You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
— Il faut que je téléphone », annonça l’évêque ; il se tapota le<br />
menton avec sa serviette, tout en se levant et en regardant<br />
autour de lui. « Est-ce qu’il y a une cabine ?<br />
— Il y en a une à la station-service, précisa Jeff. Mais si tu y<br />
retournes tu vas bousiller une autre pompe.<br />
— Je n’arrive absolument pas à comprendre comment ça<br />
s’est passé, dit l’évêque. Je n’ai rien vu ni rien senti ; je ne n’en<br />
suis rendu compte que quand cet homme… comment s ’ appellet-il<br />
déjà ? Albers ? J’ai son nom sur mon calepin. Quand il est<br />
arrivé en fureur. C’était peut-être une manifestation du Saint-<br />
Esprit. J’espère que mon assurance auto est toujours valable.<br />
— Ce n’était pas en wallon qu’il parlait, remarquai-je.<br />
— Oui, fit Tim, mais ce qu’il disait n’était quand même pas<br />
intelligible. Pour ce que j’en sais, ça pouvait aussi bien être de la<br />
glossolalie. » Il se rassit. « Nous attendons quelque chose ? se<br />
demanda-t-il. Vous consultez sans arrêt votre montre. Je ne<br />
dispose que d’une heure ; ensuite je dois retourner en ville. La<br />
difficulté avec le dogme, c’est qu’il frappe l’esprit créatif chez<br />
l’homme. Alfred North Whitehead, qui était un grand savant, a<br />
émis l’idée d’un Dieu en cours. Une théologie en cours. Tout<br />
cela remonte à Jakob Boehme et à sa divinité ―non-oui‖, sa<br />
divinité dialectique annonçant Hegel. Boehme s’appuyait sur<br />
saint Augustin. Sic et non, vous savez. Le latin manque d’un mot<br />
précis pour signifier ―oui‖ ; je suppose que c’est sic qui en est le<br />
plus proche, bien qu’en général on le rende plus correctement<br />
par ―ainsi‖. Quod si hoc nunc sic incipiam ? Nihil est. Quod si<br />
sic ? Tantumdem egero. Et sic… » Il s’interrompit, les sourcils<br />
froncés. « Nihil est. La traduction littérale est : ―rien n’existe.‖<br />
Mais bien sûr Térence voulait dire : ―ce n’est rien.‖ En tout cas il<br />
y a une force énorme dans l’énoncé de ces deux mots : nihil est.<br />
Cette étonnante faculté du latin de condenser le sens dans le<br />
minimum de mots. Ce trait et la précision sont ses deux plus<br />
remarquables qualités. Nous, par contre, nous possédons un<br />
vocabulaire plus étendu.<br />
— Papa, intervint Jeff, nous attendons une amie d’Angel. Je<br />
t’ai parlé d’elle l’autre jour.<br />
22