Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal

Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal

cdn.notesdumontroyal.com
from cdn.notesdumontroyal.com More from this publisher
01.07.2013 Views

tfHOMEllB, Liv. X. 31J ••coup à- la ---trille- neceflité -d'aller • dans - un Royaume , * dont -on ne m'avoit fait que ' des -peintures ^terribles. He- : las, luy dis-je, y a fil rien'' fur la -terre, -ou -fut la mer, qui approche-des ; horreurs de .l'épouvantable féjour j-où •vpus * «l'ordonnez - de de£ •cendre.- Y* peut-on aller •fans y périr; Qoi fcft-ce cTentre -les vivans qui" a « entrepris ce Surprenant '-voyage? eft-ce- pas à la'mort -de nous y- -conduire. Car au reftew ma Ileelre,, qui peutm'ap* prendre • les -chemins pénibles de ce Royaume. Si une Divinité -ne . m'accompagne, -puis-je fans cette protediom 'me mefler témérairement awec ces*Qrabres.

5t^ î/ODTSSSV Je voujs donneray tpus-te» .avis . neceflaires-, reprît-elle, pour réûfir en ce vo.yagp -fôç. traordinaire^ PreipkfPPîepc •qiiand voftre vaiflçat} fera en pleine mer., & ' que-, le vent commencera à- enfler vps voiles j coures vers lç- 5f p*- .tentrion. Vous paierez hm^ • jreufemenc la mer3 .&. vpus. arriverez fur un rivage ^ où «ous trouvères un boi$, cjui appartient à ProferpiB& il n'y a -gue des peupliers 9 des aulnes, "SKT^Iés^^T^^utxes arbres'lŒerîîies. Vous n'y 'rntendres point le ramageêçs oyfeaux, L'omjbre, FobL furiré* te fltence y'régnent Apres. ayok mk. v#ftre. vaiueau à i'ajachrft». il. faudra firavprfer le Jbois/dPJtf

tfHOMEllB, Liv. X. 31J<br />

••coup à- la ---trille- neceflité<br />

-d'aller • dans - un Royaume , *<br />

dont -on ne m'avoit fait que '<br />

des -peintures ^terribles. He- :<br />

las, luy dis-je, y a fil rien''<br />

fur la -terre, -ou -fut la mer,<br />

qui approche-des ; horreurs<br />

de .l'épouvantable féjour j-où<br />

•vpus * «l'ordonnez - de de£<br />

•cendre.- Y* peut-on aller<br />

•fans y périr; Qoi fcft-ce cTentre<br />

-les vivans qui" a « entrepris<br />

ce Surprenant '-voyage?<br />

eft-ce- pas à la'mort -de nous<br />

y- -con<strong>du</strong>ire. Car au reftew<br />

ma Ileelre,, qui peutm'ap*<br />

prendre • les -chemins pénibles<br />

de ce Royaume. Si une Divinité<br />

-ne . m'accompagne,<br />

-puis-je fans cette protediom<br />

'me mefler témérairement awec<br />

ces*Qrabres.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!