Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal

Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal Nouvelle Traduction. - Notes du mont Royal

cdn.notesdumontroyal.com
from cdn.notesdumontroyal.com More from this publisher
01.07.2013 Views

D'HOMEKE^Lî^XII. 387 y avoit je ne fçay quoy qui «n'engageoit, je ne me fou- •enois plus des avis ^de Cira ce , de l'amour de la patrie, & du defir de reconduire heureufèment en Ithaque tous mes compagnons. Déliez* moy , difois-je , j*ay honte d'eftre dans cette captivités Ce n'eft pas en fuyant qu'il faut combatre le plaifir i c'eft par l'ufage légitime que l'on en fait, qu'il faut le modérer. Mes compagnons ne pou-' voient entendre mes plaintes non plus que le chant de «es Sirènes. Je les menaçais en vain par mes regards; en vain je les priois par des lignes de fdûmiffion & de tendrefle. Ils me firent le Rij

$8S t'-Oï)yssî # i •• plaifîr de ne m'accordes pas ce que je;defîrois 'avfl$v4n& : extrême- emprefleinenc^ • - / * Cependant on pafia outre...^ &' nous apperceu-mes ^§&|É#*/ cher couvert- d'un ' lùfri^W^' nuage, d'où. fortoie. lïn Jtfiiffv. épouvantable,. Tout*• le.mort--, ' de en fut fur pris, ' La, fra-ye.nr fit tomber des main*? toute!!. les raflniS.. On eftok^dâifs. un abbatement où la .-craintes. 'de périr ne prefèntotc plu»" à un chacun qu'une mort affreufe.-' Tf.tr - ^ ? .,,*;" • falMs de cotw celiez & je parfois aux pns. &• aux. autres pour les animer. Eftce là s leur difois - je, i je premier péril où nous ayons . ffté -t Wm. avons-pou? p*$*

D'HOMEKE^Lî^XII. 387<br />

y avoit je ne fçay quoy qui<br />

«n'engageoit, je ne me fou-<br />

•enois plus des avis ^de Cira<br />

ce , de l'amour de la patrie,<br />

& <strong>du</strong> defir de recon<strong>du</strong>ire<br />

heureufèment en Ithaque tous<br />

mes compagnons. Déliez*<br />

moy , difois-je , j*ay honte<br />

d'eftre dans cette captivités<br />

Ce n'eft pas en fuyant qu'il<br />

faut combatre le plaifir i<br />

c'eft par l'ufage légitime que<br />

l'on en fait, qu'il faut le<br />

modérer.<br />

Mes compagnons ne pou-'<br />

voient entendre mes plaintes<br />

non plus que le chant de<br />

«es Sirènes. Je les menaçais<br />

en vain par mes regards;<br />

en vain je les priois par des<br />

lignes de fdûmiffion & de<br />

tendrefle. Ils me firent le<br />

Rij

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!