01.07.2013 Views

R20 / R30-LN - CTC Giersch AG

R20 / R30-LN - CTC Giersch AG

R20 / R30-LN - CTC Giersch AG

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Parution Mai 2004<br />

Modifications techniques réservées dans<br />

un but d'amélioration du produit !<br />

Umweltzeichen<br />

Ölzerstäubungsbrenner<br />

w e i l e m i s s i o n s a r m<br />

Jury Umweltzeichen<br />

u n d<br />

energiesparend<br />

Information technique • Instructions de montage<br />

<strong>R20</strong> / <strong>R30</strong>-<strong>LN</strong><br />

Mazout<br />

FR


Aperçu<br />

1.Table des matières<br />

1.Table des matières<br />

Aperçu 1. Table des matières<br />

Page<br />

2<br />

2. Remarques générales / Consignes de sécurité / Autorisation / Maintenance 2<br />

3. Caractéristiques techniques<br />

3<br />

4. Tableau de réglage<br />

3<br />

5. Vue éclatée et nomenclature <strong>R20</strong>.4-Z-L-<strong>LN</strong><br />

4<br />

6. Vue éclatée et nomenclature <strong>R30</strong>.1-Z-L-<strong>LN</strong><br />

5<br />

7. Vue éclatée et nomenclature <strong>R30</strong>.3-Z-L-<strong>LN</strong><br />

6<br />

Montage 8. Montage de la bride et du brûleur<br />

7<br />

9. Position de maintenance<br />

7<br />

10. Branchement électrique<br />

7<br />

11. Raccordements de mazout<br />

7<br />

12. Pompe à mazout<br />

8<br />

13. Réglage par un spécialiste (pression du mazout)<br />

9<br />

Fonctionnement 14. Mesure du courant photoélectrique (uniquement MZ 770S) 9<br />

Mise en service 15. Détermination et mise en place du gicleur<br />

10<br />

16. Choix du gicleur<br />

10<br />

17. Réglage des électrodes d'allumage<br />

10<br />

18. Réglage du débit d'air<br />

10<br />

19. Mise en service (<strong>R20</strong>.4-Z-L / <strong>R30</strong>-Z-L)<br />

10<br />

Version 20. Servomoteur STA 3,5 B0<br />

11<br />

21. Version -B (avec compteur d'heures de service)<br />

11<br />

22. Version -OC (avec système "Oil-Control")<br />

11<br />

Informations de maintenance 23. Ajustage chaudière - brûleur<br />

13<br />

24. Raccordement à la cheminée<br />

13<br />

25. Thermomètre de gaz de fumée<br />

13<br />

26. Schémas électriques<br />

14<br />

27. Possibilités de défauts / Attestation de conformité<br />

15<br />

28 Dimensions du brûleur / Plages de fonctionnement / Dimensions de<br />

raccordement de la chaudière<br />

16<br />

2.Informations générales<br />

Les brûleurs à mazout GIERSCH<br />

<strong>R20</strong>-<strong>LN</strong>/<strong>R30</strong>-<strong>LN</strong> représentent le résultat<br />

de plusieurs dizaines d'années<br />

d'expérience et d'un travail de développement<br />

intensif. Nous sommes<br />

convaincus que le produit que nous<br />

vous remettons est un produit haut de<br />

gamme. Ces brûleurs à mazout<br />

doivent malgré tout être adaptés de<br />

façon appropriée aux données et conditions<br />

spécifiques, qui doivent ensuite<br />

faire l'objet de mesures de contrôle.<br />

Plus ces travaux seront exécutés soigneusement<br />

et consciencieusement,<br />

plus grande sera la satisfaction de notre<br />

client commun. Seul un bon réglage<br />

du brûleur à mazout permettra de garantir<br />

un rendement maximal.<br />

Pour obtenir une combustion écologique<br />

et économique en énergie, il<br />

convient d'observer impérativement<br />

les informations suivantes !<br />

Page 2<br />

Consignes de sécurité<br />

Pour la mise en place et l’utilisation<br />

d’une installation de chauffage, il convient<br />

d'observer les règles techniques<br />

ainsi que les prescriptions fixées par<br />

le DTU. Seule une entreprise spécialisée<br />

est autorisée à exécuter le montage,<br />

le raccordement du mazout et du<br />

gaz de fumée, la première mise en<br />

service, le branchement électrique,<br />

ainsi que l'entretien et la maintenance.<br />

Lors des branchements électriques, il<br />

convient de tenir compte des prescriptions<br />

de la VDE (Association des Électrotechniciens<br />

Allemands) ou de la<br />

SEV (Association des électrotechniciens<br />

suisses), ainsi que des prescriptions<br />

définies par l'entreprise<br />

d'électricité compétente.Les travaux<br />

sur les équipements électriques ne<br />

doivent être réalisés que par un spécialiste,<br />

en respectant les règlements<br />

VDE en vigueur dans le cas<br />

considéré.<br />

Risques de blessures du fait<br />

de la roue de ventilateur en<br />

rotation, lors de l'enclenchement<br />

de la position de<br />

maintenance.<br />

Autorisation<br />

Les brûleurs à mazout <strong>R20</strong>/30-<strong>LN</strong><br />

sont homologués et certifiés selon<br />

LRV ´92 pour le mazout EL,<br />

d'après SN 181 160-2:1999<br />

Nous recommandons l'utilisation de<br />

„mazout écologique“.<br />

Maintenance<br />

Une maintenance annuelle est nécessaire.<br />

Celle-ci devrait être effectuée<br />

par un spécialiste en chauffage.<br />

Nous recommandons la conclusion<br />

d'un contrat de maintenance.<br />

Lexique des abréviations :<br />

-B = avec compteur d'heures de<br />

service<br />

-L = avec clapet d'exclusion d'air<br />

-OC = avec système "Oil-Control"<br />

-Z =2 allures<br />

-<strong>LN</strong> =Low Nox (à faible émission<br />

de NO)<br />

G. 03.05.04


G. 03.05.04<br />

3.Caractéristiques techniques<br />

Puissance du brûleur 5,1 – 9,1 kg<br />

= 60-108 kW<br />

4.Tableau de réglage<br />

Caractéristiques techniques<br />

Les valeurs figurant sur les tableaux constituent uniquement des valeurs de réglage pour la mise en<br />

service. En cas de caractéristiques différentes, telles que puissance de la chaudière, valeur de chauffage<br />

et altitude, il convient de redéterminer respectivement le réglage de l'installation nécessaire.<br />

Dans tous les cas, un ajustage spécifique à l'installation s'avère nécessaire.<br />

S'écartant des recommandations générales concernant les gicleurs, les gicleurs à mazout suivants ont été mis en œuvre<br />

dans le cadre des essais d'homologation RAL-UZ-9 :<br />

<strong>R20</strong>.4-Z-L-<strong>LN</strong><br />

Puissance du brûleur 60/108 kW Fluidics 1,10 gph/60°H<br />

Puissance du brûleur 79/106 kW Fluidics 1,50 gph/45°H<br />

<strong>R30</strong>.1-Z-L-<strong>LN</strong><br />

Puissance du brûleur 77/110 kW Fluidics 1,65 gph/60°H<br />

Puissance du brûleur 76/115 kW Fluidics 1,75 gph/60°<br />

<strong>R20</strong>.4-Z-L-<strong>LN</strong> <strong>R30</strong>.1-Z-L-<strong>LN</strong> <strong>R30</strong>.3-Z-L-<strong>LN</strong><br />

6,5 -10,4 kg/h<br />

= 77 - 123 kW<br />

7,3 - 15,6 kg/h<br />

= 87-185 kW<br />

Puissance de chaudière recommandée 56 – 100 kW 70 - 115 kW 80 - 170 kW<br />

Tension 1 / N / PE / ~50 Hz / 230 V<br />

Puissance absorbée max. 2,6 A 3,0 A 3,4 A<br />

Moteur (puissance nominale) 180 W 250 W 300 W<br />

Pompe à mazout (débit de l'engrenage) 56 l/h<br />

Puissance<br />

du brûleur<br />

Puissance<br />

de<br />

la<br />

chaudière<br />

à<br />

ηk = 92 %<br />

Taille du<br />

gicleur<br />

Fluidics<br />

Pression<br />

de pompe<br />

ST1/2<br />

Débit de<br />

mazout<br />

ST1/2<br />

Servomot.<br />

ST2<br />

Servomot.<br />

ST0<br />

Servomot.<br />

ST1<br />

Servomot.<br />

MV2<br />

Position du<br />

portegicleur<br />

cote “A”<br />

Position de<br />

l'étrangleur<br />

Cote ”B”<br />

Distance<br />

gicleur -<br />

déflecteur<br />

Aperçu<br />

Pression<br />

devant le<br />

déflecteur<br />

ST1/2<br />

[kW] [kW] [USgal/h] [bars] [kg/h] [mm] [mm] [mm] [mbars]<br />

<strong>R20</strong>.4-Z-L-<strong>LN</strong><br />

60-72 66 1,10/60°H 13,5/20 5,1/6,1 110 0 25 30 12 -14 23-25 - 4/6<br />

61,5-83,5 77 1,25/60°H 10/20 5,2/7,0 110 0 25 30 14-16 25-27 - 4/6<br />

64,5-89,5 82,5 1,35/60°H 10/20 5,5/7,5 110 0 25 30 15-17 27-29 - 4/6<br />

72-104 96 1,50/60°H 10/20 6,1/8,8 110 0 25 30 18-20 34-36 - 3,5/6<br />

<strong>R30</strong>.1-Z-L-<strong>LN</strong><br />

73-104 95,8 1,50/60°H 10/20 6,2/8,8 50 0 30 35 28-32 15 - 4/8<br />

78,5-109 100 1,65/60°H 10/20 6,6/9,2 50 0 30 35 30-34 15 - 4/8<br />

80-110,5 102 1,17560°H 10/20 6,7/9,3 50 0 32 35 38-42 15 - 4/8<br />

93-135,5 122 2,00/60°H 10/20 7,9/11,2 60 0 35 40 32-36 15 - 4/8<br />

<strong>R30</strong>.3-Z-L-<strong>LN</strong><br />

97,5-131 120,5 2,00/80°H 10/20 8,2/11,0 45 0 30 35 32-35 15 - 4/8<br />

103,5-144,5 133 2,25/80°H 10/20 8,7/12,2 55 0 35 40 33-36 15 - 4/8<br />

114-159 147 2,50/80°H 10/20 9,6/13,4 60 0 40 45 35-38 15 - 4/8<br />

127-180 166 2,75/80°H 10/20 10,7/15,2 65 0 40 55 38-42 15 - 4/8<br />

Page 3


Aperçu<br />

Vue éclatée et nomenclature <strong>R20</strong>.4-Z-L-<strong>LN</strong><br />

5.Vue éclatée et nomenclature <strong>R20</strong>.4-Z-L-<strong>LN</strong><br />

Page 4<br />

35<br />

34<br />

33<br />

32<br />

31<br />

30<br />

1 2<br />

29<br />

28<br />

27<br />

26<br />

25<br />

24<br />

23<br />

22<br />

3 4 5 6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11 14<br />

1213<br />

15<br />

1617<br />

19<br />

20<br />

21<br />

Repère Désignation UE N° de commande<br />

1 Déflecteur avec support et électrode jumelée 1 32-90-12214<br />

2 Électrode jumelée 5 47-50-12531<br />

3 Gicleur 1 sur demande<br />

4 Câble d'allumage, longueur 700 mm 10 47-50-10308<br />

5 Porte-gicleur 1 32-90-12650<br />

6 Roue de ventilateur ø146 x 62 mm 1 32-90-10139<br />

7 Appareil de commande, partie inférieure 1 31-90-22807<br />

8 Appareil de commande TF832 1 37-90-10955<br />

9 Contrôleur de flamme MZ770S, rallongé (double) 1 47-90-21037<br />

10 Raccord de mesure ø4 x 1 x longueur 150 mm 1 42-90-23254<br />

11 Moteur 230 V / 50 Hz 180 W 1 32-90-11507<br />

12 Accouplement pour moteur 10 37-50-11586<br />

13 Bobine d'électrovanne pour pompe à mazout Suntec 1 47-90-12582<br />

14 Capot du brûleur 1 32-90-11742<br />

15 Pompe à mazout Suntec AT245 avec pièces de raccordement 1 47-90-12645<br />

16 Joint d'étanchéité AL 13x18x2 50 37-50-11293<br />

17 Raccord pour flexible NW6 R 1/4 10 37-50-11348<br />

18 Interrupteur de sécurité 1 32-90-11499<br />

19 Flexible à mazout NW6, longueur 1 200 mm 1 47-90-11347<br />

20 Joint d'étanchéité 10x14x2 50 37-50-10788<br />

21 Raccord pour tube de pression R 1/8 5 37-50-20200<br />

22 Tube de pression pour pompe - porte-gicleur 1 31-90-23246<br />

23 Transformateur d'allumage complet avec câble d'allumage et câble de r<br />

accordement<br />

1 47-90-20777<br />

24 Servomoteur STA 3,5 B0 1 47-90-24393<br />

25 Pièce de connexion à 7 pôles, noir / brun 5 37-50-11015<br />

26 Pièce de connexion à 4 pôles, noir-vert 5 37-50-11143<br />

27 Fiche femelle à 7 pôles noir-brun, avec câble 5 47-50-11243<br />

28 Fiche femelle à 4 pôles noir-brun, avec câble 5 47-50-11840<br />

29 Volet d'aération pour types STA 1 32-90-10176<br />

30 Revêtement intérieur du corps en matière synthétique 1 32-90-11744<br />

31 Corps avec tube de brûleur 1 32-90-11502<br />

32 Unité de fixation 10 32-50-11646<br />

33 Flasque coulissant 1 32-90-10136<br />

34 Joint de bride 5 32-50-10261<br />

35 Élément de recirculation rapporté 1 47-90-24331<br />

UE = Unité d’emballage 1,5,10,20,50 pièces<br />

18<br />

G. 03.05.04


G. 03.05.04<br />

6.Vue éclatée et nomenclature <strong>R30</strong>.1-Z-L-<strong>LN</strong><br />

33<br />

32<br />

29<br />

1 2<br />

Vue éclatée et nomenclature <strong>R30</strong>.1-Z-L-<strong>LN</strong><br />

Repère Désignation UE N° de commande<br />

1 Déflecteur avec support et électrode jumelée 1 32-90-12214<br />

2 Électrode jumelée 5 47-50-12531<br />

3 Gicleur 1 sur demande<br />

4 Câble d'allumage, longueur 700 mm 10 47-50-10308<br />

5 Porte-gicleur 1 43-90-30269<br />

6 Fiche femelle à 11 pôles 1 37-90-11144<br />

7 Pièce de connexion à 4 pôles, noir / brun 5 37-50-11143<br />

8 Pièce de connexion à 7 pôles, noir / brun 5 37-50-11015<br />

9 Appareil de commande, partie inférieure 1 31-90-22807<br />

10 Appareil de commande TF832 1 37-90-10955<br />

11 Contrôleur de flamme MZ770S, rallongé du double 1 47-90-21037<br />

12 Moteur 230 V / 50 Hz 250 W 1 33-90-10335<br />

13 Raccord de mesure ø 4 x 1 x longueur 255 mm 1 42-90-23254<br />

14 Accouplement pour moteur 10 37-50-11586<br />

15 Bobine d'électrovanne pour pompe à mazout Suntec AT 245 1 47-90-12582<br />

16 Pompe à mazout Suntec AT245 avec pièces de raccordement 1 47-90-12645<br />

17 Joint d'étanchéité AL 13x18x2 50 37-50-11293<br />

18 Raccord pour flexible NW6 R 1/4 10 37-50-11348<br />

19 Flexible à mazout NW6, longueur 1 200 mm 1 47-90-11347<br />

20 Joint d'étanchéité 10x14x2 50 37-50-10788<br />

21 Raccord pour tube de pression R1/8 5 37-50-20200<br />

22 Tube de pression pour pompe - porte-gicleur 1 31-90-23246<br />

23 Transformateur d'allumage complet avec câble d'allumage et câble de raccorde- 1 47-90-20777<br />

24 Servomoteur STA 3,5 B0 1 47-90-24393<br />

25 Volet d'aération pour types STA 1 43-90-23298<br />

26 Capot du brûleur 1 33-90-30204<br />

27 Roue de ventilateur ø 180 x 75 mm 1 33-90-10590<br />

28 Corps tube de brûleur 1 33-90-21439<br />

29 Silencieux d'aspiration 1 33-90-12009<br />

30 Unité de fixation 10 32-50-11646<br />

31 Flasque coulissant 1 32-90-10136<br />

32 Joint de bride 5 32-50-10261<br />

33 Élément de recirculation rapporté 1 47-90-12862<br />

UE = Unité d’emballage 1,5,10,20,50 pièces<br />

31<br />

30<br />

28<br />

27<br />

26<br />

25<br />

24<br />

23<br />

22<br />

21<br />

20<br />

3 4 5<br />

6 7 8 9 1011 1213<br />

17<br />

18<br />

19<br />

14 15 16<br />

Aperçu<br />

Page 5


Aperçu<br />

Vue éclatée et nomenclature <strong>R30</strong>.3-Z-L-<strong>LN</strong><br />

7.Vue éclatée et nomenclature <strong>R30</strong>.3-Z-L-<strong>LN</strong><br />

24 Servomoteur STA 3,5 B0 1 47-90-24393<br />

25 Volet d'aération pour types STA 1 43-90-23298<br />

26 Capot du brûleur 1 33-90-30204<br />

27 Roue de ventilateur ø 180 x 75 mm 1 47-90-21703<br />

28 Corps avec tube de brûleur 1 43-90-21663<br />

29 Silencieux d'aspiration 1 33-90-12009<br />

30 Unité de fixation 10 32-50-11646<br />

31 Flasque coulissant 1 32-90-10136<br />

32 Joint de bride 5 32-50-10261<br />

33 Élément de recirculation rapporté 1 47-90-12862<br />

UE = Unité d’emballage 1,5,10,20,50 pièces<br />

Page 6<br />

33<br />

32<br />

29<br />

31<br />

30<br />

28<br />

27<br />

26<br />

25<br />

24<br />

23<br />

1 2<br />

22<br />

Repère Désignation UE N° de commande<br />

1 Déflecteur avec support et électrode jumelée 1 43-90-30191<br />

2 Électrode jumelée 5 43-50-20646<br />

3 Gicleur 1 sur demande<br />

4 Câble d'allumage, longueur 700 mm 10 47-50-10308<br />

5 Porte-gicleur 1 43-90-30269<br />

6 Fiche femelle à 11 pôles 1 37-90-11144<br />

7 Pièce de connexion à 4 pôles, noir / brun 5 37-50-11143<br />

8 Pièce de connexion à 7 pôles, noir / brun 5 37-50-11015<br />

9 Appareil de commande, partie inférieure 1 31-90-22807<br />

10 Appareil de commande TF832 1 37-90-10955<br />

11 Contrôleur de flamme MZ770S, rallongé (double) 1 47-90-21037<br />

12 Moteur 230 V / 50 Hz 300 W 1 33-90-21715<br />

13 Raccord de mesure ø 4 x 1 x longueur 255 mm 1 42-90-23254<br />

14 Accouplement pour moteur 10 37-50-11586<br />

15 Bobine d'électrovanne pour pompe à mazout Suntec AS et AT 1 47-90-12582<br />

16 Pompe à mazout Suntec AT245 avec pièces de raccordement 1 47-90-12645<br />

17 Joint d'étanchéité AL 13x18x2 50 37-50-11293<br />

18 Raccord pour flexible NW6R 1/4 10 37-50-11348<br />

19 Flexible à mazout NW6, longueur 1 200 mm 1 47-90-11347<br />

20 Joint d'étanchéité 10x14x2 50 37-50-10788<br />

21 Raccord pour tube de pression R1/8 5 37-50-20200<br />

22 Tube de pression pour pompe - porte-gicleur 1 31-90-23246<br />

23 Transformateur d'allumage complet avec câble d'allumage et câble de<br />

raccordement<br />

1 47-90-20777<br />

21<br />

20<br />

3 4 5<br />

6 7 8 9 1011 1213<br />

17<br />

18<br />

19<br />

14 15 16<br />

G. 03.05.04


G. 03.05.04<br />

8.Montage de la bride et du brûleur<br />

• Monter le joint et la bride du brûleur sur la porte de la<br />

chaudière<br />

• Introduire le brûleur.<br />

• Respecter l'ordre de serrage des vis.<br />

Soulever le brûleur lors du serrage des vis.<br />

9.Position de maintenance<br />

Risques de blessures du fait de la roue de ventilateur<br />

en rotation, lors de l’enclenchement de<br />

la position de maintenance.<br />

• Défaire les dispositifs de fermeture rapide (pour le type<br />

<strong>R30</strong> écrous hexagonaux) et retirer la plaque de base.<br />

• Accrocher la plaque de base avec les boutons d'arrêt<br />

dans les fentes cruciformes du corps.<br />

Uniquement pour le type <strong>R20</strong> :<br />

L'interrupteur de sécurité permet un travail sans danger en<br />

position de maintenance, sur le brûleur mis hors tension.<br />

Un bouton de court-circuitage se trouve sur l'interrupteur<br />

de sécurité. Ce bouton permet de remettre le brûleur en<br />

marche en position de maintenance. À cet égard, introduire<br />

le bouton de court-circuitage par le côté intérieur de la plaque<br />

de base. Après la maintenance, fixer à nouveau le bouton<br />

sur l'interrupteur de sécurité.<br />

Montage de la bride et du brûleur<br />

10.Branchement électrique<br />

• Effectuer le raccordement électrique sur la pièce de<br />

connexion fournie, selon le schéma de câblage.<br />

• OBSERVER LES PRESCRIPTIONS LOCALES !<br />

• Protéger le câble d'alimentation électrique avec un<br />

fusible 10 A.<br />

• Utiliser un câble souple !<br />

4 pôles, uniquement pour -Z 7 pôles<br />

Explication des symboles de commande, voir page 14<br />

11.Raccordement du mazout<br />

Le tableau se rapporte au mazout EL 4,8 cSt et au diamètre<br />

intérieur des conduites de mazout. En ce qui concerne la<br />

longueur de la conduite d'aspiration, 4 équerres, 1 soupape<br />

et 1 clapet anti-retour pour la contre-pression ont été pris<br />

en considération. La cote X ne devrait pas dépasser une<br />

longueur de 4 m, pour des raisons de dégagements gazeux<br />

de mazout qui sont possibles.<br />

• Raccorder la pompe à mazout sur la conduite de<br />

mazout à l'aide des tuyaux métalliques fournis.<br />

• La pompe devrait être raccordée avec une conduite<br />

d'alimentation et de retour (système à deux voies).<br />

• Pour des réservoirs situés plus haut, il est possible de<br />

commuter la pompe sur le système à une voie.<br />

Pompe<br />

Suntec<br />

/<br />

Danfoss<br />

Di<br />

[mm]<br />

H [m]<br />

Aperçu<br />

Système à deux voies<br />

4 3 2 1 0 -1 -2 -3 -4<br />

6 21 18 16 13 11 8 5 - -<br />

8 67 58 50 42 34 25 17 9 -<br />

10 100 100 100 100 82 62 42 21 -<br />

Page 7


Aperçu<br />

Pompe à mazout<br />

Débit de<br />

mazout<br />

[kg/h]<br />

bis 2,5<br />

2,5-5,0<br />

5,0-10,0<br />

10,0-23,0<br />

Pour un fonctionnement exclusif à une voie, le bouchon de<br />

dérivation se trouvant sur l'ouverture de retour ➁ doit être<br />

dévissé, et l'ouverture de retour doit être obturée à l'aide<br />

d'un joint d'étanchéité et d'un bouchon métallique.<br />

Pour la commutation sur le système à une voie, nous recommandons<br />

l'utilisation d'un filtre à mazout avec conduite<br />

de retour. À cette occasion, la pompe reste en mode à deux<br />

voies. Monter les flexibles d'alimentation et de retour du<br />

brûleur sur le filtre. Ouvrir le robinet de mazout sur le filtre.<br />

Mettre l'installation en service.<br />

Page 8<br />

Di<br />

[mm]<br />

Système à une voie<br />

H [m]<br />

4 3 2 1 0 -1 -2 -3 -4<br />

4 77 68 58 49 40 31 22 13 -<br />

6 100 100 100 100 100 100 87 64 18<br />

8 100 100 100 100 100 100 100 100 56<br />

4 39 34 29 25 20 16 11 6 -<br />

6 100 100 100 100 100 79 56 32 9<br />

8 100 100 100 100 100 100 100 65 28<br />

4 19 17 15 12 10 8 - - -<br />

6 98 86 74 63 51 39 28 16 4<br />

8 100 100 100 100 100 100 88 51 14<br />

6 42 37 32 27 22 17 12 7 -<br />

8 100 100 100 85 69 54 38 22 6<br />

12.Pompe à mazout<br />

La pression de la pompe peut être réglée pour la puissance<br />

respective (voir tableau de réglage p. 3). Pour ce faire :<br />

• Dévisser le bouchon de fermeture.<br />

• Visser le manomètre, et régler la pression de la pompe<br />

à l'aide de la vis de régulation, d'après le tableau de<br />

réglage figurant sur la page 3.<br />

➀ = Alimentation<br />

➁ = Retour<br />

➂ = Raccord tube de pression<br />

➃ = Raccord de mesure de pression<br />

➄ = Raccord de mesure de vide<br />

➅ = Réglage de la pression 1ère allure<br />

➆ = Réglage de la pression 2ème allure<br />

➇ = Électrovanne 1ère allure<br />

➈ = Électrovanne 2ème allure<br />

Suntec :<br />

2 allures<br />

<strong>R20</strong>/30-<strong>LN</strong><br />

Réglage usine : 10 bars<br />

Réglage recommandé : 10 - 15 bars<br />

G. 03.05.04


G. 03.05.04<br />

13.Réglage par un spécialiste<br />

(pression de mazout)<br />

La pression de la pompe peut être modifiée en fonction de<br />

la puissance, d'après les tableaux ; le réglage s'effectue au<br />

niveau du système de régulation de pression latéral, au<br />

moyen d'un tournevis. La pression de la pompe réglée peut<br />

être mesurée après avoir retiré le bouchon de fermeture ➃<br />

sur la pompe. Les pressions de pompe répertoriées dans<br />

le tableau de réglage sont des valeurs indicatives et, le cas<br />

échéant, peuvent différer selon les conditions spécifiques à<br />

l'installation.<br />

Sécurités et fonctions de commande<br />

En cas d’extinction de la flamme pendant la phase de service,<br />

l'alimentation de mazout est immédiatement coupée<br />

et l'appareil refait une nouvelle tentative de démarrage<br />

avec pré-aération et post-aération. Si aucune flamme ne se<br />

forme, l'appareil se met en état de dérangement après<br />

l'écoulement du temps de sécurité. Après une coupure de<br />

réseau, l'appareil effectue dans tous les cas un nouveau<br />

démarrage. En cas d'apparition d'une source lumineuse<br />

extérieure durant la phase de pré-aération, l'appareil de<br />

commande commute sur dérangement après l'écoulement<br />

du temps de sécurité.<br />

L'appareil de commande doit uniquement être<br />

branché ou débranché lorsque l'interrupteur principal<br />

se trouve sur „HORS“ ou si le connecteur à 7<br />

pôles est débranché.<br />

Toute influence de source de lumière extérieure<br />

doit être évitée sur la photorésistance ou le détecteur de<br />

vacillation (p. ex. à travers un regard ou par une chamotte<br />

incandescente). Un fonctionnement de l'installation exempt<br />

de dérangements est uniquement garanti dans ce cas.<br />

Ventilateur Ventilator<br />

Allumage Zündung<br />

Vanne Magnetventil magnétique 1 1<br />

Vanne Magnetventil magnétique 2 2<br />

Détecteur Flammenwächter<br />

de flamme<br />

Voyant Störlampe de dérangement<br />

Ventilateur Ventilator<br />

Allumage Zündung<br />

Vanne Magnetventil1 magnétique 1<br />

Vanne Magnetventil magnétique 2 2<br />

Détecteur Flammenwächter de flamme<br />

Voyant Störlampe de dérangement<br />

TF832<br />

Thermostat Freigabethermostat de préchauffage Ölvorwärmer mazout „EIN“ EIN<br />

tv1<br />

ts<br />

Anlauf mit Flammenbildung<br />

Démarrage avec formation de flamme<br />

tn<br />

ts<br />

t v2<br />

Betrieb Fonctionnement<br />

Anlauf ohne Flammenbildung<br />

Démarrage sans formation de flamme<br />

Störung<br />

Dérangement<br />

Réglage par un spécialiste (pression de mazout)<br />

Satronic : TF 832<br />

t v1 = Temps de pré-allumage + pré-aération 12 sec<br />

t s = Temps de sécurité 10 sec<br />

tn = Post-allumage 2 - 5 sec<br />

tv2 = Temporisation 2ème allure 20 sec<br />

Temps d'attente après une coupure de<br />

dérangement<br />

90 sec<br />

Photorésistance MZ 770S<br />

Courant photoélectrique min. [µA] 30<br />

14.Mesure du courant photoélectrique<br />

(uniquement type MZ 770S)<br />

Pour la mesure du courant photoélectrique, la pièce de<br />

connexion est débranchée du contrôleur de flamme et la<br />

paire de câbles de mesure* est installée entre le connecteur<br />

et la fiche femelle. Les deux prises de mesure sont raccordées<br />

sur l'instrument de mesure. En cas de valeurs<br />

négatives de l'appareil de mesure, inverser le connecteur<br />

de la conduite de mesure !<br />

Appareil de commande<br />

Partie inférieure<br />

500 μA<br />

ou<br />

200 μA<br />

Contrôleur de flamme<br />

Montage<br />

Réglage de l'appareil de mesure sur "mesure d'ampères<br />

pour courant continu", plage de mesure jusqu'à env.<br />

200 mA !<br />

Accessoires de mesure adaptés<br />

Appareil de mesure numérique N° art. 59-20-50263<br />

* Paire de câbles de mesure<br />

pour le courant photoélectrique N° art. 59-20-50408<br />

Page 9


Montage<br />

Déterminer et mettre en place le gicleur<br />

15.Déterminer et mettre en place le<br />

gicleur<br />

• Débrancher le câble d'allumage.<br />

• Desserrer la vis sur le déflecteur, et retirer le déflecteur.<br />

• Dévisser la vis de fermeture en plastique du porte-gicleur.<br />

• NE PAS ENDOMM<strong>AG</strong>ER LA SURFACE D'ÉTAN-<br />

CHÉITÉ !<br />

• Déterminer le gicleur d'après le tableau de réglage<br />

(p. 3) et le visser.<br />

• Nous recommandons les gicleurs Fluidics H.<br />

• Engager le déflecteur jusqu'au circlips ou la butée, et<br />

serrer la vis.<br />

• Brancher le câble d'allumage, insérer la plaque de<br />

base dans le corps du brûleur et bloquer à l'aide des<br />

dispositifs de fermeture rapide ou des écrous hexagonaux.<br />

16.Sélection du gicleur<br />

Les débits de mazout indiqués dans le tableau de réglage<br />

(p. 3) se rapportent à une viscosité d'env. 1,8 cSt pour un<br />

mazout préchauffé, et env. 4,8 cSt pour un mazout à 20 °C<br />

environ. La cote “A” se rapporte à une altitude d'environ<br />

200 m au-dessus de niveau de la mer, ainsi qu'à une température<br />

ambiante d'environ 20 °C et une contre-pression<br />

côté mazout de 0 mbar.<br />

Les recommandations figurant dans le tableau de sélection<br />

du gicleur doivent impérativement être suivies, étant donné<br />

que seules ces conditions permettent d’atteindre des valeurs<br />

de combustion optimales.<br />

17.Réglage des électrodes d'allumage<br />

Les électrodes d'allumage sont préréglées en usine. Les<br />

cotes indiquées (fig.) servent au contrôle.<br />

18.Réglage du débit d'air<br />

Les cotes ’A’ et ’B’ (voir tableau de réglage p. 3) servent de<br />

valeur indicative pour le réglage du brûleur. La grandeur<br />

"A" décrit la position du porte-gicleur par rapport au déflecteur<br />

à l'intérieur du cône du tuyau de brûleur. Rotation à<br />

droite de l'écrou réglable : diminution de la pression p. La<br />

cote „B“ (n'est pas réglable sur tous les types) indique la<br />

position de l'étrangleur dans le cône du corps. Rotation à<br />

droite de la vis de réglage : diminution de la pression p. La<br />

pression devant le déflecteur est mesurée au niveau du<br />

raccord de mesure. La mesure de CO 2, au niveau du point<br />

de mesure sur le tuyau des gaz de fumée, permet de contrôler<br />

continuellement le réglage correct des cotes „A“ et<br />

„B“.<br />

Page 10<br />

type modèle -Z-L<br />

ligne de gicleur<br />

Düsenstock<br />

coupelle<br />

d’eterglement d’air<br />

Luftdrossel<br />

Verstellmutter<br />

écrou réglable<br />

Düsenstock<br />

de la<br />

ligne de gicleur<br />

19.Mise en service<br />

Pour la mise en service du brûleur, la première et la deuxième<br />

allure peuvent être réglées manuellement par l'intermédiaire<br />

de l'interrupteur se trouvant sur le socle de l'appareil<br />

de commande (voir figure ci-dessous).<br />

L'interrupteur sur le socle doit se trouver sur la position<br />

"2ème allure". A l'arrêt, le volet d'air est fermé. Après l'ouverture<br />

du volet d'air, l'allumage et la pré-aération (env. 15<br />

secondes) sont activés par le biais de l'allure 1. L'électrovanne<br />

s'ouvre ensuite, et libère le mazout pour l'allure 1.<br />

Après la formation de la flamme et la fin de la phase d'allumage,<br />

le brûleur commute sur l'allure 2. Ensuite, la pression<br />

de pompe requise est réglée d'après le tableau de<br />

réglage (page 3). Après un court temps de fonctionnement<br />

en allure 2, les mesures (CO 2 , indice de noircissement et<br />

température des fumées) peuvent être effectuées. Si<br />

nécessaire, il est possible de réajuster l'air au moyen de<br />

l'écrou de réglage ou de la vis de réglage.<br />

Important :<br />

Kontermutter<br />

conter écrou<br />

Lufteinstellung<br />

du réglage d’air<br />

cote „A“<br />

Kontermutter<br />

de le<br />

Düsenstock<br />

cote „B“<br />

conter écrou églable<br />

ligne de gicleur<br />

vis de réglable<br />

Flammenwächter<br />

déflecteur<br />

de flamme<br />

Verstellschraube<br />

coupelle<br />

d’eterglement d’air<br />

Luftdrossel<br />

Régler la cote „A“ uniquement en 2ème allure ! Pour contrôler<br />

la combustion en 1ère allure, il convient de mettre l'interrupteur<br />

sur le socle en position "1ère allure". En cas de<br />

valeurs de combustion non satisfaisantes, le débit d'air doit<br />

être modifié au niveau de la came ST1 du servomoteur.<br />

Après avoir effectué le réglage du brûleur, fixer de nouveau<br />

le capot du servomoteur. Commuter l'interrupteur sur le<br />

socle sur la position "2ème allure". Mettre en place et fixer<br />

le capot du brûleur ; faire attention à cette occasion aux<br />

rainures de guidage, et contrôler le fonctionnement de la<br />

touche de réarmement. Avant de quitter l'installation, régler<br />

le thermostat de régulation de la 2ème allure sur une valeur<br />

inférieure au thermostat de régulation de la 1ère allure !<br />

G. 03.05.04


G. 03.05.04<br />

20.Servomoteur STA 3,5<br />

(brûleur à deux allures)<br />

Le servomoteur à volets d'aération sert au réglage des volets<br />

d'aération ou à la commutation de l'électrovanne sur<br />

les brûleurs à deux allures avec exclusion d'air. Le réglage<br />

s'effectue par l'intermédiaire de cames de fin de course sur<br />

l'axe du servomoteur.<br />

Les positions des cames, en vue de l'adaptation du brûleur<br />

à la puissance de chaudière nécessaire, doivent être prélevées<br />

sur le tableau de préréglage.<br />

À cet égard :<br />

Retirer le capot du servomoteur à volets d'aération. Modifier<br />

les positions des cames au niveau des vis de réglage à<br />

l'aide d'un tournevis d'usage dans le commerce.<br />

Les cames de commande peuvent être réglées ultérieurement<br />

lors du réglage du brûleur.<br />

Nombre plus élevé = plus d'air, la pression augmente<br />

Nombre plus petit = moins d'air, la pression diminue<br />

Veuillez observer les règles suivantes lors du réglage ultérieur<br />

des cames de commande :<br />

- Ne pas régler la position de la came ST1 au-delà de celle<br />

de la came ST2.<br />

- Régler la position de la came MV2 à environ 10° à 20°<br />

audessus de la position de la came ST1.<br />

- Contrôler la position de la came MV2 après une correction<br />

de la position de la came ST1.<br />

- Après avoir effectué l'ajustage de ST1 et de ST2, il est<br />

nécessaire de commuter sur l'allure suivante, afin que le<br />

réglage soit effectif.<br />

Après le réglage du brûleur, fixer à nouveau le capot du servomoteur<br />

à volets d'aération et commuter l'interrupteur se<br />

trouvant sur la partie inférieure de l'appareil de commande<br />

sur la position "2ème allure".<br />

Fonctionnement<br />

Servomoteur STA 3,5 (brûleur à deux allures)<br />

21.Version -B<br />

(avec compteur d’heures de service)<br />

Selon l'ordonnance LRV-92, toutes les installations de chauffage<br />

doivent être équipées d'un compteur d'heures de<br />

service pour chaque allure de fonctionnement. Les brûleurs<br />

peuvent être équipés sur demande avec un compteur<br />

d'heures de service.<br />

Ces compteurs ne s'avèrent pas nécessaires dans le cas<br />

d'un montage d'un appareil combiné de type SOZ 960-N<br />

évoqué ci-dessus. Un montage ultérieur est également<br />

possible.<br />

22.Version -OC<br />

(avec système "Oil-Control")<br />

Plage de mesure : 1 à 40 l/h<br />

de fonctionnement max. autorisée : 0-60 °C<br />

Pression admissible : < 25 bars<br />

Précision de mesure : ± 2,5 %<br />

Conservation des données après<br />

coupure du réseau env. 24 h<br />

L'affichage s'éteint, toutes les valeurs restent cependant<br />

conservées, et peuvent de nouveau être appelées après la<br />

remise en marche du réseau.<br />

Cet appareil multifonctions délivre des informations concernant<br />

la consommation de mazout, le nombre de démarrages<br />

du brûleur, les heures de service du brûleur, etc. ; il<br />

délivre en outre un avertissement lorsque le débit de mazout<br />

tombe sous la valeur de consigne réglée (p. ex.<br />

gicleur bouché). La détection prématurée et l'élimination du<br />

défaut permet d'éviter un fonctionnement prolongé du<br />

brûleur avec un mauvais rendement, et ainsi nuisible pour<br />

l'environnement. S'assurer lors du fonctionnement que le<br />

débit, la pression et la température soient dans les limites<br />

admissibles. En principe, une maintenance particulière du<br />

contrôleur de mazout "Oil-Control" n'est pas nécessaire. Le<br />

collecteur d'impuretés placé en amont (dans la pompe ou<br />

le filtre à mazout) doit être nettoyé lors du contrôle annuel<br />

du brûleur !<br />

Page 11


Mise en service<br />

Version -OC (avec système "Oil-Control")<br />

Principe de fonctionnement de la touche<br />

"Mode"<br />

Une brève pression sur la touche "Mode" permet d'appeler<br />

les différents affichages dans l'ordre courant. Le mode respectif<br />

est affiché par une icône relative à la fonction et / ou<br />

l'unité correspondante, en relâchant la touche.<br />

Les fonctions suivantes peuvent être affichées :<br />

Fonctionnement Affichage<br />

Consommation actuelle<br />

Consommation actuelle<br />

Allure 2<br />

Volume de mazout<br />

(réinitialisable)<br />

Volume de mazout<br />

(total)<br />

Heures de services<br />

totales<br />

Nombre de<br />

démarrages du brûleur<br />

Heures de service<br />

Allure 2<br />

Nombre de<br />

démarrages du brûleur<br />

allure 2<br />

Débit réduit<br />

(voir fonction "Service")<br />

Réinitialisation du totalisateur<br />

Il est possible de procéder à la réinitialisation du totalisateur<br />

en mode ◊, :<br />

=> Presser et maintenir la touche enfoncée pendant au<br />

moins 10 secondes<br />

Presser la touche : la valeur affichée clignote après 5<br />

secondes pour une durée de 5 secondes. L'ancienne<br />

valeur reste ensuite de nouveau figée ; relâcher à présent<br />

la touche, et 0 L apparaît au niveau de l'affichage.<br />

Page 12<br />

2.<br />

◊<br />

✳<br />

2.<br />

Service<br />

2.<br />

0000.00 l/h<br />

0000.00 l/h<br />

000000 l<br />

000000 l<br />

000000 h<br />

000000<br />

000000 h<br />

000000<br />

Définition de la valeur de consigne relative à<br />

la consommation actuelle<br />

La définition de la valeur de consigne relative à la consommation<br />

actuelle s'effectue en mode / fonction "Consommation<br />

actuelle" :<br />

=> Presser et maintenir enfoncée la touche pendant au<br />

moins 30 secondes, toutefois sans excéder 32 secondes<br />

Presser la touche : la consommation actuelle affichée<br />

clignote après 25 secondes pour une durée de 5 secondes.<br />

Relâcher la touche dès que le clignotement cesse.<br />

Le symbole "Service" et la consommation actuelle en<br />

tant que nouvelle valeur de consigne définie clignotent<br />

pendant 5 secondes en guise de confirmation.<br />

Dans le cas de brûleurs à deux allures, il est possible d'entrer<br />

une valeur de consigne séparément pour les deux allures.<br />

Après une modification de la puissance du brûleur<br />

(changement de gicleur, modification de la pression de<br />

pompe, etc.), la valeur de consigne doit de nouveau être<br />

définie comme indiqué ci-dessus. A cette occasion, l'ancienne<br />

valeur de consigne est écrasée.<br />

Fonction "Service"<br />

Si le débit de mazout diminue de plus de 10 % (p. ex. en<br />

cas d'encrassement progressif du gicleur, du préchauffeur,<br />

etc.), le symbole "Service" apparaît sur l'afficheur.<br />

L'entrée préalable de la valeur de consigne (voir définition<br />

de la valeur de consigne relative à la consommation actuelle),<br />

pendant le fonctionnement correct du brûleur, constitue<br />

la condition préalable pour cette fonction "Service".<br />

Désactivation de la fonction "Service"<br />

Procéder comme pour la définition de la valeur de consigne<br />

de la consommation actuelle, mais maintenir toutefois la<br />

touche enfoncée pendant plus de 32 secondes. La valeur<br />

de consigne et le symbole "Service" sont ainsi effacés :<br />

=> Presser et maintenir la touche enfoncée pendant au<br />

moins 32 secondes<br />

Le symbole "Service" et la valeur zéro clignotent pendant<br />

5 secondes sur l'afficheur après avoir relâché la<br />

touche, en guise de confirmation.<br />

G. 03.05.04


G. 03.05.04<br />

23.Ajustage chaudière - brûleur<br />

Pour obtenir une faible émission, ainsi qu'une combustion<br />

à faible consommation d'énergie, un ajustage entre la<br />

chaudière et le brûleur s'avère nécessaire. À cet égard, un<br />

brûleur est affecté à la chaudière selon les plages de<br />

fonctionnement, en tenant compte de la résistance du foyer.<br />

La profondeur de plongée du tuyau du brûleur doit être<br />

réglée par rapport à la chambre de combustion respective,<br />

par l'intermédiaire du flasque coulissant.<br />

ATTENTION : Veiller impérativement à ce que<br />

les ouvertures de recirculation du tuyau de<br />

brûleur ne soient pas masquées ou se trouvent<br />

encore au niveau de la brique de la porte.<br />

Si nécessaire, découpez la brique de la porte<br />

en forme de cône. Le foyer doit être suffisamment<br />

aéré (air frais). Le stockage de matériaux<br />

inflammables est interdite dans le foyer.<br />

Le foyer doit être maintenu dans un état propre<br />

(voir prescriptions VKF). Pour éviter<br />

l'acheminement d'air parasite (mesure incorrecte<br />

lors de la régulation), toutes les inétanchéités<br />

doivent être évitées au niveau de la<br />

chaudière et de la tubulure du gaz de combustion.<br />

24.Raccordement à la cheminée<br />

Un dimensionnement correct de la cheminée constitue la<br />

condition préalable pour un fonctionnement irréprochable<br />

de l'installation de chauffage. Le calcul s'effectue d'après<br />

SIA 384/4, SKAV, ainsi que d'après les recommandations<br />

de l'OFEFP concernant les hauteurs minimales des cheminées.<br />

Le débit massique des gaz de fumée correspondant<br />

à la puissance de chauffage nominale totale doit être pris<br />

en compte pour le calcul. La hauteur effective de la cheminée<br />

est comptée à partir du point d'entrée des gaz d'échappement<br />

dans la cheminée. En outre, nous attirons<br />

l'attention sur les prescriptions VKF en matière de construction.<br />

La construction de la cheminée doit être choisie<br />

de telle manière à ce que le risque de condensation ou la<br />

paroi intérieure froide de la cheminée soit réduit(e) à un minimum.<br />

Afin d'obtenir un fonctionnement économique et<br />

une faible émission de l'installation de chauffage,<br />

le brûleur, la chaudière et la cheminée doivent<br />

être ajustés de façon optimale les uns par rapport<br />

aux autres.<br />

Un tirage trop fort ou trop faible au niveau de la<br />

cheminée peut avoir une influence néfaste sur le<br />

réglage du brûleur. Un tirage trop faible peut entraîner<br />

une imprégnation d'humidité (encrassement)<br />

de la cheminée. Dans les deux cas, ceci<br />

conduit à une augmentation de la consommation<br />

en énergie. Pour cette raison, nous recommandons<br />

impérativement d'intégrer un limiteur de tirage<br />

dans le système d'échappement, pour les<br />

nouvelles constructions ainsi que pour les transformations,<br />

afin de pouvoir régler de façon optimale la pression du foyer<br />

et le tirage de la cheminée à l'extrémité de la chaudière.<br />

Mise en service<br />

Ajustage chaudière - brûleur<br />

Ceci permet :<br />

1. de compenser les fluctuations de tirage<br />

2. d'exclure pour l'essentiel toute humidité dans la<br />

cheminée<br />

3. de réduire les pertes dues à l'immobilisation<br />

25.Thermomètre de gaz de fumée<br />

L'installation de chauffage devrait être équipée d'un thermomètre<br />

à des fins de surveillance de la température des<br />

fumées. Plus la température des gaz d'échappement est<br />

élevée, plus importante est la perte due aux gaz d'échappement.<br />

Une augmentation de la température des fumées<br />

indique un accroissement des dépôts diminuant le rendement<br />

du chauffage.<br />

En cas d'augmentation de la température des gaz d'échappement,<br />

faire nettoyer et de nouveau réguler l'installation<br />

de chauffage par un expert. Les thermomètres de gaz d'échappement<br />

sont prescrits dans certains cantons.<br />

Page 13


Version<br />

Schémas électriques et légende<br />

26.Schémas électriques et légende<br />

bl = bleu<br />

br = brun<br />

ge = jaune<br />

grü = vert<br />

rt = rouge<br />

sw = noir<br />

vio = violet<br />

ws = blanc<br />

Page 14<br />

bl = bleu<br />

br = brun<br />

ge = jaune<br />

grü = vert<br />

rt = rouge<br />

sw = noir<br />

vio = violet<br />

ws = blanc<br />

A Borne à boucle A<br />

B Borne à boucle B<br />

B1 Contrôleur de flamme<br />

F11 Fusible ext. régulation de chaudière<br />

F21 Régulateur de de température ext.<br />

F22 Régulateur de température ext. 2ème allure<br />

F3 Limiteur de température de sécurité<br />

H11 Voyant de fonctionnement ext. 1ère allure<br />

H12 Voyant de fonctionnement ext. 2ème allure<br />

H13 Voyant message de dérangement ext.<br />

M1 Moteur du brûleur<br />

P11 Compteur d'heures de service ext.1ère allure<br />

P12 Compteur d'heures de service ext. 2ème allure<br />

Q1 Interrupteur principal de chauffage<br />

Q2 Interrupteur de sécurité<br />

S1 Appareil de commande TF 832<br />

Régulation de la chaudière<br />

Brûleur<br />

<strong>R20</strong>.4-Z-L-<strong>LN</strong><br />

Régulation de la chaudière<br />

Brûleur<br />

<strong>R30</strong>-Z-L-<strong>LN</strong><br />

S9 Système "OC / Oil - Control" (option)<br />

SK1 Borne à boucle S1<br />

SK2 Borne à boucle S2<br />

T3 Transformateur d'allumage<br />

X11, X31Pièce de connexion pour régulation de la chaudière<br />

X12, X32Fiche femelle brûleur<br />

Y4 Servomoteur<br />

Y6 Électrovanne de mazout<br />

Y7 Électrovanne de mazout 2ème allure<br />

PE = Conducteur de protection<br />

G. 03.05.04


G. 03.05.04<br />

27.Possibilités de défauts<br />

Constatation Cause Élimination<br />

Le moteur du brûleur ne<br />

fonctionne pas<br />

Le brûleur démarre (ne<br />

démarre pas) et commute sur<br />

état de dérangement après<br />

l'écoulement de la durée de<br />

sécurité<br />

La flamme s'éteint pendant le<br />

fonctionnement<br />

Trop de mazout dans le<br />

mélangeur, ou incrustation<br />

de coke trop importante<br />

Parasites de radio et de télévision<br />

Certificat de conformité<br />

Fusible défectueux<br />

Thermostat de sécurité verrouillé<br />

Température de réglage de régulation dépassée<br />

Appareil de commande défectueux<br />

Moteur défectueux<br />

Le servomoteur à volets d'aération n'ouvre pas<br />

ou ne commute pas<br />

a) Avec formation de flamme :<br />

Contrôleur de flamme encrassé, défectueux,<br />

mal<br />

branché<br />

Appareil de commande défectueux<br />

Regard du mélangeur encrassé<br />

b) Sans formation de flamme:<br />

Pas d'allumage<br />

Le brûleur ne reçoit pas de mazout :<br />

Vannes, conduite de mazout fermées<br />

Réservoir de mazout vide<br />

Filtre encrassé<br />

Conduite de mazout non étanche<br />

Pompe défectueuse<br />

Soupape d'aspiration non étanche<br />

Gicleur encrassé ou défectueux<br />

Électrovanne défectueux<br />

Source lumineuse externe<br />

Accouplement moteur – pompe défectueux<br />

Réserve de mazout épuisée<br />

Filtre du gicleur colmaté<br />

Filtre à mazout ou conduites d'alimentation du<br />

mazout encrassés<br />

Inclusions d'air<br />

Électrovanne défectueuse<br />

Mauvais réglage<br />

Mauvaise taille du gicleur ou gicleur défectueux<br />

Débit d'air de combustion incorrect<br />

Foyer pas assez ventilé<br />

Décharges d'allumage vers le gicleur ou le<br />

déflecteur<br />

Puissance d'antenne faible<br />

Nous certifions que les brûleurs mazout à soufflante<br />

GIERSCH <strong>R20</strong>-<strong>LN</strong> et <strong>R30</strong>-<strong>LN</strong> répondent aux exigences de<br />

base des directives suivantes :<br />

• "Directive sur la basse tension" conformément à 73/23/<br />

CEE en liaison avec DIN VDE 0700 partie 1 / parution<br />

04.88 et DIN VDE 0722 / parution 04.83<br />

• "Compatibilité électromagnétique" conformément à la<br />

directive 89/336/CEE en liaison avec EN 55014 / parution<br />

04.93 et EN 50082-1 / parution 01.92<br />

• "Directive sur les machines" conformément à la directive<br />

98/37/CE<br />

Possibilités de défauts<br />

Remplacer<br />

Déverrouiller<br />

Effectuer un nouvel essai de démarrage après<br />

la baisse de la température<br />

Remplacer<br />

Remplacer<br />

Remplacer<br />

Nettoyer, remplacer, brancher correctement ou<br />

remplacer<br />

Nettoyer<br />

Version<br />

Contrôler l'électrode d'allumage et le réglage,<br />

ainsi que le transformateur d'allumage et le<br />

câble<br />

Ouvrir<br />

Refaire l'appoint de mazout<br />

Nettoyer<br />

Étancher<br />

Remplacer<br />

Étancher<br />

Remplacer le gicleur<br />

Remplacer<br />

voir sous le paragraphe "Contrôle du<br />

fonctionnement de l'appareil de commande"<br />

Remplacer<br />

Faire l'appoint de mazout<br />

Remplacer le gicleur<br />

Nettoyer les filtres et les conduites<br />

Contrôler la conduite d'aspiration et les accessoires<br />

de tuyauterie<br />

Remplacer<br />

Corriger les cotes de réglage<br />

Remplacer<br />

Effectuer un nouveau réglage du brûleur<br />

Veiller à des ouvertures de ventilation suffisamment<br />

grandes<br />

Corriger l'électrode d'allumage<br />

Faire contrôler l'antenne<br />

Monter un condensateur ou des résistances<br />

d'antiparasitage<br />

• "Directive sur les rendements" conformément à la<br />

directive 92/42/CEE en liaison avec<br />

DIN EN 267 / parution 10.91<br />

Page 15


28.Encombrement du brûleur<br />

Toutes les cotes sont exprimées en mm.<br />

Ø183<br />

<strong>R30</strong>.1/.3-Z-L-<strong>LN</strong><br />

<strong>R20</strong>.3(-Z)-L-<strong>LN</strong><br />

<strong>R20</strong>.4-Z-L-<strong>LN</strong><br />

Ø147 165630<br />

165<br />

723-753<br />

Tuyau de recirculation à fleur avec le bord du<br />

tuyau du brûleur.<br />

Dimensions de raccordement de la<br />

chaudière<br />

372<br />

Toutes les cotes sont exprimées en mm.<br />

102<br />

M8<br />

170 (140-180)<br />

345<br />

118<br />

102<br />

Ø444<br />

Ø377<br />

Plages de fonctionnement<br />

Plages de fonctionnement contrôlées par le TÜV d'après<br />

DIN EN 267 et LRV´92. Les plages de fonctionnement se<br />

rapportent à une altitude d'env. 200 m au-dessus du niveau<br />

de la mer et une température ambiante de 20 °C.<br />

Feuerraumwiderstand Resistance du foyer [mbar]<br />

Resistance Feuerraumwiderstand du foyer [mbar] [mbar]<br />

Feuerraumwiderstand Resistance du foyer [mbar]<br />

2,5<br />

2,0<br />

1,5<br />

1,0<br />

0,5<br />

Toutes les informations techniques contenues dans cette notice ainsi que<br />

les schémas, photos et descriptions techniques mis à disposition<br />

restent notre propriété et ne doivent pas être dupliqués sans notre accord<br />

écrit préalable.<br />

GIERSCH<br />

0<br />

2,5<br />

2,0<br />

1,5<br />

1,0<br />

0,5<br />

<strong>R20</strong>.4-Z-<strong>LN</strong><br />

5 6 7 8 9<br />

Débit Durchsatz du mazout [kg/h]<br />

60 70 80 90 100<br />

Puissance Brennerleistung du brûleur [kW]<br />

<strong>R30</strong>.1-Z-<strong>LN</strong><br />

0<br />

6 7 8 9 10<br />

Débit Durchsatz du mazout [kg/h]<br />

2,5<br />

2,0<br />

1,5<br />

1,0<br />

0,5<br />

0<br />

80 90 100 110 120<br />

Puissance Brennerleistung du brûleur [kW]<br />

R 30 . 3 -Z-<strong>LN</strong><br />

8 10 12 14 16<br />

Débit Durchsatz du mazout [kg/h]<br />

100 120 140 160 180<br />

Brennerleistung [kW]<br />

Puissance du brûleur [kW]<br />

Enertech GmbH • Division GIERSCH • Brenner und Heizsysteme<br />

Adjutantenkamp 18 • D-58675 Hemer •<br />

Telefon 02372/965-0 • Telefax 02372/61240<br />

E-Mail: kontakt@giersch.de • Internet: http://www.giersch.de<br />

• 05-2004 • Art. Nr. 70-12-57050-FR • Printed in Germany • Enertech GmbH • Division <strong>Giersch</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!