Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal
Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal
© , H6MER.I,1IV.VH. ijy menaçans garder le Tuperbe Palais d'Altinotts. Paflànt dans un Salon ; H. adrairoit les beautés des tapifferies-, dont il eftoit paré. C'eftoit les ouvrages d'Arête,, où l'aiguille avoit fait unr mélange fi jufte de For & 4e la fbye, & en avoir formé des traits fi naturels, que le pïas habile incéau n'aurcàt pas eu Ê on te de hiy céder l'avan tage dé la fidelle reprcfentation des hiftoires que l'on y voyoit. Ce Salon eftoit éclairé par des, ftatuës eu forme de jeunes hommes, qui tenoient des . flambeau» allumés. Cependant toute cette G vj
ïJ6 ; L'.OD.YSS'BV :' i clarté ' ne pouvoit dlffiper le nuage y dont ..Minerve 1'ayoic environné. Il n'eftoit Yeu ' de r perfonne. 3 ' & . il voyolt tonne* '.chèfe?» Am Ibrtir de ce. Salçm fi magnifique > il découvrit les plus oeaux jardina du mon* de. -Les arbres y croiCoient heureuflemenr fie* portoienfc- 4es fruits * en. toutes les foi* fons de Tannée.. L'air des
- Page 121 and 122: 104 t § 0DY-5SI^ volonté de Jupit
- Page 123 and 124: io6 L'OOTSSE'B - te Nymphe qui! eft
- Page 125 and 126: it>8" L'OD-YS-SEB* je t'aime ajQTez
- Page 127 and 128: fijavcrisv diibit-elley de que tu d
- Page 129 and 130: lolt mille témoignages dereï- { >
- Page 131 and 132: »4-" t f Ol>YSSB f E-. & fe faifoi
- Page 133 and 134: & & £ ' ' 0 £ Y S S B ' B • qui
- Page 135 and 136: mï L'ODTSSE'E £Ile difparùt aiif
- Page 137 and 138: fler, excepté à celuy quiporJ- ;
- Page 139 and 140: fît L'OD^SSEE* fut pas plâtoft en
- Page 141 and 142: JR4 • l''Oj> Y ssfy' D'HOMERE IIF
- Page 143 and 144: né : .-I-'OD-^SJîI' A ^ La nuit a
- Page 145 and 146: i*& L'OïnrssB'è aent plaifir d'ha
- Page 147 and 148: IJO - - •I , -QDY.*S*V" •;•
- Page 149 and 150: %V t'OD YSSfe'fl Ifare», quifnépr
- Page 151 and 152: IJ4» / ^OjDTMV* . genoux de cette
- Page 153 and 154: Ï3# " L^D-YSSlï- ' Ifeiir$'Vt>nt
- Page 155 and 156: IjS "V.ODf SSE f J| ' • Ses fille
- Page 157 and 158: qu'Ai âfoir'fori beaux,* 1* kS' la
- Page 159 and 160: *& .-. L'ODYSSéE ' de ne vous prcf
- Page 161 and 162: t&4 - 'V-ODI-SS-é^E? Xa 1 PrincefT
- Page 163 and 164: \*t& x'Opy.sJE'* ,,.,,^..j: L'ODYSS
- Page 165 and 166: f48 , 'ITOIïTSîICB ' Ton aime, lo
- Page 167 and 168: ceux qui fe prefenterontprë* de vo
- Page 169 and 170: -afleurer ' quelle, efl digne du 'r
- Page 171: Il entre dans. le:: Palais^ tout ce
- Page 175 and 176: fàerifioîent â'MerCHre,.ielori h
- Page 177 and 178: ïi'eutt vêtdu prier'-en' fileta
- Page 179 and 180: .gua-.pàS: d'offrir Je vin à Jbpf
- Page 181 and 182: 1*4 ^ÔDttsE'k èftoierit trop fêc
- Page 183 and 184: *. ?I;1 lay dit- en pea de par©.;
- Page 185 and 186: *6B. & 9 Oinrs3x*a .jdc mépris pou
- Page 187 and 188: 1 7 0 I / O D Y S ^ S E * £ - •
- Page 189 and 190: 17* . ±*-0'Sfstti foit pour le ré
- Page 191 and 192: 174 -fc'.Obrssi'k ftoit une ocçaf
- Page 193 and 194: «7* I'OOYSSî'E ter les hommes les
- Page 195 and 196: 178 -^Opjs&^B, très advantages x q
- Page 197 and 198: 180 L'ODTSSZ'S ©fa commença par l
- Page 199 and 200: fenta le deffy. Il . n f y eur •
- Page 201 and 202: lfyf&i. i* trouta mauvais 1er refus
- Page 203 and 204: Roy. Au refte l'A&ion d'Eu* ryale f
- Page 205 and 206: fôn- bras, il jette ce pai 1er fi
- Page 207: Julie foubcon, dont Eurya- •le av
- Page 210 and 211: forte plus loin -fon reiïên~ time
- Page 212 and 213: ^THoipitalité. Eurple entra dans l
- Page 214 and 215: D*HoME&E,LiV'.VIII. r?7 ftîefme av
- Page 216 and 217: B'HOMER.ïJLIV.VIII. 19$ jfont de p
- Page 218 and 219: D t HoMEU>Liv;Vlir.' lot-" les diff
- Page 220 and 221: D'HôMmx,I£v.-VIII. îo} peut-on d
ïJ6 ; L'.OD.YSS'BV :' i<br />
clarté ' ne pouvoit dlffiper<br />
le nuage y dont ..Minerve<br />
1'ayoic environné. Il n'eftoit<br />
Yeu ' de r perfonne. 3 ' & . il<br />
voyolt tonne* '.chèfe?» Am<br />
Ibrtir de ce. Salçm fi magnifique<br />
> il découvrit les<br />
plus oeaux jardina <strong>du</strong> mon*<br />
de. -Les arbres y croiCoient<br />
heureuflemenr fie* portoienfc-<br />
4es fruits * en. toutes les foi*<br />
fons de Tannée.. L'air des