Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal
Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal
J?HoME&E, LlV. IV. 9| •eftoir contraire. Elle fe plai- *gnoit de fon abfence 3 & ,n f ofbit defïrer fon retour. Helas ., dit-elle 3 fi jenfle >efté avertie, je l'aurais détourné d*expo(èr fa vie aux périls de la mer$ je luy aurois .confeillé de n'attirer point contre luy la vengeance de tant de Princes. -Que feray-je * N'effois-je •pas allez defolée par l'abience d* VlyfTe i -Que deviendra Telemaque / Faudra-t'iL ignorer encore long - temps ion deftin--? • Euryclée la confoloit par • Fefperance cfvne prote&ioa ,celefte , fous laquelle il p. «oiç. 11 n'a point entrepris f
«£6 L I OD-YS'S"B , B difoit-e'le9ma chère PrincefL le f le voyage faos quelque ordre des Dieux. Minerve raccompagne , & le défendra-contre fes injuftes. canemis. C'eft à elle qu'il faut prefenter vos vœux. Elle fera touchée devoftreafflidion, & vous fera trouver quelque repos. Pénélope approuva le confeil d'Euriclée. Elle -fe retira avec toutes fes filles y pour fâcrifier à Minerve. A peine le facrifice fut-il achève , que foitpar la faveur des Dieux, foit par l'accablement de fon afflidion , elle fe trouva - furprife 4* vu profond fomîneii Minerve
- Page 61 and 62: 44 VODYSSEV Sparte & dePyios, 8c fa
- Page 63 and 64: 46 i* O D ¥ S S E f E la figure de
- Page 65 and 66: 48 L'ODYSSE'é L'ODYSSÉE D'HOMERE
- Page 67 and 68: 50 ••a'-CpDYSSjB** Mais voftre
- Page 69 and 70: $i i* ODYSSéE Je fuis ., reprit Te
- Page 71 and 72: 54* h r O BYSSE T £. fut ïuy qui
- Page 73 and 74: j£ t* O D YS S E'È • gnons r &
- Page 75 and 76: 58 L'O DYSSE'E. les circonftances.
- Page 77 and 78: éo I'ODTSSE'E neftre5 jafques à c
- Page 79 and 80: 6* L'ODYSSéE 1 Grecs qui a fait de
- Page 81 and 82: Où amena la Viâs me f toute• é
- Page 83 and 84: 66 t* O D Y S S E£ • fi grande d
- Page 85 and 86: «8" " t'Oviss*'* 'd'une-'famille a
- Page 87 and 88: jo I.'ODY-SSE'E eftew à voftre air
- Page 89 and 90: 7* ^ -'L'O'D'YSf E'i «vous verriez
- Page 91 and 92: **> 74 •' I'ODYSSE'ï pour parler
- Page 93 and 94: 7 6 : L ' O D I S S E ' E • 1*efp
- Page 95 and 96: 7^ * L r ÛD'YSS! r E chape de fi -
- Page 97 and 98: §*0 . L* O D TS S E r E' l'occupat
- Page 99 and 100: 8 : l l f ODYSSE r £ nu vingt jour
- Page 101 and 102: K4 *' O D'Y s s l'E tes profondeu
- Page 103 and 104: Sfr t f *0 D Y S S E r £- fcn Trou
- Page 105 and 106: M" xtôDtssElr velles-que j'appris
- Page 107 and 108: Les chofes me font arrf< vées,. mo
- Page 109 and 110: fl t'OjDYSSlV ' eft.il parti ,. qu'
- Page 111: ^4' I'ODT-S-SE'B conferver vos bien
- Page 115 and 116: 98 x'OOYSîSE-E 1 Itaque, où ils a
- Page 117 and 118: tune qui eftc^it encore en IL thiop
- Page 119 and 120: 101 L'ODYSSB'B" re accoutumez à- v
- Page 121 and 122: 104 t § 0DY-5SI^ volonté de Jupit
- Page 123 and 124: io6 L'OOTSSE'B - te Nymphe qui! eft
- Page 125 and 126: it>8" L'OD-YS-SEB* je t'aime ajQTez
- Page 127 and 128: fijavcrisv diibit-elley de que tu d
- Page 129 and 130: lolt mille témoignages dereï- { >
- Page 131 and 132: »4-" t f Ol>YSSB f E-. & fe faifoi
- Page 133 and 134: & & £ ' ' 0 £ Y S S B ' B • qui
- Page 135 and 136: mï L'ODTSSE'E £Ile difparùt aiif
- Page 137 and 138: fler, excepté à celuy quiporJ- ;
- Page 139 and 140: fît L'OD^SSEE* fut pas plâtoft en
- Page 141 and 142: JR4 • l''Oj> Y ssfy' D'HOMERE IIF
- Page 143 and 144: né : .-I-'OD-^SJîI' A ^ La nuit a
- Page 145 and 146: i*& L'OïnrssB'è aent plaifir d'ha
- Page 147 and 148: IJO - - •I , -QDY.*S*V" •;•
- Page 149 and 150: %V t'OD YSSfe'fl Ifare», quifnépr
- Page 151 and 152: IJ4» / ^OjDTMV* . genoux de cette
- Page 153 and 154: Ï3# " L^D-YSSlï- ' Ifeiir$'Vt>nt
- Page 155 and 156: IjS "V.ODf SSE f J| ' • Ses fille
- Page 157 and 158: qu'Ai âfoir'fori beaux,* 1* kS' la
- Page 159 and 160: *& .-. L'ODYSSéE ' de ne vous prcf
- Page 161 and 162: t&4 - 'V-ODI-SS-é^E? Xa 1 PrincefT
«£6 L I OD-YS'S"B , B<br />
difoit-e'le9ma chère PrincefL<br />
le f le voyage faos quelque<br />
ordre des Dieux. Minerve<br />
raccompagne , & le défendra-contre<br />
fes injuftes. canemis.<br />
C'eft à elle qu'il faut<br />
prefenter vos vœux. Elle fera<br />
touchée devoftreafflidion,<br />
& vous fera trouver quelque<br />
repos.<br />
Pénélope approuva le confeil<br />
d'Euriclée. Elle -fe retira<br />
avec toutes fes filles y pour<br />
fâcrifier à Minerve. A peine<br />
le facrifice fut-il achève , que<br />
foitpar la faveur des Dieux,<br />
foit par l'accablement de<br />
fon afflidion , elle fe trouva<br />
- furprife 4* vu profond fomîneii<br />
Minerve