lors mefme que<br />
l J jon J*ea a point de fujet.<br />
Minerve ^qui aymoiç yiy&<br />
fe, craignit auffi qu'en eni'<br />
trant dans la Ville., il ne<br />
fut expofé à quelques infultes,<br />
les Pheaciens n'ayant poinj:<br />
4'honnefteté pour les eftrah-<br />
' «ers. C'eft pourquoy elle<br />
§pàiffit l'air, & le couvrit<br />
d'un nuage, afin que voyanj<br />
{ tout il ne fut yeu de p«-<br />
Jonne. . .<br />
Dlyflè eftoit devenu umfible<br />
par £e moyen „ mais<br />
comment auroit il pu le<br />
con<strong>du</strong>ire luy-mefme au Pilais,<br />
Se le découvrir j touje<br />
la Fille ayant beaucoup. 4e<br />
maifons magnifiques î Mais<br />
Mjoerve ne le laiflà pas<br />
U>n$ temps.eq
$ 5 #aWR.E,Liv.VlL 149*<br />
- Elle prit fa Egure d'une<br />
jbune fille,, qui poitoit une<br />
cruche" d'ea«,> ôt elle s'ap-i<br />
procha fi ^prés dtftyfle qu'il<br />
eut l'occafiéft de luy dire,,<br />
qu'il eftoit un étranger que<br />
la tmt avoit jette fur le<br />
rivage prochain , àpré* la<br />
pertequ'il' svoit >faiïe de<br />
ton ^ajflôâ» j qu'il ae csofti<br />
noiflbit perfonne ¥ •& qu'il<br />
Ja prioit de le mener au<br />
&oyy 4nV; il ô^eroit eroiiv^f-<br />
'<strong>du</strong> > fecoar^i &c
ceux qui fe prefenterontprë*<br />
de vous.. JPaffês {ans permettre<br />
à vos yeux, aucune^<br />
çuriofité. Qn eft ., infoknt<br />
kyv le peuple.y lefl; incivile<br />
.-Il y, a> des-, gens de. , mer^<br />
/, f leur humeur en devient auf*<br />
> / fi , bj?arre ^. que l'élément<br />
/ V fur Jequel .ils font prefqueT<br />
\ *v toujours,.. •'.'•'••:<br />
. Horatit. cet entcetiêq r ils<br />
perceus de-. perfotv&ifcNou}<br />
tommes blen-toft au Châ#<br />
teau*, Fous j&r4in)enc<br />
an- iB.o^-ri i# è»r^Cpr.Orfe<br />
fait - ccM#dere%;^[en feb'<br />
gaigne- par; une; manière.,!§»
fi'HoM-EfLE,LlV.VIÎ. IJI<br />
hre & hardie, ce que h^<br />
qualité' d^tratmer K ;d'iii*<br />
connu fait " perdre."" Mais. je.<br />
•ous .confeille de voir premièrement<br />
la. Reyne. Elle<br />
eft- femme, ôç- îneçe d'AJr<br />
cinotts,, eftant - -fille dp £
-afleurer ' quelle, efl digne<br />
<strong>du</strong> 'rang,' ôè- elle eft née,,<br />
: & * de raffeâicm que te-<br />
-Roy & le peuple ont pour'<br />
r €lie. -Tous lesdi&rens qui?<br />
vaillent x s'accordent par 1 fâinediation<br />
& ' ; 1W n r obtient<br />
•tien <strong>du</strong>r 'Roy fans employer<br />
•le crédit qu'elle a- prés de<br />
iuy» 11 -TOUS- -importe- dène<br />
f de la voirf • & de- la. met^<br />
•tre daâs vos interefts.., Les^<br />
•femmes le laiflenc aifémenfc:<br />
-loucher . dfe- compaffibn». Si<br />
Vous pouvez vous ininuër<br />
'clans (on e(prit„ & TOUS*<br />
fervir de k fntié^ qtsi- eft:<br />
' Un moyett infaillible ' de' fe<br />
faire protéger „ (oyez perfuade<br />
que fit faveur vousprocurera<br />
-les- moyens -qui<br />
feront neceflEàires pour re^parer<br />
les pertes que vous aveat
faites „da^s voftre naufrage;<br />
liais vbïlà;* k '"Palaisicotres<br />
,.tcothipe' je Vous ay'<br />
âit^lfc'-eiperéfc' tout -tie 'ht<br />
gëherqfité- <strong>du</strong>- Hoy & de 1*<br />
lieyne«« - -<br />
r f Kïiiieïye-• ffhit* pk l pttfc<br />
tttffc* ceffé\tié^<br />
le quitte SeKerïe'' pour aller "<br />
a : Athènesr -ou- : . a- Mara*<br />
ffion;- : '-*• . .; . :<br />
lit) i • ;; "K; • .: i'j . "_ '*<br />
~" ; l%Èr :a?Mt'* adihifé'"" : lf<br />
iifcouirs' ;âc- ' l cette. jeune"<br />
Ilïe,, iî : "fè prefentoit i (bit<br />
cfprir'iitié- -infinité ' 4e xêri<br />
tenoij:" détendre.
Il entre dans. le:: Palais^<br />
tout ce; qu'il :,.voit, 3 ^ le ^ra*(<br />
vit / il '-voit -d'abord•• trois.'<br />
grandes-Taies, où l la; lumière<br />
des flambeaux faifoît uneffet<br />
admirable. Gomme lesmurailles.,<br />
eftoienr d'airain,.,<br />
les gor;tes. toutes d'or, fotL*<br />
tenui'.fur des "gôteauR.d'ar-r<br />
geçrv il* fe faiîbit. une rer<br />
flexion. qui : jettbit un.. cclat<br />
-fi" brillant que l'on*<br />
Suroît ; cru, vpir., ia. , • lurttijere •<br />
inefrae- *.*<strong>du</strong>. ^ fdleïï- -11 'n'y;<br />
a¥oit: rien.' de/ fins, riche<br />
pour; la- matière r ày~- deplus,<br />
'bqiu -jour- .f .l^ouyjrage ^<br />
que. ; . deux-, 'grandes
© , H6MER.I,1IV.VH. ijy<br />
menaçans garder le Tuperbe<br />
Palais d'Altinotts.<br />
Paflànt dans un Salon ;<br />
H. adrairoit les beautés des<br />
tapifferies-, dont il eftoit<br />
paré. C'eftoit les ouvrages<br />
d'Arête,, où l'aiguille avoit<br />
fait unr mélange fi jufte de<br />
For & 4e la fbye, & en<br />
avoir formé des traits fi<br />
naturels, que le pïas habile<br />
incéau n'aurcàt pas eu<br />
Ê<br />
on te de hiy céder l'avan<br />
tage dé la fidelle reprcfentation<br />
des hiftoires que l'on<br />
y voyoit. Ce Salon eftoit<br />
éclairé par des, ftatuës eu<br />
forme de jeunes hommes,<br />
qui tenoient des . flambeau»<br />
allumés.<br />
Cependant toute cette<br />
G vj
ïJ6 ; L'.OD.YSS'BV :' i<br />
clarté ' ne pouvoit dlffiper<br />
le nuage y dont ..Minerve<br />
1'ayoic environné. Il n'eftoit<br />
Yeu ' de r perfonne. 3 ' & . il<br />
voyolt tonne* '.chèfe?» Am<br />
Ibrtir de ce. Salçm fi magnifique<br />
> il découvrit les<br />
plus oeaux jardina <strong>du</strong> mon*<br />
de. -Les arbres y croiCoient<br />
heureuflemenr fie* portoienfc-<br />
4es fruits * en. toutes les foi*<br />
fons de Tannée.. L'air des
faifîns T dont Jes uns 'oeitt^<br />
mençoient à fleurir r les au-très<br />
le tournotenry.les autres*<br />
fftotenr meurs- fie ^ propres ••apeuré<br />
cueillis*. ••, : .<br />
~ WCUT claires fontalttes^'ar-rofoientee<br />
Jicu fi chûtmiûtyYu«'<br />
•è-'-n&aifcliîilbîele^ plantes^<br />
«llanrpar mille petits ruitiëaux*:<br />
différents ciereher leurs- ra--<br />
«ne*.,, &. l'autre fortoirdes*<br />
jprdmsv entrant'dans 4es ap--'<br />
gartemens <strong>du</strong>' Palais--& àelài<br />
dans la-' viller pour la 'corn*-modità<br />
<strong>du</strong> -pubàc. -<br />
, Enfin 1 : agrés~~ que le* •/£•ge-<br />
XZIyfle-. * eut: conlderéquelque.-<br />
temps- 'toutes ces •<br />
beautés ^ il entra dans-*<br />
la grande fale,, où eftoit AL<br />
«mou* avec fes favoris. -11}
fàerifioîent â'MerCHre,.ielori<br />
h/ couftume , après le iba~<br />
per r en- beuvant à ion- honneur<br />
de grandes coupes d'or*.<br />
pleines de vin-excellente .<br />
Lors-qutTly fie fut au milieud*eux^<br />
tous r & afles prés de<br />
la Reyne* Minerve diffipa Je<br />
nuage ,. qui k-
avec- une attention- çunoiv-<br />
Reyne fille <strong>du</strong> divin REei<br />
xeeor v;gc vous» grand R-Qy t,<br />
je .viens- vous .demander vô.<br />
treproiedioo. Apres av4>ir per<strong>du</strong>:<br />
mon-irailleau^ û mîeft imJ<br />
poflïble de. pépier, à moa^ retour<br />
v. fi -vous ,„>ufqueis:les<br />
Dieux m'adreCent. prefente-<br />
'{nent^ne. m'en- accordez., ua<br />
autre j, Jet les., pjie ces Dieux<br />
dp ; vous _ eftre • favorables- y. ;&.<br />
de. vous rendre Je lâcn que jçt<br />
ircevray des, Pkeaciens, ,<br />
: Sa Ea-rai^pé nèiftt pas pjij*<br />
içngue.;;-jQuan'4 PP fft^dani<br />
Itacc^bleipenç ,'-, pn- eft 'trop<br />
occupéf de Tes douleurs, pour<br />
avoir un - grand loifir de par*.<br />
1er» 11 fe çetire tJ & comme
ïi'eutt vêt<strong>du</strong> prier'-en' fileta<br />
«e ks Dieux domeftiques,- 11feprofterne<br />
devant- le- feu.r<br />
- Olteftoit ftfrpris'de fa liât<br />
tangue & defes manières^ 8£<br />
peu s'en fallut'que l'on n'euftcUr<br />
mépris" pocH^îuy." 'Mais*<br />
Eckéûée ,< •qui^oyoit que cflèfl<br />
toit' violer- les 'Lôifc;, « q«è ; "flè '<br />
recevoir" uisf eftcanger fans' le :<br />
lëcobrir, * prit la • liberté- de re-àKHi&er<br />
à Mclnoés J }t qtie J éë&<br />
kicoii%MX-e(toît«nlaprM^ëà^<br />
et Jiipifér^^<br />
feuler le plus grand &$--Dieu»<br />
de ne protéger pas les ; eftran~gfcnfy'<br />
s'Hcoaiz , Iw. VIL ifteftoit<br />
jufte dé le jeâwt>kavt$-'<br />
les marnes honneurs v qui- fè'<br />
font ,par toute la . tore ai»<br />
eftrangers,.<br />
- Gomme Ecbenée'effoir fortconfiderable<br />
par fen âge , -6c: '<br />
}>ar le rang qu'il tenait entrelès-Pàeaciens^le<br />
Roy l'ëcouta<br />
avec plaifir, 8c pour fatis-faire<br />
en mefinc temps au&loix:<br />
«le lliofpitaiité ^. M' **àvanta*<br />
•ers Ûlyfle %- le prit -par."W<br />
vain- & le fit afieoir en-la>»<br />
place.- mefme - de Lardamu$.fon<br />
fils r voulant honorer UIy(~- '<br />
éeipar cette prefcrqiçe fi"rcTmkrqiable.^<br />
•<br />
. Auffi»toft' on le fërvir de hmefme<br />
manière que l'oh '-<strong>du</strong>*roit.fervi-le'ftdy;<br />
- tllylle j>r&-<br />
«Mit kjcoupe-d'&r-^ ne otto*-
.gua-.pàS: d'offrir Je vin à Jbpfe:-<br />
$çr? & de le remercier <strong>du</strong> foin<br />
.q p*ii. avoit, pris- de luy. Ea<br />
coupe pafla au Roy v_ & de<br />
maitreninain, a tous les Princes',:<br />
'&• aux- Pàeaciens , qui<br />
«ftpient dans-laXale^ ;<br />
f ontenoû? verfoir le. via<br />
dans cette coupe, :& chacun<br />
y &]0it- far couttume • donnoic<br />
quelques Jottanges ' à Jupiter<br />
pxo&e&eiïr; de: tous* ceux'-que<br />
quelques• avantures • avoient<br />
•floignés^de leur patrie.: -<br />
—Le Roy .propofa de : faire<br />
affembler le lendemain- 'k$<br />
plu* confidèrables de la'villepour<br />
délibérer Im ' les. moyens^<br />
.que l'on- donneroit; à xtt'&<br />
tcaeger pQurie faire-, retournet<br />
• àeufeufement. - en . fou-
l> l MQMSUj'LiTfVIX. .;?#><br />
pais. Car çnfm^4}f°fc}\'ïl\(F<br />
cen'eft qu'ua-mortel y. il çft'<br />
julle de le fecoorir dansl*ér<br />
Jtaignemeàe ,#%.il c ;fe prouve.<br />
-Çe-feroit pne cruauté de Tabandojnper<br />
4 aux • rigueurs de là<br />
.snaûvaifefortune^Si c'eft quelqu'un<br />
des Dieux qui fbit 'descen<strong>du</strong><br />
<strong>du</strong>-- Ciel ^ il eft raifoa.<br />
aable de nous fou venir des*<br />
biens, que nous en avons re-c«us.-;<br />
Vous-vfç?vez-qu'ils^ fr<br />
iont. trouvés aoés- fouyçnt au;<br />
,milieu. de ' nos _ iacrifices y &.<br />
\jjyoe; c'ëft-de ïeur_ proteâàoç-.<br />
'que' oojis' viennent Cabondanu-<br />
^e&iâ-jaix, dont, nop^joiiif^-<br />
~4bns». _ _ -<br />
DlyJfle;tte.pouvaat^as.-£bufr<br />
fbuffrir * Relire, gjis pour: un<br />
Dieu-, répondit auffi-Àrîb au*<br />
JLey ^a&jle&airamures dçA vie
1*4 ^ÔDttsE'k<br />
èftoierit trop fêcheufes pou*<br />
Hé pas fe fouveiiir qu'il eftoit<br />
iiè mortel r fujet aux miferes,<br />
•qu'it n'eftoilP|>omt femblaf-<br />
©le aux Dieux qui' vivèn't<br />
avec tranquillité fur TOlyml<br />
pe,,qu*ïl eftoit un mal-heureufe<br />
Prince, que fon mauvais deftôh<br />
né fe laflbit point de perfecuter.<br />
Il eftbir déjà tard , ' & fciefc<br />
que tout le monde euft une<br />
grande curiofité' d'entendre<br />
mftoire dont 0ïyfïeV ferai.<br />
Bloif leur promettre ïê-ïecïty,<br />
il ne ialfoitpas pourtant l'éx;ppfer<br />
ine fe délalïerpasdéfès<br />
jfktigues.- fl avoit un extrême<br />
©ëfoin' dé màné^r' 6c de fcç-<br />
$ôS^OU*fëJcàbhx ' u •;".'.'::<br />
1 '&d commerï^t XIOûC à fe/
etirer,, .& CFlyCe fe trouva<br />
feul.ave£ le Roy .fie .la Reyne<br />
Mlle avoit .reconnu for luy lei<br />
;fca-bits .que -la PrincefFe avoit<br />
.portés an .Fleuve 9 lik avoit<br />
mm extrême impatience -d?acu<br />
f rendre quelque .chpfê de m<br />
mmtm^ ....<br />
r CJtyCe:-qiji me--.vouloir *pas<br />
lui déplaire f, fe trouvoit<br />
dans un fcaffiSs jrand embarcas<br />
-i Car auffi .d'ailleurs 'A<br />
«ràienoit ^ennuyer laReyne<br />
.en ïuy ..contant toute. .cette<br />
. longue fuite devantures., bon**<br />
^ -nés & mauvaifes .," où il s*é«<br />
* toit trouvé. r Pour là fàris*<br />
. fairedonc,,. fansméfier au plai*<br />
•fir que fa curiofité fe promet*<br />
foit, le dçfagr|ment (fueinu<br />
fortune narration, • -
*. ?I;1 lay dit- en pea de par©.;<br />
les' ^ qu'il -venoit de palierlept":<br />
années '"entières . dans-<br />
Fille, de' Calypfo, "où il- avoir<br />
elle porté par «.une violente<br />
tempefte , dans laquelle les<br />
vaiffeaux & fes compagnons<br />
•avoient péri , que Calypfo<br />
pofledoit tonte cette lïïe^<br />
fans avoir • aucune compagnie<br />
ny d'hommes ny -de Dieux,<br />
qu'il avoit euie bon-heur de<br />
ne luy pas-déplaire., que les<br />
Dieux n J avoient pas approu-<br />
' vé {on retardement en cette<br />
Iflè y qu'il en eftoit' forti<br />
pour leur obeïr, qu'après dix*,<br />
lept jours d'une heureufe na~<br />
vigation f . une horrible tempefte<br />
avoit brifé fon vaiflèau,<br />
.qu'il avoit deffen<strong>du</strong> a la nage<br />
ila viç cjontre les "flots & lef
^HDMEHE^LIV.YII. i€f<br />
, Cochers , •& 'qu'enfin pair le<br />
fecqurs "favorable .d'une- Divinité<br />
j il eftoit arrivé "fur les<br />
bords (<strong>du</strong>'Pieuve 4es'P.hë&<br />
cien&<br />
•Mais qu'aurois;jefeit, coft*<br />
tinuë-ril, fur ces bords. Il<br />
falloit périr par les incommodités<br />
<strong>du</strong> froid •& .de la ferai.<br />
Mais une PrinceCe ou plûcoft.<br />
.une DéefTe , xar elle en<br />
a toute la beauté „ m'a donvé<strong>du</strong><br />
fecours .dans cette pref*<br />
fente *occafion.^ Elle eftoit fur<br />
les bords, de ce Fleuve, fit<br />
-.compagnie s'effraya,, eo me<br />
•voyant fortir <strong>du</strong> "'bois , couvert-<br />
de l!écume de la mer _,<br />
.Brdë branches d'Oliviers. Il<br />
n'y \eut qu'elle, qui ne fé laiC<br />
fa point funprendre d\ine fi k-<br />
•gere craioïe^&^uinjeut.poinf
*6B. & 9 Oinrs3x*a<br />
.jdc mépris pour un .homme*<br />
.qui fe trouvoit .dans le plus<br />
-pitoyable eftat <strong>du</strong> monde<br />
C'eft -ce que je pois.,, divine<br />
Princefle, vous apprendrepre*<br />
•fentément de moy.<br />
. ' Le 'Roy & la- Reyne comprirent<br />
aifëment qu'il parloit<br />
de la Princefle Naufîcaa leur<br />
Elle. "Ils apprirent avec plaij<br />
:.fir quelle a^oir receu la première<br />
,cet in àurau-, & quelle<br />
l'avoit afEfté genereufement<br />
dans un temps auquel ilaurok<br />
£eri,4ans (on fecours*<br />
. Ma^is le Roy -aurait defîré<br />
-quelle Feuft- fait <strong>mont</strong>er fur<br />
fon Char , & qu'elle feuft<br />
con<strong>du</strong>it au Chafteauf Tans le<br />
kifler dans un pais inconnu<br />
expofé i rindi&rete curio-<br />
Uté
T> , HOMîR.I,LIV.VII. .-jty<br />
fité des - Pheaciens.<br />
Ulyffe juftifîa û bien<br />
Je procède de la prin_<br />
ceffe , que le Roy ne<br />
Pouvoit affës admirer k<br />
fagefle & l'Eloquence .de<br />
cet étranger.<br />
• Meuft aux Dieux , dL<br />
loit-i que vous euiliez<br />
ma nlle en mariage , avec<br />
autant de richeflès que<br />
vous pouvés en defî?er.<br />
1 7 0 I / O D Y S ^ S E * £ - •<br />
vous retenir ? & une morcelle*<br />
ofe - t'elle prétendre à<br />
vou? engager , vous - qui '<br />
avés préféré les.. peines §c<br />
les fatigues d'un retour dit<br />
fiole aux earefles d*une<br />
suffi belle Nympbe ., .que.<br />
la Divine Calypfb i il faut<br />
contenter vos defîrs , incomparable<br />
inconnu. .Quand vo/<br />
ftre 'pays feroit plus çfloigné<br />
que l'Eubee 5 les- Pheaciens<br />
entendent fi bien la<br />
mer 9 &c ils 'fe fervent de<br />
" navires .fi légères, , que fi<br />
IsTeptune ne stoppçfè pas à<br />
voftre retour, vous revers<br />
rés en peu .de 'temps voftre<br />
patrie. Lors que Rfaa^<br />
.dâmanfe fit le voyage-d'Eu*<br />
'bée', pour voir le mon*<br />
ftrueux Titye fils de la ter,.<br />
re V ils nmmm- m^§
S'HOMZHXJLIV.VIÏ. 171<br />
tant de force qu'ils rentre-<br />
• *ent -dans le • port le. meil<br />
me jour qu*ils en eftoient<br />
partis.<br />
' Ulyflfe ne powoit pas eH<br />
çerer une réponce pins favorable.<br />
Il en rendoit mille<br />
aâions de grâces a Jupitajr.<br />
Je TOUS fopplie ^ <strong>du</strong><br />
toit - il , » & fcuverain des<br />
Dieux 3 de me conferver la<br />
protedion de ce généreux<br />
Prince» ~ Comme _ je cooferveray<br />
toute ma vie la reconnoiflànce<br />
, que je fuis<br />
obligé d'avoir pour 'toutes<br />
les nonneftecez que j'en reçois.<br />
Mais la nuit eftant dcja<br />
fort avancée , & le repos<br />
«flanc aeceilaire à Ulyfle,<br />
Hij
17* . ±*-0'Sfstti<br />
foit pour le rétablir de fe*<br />
Joagues foufFraruces ., foiç<br />
pour le préparer à foufter<br />
nir les fatigues de fon.yoyar<br />
ge, la Reyne fe retira, Ôc<br />
le Roy lui fit efperer en<br />
Je quittant , qu'il engage<br />
joit les Ptieapien? , dps le<br />
jour fûivant à le con<strong>du</strong>ire<br />
iur un de leurs vaifleauç<br />
fiiX il luy plairojt.<br />
fin fa fe£&me Livre-
fi'BoMiREi Liv. Yirr. *7j<br />
V<br />
ï<br />
L'ODYSSEE<br />
D'HOMERE.<br />
Mi^MfcMi'MM*—bÊmmmÊf<br />
iUssr-f-ds*- que 1er<br />
jour * parut f -AIçU<br />
nous mena Uiyfle"<br />
fur un" 'vaiifèau , où'<br />
les Pheaciens devoiem.' - s'ak<br />
femblcr f fiiivanr Pordre 1 qu'il<br />
leur en* avort donnée • Mi*-,<br />
aenre^quî- yoVoic queVei
174 -fc'.Obrssi'k<br />
ftoit une ocçafîon de la*<br />
dernière importance f, dai&<br />
laquelle. il s'agtflbk de coiu t<br />
•<strong>du</strong>re le retour d*Ulyfleyfe ;<br />
dçguifa cp .àerault,^J6C. parlant<br />
aux Pheackns, leur <strong>du</strong><br />
foit qu'il eftoit jpfte de fecourlr<br />
un homme, que les<br />
Dieux avoient commis à leur<br />
generolîté- + -qu'il"''y aurok:<br />
•de Fin humanité de n'eftre<br />
pas touchés par la veuë dmtrifte<br />
eftat % où, le naufrage;<br />
Favoit'. ré<strong>du</strong>it r .enfin que,les<br />
Dieux, ou 'luy - mefmereconnoiftfoiefîf<br />
Iç ptàilr ( qui<br />
luy 4eyoit fait., - • ." [ ,* A ; ::<br />
: Elle n'av.oit pas, oublié de<br />
luy donner . ce jour*]! de<br />
certaines manières: cadttttrBu.<br />
bleS , §t je ae içay quoyrdéft<br />
grand y : qti& là -plufpan-
.j<br />
&'HojwrEBJEfLlV.VlII. 175<br />
écs, Pheaciens le prenoient<br />
pour quelqu'un des Dieux :<br />
En effet Alcinoiis obtint de<br />
cette aflfemblée tout ce qu'il<br />
demanda pour Uîyfle. Il n'y<br />
a voit perlbbae qui- ne s'înfeœfïalt.<br />
au' mal-heur d'ira<br />
•étranger , qui eftoit B bien?<br />
lait, & qui parloit avec tant'<br />
de fagefle quïl gâgnoit "' le<br />
%œtir de .tout le monde.- "Sa<br />
prefence engagea les Phea*.<br />
tiens pour; le moins autant"<br />
que la harangue d'Atcinoûs..<br />
Ce Prince leur reprefenta<br />
que fon Palais avoit elle de<br />
tout temps r un azile, d'oii<br />
perfonne n-'eiioic jamais forci<br />
, fans y recevoir la protection<br />
qu'il y eftoit venu<br />
thercher j que c'eftoit une<br />
•bligation naturelle de trai-
«7* I'OOYSSî'E<br />
ter les hommes les plus itiJ.<br />
connus, comme on a coutume<br />
d'en ufer avec ceux que<br />
Ton connoift le plut , puisque<br />
la nature eft également<br />
la mère & des uns, & des<br />
autres % que fans s'informer,.<br />
fi celuy qui leur demandoit<br />
<strong>du</strong> fecours v> venoit d'Orient,<br />
©u d'Occident r il eftoit jtu<br />
ne de ne le refufer pas }.enfin<br />
que pour ce qui eft de<br />
luy il alloit paflèr la journée<br />
à luy donner une fefte,<br />
à laquelle il invitoit tous<br />
ceux qui voudraient contribuer<br />
à l'honneur qu'il eft<br />
neceiTàire de rendre aux<br />
étrangers..<br />
©n applaudit, généralement<br />
à la. harangue <strong>du</strong> ge*<br />
nereux Alcinotis. On chqj.
tfHbMKri, tiv. VIII. tyj<br />
fit cinquante jeunes homflies,<br />
pour <strong>mont</strong>er fiir unf<br />
vâifleàu, qui fut* détonné<br />
pou* le voyagé. On fe pre-><br />
pâra'auffi-toft -, & par l'ëmi<br />
pfeiTemèntqlieles uns avoientf<br />
a eflever les mats\ lès autres<br />
à" attacher les rames; •<br />
©éuxc-cy-à charger lès provifiohs<br />
• cêox-ià a tendre*<br />
tes voiles ,' en flémoignoie<br />
«ne ardeur extraordinaire de<br />
s'acquitter dès devoirs - det<br />
i'Iioipitalirë, -<br />
- Cependant on retourna?<br />
au Palais , ou Ton avoir préparé:<br />
tout ce qui - peut» renJ<br />
are un repas-des plus nia*<br />
gmfiques. On y avoit Démo- ;<br />
docus cet excélleat; Jbtiêur ,<br />
d'inftruments . CeftoktmaJ- /<br />
weugle,mais qui avoit tant d'au-» •<br />
H v
178 -^Opjs&^B,<br />
très advantages x qu'il n'ayolt •<br />
pas fujet, d'çftre -mal-content<br />
dç la Battre. Il cha^u*<br />
ta _ <strong>du</strong>rait le .-rep^s les^ ftjr$-?<br />
tagemes. des s ' Grecs. a^ lîege<br />
de Troye. H'n'y avoir rien*<br />
de plus charmant:-que'-font*<br />
cîiant. Ji contippa-, par «et<br />
récit d'une.- querçlk.-'. encrç;<br />
Ùlyflè , & Achille i; • Aga-,.<br />
menmon eftoit; .meflé; dans<br />
cette .querçlle- ,, car -il' fç;<br />
plçifqic . a ^vo|r_ la . divifîpji*<br />
entre les Princes de.fonar-.<br />
mée , & au. Heu d'appaiferles-<br />
conteftationç, Jl^'auroifc<br />
foit par -leur moyen?,'&• ferendolt;<br />
necelïaire à FM. "Je;<br />
à l'autre party.. . : . • •>
D'HOMEKE^LIV. VTIL. IJf<br />
comtraignift fa douleur, Se<br />
qu'il cacliaft les larmes,que<br />
le fujët des chanfons de De*<br />
modocus avoit • attirées de<br />
fes yeux-- , Àlcinoîls s'en aperçait'<br />
r 8e jugeant bien quecet<br />
étranger s'incereflbit au»<br />
mal-heurs-.'de? Grecs , il detourai<br />
lfc coifrerfatiôir r &*<br />
if propDfa-aux-Plïeaciens lei<br />
jeux de la lime r de la dan:_<br />
fe, de la courfe.f.<strong>du</strong> palet;<br />
Î mm <strong>mont</strong>rer fl difqir. il, à<br />
'ïlluflre- inconnu , qu'il n'y;<br />
avoit . pointvd'exercices" o4l'ba<br />
'ne puft- faire- paroiftre<br />
une adreffe particulière..<br />
Oh le (uivit â' ce' nouveau<br />
fpedacle v 0cyaler Éiatrée><br />
Ârchialus ^ Thion v Euryale,<br />
Eardamats & cent autres fuient<br />
de toutes ces parties.<br />
Hvj.
180 L'ODTSSZ'S<br />
©fa commença par le jeur<br />
de la courfe. Dés que la*<br />
Barrière fut ouverte., ,on les <<br />
vit plâtoft voler que. courir "<br />
dans la lice.,. Mais: Clitonée-,<br />
lès devança tous,, & il étok<br />
déjg. arrivé», au terme,. f<br />
qpe les autres eftoient. en. -<br />
core dans la. poudre- de la.<br />
carrière»:.<br />
Ees Àtfiîlètes'- parafent':<br />
enfuite.: pour combatre. ' Ilsfk<br />
cplletoiens fur le., fable,,.<br />
& celuy qui., foûtehok ' le*»<br />
efforts de. tous les aiflàiLiants,.<br />
lins eftre abbacu,.<br />
ttmportoit. le prix» de cet""<br />
exercice. Ce- fut -Euryale-<br />
411t. terrafla tous les. Aude*<br />
tes-, qui l'attaquèrent.".
ifHbMEnijLiVâVlir • jSi f<br />
, 'Àmphiafâs'; remporta lé'<br />
ptix de. Ja^ cfanfe $ & ceuxou<br />
combat*, à • coups - de<br />
Bping, &. <strong>du</strong>* pjdet fuirent<br />
donnes au vaillant/<br />
Elathrée.. UlyfTe ne pjrenoiiaucun<br />
çjaifir à" 'tous ces s<br />
jçux^ , qui- ne ' fervoient que-'<br />
de retardement à-'£ès..defîrs.^<br />
Mais Oé eft-^ccmtKÛrie^ dçr;<br />
- s'accommoder, "au '^Tcmfs^<br />
Se de différer ce^quT""^aiftJ<br />
le plus, quand on fçait bien-<br />
que la précipitation eft inu-*<br />
Ole.." ' " ' ~~'" r<br />
_ Gomme. l'Eonneffeté" dé-::<br />
mandoit qye Vx>n, priait- O* \<br />
lyfè-d'entrer-dans quelqu'une<br />
ce xes exercices, Lardamàs -<br />
un des - fils. d'Àlcfnou* s*ap-.groch&t<br />
de- luy;,. ~fit luy, pre»-<br />
j
fenta le deffy. Il . n f y eur •<br />
rien, de plus %>nnefte que*<br />
fon compliment. Si vos manières<br />
v dic.il , ne nous affâroient<br />
qu J il n'y a aucun*<br />
de ces exercices où vous ne*<br />
jtuiffiés acquérir 4e la gloire,<br />
on ne vous prierait pas devous<br />
y expôfer. Touc inconnu<br />
que' vous fbyez r il nous,<br />
eft impoffible de voir voftre'taille,.<br />
&. je ne fçay quoy.de<br />
. grand en toute voftreperfonne,.<br />
fans eftre per~<br />
fuadés; que vous pouvésentreprendre<br />
de nous vaincre t,<br />
& qu'il n f y" aura- point de:<br />
Monte aux Pheaciens de ce- .<br />
âet la vidoire à. un étranger<br />
comme vous.. •<br />
Ulyflè receut cette civilîce<br />
<strong>du</strong>.-Prince avec tous les*
témoignages de féconnoîiP<br />
lance _ qu'il * ley dévoie.. Mais •<br />
^Fèftar oà.. je ftwsJ dit-il-v neme<br />
• • permet -gutfres* d*afpirer -<br />
à* la- gloire v que.* VQ»S trie.-<br />
-laites l'honneur de.-, m'ôffiïr;<br />
le ne • penle qu*â -mon : retour..<br />
C'eft'. â:voa^qui-elles • dans le*<br />
#epos?l de retire ' voftre. vie- •<br />
«ricore plus'- agréable- 'par<br />
ces divertiflemens. .Pour' moyf %<br />
Prince,,qui- fuis -un- homme*"<br />
errant dans le> monde y.qu'ày -<br />
je à< faire: • fihon.' 4 ; 'defirerd'eftre<br />
au- plôtoft;" dans- la*<br />
niefme trànqéillitév dWnt jeudis<br />
que vous- jbfiiffôs dans»<br />
cetheurciix- : -Royauttîei • ? :<br />
luryale %.- celuy mefmequî'<br />
*foit remporté'le prit dela<br />
Lutte donna un faux- -<br />
feus, à cette réponfç d*U:
lfyf&i. i* trouta mauvais 1er<br />
refus f qu'il faMbft, & com—<br />
sAe.fi-le Priace en avoicefté :<br />
offenfé, il eafift une quereUl^i-OIyCe,<br />
' ; Il faut bienluy ,dit fl,que vôu**<br />
«tefoyezpas tel que vous pa^<br />
rôiflcs. ' 'Au- lien- de , vousplaindre<br />
de- voftjfe deftkt^<br />
tt'eftes--vous 'pas e "trop: bm^<br />
reux- d'eire- dans- un- paysoù<br />
vous-n'ayez rien demandé<br />
que fous tfayez-obfe-~<br />
nu. t , âUegr^lfc"-puWicpe;$c."<br />
les Jeu*que:vous, voyez : fône*<br />
pour vous- faire- •-honneur ^<br />
le- Prince-, luy^mépe. fopsoffre<br />
un'-rang entre les-pre.<br />
tnj&rs-'det- -Phegciens.- Pour*<br />
peu que* l"6aayjc : appris" â : -<br />
iFÎvre, on f^ait , mieux en*<br />
«fer- 4 que vous n'ayez • fait;.
S'HOMBREJ-IVIVIIT. I*5'<br />
Pour moy je me- détrompede<br />
ce que- l'on, a- cru- d'à- '<br />
Bord.<br />
Cet Athlète- pouflët plas"<br />
loin fa brutalité. • Il • traitta-'<br />
OiyfTe d'Ecrivain de vaiffeau,*<br />
ou-tout au plus de- Secrétaire,,<br />
qui fe fervoit de Ta*<br />
vautage- de-fa fïneflc,. pour'<br />
réuffir dans - le. projet qu'il-.<br />
avoit • fëir d'obtenir d'en*<br />
commander" un •& de faim*<br />
quelques brigandages fur lar»<br />
mer-<br />
• Ulyfle fit féntir -â" cet* inf<br />
folent par la manière mépris<br />
faute, dont il le regarda ^<br />
ce.qp'il auroit deu craindre-:<br />
de • ion reCentiment r fi fes<br />
mains. n'avoit efté liées pac/<br />
le refped-qu'il devait a%i
Roy. Au refte l'A&ion d'Eu*<br />
ryale fut defapprouvée de<br />
tout le monde. C'eft, difoiten,<br />
violer le droit des gens,,<br />
que d'infulter à un inconnu,<br />
& de le traiter en termes<br />
outrageants. Quand il<br />
ii ne fçauroit pas nos exercices,<br />
en merite-t'il moins de<br />
1 gloire. Sont-ils pas difFerens<br />
^ en chaque pays. Ce que le*<br />
V uns eftiment, les autres le mégrifént-iis<br />
pas fouvent. Apresx<br />
le~travail,quecét étranger*<br />
fouffert,, après avoir reliM<br />
à latempefte, & avoir dompté<br />
la mer, efUl befoin de<br />
l'éxpofer à des exercices violents,<br />
au lieu de le laiiTer<br />
en repos, afin qu'ilfe prépare<br />
aux, nouvelles fatigues,,<br />
qu'il aura à foûtenir <strong>du</strong>rant<br />
ion retour*. Enfla Minetve
»TFT6MEKi,Or.VIII. i%j<br />
à*oit tellement rourné tous<br />
tes Kieaciens, qu'il n'y avait<br />
perfonne qui ne trouvât fore<br />
mauvais llnfulte qu'Euriale<br />
avoit .faite à leur hotte.<br />
Cependant Vlyflê ne voulait<br />
pas jouir plus long-temps<br />
fôn- bras, il jette ce pai<br />
1er fi haut & fi loin;,<br />
qu'il alla choir- bien aûdeli<br />
de tous ceux, qui avoient<br />
ôfté jettes auparavant. L'ef:<br />
fort même avec lequel il 1«<br />
lança dans l'air, fut fi extraordinaire<br />
que les Pheaciens<br />
furent furpris <strong>du</strong> bruit;<br />
qui en retentit, & que chacun<br />
fut faiCt- de je ne fçay<br />
quelle crainte , comme fi<br />
Aon devoit eilre accablé de<br />
ce coup.*<br />
Perfbjone n'entreprît de<br />
poufler plus loin un pàler.Euryalé<br />
mefine fut furpris d'un*<br />
coup» de cette force, que<br />
l ? on ne devoir pas attendre<br />
d'un homme qju fortoit dw<br />
naufrage.
ï5 l Ht>Miiiiïlïv;VIII. ity<br />
Mais (Jlyfle fl'abufà point<br />
-.«te j kt gloire qu'il avoir ac<br />
.quife. 11 eftoit «trop -fàge de.<br />
perdre * fes affaires par -le<br />
•contre-temps d'une fotte vanité.<br />
Il offrit -à combattre<br />
.des poingsf :ou à la lutte*<br />
.mais il fit de grandes excep-<br />
; fions , pour ne pas engager<br />
aucun combat avec les Pria. .<br />
ces -fils .d'Alcinous. Il craignoit<br />
t que l'envie, -ou h jaloufie<br />
ne-les xhangeaft à fou<br />
égard, & il eftoit dans un<br />
eftat où leur amitié iuy é-<br />
«oit -plus neceflaire que la<br />
tgloire de .remporter le prix<br />
rde ces exercices.<br />
Ainfi fans offencet ' les -<br />
f%eaciens par une vaine '<br />
oftentation, il dégagea fealement<br />
foa tienneûr dei s >^<br />
5
Julie foubcon, dont Eurya-<br />
•le avoit elle le téméraire auteur,<br />
& il -combatit moins<br />
pour -vaincre % que pour<br />
monftrer qu'il n'eftoit pas<br />
indigne de Teftime d'AIdU<br />
nous. " - N<br />
Ce Prince .admiroit la fagefle<br />
dTJlyCe^qei avoit démette<br />
L'embarras, que l'imprudence<br />
d'Euryale k*y avoit.<br />
fait v de forte que fbn ad?<br />
refle & fon, courage avaient<br />
paru aux yeux- de tout Iç<br />
inonde, fans s'attirer'L'envie<br />
de perfonne<br />
Âpres donc' que le Roy<br />
Juy eut donné àc ° grandes<br />
louanges t & que ces exercices<br />
furent., finis , comme<br />
on vouloit faire voir à Dlyf-
%y% • L'OD-YSSE'B<br />
fa voix , & Il -chantôit alors<br />
les amours .de Mars .&c de<br />
Venus.<br />
11 n'oublia pas l'artifice<br />
dont Vulcain fe fervit pour<br />
découvrir les faveurs, que !<br />
Venus accordoit à fon amant.<br />
Il mefloit dans fa chanfbn<br />
tous les évenemens les plus<br />
particuliers -de -cette %iftoire.<br />
Apollon *y -eftok en intelligence<br />
avec Vulcain , pour<br />
le vanger de Mars. Les<br />
Dieux accouraient pour fe<br />
rire <strong>du</strong> piège , dans lequel<br />
il eftoit tombe. Venus al»<br />
loit le cacher en Gypre.'<br />
En tta mot , fi Neptune<br />
ne fe fuft interefle pour le<br />
Dieu de la guerre % Vuloin<br />
.dont ' tout l'Olympe<br />
¥oy^k Je deplaifir-, -auroit<br />
jporté.
forte plus loin -fon reiïên~<br />
timent--<br />
-" "Comme :1e-' chant -donnoit<br />
beaucoup de " grâce -à ftijet<br />
y qui' '--d'ailleurs eftoit<br />
alTés capable de ^plaire , il y<br />
avoit. une j joye- commuée<br />
•dans "toute l'aflenïblcè. Ulyf-<br />
Fe .mefme y le ' fage, 'Ulyiïe,<br />
qui .ne s'occupoit que de la<br />
j>aflîon 'de révoir fon Ifle<br />
"cTItaque^ eftoit charmé d'eiau<br />
tendre r>emodocasL. • '' ' *<br />
'"Le 'Roy voulant entretenir<br />
" le • plaifir _ qu'il avoir par<br />
la varieré des païTe-temps}<br />
•car"il fçavolt que l'on--s'en*<br />
nuye de tout, commanda'a,<br />
'Hali & â Lar damas, de danfer<br />
une. nouvelle
ils ' firent pa«>Iftre 'tant -.de<br />
juftefTe % & de bonne.grace#<br />
qu'Ulyffe qui voyoit que<br />
û Roy s*cn jaifoit Jbanaetir,<br />
oe manqua pas de leujf<br />
donner de grandes louanges.<br />
. Non , 'ditil # il n'eft"<br />
pas poffible dé voir- mieux<br />
danfèr, il n*y a ïim de pkp<br />
ayfè f de plus libre -^de plus<br />
dégagé 5 En -effetf Ceslçiian*»<br />
ges datèrent fi fort Alcinogs,<br />
qu'il awnmança. à .ctire aux<br />
Pbeaciens. qu'il eftdt temps,<br />
de penfer t félon la- coâtu*.<br />
me, à donner des prefent?<br />
à leur Hofte f que Eon n'en<br />
pouvoit pas faire unimoiru<br />
dre que. d'usé vcfte &::d'ua<br />
talent d J or 9 qu'il • en doncerait-<br />
. f exemple" '&* qu'il<br />
jcotnmencefok le premier |
^THoipitalité.<br />
Eurple entra dans le ïen*<br />
^timçnt <strong>du</strong> Roy,4 il -voyoit<br />
.tien que é'eftoit faire fa<br />
cour , que de reparer am<br />
ïpluftoft ^incivilité, qu'il avoit<br />
commife^ contre un hom-<br />
:me%, que le Roy bonoroit<br />
'«d'une protedion û particulière.<br />
Ainfi fans retarder ua<br />
-moment., -il s'avance vers<br />
CFlyCe , & luy fait préféra:<br />
-
que pour fe donner fûn 1<br />
l'autre de plus grands tcipoignages<br />
d'une yeritabje<br />
amitiés<br />
Comme la nuit s'appro-'<br />
choit, on retourna au Pa~"<br />
lais., pour, le feftin magnifique<br />
que la Reyne donnoic<br />
A l'Inconnu , chacun luy apporta<br />
de fi riches prefens<br />
en veftes, en or , en argent<br />
& en raretés, ou .curiofitds<br />
con-fiderables , que jamais ou<br />
n'avoit veu une plus grande<br />
jprofuiïon,<br />
La Reyne commanda d*enfejrmer<br />
toutes ces richeCes,<br />
& de les mettre en eftat<br />
d*eftre portées feurement<br />
fur le vaifTeau, qutJlyffe de*<br />
ypit <strong>mont</strong>er,. Il lesiipitluy*
D*HoME&E,LiV'.VIII. r?7<br />
ftîefme avec des nœuds,<br />
dont il avoit appris autrefois<br />
Je fecret par Circéf & fe<br />
' voyant bien-toft au moment<br />
de fon retour, il avoit une •'<br />
Joye^ qui J e -.. rcndoit" agréa-,_/.<br />
ble à tout fe monde,' & qui /<br />
acc&mpâgnoit fort à propos<br />
les remerciemens qu'il eftoit<br />
oblige de faire aux uns &<br />
aux autres; _<br />
Il n'avoit point encore<br />
veu la Princefle Naufîcaa^<br />
depuis qu'il eftoit' arrivé à ;<br />
Scberie. Il eftoit preft d'en. "<br />
trer dans la- Salle <strong>du</strong> fefttnf.<br />
lors que cette belle Princeffe-Iiiy<br />
dit en paffant qu'elle 1<br />
efperoit bien qu'il fe fouviendrait<br />
d'elle-, -lots qu'il'<br />
ferait arrivé dans fon Pays f<br />
le qu'il conteroit plus-d'une
i.<br />
lj$ t'QDTS.Sl'B<br />
' fois à fcs amis qu'elle avoir<br />
eftd la première, qui l'avoir<br />
teceu dans le pays des Phea»ciens*.<br />
^ Ulyfle.Juy fit de grandes*<br />
f proteftations de la haute<br />
/ eftime qu'il Éaifoit de &<br />
v/ generofité- & de la parfais<br />
/ ' te recoonoiflance des plai^<br />
firs qu'il avoit reçeus delle^<br />
v Otty, dit-il ? belle Princefle^<br />
*) Je vous dois ma vie .6c ma-.<br />
/ bonne fortune ^ je veux vous»<br />
/ témoigner • le reflentiment<br />
V que jeu ay^mais il eft trop<br />
; grand pour l'exprimer dans*<br />
/ ce moment, tout favorable<br />
" qull peut eilre. Mais f ay.<br />
mabie Déefle? je f exprime.<br />
ray ce reflentiment, 'mes pa*<br />
: rôles-ne le peuvent,, mes ao.<br />
• tions & ma con<strong>du</strong>ite e^fer
B'HOMER.ïJLIV.VIII. 19$<br />
jfont de plus fidelles preuves.<br />
Puis que je ne vis au- '<br />
jourd'huy que par. vous ,<br />
dois-je vivre pour une autre<br />
perfonne,. que pout „VQUS~<br />
même.<br />
la Princeflfè fut obligée '<br />
de Ce retirer, fort contente<br />
<strong>du</strong> difcours d*Ulyflè. Alcitïoiis<br />
le fit affeoir prés de<br />
luy, dés qu'il fut entré dans<br />
h. folle,.' oà on avoit fervy,<br />
II y avoit une grande profufion<br />
de viandes. Le Roy<br />
continuant fes foins obligeons<br />
pour UlyfTe luy fer,<br />
voit des mets les plus délicats<br />
que l'on prefentoit,<br />
UlyfTe qui avoit reconnu<br />
a ue le R,oy aymoit le mu.<br />
. cien Demodocus, pour fîa-<br />
I iiij
aeo I'ODYS S i^ter<br />
la paflîon; de ' ce Prince^<br />
prerioit à fort tour foin de<br />
fou rauficien. On ne luy fervoie<br />
rien de délicat> dontit<br />
n'en envoyait à Demodocus,<br />
lequel de Ton coilé tfaifoit<br />
mille remerciemens à un.<br />
fi généreux Effranger.. ;<br />
Mais h compbifance d'U'lyffe<br />
luy coufta bien des-, larmes,<br />
il crut 'faire ;plaifir «an<br />
Prince d'engager le charmant<br />
Demodocusà. chanter quelques<br />
airs.. En effet il en chanta<br />
, mais le fujet eftoit pris -<br />
des dernières avantures des<br />
Grecs an'SiegedeTïpye^ •.'<br />
Il recitoif comment^ une:<br />
partie des - Grecs s'eftoià enfermée<br />
par le _ confeii ; d*U-%<br />
tyfïr dans un cheval de boisk
D t HoMEU>Liv;Vlir.' lot-"<br />
les différents- ' advis des<br />
Tfroyens, lors que les-Grecs<br />
ayant fait une feinte d'abandonner<br />
le fîege, cette machine<br />
tomba en leur' puiflànce<br />
avec le camp des Grecst.<br />
qui s'éftoieor retirés j enflai _<br />
comment' ' les Troyens • ayant:<br />
fait entrer "ce "cheval dans*<br />
leur ville, les- Grecs en-dé-cendirent<br />
<strong>du</strong>rant la- nuit,.<br />
qui fe-fc faifirenr des portes<br />
delà ville,, qu'ils commencèrent.<br />
L ré<strong>du</strong>ire- en ceo-dresi<br />
Ulyfle ne- pouvoir entendre<br />
ce récit fans en eft retouché.-,<br />
il contraigodk .fa;<br />
douleur,..il- retenoit .fcsv larmes<br />
. mais Àlcinoiis remar-<br />
.gjia: nue', féconde fois la.
102 L f O*EDYSS! , l<br />
contrainte f où il eftoit, &:<br />
F agitation extraordinaire dé<br />
fon vifage.<br />
Comme il avolt tous les/<br />
'égards poffibles pour luyf.<br />
& que par la plus grande lion*<br />
netteté <strong>du</strong> monde il vouloir<br />
le ménager, il fit ceïïer Deroodocus.<br />
C'eft afles, dit-il,.<br />
fouvent les plus belles cho»<br />
fts deviennent delàgreables f,<br />
quand elles font trop longues.<br />
Mais enfin avant que -de<br />
fe fcparerne peut-on pas apprendre,<br />
de vous, continuecil<br />
j'addrefànt à Ulyfiè,<br />
qui vous eftes, quel -cft le<br />
lieu de .voftre hoitfancef<br />
quels peupla y- habitent %-
D'HôMmx,I£v.-VIII. îo}<br />
peut-on demander, 's'ils ont<br />
quelque connoiïïànce , des"<br />
Dieux, s'ils fe gouvernent<br />
par des loix établies entre<br />
eux,,quels Arts ils connoiffenc<br />
le mieux* Pour nous la Navigation<br />
nous plaift. Les<br />
Pneaciens y font fi habile^<br />
que vNej>cune Vefr jpltiht<br />
quelquefois dfe- Devoir Jttn^is<br />
veu périr un. de leurs<br />
Navires. Jay bien reconnu<br />
que le récit de Troye vous<br />
a touché. Vous -y avés f pris<br />
trop de part four n'y avoir<br />
pas quelque intereft fort particulier.<br />
Ne faites--point- de<br />
difficulté de nous raconter<br />
mutes vos avantures,. puis<br />
que vous devés eftre perïuadé<br />
que vous eftes avec<br />
des gens,., qui ne défirent<br />
Iv J. "
que de vous donner .des té»*<br />
Bioignages. de .leuc. ami^<br />
tié. . ....-.'. f :.:- -<br />
)<br />
#».
&'FïoME!iE;LmIX; lof;<br />
L'ODYSSEE'-..<br />
D'HOMERE;<br />
• " i l . ; i- 3<br />
LPV&E ix;<br />
O u i B'Z-- VOUS-'<br />
grand- PHnce^réi'<br />
pondit •' Utyfle,-"'<br />
que ' je trouble*<br />
par le ' -récit de :<br />
mes 'malheurs, la joye de<br />
toute cette affemblée-. Ne*<br />
jftroic-.ee pas urne- choie*'
f ïm • agréable ; d'entendre<br />
.cHkttttr Deritôdociis,' qtied'apprendre<br />
de môy. 'les pW<br />
«fiées & les plus faeheùfés*<br />
avantures r qui foient jamaisarrivées..-Le<br />
feui fouvenir<br />
m'en effraye & au. lieu dela.<br />
joyer que yoftre ,f re{en~<br />
ce me donnç, j-e fen$ une-'<br />
«riftefle qui?, m'accable r& je*<br />
crains bien'- de changer fal—<br />
.-legrefle de ce fcftin en gemiflemens,..<br />
& en larmes. Car<br />
enfin vom voyez rkomme<br />
<strong>du</strong> monde r que les Dieu»<br />
©nt,le plus-eproq?c. par ton-:<br />
tes fortes de. périls.. Maispuifque<br />
vous attendez/ de,<br />
inoy^ quç je. vous conte<br />
toutes iç€$ ^chpfes', je ne<br />
dois pas 'vo»s ,f^Mét,Jl dfc ; -<br />
vray qu'il, y a. un fi . grand-.<br />
nçmbse de. xmwmmÀ. ?00$ ;
s 9 HoMEisf,£rcnC a»T<br />
'dire que je ne fç^y# pas*<br />
Sien par lefqpelles Je dois*<br />
commencer.*<br />
Pour ce qui eft de mon*<br />
nom , je fuis -bien atfè devous<br />
l'apprendre,. pour von$prier'<br />
de vous-, fouvenir- • demoy<br />
f,pulfq«e je ne petdray.jamais<br />
Fèfttme que je dois*<br />
à- la généralité; des Phea*<br />
ciens. Je fuis cet Ulyfle».<br />
fils* de JLaerte f qui ay quel-"<br />
que réputation dans le mon-de<br />
, par les chofes qui font,<br />
arrivées , au liège & à- la<br />
prife de Troye : Ithaque<br />
eft mon .pays f cette Me fi<br />
charmante & dont le <strong>mont</strong><br />
Nerite eft une partie fort"<br />
confiderable. Elle eft eiv<br />
vironnée de Dulkhium, de<br />
Samos f le 4k Zacynthev"
soft. tf'O'ïiYSS'tfb:<br />
qui; font auflL des Mes fbrD<br />
agreaBles, y mais oomne:<br />
Ithaque a beaucoup de .-<strong>mont</strong>agnes,,<br />
elle ett plus élevée^<br />
& fon terroir ' eft auffi. plus<br />
fertile. Elle eft- expofée au* •<br />
Couchant, &L cette fituatioiv<br />
la rend plus tempérée que*<br />
les autresv qui font'bradées t<br />
• par les chaleurs, <strong>du</strong>* midi»;<br />
CeftUàque }îay une extrê-*<br />
me paffioni d'eftre au plutoft.,.en<br />
ayant efté éloigné,*<br />
il «y, a prés.de vingt années.<br />
Jpay. paCé- la. plus grande.<br />
artie de ce temps-là dans;<br />
Ê<br />
is ifles. des-deux' Nymphes*<br />
Çalvpfo , & Circé. Si les-<br />
^plaifîrs avoient pu me:<br />
/v feire perdre l'amour natiu<br />
7 rd que l'on/a pour fa Patrie<br />
, il y a' long - tempsgiilthaqwe<br />
me Ëmitr un:
pays indiffèrent. Mais ceci<br />
te paJËon ne fè " pert jamais..<br />
CefT 1%' plus "forte<br />
: & la- plus confiante de toutes<br />
les inclinations rles autres-<br />
ifbnt que de certains<br />
temps favorables r pour en«<br />
traîner Je cœur. Cellexy<br />
'en eft toujours la mai--<br />
•ftrefle., : .<br />
*• Mais pour : reprendre unpeu<br />
de plus loin- mes différents<br />
voyages ^ je vous,<br />
diray ?qu'àu partir de Troye^<br />
fefperois un retour te'-plus<br />
favorable <strong>du</strong> monde. Le vent:<br />
éftoit- bon r & j'abôrdayfeien-toft<br />
au- port* des Cico-<br />
Hiens', prés de- Jar Ville<br />
'é'Ifmat e. Mais " il y -fellut<br />
combattre , da' Ville fut<br />
grife r- & pillée,, le butiil
fût partagé entre les Capv<br />
faines , Se fans m'arrefter<br />
vainement" en ce port, je<br />
1s faire au* Grecs qui me<br />
fuivoient , une prompte rer<br />
traite fur nos vaifeaux*<br />
Ceu* qui n'obéirent paf<br />
afles exadement à - mon or* '<br />
dre en furent punis- auffi-'<br />
coIL tes Ciconiens ^de la<br />
ferre- ferme s-aïFem'Merenr<br />
m G. grand- nombre , que-"<br />
Bon* croiroii qu'il n'y a pat*<br />
lus^ de feuilles ;. ny de.<br />
S<br />
eurs au- printemps ,. qult<br />
y avait 4e gens dans kur$><br />
troupes.,, 1s accoururent:<br />
fu& le rivage^ ( Tout ce qui^<br />
fb trouva' hors-'des vailleaujf<br />
ait tué r ou pris, Comme<br />
Mis nous 'furprkent dés le*<br />
rand matin , nous- eômef*<br />
; fo#tenk,de radçs agGitt«S|<br />
f
B^HoMiRi^Liir.IX. m<br />
avant que de pouvoir nour<br />
mettre en mer. Ce peuple<br />
eft accoutumé' - à la guerre.<br />
La Cavalerie y- eft bon^<br />
ne , ils defcendenç de Che*.<br />
val, lors que foccafion If<br />
demande y & alors on' n*a^<br />
jamais vea rien de plus, ferme<br />
, pour, repouflèr. Vea-nemi,<br />
ny de plus vigoureuxpour<br />
l'attaquer. Ils tuèrent"<br />
for chacun de nos bordsdouze<br />
de nos camarades,^<br />
9t là deffaitte auroir efte<br />
plus grande * fi après que*<br />
BOUS eûmes foutent 'toute:<br />
la journée plufièura diffëaents<br />
aflàuts ,. la nuit:, ne*<br />
les avoit obligés de fe retirer..<br />
Je fis rendre lès derniers<br />
de?oux à. ceux qui- araienç
ïtt L r 0D!SS : E'E'<br />
péri- dans cette- rencontre.<br />
Je les appellay trois<br />
fois félon la coâtume., les<br />
uns après les- 'autres , -&<br />
je plaignis leur mai - heur<br />
de périr amii dans une<br />
©ccafîon de peu d'éclat,<br />
après avoir) échappé de tant<br />
de- dangers confiderables au<br />
lége fameux de la' fùper^<br />
fee Troye;. -<br />
Cependant j'eftbis déjà:<br />
afles avancé, en mer , lors<br />
que Jupiter fit élever ' un<br />
vent terrible i: le- temps<br />
cftoit gros , la mer s'irrifcoit<br />
,. les nuages eftoient<br />
épais, fobfcurité de h 'nuit<br />
augmentoit la frayeur • publique..<br />
Le jour ne ramena<br />
fe lumière, que pour nous<br />
découvrir tous les préfages. t
tfHoMEU, LIT. IX. 113<br />
'd'une funefte tempefte, La<br />
force des coups de vent<br />
avoit abbam quelques -uns<br />
de nos mats. II y avoit<br />
un 'extrême danger de périr.<br />
On prît le parti d^<br />
relafcher vers une cofte<br />
dont jie n'eftois pas jdXou<br />
gné.<br />
Apres'deux jours 8c deux<br />
nuits que <strong>du</strong>ra cette tem-<br />
{ lefte , l'Aurore parut fi beL<br />
e le xroifiérae jour , que<br />
.«os craintes fe - xlil&perenfc,<br />
JL/air eftoit ferain $ la mer<br />
s'eftoit abbaiffée .5 & ' de<br />
tous les yents qui a voient<br />
efté fi violents , il.n'en eftoit<br />
jefté qu'un f mais fort apj)aifé<br />
5 .& qui ri'avoit retenu<br />
de force 3 qu'autant qu'il<br />
nous en felloit, pour, pftjrc
iï4 • N I , ODISVE ,, «<br />
t>ien-toft en Ithaque. Non*<br />
!»ous ranifmes donc aufli-<br />
€oft en mer ^ -on mit les<br />
•voiles j .& on- commença à<br />
courir plus heureufement<br />
.que -nous n'ofions avoir<br />
«opère. Mais le vent fc<br />
changea. #. il devint fort &<br />
contraire. 11 BOUS repoufle<br />
irers le Cap. de Malée î<br />
M 'là nos vaifTeaux fc trouvant<br />
fur des courants dan-'<br />
;^ereux _f il rfy avoit plu«<br />
«nul moyen • de , les gouverner.<br />
"Le vent* & ces tpr-<br />
•rents les détournoient d'un<br />
cofté •& d'un autre. Nous<br />
iCnrâmes ainfi, nous éloignant<br />
toujours de plus en plus<br />
dltaque. \li y avoit déjà-<br />
•neuf -jours que nous eftions<br />
.abandonnés au gré de ces<br />
«rajgues# & .<strong>du</strong>' venir # lors
S>'Ho.ME]LB)LlV.lX. *lf.<br />
^qu'enfin il fallut prendre<br />
ferrç.<br />
* Après un peu de repos;<br />
j'envoyay pour fçavoit des<br />
"nouvelles. Car ". nous ne<br />
pouvions pas fçavoit -fur<br />
quels rivages nous -allions,<br />
ilas agréable. Ils ne fe<br />
fbuviennent plus de leurs<br />
"^parents ny de leurs amis.<br />
Us ne peuvent fe deffendre<br />
contre « les délices de<br />
,'ce fruit. Je fus oblige d'en-<br />
. lever, d'entre ces 'peuples s*<br />
ceux qui -.eftoient allés découvrir<br />
.le pays. . Ils s'en<br />
trouvaient u ,'bieh qu'il fallut<br />
_ ufer de violence , pour<br />
-Jes faire rentrer dans ks<br />
.ya^iTeaux.'., f , ..:.' ..' .' , 1<br />
:<br />
T \ . l i •; - , - • • : • • • J<br />
Je .craignis pour les autres<br />
les ' charmes & les enchantements<br />
de ce fruit 9 &<br />
je donnay ordre . d'aller au<br />
plûtoft " en ' mer." La Joye #<br />
que Fefperance d'un prompt<br />
retour avoit donnée s'eftoit<br />
jehangée dans une • trifteJTe<br />
générale. 11 fallut encore<br />
- * - - relâcher
D'HOMèRE, Liv. IX. «7<br />
relâcher à I'Ifle des Cyclo-<br />
es , peuples iàrfc iiumanité,<br />
;ns juftice , & fans pieté.<br />
f<br />
Us jouïflent pourtant d'un<br />
des meilleurs pays <strong>du</strong> monde.<br />
Us ne fement ny ne<br />
cultivent leurs 'terres. Cependant<br />
elles leur* donnent<br />
4a blé,
«î ' L'ODYSSéE "<br />
:Du,port, où nous entraînes<br />
^ on vbyôit un ftombrt<br />
infini de cnëyfeS/faaHràgès;<br />
qui' paiflbieifc * : dâïis' itric<br />
agréable prairie.. ,..T ô ' ufc Y ' e ft<br />
idans "une .grande _ liberté,<br />
les chafleiirs né '^àrëÉTeni<br />
point tà\ leurs : p|ègï$ dans<br />
les. forêflk ' Les^Cycîopés<br />
contents des troupeaux 'qu'ils<br />
pôflècLent » ne fçâvent point<br />
J'art de tendre des "'rhéts,<br />
pour .acquérir ce ^ qu'ils n'ont<br />
pas. La ' navigation ' leur<br />
eft inconnue. Le défît de<br />
profiter des. richeflès d'aujrruyne<br />
le$ fait ^ point 'for*<br />
'tir de 'leur patrie./ Ils 'font<br />
'dans'le plus fertile /tertoir<br />
<strong>du</strong> monde. §i n'eftatft point<br />
cultivé ott en #tire. 'tùût<br />
ce qui éft nëèeflairé'm la<br />
wie^que fisroitcçfr>iB^Pfl e»
D'HOMèRE, LivilX. n^<br />
«voit quelque foin ? Les<br />
anoiflons y feroienc abom<br />
dantes., la vendange y fei<br />
roit pleine. On y/jouïroie<br />
-«e trop 4e tiens.<br />
• Xe port e& commode,<br />
fl neft point neceflaire d'y<br />
jetter les anchres yks Tai£<br />
féaux y font en feureté.<br />
Mais poHr ,en fortir • y<br />
faut attendre un vent 'qui<br />
reporte les vaifleaux à la<br />
•mer„ ,oà fe ferVir> 4e xa<br />
ânes.<br />
Nous mouillâmes en ce<br />
Jieu par un ,pur hasard,<br />
il eftoit nuit. La -lune ne<br />
auifoit point , les. ténèbres<br />
cachoient toutes chofes<br />
•Perfonne n*avoit découvert<br />
«ette Ifle, on ne s W
m® L'ODYSSéE , -<br />
cevoit pas mefme que fo»<br />
devoit élire prés de H .ter-.<br />
re> ,.'-bien que- les .vaguer<br />
s'clevaffent , pour aller s\é-tendre<br />
* 6c le perdre fur le<br />
rivage. Cependant on ne<br />
fut pa* plûtoft . arrivé que<br />
Ton ployé les voiler. ' Ou<br />
attçndoit. avec impatience<br />
h jour j .pour fçavoit a<br />
iquçlles coftes ,00 ' ayoiç '<br />
jabprdé.<br />
Dés qull parut + ©ou$<br />
fumes ravis de voir un<br />
payfage fi charmant. Nous<br />
defceadiimes ' à terre ^ 'où<br />
tout eftoit plein de chaflfe<br />
Il y en ..feut pour • {pus les<br />
«raifleanx. . Qn em vefcut<br />
jcout. le-- jour avec le vin<br />
qu!on ayoit apporté dlf.<br />
Jîiar.ç., c Ot e»tei)doit le j?twjs
'ft'HélKSHB, LlV. IX*. ftï<br />
•tfe quelques ~Cyclopef,' qui'<br />
demeuraient fur cette coite;<br />
On voyoif la fijtnée de queli.<br />
ques-unes de leurs Cabanes^<br />
mais il- eitait trop tard pour<br />
s'avancer plus loiw. On retourna<br />
a la flotte. Et le<br />
fommeil y fit cefîer <strong>du</strong>rant<br />
-le refte de la nuit ,- rembarras<br />
'& l'agitation des«<br />
-matelots - •<br />
• Dés qu'il' fut' JoUr je'<br />
thoiiis les plus"vaIllanshomrmes<br />
de mon ¥aifleau % _&<br />
ayant donné* ordre de m*âttendre<br />
, je* promis de* recoure<br />
Ber , auflî-toft qttc j'aurois<br />
appris quels peuples Mbii<br />
toienC une Iflé, qui nous<br />
parôiCoic'fî belle & fi ni<br />
«àe.. - " " i
1» L , "0"DYSSB%' ..<br />
Je .defceadis à terre r ^<br />
après avoir avancé 'dans uHf;<br />
longue forait de kurier%,<br />
je trouve une caverne d'une<br />
largeur eftonnante. JJf<br />
trouvay un • grand nombrf<br />
de moutons ^ de b&ufv<br />
& de; chèvres , qui repo^foienr.<br />
Vis-â-vis de cette<br />
caverne s'élevoit une vafte<br />
Cabane , baftie de pierre de<br />
taille, le toit eftoit foûtenu<br />
par des arbres d'une<br />
hauteur c^oraordinaire.<br />
Nous ne trouvâmes pef^<br />
fbnne, dans • la caverve ' ny<br />
dans "la cabane. Le . Cy*<br />
clope eftoit aux champs ^<br />
où il_ avoit mené- paiftre<br />
fes ' troupeaux. Toute : fa.<br />
caverne eftoit' dans fut<br />
ordre que nous, admirions^
Les agqeaux fepatés dtjpi<br />
çoft^', les .cfcevreaux' d'api<br />
aptre t ceux " qui * ne fai- •<br />
foient que de naiftre eftoiei^t<br />
encore £epatc$< des plus<br />
fores i au refte tout le-meu-<br />
Me de fon ménage n r e£toit'<br />
pas moins bien rangé. On<br />
voyoit M .de grands pots<br />
à conferver le lait, ici des<br />
paniers dç jonc , dans le£<br />
-quels il faiioit dçs fromages.<br />
." " _ \<br />
Il n'y a voit aucuif -de<br />
mz: -fiûte.', qui n'aymafl:<br />
fnieu^ -fortir de là , §c rejoindre<br />
ai): pjûtoft les vaiL<br />
îçaux * que df s'arrefter.<br />
Ils vouloient emporter une<br />
•proyii|oa • de • •. frpmaga Sf<br />
•«mmçgçr quelques •moutons»,<br />
le", fe-retirer* £t pleuft ap
«4 r'ODYSSB'ï:<br />
Ciel, que j'euHe accepta -ce<br />
parti. Mais je ne vouloir<br />
pas fbrtir de ce pats r fans,<br />
voir ce Cyclope..<br />
Nous mangeâmes dans ;f|<br />
caverne en l'attendant; 'Nous<br />
avions apporté <strong>du</strong>- vin , que<br />
nous avions pris chés ms<br />
Ciconiens, à la prife dfe là<br />
Ville dlfmare. Un Preftre<br />
d'Apollon nfén avoir fait<br />
i >refe»t 9 pour reconnoiftre<br />
a protedion que . je . luy&<br />
avois donnée; Lors quej'eus<br />
pris . la.'-Ville-,. & que<br />
les foldats y pafoienr am<br />
Il de répée tous les àaBitans<br />
, je luy " avois. fauve la<br />
. vie , & à la femme x Se à.<br />
fit £lle. Comme il defiroiï:<br />
me témoigner le îfeCentimette<br />
<strong>du</strong> plaifîr' que je luy-avois»
fak\ il-me' fit" apporter donxe<br />
bouteilles d*une liqueur<br />
la, plus- excellente- qui ayt*<br />
jamais* elle',, il le# avoitf:<br />
gardées luy-- môme r fànf*<br />
vouloir en : donner le- foi».<br />
à- au€»n\ de les- fervitenrs^<br />
- Nous* ..mangions 'dès' fi-a-itiàgesr-<br />
<strong>du</strong>- Gyclope ,- to-<br />
Beu?ionS' de- ce vin ,- lorsr<br />
qu'enfin. il' arriva , rainer'<br />
nant' une grande partie de:<br />
fe& -troupeaux*.<br />
Je- fbs effrayé Y je *vwis^<br />
l^voite r en lé voyanr,,<br />
cfêftok" un vafte- .corps ,.<br />
comme celiiy d'une mon^<br />
- tagne. Il 1 n'y eut' jamaisi»<br />
motfftre plus épouven-cible.<br />
11 portoit. fur fes*<br />
épaules- une-charge de bds
s*6 * L'ODY'SSE*^ .<br />
fec y apparemment pour le<br />
feu de Ion fbuper. Le bruit<br />
qu'il' fit,; en le .jetcant à<br />
• terre , à rentrée $e h caverne<br />
r retentit fi fort t><br />
que tous mes compagnons,,<br />
iiifis de je ne fçay qu'elle.crainte<br />
, s'écartèrent pour<br />
fc cacher en différents endroits<br />
de cette terrible de*meure..<br />
. Il. .{ait entrer toutes lès*brebis<br />
& • toutes- les chèvres-'<br />
pour en tirer- le kit , &.<br />
H laifle dehors- tous les mâles.<br />
Il ferme' enfin là caverne<br />
f pouflapt une roche<br />
fi haute \ & fi forte r qu'il<br />
adroit efté impoffibie de<br />
h mouvoir , quelque* for cède<br />
boeufs v ou de chevaux, ^<br />
que Ton y aproit. em~
D-'HoMiiyBtiîT^rx, 127.<br />
floyée^<br />
Je - fe. Voyais" faire .tour<br />
fm. _ factage- r tantoft iirer<br />
Je; lait, de., fes . brebis Se<br />
de ks chèvres r tantoft aç.<br />
coinmoder t fes fromages r<br />
ici • ; fairp ., approcher lesagneaux<br />
.prés cie ' kups me*res;,là;<br />
lepr donner <strong>du</strong>-fou*<br />
jpage , & . travailler ' a toutes<br />
ۍs etiofes*.*<br />
Enfin il allumé / fôn £éwr<br />
$C comme Fobkprité , qui<br />
nous âvoit cachés , fut diffipée<br />
pat cette clarté , it<br />
nous appercent y ceux -li<br />
d'un ;cofté ;gt oeii^cy d'iw$<br />
;. Qui ' eftes vous donc ?"<br />
nous dit - il d'un ton me- •
•açànt. Des Pyrates',.. quf?<br />
•pour piller . &' pour faire<br />
périr les- autre»/ hommes ,.<br />
nç craignes pas, yotis-mémes<br />
de. vous* éxpofcr fur<br />
la mer r. Quoy r des, Marchanda<br />
que' l'avarice- fait.-,<br />
pafler d'Un- bout' de- l'Uni»-:<br />
vers a: fautre. ,s pour; ' s'en--.<br />
richir ,, entretenant- le : iuxede;<br />
leur, 'patrie • •v, Eftes-vous. *<br />
des. vagabonds- qpi- coures..<br />
fes. mejs , par .la- .vaine?curiqfite<br />
d ! àpprendte • ce • quii<br />
fe ' pafle "'chez autruy-?; '•<br />
'Comme- fi- -figure: éftoit:<br />
mouftraeufe , & • la voix- ru-- -<br />
de & effrayahte •, : -'il ; eft.<br />
way: que- nous-, eftio.ns;tknr<br />
«ne peine extrême dé # nous*; :<br />
voir "enfermés &- re<strong>du</strong>ks ; è*<br />
o ? eipera rien- que.-de- Min*
B^HbMiiôvti^DC H&<br />
tfiànité âè cet impitoyable:<br />
ntonftre.-. - .-' • •<br />
• Je pris' neantmôins; I* pa-iroîe,<br />
& J "luy dis que nousN'<br />
eftion»-- de- ces- Grecs- qui*<br />
avions- eu'- part 'à la guerre-:<br />
de-Troyé-, qu'après la'-priifè<br />
de-la- Vi) le-nous Retour--<br />
Bîons -en- Grèce- ,, que- les,*<br />
vents nous- avolent écartés,-,que<br />
nous- citions-< de l'armée<br />
d'Agamemnoir , que je:le<br />
priois* de- nous- tramer:<br />
mec: l^ofpitatité^ que -Jupiter<br />
a commander v & delà:<br />
(bu venir "que-.-les--- Eftran-igers<br />
font fous... la. protédion';<br />
des Dieux , & que l'on doit: '<br />
craindre de les-.offenfêr..<br />
Tu es Bien* téméraire •;,<br />
me dit. il fièrement ', dtf .nenir<br />
de fi. loin me-dife
nr fur la -ە$mm &* ftr<br />
'"Tôbeïflaûce r ' que €u fti*<br />
que " je dois^ aux Dieux»<br />
Appraaes que les - Gyclopes*<br />
ne * craignent' . point.. vofW<br />
Jupiter ,.ny vas Dieux, Pour<br />
. n'avoir '. pas-. elle- pourris- <<br />
-d'une -chèvre :y ils ne s^<br />
eftiixienr pas* moins Heureux,.-<br />
Je verray. ce qpe. je doisfaire<br />
de toy , je n'iray poinr<br />
confulter- d'Oracle : là-deflusr<br />
C'eft m
B*Hoii!EIUB, ÇlY. IX fjtv<br />
çftoit importer de ne pa^.<br />
fe découvrir i luy,, de craku<br />
te dégager tous ipes conw<br />
pagnons t fiç de les expofer<br />
à la fureur des; Gyclopes^<br />
Je luy dis donc que monvaifleau<br />
n'avoir pu "relïfter<br />
à la teiqgefte r & que- nous*<br />
avions eu-, beaucoup de peine<br />
à nous fauver <strong>du</strong>- naui<br />
frage. A peine écoutoit-ii<<br />
ce que je^difois. 11 nous><br />
regardoit avec fon oeil ter*<br />
rible r & dédaignoit de<br />
continuer à parler.. • Enfin,<br />
il fe iàifîc tout d'un coup- t<br />
"de deux- de mes compagnons<br />
y & après les ayoir<br />
' élevés en- àaut, il ' les abat<br />
avec violence ,. ft^leur écra*> ,<br />
fc la telle. 11- les met bien-.<br />
toit après en pièces y la<br />
terre eft couverte de leur-
ftngr ÏP cft ; . «ifàngfànt#<br />
Miy-mefmc. Ge - monfke *,,<br />
ec crttel monftre. les* marc*ge"<br />
; fit" les* dévore.- Iùgé&<br />
en quel* eftar nous' eftions^'<br />
a 1 voir ce ftoefte & épou^<br />
ventable repas;-<strong>du</strong>*-plus mé-éhant'*'<br />
de • tous • lés • Gyclo-a<br />
pèsj Gar--.que pouvions- nou&<br />
attendre?: '<br />
A]prés ( s'élire ' rsflafie'. de*<br />
ectte abominable manière;,.<br />
'&• avoir' bû* plufièurs- cruelles*<br />
de lait*, il s'ëtendir<br />
pour dormir- au milieu ! de'ûs<br />
troupeaux. . Combien de<br />
fois 4 - eus- .je- lé* deflHp de<br />
m'àpprocher de; lny , Bc<br />
plongeanr Inon épée- dans 1<br />
ion-corps*, percer fon cœur;<br />
pour vanger; la mort de<br />
• ihcs * deux camarades • ï *, Mair,
fe'HosmiE, LIT. IX. xft.<br />
"que ferions mus- devenus F<br />
II auroit fëlltr : périr' dans<br />
"cette caverne, car il eftbic.<br />
împoffîbie- d'bfter la • pierre.-<br />
. qui la fermoit*. H* fallut<br />
«lonc «tendre ce que- fâ<br />
criiauté déciderait' de* nô±iftre<br />
vie»,-<br />
A peine ce" crueffut-ii<br />
éveillé, qu'il-fe prépare un<br />
déjeuner auffi fùnefte, que<br />
le- repas* dtt-Tolr précèdent;.<br />
M tira le lait de.. k$- brebis<br />
, il' approcha lès petits*<br />
prés dé leur mère.- - It fit<br />
fes fromages' ,. comme s'il<br />
n'âvoit eu nulle entrèprifetxtraordinaire<br />
dans- reprit*.<br />
• II' prend" deux autres demes<br />
compagnons.-* 11 • en fait<br />
pu carnage horrible*.- Il -lek»
j$4 ï'Ofiftss.ï**<br />
déchire 1 -, & .remplit- de leur<br />
chaif Fabyfme infamble 4e<br />
Ion ventre*. Ce monftre ou^<br />
?re fa caverne plus £uoefte<br />
four nous % que fi- elle a?oit'<br />
cftc- h -retraite des lyons^<br />
#u des tigres, Jl'feit lortir<br />
au pafturtge fes .troupeaux,;<br />
& . comme il àvoit remiiè<br />
fam. effort la pefante -ro.<br />
che, qui- luy fervoit _ de por~<br />
«e, M s r m fert .pour .neuf<br />
'enfermer tous dans, fil • ca%<br />
yesne* -<br />
. Je * cEercEois-, '^ans jnoi*<br />
'Hfprie--quelque- raoyçn 4f<br />
f unir ce barbare r •& dç'<br />
pous cfelfwey <strong>du</strong> danger dç*<br />
devenir fa. proye*- M n'y'<br />
twoie aucune ^ppatence dé*<br />
Fattaquer . i, force -ouverte;,<br />
Ce n'éitaît J>M ipe refou%
ce. pour nous x de Jbafter<br />
ià rage par une entreprife<br />
fi v téméraire.- Enfin après*<br />
avoir délibère l©ng-teropsr<br />
voicy le moyen- .donc je<br />
fis eftat de-'me fervir.* Il<br />
y. avoit à- rentrée de &<br />
. caverne une mafluë : d'une<br />
longueur fi pridigieufer.que<br />
nous prenions garde que-<br />
•le mats d'une galère n'êftoir<br />
pas' plus- >grand.. Nous en v<br />
coupâmes- fur .la 'grofleuf^<br />
dequoy faire une autre^<br />
maflue. le la Is aiguifer<br />
en ' pointe.. Ee bois^ - cm<br />
eâanr.fer, elle prit aifemenc;<br />
le feu.. Mais afin que le*<br />
Cyctep'e ne -s%r apperceuftr<br />
pas ,-j'eus foin de la tenir<br />
cachée r ' jufqn'è ce que^<br />
Foccaïïon fut venue' dem'm<br />
• fervir à brader l'œil*
de ce menfim Quatre dey<br />
plus hardis- de la troupe<br />
entreprirent avec moy d*e:<br />
xecuter ce projet de ven*<br />
f<br />
îance , qui eftoit auflî le<br />
ul moyen; d'échaper â 6-<br />
jpagp.. •<br />
H revint" à fou ordinaire;<br />
mais il fit rentrer tout fon<br />
feeftaii- r & ii roula- la roche<br />
-contre l'ouverture : de ce<br />
trifte féjour. H recommen*.<br />
ce fon ménage accoutumé^<br />
•& lors-, qu'il fat preft-ifout<br />
per , il étrangle encore deux<br />
•det'noftres.. le m'approchaj<br />
de luy r portant en* mes<br />
•mains un vafe de-'ce vin<br />
-admirable, que nous'-avionsapporté.<br />
buvés-j luy dis-je- .<br />
peur- eftre me ; fçaurés vousgré.<br />
<strong>du</strong> prefenc que Je vont,
©TiOMEfcE, L1V.IX. X37<br />
«offre. C'eft un vin excellent<br />
qui nous eft refté après<br />
le ..débris Ae noftre -yaifleau,<br />
nous méritions d'eftre traités<br />
de vous d'Aine autre manière*<br />
Mais enfin voudriés-vous4<br />
dans la peine & l'inquiétude<br />
oiji nous fommes , nous<br />
ofter l'efperance de revoir<br />
«oftre patrie £<br />
ÎI prit la coupe, la beut,<br />
.& y ayant pris un extrême<br />
piaifir, il «n'en demanda<br />
encore une fois. le trouve,<br />
dit-il, cette liqueur fort<br />
bonne. Elle a je ne fçay<br />
quoy de l'Ambrofie & <strong>du</strong>.<br />
Medar! Les Cyçlopes oap<br />
de bons vins. Mais j'avoue<br />
,que celuy - cy les furpaifo<br />
j[l voulut fcayoir mon nom,<br />
& me promit, de me trai.
A3 8 L'ODTSSE'S.<br />
;ter avee Jiofpkaiité*<br />
Je remplis fà -coupe une<br />
troifiéme fois., il l'avale avec<br />
plaifir. Il ne paroiflbit plus<br />
avoir cette cruauté qui<br />
«ous effrayoit. le careflois<br />
.ce monftre, & je tâcnois de<br />
le gagner par la douceur<br />
de mes paroles. Il revenoit<br />
toujours à me demandermon<br />
stiom.<br />
Dans Ferrtbarras ©u feftoîs;<br />
JD > Ho : MElLB)LlV. IX %%f<br />
>geray. Voila- qifelîe eft Thoù<br />
j>ïtalltc -que je jpràti^ueray en<br />
mn endroit. , • *<br />
Hs'eftendit f tertre., en me<br />
prononçant fes terribles pa*.<br />
coles. Le vin & le fom-<br />
.fcieil l'accablèrent, '-Cefftoit<br />
•une " chofe 'horrible que-' -dé<br />
l'entendre' -ronfler," l Codeur<br />
•4U 'Vur mêlée avec celle,<br />
'dés chairs, q.çftl av6it der'<br />
vôrées. infedoit • toute tcetrt<br />
^taverne..' On' y" perifToit pat<br />
îa puanteur 4e fk isref^ira*-.<br />
jtion.<br />
; Cependant Jallay prendre<br />
fha jnailaè', j'aHùmay ' M<br />
"pointe dans le £eu* -que-le<br />
Cytlope : avok couvert - dç<br />
cendres. Je fis voir à mes<br />
compagnons l'importance de
^4° ".* "X'-O'DYSS-E*! ' -<br />
• fcar^ieJTe & Fintrepidké nous<br />
eftoient oeceflaires. Nous approchons<br />
<strong>du</strong> Cyclope. Peu-'<br />
dant que -quatre de mes compagnons<br />
-enfoncent c^ bois<br />
& ce feu dans fon oeil, je<br />
les .aydols a le déraciner, ôc<br />
joignant enfemble ' tous nos<br />
efforts., nous roulions ." JA<br />
{ jointe «de cette .maffiië- dans<br />
e fond de,:J*œil, dont le<br />
fang -coulent'de tous œflés<br />
fur Ija faceclli.'Gyciope^, ije<br />
feu ^rûlqit. fis' paupières^ Se<br />
lors qu'il Vint i.nager "dans<br />
le"lang, Il y fît le mefme<br />
bruit que Fon entend dans<br />
une forge, lorfque fon plonge<br />
un rer. chaud .dans l'eau, •<br />
pour : luy .donner la trç&npev<br />
"<br />
La douleur Ii^y fit jetter<br />
" " * " des<br />
~~">v
D'HOMERE^LIV. IX. i4f<br />
àes cris, dont toute la <strong>mont</strong>agne<br />
retentit. J] arrache<br />
cette mafluë qui -eftoit enfoncée<br />
dans iàtefte. Il appelle<br />
àfonfècours avec des hurlemens<br />
furprenans tous les<br />
autres Cyclopes. Il jette à<br />
terre cette fatale mafluë Se<br />
cherche ça & là 0ù nous<br />
eftions.<br />
Apres l'avoir aveuglé de<br />
-cette forte, nous nons ctions<br />
retirés loin de Juy, &<br />
nous attendions quel feroit<br />
enfin l'effet de fa Tage &<br />
de Ces -cris. Un grand nombre<br />
de Cyclopes, qui avoienc<br />
enten<strong>du</strong> ces hurlemens, accoururent<br />
à fa fa porte, &<br />
241 x X'ODY.SSB**<br />
FOUS avoir attaqué dans votre<br />
maifon ? Comme celuycy<br />
s'eftoic perfuadé que je '<br />
me nommois perfonne , il<br />
»e put leur faire comprendre<br />
en difant'ce nom, qu'il<br />
y avoit un ennemy au dedans^<br />
dont -il .avoir cité<br />
snaLrraitté. Car Je fens de<br />
fon difcours eftoit confus.<br />
Ils entendoient qu'il n'avoit<br />
efté blefle de perfonne , &<br />
pour luy il rejQfentxrie une<br />
fi violente douleur, que fes<br />
cris ne faàlbietu: qu*augmen-,<br />
ter Terreur des , Cyclopes t<br />
à laquelle il a'eftoic, pas çn<br />
eftatde prendre garde. C'efl:<br />
une afflidion f ajoûtoient-ils,<br />
que Iupiter fenvoye. Il faut<br />
ployer .fous les coups de la<br />
colère, quelques rudes qu'ils<br />
|biçnt. Mais il faut je fojj-
D'HOMèRE, Lir. IX. .243<br />
venir d'invoquer Neptune<br />
ton père. Il appaifera l'indignation<br />
<strong>du</strong> Ciel. Il n'arrive<br />
jamais que tous les Dieux<br />
foient irrités en mefine.<br />
temps.<br />
J'écoutois toutes ces confolations<br />
& je fus ravi d'entendre<br />
qu'ils fe retiroient.<br />
Iamais une équivoque ne fut<br />
plus à .propos. Elle les tronu<br />
pa tous, & nous fàuva d'entre<br />
les mains de ce furieux.<br />
Jlalloit de cofté & d'autre<br />
dans fa caverne. Il eftendoit<br />
ks bras, & tâchoit de nous<br />
prendre. Mais il n'y avoit<br />
rien de plus ayfé que d'échaper<br />
à toutes fes pourfuit-<br />
-tes. Car ï'jefpace eftoit grand,<br />
-& quand il nous auroit pouC<br />
Siés dans quelque coin , on
:i44 -L'ODYSSE'E<br />
pouvoit - facilement .s'en dj%<br />
gager, prenant quelques melures<br />
pour paffer ..ai feureté<br />
prés de luy.<br />
Il crut qu'il nous arrefte-<br />
•roït au paffage. Il ouvre ,â<br />
demi fa caverne., de forte<br />
iqu'iï n'y avoit de place -que<br />
pour .palier trois !ou 'quatre<br />
enfemble. Il fe met au. -milieu<br />
qu'il occupoit en eftendant<br />
fes bras £c £e$ jambes.<br />
Il commence à faire fortir<br />
fes moutons ,5 & a les tàfter<br />
ïes uns après les autres. Nous<br />
aurions efté les plus téméraires<br />
<strong>du</strong> mpnde de donner<br />
dans pu piège fi -greffier.<br />
Cependant • :il fallipit ou for.<br />
^tir PU périra Mes compagnons<br />
•me prioient de les délivrer<br />
,d*qnë' #iort fi' -funefte. • 5 e
• ï ^ H Q M E R E , L i v ^ I X . 1 4 5<br />
repaflbis 1 dans ,mon efprit<br />
une infinité de ftratagémes.<br />
Enfin ayant chpifv neuf des<br />
plus/ beaux ôc des plus forts.<br />
Béliers , je les aÇtachay trois<br />
à troisy &je liay fous leuij<br />
yentrç chacun de mes conv<br />
pagpons y qui paflerent dq<br />
gette focçe heureufement, fan*<br />
ffe regqnnws..<br />
Je tentey le.mefme bazard<br />
pour moy.- H y ayoit u,g<br />
freUer plus grand & pîit*<br />
fort que tous les autres.<br />
Je me cache awiïî fousfo^<br />
ventre & me tonapt lié avçç'<br />
Iviy ,- j'avance jafqu"à Ja porT<br />
tè.- Le Cycfope le touche ^<br />
le reconnoift à l'ëpaifleur de<br />
fà laine y le earefle, & le.<br />
retient. Comment , difoit-il,<br />
CU 1 n'es pas aujourd'huy te<br />
L n'y
24^ ' I/"ODY'S-SE*B" -<br />
premier au pafturage MM éf<br />
couché de l'affiiéhon de ton<br />
maiftre ? -TU ne vois plus<br />
cet oeil qui te- con<strong>du</strong>iîoit •<br />
& que tu copnoiffpis. Un<br />
traître me'; l\ arraché. Tu<br />
me <strong>mont</strong>rerais ce traître;<br />
fi ta pouvois m'exprimer<br />
ta fidélité. Si je le tenois<br />
•ce feelerat , qui m*a empois<br />
fonné de fon vin , & qui<br />
m'a- ftt'rpr» parla feinte douceur<br />
de Tes paroles r Faut-il<br />
que ce mîfèrable "n'ait pas<br />
Ja tefte écrafée. contre ' ce<br />
rocher ? Eft.il poffible qu'il<br />
fè ' dérobe à mon ' refléntiment<br />
? Qu'il ^riflè , & je<br />
feray fkisfait..<br />
Ce monftre occupé de &<br />
rage , de fon ckfefpoir , de<br />
& vengeance , faille -paflèi-
• B^HoMEni, LUT. IX. f47<br />
le bélier que -je tenois erafcrafle<br />
par' la leine de fon<br />
col f & qui' m'aydoit "à<br />
tampet contre la- terre.<br />
- Nom fefpirâmes avec plat.<br />
Ir , lors que nous fûmes en .<br />
liberté. Chacun prit tout<br />
ce qu'il peut' emmener des<br />
plus beaux & des meilleurs<br />
fiftoutons , Se avec ce butin<br />
IïOUS fîmes toute la diligence-<br />
poffible pour defeendre<br />
au rivage , -oà"-me$ compagnons<br />
demeurez ; au vaifleaa •<br />
m'attendoient avec ; une extrême<br />
inquiétude. On char,<br />
ge au- plutoft' ce que nous"<br />
avions-.- Nous <strong>mont</strong>ons fut'<br />
noftre bord t te les matelots<br />
affis fur leurs bancs nous<br />
tfloignenr de- cette maudite<br />
terre- à force de rames^<br />
Lïiij
]Le Cyclope* accourut au*<br />
Bruit qu'il entendoit r maisnous'eftïons<br />
déj^ aflçs avan~ces<br />
, pour pe- plus craindre<br />
£es menaces.. Le mal-heureux".<br />
& le barbare,',difois-je r d f avoir-<br />
indignement- violé: fe<br />
droit- d'hofpitalké. .Falloit-li,.<br />
horrible monftre .,... faire<br />
un carnage* impitoyable deceux<br />
qui t'âvoienr confié-<br />
.'leur vie i C'eft une jufticede<br />
t'âvoir ainfi" .traité; D&.<br />
vore maintenant , miièrableaveugle<br />
* ceux que le, fort.<br />
jettera lue ce rivage..<br />
IF entendit- mes: plaintes;,.<br />
& mes reproches 9 & -il. ne<br />
put les fouffrir^ -Ççinaie il<br />
•avoit la force " d'un Géant,.,<br />
il prend la moitié d'une roche<br />
a l'élevé dans fès;.iQ9ios*
fi ? H'oMEKB, LlV. IX. 24^<br />
&. kt" % pqufle ' avec ¥ioleoce.<br />
Il eft vray qu'il s'erj falur<br />
fort' peir-, qu'elle # ne tombait<br />
fur le; vaifleau.- Elle"<br />
l'âuroit enfoncé* - dans la mer,,<br />
ùit <strong>du</strong>' .môia$ elle" auroirabatU'Iè-*<br />
ftfa&'j- fa: cbute 'fit un-"<br />
êÊrê^ûbh 'bmit^ La mer* s'en*<br />
éfiitfë : ïîês yagues's'eleverenr^<br />
& le ydîflëaO'futfpri&'''pax uw;<br />
tourbillon; impétueux desilotsqffr<br />
: fe chQquereht r alla" re~<br />
tôuéb'er*- le mage. Oh" fer*<br />
crp-t-per<strong>du</strong>^ mais d*ua- coup"<br />
de rame, dont: je frappay %<br />
terre , je repouflay en» merle<br />
-vÀiCBM v '-on .redouble ks '<br />
efforts -dûs rameurs--,, '.oq fé*-<br />
Joigne ••;. chacun: penfe: à fe<br />
retirer d'un' péril £. terri-ble-<br />
- * •<br />
-fetie-pouvais m'erapâfchsfc<br />
L v
*$>• i 9 O D Y S S E ' E -<br />
d'infiilter au Cyclope.. Apx<br />
prens y luy dis»-je , .que le<br />
nom* de Perfonnê't'a trpnw<br />
pé.. Je- fuis UlyCe fils de<br />
Jtaërte. Tu es. trop-heureuxi<br />
de n'avoir pas perL- Tu le<br />
mcrkois.. Mais ca; vie m'eftoio<br />
iieceflàire pour „me • fervir de<br />
tes bras r à, nous; ouvrir la<br />
porte de ta caverne. Sans;<br />
cela, tu, verrois i prefènt. le<br />
Palais de. Pluton y & m ne<br />
ferois.- pas, encore -fur-la.ter.-;<br />
ne , pour . infeâer ce rivage<br />
par- ta, cruautés ..'.-.<br />
• Ce- dïfocrtjifs FétQnoa.* ! îi-elfc<br />
•ray-j dit-il, que -ton, nom»<br />
m'a. trompé; On, • jn&voit<br />
jMcdk que. je perdrois la.<br />
Jumiere -par un ftratagéme<br />
d*tî?yCè«. ïl faut o.beïr au,<br />
4ellii3u. Ma» nos toie^ font:
• B ' H O M I M , L i v : i X . 2 5 1<br />
paflies. Approche ton-vaifl<br />
fcau v tu- recevras» de moy<br />
l'hospitalité que- m dois en»<br />
attendre. Neptune eft mon<br />
gère , je le -prieray de t'eftr©<br />
favorable. Tu nfas rien - k<br />
craindre de mon, reflentiment^<br />
Si .tu ;m'às pfté- la lumière,<br />
it peut aifement. me- la. renJ*<br />
dra.<br />
€e difcours- îjto plaifoit £<br />
aucun, de mes ./compagnons.-<br />
Ils ccrêooiêiif^ de- retomber<br />
cjntre tes mains r. car enfi».<br />
ils ne. ^aifoient pas un grand* '<br />
fond fuK.toutes'fes^promeCes.,<br />
Ils avancèrent donc de plus*<br />
en plus fur la mer.. Le Cy~dope<br />
rfdperant pjus>fe van-<br />
_gpr de nous-par luy-mcmef.<br />
adreffe cette cruelle - priere-<br />
A Maxime*. . .. . \ i<br />
r
ij* ' i'O DYSSfe's "' :<br />
- Dieu de la nier , s'écria^<br />
t-ti, putfque vous' elles mon.<br />
père, &c • -que je -puis me<br />
donner la gloire-- d'cftre<br />
voftre fils, vangés - moy dm<br />
fis 'de LaSrte... - ' Empei chezce<br />
-vagabond, ce âeftro&eur<br />
de -villes ,-4e- revoir f;: jâiîiaî*<br />
fa" patrie, 8i 4es «déffim Vpp* •<br />
pofènt à mes veux-, <strong>du</strong> moins<br />
qu'il n'y retourne.- qu'après<br />
snroir per<strong>du</strong>- toti*-. 4cs • Grecs •<br />
de ùL fuite, & savoir'fonffeit;.-<br />
CDUS les- cnacix:'t^t 9 ilv:-.meHcè.\<br />
'M ajouta mille-, imprécation? '<br />
,contre nom *. 8c «6ns* voulut •<br />
accabler une ïècwide ; (ëk^<br />
• d'un' rocher r~'^*&''fëhça-"<br />
comme 1 ' fi ce' &a#àit 'tlVé.*<br />
qu'une ifiëoh'e'-qtôl .eiift ifëçr<br />
avec un arc. Le -gouvernaite»<br />
• fut pr&fque- -emporté.- Oa *<br />
fe Jiafia ^de rejoindra-*o* :
v&ifleaùx' r>à' fôn : '- efioir<br />
dans- une -peine:' ; extréf¥i«de-<br />
nous.. On partages. If •<br />
butin- entre, tous r fie om<br />
offrit fur le rivage un fiucrifice<br />
à-. Xupiter^ '-•• • 'i<br />
. Mais il; eftoir inflexible.,<br />
'Il avoir refblu-de nous faire<br />
périrv fit. je- ne. fusexempt<br />
;
154: IîODYSSB'B<br />
mir les- voiles au vent-, 6c<br />
on commença à voguer, en<br />
pleine mer.<br />
Fin dû neuvième Zivn:
»*HOM£RE , LiVvX. »5j,<br />
t<br />
ï<br />
LODYSSEE<br />
D'HOMERE:<br />
•O-US arrivâmes; en.ï'ïfle<br />
d'^Eolie ,, on;<br />
règne ce Prince (L<br />
çkeri des Dieu*,.<br />
M
fj# . -fc'ODISSES '-<br />
machines de guerre , & un<br />
rojcfcèr î'iîeye # haut, î|ue<br />
l'ôu j^eur de deCuy déçip»yrir<br />
jessMmeoient lpin.<br />
Il a-fix fils^ fi^fix filles^.,<br />
qu'il kyéaifc i$u£ t^d^ri^r*<br />
il ne cherche- poinr d'autre<br />
pfaffir;i|iig qtliiy:4^ftr# éditeur<br />
cbmpâgnie^ mais pour les<br />
rendre- infeparaBles, fiefèvoir"<br />
dSfflTfottforô riar^fifëcr «s<br />
cette .b,£lle famille^ il' ne leur<br />
a- poinC* chekcSe r: '^attiaoces<br />
étrangères:, mais il a donné-<br />
I : Chacune 'de : ~fes; x 0çs . uÂ*<br />
r * "foute cette r: imîfpn . eff<br />
«crûjours' dans les% divertifle><br />
mçnts^-ou'-k'-joye'' qu'ils ont<br />
à*^ftre enfemblé \ leur' fait<br />
tttt 1 jrtaifiîr dont'- ils ne- fe
' D'HOMEKE, LlT.X'. 257-<br />
faflent" point..<br />
' J'y fus recéu-le plus agréablement"<br />
<strong>du</strong> monde..' Le Roy<br />
m'obligea d'y pafTerun: moisentier<br />
,, 8c de luy" raconter<br />
les avantures'- des- Grecs" ? &<br />
là'prife de Troye,. dont il<br />
apprenoir avec plaifir tout<br />
le.' détail. Mais- comme je<br />
ne penfois qu'à mon - retour,,<br />
je le priay- • d'approuver la<br />
refolùtion que" j'àvois -prife*<br />
de ne refter pas plus longtemps<br />
en i£olie..<br />
L'êbvie .qu'il' eut de* me*<br />
faire:-, plaifir l'empefcha de*<br />
s*bppofer; à- la: prierez
tous les vents qui pouvoieno<br />
me nuire. Car Jupiter luy<br />
% donne le ..pouvoir de lesretenir<br />
% ou de les lâcher^<br />
1J attacha luy.mefme cette<br />
peau avec. des cordons d'argent-<br />
& de^foye dans un<br />
endroit -<strong>du</strong> vaifleaa- 3. &<br />
Jors- que je fus fur le point<br />
de partir % il nbus donna un<br />
vent fi favorable ,.. que nous<br />
eftions feurs" cfarriver toîcn*<br />
toit .en Itaque. Mais j'eftoi*<br />
refervd encore & de oou-'<br />
velles avantures ,.&mes.compagnons<br />
furent eux-radm»<br />
la» caufe de leur perte-<br />
U y avoit neuf" jours. ^<br />
qu'ayant toujours le mefirie<br />
vent en. pouppe t. nous avions<br />
couru fi. heureufement. ,,<br />
qu'enfin* nous, decouvrimes»
D'HOMèRE, LIV.X. XJJ<br />
Itaque , & que nous- en<br />
eftions- déjà- • aiTés prés ,<br />
pour voir les flambeaux<br />
que^ Ton apportoit fur le<br />
rivage r lors que'la nuit fut<br />
'un peu avancée.<br />
Il eft vray qu'ayant efté:<br />
fatigué <strong>du</strong>rant* ces* neuf jours,.<br />
par- des ' veilles • continuel:*<br />
fcs r je me- laiflày abbatre<br />
au- fommeil ,. lorsque je<br />
crus* qu*ii ne pouvoir plusnous<br />
arriver . aucun; mal.<br />
heur. Nous eftions à la rade<br />
-, & il. n'y avoit plu»<br />
qu'à atten<strong>du</strong>e le - jour, pouç<br />
entrer dans le port... Fa-.<br />
vois*-veu que Ton y. atten»<br />
doit 'avec le mefme. em-*<br />
preflèment. que nous avions<br />
cFy arriver f fi les écûeils<br />
& les bancs, de fabk $ qui-
en rendent" l'entrée difficile^<br />
ne - nous* avoient" obligés<br />
de'«différer jufques* au' leiwdemain<br />
r pour' ne ; 'pas- nouseipofer<br />
au perif. d'eftre bri
:D'HoMÈk! ,liy.X. - %6f<br />
vvèroit.<br />
'Eft-.ce pas .entre nousrûne<br />
' coutume inviolable ^<br />
fe difôieût - ils 9- % que Foti<br />
partage tout ce que Lon<br />
gagne i Eft-il jDfte .que<br />
nous' ayons texpofé -.noftre<br />
vie ' à .tous le* dangers 9<br />
&
%6i L'ODYSSE'E<br />
j*re pour exécuter leur entreprife.<br />
/<br />
^ Ils .détachent cette peau<br />
la taie ., où . ils -croyoient<br />
trouver des tréfors. Les<br />
vents en " ibrtent ; avec violence<br />
, & nous repouflant<br />
en pleine mer, JIOUS portent<br />
avec une extrême impetuofitc<br />
' vers les coftes<br />
d'fldEolie.' Je m'éveilfay .f<br />
mais je vous avoue que<br />
d'abord je ne pouvois pas<br />
comprendre quelle effcoic<br />
une révolution fi étrange.<br />
Quelque temps après je .me<br />
trouvay. accablé de douleur<br />
& de defefpolr. Je ne croyois<br />
plus eftre obligé .de. penfer<br />
à cooferver ces ingrats, qui'<br />
s'eftoient attirés leur propre<br />
maLheu^, Cependant ils
D'HOMEUE yiLiv.X. 163<br />
ttchoient de me • fléchir<br />
par leurs larmes. ' Les -vents<br />
ëiloient violents , .& 'je n'a-<br />
.vois jamais couru la mer'<br />
avec tant de rapidité.<br />
* Nous relâchâmes en peu<br />
de' temps , au port d\*Eblie<br />
j ou j'entrepris une féconde<br />
féis ,de mettre -le<br />
Roy dans 'les interefts de<br />
noftre - retour , & • de " feuver<br />
ceux qui- m'a voient<br />
trahi avec tant de lâcheté.<br />
•Mais ^Eole ne voulut plus<br />
m'entendra. 11 me conftdera<br />
comme un ''homme qu'il<br />
ne luy -eftoït pas permis<br />
d'alïîfterç puis, qu'il fèmbloic<br />
que les Dieux te declaroiçnt<br />
trop contre moy. Il me<br />
crut coupable- 5 parce que<br />
je «'eftois. pas heureux, La
.1^4 X'ODïSSE'E<br />
profperité dont il joUiflbit,<br />
l'empefchoit cle croire que<br />
la. vertu fe trouve fouvent<br />
.aux prifes avec la fortune.<br />
'<br />
Ainfî je fus contraint .de<br />
.quitter VJEolie , fans y recevoir<br />
aucun fecours. C'eft<br />
alors que mes compagnon?<br />
n'efperant plus de retourner<br />
en Ithaque, fe reprochoient<br />
les uns aux autres la faute<br />
qu'ils avoient >commife ,_ &.<br />
qu'ils me faifoient mille<br />
prières pour leur en accorder<br />
le pardon , nous fumes<br />
fix jours entiers fiir la mer<br />
iàns découvrir aucune terre.<br />
Le feptiéme j'aperceus<br />
me «cofte , & ayant moyiîiefme
*mefme le gouvernail en main,<br />
BOUS allâmes vers -une Ville<br />
x$6 L # ODYSSE'I : '<br />
ques-uns pour découvrir quels<br />
•peuples habitaient en ce<br />
païs<br />
'C'eftoit ccluy des Leftrl.<br />
gons, qui paffent leur vie à<br />
nourrir grand nombre de<br />
troupeaux s & h 'ville eft<br />
celle de Jtamos s ou regnoit<br />
Antiphate. Mes Compagnons<br />
qui eftoient allés vers la Villet<br />
rencontrèrent prés la fontaine<br />
d'Artafie la fille- de ce<br />
Roy t qui ne dédaignoit pas<br />
d f y venir prendre de Peau.<br />
Elle les con<strong>du</strong>ifit au Palais t<br />
où ils trouvèrent la Reyne fa<br />
mère $ rtiais elle eftoit d'une<br />
taille ïï 'monfirpeufe , qu'ils<br />
commencèrent à craindre d*é*<br />
tre tombés dans des mains<br />
au Si cruelle» > que celles de<br />
Polipheme, Es effet &~prç-»
fmce' d'Antiphate les furprit<br />
tellement, -qu'ils ne purent<br />
.-s'empefcher de ie retirer a»<br />
plûtofl: de devant luy 9 & de<br />
prendre la fuite.<br />
Il prévint un de ceux qui<br />
fuyoient, il Feftrangle impitoyablement<br />
^ &. fait pourfuivre<br />
les deux autres qui Fac-><br />
compagnoient, pendant qu'il<br />
dévore celuy qu'il avoit iâifL<br />
Tous les Vaiffeaux furent fur-<br />
' gris avec 4ceux qui vouioienc<br />
ry retirer. Leur-fuite ne fervitqu'à<br />
faire connoiftre a ces<br />
cruels • Leftrigons ,• l'endroit<br />
.que nous avions; pris -comme<br />
«n azile. Ces peuples ne cèdent<br />
en rien aux Géants. Ils<br />
-•en ont la taille, l'înfolence<br />
& la ~cruautc. Il fallut céder<br />
a leur nombre* llsaccabloient<br />
Mij
nos Navires à coups -de roches<br />
j il .ify avoit aucun nio*<br />
yen de refïfter. aux redoutaoies<br />
.aHàuts qu'ils nous donnoient.<br />
Ils entrèrent de tous<br />
coftez , & ils tuoient rout ce<br />
qui s*i>ppofoit à eux. "<br />
Tout ce que je pu faire<br />
dans cette extrémité, après<br />
avoir efïayé en vain de les<br />
jepouffer ^ fut-de couper lés<br />
cordes qui attachaient mon<br />
t vaifleau au rocher., & de me<br />
mettre en mer , pour fauvèr<br />
<strong>du</strong> moins ceux que j'avois<br />
avec moy„ Ainfi il ne me<br />
reftoit plus -qu'un feu 1 vai0eaut<br />
fous les autres avoien.t péri,<br />
-& 0'a.Yoienc pas différé fort<br />
long-temps.à eftre punis de<br />
h . conjuration qu'ils a voient<br />
ibjmée cjontre ;moy 9 lorfque
flous fûmes fur le peint d'arriver<br />
cm Ithaque:-<br />
• Mais il n'èftoit plus tempsdes^eiffouvenir<br />
} le péril comfimin',<br />
où nous eftions, nous-<br />
• avoit tous retïnis - 8c il ne<br />
s'agifloit plus de fe reflentir<br />
des injures particulières , aa<br />
moment qu'il falloir fe -delà<br />
vrer d'un ennemi', qui- nous<br />
attaquoit. On ; ftt des effortsextraordinaires<br />
pour fe mettre<br />
en feureté. Les uns tem<br />
doient les voiles , les autress'employoient<br />
à- la rame. Icy<br />
on" repoufibit ces Géants r<br />
qui s'avançoienr jufques dans<br />
la mer > pour nous retenir-<br />
Là attentifs au vent, & aux<br />
courants de la mer, on» les<br />
menageoit^ pour fe* retirer <strong>du</strong><br />
f eril r où nous nous trouvions;.<br />
' " mjr •••
%jO l r OD¥SSI-l<br />
Enfin après aYoir efté quelques<br />
jours fur la mer 3 j'arrivay<br />
â nfl'e d"i£aa oi faàbi*<br />
toit la belle Circé/ cette<br />
Nymphe immortelle, forar dûprudent<br />
jEate ,.quiavoient le'<br />
Soleil pour leur père > &Perfé<br />
fille de l'Océan T pour leur<br />
mère. Mais que nous fervoit-<br />
II d'eftre arrives à cette.cofte..<br />
Nous n'avions, prefqué rien à<br />
efperer i & toutes chofes à<br />
craindre, nous paffâines dans<br />
en port écaite deux jours &.<br />
deux nuits dans la plus grande<br />
inquiétude <strong>du</strong>' monde. Ne<br />
fortirons-nous-. jamais,, difoiton,<br />
des' dangers & des fatigues<br />
de la mer, que pour<br />
rencontrer fur h terre des pe*<br />
rils^& des aYanturés encoreplus<br />
fâcheufts tlï hm% bien*
i/HoMERE, LlV. X. 1-ft<br />
*7* Z*Oî)Y$$BTM.<br />
pour reconnoiftre déplus priés?<br />
.quel .fecours nous pouvions<br />
en attendre. On arrefta donc<br />
.que quelques-uns iro.ient.avec<br />
ordre, de s'informer exaucement<br />
de la. religion & des<br />
•mçeurs des peuples de cenourtveau<br />
pays^<br />
Cependant comme-en nfé*<br />
Joignant <strong>du</strong> rivage , j*eftois«<br />
,cntjré avec mes. armes, dans,<br />
une foreft y qui. n^eftoit pas,<br />
éloignée v les Dieux, qui n'a.<br />
-banaog^<br />
"mes jufques à leur refiifer les<br />
cfiofes. neceflaires. à leur con.<br />
fervation*,:- Les pieuxydi$~je,<br />
1 me firent, rencontrer- un.Cer^..<br />
qui defçeûdoit d'ùn-pafturageélevé-*,<br />
four boire; dans,.un<br />
ivuifTeau-,. qui epuloit. à l'en*<br />
ttée dd-^ foreft,.& qui.poiv
toit à- la .mer de* ondes -plus»<br />
belles < que- " forgent* k ; plus*<br />
pur. , Javois . mon épée f»<br />
mon aro & mes flèches-,, il»<br />
eftoit fur le bord <strong>du</strong> ruifibau,*<br />
lorfque la flèche que- je<br />
tiray luy perça réfpine- éw<br />
dos ,- depuis une extrémité?<br />
jrifqu'à' foutre.. Le-*coup • fo-^<br />
yant*. rerarerfé il fe-releva sw<br />
vain- à' direifer reprifes r la/<br />
playe.- eftoit- fi'grande &- fi:<br />
profonde f qn'à-peine j'eus' le:<br />
tfemps' d'arriver y. qu'il eftoit"<br />
déjà fur fes fins.. Il fallutap^<br />
poyer mon' pkd> contre, iuyv<br />
pour retirer- ma flèche ^. tamril<br />
avoir elle pénétré- de- Ut<br />
idoknce-cbir-coup.. .<br />
Tour grand qui! eftoit, ]c %<br />
«e-laiflay pas de le charger*<br />
fur moy». L'iurdeur ;que j'avc»8>«
1J4 I'ODYS S E*I<br />
de fecourir mes Compagnons<br />
dans k dernière mitere, où*<br />
ils .eftoienf 3me rendoit cette<br />
charge moins pelante.. J'en<br />
mois lié 'les .pieds- avec des*<br />
branches d'bfîèr, pour l'apporter<br />
fur mes-efpauîes plus aifément.<br />
Je me ibutenois. cm<br />
m'appuyant -fur utr javelor<br />
que j-avois à la maia,.& j*àvois<br />
.de k joye d f àborderainli<br />
mes compagnons T qui m'ac»<br />
tendoientfiir le rivage. . .<br />
• Mais amr$r leur dis-je, il<br />
n?eft pas encore temps de def-<br />
"cendre à la trifte demeure de*<br />
Pluton.. Non-, les Dieux qufc<br />
nous éprouvent par' tant de*<br />
malheurs ne .veulent-pas aujourd'hui<br />
que vous periffîer<br />
de faim, r Ceftf un de leursprefents-<br />
que je vous apport^<br />
recevons ce qu'ils -nous pat
fi*HôMÊRÉ, tiV'.'X. IJf<br />
envoyé, noftre bon-heur défend<br />
de leur volonté.<br />
Ils écoutèrent avec plaifi*<br />
ce que je difois. On apprefta.<br />
en diverfes manières cette*<br />
feeureufe chaCe , que j'avoit<br />
faite , & on pafïa le reljre <strong>du</strong><br />
Jpur'^ en mander, relevant<br />
par lès douceurs de l'ëTperancè<br />
l'extrémité de l'eftat o&<br />
liôus eftions ré<strong>du</strong>its..' •.<br />
Ënfuite, lèfomrneil vint noué<br />
faire oublier tous nos deplaifirs,<br />
& bien que nous fuflions<br />
fcs hommes <strong>du</strong> monde les<br />
plus malheureux , la nuic<br />
ftieut appaifer'par iè" repos<br />
«eus les léntimèns de'nos infortunes.<br />
Lorfque le jour parât,<br />
on tira au fort, & Êurytegirefijiyï<br />
de vingt-deux nom*<br />
M vj
%j£ • L'ODYSSéE<br />
mes fut- obligé, d'entrer dans-<br />
Je. pays ^ & djén* rapportecdes.<br />
nouvelles. Je demeuray.<br />
avec vingt-deux autres, fur-Jevaifleau.<br />
Véritablement cette •<br />
feparation efto.it r»dc de.gart:<br />
$„ d'autre.*<br />
\ Us fe fouvenoleat.d'iinicoflc:<br />
'fies. Çyclop.es fie. des Leflri-.<br />
gons^de Pojypiieme. fit d'Atu».<br />
tiphate ^ 8c. ae faatre.. il iious*<br />
çftoit ipipolible.- de. n'entrerr<br />
m$ pour. - eux, dan$*le$-:?erita-.<br />
&es..fujëts ' qu'ils, avoièhr d^ë^<br />
ère. effrayer. La,..douleureftoitc<br />
ëgale des deux.;, collés.-. Nous.;<br />
nous vpyons,.aJb.aadonnés fans,<br />
lêux fecputf..^ &.aa.fie« f£ea.<br />
ètperèr/^ -nôjbs./eftio^ renw.<br />
plii,d.e. crante qu'ils ne perif-.<br />
ftnt ep:&méfmçs'v' iû :{alloient><br />
4jproiiyer. ime/foîtuRç^jn.cêirr-:<br />
*Y ~..*
taine.j-.ft: la^noftre n'arma<br />
{ jjoint. d'autre, refïaurce ,.jque •<br />
es périls 3 ou Us s'alloient:<br />
expofer/ ;Sans de. nouvellesprovisions<br />
,, il n'y. a voit plus.<br />
d'apparence, de fe. remettreen<br />
mer.. Mais..pour en-avoin*<br />
il, falloir, fe. bazarder:;, te<br />
nous, feuVer,- ainfL tous, en*femble-,<br />
ou" périr - tous 7,lc&><br />
iras -par - la. cruauté des bar- -<br />
tares -,., les-autres par la' faim,»,<br />
pjus> cruelle., qpe les barba*.<br />
tes* meftnes../ Au; Fpftèrnous*<br />
ne * fçavions.. en,_cpel» co.ftéç<br />
<strong>du</strong> monde .nous-avions abbr-~<br />
àé., Nous-avû>n& entièrement*<br />
per<strong>du</strong>. noftre route;; te - Mu.<br />
dj^h Sepieptrion^rprient^<br />
KOccident, ^ ne" nous^ .eftokat j<br />
plus -connus..^ - * • " \
me* mefle nos larmes er£<br />
fem&lè ,- Eurylôque partir<br />
ayant reeeu mille témoignages<br />
de noftre amitié , car 1<br />
BOUS ne pouvions pas faire<br />
âfféV de veux pour obtenir<br />
<strong>du</strong> Ciel qu'il luy donnait<br />
an heureux fuceés de cette'<br />
•ntfreprifè.-<br />
Us allèrent vers Pendroitf<br />
d'où j'avois veu fortir de la?<br />
fomée. En effét ils y trou-r<br />
vërèrit fur le penc&ant d'ùir<br />
cofteâu une taaifon Bâffie<br />
de très- belles pierres de*<br />
taille.- lofais s'en citant api<br />
proche* ils Virent' fàtûp uni<br />
grand nombre de lîotrs -
&Vo«iia;B,ImX. vj'f<br />
leurs fiflènt. Ils en eftoieiïtr<br />
lattes avec plus d'èmprefe-ment'<br />
qulls tfàutoietit: effcd*<br />
de . leurs chiens- meftnes^<br />
Cependant as eftoient étrangement'<br />
furpris- de fe voir-"<br />
au milieu-' de ces- lions r ôc<br />
de ces loup- ? Car ils ne<br />
%avoie«r pat encore que la:<br />
Mymplie de ce îku les avuir<br />
apprivoifes rm que par le'<br />
moyen- de quelques- herbes*<br />
enchantées r elle avoir changé-<br />
leur .férocité' naturelle*<br />
en douceuf x. & en: ferailia^<br />
«té;<br />
-Comme -ils a , èffoienr pat*<br />
éloignés dit •' cfeafteau ± ils*<br />
entendoienr la voir de- la.-<br />
Mympbe T qui y cftoir %. fie<br />
qui païlant le temps à de*'<br />
«wrages dignet d'une Déel%
fe- fkifMC on-- plaifir cîe foir»<br />
travail> &. de fan- chant-<br />
Mais il ne s ! agiffoirpas d'en-tendre<br />
feulement chanter, to<br />
.lèurdeftinée demandok d'au—<br />
très Recours*.<br />
Polytés-' un dès,plus- COII-fîderables*-<br />
après Euryloqueinterrompit*<br />
la- furprife 'où'l'on*<br />
eftoir , &- s'adrefanrè<br />
fes • camarades* j -.pourquoy?<br />
dit-il v^'êntroo* - nous pas:*<br />
dam- ce-'-chafteau'?: Il y a^<br />
tropr' de* douceur; dans- la*-*<br />
voix de celle qui' chante,,<br />
pour' craindre d'en' eftretrakés<br />
- avec * quelque- cruauté-,<br />
d'ailleurs; il- u'y/a quela<br />
hardieflèv qui ; puifle nous*<br />
délivrer* des- mal-heurs oùri<br />
nous femmes engagés. Prions-*<br />
jostte. D&fife- de-, nous - eftrc-
B*HôMERIS Lvr. X". ICï*<br />
fevorablè , & de nous' dom<br />
•ner un- azil'e dans &- maûfon-..<br />
Son- difcours fur approui-<br />
; vc. On appelia la Nynuphe<br />
r qui- parut bien-toft 'ai<br />
la porte ^ 6c qui- les reee-<br />
•vant avec un vifàgefavora*.<br />
Me , les oblige* d'entrer<br />
dans fon Chafteau.. Euryw-<br />
-loque plus> fage r ou. plusheureux<br />
que - iea mitres - 'de* -<br />
roeura. sb là* porte 11 -fe-<br />
• défia de-toutes les care£ès><br />
.de- Gircé^ne pouvant-croi*.<br />
m que l'on- fift à* des in4<br />
connus un accueil fi obligeant<br />
r fans, avok quelquedeiièim<br />
.En effet, après - que tous<br />
les. compagnons d'EurykAjuoL-
4k t $ ÔDfSSÉ f Ê-<br />
eurent- mangé & qu'ils eifr<br />
rem bê <strong>du</strong> viû pramnien^<br />
ils commencèrent à feotir '<br />
en eux-mefmes un> changeraient<br />
qu'ils tie pouvoient<br />
comprendre,* Ils n'avoientf<br />
plus cette mefme ardeur'<br />
pour retourner en Ithaque.<br />
Ilne. ftupkfe indifférence leur'<br />
eftoir toutes- les- }uftes in^<br />
quiétudes qu'ils dévoient*<br />
avoir. Ils- ne s'interefibienfc<br />
plus les «us pour les autreti^,<br />
& Ians-. fe mettre en- peine<br />
4è leurs-. compagnons y ' il»<br />
feomofenf tout leur foin à<br />
celuy de fe nourrir de" gland..<br />
Bs eftôietit dan?* un morne"<br />
filence f<br />
& ne fe faiferient"<br />
plus part ou de leur joye^<br />
' eu. de- leur triileffe^ Mais*<br />
lors- que- là Nymphe les eut<br />
Moches d'une vet^archan*
fée qu'elle àvôit à k mtio^<br />
leur changement fut £ vi.fble<br />
r qu'ils n'a voient plusaucune<br />
figure .humaine.. Il»<br />
fentirent alors la vérité de<br />
leur changement. Car la<br />
force de charme n'avoir .pas^<br />
cfté jufqu'à leur faire perdre<br />
la ' connoiilance de ce<br />
qu'ils. -avotent elle,- Us ' fr<br />
virent donc ré<strong>du</strong>its au gland,. '<br />
& Cirec elle - mefme les*<br />
€haflà daes une eftable oui<br />
Ms demeurèrent. enfermez..<br />
., Èuryloqwrqui-ne voyoir<br />
plus paroiftre fes camarades,,.<br />
jugeoit qu'il leur eïtoit arrivé<br />
quelque mal-heur , &<br />
revint au plûtoft nous trou^<br />
ver f- pour nous en 'rendreconte.<br />
- Mais il vouloir par^<br />
1er & M. ne le. pouvott ga*.
Son" cdcur eftoit ïail ? d'une<br />
fi grande douleur v que fcs<br />
fcûpirs & £c$ larmes luy<br />
eftoient la liberté' de pro*<br />
Boncer une parole.. Four<br />
moy je ne' doutois pas'- de<br />
la mort' de tous mes compagnons<br />
,.&'encore là croyois*<br />
je arrivée par quelque ac-<br />
' rident bien funefte ,. te bien*<br />
extraordinaire.*<br />
Enfin . après' avoir appris-<br />
Ife. détail de tout leur voyage<br />
v il faut , luy dis-je, retourner<br />
' à' cette funeftrmaifon.-.<br />
Ceft à ; vous r Eurylox<br />
que , de me con<strong>du</strong>ire' par<br />
l'è chemin- ' que vous'* avcs<br />
tenu. Je prenois mon épée<br />
& mes- autres* armes , ûm<br />
difanr ces*-' paroles j mais<br />
Euryloqne-. fis jetant 4«ies
tfHûME&E, Li v* X. 18 j<br />
•pieds me conjuroic de ' ne<br />
.m'expofer point â un daa.<br />
•ger fi évident. Non 9 dL<br />
foit-il, généreux Uly.iïe , il<br />
n'eft plus temps de fècourir<br />
nos compagnons. Mais il.<br />
çft encore temps de fauver<br />
ceux qui font icy , &" de<br />
nous . retirer d'une lue plus<br />
barbare que celle -des 'Cy-<br />
,clopes ^ on des Leftrigons.<br />
Mais j'eftois refolu d'aller.<br />
J'eftojs • defcen<strong>du</strong> à terre.<br />
Mais Euryloque faifi de<br />
frayeur ne puf fe refoudre<br />
.â m'accompagnes 11 n'eut<br />
•pas bonté de demeurer fur<br />
le vaifTeau ô & de déshonorer<br />
toute :j& vie par cette<br />
lâcheté, . ' '<br />
J'avançois vers ce cofteau^<br />
ijue l'on dpcouyre dp JQîB#
#<br />
a S £ • ^ O O Y S S I I<br />
«&* je voyois déjà' léchât<br />
teau^ que je confîderois com*<br />
me un lieu où. les Dieux<br />
avoient deftiné d'éprouver<br />
•encore ma vertu. Le defîr<br />
4e délivrer mes compagoons<br />
ciccupoit tout mon cœur,<br />
& je ne penfois qu'à reiiflïr<br />
au plutoft dans mon entreprife,<br />
lors qu'un homme h<br />
prefente tout d'un coup devant<br />
moy. Il eftoit en la<br />
fleur ' de fon âge f dans cet<br />
(^ agreaMe _tenips deTïTîe,<br />
(eu'la jeuBefle^'enifceïïit : ks<br />
\plus -belles perfennes.<br />
Il me prefenta la -main,<br />
& m*accompageant dans ce<br />
chemin difficile , & où il<br />
falloir kiceflàmment traverfer<br />
par des broflailles s Se<br />
par des épines, il me difoic
B'HOME&E, Lnr.X. ttf<br />
à peu prés ces paroles.<br />
_11 eft vray que vos corru"<br />
pagnons font dans on eftran.<br />
:ge eftac Les enchantements<br />
"de Cirçé les ont ré<strong>du</strong>its à<br />
cie vivre plus .que de glandf<br />
«fperez-vous UlyÇe , les délivrer<br />
de la condition miferable<br />
où ils ne font plus que<br />
des belles ? Pour moy je<br />
puis vous dire que voftre<br />
cfperânce eft vaine , vous<br />
périrez vous-mefme , car il<br />
ify a point de vertu qui<br />
puifle garantir le plus grand<br />
,des'Héros des "charmes de<br />
cette Nymphe. 11 n'y a<br />
qu*uo feul moyen f pour ronv<br />
pre tous ces enchantement^<br />
& je veux bien vous Fajp*<br />
prç.ndrf.
II me <strong>mont</strong>ra une herbe,'<br />
oqui a les racines noires ,*§£<br />
les fleurs auflï blanches que<br />
le lait, il l'arrache luy-me£V<br />
me de la terre , & m'apprit<br />
le fecret de l'arracher,, fans'<br />
.lequel ce prefervatif .deviens<br />
.droit 'Uft funefte poifon.<br />
Moly eft le, nom de cette<br />
Plante-, & voicy comment,<br />
il me confeilla de m'en fer-<br />
«ir.<br />
#<br />
Auffi^tofl: que vous ferë*<br />
.-arrivé dit-il., -Circé vous<br />
} >refentera un brûvage , dans<br />
equel elle inefle avec d'exjceilent<br />
«vin ^ -des poifons<br />
très peçœcieux. Mais fbyé&<br />
feur que Pherbe que je vous<br />
donne, oftera toute leur force.<br />
„ Elle voudra vous toucher<br />
d'une verge enchantée.<br />
Mais
D'ROME&ë , Lïv.X 2%<br />
.Mais' -au 'moment qu'elle<br />
•voudra le faire ,5 Toyez preft<br />
vous.mèfîne ' a la frapper de<br />
iroftre épce , parés-vous de<br />
fon coup , & faites luy crainare<br />
le Toftre. Qu'un air<br />
menaïlant accompagne 'toute<br />
voftre aâion. 'Et fouvenés*.<br />
vous que *de xe moment<br />
de courage ' dépend tout le<br />
bon-heur <strong>du</strong> relie de voftre<br />
vie.<br />
Je ne doutais point que<br />
ce ne fiift* un Dieu ., qui<br />
s'eftoit prefenté à moy dans<br />
cet affreux défère f mais : je<br />
fus .perfuadé que c'eftoit<br />
Mercure , lorsque je le vis<br />
s'élever en l'air , le Ca<strong>du</strong>cée<br />
à la main , & les aîles -aux<br />
pieds. Je 'luy promis des<br />
facrifîces à mm retour cm<br />
Tmml* N
*9© i f Oflïss a* e<br />
Ithaque § & rempli de la<br />
confiance qu'il m'avoit Infpirëe<br />
if j'arrive au Palais, de<br />
"Circé.<br />
• Lors qu'elle nf entendit ji<br />
la porte , elle vint me prier<br />
xTentr.gr 3 je la fuiv-ois # con-<br />
.Jiderapt toutes chofes avee<br />
une extrême .puriofité. Elle<br />
pie fit aflepit fur une .chaife,<br />
dont les ' pieds % les bras p &ç<br />
le dos eftoient d'Argent. 'On<br />
carreau jniagpifique-en cachok<br />
le fond. ' Comme il. eiok<br />
fèrt ' haut , \on y <strong>mont</strong>ok<br />
par un marche-pied d'Or.<br />
Tout le relie . <strong>du</strong> meuble<br />
jeftcnt de Ja mefme richejïe,<br />
Mais .commg fi die eût von-<br />
&V s'acquitter au plûtoft des<br />
.jdeybïrs de. fhoj|>kafité ? elle<br />
îwprg&ore juif Cpiipe pfcir
me de ce Fin Pramnien, -*oi.<br />
^elle avoit coûtome -de mefler<br />
{es poifons. Quand j'en eps<br />
:M., elle ne douta pas de<br />
••leur effet., 'Va maintenant,<br />
4iitrelle, gronder avec les autres.<br />
Elle vouloit &ccompa~<br />
:gner ces -paroles en me irapant<br />
d'un -coup de fa verge<br />
fatale. Mais l'ayant évité,<br />
.& 'tirant Tépée , je m'ap-.<br />
proche (Telle avec Taâion<br />
-.d'un iliommp çn ; colère 3 &<br />
•preft ' à la frapper elle-meC<br />
me.<br />
Elle ïiit furprife de -me<br />
-trouver .en .-eftat de refifter<br />
;â' fes . .^nçhantemens , eh 1/<br />
.gui ;efte$ vous ?. me dit-^llé,<br />
.après avoir fait. un. grand--<br />
«cry. De quel endroit <strong>du</strong><br />
monde venez, vous? Qu'elle<br />
"" Mij ' "
cft voftre naMance ? Eftesvous<br />
un Dieu , ou* un mortel<br />
feulement 2 Mes -charmes'<br />
•ont toujours _ triomphé de<br />
tout. A peine le vin -de cette<br />
coupe eft-îl fur k langue,<br />
.que Ton eft faifi de la ftupidité<br />
des belles. N'eftesvous<br />
point cet Ulyflè, dont<br />
Mercure jna parlé ? Ce Dieu<br />
nfa prédit qu'à ion retour<br />
de Troye ^ il pafferoit ici.<br />
•C'eft itiy fans doute, qui<br />
vous a découvert lé feul moyen<br />
de ne périr pas par mes encfeantements.<br />
Je ne veux pas<br />
n/oppofer à la proceûioa<br />
qu'il vous a donnée. An<br />
.contraire je fuis ravie qu'il<br />
ait pris foin de voftre vie,<br />
j'en auray foin moy-mefme.<br />
Mais remettes voftre épée,<br />
d 0*eit plus temps de xica
&*HMERrE-, LlV.X.- 195<br />
craindre T II n'y a point'<br />
de marques d'amitié y ny de<br />
fendrefle que je ne vous*<br />
f rie d'exiger de moy. Quetoute<br />
noftre delïïance celle<br />
& que l'amour vienne eftablir.<br />
..entre vous & moy cette<br />
tranquille ,afliiranee< qui eft'<br />
entre les." - cœure qu'il- a<br />
unis..<br />
, Plus: les- avances de. cette<br />
JDéefle èftoient -grandes ,-plus<br />
|e craignois. aimt qu'elles, ne<br />
îîillcnc des. pièges pour me<br />
furprendre. Quoy 1 luy dû<br />
fois-je , II n'y a qu'un momest<br />
que vous avlés xelbïu<br />
loa perte,. :Vou&-ayés- changé"<br />
tous inçs compagnons daim<br />
une forme balle & brutale,.<br />
vous le? retenez- dans, des eftablet<br />
à. le rejjaiftre de gland;.<br />
ET %
Je ferois nrtcty-mèfme'Tabai{n&<br />
à cet eHâtige caftât, fi Materne<br />
ne m*avoit fias efté favorable<br />
r Si vous paffés- aufemeot<br />
de 11 crHaute : y g£<br />
de la haine. j. àf la • déueeur<br />
& à'l^môur,'j& wus : avôtttf.<br />
qu'il m'eft ikftOffiMé «fëùi<br />
blier en 1 prtr de temps létraitement<br />
que vous avés fait<br />
aux autres r & que vous m'avies<br />
préparée itoy, Je' Aie<br />
lerois : à' vous après telà c<br />
Je' lerois fans épee yûns ar-*<br />
mes, au- milieu des plaifir&<br />
que vous me pf omettes t Qui;<br />
vous empefcSeroit de me. fur.<br />
prendre, & de' tenter -Fteni<br />
treprife que vous- n'avez pu<br />
exécutes contre' moy i Si<br />
vous me jurer par -le Styx,%<br />
ce fleuve 'fi xtdoutafriç au3fc<br />
Pieux xneimes : ,;fi' toi», iifèn-f
tfffoMÉRÉ ^ llV. X. iff<br />
gagés vos faveurs par' ce"<br />
ièrment* inviolable, le refpect<br />
que je • dois à" la religion 1<br />
m'obligera de n'attendre plusde<br />
vous- que les- téfnoigpa*ger<br />
obligeants- de vôike :<br />
amour.<br />
Elle phMiotfçà d'un ww<br />
atf&ré-' te jurement que je*<br />
hj demandois.* Elle appelle<br />
ks Dieux'" y pour -eft're * lestémoins-<br />
de te- finecrtté- 'de<br />
& paffion. Elle me It mille<br />
Cendres- pr otefiatkins> de m*ayttier.-<br />
Gomme j'àvois un ex*<br />
•Crème defîr de retirer mes<br />
compagnons d'entre fèsmain?,.<br />
ë£- que d'ailleurs- nous ' ne<br />
pouvions penfer à 1 noftre refour<br />
fans eneftte fecotmis;<br />
Je commençay à entrer en<br />
tout ce qu'elle me propo-<br />
N- iiij;
*$£ L''OD-YSSB'B<br />
fcit , Se à efperer que. cettr<br />
avanture nous feroit favo*<br />
iable.„<br />
Je la. fulvis dans- une de<br />
tes chambres y où je. trou~<br />
vay quatre Nymphes _ qui la<br />
fervoient. Les unes eftoient.<br />
• des Nayades „ qpi eftoient<br />
fbrties de ces fleuves fuperbes.<br />
'qui font alliés avec<br />
L'Oceaa, & qui ky portent<br />
toutes leurs- eaux. Les au*<br />
tees eftoient des Bamadrya*<br />
des ,. dont, la tige eftoit auffi.<br />
ancienne que les ferefts ou<br />
elles eftoient nées*. La pre*<br />
miere a voit apprefté le repasf<br />
& avoit .couvert la* table des<br />
mets les plus,délicieux,toute,<br />
la vaiflèlle. eftoit d'Argent<br />
f & on ne potuvoir<br />
gas, voir »y plus de dchdTe^
#HoMiiŒ",Liv,X% i^7*<br />
tfy. plus d s abondance. ©ne"<br />
féconde- ' verfoit- dans une*<br />
Coupe cf Or <strong>du</strong> ma exceh<br />
knt. Une troifiéme ' a voit<br />
foin 4es bains & des par--'<br />
ftims. Enfin la- dernière-<br />
«l'avoir ' préparé-" on - • ht- mar.goifi^ue.<br />
Cette maifon" que j f avo»><br />
confidèrée de loinv commet<br />
un* lieu* de • peine & de ' tra- ;<br />
Taux-, eftoir devenue" pontraoy<br />
un P&làis enchanté*-<br />
Ifc fembknr €|u«: c'eftok leféjour<br />
des plaifirs-,-des-grâces<br />
, & de Vàmotir.- Toutes'ces-<br />
Nymphes eftoienr oeettpées'à<br />
nie Servir.- Mais en-fin<br />
toutes" leurs- délices - nepouvoienr<br />
pas> me "délivrer<br />
<strong>du</strong>? chagrin fecrer ,. dontîteftois<br />
• tourmenté* - ' Mes-inaii -
'heuft. paCés me!'- laifoienr<br />
craindre ceux: qui' n'êftoienr<br />
pas encore,.-& qiiine.de-.<br />
voient peut-eftne jamais .arriver.<br />
. Mes- ami* dans- • la*.<br />
mîfere venaient. troubler par<br />
un trifte fouvenk -las Joye<br />
qui; fe prefentoit à- rnoy*.*<br />
Feftois- eflbigné dm pays queles<br />
Dieux, m'àvoienr deftiné..<br />
Toutes ces* pénfces- diffèrent<br />
tes. eaufbienc une-.agitation?<br />
extraordinaire: dans- mon*<br />
cœur r<br />
& j'eftois • occupé:<br />
de mille fâcheufes réflexions..<br />
" •<br />
Toute- cette-, triftefle pa*roiflbit'-<br />
maigre- m©y 'daos^<br />
mes manières.. Ckcé. voyante<br />
bien 4 - que- tous ks^ plaifirs*<br />
de- Ion- palais-- ne me toitcltoient<br />
.point „.qrfàris««MiF,, :
i?ftbMi&lB,-£iv.X. 299<br />
. ifte di&elle-j généreux Ulyfie }•<br />
Craignes vous encore quelque-'infidélité<br />
?. ne vous-ayje<br />
pas afTûré- par le plus<br />
inviolable de mus- les* fav<br />
•ffiens- fl que vous-ne recevrics<br />
de moy que des niât,<br />
ques-d'une confiante atoitié ?•<br />
BiiEpés donc le • chagrin -<br />
qui vous-accable ,. &• peni<br />
Es ' que ce n'efi- pas ? * cftte*fage<br />
, que de réfuter ' lesplailïrs<br />
que Fbn : vous • offre;<br />
Et le moyen* ,, luy dis-je,<br />
de penfer aux» plaifirs • dam<br />
le îieu : mefme oiï'jene puis<br />
ignorer que- ceux-- que * fayine<br />
font'* dans la• dernière mifère ?•<br />
'Gei" trilles • penfëes "nfeflent<br />
une fecrette- àmertume_ à<br />
/•contes- les- 'délices "de 'ce<br />
y 'fsftia
trouver aucune douceur<br />
Ah,, DéefTe L S'il elt vray<br />
que je fols .aimé ,-.sïl eft<br />
vray que vous, preniés inte»<br />
refis à, mon- bon-henr ,ûe<br />
dépend il pas'de vous tout<br />
ce bon*heur i- Kendes-may<br />
mes. compagnons ,4 & vous<br />
me rendez,, heureux.. Je pa€><br />
feray agréablement ma vie<br />
avec vous.. Vous ne me.<br />
verrez;- plus que de la joye^<br />
«fcompagpée. d'une, fincercjneconnôiflance<br />
,. que- je corn -<br />
fervmy tpûjours^<br />
. Je pprononçois- ees*^ paroles?<br />
d*tUL air paffionné. L'admL:<br />
natio»: que. j pavois • pour. ùL\<br />
beauté. mTavoit peuue-eftce dé^lf<br />
donné, de l'amour. Mais,<br />
|p ne.- le.- greacris encore que-.<br />
•Minime, .une geneteufe corn?»
D'HbMEUE y LIT. XT. - yan<br />
paffîon r que • je devois, aux;<br />
œal-heurs- de •mes- compagnons.<br />
La Nymphe- en fur<br />
touchée * & * fans différer:<br />
plus-long.temps à'me donner*<br />
cette dernkre preuve de (om<br />
engagement avec moy^elle*<br />
fait ouvrir les- portes des»<br />
eftables-;- elle • touche* de? (à*<br />
verge" enchantée tous- cesnouveaux^<br />
monftres*, -&>. etleî.<br />
les -arrofe auffi d'une, liqueur-qui<br />
eftoir l'Antidote da^pou-<br />
'ion ,. qui - les - avoit défigurés»'.<br />
Ils fenûrent-une nouvelle vu<br />
-gueur;. Il leur fenbloit':<br />
qu'ils fortoient:. d*ûir pco--fond<br />
aflbupiflèment, leur tc--<br />
Ile- s*efleva^ en hauc ,.-tou*.<br />
leurs traits fe racommoderent^<br />
& au4ieu d'eftre kerifles- d'âne,<br />
peau^piquante & laie,ils**<br />
IL retrouvèrent couverts. ...der
leurs- iabks* - fis • para- iflbiear<br />
{ dits jeunes • qu'ils- n'eftoteac,<br />
eur taille en- eftoir deveuë<br />
pies grande \ il -n'y ayoit auetur<br />
a eux * h qui'- ce chan^<br />
gement nfeuft- eft4' avantageux*<br />
Ce fut d'abord" entre nous*<br />
un eftonnemenr gênerai..<br />
J?eftois'i&vi de les- ayoir de-livres<br />
K te ils eftoiepr eux-.mefmes-'<br />
dans .des- emporte-mens_<br />
de joye- te de refeon*.<br />
«oiflànce, qu'ils -ne pouvoientaCés<br />
me témoigner-. Où fe*<br />
eenoit" embraie- comme fîi.<br />
rôn s fe' revoyoir après • une<br />
longue abfence... 'Les- larmes--.<br />
que Fèn répandent', ne trou^<br />
'bloienr points la joye de fe*<br />
v#ir Mors- de~ ce miferab'le-<br />
©Hat,, te ne- desàonoroientr-
D'HOMERï , Lir.X. $ay<br />
point Je bien fair que nous-<br />
«cewons. La Dcefle ellemefme<br />
méfia fès pleurs avec:<br />
les noftres, & eut de Jajoye*<br />
de voir des cœurs unis partout<br />
ce fincere;<br />
• • • •<br />
H faut", nous' dk:elîe^ : etn<br />
recompenfe-- de toutes -.vos-*<br />
peines- y. vms- parier-- d'unemanière<br />
qui vous, fera •-otublier<br />
ce que^ vous^ avés* fouftrfc.<br />
Ulyffë commandés queï*ùn><br />
approche voftre vaifieau,.,<br />
&' qu'on rattache • à-la terreferme...<br />
Defarraés-le ,~&: enfermés^,<br />
dans, ces.» cavernes-i<br />
qui* fonr proche de la i»er,v r<br />
tout-ce que' vous- avés d'é- •<br />
quipage. Le refte de. vos<br />
compagnons- aura part- it<br />
voftre bonAcuiv Vous règne- v
3PiÇ * •' -iTO-lJY-STB'fc<br />
sd?iriy&- 1« bien' que'je<br />
vous fetay,.vous obligera.de*<br />
ne- TOUS • plaindre ' jamais* de-*<br />
wftre avantore.-<br />
Jpavtok> déja-refoki dr faire?<br />
tin" lèBg'fejour eo- : cette'-Ifle^'foit<br />
oue l'amour m'en euft':<br />
infpire le defiero», fom qu*è-ftant<br />
las-* de tant- d'avantu-res<br />
fâcheufes', je me fufièu'<br />
laiffé charmer pair • l'eipera». •<br />
ce* de. gouftec ua> peu •
B'HoMERi,LlY.X." fO^<br />
vrance de leurs compagnons^<br />
que leur .retour- en- Ithaque<br />
ne leur en euft pu- ddnnetf<br />
davantage.. Ce n'eftoic-que:<br />
vœux, qu*aéEons de grâces*..<br />
que louanges dans la bou«?<br />
che de tout le monde. Oà<br />
tntre dans le port 5 on apjfreile<br />
toutes chofes pour<br />
venir tous enfemble chés ta<br />
'; Mais Eutyloque qui n*ë~*<br />
r'*oit: pas encore raflèuré-dtf<br />
•Tes frayeurs , o'approuwifc<br />
pas ce deflein. Irons - nous,..<br />
difoicil y nous prefenternous.<br />
tnefmes i la plus çruellçt<br />
Magicienne' <strong>du</strong> monde. J'ayi<br />
veu v fay wu. des hommes<br />
changé! les- uns* en»<br />
loups, les : autres en-. Lions*.<br />
SèKuce-noftre ddtin-de-'gu*
der là maifon fous ces figii-^<br />
res épouvantables. Eflr-ce<br />
pas^ une -témérité' de ^s'ex-<br />
f<br />
jfer à- " ces enchantemens *<br />
a fageie d'UlylSe ^faimu<br />
l'elle d'entre les mains do-<br />
Cyclope eeuil qui- en forent'<br />
dévorés • en fa prcfenee. £} !<br />
continiloit ainff Ion difcoursr<br />
& comme il n'y a rien qui<br />
fe communique plus*- a£fc-*<br />
ment
w f HoMiitE, Liv. X. 30T<br />
de faim fur le rivage v et<br />
me promirent de Te laiJTer<br />
con<strong>du</strong>ire.,. 'ol v je "voudrais*.<br />
Nous nous- avançâmes donc<br />
enfemble f Eurytoqcte mefme^<br />
qui 'fat alarme dé 'mes menace*<br />
5 & qui ne pur obliger<br />
perfônné à demeurer a-<br />
¥ec;iuf-r Ér -le vaifleau^-fur x<br />
'contraint malgré luy de nout*<br />
fiîivre.<br />
-'"' La . Nymphe- avoir • engrand<br />
foin de "'mes côm-pagnons<br />
qui eftpienr de*<br />
meures dans ' fon ' Ghafteau^<br />
k%- a voient elle régales <strong>du</strong>*.<br />
bàin : T de# 'parftuhs ; : '8c : dés<br />
Affina - Ele-leut. 'avoir-fait:<br />
préfent d'habits- précieux-, de^<br />
forte que ^nous lés trouvât<br />
mes tous- fort- fatisfaits' de&<br />
fkiûfs. } qïi'ilt. : oft- avaient te±
fût X.'O'D'YSS-B'B-<br />
Ceux, qui' venoient -d'arriver,<br />
forent traités avec- la<br />
mefroe bonté. Us furent furpris^<br />
de voir la beauté de %<br />
£ircé$ & qu'elle fe chargeoit<br />
elle mefme de* tous-les<br />
foins- peceflaires- à> les bien<br />
feceyohr y J de forte .qu'çlle*<br />
prevenoit obligeamment-t|ufqpes<br />
à leurs defirs. Lorsque<br />
nous fûmes tous enfemble<br />
, & que* le * foqiveoir'<br />
de nos- avanture*. paffièesaugmentent-le<br />
ppx> de- fkeu.<br />
feux Eftat, onnouseflions^il'<br />
le faifbit je: ne J^f ,qu?eMe<br />
agréable xoAfufion de p^Bxù<br />
le & de joye|- -ces-deux; paf><br />
lions, différentes- fe niellant<br />
dans- nos coeurs^ ,, y • iqetjneat<br />
ce. $i*4Jet- oqt: :,df
ïf H0MBM, Lw." X, y® J<br />
•plus touchant- ien,c[ont nous commencions<br />
à j.oufrr, n'empefchoit pas les<br />
ibûpirs •& les -gemiflèmencs<br />
de prendre part A' noftre<br />
FF*<br />
Mais infenfîblemeot toute<br />
-cette-triftele fé diflïpa. On ne<br />
parlaplus que de rejoûiflan-<br />
,ces, dfejeaxfde feftios.Je fçay<br />
difôit Qrcé tous -vos malheurs.<br />
Mercure me les a<br />
contc^l! n'eftplus temps d'y<br />
f enfer. Il fauc reparer ipaio*
#<br />
/ 5» «.''ODYSSJTJI<br />
/ tenant par- le repos «outet<br />
( Jes fatigues^ que la mer<br />
\ wou$ .a fait Ibiiffrir. Il faut<br />
.que les -piaifirs -vois vangent<br />
de i'intjuftics 4e la -for-'<br />
'tnne. -Ce -que je veux faire<br />
-jp.our vous., pafièra toujours<br />
•fos -defîrs.f êc ws efperantces.<br />
. ...... .<br />
. En effet on ne peut pas<br />
4'imaginer un eflat plus .heureux<br />
, que., c<strong>du</strong>y* cm nous<br />
.citions. C*eftoit une vie.toiu<br />
te de divertiffemens , ou les<br />
• plus grandes -affaires: ne con-<br />
.îîftoient que dans le choix<br />
CTHOMEJLE » lav. X -yi<br />
.-autres. Cependant mes com^<br />
pagnons ;fe laflerent de leur<br />
•tranquillité j quand le cœur<br />
eft fans, affaires on s'eonuye<br />
4>kn.toft dans le fié Jour le<br />
plus agréable.<br />
Il. y avoit une .année que<br />
:aous eftions dans Fifle , 8c<br />
je vous adyoof qu'à ïïîOR .<br />
xon^ite cettie année n'avoit<br />
<strong>du</strong>ré -qifun moment. Mes<br />
.compagnons me firetit fou*<br />
.venir que .le temps eftoit<br />
>ropre à la navigation , que<br />
Î<br />
es ..deftins m'appelbknt ea<br />
jEthaque.» .& que je ©e de-<br />
•ypis pas préférer Circé i<br />
la gloire que j'aurais de<br />
ies con<strong>du</strong>ire dans .leur<br />
patrie. Nous payâmes le jour<br />
"dans .cet entretien , que I*<br />
•bonne chère, le vin^ la joye<br />
j^iidpiem pks . fenûtar, $
qui -par 'cet air de famii<br />
liarité s'infinuoit d'avantagé<br />
dans • mon efprit- L'amour<br />
de la gloire fe réveilla-dans<br />
mon cœur, & acheva de<br />
me perfuader la neceffité <strong>du</strong><br />
retour f dont on parlait,<br />
• Je .-pris un temps favorable<br />
pour en parler à là<br />
Déeflè. Je • menageay des<br />
moments à propos*; où il<br />
me 'femblôit qu'elle fe laid<br />
ferait gagner par mes prières.<br />
-Ce fut en une -de cesoccalions<br />
iieureofes 5
D'HOHEIûB,- Lrv..X. jii<br />
Jieur de mon deftiû. Mais<br />
les Grecs veulent re-fôir leur<br />
^patrie ils m'en foMciteuttcmsles<br />
jours, ils ^ m'allègent les<br />
•uns 'après les autres3 & je<br />
ne puis refifter à leurs prietes.<br />
Mais..<br />
. Elle irîimeerronipîc- .auflL<br />
, toft ne voulant' pas • me lajfl<br />
. 'fer douter '.un -moment de fa<br />
generofitc -. ouy, dit- elle., généreux<br />
dlyfle j'approuve<br />
voftre embarquement, li n'èïi<br />
pas jufte -de s'oppofer à la<br />
gloire de voftre deftinée, 8c<br />
>de vous retenir-icy5 malgrévos<br />
compagnons. Mais .ce<br />
n'eft pas encore vers Ithaque<br />
-qu'il faut entreprendre un<br />
iroyage. 'Non, Prince, vous<br />
«e reverrés jamais cette Ifle,<br />
^quei'vous ne iaye? décen<strong>du</strong>
ji4 x'O-Dyisfc 1 * .<br />
jufques m Royaume de Pluton<br />
f où les deftins vous<br />
commandent d'aller , pour<br />
confulter l'ombre. de - Tirefias<br />
Je Thebain., le lameux<br />
aveugle., .qui par. les lumie-:<br />
ré$ de fon efprit^fçait pénétrer<br />
les ténèbres de l'avenir.<br />
C'efib» la feule jje tontes<br />
ks ombres" à -laquelle-<br />
Pxoferpine ayt confervé la<br />
' connoiflance des chofes .qui.<br />
fe font faites fur ia terre. _<br />
C'eft 4 J elle dont vous de-<br />
Vies attendre les confeils qui<br />
vous 'font neceffaires y pour<br />
régler la con<strong>du</strong>ite .4© voftrç<br />
'vie.<br />
Je vous avoue que ce<br />
.commandement fut un .coup<br />
de foudre f qui m'accabla. Je<br />
.me yoy.ois preçipi.ts tout d*u»
tfHOMEllB, Liv. X. 31J<br />
••coup à- la ---trille- neceflité<br />
-d'aller • dans - un Royaume , *<br />
dont -on ne m'avoit fait que '<br />
des -peintures ^terribles. He- :<br />
las, luy dis-je, y a fil rien''<br />
fur la -terre, -ou -fut la mer,<br />
qui approche-des ; horreurs<br />
de .l'épouvantable féjour j-où<br />
•vpus * «l'ordonnez - de de£<br />
•cendre.- Y* peut-on aller<br />
•fans y périr; Qoi fcft-ce cTentre<br />
-les vivans qui" a « entrepris<br />
ce Surprenant '-voyage?<br />
eft-ce- pas à la'mort -de nous<br />
y- -con<strong>du</strong>ire. Car au reftew<br />
ma Ileelre,, qui peutm'ap*<br />
prendre • les -chemins pénibles<br />
de ce Royaume. Si une Divinité<br />
-ne . m'accompagne,<br />
-puis-je fans cette protediom<br />
'me mefler témérairement awec<br />
ces*Qrabres.
5t^ î/ODTSSSV<br />
Je voujs donneray tpus-te»<br />
.avis . neceflaires-, reprît-elle,<br />
pour réûfir en ce vo.yagp -fôç.<br />
traordinaire^ PreipkfPPîepc<br />
•qiiand voftre vaiflçat} fera<br />
en pleine mer., & ' que-, le vent<br />
commencera à- enfler vps<br />
voiles j coures vers lç- 5f p*-<br />
.tentrion. Vous paierez hm^<br />
• jreufemenc la mer3 .&. vpus.<br />
arriverez fur un rivage ^ où<br />
«ous trouvères un boi$, cjui<br />
appartient à ProferpiB& il<br />
n'y a -gue des peupliers 9 des<br />
aulnes, "SKT^Iés^^T^^utxes<br />
arbres'lŒerîîies. Vous n'y<br />
'rntendres point le ramageêçs<br />
oyfeaux, L'omjbre, FobL<br />
furiré* te fltence y'régnent<br />
Apres. ayok mk. v#ftre.<br />
vaiueau à i'ajachrft». il. faudra<br />
firavprfer le Jbois/dPJtf
ô'HOMMI,XIV. X. 317-<br />
je i^oos ay parlé 3 la le Coeyte,».<br />
qui vient dtrStyx, &<br />
le. Phlegetan entrent dans<br />
PÀcheron t qui porte £es<br />
eaux am palais de Plut<br />
ton,- Vous îtiivrés le* cours<br />
de ce fleuve', jufques à ce<br />
que tous vous trouviez<br />
prés d r un rocher ,oà les ffotsde<br />
Tâcheron venantfè ffft-ferr<br />
vous entendrez un bruit<br />
effroyable.-<br />
C%ft-lâ -
j-tfT . E'ODY&SE'é<br />
mettrez- de làcrifier ausrmorcr<br />
une, vache noire' & ftedle^. •<br />
quand vous- ferés de retour<br />
• en Ithaque, &, en particolier<br />
à Tirefîas un des'plus-<br />
-beaux moutons noirs,, que<br />
vous pourrez.trouver- •<br />
Mais il faut facrifier aumefme<br />
lieu une brebis noi-<br />
.re, vous, éloignant- de. vos -<br />
compagnons, & ayant la te Aetournée<br />
vers la fource des*<br />
•fleuves* Eux-mêmes de leur-<br />
• cofté immoleront- le- plus<br />
•grand nombre de brebis qu'il<br />
fera 'poflible, les offrant à<br />
-Pluton,. &à Pro(èrpine..~Pre-<br />
.ncs garde d'obferver toutes<br />
ces cérémonies. Mais fur<br />
tout que les Ombres ne ; s*ap-<br />
: prochent point-des 'vi£times^/<br />
avant que Tirefîas foit arr%
IS'HOMERE, Liv.-X. yiy'<br />
•é. Efcartés les- à coups<br />
d'épée.- Le célèbre Devin fe<br />
prefentera à- vous. Vous eisfepdrés<br />
ce qu'il vous dira.<br />
Vous reftablircs vos affaires<br />
par fès confeils, & vous retournerez-<br />
-heureufement en<br />
ïtaque,<br />
- Elle finit arafi tous- ces-a^'<br />
vis y & pour me donner en-<br />
'core de nouvelles marques<br />
de Ton- amitié t elle me com»<br />
bla de rickes prefents , me<br />
priant de confer-ver. quelque'<br />
îbuvenir d'elle dans la fuite<br />
de toutes mes- avantures»<br />
Mes compagnons furent'<br />
ravis déjoye, quand je leur<br />
appris que noftre embarque,<br />
ment eftoit refolu, que Circe<br />
L f approuvoitx & qu'il faL<br />
4 ' O iiij[
Mt défcendre fur le rivager<br />
pour armer ; noftre vaîÏÏèau».<br />
ia mort. d*Elpenor trou~<br />
bh la- • jqyer que nous a.<br />
•vions. Il.. efteit en la fleur<br />
de ibri âge, dans ce. temps:-<br />
©â- ies paffions prévalent fc<br />
fouvent à-, la raifon.: Dansla<br />
dernière débauche que'<br />
l'on fie, le vin l'ayant af~<br />
foupi-^ fie le bruit <strong>du</strong> départ<br />
qu'il entpndit,, l'àyanr<br />
éveillé , comme il ne .s*&*<br />
mit pas- encore- remis de:<br />
•Pyvreffe <strong>du</strong> vin fie <strong>du</strong> fonvmeil,<br />
un faux pas qu'il fîffc<br />
en descendant d*iin .efca~.<br />
lier fut là caufe de fa<br />
mort*. Nous ne .oerdifmesque<br />
luy <strong>du</strong>rant le féjonr<br />
d'jEaa, ou pfaftoft il n'y<br />
eut que luy, qui fe per^<br />
dit par Jâ déëâucàe dére-"
|lée.. •<br />
Mais-- k triftefiê fut biete<br />
plus grande r quand "Ils<br />
apprirent que ce n'eftoir<br />
pas : f®ui Ithaque que nouspartions...<br />
C'èftotc le plu><br />
trifte fpeâacle <strong>du</strong> mondeque<br />
de. - wir ks': ftns- S'àrfâcher<br />
de 'dépit . lés cfce-veuif.<br />
& les-autres déplo*.<br />
rer leiie ' tatouvetie. mkic*<br />
Cependant c'èftbiren'vain<br />
qu'ils s'accabloient- de déplaifîrw<br />
• Il ^ falloit ' obeïr ^ aux<br />
deftins* Clècé nous accompagna<br />
v jufques fur le bord<br />
<strong>du</strong> vaifleau, où elle attacha<br />
un bélier %, & un e brebis-<br />
, 5c elle difparut inconti-
3X2 L'OD-YSSB'B<br />
lient. Car perfonne ne peur<br />
voir les Dieux, quand ils ne:<br />
veulent, pas. eftre yifibles..<br />
'Mm de dixième Mvtt.-<br />
i-; ;:<br />
?,'" ' ••"..: r-ri '^:, .t.".-.; •
D'HOMEIE, £ir: XI. 113-<br />
L'ODYSSEE<br />
D'HOME&E.<br />
LIVRE X:î:<br />
W^W^I I^CE" fît lè-<br />
;i ^T-'^/l ver un ' vent fa—<br />
È h..L..Mi vorable ,.. là mer<br />
h "::Ï'1^1;I ciioit fort bonne*<br />
"""' êc nous né pouvions<br />
pas défîrer un temps»<br />
plus commode..<br />
Gependant nous ellions<br />
O vj.
! $14 't^O-DTSSJB'j! •<br />
triftes. Car nous ne poiuvions<br />
quitter- fans rçgretc<br />
cet aymable féjour ny aller-'<br />
fans crauK&'au Royaume de-.-<br />
Pluton»,<br />
11 ify avoir perfbnne quic<br />
lie- fuft occupé- de. fou chagrin,.<br />
On entreteû'otr , dans-'<br />
un profond ïilence.-fes triftes><br />
- rêveries, jufques- au-foir que*<br />
nous- abordâmes, chés • les^<br />
Gimmeriens*.<br />
Ceft' un: pays«fîtué ai.x ex^-<br />
'Oremités de la*-mer >, oà leï<br />
Soleil ne'paroift'-jamais., Cespeuples<br />
.font enfevelis dans lestenebres»<br />
épailles d'une nuirf<br />
continuelle J ils rie fçaventca- '<br />
que c'èft que l'aurore,., p-y<br />
le midy ,, ny le couchant;<br />
Tous les jours ne font'.que-
d'éternelles- ombres.. Ils patient<br />
aiofiileur me uns wkr.<br />
SL lumière,..<br />
Cependant* il- fallût' y/<br />
aborder./Nous-- prîmes .toutes<br />
,.le£'wâimes r% qui*,nous»<br />
eftoienr neceflàires- &: coftoyant<br />
toujours» te* mer,,<br />
nous cherchions m • 'Mois ^<br />
dont" Circé nom avoit fait:<br />
la defeription^ Nous le trou-<br />
.vafmes-- enfin,,, M alors^ Euryloque*<br />
& Pérménidê. nos*<br />
Sacrificateurs fe préparèrent:<br />
aux cérémonies, de nos. facrifîces..<br />
J;a?ois mon- ép4e i«<br />
la- main,'&. en ayant fait*<br />
une- foflfe profonde 1 d'une.'<br />
coudée avec autant de lar-<br />
eur, je fais mes afperfions*.<br />
f e- miel,,, de vin, & d'eau,,<br />
y mêlant-ia plus-, pure fleur-
• de • froment, & accôfflpâ- •<br />
gnant auflr cette adion • de-<br />
• vœux-- &' de prières que fadreflbîs.<br />
aux Ombres, le leur ;<br />
irometS' après mon retour en <<br />
Î<br />
thaque* la vache la plus*<br />
grale de toute Ylûs;'te 1*<br />
Tyrefîas, le - bélier le plus r<br />
noir & le meilleur de tottst<br />
nies troupeaux..<br />
• Auprès ces " premières • cérémonies,<br />
on-immola:les ani'imaux;<br />
dont' le fang couloit:<br />
dans cette fbffe myfterieu-fe.<br />
Les s ombres y accouru *•<br />
renf -aufli-toft, comme on*<br />
voit que les-pyfeaux- s'âflem-;<br />
bleet'dâns -un: bois qui leur<br />
plaift; J'éftois touché '<strong>du</strong> forr<br />
de tant de jeunes garçonsfit<br />
de ; jeunes -filles que je*<br />
wpis. Ils fembloient avoir-'
A'Hb.MERJB, Lk. XL $gj*<br />
. Kgret^ d^Ore. fortis .de la me;.<br />
& que-la-fleur de leur- âge-<br />
«uft fi peu. <strong>du</strong>ré. Je voyois. •<br />
auflî .des. vidliârds* qui n'a-voient-<br />
'pu fe rebutter des<br />
incommodités de leur, vidL<br />
•leflè.. Mais, je/ fus, furpris*<br />
d'entendre- des cris Jiorrii<br />
bies de Capitaines, qnk *u<br />
voient péri-, dans* les com4<br />
bats. Us'.rouloieflr au touf<br />
de cette, fpfle avec-une extrême<br />
impatience de boire-<br />
<strong>du</strong> ^ ïang dont :. die : eftoier -<br />
f<br />
leine. le les- en éloignois»<br />
coup- d'efpée, pendant»<br />
que mes compagnons-- acte*<br />
verent-- le-Sacrifice ,\en brxL*.<br />
lant- les viétimes. fur-un -bu-.-.<br />
cber , les offrant -à Plu ton*.<br />
&.à.Proferpine.„<br />
Entre toutes ces Ombres-^
dont j'eftois environné , lapremière<br />
que e reconnusfiit<br />
celle d'EIpenor , que<br />
nous avions per<strong>du</strong> dans l'Iflé<br />
de Circé. ta. precipîtatiofi<br />
de noftre embarquement<br />
nous avoit empefchez de luii<br />
rendre les- devoirs de If<br />
fepulture. ta douleur de ié><br />
perte fe renouvella en le<br />
voyant. Eh quoy, iuy disje<br />
, cher EJpenot >( vous eftes.»<br />
donc defcen<strong>du</strong>< dans ces<br />
triftes lieu» j Pleuft au deftin<br />
que vous- nous euffiez accompagnez<br />
fur la mer. Mais<br />
dites-moy ,. qu'elle eft~ donc<br />
la yoye par laquelle vous<br />
cftes venu avec une fi grènde<br />
diligence que nous , à qui<br />
iés vents onr efti fi fava*<br />
$afcîes "r
- D 3 HOMïRE1EIV,X£ yty<br />
Tous vous trompez • bien-r<br />
.dîtJl ,"1age' UÏyfle, de peu-fer<br />
-queles morts ayent'quel- %<br />
que befoin de la -mer r ott< \<br />
• des vents, pour arriver en : /<br />
ce lugubre fépur. -Vous*- (<br />
fçavez la " fatale avanture~ )<br />
• quî m'y a- fait' defcendre.* v<br />
£a joye r la d'ébauche ..v ./<br />
l'imprudence- m'bnr feparé: [<br />
d'avec vous y mais* & quel- l<br />
que chofe vous eft cher danslà<br />
vte , il vous- aymct Pe-V"^<br />
.jaelope.^Telemaque r JLacrte,,^<br />
jp vous conjure par tout' /<br />
-ce qu'il y a de plus firint,, \<br />
de-ne I<strong>du</strong>er pas inon-corpsr /<br />
Jan&- lùy donner le- reposa }<br />
«l'un-tombeau, tfe fçay que w<br />
•vous reverrez 1 Me de Cir*.<br />
fcè j fi.vous craignez la co*-<br />
1ère des- Dieux n'y paflTez:<br />
!ga& fans, nrïbanorer. d'im '
#0' I'GDYSSE'É<br />
Bûcher,. & d'ope Epitaphe..<br />
La; pofterité la lira fur le<br />
rivage , & en apprenant fe<br />
mal-heur de moh deftin-,<br />
elle apprendra auffi la' pieté<br />
<strong>du</strong> généreux. Ulyfle.<br />
Je promis à cette pauvre<br />
Ombre ce qu'elle me demandoit.<br />
Mais <strong>du</strong>rant tout<br />
cet entretien , feftois inceffàmmenr;<br />
obligé d'écarter<br />
mille Phantomes , & de les<br />
cmpefcher de goufterlè fang<br />
des victimes, avant que Tyrefîas<br />
fufl: arrivé. Entre<br />
ces ombres que je chaffois,<br />
helas je reconnus Anticlce,<br />
ma mère v Elle n'avoit pu<br />
fupporter la longueur de*mon<br />
abfence fans mourir. Elle<br />
voltigeoir autour de moy,<br />
cérame- ft elle avoir voulu
D'HOME&E, LIV. XI. ..j$r<br />
Je plonger ,dans ce r fang. -<br />
11 m'eftoit commande d'en<br />
.refèrver les- prémices à.Tyrefias.<br />
Il fallut".renoncer-' à la,.<br />
.pitié que me donnoit ' l'eutpreflemenc.de:<br />
cette Ombre,,<br />
qui. m'eftbit *fi chère.. .<br />
Mais enfin -Titeflàs»-arriva; -<br />
Il avoit un . Sceptre., en: kmain<br />
, & me'dit après-m'a^<br />
. voir reconnu. Que vous .elles ><br />
.à .plaindre d'eftre obligé de'<br />
venir en ces- triftes ' lieux.,<br />
Mais- retirè$»vous ^.remettes<br />
voftre épee... Âpres que j!au».<br />
ray- bit .-le fang. de vos vL<br />
'aimes-,, vous, entendrès ceque<br />
j'auray- à. vous, predi»<br />
•eu.-<br />
En effet- il bât de ce fang;<br />
confacre far nos, cérame*-
3&i t'Ont s Si'ê<br />
nies r comme on boit quelque<br />
liqueur agréable> quand<br />
on eft preflë par l'ardeur &<br />
là violence Je là foif. Incontinent<br />
après ce divin Prophète<br />
*ae prononça ces Oracles.<br />
Vous defîrés , dit:il , illifc<br />
ftre XJlyffe,, un retour heureux<br />
en Maque. Mais un<br />
Dieu s'y oppofe , & le réf.<br />
ièntimene pre faute..
i> f HOMBMI , Liv. XI. M -<br />
-Vous'aborderés en Trina*<br />
crie , apris mille a¥antures -<br />
ficàeufes for la mer. -Oa<br />
nourrit en -cette Ille de-<br />
.grands troupeauxf, que l'on,<br />
.cpqfacre au Soleil, Si h<br />
neceflïte , la faim , l'avarice<br />
-portent' ¥os compagnons i<br />
comniewre ip- (^crilegp * en<br />
-ufurpaat. ces. ^çjiolçs îaintesi.<br />
PjrifqjtfeUcs. appartiennent i.<br />
celuy qui «oit toutes cho~<br />
içs., (pypz perfuadc que, vous .<br />
ferez un lamentable naufra* -<br />
g£»v°& vous- ferez vousJ<br />
mefme-dans un extrême clan-<br />
-ger.de-périr. Tous recourunerez<br />
' feul en Ithaque ê^m<br />
un -vaifleau qui ne fera pas<br />
i -vous. Vous y trouverez<br />
jde nouvelles affaires. Il fan*<br />
dra chaflo: tous ces vains<br />
peteod^ps, de. . Betietepe t>
334 • •L"'ÔDTSSé , I<br />
•vaincre les nos par la .fof-<br />
>cc % gagner les autres par<br />
• voftre iagefle. 11 y a • des<br />
peuples ., qui. .ii'ont jamais*<br />
•veu la,mer,'Si qui -n'ont<br />
point--chés eux 'Tufâge <strong>du</strong><br />
tel y qui vous ayderont dans '<br />
•voftre. entreprise. Neptune'.<br />
enfin 'fera appàifé par un<br />
facriice que «vous ' luy" ferez ; '<br />
•voftre vielléflê .fera lieureufe; '<br />
vous jouirez cPiin' repps.que<br />
vous- aurez ntâritë;. ^Mjtik .--fe<br />
mer i: vous
ifHoî*oiii,Xiv.Xt 3n<br />
Heur ( refifter. Mais Je 'vous<br />
-prie de .«Rapprendre une<br />
.chofe. le vois ici prés l'Om- *<br />
l>re de mz mère. Elle -ne<br />
"daigne pas me regarder., ny<br />
me parler. Comment pour*<br />
rois-je me faire çonnoiftn»'<br />
.à.^eUei , .<br />
ll.eft.'aifé de -vous l'apprendre<br />
, me .répond-il. Les<br />
••••Ombres aufquelles vous .refuferez<br />
. quelque part au. fang<br />
de vos viifUines ^ ne -vous<br />
connoiftront point.. Mais ,<br />
elles n'en auront pas plûtoft<br />
pris qu'au liep d.e s'enfuir.<br />
' de vous ., elles vous répon- •<br />
dront à tout -ce qu'il vous<br />
plaira .de leur demander.<br />
.Tirefias méfiant retiré y ma<br />
«ère s'approcha 9 je la.laijt '.
•fay boire à fou aife, & j'en'<br />
_ fus aufS-toit reconnu.- jQqoy,<br />
•me dit. elle cfu-n ton le plus<br />
«trille <strong>du</strong> monde + comment<br />
;vous eftes -vous Jiazardc de<br />
descendre dans ce pays 4e<br />
'de-ttil &" de trifiefle' 3 Ah<br />
mon fils * comment • avez-<br />
-voiis- paffé .tant 4e fleuves,<br />
.& tant de -mers, -.qui nous<br />
Jèparent s Helas 3 apprenezriiioy<br />
'Voftre deftince, Eftes.'<br />
vous ".encore erranr avec vos<br />
compagnons "? KPdtes - vous<br />
«point encore retourné- • en<br />
• Grèce ? Avez" vous veu Pe-<br />
. «étape; avez vous' veu Tèlemaque,/<br />
Je pris la parole* pour la<br />
fâtisfaire , & je luy raconteen<br />
peu de mots, l'eftat de<br />
ma vie. le luy tendis ' k$<br />
bras
©•HOMèRE ,-LIV. XL $}j<br />
liras pour l'embrafler,, m'ef- •.<br />
forçant par trois fois de la<br />
prendre > ' & par trois fois \<br />
«lie difparut 'd'entre -mes<br />
-mains , comme fi elle.-n'eufl:<br />
efté qu'un fonge. Ah t ma -'<br />
mère, luy dis-je ^ Fourquoy ';<br />
me refufez-vous le plaifir de [<br />
Vous •embraiïer .?• Avez-vous )<br />
oblié 'que je fuis voftre fils? ^<br />
;permettez»moy la trille fa- .<br />
•tisfaftion que je. vous de». •<br />
-mande, -Confirions, .nous Tua *<br />
l'autre partces lugubres -cm*.<br />
: braflemeias. s Ne . me fçyez<br />
pas., chère "Ombre , y a-t'if<br />
ici une JLoy allez -cruelle. ; ;<br />
pour nous -deffendre un plaL \<br />
fir fi raifonnable ? le-ne %om'- .'<br />
.aurois donc venc' *que pour ;<br />
augmenter par voftre *efus ;<br />
le regret que j'ay de Ravoir<br />
*que mon abfence a efté la<br />
Tmwl* ' P
coiifè 4e voftre' mottj<br />
jt • ^Helas -i me répondit elle,..<br />
/•._ ctroyez-vous mon cher fils,<br />
1 , ^ue les morts coDfepvenc ici<br />
/ Quelque ckofè des corps-dans<br />
; (lefqueis ils. ont vefcu.? UH<br />
/ |ieu les purifie de.- toute la'<br />
/matière dans laquelle ils<br />
( >cftoIenc engagez <strong>du</strong>rant la<br />
\ \wie* Nous -ne femmes plus<br />
/ • «ue des • âmes cjui fubfiftons<br />
, Uns avoir rien de. foiide*<br />
/ ' Tout le commerce- qui eft<br />
v . £ntre nous f eft uu*- commer-<br />
/ m de pur efprit. Ceft l'eftat<br />
I ' mm -tous les mortels doivent<br />
'; /eftre un Jour» Vos bras ne<br />
/ "' peuvent plus arriver jufques<br />
; - à- moy* Mais alle&, mon filsf<br />
retourne» à k lumière <strong>du</strong><br />
Soleil» Je croy que là douleur<br />
: la fi» cM^aroiftre. le ne"
Il Vis 'jrfus* 3-mais Proferpine<br />
.ayant fait'forcir les' femmes<br />
des pins' grands Capitaines<br />
•de la Orece ? j*en -vis un<br />
grand nombre arriver autour •<br />
de moy. 'Comme- | f avois<br />
une grande curiofké d'apçrendre'<br />
de leurs nouvelles^<br />
Je refcto 4e ; - ne leur "permettre<br />
pas d'a'ppitoclier <strong>du</strong> j<br />
b&ffm facfe , que les "mies<br />
après les autres. Ainfi Je<br />
tiîray mon • épée pour e»<br />
écarter le> nombre.<br />
- La "belte' "Ityi» fin: ïarpre*<br />
. -miere que je ièiCay paiïè% "<br />
fans fa connoiftrë. Elle m'ap-<br />
•prit fës- amours ; airec Neptu*<br />
îie 5 dont elle àvoit
349 'VODYSSE 9 ! ;.<br />
qui ayoit efté maiftrëflè'de<br />
Jupiter & mère d'Amphion<br />
SL de Zetus ,. fondateurs de<br />
h Ville de Thebes " s . elle<br />
paroiiloit .encore fiere d'avoir<br />
cité aymce <strong>du</strong> plus grand<br />
des Dieux. Alcmène eftoit<br />
ayec elle , qui eftoit fem- -<br />
me d'Amphitrion 9 & jnere<br />
'<strong>du</strong> grand Hercule 3 que lupiter<br />
• reconnoiflbit pour fon<br />
fils. Enfuite Megare fille-de<br />
Creon fe prefènta } elleieftoit<br />
femme d'Hercule 9 & elle en<br />
eftoit • aymée. Mais helas «<br />
<strong>du</strong>rant jja • furie dont il eftoit<br />
tourmenté par la colère de •<br />
lunon 9 il la tUa 9 & fut en<br />
mefme-temps & fon amant •<br />
&. fon meurtrier. Le maL<br />
faeur 'de locafte me toucha'<br />
fenfiblemenf. Elle eftoit fenv •<br />
-tnp de Laïus % •
. d'Oedipe. Mais celuy-ci qui<br />
ignoroit le fectet de fa naiflance<br />
, tua fou père. Jocafte<br />
qui ne coçmoiïloit point- auiï<br />
..Ion fils .,. devint fa femme,<br />
ïàmais. la maligne fureur <strong>du</strong><br />
deftin ne fit voir au jour<br />
-tant .de honte & d'horreur?<br />
• locâfte 'ne put apprendre<br />
tant'de crimes \ fans périt<br />
-de deplaifir. Oedipe régna<br />
.à Thebes. Mais le» furiesrendirent<br />
fon règne mal-heureux.<br />
Apres elle je vis cette<br />
charmante, Cloris , qui mérita<br />
par fa beauté le cœur<br />
de Neleus. Ce Prince eut<br />
d'elle la plus belle famille<br />
<strong>du</strong> monde.. 11 fut- père de<br />
.Neftor-, de Chromais y . &<br />
de Peryclimene. ' Mais- il n'y<br />
eut jamais rien de plus beau,<br />
que Pero leur fille. Ceftoic
$4* z p O'pw JSB'I<br />
un mtfa&le .que - Ton or<br />
.pouvoir voir 3. fans €n ^ftre<br />
• forpris^ Mais -Meteus fou pe~<br />
m -p£ .la. :vpuloir donner qifà<br />
celuy 'melme y '& -chargé de cfaai-.<br />
©es, & il n'obtint fit libertéque<br />
de • h gjenetofîté' d'IphLçle-<br />
fotj, vainqueur». Leda<br />
fèmatz cfe Tyndare arriva»»<br />
file, eftote mère de Gaftor<br />
Jfc . 4&- ppliux ^ l'un, qui<br />
#^fypifc •dcefler .des. chevaux,,<br />
ï'aptfe qtii a éré-le premier .dans,,<br />
ïart de f Eferiaie.. €es.: deux,<br />
Jreres parfagenencFimmûrtaEt<br />
H^HOMSKE^V. XL 34}<br />
vie , & qui 'pat de continuelles<br />
révolutions - font tantoft<br />
avec les Dieux , & tantoft<br />
awc les Ombres* • ipM<<br />
medie-yqui vint "après- Leda,avoit<br />
efté femme <strong>du</strong> Géant<br />
Al<strong>du</strong>s* Mais ayant efté furprife<br />
par Neptune t elle ew<br />
avoit eu : Ephûtlte*. & Otus^<br />
Jamais- la terrd- ne port»<br />
rien de plus grand punir<br />
leur âge y que ces deux<br />
Aloïdes y à l'âgé de neuf 'Mm^<br />
is a voient plus, de neuf" coudées*<br />
de hauteur 5 &* autant<br />
de, grolïeur. Âlotis- le» ds*ftinéit<br />
déjà à la guerre contre<br />
les Dieuk. Ils* eJloient<br />
Mardis*. |ls ménaçofc&c tout<br />
l'Olympe.. Us entreprenoienr<br />
d'èntaftet des. <strong>mont</strong>agties< pour<br />
-cfcatadet fc Ciel , te déttofner<br />
les;Dieux.- Ils fétifc<br />
." • ' P Uiji
344' L r 0. D Y &/$£*£-<br />
fent fait fans doute , mais<br />
ils- 'fe tuërenr l'un l'autre<br />
• par l'adrefle de Diaee.-<br />
Ariadne pafla , cette fille<br />
de Minos, que Thefée emmena<br />
de Crète à Athènes..<br />
Mais il ne jfe&it pas longtemps<br />
de les- charmes, Dia-<br />
, ne l'enleya en llfle de Na-<br />
• xi r où- elk fut aymée de<br />
Bacchus» - •<br />
Phèdre , Procrïs, Cfyme-<br />
•ne y payèrent a leur tour.,<br />
le. m'arreftay à confideref<br />
-la trHteie cTEryphile. Elle<br />
.avoir préféré FOr d'Adrafte<br />
à la juftice qu'elle devoit à<br />
-fon mari Mais , Prince,. la<br />
nuit eft trop avancée pour<br />
•ous raconter • tes noms, on<br />
«les avantures de toutes lés.<br />
Ombres qui fe prefenterent
D^HOMIUI, Liv. XL 34|<br />
à moy , & d'ailleurs je dois<br />
craindre de vous ennctyer par<br />
un difcqurs trop long. Pour<br />
ce qui eft de mon recour,<br />
je m'en repofe fur la protection,<br />
dçs- Dieux,.. & fur la<br />
voftre»<br />
On avoir écouté favora*<br />
blemeiat Ulyfle f & on avoic<br />
>ris. un extrême piaifir à<br />
f 'entendre. •. La Heyne qui<br />
avoic eité fenfible à toeces<br />
les avancures- facjieufes qu'il<br />
avoit éprouvées- , en " -diloic<br />
cous les biens imaginables.<br />
Avons nous- efté trompez<br />
, difoic-elle, à Fair de<br />
cet étranger ? Quelle confiance<br />
'n'a-rtl pas eue dans<br />
les plus grands périls ? C'eft<br />
à nous de nous acquitter<br />
'Pi
34*' * E^O'bTSSBÏ '."<br />
des devoirs d'Hofpifâlité^,<br />
que Fou eft .obligé- de rendre"<br />
à. -ce Héros. . Nous Je.pouvons<br />
v ayant recem. dansée<br />
pays tant de faveurs • des,<br />
Dieux, immortels- „ &L il lesmérite<br />
? luy que fà-. &ge(fë-<br />
& fon courage- deffëndent:<br />
toujours- contre- la colère ' de.*<br />
Neptune.. Echence applaudit,<br />
aux, louanges, que la.<br />
Reyne-' .donnoic. à>. Ufyfle*.<br />
Son, âge y. fon-. expérience „<br />
là, qualité ?, luyr donnoienc<br />
uni des premiers fangs à" la.<br />
Cour. d'Âlcinous. Ce Prince*<br />
témoigna' à' Ulyfle que tour<br />
ferait: preft- au plûtoffc pour<br />
fon • retour - y mais-. qu'il - pour<br />
voit- demeurer dans ion:<br />
Royaume aufli" long - tcmps><br />
qu'il luy plairait. H n'y.<br />
a»oit aucun des Pàeacieos.-
D'HOHIKB, Iiv. XI. 347<br />
qui n'approuvait que l*oa«<br />
Ift pour'Ulyflc un armement -<br />
digne, de là naiflance & de 1<br />
fon mérite.- 11 en fit £es- rei<br />
mercimeos au j 'Roy,, à !&•<br />
Reyne, & k toute la Cour;.<br />
Ce tue feroicrleor difok-il^<br />
la chofe la plus agréable <strong>du</strong>*<br />
monde: de. faire un long;<br />
lëjour 'dans un " pays a& -je-'<br />
reçois tant de bien, faits- ;,<br />
& oii je trouve • une fi ge^<br />
nereufe' protection. Si- je<br />
n'avois qu f i iuivre fflonr- inclination<br />
,. je ne vous prie-rois<br />
pas d'avancer le plu*<br />
qu'il fera poffible mon embarquement;.<br />
J'aurais le plaï-<br />
Ir de jouir avec vous de*><br />
douceurs <strong>du</strong> plus heureux<br />
pay^ que j'aye veu. Mais><br />
<strong>du</strong> moins j?auray- le plaifir<br />
de- porte» ca- ma - pâme h-
348 .L'ODISSE'B<br />
gloire d'un 1 peuple .fi généreux.<br />
On'y verra, Seigneur,<br />
routes, les marques que je<br />
recevray de voftre libéralité,<br />
& j'apprendray i Telemaque<br />
à partager avec moy Ifi<br />
,reïTentiment de.- l'honneur-<br />
&>. <strong>du</strong> piaifïr que je reçois..<br />
. On fait juftice, dit Akifwiis,<br />
à ce que vous eftes.<br />
On vou§ a- aifément diftingué<br />
de ces avanturiets qui<br />
n'ont point d'autre mérite,<br />
que' la hardieffe qu'ils ont<br />
à fe donner des entrées dans<br />
toutes les Cours des Princes*.<br />
Vous, avez' une éloquencedigne<br />
d'un Héros. Nous en<br />
avons efté charmé»,, & * je<br />
croy que Voa eft dans la<br />
snefme • impatience, que moy<br />
d'attendre kjuite de vos a-
fHoMS&B ,LiVr XL J4y<br />
•antures. La nuit efl: encorelongue<br />
, & quand* on la pafl<br />
feroit touce-entière â TOUS entendre,<br />
on- n*auroir pasfujet<br />
de fe plaindre 'de nfevoir<br />
pas gouftc. la douceur <strong>du</strong><br />
iommeih Achevés donc,<br />
généreux Ulyfie, ce que<br />
vous a vies commencé.. Vous<br />
n ? avez encore rien dit des<br />
âmes de ces grands Héros ,<br />
qui vous fuivirent i la guerre; t<br />
& qui y ont achevé leur'<br />
deftinée, Ulyfle voyant que<br />
Ton efloirdans up ïïlence,<br />
qui cémoignoït qne * F on avoit<br />
une extrême envie de<br />
^entendre;, reprit fon-difcoursi<br />
le-ne dois pas ,. dit.il, vous .<br />
refufer,. ce que vous me demandés.<br />
Mais helas 5 tous les<br />
malheurs- que je vous ay<br />
contés ne fout rien en- çOXQQ
paraifon de ceux que )*kf<br />
maincenanr à- vous diretJuucs<br />
que Proferpine eut &<br />
I eigné ces-illuftres Héroïnes*<br />
que Javois veuës ,1'anied'jy»<br />
gamemnon parâifToit au milieu<br />
de tous ' ceux- qui- perû.<br />
rentr avec lùy. dans- la raai^<br />
fou d'^Egifte, Ge HérosbeutT<strong>du</strong><br />
fang 5 <strong>du</strong> facrifice,,<br />
. & il me reconnut" auiE-rofly<br />
il eftendit fes bras v & il dcfi*<br />
foit de m'èmbraffet.. Maisill<br />
n'avoit. plus- rien" de fohde^<br />
ny de ferme. Ifc m'effôrços,,<br />
auffi de- L'èmbrafTer,-& je ne<br />
. trouvois^ .(qu'une.* . Ombre ,,<br />
qui 1 fe diffipoic plus aifanentque<br />
l'air op qu'un-- fange»le<br />
ne ponvois- pas nfempcii<br />
cher de'pleurer- voyant œr<br />
fi" grand Capitaine en cér<br />
état,. Sa -krmes répondaient'
à mes pleurs, & mon coeur<br />
citant pénétré -de.- douleur<br />
•fe de compaflïop^ je fus*<br />
<br />
gorgé.-Us m'ont- lacriftc ai<br />
leurs criminelles amours,.,<br />
dànsj'un- feftin où" je n'at-tendois<br />
que de la joye, j*ayv<br />
tarouvay la- mort la plus,<br />
cruelle & la plus- indigne t.
qui ait jamais efté. Tous':<br />
ceux que vous voyez avec<br />
moy périrent dans cette déplorable<br />
' fefte. Kous eftions<br />
eften<strong>du</strong>s dans la ïàile ,de ce<br />
fïraefte repas « où. nos foûpirs<br />
r nos- gemiffemens T<br />
nos plaintes auraient touché<br />
les coeurs les plus- barbares.<br />
T'entendis- prés de moy<br />
la voix- de Callàndre que<br />
Pinfîdeile Clytemneftre n'a-'<br />
voit pas exceptée de ce<br />
ma(Tacre,r le vis mourir-cette<br />
Princeflè & ma douleur _<br />
achevant mon deftin, je péris<br />
bien-toft moy- mefme. le .<br />
m'ettois promis de la joye<br />
à mon retour tle n*ay trouvé<br />
que de la. perfidie. On<br />
ne pardonnera jamais une<br />
adion fi deteftable au nom<br />
de Clytemneftre. Elle fera
BHOMIRE* Lfa XL. 355<br />
expofée aux reproches de<br />
tous les i fiecles, & les plus<br />
llluftres femmes*aUront honte<br />
d'être d'un fexe deshonnoré<br />
par • une fi laftfae trahie<br />
ion..<br />
Helas ! luy dis.je, lupiter<br />
a donc bien de la haine pour<br />
la race <strong>du</strong> malheureux Atréc<br />
puifque après avoir elle conservé<br />
dans la- guerre . oûe<br />
tant de vaillans hommes ont<br />
péri pour Hélène, vous perifL<br />
îes par Clytemneftre- & que<br />
fa niaifon vous devient plusfunefte'<br />
que- la guerre la.<br />
'plus fànglante.<br />
Ah/- reprk-i!f. f'zj commis<br />
trop ayfement tout mon<br />
deftin à la -fidélité- de Cly~<br />
temneflxe». le devois fçavo^:
574 & r 0.tn$*'£fe '<br />
que h eonftance eft uîiè<br />
vertu rare ,. Qu*ii efij<br />
"difficile d*arrefter k légèreté<br />
d # un cœur ^ Je que<br />
.-•ce n'eifc pas eftre. fàge r<br />
-/ que de n'avoir pas une «M.<br />
^ lance raifonnabie. V excepte'<br />
de ces reproches fa chatte<br />
P'fenelope~ Elle eftoit fccr<br />
jeune, quand nom partîmes*<br />
pour le,' fiege de Troye, Elfe 1<br />
'a eflâvé <strong>du</strong>rant voftre ab
*n'-Ithaque ne vous lattes<br />
point cotmeiftite»- P«~<br />
Mes vos mefnres, avant que<br />
jèe faire aucun «élat?. Vaycs><br />
jen quel eftat fera Peaelppe»,<br />
Car jeniSor apnes. zwok wm~<br />
Clytemneftre infideller iln*ya<br />
peint de Y£ttmy qui'Vne<br />
me foit fufpeâe.Mais apprenez<br />
jnoy, cher Ulyffe, quelque»<br />
nouvelles fi'Oréfte» Ne Ku<br />
irez vous point. veu à SpaK-<br />
*e, en: Pylos-, "eu- è Atàe-<br />
Bfs i Car enfin il jouit encore:<br />
de la lumieie <strong>du</strong> So*-<br />
,eil, .<br />
J'eus <strong>du</strong> dépMfïr de _ ne<br />
pouvoir le ûtisfaire- Mes*<br />
••eyigés fofenpefchaKnei'en*<br />
Ravoir, rien- d'àffiUic,. & • je*<br />
ne -dévots] |>jas • l'entretenirptioemenr<br />
de bruits. inces»-
$f6> t'O'DtSSBV<br />
fâiûs,. Nous-demeurions dam<br />
un -filence qui exprimoit nô*<br />
tre trifteïfe^ lors que les ombres-<br />
d^Àchilte, de Pâtre-<br />
.clcy d'Antiloquç & d'Ajax<br />
s'approchèrent de moj.<br />
Quoy !, me dit Achille" furpris»<br />
de me voir chés les<br />
morts % par quelle eftrange<br />
avanruve,. Olyfle, vous txour<br />
ve-t'oa en- cette redoutable<br />
demeure ï Tous ne nous j<br />
voyez plus que comme, des-<br />
Ombres.-. Cette vaine apparence<br />
eft tout ce qui noustelle<br />
de ce qoe nous- citions,<br />
autrefois-' ' -<br />
Je luy dis que' j^eftois venu<br />
conluker le fçavant Ty*<br />
•relias, que j'eftois encore*<br />
«rantr n'ayant pu .jufquçt»
©"HOMEïIBJLIV.XI 3J7-<br />
•à lors -arriver en - Grèce.<br />
Mais, que voftre fort eft heureux<br />
\ difois-je j verra- t-oa<br />
jamais un Héros .plus adoré i<br />
Vous avez efté Je plus illuftre<br />
de nos Capitaines j &<br />
#ous commandés encore à<br />
tous ces morts qui vous environnent.<br />
Voftre gloire a,<br />
efté ^ immortelle , & ' vous<br />
eftes au Royaume de Plutoa<br />
ce que vou5 -eftiez dans la<br />
Grèce j<br />
. Vous--ne fçavez pas , me;<br />
.•dit-il j| ce que c'eft que h<br />
- mort. Groyez-moy, j'ayme*<br />
rois mieux eftre le dernier<br />
de tous les hommes , qu'e<br />
.d'eftre ici la première; de<br />
coûtes les .Ombres. Ày'mez<br />
la vie , coifttae le premier<br />
dp tous tes tiens. To»r
$1: ••' ^•#»fs-$-#i / *<br />
•eft Icy deilruit. On tfy i<br />
plias de rang. Nous (bouffies<br />
tous- égaux, & on ne<br />
tious doit plus rktt. Mais,<br />
dites . moy je- vous^ vous prie<br />
dts nouvelles de Neoptole-*<br />
itoe. Fait - il patoiftre un<br />
courage digne de fît* -naifV<br />
•iânee f Âyme-fil les armes,<br />
& la ^girerre -? £c 'Pelée eft--<br />
M" encore honoré dans la J<br />
Theffalie- 5 Son extrême*<br />
vieilleflè ne le rerid-eltef<br />
point .méprifable aux. MyrraidoBs<br />
1 ^ Hfelàs-1 je ne fçan-<br />
.ibis' plbs- eftre fon appuy*<br />
jfe ne fuis-plus cet Achille<br />
ïï redoutable aux Troyens.<br />
Je n f ay plus cette force'<br />
'que j'aurois fait fentir à ceux'<br />
qui n'auroient pas refpeéfcé<br />
la vieilleflè , de mon père.-<br />
Tout- efl: paie pour moy*-
Je .-n'ay rien de nouveau f<br />
luy- dis je , à vous apprea-<br />
.dre de -fêlée. Mais je puis<br />
•'Vous parler de voftre fils..<br />
G'eft moy qui Je menay<br />
dans mon vaiffeati au fatneux<br />
iîege de Troye f<br />
l'ayant- pris .en rifle de<br />
Scyre ., fa fagefle ' fe fit<br />
dîftinguer dans mm les confiais<br />
de guêtre , où Neftorf<br />
luy & moy , gouvernions<br />
toutes chofes. Mais- il eftoir<br />
toujours à la tefte de ceux<br />
qui fe trouvoient dans quelque<br />
occafion, - On ne la jamais<br />
veu ménager fa vie.<br />
Les périls oâ f on efloit leplus<br />
expofé, if eftoient point<br />
trop grands pour luy. Cornfeien<<br />
de Tr-oyens ne fontils<br />
point tombez fous fes<br />
£o.ups> On -ne peut - pat
Twjpw^ "'^W<br />
3Ï0 ' .A*Ol>YS'.SI*E -<br />
-vous dire toutes les -viAoïces<br />
qu'il a remportées. Il<br />
vainquit Telephis , & Euriphile.<br />
.-Le grand nombre<br />
de leurs .amis , que Fefperance<br />
de la gloire engageojt '<br />
.à leur .deffenfe ne pût empefcher<br />
leur , mort. Il<br />
triompha -de tout ce qui<br />
.ofoit lui refifter. • Mais il ne<br />
fut jamais plus intrépide<br />
•que dans l'occafïpn daa*<br />
gereufe où Ton' eftoit dans<br />
ia machine d'Epeus, On<br />
entendait les . Troyens<br />
qui délibéraient de l'ouvrir;<br />
ils auraient trouvé les plus<br />
llluftres Capitaines de la<br />
Grèce -enfermez dans ce<br />
cheval. Au -bruit de la délibération<br />
des ennemis 9 . les<br />
.D'HOMEUE, Lnr.XI. 3^1<br />
d'eux s'ils avoient efté découverts.<br />
Les plus hardis<br />
paiïrent 'dans ce danger.<br />
Il n*y -eue
36i L'ODYSSE'E<br />
Soldats.<br />
L'Ombre d'Achille fentit<br />
de la joye d'apprendre que<br />
Neoptoleme eftoit digne de<br />
luy. Elle fe retira avec un<br />
air content dans une prairie<br />
agréable où je la voyois fe<br />
promener fièrement, & le<br />
réjouir <strong>du</strong> courage de fon<br />
fils. Les autres morts eftoient<br />
triftes , Se s'entretenoient<br />
de leurs malheureufes avan*<br />
tures.<br />
Il n'y avoit qu'Ajax qui<br />
dédaignoit de s'approcher.<br />
Il fe fouvenoit avec dépit<br />
d'avoir per<strong>du</strong> contre moy<br />
k vaine prétention qu'il<br />
-avoit fur les armes d'Achille.<br />
Mais cette vidoire que je<br />
remporta? ,.'.fiit û wnefte
©'HOMEUE , Liv. XI. 3«3<br />
*ux Grecs , que j*eus regret<br />
de ne l'avoir pas per<strong>du</strong>e*<br />
Ce généreux Capitaine rie<br />
put fouffrir d'eftre vaincu.<br />
Le déplaifir qu'il en eut fut<br />
lî violent qu'il fe tiia luymefme.<br />
le m'adfeâày à luy<br />
pour rengager à me répondre,<br />
& je choifis les paroles<br />
les plus obligeantes. Généreux<br />
Ajax , Juy dis-je, confervez<br />
"vous encore <strong>du</strong> réf.<br />
fentiment contre moy , ou<br />
contre les Grecs. Que voftre<br />
perte nous a. courte i<br />
Vous eftiez noftre Achille.<br />
Vous nous defFendréz contre*<br />
les ennemis. ; Toute la Grèce<br />
a honoré de fes larmes<br />
voftre tombeau; Helas.«nous<br />
ne fommes pas les caufes<br />
de voftre funefte accident.<br />
I«piter a témoigné la hayne"
564 I^ODYSSS'E<br />
qu'il portoit aux. Grecs , en<br />
vous feparant d'avec eux. Car.<br />
après la morr d'Achille, ils<br />
n'avoient plus de reflburce<br />
que dans voftre valeur.<br />
Apres \uy avoir parlé, i\<br />
ne me répondit rien. Il fe<br />
retira fièrement vers l'Erebe.<br />
Mais j'aymay mieux parler<br />
à d'autres Ombres que de<br />
le fuivre. le vis Minos, juge<br />
des Enfers , ayant up.<br />
Sceptre en fa main. On fe<br />
iuftifioit en fa prefenee , &,<br />
iprés avoir enten<strong>du</strong> ceux<br />
qui arrivoient au Royaume<br />
de Pluton, il leur prononcoir<br />
leur Arreft fuivant ce<br />
qu'ils avoient mérité.<br />
Vaperçeus de l$>ra àam.<br />
uoe prairie ^ cckbrt Orioni
'HoMË&E* Liv. XL 365<br />
qui clierchoit ies âmes des<br />
belles fauves , qu'il avoir<br />
tuées à la chaffe. le le<br />
voyois courir d'un cofté * &<br />
d'un autre y ayant encore<br />
une mafluc de fer à la<br />
main.<br />
J'eus la 'curiofîré de m'a*<br />
vancer^ pour découvrir quelque<br />
chofe des tourmens dès<br />
âmes malheuretifès. Tkyef<br />
fils de la terre 9 eftoit efteo*<br />
<strong>du</strong> dans un cfpace- de neuf<br />
arpents ", qu J ii rempitflbît par<br />
fz monftrueufe grandeur.<br />
Deux .Vautours , dont il ne<br />
pouvoir J& • defeadi© -, kiy<br />
déchiroiecit • tnceflàffiest le<br />
cœur. 'C'eftakk juftè punitîon<br />
.de fm : owie-y ayant<br />
voulu fiifpitodre Latone<br />
qui eftek aymee de lupicer
$66 L'ODYSSEE<br />
dont il avoit Finfblence<br />
d'eftre rivaL i * *.<br />
Tantale fouflfroit un étran»<br />
ge. fuppBce. IL eftoit tourmente<br />
-d'une >foif brûlante.<br />
Il iè jettoit en vaiut an<br />
milieu d'un fleuve. Toute<br />
F eau fuyoit auflx-toft. il la<br />
pourfiiivoit j il eftoit preft<br />
d'en prendre & d'ei* boire.<br />
Elle ,arrpfoit quelques fois<br />
jufqpes -à. fes lèvres. Il ou.<br />
¥rok fa bouche .altérée , &<br />
s*efforçoit -de la .plonger dans<br />
le fleuve , .pour eftaindre<br />
l'ardeur - der fa . foif 7 . mais<br />
^ous ces.efforts, eftoient.imi».<br />
tiies ^ Peau fuyott-au ' tno-'<br />
ment qu'il croyôîc en prenr<br />
dre y & il m orouvoit plus*<br />
qu'une feclaerefle .qui " le, con- '<br />
funoir. JU tfettoit pas moins
D v HaMEiLE,Liir.XI. $67<br />
tourmenté ' de la faim.. Il<br />
voyoit les 'plus beaux fruits <strong>du</strong><br />
'monde que les branches des<br />
arbres prefentoient à fes mains.<br />
Il ne les avoit pas plûtoft<br />
avancées , que ces branches<br />
fe ictiroient : Un vent ' les<br />
eflevoit fi haut , que ç'eftoit<br />
en vain qu'il les .regardoit,<br />
& qu'il en vouloit .ctteil*<br />
Jir. . • .<br />
Sifyphe portok inceflam.*<br />
ment une pefante pierre ju£<br />
ques au haut d'une <strong>mont</strong>agne<br />
i à peine avoit. il-achevé<br />
ce travail que la pefan.<br />
teur de la -pierre... la ! faiiant<br />
retomber' jufques-; au. bas f<br />
fans qu'il peuft' la retenir,<br />
il defeendoit • luy - mefme<br />
pour recommencer à la porter.<br />
x Je le voyois^ couvert
*éfr L'ODYSSéE<br />
de pouffiere "& de 'lueur y &<br />
accable rftin frayai! , dont<br />
M ne pouvoit Jamais atteadre<br />
aucune fin*<br />
- Pour ce qui -cft.d*Hercttw<br />
le je, ne iris- que limage de<br />
ion ame / car il, eft awc<br />
les Dieux , avec lefquels. il<br />
a part aux délices de 1*0lympe.<br />
On entendoit autour<br />
de ion Ombre de grands:<br />
cris t &'• *w voyô-it tous Ici<br />
morts; prendre, la fuite*<br />
comme iuie troupe d*Oyféaux<br />
qui s*envole aux approches<br />
; .<strong>du</strong> chaleur*. ÊÙe<br />
avok Tare, à 'k main , êc<br />
fur un Baudrier d'Or , on<br />
yoyiMt des Lyoro % .des Sangiiçrs<br />
^ des. Ours % & toutes<br />
'les autres figures .% qui re~<br />
prefencent lès .fiftoâres*. Feu
» J K©'MHiEt.LiT. XI y6f<br />
fus reconnu, & j'entendis*<br />
diitinûeatent ces paroles,<br />
Te éprouves fans doute,,<br />
Brave -Olyflè p un fort comme<br />
le mien. Tu fijais ce<br />
que j*ay eu î foufjFrif r bien<br />
que- je âiCesfils de lupiter.<br />
le defcendis dans ces UeuxF<br />
d'oè j'emmenay Cerbère*<br />
Mercure & Minerve m'aflïaèrent<br />
daas cette terrible<br />
cntreprife, La vertu r avec<br />
h faveur des Dieux y triêm*»<br />
fàe de tout».<br />
Javois *enj»re~ envie déparier<br />
à ces anciens Héros,,<br />
Thefée & firitfioûs. Mais^<br />
ayant enten<strong>du</strong> un effroyable*<br />
ferait f je craignis que Proferpine<br />
ne me punift de ma<br />
curioïïtc , faifant paroiire
L'ODYSSE'E<br />
37°<br />
devant moy la telle horriblç<br />
de Me<strong>du</strong>fë. Ainfi j'allai<br />
trouver mes compagnons ><br />
& ayant levé i'Anchre nous,<br />
nous remifmes en mer.<br />
J%i <strong>du</strong>. onzième Zivrc^<br />
fmmn<br />
mm
D'HOMIIUEJLIV.XII. 571<br />
L'ODYSSEE<br />
D'HOMERE.<br />
*»<br />
L IF-RE XII. ^<br />
PRES nous eftrc<br />
efloignez-. do rivage<br />
.des Cimmeriem &<br />
avoir couru fur.mer<br />
mec un /vent favorable ROUS<br />
regagnâmes- rifle, d* . Cîrcé.<br />
Fenvoyay chez cette D.éeâé<br />
-prendre k corps d*Elpen»r><br />
03
pour luy drefler un' bûcher,<br />
& ayant élevé un tombeau,,<br />
j-y lis graver une rame avec<br />
fon nom. La Nymphe .ayant<br />
appris noftre .retour vint fur<br />
le rivage f où nous receu»<br />
mes encore mMle témoignages<br />
de fon amitiés Elle<br />
nous avoit -fait apporter de<br />
grandes proviftons de pai%<br />
de viande,. & de vin. Elle<br />
cttoit a» milieu: de nous<br />
tous ^ & fe rejoûiffoit <strong>du</strong><br />
fucccs <strong>du</strong> voyage que nous<br />
avions . fait y _ mettant à. la<br />
Joyé
• D!£OMEU» Liv.XIL 17$<br />
fallu ' que vous voyez ces<br />
noirs rivages ,'avant, que la<br />
mort vous y con<strong>du</strong>ire. . Il<br />
eft jufte , mes amis r que<br />
vous preniez un peu de<br />
jçepos , -demain vous -contfrancrez<br />
voftre route versltha-<br />
'que. Jay.-des avis- 'àmpor*<br />
tans x à vous donner . pour<br />
voftre retour. ,, je ne pu»<br />
wfempefcher-. de • craindre<br />
encore . pour- vous beaucoup<br />
de malheurs. Mais il faut<br />
les éviter par • voftre &*<br />
gcfle.<br />
Nous pafl&mes-- .onfemWe<br />
-tout k jour:, '& nous râ»<br />
chioi» de < charmer- noftre<br />
inquiétude ' par" la jpye des<br />
feftins. "Lors, que la-nuit .Bat:<br />
venus , je ' laifny mes corn*,<br />
pagnons, fur ce -rivage. 6c
574 " VODYSSB'*<br />
j'allay avec Circc f qui<br />
m'emmena dans fou Palais*<br />
^<br />
Elle me fie conter tour<br />
le détail de mon voyage r<br />
apprenant avec pkifir tout<br />
ce que favois-' veu chés/les»<br />
morts. * Vous- allez entrer,<br />
me dit-elfe f. àaaa& in danger<br />
qui me fait • trembler<br />
peur TOUS. Je'vous ayme<br />
trop ,'cher TJlyffe, pout ne<br />
vous -avertir pas d J y. prendre<br />
garde* Le péril eft d'autant<br />
plus grand , qu'on .ne le<br />
craint pas. Vous verrez cfe*<br />
Sirènes qui ne font pas<br />
snoiar agréables que les- plus<br />
belles Nymphes* Elles ont<br />
Fart d*engager la hommes*.<br />
Leurs voix font fi : doucer<br />
qwe fo» ne peut pas- refiHer
D'HOMEM» LIT. XII. 371<br />
à leurs- charmes* Elles ©ai.<br />
jg ne" fçay quoy 'de fi touchant<br />
f, qu'il n'eft pas- pot<br />
fib.lè de s'en deffendre. On<br />
fe- laiHe emporter au plaifir<br />
de les entendre. Il fem^<br />
ble-qu'on -ne. doit apprehenr<br />
der rie»' de fâcheux , & que<br />
leur douceur ne promet, que<br />
cie la joye* Mais on né<br />
s'eft jamais, latffê furpreodrc<br />
a leurs attraits , fans > reconnoiftre<br />
+ quoy que .trop- tard,,<br />
leur infidélité; On peritr<br />
iBiferâblement entre leurs<br />
mains. Elles fe plaifent à<br />
faire mourir leurs amans r<br />
Qt à arrofer de. • leur, fàng<br />
le fuoefie Pakls où- • elles<br />
exercent for eux toute forte<br />
de cruauté..<br />
". £ft fuite cBe m f àppritle
fji t r ODnsE r i<br />
moyen de ne céder pas &<br />
leurs eiatàanteieens^ • Elle<br />
me cooniaïKlA de me feire<br />
-lier au mas de mon ¥aifieaur<br />
& d'avertir nies gens de de<br />
«fofter pas ces tiens* qu r a-<br />
f<br />
'rés que nous en ferions*<br />
ien efloigsez,. - Pour ce qui<br />
cft de .tous mes compagnons s<br />
Il a faut , dit-elle 9 leyr fermer<br />
les oreilles avec - de ïm<br />
cire. ' Je n*ay rien à vous<br />
dire <strong>du</strong> relie de voftfe • navigation<br />
, vous irez o& " les<br />
Dieux vous con<strong>du</strong>iront.. Cependant<br />
j*ay encore à vousavertir<br />
:de deux rochers •terribles<br />
qui font dans la iuer.<br />
les vagues & brifent coi*,<br />
tr^eùx avec un bruit effiroyai>!e.<br />
Ceft un- pa^ge lï<br />
dangereux que l'on ne man*<br />
que Jamais d'y iake n£u£bu
D*HoMEKE,Lnr»XU. 377<br />
ge. Les Colombes qui nour-<br />
.riflènc Iupiter y perifient<br />
fouvent > ôc il eft obligé<br />
d*en .envoyer de nouvelles»<br />
pour apporter fou Âmbrofie.<br />
Il n'y a que -le navire<br />
, des Argonautes. y qui n*a<br />
point péri dans ce redoutable<br />
paflage. Mais il y aurait<br />
elle brifé , fi la Déefle<br />
qui aymoit Jafon n'en avoir<br />
pris, elle-mefma-- la copdo-L<br />
te..<br />
1 Un de ces rochers eft<br />
d f ufie _ hauteur que f on ne<br />
peut regarder fans étonnement<br />
f fà tefte eft élevée<br />
Jufques au Ciel-, & environnée<br />
en- tout temps de -ces.<br />
•terribles nuages >: où fe for.<br />
ment les tempeftes. - Jamais<br />
fair nNr eft-ferain. • Les'itt.
$jî L'ODXSSE'S<br />
peurs qui sy arreftent pour<br />
le changer en orages y font<br />
une obfcurlté" • continuelle.<br />
Au refte cette- hauteur eft<br />
fî efcarpée , .& le joc en<br />
• eft fi nud t qu'il n'y a point<br />
d'homme allez -hardi pour<br />
entreprendre d'y <strong>mont</strong>er^<br />
« 11 y a- au milieu de cet<br />
affreux eciieil une caverne<br />
tournée Yers le .Soleil couchant<br />
,- dont l'entrée paroift<br />
Faite. Ceftr - là que Scyila<br />
fait fa demeure , d'où f on<br />
entend fes rugiflemens plus<br />
terribles que ceux des -Lions t<br />
Ç'eft un. monftre- ' éppuventable,<br />
que",les Dieux raefmes<br />
ne peuvent : regarder<br />
fans . efiroy.. Elle a douze<br />
griffes f fix gueules à -trois<br />
fangs de.- dents furiçuîfes,
D'HOMèRE, Liv. XII. 379<br />
fïx teftes feparées fur autant<br />
de Troncs différents,<br />
la moitié de fofl corps eft<br />
cften<strong>du</strong> dans fa caverne,<br />
& l'autre moitié elle la<br />
<strong>mont</strong>re , 'quand elle allonge<br />
fes teftes fur les Dauphins,<br />
& fur les Baleines , qu'elle<br />
devôre } il n'y a point de<br />
Pilote qui fe puifle exempter<br />
de la mort. Car elle<br />
eftend fur les vaifleaux qui<br />
paflènt , ou fes griffes , ou<br />
fes gueules , dont on voit<br />
couler le fàng des corps<br />
qu'elle engloutit.<br />
L'autre ^cûeil , eft moins<br />
élevé, & on en pafle fi<br />
prés que Ton n'en eft pas<br />
éloigné de la portée d'une<br />
flèche ; on y découvre va<br />
figqier fauvage v ÔG ,c'eflr
3%® L'ODYSSéE<br />
deilbus cet arbre que Chaxybde<br />
fe_ remplit de tous les<br />
courants "d'eau dont elle* eft<br />
environnée. Elle les pouffe<br />
deliors trois fois le jour, êc<br />
les reprént autant de fois.<br />
Prenez garde de ne pafler<br />
pas prés d'elle aux 4 heures<br />
Qu'elle avale avec avidité<br />
& avec un bruit terrible<br />
toutes ces vagues.. Vous<br />
perdriez voftre vàiffeau dans<br />
cet abyfme inepviiàble. "Il<br />
faut • mieur approcher ' '4e '<br />
"Scylta>«cbazardîer quelques»<br />
uns dç ?os compagnons à<br />
devenir la proye de ce mon-<br />
• ftre % que de périr tous'dâns<br />
le -gouffre' ••iûfattâble de<br />
Cfaaryède.V ' ' ;<br />
' ' Mais dites » méy Je vous<br />
'.jprie % loy 1 cKs-Jc, après''avoir
D'HOMBRS, LIV. XII. 381<br />
•cvlté Chârybde , fi j'appro-,<br />
chois trop prés de Scylla,<br />
& que ce monftre affreux<br />
devoraft quelques - uns dq<br />
mes compagnons f ne pour,<br />
rois-je pas en tirer quelque<br />
vengeance /<br />
. Ah j me dit-elle. 3 cher<br />
Ulyffe , il ne s'agit plus ici<br />
d*eftre brave} ne croyez pas<br />
que vous ayez à combatte<br />
un ennemi .dont la valeur<br />
puifle triompher. Scylla ef|<br />
invincible. Vous -avez fçeu<br />
fur<strong>mont</strong>er Troye. Mais il<br />
n'y. a point de vidoire à<br />
efperer contre ce monftre*<br />
le plus feur eft de s'eneftoigner.f<br />
Se d'échapper à .fà<br />
fureur, en le . fuyant. Il y<br />
a un extrême' péril à s'arrefter<br />
pour combatre9 Q^eL
Jf8f- L*ODTSSB f «<br />
ques efforts que l'on prepare<br />
, on eft . bien-toit faifi<br />
de fes griffes. Elle avaoce<br />
& die retite fes horribles<br />
gueules. Avant que de recevoir<br />
aucune playe , elle<br />
aura dévoré cinq ou fis<br />
hommes. . paffez donc avec<br />
toute la" diligence poffible*<br />
Invoquez le nom de C raté,<br />
mère de cette terrible ScyL<br />
k 3 & n'attendes aucun<br />
fecours dans cette rencontre<br />
, que de la fagefle de<br />
voftre con<strong>du</strong>ite.<br />
Je n'ay plus qtf un avis<br />
important à vous donner.<br />
Vous arriverez dans rifle<br />
de Trinacrie, mais je crains<br />
bien que le féjour ne vous"<br />
en foit funefte* Phaëtufè &<br />
JLarapeie y gardent êc$
B*HoMEiiE,Liv.XII. 3S3<br />
troupeaux. Ces Nymphes<br />
font filles <strong>du</strong> Soleil, & de<br />
Neeera, Elles fe plaifent à<br />
la campagne \ où fans fe<br />
mettre en peine des affaires<br />
des Dieux & des hommes,<br />
elles vivent en bergères.<br />
Leurs troupeaux font admirables.<br />
"Le Soleil luy*mefme<br />
fe fait un plaiir .de faire<br />
croiftre leurs pâturages f &<br />
de les engraifler <strong>du</strong> fuc des<br />
plantes les plus fertiles. Il<br />
s'intereffe à. les clever , il<br />
ayme à les voir fauter, fur<br />
l'herbe & fur les fleurs, . IL<br />
y a une attache fi grande<br />
que je ne puis aflez vous<br />
avertir d'empefeher vos corn,,<br />
pagnons de leur faire.quel.<br />
„ que . tort 3 ils en feroient<br />
.bien-toft punis ., & je ne<br />
ftjay pas fî vous .ne feriez
3$4 L'OBYSSE'B<br />
point envelope vous*-mefineda-ns<br />
la vengeance que le<br />
Soleil en tireroir, <strong>du</strong> moins<br />
vous verriez périr vos compagnons<br />
f & i quelles avaitturcs<br />
ne feriez vous pas ex *<br />
pôle vous - mcfme ?<br />
La nuit fe j>afla dans cet<br />
entretien, Lors que Je jour<br />
çarut, je fus obligé de me<br />
feparer de cette aymable<br />
Dçeie , Se de rejoindre mon<br />
vaiUèau. -On fortit <strong>du</strong> Port,<br />
•on bat- la mer i force de<br />
rames jufqu'à ce'qu'un vent<br />
favorable que Circé nous<br />
envoya , nous fift avancer<br />
en pleine mer. On n'eut<br />
plus befoin d'Avirons. Le<br />
vent qui eftoît fort, nous<br />
aydoit- aflez. Il n'y avoir<br />
qu'à's'en fèrvir pour 'nous<br />
gouver-
D'HOMèRE, Liv. XII. 385<br />
gouverner.<br />
Je pris ce temps favora-'<br />
blé, pour déclarer ce que<br />
Circé m'avoit prédît. Je<br />
commanday *|ue l'on m'attachât<br />
au mas <strong>du</strong> naviremes<br />
compagnons iè bouchèrent<br />
les oreilles avec de<br />
la cire , pour n'entendre<br />
point le chant des Sirènes,<br />
& comme le vent eftoit<br />
bon , nous y arrivâmes bientoft.<br />
Mais une ï>onace ftous y<br />
forprit. Le vent cefla , la.<br />
tner eftott tranquille, & quelques<br />
efforts
386 . L'O&ISSB'B .<br />
*lles, généreux U«yfle ? Eftes~<br />
vous ennemi de nos chants?<br />
N'avez, vous pas aflèz fouffert<br />
f pour vous arrefter ua<br />
moment à prendre l'Innocent<br />
plailïr de nos voix ? C*e4ici<br />
que'Ton prend quelque<br />
repos au miEeu d'une longue<br />
navigation. Nous fçavons<br />
vos avanturef. Nous avon^<br />
•fouvent chanté les faits généreux'<br />
des Grecs fie des<br />
Troyens. Ne vtius haftez<br />
donc pas f & ne vous re- :<br />
fufez -point. un pkifir qui<br />
charme tous ceux qui cou*.<br />
rent fur cette.mer» .<br />
J'eftois charme moy-mefine<br />
de la douceur; de leurs voix.<br />
Je ne voulois pas feulement<br />
m'arrefter, mats je les aurols<br />
Mfm 'dàps leur. Palais. H
D'HOMEKE^Lî^XII. 387<br />
y avoit je ne fçay quoy qui<br />
«n'engageoit, je ne me fou-<br />
•enois plus des avis ^de Cira<br />
ce , de l'amour de la patrie,<br />
& <strong>du</strong> defir de recon<strong>du</strong>ire<br />
heureufèment en Ithaque tous<br />
mes compagnons. Déliez*<br />
moy , difois-je , j*ay honte<br />
d'eftre dans cette captivités<br />
Ce n'eft pas en fuyant qu'il<br />
faut combatre le plaifir i<br />
c'eft par l'ufage légitime que<br />
l'on en fait, qu'il faut le<br />
modérer.<br />
Mes compagnons ne pou-'<br />
voient entendre mes plaintes<br />
non plus que le chant de<br />
«es Sirènes. Je les menaçais<br />
en vain par mes regards;<br />
en vain je les priois par des<br />
lignes de fdûmiffion & de<br />
tendrefle. Ils me firent le<br />
Rij
$8S t'-Oï)yssî # i ••<br />
plaifîr de ne m'accordes pas<br />
ce que je;defîrois 'avfl$v4n& :<br />
extrême- emprefleinenc^ • - /<br />
* Cependant on pafia outre...^<br />
&' nous apperceu-mes ^§&|É#*/<br />
cher couvert- d'un ' lùfri^W^'<br />
nuage, d'où. fortoie. lïn Jtfiiffv.<br />
épouvantable,. Tout*• le.mort--, '<br />
de en fut fur pris, ' La, fra-ye.nr<br />
fit tomber des main*? toute!!.<br />
les raflniS.. On eftok^dâifs.<br />
un abbatement où la .-craintes.<br />
'de périr ne prefèntotc plu»"<br />
à un chacun qu'une mort<br />
affreufe.-' Tf.tr - ^ ? .,,*;"<br />
• falMs de cotw celiez &<br />
je parfois aux pns. &• aux.<br />
autres pour les animer. Eftce<br />
là s leur difois - je, i je<br />
premier péril où nous ayons .<br />
ffté -t Wm. avons-pou? p*$*
D'HOMèRE, Lnr.XII. .jg-^<br />
veo /de plu? grands ? Ne<br />
•vous fouvietit. il. plus de Polypheme<br />
, dont je vous ay<br />
deEvrez i Croyez-vous donc<br />
que nous.n'ayons rien à attendre,<br />
de-la. fageffe de naître<br />
; con<strong>du</strong>ite i ('Ceft- fe deJ<br />
fier de- & .vertu , que de"<br />
n'en efperer plus rien y Je<br />
kur.-.reprelentay . fortement<br />
que ooftre > deftin_ dépendait<br />
de. leur obefllance. Je donnay-<br />
•' mes ordres, par tout*<br />
Je reglay-, le gouvernail On<br />
, reprit les Avirons > on ploya<br />
les & lors-que<br />
toutes chofes'eftoient de(è&<br />
perées f nous commençâmes<br />
d'eTperer. . - -<br />
Cependant ' je - fçavois que.<br />
le dtegec dtoit grand t je<br />
Riij
,39*V l/01>YSfE*ï<br />
n'avôis dit-"'4 perfonne que<br />
Scy \\d *• • dévtirofo • • • toujoursquelques-"uns<br />
de ceux qui<br />
paflbienc Cette craint» au-,<br />
rèk-'inis' le defcrdre* •' -On<br />
n'aurôk pi garder ion'rang-*<br />
Chacdi^ie îeroit retiré. • Pour<br />
itioy- je m*ë§ois «rmé ,: Si<br />
j'eftoîs • deflus ie'tillftc prell<br />
i repoufler • là violence- de<br />
ce mordre.-' ; Q2*?f 'que C§rce<br />
nfëtift>'averti quli eftoir ^<br />
inutile "die > f attaquer,. • je* ne<br />
pouvais'' pas me refoule é<br />
•oit .dévorer mes compagnons'<br />
^ ;;: ou à efbe Ittioyu.<br />
mejfiité Gt-fmfë^: fàms-luf<br />
faire - ; quelque fefiftaacej-.<br />
Nous- en eftions- : aflea<br />
prés fans pouvoir la découvrir.<br />
' Je regaifdôîi -ftïÉjoârs<br />
veo le mililiï'cte ce^ftoeher
D'HOMèRE,- LIT. XII. 391<br />
inacceflîble } là hauteur m'avoit<br />
iafle les yeux * & Je<br />
ne pouvois plus en fupporter<br />
raffreufe obfcurité. Nous<br />
eftlons dans le dangereux<br />
détroit qui cft entre, ces<br />
deux écûeils.<br />
.. Charybde de l'autre cofté<br />
fe rempliflbit _ des vaftes flots<br />
de la mer. C'eftoit une choie<br />
horrible que de k ¥oir<br />
les repoufler dehors. . Ils en<br />
fortoient comme des.boûil-<br />
Ions impétueux fe répandent<br />
d'une cuve échauflce" que<br />
Ton a remplie. Ces vagues<br />
rentraient & fortoient avec<br />
ME bruit épouventable» Tan^<br />
toft on- découvrait jufques<br />
aux pieds de ce rocher , tantoft<br />
les flots battoient jufques<br />
fur fa., telle»<br />
Riiij
39* ï/ODYSïBV<br />
. Tout le monde eftolc fur<br />
fcs gardes. On travailleur<br />
de fous coftez» le con<strong>du</strong>isis<br />
de l'œil , de la main-,<br />
& de la voix tout ce travail.<br />
L/occafioa eftoit importante.<br />
11 n'y- avok pas un moment<br />
à perdre. Autrement on alloit<br />
eftreentraiftié- dans cet Jkbjfme,&<br />
peçir dans ce flux<br />
& ce reflux de vagues qui<br />
fe ckoquoient incefêmmenr^<br />
Cependant ScyHa nous- enlevé<br />
fix des- plus vailkns<br />
hommes de noftre vaifleau»<br />
Elle les avoit déjà emportez<br />
|trës de là caverne, lors que<br />
je les apperceus qui me tendoient<br />
les bras. Cette cruelle<br />
k$ déchiroit & les devoroit<br />
impitoyablement. Jem'entendois<br />
nommer .par ces'
s"HoiaiJ,Liv:XIL 19)<br />
nial-heureux , '& je fremiflbis<br />
•de rage ,. ne pouvant leur<br />
donner aucun, fecours, le<br />
n'ay * jamais fenti- rien déplus<br />
rude en tout, ce que<br />
j*ay (buffets jufqu'à prefent.<br />
11 fallut abandonner à ce<br />
ptonftre abominable nos chers<br />
compagnons,- & dvisec -au<br />
plûtofl d'en- perdre, encore<br />
d'avantage.. O'n redoubloit<br />
les- efforts des Avirons %. tout<br />
eftoit dans Fadion-. On<br />
croyoir n'eftre jamais hors<br />
'<strong>du</strong>- péril de Scylla &'de<br />
Charybde, ' On. s'en, retira<br />
enfin t "& après avoir .un.<br />
feu .couru- en pleine mer f<br />
nous- nous trouvâmes- prés<br />
des .cottes, de. Tiiaacrie..<br />
Mais je ne vouïois- pas<br />
peemectte *p f 0û- y relâchât,<br />
••.. Ri
194 •'"i*Ob-*fsi i *...<br />
Il me'lMvênôu;-ydm- prediL<br />
étions ' de Timfîa^ fie de.<br />
Cire©, le conmandoiS''q.iie<br />
dans une iflt' qpà dewée:<br />
nous eiibre fipàefteu<br />
• Ma» oo nfeflbîr pas- " em<br />
éflat de m-'obeïr.; -La navigation-<br />
avoir efté'' difficile air<br />
paffage de Charybde & de<br />
ScyHft. l'y avôit long-temps. •<br />
que; l'on ne s'eftek point<br />
Kpo/e;. Et'mefmes'il'- eftoie<br />
mecelaire- de-' prendre terre,<br />
pour avoir, de *l'eau'.. . Eury-<br />
Joque - me repf efeotoit ' que<br />
Je- ne devoïs.pas avoir•• cette<br />
<strong>du</strong>reté pour mes cofBpigpons.;<br />
Ils n'ont pas' f dilbk-. Û-r<br />
voftrp-"courage ni vos-forces, '•<br />
Ils font abbatus <strong>du</strong> travail^<br />
& de la oajntç qu'ils on|
s'Hoicuti, Lnr. XII. 395<br />
eug» 11 ajoûtoit que l'onvoyoit<br />
des Ignés d'une ter-'<br />
rible tempçfte t. que la nuit<br />
eftoic proche T -& qu'il y ;<br />
avoit un danger • manifeftc ;<br />
à continuer leur route fur<br />
une mer qu'ils- ne connoiCibienc<br />
pas-<br />
Je- commeorçay I recennor.ftre<br />
que le deftin nous entrainoit<br />
toujours \. & que"<br />
l'on'ne peut éviter les malheurs<br />
'où- nos' defîrs. mefinesfervent<br />
à- nous- con<strong>du</strong>ire.,<br />
le ne permis pas néanmoins<br />
qu'on allait à •. terre • t. fkm<br />
avoir oblige tout le monde<br />
par -un ferment inviolable<br />
de. ne s'attirer point par"<br />
aucune ie|uftice la vengeance<br />
des Dieux.. ' . .<br />
H4 ;
if 6 I'OD-YSSB'A;<br />
On aborde avec cette<br />
refolution. en Trinacrie. r oui.<br />
fon donne quelque relâcheaux<br />
inquiétudes que l'on*<br />
avoit eues* Oa regretoic la-.<br />
perte que Ton. avoit laite<br />
prés de Scylk f> mais em.<br />
mefine- temps. y OïL imputoit:<br />
à fa bonne fortune de n f a*.<br />
voir pas. elle, <strong>du</strong>- nombre -de<br />
ceux que. ce- monftre avoit<br />
ravis. Les. provilions de Circe.<br />
fervoient à fe reikWirtt<br />
& on paâoit infenfiblement<br />
de la, crainte „ de F inquiétude<br />
* fie de. \fk douleur à<br />
h* jpye* • -<br />
Âpres les-* premières* fietr^<br />
*res <strong>du</strong>- fommeil f< il. ft levé;<br />
«a grand vent t fie ' la metc<br />
s'émeut: avec violence^ Lex<br />
miages ewokjat dans. l 9 aif
»TCoiCEiS',Liv,XIL JJ-J<br />
avec 'impetiiofité, & ai* Heu<br />
de voir l'Aurore , le Ciel fe<br />
couvrit d'une épaiffiè obfcu..<br />
^ritc , il n'y avoit pas d'ap.<br />
parente de fe remettre en*<br />
mer, Noftre vaifleau n'eftoit<br />
pas, mefme en- feureté..<br />
. Pour éviter • les-, incommo^<br />
dkez de cette Airieufe.- tempefte<br />
3 nous Marnes obligez:<br />
d'entrer dans une caverne.prochaine<br />
f où: les NympEes^<br />
de la mer avoient coâtume<br />
de fe. retirer. Cfeft-là* *jueje<br />
crus-, à propos déparier<br />
i mes compagnons ibr lfc~.<br />
tat oà la fortune: nous avoit:<br />
fe<strong>du</strong>its* ><br />
Nous avons dans le vaiflèau;;<br />
leur dis*je, ce qui nous eft:<br />
neccflake pont jrivic.. Nous:
jff " JL r O*DY SSl r fi :<br />
•oili dans cette lie où l'on<br />
nous a avertis de 'ne .faire<br />
aucun tort" aux' troupeaux<br />
des Dieux.. Ne contraignons'<br />
as le Ciel par nos lacri-<br />
f<br />
:ges de nous envoyer tous*<br />
les mal-heurs dont les prédirons<br />
de Tirefia* & dé<br />
Cirée nous ont' iaenaflez;.<br />
In effet j. on • les- craignit.-'<br />
On renouvelia 1 l'es' fecmens;<br />
que Ton avoir -déjà faits r &<br />
©n refolut de vivre d*une^<br />
nâaniere ''fi; réglée r que FOIïcuft<br />
aiez cfe'provifibns pour<br />
le fëjour- que- la cémpefte*<br />
obligeroit de faire en ce<br />
Port,<br />
Cependant elle continuoir<br />
avec la mefme violence, &
D'HOMèRE-, LIT.-XIL &jp<br />
<strong>du</strong>rant un mois entier *,. if<br />
n'y eut que. deux vents qui<br />
rpgwefent ,. cdijr;*-d'Orient,.<br />
& eeky <strong>du</strong> Midi,, qui nous.eftoiênt<br />
fi- contraires , & qui?<br />
eftoient fi • forts* , qull nV<br />
avoir nulle- apparence'de le<br />
mettre en mer.-' Cependant<br />
nos-, provifîom- fe consumèrent<br />
j, on eftoit preffe-tle la*<br />
faim y & comme ks> prediétions,<br />
"n'avoient, point défen<strong>du</strong><br />
la cbafle rm la- pe£<br />
ché'r on crut . que* la ne^<br />
ceffitc • nous difpenfoit de., la?,<br />
coutume de s'abftenit des.<br />
Oyfeaux y & àc$ r FoifFons^<br />
Mais- ce que Fondée preitoir<br />
ne" fuiifoit. pas. a ? tant? cfc*<br />
inonde*' . ; \ ? •<br />
• 'le m'ëflôîgnay'ùn peu' de 1<br />
mes compagnons-1 pourrai*
'4J/B& • L'OBYS&B'S-<br />
le ma prière,aux Dieuxr6t<br />
Içur demander <strong>du</strong> fecoms.<br />
dans- cette preflàote occasion.,<br />
le m'euois purifie dans-<br />
Feau. de la mer ,. mes vœux.<br />
eftoient fervents, j'invoquois.*<br />
tout le Ciel m'addreCapttaiv<br />
tofib à lupiter,,tantoft. à Minerve<br />
¥ ou à Mercure r om<br />
i quelque autre Divinité*<br />
• Je m'effois arreffé. dansun<br />
lieu v où j'eftois à- l'abri:<br />
<strong>du</strong>. vent .y & où. je. tçouvois*<br />
un calme qui. me charmoit»<br />
Apparemment les: Nymphes<br />
y «noient fi?uvent i car il<br />
y avok i- Tentour des fieges<br />
êc. quelques lits* faits de galon..<br />
~ F y dormis, quelquetemps-<br />
3. pendant qu'Êurylo.<br />
que donnoit à. mes compagnons,<br />
un pernicieux, cou*
D*BoMERl, LlV. XII. 4
4©2 l/01$YS-SÉ*l<br />
vais qu'on Iuy" prefente def<br />
viAimes ? Ce n'eft que la<br />
necefité- prenante d'éviter<br />
une mort terrible , qui nous<br />
contraindra de referver-pour<br />
noftre ûfage quelque partie<br />
de- nos viûimes. Car an<br />
lefte pour honorer ce Dieuy<br />
cous luy bâtirons ' un Temple<br />
• en Ithaque ,. nous l'enrichirons<br />
de ' nos prefens,,<br />
& - nous apprendrons à noire<br />
pofterité que e*eft luy<br />
qui mous awtm conférée là<br />
•ie. le ne puis croire -que<br />
les Dieux veuillent -punir<br />
une ââcion que la necefitté<br />
juftifïe. Ce fera mefme' une<br />
efpecé _de clémence , s'ils-<br />
BOUS" font périr : plûtoft par<br />
un naufrage ,. • que par une<br />
famt cii&eUe. ' Faut. M ' fe<br />
loir • confiimer peu i peu,.
^^Br'HaMEKE,Lrv. XIL 4031<br />
e &foufrrir toute» les rigueurs<br />
d'une mort tyrannique , qui<br />
refufe de finir les tourmen*<br />
'qu'elle fait en<strong>du</strong>rer , pour<br />
les faire fentir plus longtemps<br />
1 Du inouïs ou je<br />
deffendray ma vie contre<br />
les flots irritez , ou je l'abandonneray<br />
à leur fureur r<br />
que je n'èp rouveray qu'un<br />
moment.<br />
La crainte de fa mort<br />
eriielle dont Euryloque lèvte<br />
parlait , les perraada, II*<br />
crurent aifément que le preu<br />
texte d'offrir des facrifices.<br />
fa ex€uferoit ea prefërice<br />
«les Dieux» On alla cfcoifir<br />
dans le pafturage le .plu*<br />
proche' tes meilleures vi&imes,<br />
& conime on :n*avoit<br />
»y via ny fdriaé* on fe &«*
404 t W 0Bl$$B r Ê<br />
vit de feûiMcs de choifii?<br />
& d'eau, pouf faire k$. in- *<br />
fufions & les axerions de»;<br />
ïàcrifîces..<br />
On s'efforce d*appaifer'fes<br />
Dieux par le* prières :* pas<br />
les* vœux, & par les .prpmêles<br />
$ & oh immole avec<br />
cérémonie, les vidimes; On<br />
les brufloit déjà dans le<br />
feu , & on préparait celles<br />
que fou devoir ' manger r<br />
lors «pie revenant fur. le. rk<br />
va g c * F *«*»• «>ute. cette<br />
odeur*; * -<br />
Ah Dieux f m r écriay.jer<br />
vous m'avez, envoyé mm<br />
fomipeil qui fera la caufe<br />
de k perte de .tous mescompagnons.<br />
; Lainpctie s f ctoit<br />
déjà * plainte de feule-
D'HOMèRE, Liv.XIL 40J<br />
vement de -fes bœufs les<br />
plus gras & les plus beaux}<br />
Se Apollon s f en pkignoic à<br />
_ - lupitjer. Il ,menaçoit -de re~<br />
. fufcr fa lumière au monde<br />
^"'fî ,ks compagnons<br />
d'Ulyflê n'eftpient punis an<br />
pifkoll'de leur folle terne-<br />
. otié. 'C'eftoit mon plaifir,<br />
diloit.il,, de -voir croiftre<br />
mes troupeaux. le les Yoyois<br />
aïkr ' le • matin au pafturage,<br />
' & rentrer le foip- en bon-<br />
^ cpHànt , j'ay eu horreur de<br />
;?>leur facriice. La fumée<br />
Y' m*en a efté infupporfable f<br />
•fc fi ires malheureux cchap*.<br />
.. pent à ¥oftre 'vengeance f<br />
* Pluton ne me refuîera pas<br />
de fe_ charger <strong>du</strong> foin- de<br />
** les punk. Mercure qui<br />
gftoit prés de lupiter ,t lors<br />
que tomes ces plaintes- ftj#-
4oC L'ODYCSE'B<br />
rent faites , en avoir conté<br />
tout le détail ,à Calypfo,-<br />
& -cette belle Déefle m'en<br />
.«voit entretenu iouveût.<br />
Au refte eftanf arrivé , je<br />
leur faifois ! de feveres reproches<br />
*--mais il n*y avoic<br />
plus de remède _ au facrile-<br />
e qu'ils' a voient commis*<br />
f<br />
a tempefte dora encore fm<br />
jours'entiers % <strong>du</strong>rant lefquels<br />
II-abrita dëS ! prodiges 1 furpteriàtisï<br />
r TLe& peiuçc-des victimes<br />
fâifoient des' mugillemens<br />
comme fi elles âvoient<br />
efté animées- On-lesvoyoic<br />
&• remuer/ ''OW' ,7 ehtendoic<br />
les. Nymphes "qui- Te plaignoient.<br />
' Cependant au<br />
ïeptiéme j-our Saturne nous .<br />
lit paroiftre la mer fort<br />
•calme, . Ie.quittay ituffi-toft
D*HOMSJLE9LIV.XIL 407<br />
ce" rivage , où je n'avois<br />
xà éviter par mes foins<br />
Î es effets des triftes prédirions<br />
de Tirefias & de<br />
Circé. Mais lors que nous<br />
Eûmes en pleine mer f un<br />
nuage commença à paroiftre<br />
fur noftre tefte, 11 eftoit<br />
•rempli de foudres & d'orages.<br />
D'abord un vent inu<br />
Î>etueux en fortic avec vioence<br />
j il fe répand fur la<br />
•mer où l'agitation devient<br />
horrible } il rompt les cor*<br />
dages , il enlevé les voiles,<br />
il abbac" le maft , il en<br />
accable Je Pilote qui eftoit<br />
m vain -i fon gouvernai),<br />
•il nous porte i fon gré<br />
tantoft fur le haut des flots<br />
irritez , tantoft il nous pre*<br />
cipite dans l'abyfme d'une<br />
vague, profonde. Tout treiOr
.408 I'O'DYSSB'B<br />
ble y tout frémit fous fit<br />
violence<br />
Le Ciel eftoit en mefme-:<br />
temps ep^feu. Le tonnerre<br />
retentiffoit avec des éclats<br />
effroyables. lupiter eftoit luyw<br />
mefme -clans ce -nuage terrible<br />
, il lance enfin (es éclairs<br />
& (es foudres fur mon vaiffeau.<br />
Les uns periflènt dans<br />
la mer , ks autres font coufumez<br />
par le feu. - Le vaiffeau<br />
eft brifé. '<br />
Entre 'tant de defaftres<br />
je . demeure fur une partie<br />
de ce déplorable débris,<br />
l'ay a combattre contre les<br />
vents ^ la mer, te le Ciel<br />
en colère..' Le maft flottoit<br />
autour de moy. le farrefte,<br />
.& le lie avec la planche<br />
(pi
B-I-fûMCKE, tlT. XXT. 40^<br />
qm me r eftoit. Oeffc en cet"<br />
*ftat que je reiblus de- me<br />
defféndre contre ma. mauvai-<br />
(g fortune jiiiais j-'ëusdeoou^<br />
veaux ennemis à combattre*.<br />
Comme gallois an gr4 desvents<br />
, }e 'me trouve encore.<br />
dans le redoutable détroit de<br />
Scylla- & de Cfaarybde ..r. le<br />
ve-nç fie les courants de 1&<br />
mer m'èntratfcent dans-< cevaffce<br />
abîme, au temps qu'elle<br />
engloutifibtt tous, les flots-.<br />
avec un- ferait effroyable. Je<br />
fi»-- porté, dans-' ce gouffçe j<br />
ma planche .& mon mats s'abîmèrent<br />
en» ce moment r je<br />
les abandonne pour m'atra-'<br />
chtr 4 une une branche* <strong>du</strong><br />
figuier iàtt-iage dont je vous<br />
ay parie? 3 • qui* s'eftend au<br />
deffus dei ce goniPre, J'àctendois<br />
avec imgtficnce qpe Cfca-
4iP' • L'ODYîSB'E .<br />
rybde pouffant dehors tout ce<br />
qu'elle a voit englouti y me readîft<br />
auffi . le débris de mon<br />
vaiffeau, c'eftoit une reCouc.<br />
•ce bien fragille s. mais je n'a*<br />
vois plus aucun fecours à e£<br />
perer f que celuy-lâ. J'aurois •<br />
péri fur cet arbre ^ fi je n'a-<br />
¥ois retrouvé ce -relie pitoyable<br />
ée aauffage $ au<br />
temps que Charybde • commença<br />
à-rejetter^ les iragues^<br />
il fut pouffé dehors. Je defcens<br />
deffus ,. au mo'ment q«e<br />
les' Ûots- le pouflbient- fous<br />
moy. |e le gouvernois le<br />
mieux qu'il m'eUoit poïEble<br />
f mes bras me iervoienr<br />
d'aviron, je tâchois de fortir<br />
de ce Détroit* où j'ai-<br />
¥ois toujours i craindre , &<br />
la fureur de Scylla Y & Tabffoae<br />
de Charybde.. Les. ^«t
D'HOMèRE, LIT. XII. 41»<br />
Dieux enfin fe . laflerene de<br />
me '-perfecuter. "Un vent favorable<br />
me pouCa en haute<br />
mer , & après quelques joursde<br />
cette terrible manière de<br />
Navigation , j'abotday dans<br />
rifle d'Ogigye. Je vous- ay<br />
déjà dit que la • Nymphe<br />
Calypfo 'me Ift un accueil<br />
obligeant f que j'ày paffd<br />
quelques années dans fouille<br />
, •& que je n'en fuis for.<br />
ty que parce que les Dieux<br />
veulent qpe je retourne et*<br />
Ithaqpe,<br />
Je ne vous aurais parmef-<br />
'tne compté .toutes ces avanfures,<br />
iï j'avois pu. ne vous-<br />
•#beïr pas.. Je crains bien que:<br />
•le difcours ne v&as en ait fatiguez,<br />
Ainfî je ne crois pas»<br />
-4evctir recommencer et qm
s'eft paffé depuis mon arrivée:<br />
^ n# Ogyg^ e jwfques au <strong>mont</strong>ent<br />
qu f iio€ deftieee plus-.<br />
&vorable~ma porté dans- vautre<br />
Me.<br />
jFin <strong>du</strong> douzième Z>ivre.<br />
[^WE<br />
JÈMwf-<br />
Jljjljâft. Jk jJi^Jv- » fcr<br />
im^/: 1 '*'''--^. y<br />
«fcâ$&.<br />
m-m-^.<br />
-."v. "~: \.;-N<br />
•^ Là. L«.,u<br />
^T^^Z^rrrrrrrrr- •- -. .•<br />
L^feàtfiUifc a^^a