Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal
Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal
©'HOMEUE , Liv. XI. 3«3 *ux Grecs , que j*eus regret de ne l'avoir pas perdue* Ce généreux Capitaine rie put fouffrir d'eftre vaincu. Le déplaifir qu'il en eut fut lî violent qu'il fe tiia luymefme. le m'adfeâày à luy pour rengager à me répondre, & je choifis les paroles les plus obligeantes. Généreux Ajax , Juy dis-je, confervez "vous encore du réf. fentiment contre moy , ou contre les Grecs. Que voftre perte nous a. courte i Vous eftiez noftre Achille. Vous nous defFendréz contre* les ennemis. ; Toute la Grèce a honoré de fes larmes voftre tombeau; Helas.«nous ne fommes pas les caufes de voftre funefte accident. I«piter a témoigné la hayne"
564 I^ODYSSS'E qu'il portoit aux. Grecs , en vous feparant d'avec eux. Car. après la morr d'Achille, ils n'avoient plus de reflburce que dans voftre valeur. Apres \uy avoir parlé, i\ ne me répondit rien. Il fe retira fièrement vers l'Erebe. Mais j'aymay mieux parler à d'autres Ombres que de le fuivre. le vis Minos, juge des Enfers , ayant up. Sceptre en fa main. On fe iuftifioit en fa prefenee , &, iprés avoir entendu ceux qui arrivoient au Royaume de Pluton, il leur prononcoir leur Arreft fuivant ce qu'ils avoient mérité. Vaperçeus de l$>ra àam. uoe prairie ^ cckbrt Orioni
- Page 330 and 331: D'HOHEIûB,- Lrv..X. jii Jieur de m
- Page 332 and 333: tfHOMEllB, Liv. X. 31J ••coup
- Page 334 and 335: ô'HOMMI,XIV. X. 317- je i^oos ay p
- Page 336 and 337: IS'HOMERE, Liv.-X. yiy' •é. Efca
- Page 338 and 339: |lée.. • Mais-- k triftefiê fut
- Page 340 and 341: D'HOMEIE, £ir: XI. 113- L'ODYSSEE
- Page 342 and 343: d'éternelles- ombres.. Ils patient
- Page 344 and 345: A'Hb.MERJB, Lk. XL $gj* . Kgret^ d^
- Page 346 and 347: - D 3 HOMïRE1EIV,X£ yty Tous vous
- Page 348 and 349: D'HOME&E, LIV. XI. ..j$r Je plonger
- Page 350 and 351: i> f HOMBMI , Liv. XI. M - -Vous'ab
- Page 352 and 353: ifHoî*oiii,Xiv.Xt 3n Heur ( refift
- Page 354 and 355: ©•HOMèRE ,-LIV. XL $}j liras po
- Page 356 and 357: Il Vis 'jrfus* 3-mais Proferpine .a
- Page 358 and 359: . d'Oedipe. Mais celuy-ci qui ignor
- Page 360 and 361: H^HOMSKE^V. XL 34} vie , & qui 'pat
- Page 362 and 363: D^HOMIUI, Liv. XL 34| à moy , & d'
- Page 364 and 365: D'HOHIKB, Iiv. XI. 347 qui n'approu
- Page 366 and 367: fHoMS&B ,LiVr XL J4y •antures. La
- Page 368 and 369: à mes pleurs, & mon coeur citant p
- Page 370 and 371: BHOMIRE* Lfa XL. 355 expofée aux r
- Page 372 and 373: *n'-Ithaque ne vous lattes point co
- Page 374 and 375: ©"HOMEïIBJLIV.XI 3J7- •à lors
- Page 376 and 377: Je .-n'ay rien de nouveau f luy- di
- Page 378 and 379: .D'HOMEUE, Lnr.XI. 3^1 d'eux s'ils
- Page 382 and 383: 'HoMË&E* Liv. XL 365 qui clierchoi
- Page 384 and 385: D v HaMEiLE,Liir.XI. $67 tourmenté
- Page 386 and 387: » J K©'MHiEt.LiT. XI y6f fus reco
- Page 388 and 389: D'HOMIIUEJLIV.XII. 571 L'ODYSSEE D'
- Page 390 and 391: • D!£OMEU» Liv.XIL 17$ fallu '
- Page 392 and 393: D'HOMEM» LIT. XII. 371 à leurs- c
- Page 394 and 395: D*HoMEKE,Lnr»XU. 377 ge. Les Colom
- Page 396 and 397: D'HOMèRE, Liv. XII. 379 fïx tefte
- Page 398 and 399: D'HOMBRS, LIV. XII. 381 •cvlté C
- Page 400 and 401: B*HoMEiiE,Liv.XII. 3S3 troupeaux. C
- Page 402 and 403: D'HOMèRE, Liv. XII. 385 gouverner.
- Page 404 and 405: D'HOMEKE^Lî^XII. 387 y avoit je ne
- Page 406 and 407: D'HOMèRE, Lnr.XII. .jg-^ veo /de p
- Page 408 and 409: D'HOMèRE,- LIT. XII. 391 inaccefl
- Page 410 and 411: s"HoiaiJ,Liv:XIL 19) nial-heureux ,
- Page 412 and 413: s'Hoicuti, Lnr. XII. 395 eug» 11 a
- Page 414 and 415: »TCoiCEiS',Liv,XIL JJ-J avec 'impe
- Page 416 and 417: D'HOMèRE-, LIT.-XIL &jp durant un
- Page 418 and 419: D*BoMERl, LlV. XII. 4
- Page 420 and 421: ^^Br'HaMEKE,Lrv. XIL 4031 e &foufrr
- Page 422 and 423: D'HOMèRE, Liv.XIL 40J vement de -f
- Page 424 and 425: D*HOMSJLE9LIV.XIL 407 ce" rivage ,
- Page 426 and 427: B-I-fûMCKE, tlT. XXT. 40^ qm me r
- Page 428 and 429: D'HOMèRE, LIT. XII. 41» Dieux enf
564 I^ODYSSS'E<br />
qu'il portoit aux. Grecs , en<br />
vous feparant d'avec eux. Car.<br />
après la morr d'Achille, ils<br />
n'avoient plus de reflburce<br />
que dans voftre valeur.<br />
Apres \uy avoir parlé, i\<br />
ne me répondit rien. Il fe<br />
retira fièrement vers l'Erebe.<br />
Mais j'aymay mieux parler<br />
à d'autres Ombres que de<br />
le fuivre. le vis Minos, juge<br />
des Enfers , ayant up.<br />
Sceptre en fa main. On fe<br />
iuftifioit en fa prefenee , &,<br />
iprés avoir enten<strong>du</strong> ceux<br />
qui arrivoient au Royaume<br />
de Pluton, il leur prononcoir<br />
leur Arreft fuivant ce<br />
qu'ils avoient mérité.<br />
Vaperçeus de l$>ra àam.<br />
uoe prairie ^ cckbrt Orioni