Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal
Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal
.j &'HojwrEBJEfLlV.VlII. 175 écs, Pheaciens le prenoient pour quelqu'un des Dieux : En effet Alcinoiis obtint de cette aflfemblée tout ce qu'il demanda pour Uîyfle. Il n'y a voit perlbbae qui- ne s'înfeœfïalt. au' mal-heur d'ira •étranger , qui eftoit B bien? lait, & qui parloit avec tant' de fagefle quïl gâgnoit "' le %œtir de .tout le monde.- "Sa prefence engagea les Phea*. tiens pour; le moins autant" que la harangue d'Atcinoûs.. Ce Prince leur reprefenta que fon Palais avoit elle de tout temps r un azile, d'oii perfonne n-'eiioic jamais forci , fans y recevoir la protection qu'il y eftoit venu thercher j que c'eftoit une •bligation naturelle de trai-
«7* I'OOYSSî'E ter les hommes les plus itiJ. connus, comme on a coutume d'en ufer avec ceux que Ton connoift le plut , puisque la nature eft également la mère & des uns, & des autres % que fans s'informer,. fi celuy qui leur demandoit du fecours v> venoit d'Orient, ©u d'Occident r il eftoit jtu ne de ne le refufer pas }.enfin que pour ce qui eft de luy il alloit paflèr la journée à luy donner une fefte, à laquelle il invitoit tous ceux qui voudraient contribuer à l'honneur qu'il eft neceiTàire de rendre aux étrangers.. ©n applaudit, généralement à la. harangue du ge* nereux Alcinotis. On chqj.
- Page 141 and 142: JR4 • l''Oj> Y ssfy' D'HOMERE IIF
- Page 143 and 144: né : .-I-'OD-^SJîI' A ^ La nuit a
- Page 145 and 146: i*& L'OïnrssB'è aent plaifir d'ha
- Page 147 and 148: IJO - - •I , -QDY.*S*V" •;•
- Page 149 and 150: %V t'OD YSSfe'fl Ifare», quifnépr
- Page 151 and 152: IJ4» / ^OjDTMV* . genoux de cette
- Page 153 and 154: Ï3# " L^D-YSSlï- ' Ifeiir$'Vt>nt
- Page 155 and 156: IjS "V.ODf SSE f J| ' • Ses fille
- Page 157 and 158: qu'Ai âfoir'fori beaux,* 1* kS' la
- Page 159 and 160: *& .-. L'ODYSSéE ' de ne vous prcf
- Page 161 and 162: t&4 - 'V-ODI-SS-é^E? Xa 1 PrincefT
- Page 163 and 164: \*t& x'Opy.sJE'* ,,.,,^..j: L'ODYSS
- Page 165 and 166: f48 , 'ITOIïTSîICB ' Ton aime, lo
- Page 167 and 168: ceux qui fe prefenterontprë* de vo
- Page 169 and 170: -afleurer ' quelle, efl digne du 'r
- Page 171 and 172: Il entre dans. le:: Palais^ tout ce
- Page 173 and 174: ïJ6 ; L'.OD.YSS'BV :' i clarté '
- Page 175 and 176: fàerifioîent â'MerCHre,.ielori h
- Page 177 and 178: ïi'eutt vêtdu prier'-en' fileta
- Page 179 and 180: .gua-.pàS: d'offrir Je vin à Jbpf
- Page 181 and 182: 1*4 ^ÔDttsE'k èftoierit trop fêc
- Page 183 and 184: *. ?I;1 lay dit- en pea de par©.;
- Page 185 and 186: *6B. & 9 Oinrs3x*a .jdc mépris pou
- Page 187 and 188: 1 7 0 I / O D Y S ^ S E * £ - •
- Page 189 and 190: 17* . ±*-0'Sfstti foit pour le ré
- Page 191: 174 -fc'.Obrssi'k ftoit une ocçaf
- Page 195 and 196: 178 -^Opjs&^B, très advantages x q
- Page 197 and 198: 180 L'ODTSSZ'S ©fa commença par l
- Page 199 and 200: fenta le deffy. Il . n f y eur •
- Page 201 and 202: lfyf&i. i* trouta mauvais 1er refus
- Page 203 and 204: Roy. Au refte l'A&ion d'Eu* ryale f
- Page 205 and 206: fôn- bras, il jette ce pai 1er fi
- Page 207: Julie foubcon, dont Eurya- •le av
- Page 210 and 211: forte plus loin -fon reiïên~ time
- Page 212 and 213: ^THoipitalité. Eurple entra dans l
- Page 214 and 215: D*HoME&E,LiV'.VIII. r?7 ftîefme av
- Page 216 and 217: B'HOMER.ïJLIV.VIII. 19$ jfont de p
- Page 218 and 219: D t HoMEU>Liv;Vlir.' lot-" les diff
- Page 220 and 221: D'HôMmx,I£v.-VIII. îo} peut-on d
- Page 222 and 223: &'FïoME!iE;LmIX; lof; L'ODYSSEE'-.
- Page 224 and 225: s 9 HoMEisf,£rcnC a»T 'dire que j
- Page 226 and 227: pays indiffèrent. Mais ceci te paJ
- Page 228 and 229: B^HoMiRi^Liir.IX. m avant que de po
- Page 230 and 231: tfHoMEU, LIT. IX. 113 'd'une funeft
- Page 232 and 233: S>'Ho.ME]LB)LlV.lX. *lf. ^qu'enfin
- Page 234 and 235: D'HOMèRE, Liv. IX. «7 relâcher
- Page 236 and 237: D'HOMèRE, LivilX. n^ «voit quelqu
- Page 238 and 239: 'ft'HélKSHB, LlV. IX*. ftï •tfe
- Page 240 and 241: Les agqeaux fepatés dtjpi çoft^',
.j<br />
&'HojwrEBJEfLlV.VlII. 175<br />
écs, Pheaciens le prenoient<br />
pour quelqu'un des Dieux :<br />
En effet Alcinoiis obtint de<br />
cette aflfemblée tout ce qu'il<br />
demanda pour Uîyfle. Il n'y<br />
a voit perlbbae qui- ne s'înfeœfïalt.<br />
au' mal-heur d'ira<br />
•étranger , qui eftoit B bien?<br />
lait, & qui parloit avec tant'<br />
de fagefle quïl gâgnoit "' le<br />
%œtir de .tout le monde.- "Sa<br />
prefence engagea les Phea*.<br />
tiens pour; le moins autant"<br />
que la harangue d'Atcinoûs..<br />
Ce Prince leur reprefenta<br />
que fon Palais avoit elle de<br />
tout temps r un azile, d'oii<br />
perfonne n-'eiioic jamais forci<br />
, fans y recevoir la protection<br />
qu'il y eftoit venu<br />
thercher j que c'eftoit une<br />
•bligation naturelle de trai-