Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal

Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal

cdn.notesdumontroyal.com
from cdn.notesdumontroyal.com More from this publisher
01.07.2013 Views

d'éternelles- ombres.. Ils patient aiofiileur me uns wkr. SL lumière,.. Cependant* il- fallût' y/ aborder./Nous-- prîmes .toutes ,.le£'wâimes r% qui*,nous» eftoienr neceflàires- &: coftoyant toujours» te* mer,, nous cherchions m • 'Mois ^ dont" Circé nom avoit fait: la defeription^ Nous le trou- .vafmes-- enfin,,, M alors^ Euryloque* & Pérménidê. nos* Sacrificateurs fe préparèrent: aux cérémonies, de nos. facrifîces.. J;a?ois mon- ép4e i« la- main,'&. en ayant fait* une- foflfe profonde 1 d'une.' coudée avec autant de lar- eur, je fais mes afperfions*. f e- miel,,, de vin, & d'eau,, y mêlant-ia plus-, pure fleur-

• de • froment, & accôfflpâ- • gnant auflr cette adion • de- • vœux-- &' de prières que fadreflbîs. aux Ombres, le leur ; irometS' après mon retour en < Î thaque* la vache la plus* grale de toute Ylûs;'te 1* Tyrefîas, le - bélier le plus r noir & le meilleur de tottst nies troupeaux.. • Auprès ces " premières • cérémonies, on-immola:les ani'imaux; dont' le fang couloit: dans cette fbffe myfterieu-fe. Les s ombres y accouru *• renf -aufli-toft, comme on* voit que les-pyfeaux- s'âflem-; bleet'dâns -un: bois qui leur plaift; J'éftois touché 'du forr de tant de jeunes garçonsfit de ; jeunes -filles que je* wpis. Ils fembloient avoir-'

d'éternelles- ombres.. Ils patient<br />

aiofiileur me uns wkr.<br />

SL lumière,..<br />

Cependant* il- fallût' y/<br />

aborder./Nous-- prîmes .toutes<br />

,.le£'wâimes r% qui*,nous»<br />

eftoienr neceflàires- &: coftoyant<br />

toujours» te* mer,,<br />

nous cherchions m • 'Mois ^<br />

dont" Circé nom avoit fait:<br />

la defeription^ Nous le trou-<br />

.vafmes-- enfin,,, M alors^ Euryloque*<br />

& Pérménidê. nos*<br />

Sacrificateurs fe préparèrent:<br />

aux cérémonies, de nos. facrifîces..<br />

J;a?ois mon- ép4e i«<br />

la- main,'&. en ayant fait*<br />

une- foflfe profonde 1 d'une.'<br />

coudée avec autant de lar-<br />

eur, je fais mes afperfions*.<br />

f e- miel,,, de vin, & d'eau,,<br />

y mêlant-ia plus-, pure fleur-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!