03.07.2013 Views

Newsletter Janvier 01 - Association des élèves et anciens de l'ISIPCA

Newsletter Janvier 01 - Association des élèves et anciens de l'ISIPCA

Newsletter Janvier 01 - Association des élèves et anciens de l'ISIPCA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

e<br />

dito.<br />

Décembre 2<strong>01</strong>1<br />

Voici la <strong>de</strong>rnière newsl<strong>et</strong>ter <strong>de</strong> l’année 2<strong>01</strong>1, l’ensemble <strong>de</strong> l’équipe <strong>de</strong> l’AEAE-<br />

ISIPCA se joint à moi afin <strong>de</strong> vous souhaiter <strong>de</strong> très bonnes fêtes <strong>de</strong> fin d’année.<br />

A l’année prochaine pour <strong>de</strong> nouvelles newsl<strong>et</strong>ters !<br />

Bonne lecture.<br />

This is the last newsl<strong>et</strong>ter of 2<strong>01</strong>1 and the whole team of AEAE-ISPICA joins me to<br />

wish you a very Happy Christmas and an Happy New year.<br />

See you next year for new newsl<strong>et</strong>ters.<br />

Good reading.<br />

Céline GRILLON<br />

Rédaction <strong>Newsl<strong>et</strong>ter</strong> / Editorial <strong>Newsl<strong>et</strong>ter</strong><br />

Ont collaboré à ce numéro / Editorial staff :<br />

Marion Marcos, Manon Gaspalou, Martin Guinchard, Laëtitia Nicolas, Nathalie Sin<strong>et</strong>,<br />

Carole Famaro, Thibault Lambert, Rachel Thomas, Laëtitia Ngassa, Marie-Clau<strong>de</strong><br />

Bernadin <strong>et</strong> Céline Grillon.<br />

AEAE-ISIPCA<br />

36, rue du Parc <strong>de</strong> Clagny<br />

78000 VERSAILLES<br />

contact@aeae-isipca.com<br />

www.aeae-isipca.com<br />

Numéro 15<br />

Année 2<strong>01</strong>1<br />

Dans ce numéro :<br />

Edito…………………………..<br />

Actualités <strong>de</strong> l’ISIPCA<br />

ISIPCA News<br />

Premières journées<br />

d’intégration organisées<br />

par le BDE ISIPCA / First<br />

integration day<br />

organized by the BDE<br />

ISIPCA<br />

Cérémonie <strong>de</strong> remise<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> diplômes<br />

Promotions 2<strong>01</strong>1 /<br />

Graduation Ceremony<br />

Actualités <strong>de</strong> l’AEAE<br />

AEAE News<br />

Soirée cocktail annuel /<br />

Annual cocktail<br />

Procès verbal <strong>de</strong> l’AG<br />

2<strong>01</strong>1 / Report of the<br />

General Assembly 2<strong>01</strong>1<br />

Fête <strong>de</strong> St-Martin à<br />

Peissy / St-Martin party<br />

in Peissy<br />

Soirée œnologie en<br />

région Grassoise / Wine<br />

cellar of Régusse<br />

Animation<br />

Menu Spécial Fêtes <strong>de</strong><br />

fin d’année<br />

Special Menu for<br />

Christmas and New Year<br />

N°15 Décembre 2<strong>01</strong>1 — Page 1<br />

1<br />

2<br />

6<br />

11


a<br />

ctualités <strong>de</strong> l’ISIPCA / ISIPCA News<br />

Les premières journées d’intégration organisées par le BDE ISIPCA<br />

L’ISIPCA fêtera bientôt sa quarantième année. Autant <strong>de</strong> promotions se<br />

sont succédées mais jamais aucun bureau <strong><strong>de</strong>s</strong> étudiants n’a réussi à sortir <strong>de</strong><br />

terre. C’est désormais chose faite !<br />

Sept étudiants ont décidé <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre leur dynamisme au service <strong>de</strong> ce BDE <strong>et</strong> ont<br />

débuté leur expérience par <strong>de</strong>ux journées d’intégration <strong><strong>de</strong>s</strong> nouveaux <strong>élèves</strong>, les<br />

1er <strong>et</strong> 2 septembre <strong>de</strong>rniers.<br />

Ainsi 50 étudiants en Master <strong>de</strong>uxième année (Matières Premières Naturelles<br />

Cosmétiques & Formulation <strong>et</strong> Evaluation Sensorielle) ont participé à l’organisation<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> activités qui étaient proposées.<br />

Ces journées ont permis aux 300 nouveaux étudiants <strong>de</strong> l'année scolaire 2<strong>01</strong>1-2<strong>01</strong>2 <strong>de</strong> se rencontrer <strong>et</strong> surtout <strong>de</strong><br />

connaître leurs aînés qui les ont accueillis chaleureusement. Un parrainage M1-M2 a d’ailleurs été mis en place,<br />

perm<strong>et</strong>tant <strong>de</strong> sou<strong>de</strong>r les promotions successives.<br />

Au cours <strong>de</strong> ces journées, un rallye itinérant dans Versailles proposait aux étudiants <strong><strong>de</strong>s</strong> activités plus ou moins<br />

salissantes qui leur faisaient découvrir la ville <strong>et</strong> leur perm<strong>et</strong>taient d’exprimer leur personnalité.<br />

Dégustations d'ingrédients secr<strong>et</strong>s, défis en série, gobage <strong>de</strong> flambys, les nouveaux étudiants ont pu se rendre<br />

compte combien il était difficile <strong>de</strong> se faire accepter dans l'école. Les organisateurs se faisaient une joie <strong>de</strong> défier les<br />

participants pour le plaisir <strong>de</strong> tous.<br />

Les plus téméraires <strong>et</strong> créatifs se sont vus récompenser avec <strong><strong>de</strong>s</strong> ca<strong>de</strong>aux donnés gracieusement par les<br />

commerçants <strong>de</strong> Versailles. Les nouveaux étudiants ont du redoubler d’effort <strong>et</strong> d’énergie, pour se faire accepter dans<br />

l’école.<br />

Et pour ne pas trahir le dicton après l’effort (<strong>et</strong> quel effort !) le réconfort, tous étaient conviés à un apéritif <strong>de</strong> bienvenue<br />

à la mairie <strong>de</strong> Versailles.<br />

Une entrée en la matière n'aurait pas pu être plus réussie sans une bonne vraie soirée étudiante au Pacha Club - la<br />

célèbre boîte <strong>de</strong> nuit près <strong>de</strong> Versailles. Au cours <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te soirée, plus <strong>de</strong> 100 étudiants ont bénéficié <strong>de</strong> la salle<br />

privatisée du BDE <strong>et</strong> ont pu finir dignement leurs longues journées d'intégration (qui se sont d’ailleurs achevées au<br />

p<strong>et</strong>it matin).<br />

Le BDE ISIPCA est ainsi né. Il vous donne ren<strong>de</strong>z-vous lors <strong><strong>de</strong>s</strong> prochaines soirées <strong>et</strong> évènements qu'il organise.<br />

(BDE ISIPCA sur Facebook).<br />

Font partis du BDE : Marion Marcos, Manon Gaspalou, Martin Guinchard, MélieTran, Elsa Pomès, Cyril Messara <strong>et</strong><br />

Lorin Balandreau.<br />

Article <strong>de</strong> Marion Marcos, Manon Gaspalou, Martin Guinchard.<br />

Etudiants en Master 2 Formulation <strong>et</strong> Evaluation Sensorielle.<br />

.<br />

N15 Décembre 2<strong>01</strong>1 — Page 2


First integration day organized by the BDE ISIPCA<br />

ISIPCA soon will celebrate its 40th birthday. So many promotions followed each other but a stu<strong>de</strong>nt office<br />

(BDE) was never born. It is now done!<br />

Seven stu<strong>de</strong>nts <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d to put their dynamism in the service of this BDE and <strong>de</strong>but their experience by 2 integration<br />

days of new stu<strong>de</strong>nts last September 1 st and 2 nd .<br />

Thus 50 stu<strong>de</strong>nts in second year of Master (Natural Raw Material, Cosm<strong>et</strong>ic & Formulation and Sensorial Evaluation)<br />

participated to the organization of activities that were suggested.<br />

These 2 days permitted to the 300 new stu<strong>de</strong>nts of the 2<strong>01</strong>1- 2<strong>01</strong>2 school year to me<strong>et</strong> each other and mostly to me<strong>et</strong><br />

the stu<strong>de</strong>nts of the second year who welcome them in a warm way. A sponsoring M1-M2 was put in place in or<strong>de</strong>r to<br />

knit tog<strong>et</strong>her the successive promotions.<br />

During these days an itinerant rally in Versailles offers to stu<strong>de</strong>nts activities that where more or less dirty that permit<br />

them to discover the city and to express their personalities.<br />

Tasting of secr<strong>et</strong>s ingredients, mass challenge, eating flamby, the new stu<strong>de</strong>nts realize how difficult it was to be<br />

accepted in the school. The organizers were <strong>de</strong>lighted to challenge the participants for the pleasure of all.<br />

The most reckless and creative g<strong>et</strong> rewar<strong>de</strong>d with gifts kindly offered by the storekeeper of Versailles. The new<br />

stu<strong>de</strong>nts had to double their efforts and energy in or<strong>de</strong>r to g<strong>et</strong> accepted in the school.<br />

In or<strong>de</strong>r not to b<strong>et</strong>ray the dictum after the effort (and which effort!) the comfort all of them were invited to a welcome<br />

aperitif at Versailles’ town hall.<br />

An introduction would not have been successful without a real stu<strong>de</strong>nt party at Pacha Club; the famous night club near<br />

Versailles. During that party more than 100 stu<strong>de</strong>nts enjoyed the private room of the BDE and finished with dignity their<br />

long integration days that en<strong>de</strong>d early morning…<br />

BDE ISIPCA is born. We see you soon during our future parties and events that we organize. (Follow BDE ISIPCA on<br />

Facebook)<br />

Members of BDE: Marion Marcos, Manon<br />

Gaspalou, Martin Guinchard, Mélie Tran, Elsa<br />

Pomès, Cyril Messara <strong>et</strong> Lorin Balandreau.<br />

Article written by Marion Marcos, Manon<br />

Gaspalou and Martin Guinchard.<br />

Stu<strong>de</strong>nts in Master 2 Formulation and Sensorial<br />

Evaluation<br />

N°15 Décembre 2<strong>01</strong>1 — Page 3


La cérémonie <strong>de</strong> remise <strong><strong>de</strong>s</strong> diplômes Promotions 2<strong>01</strong>1<br />

La cérémonie <strong>de</strong> remise <strong><strong>de</strong>s</strong> diplômes Promotion 2<strong>01</strong>1 pour :<br />

la Licence professionnelle Analyses <strong>et</strong> Applications Sciences <strong>et</strong> technologies <strong><strong>de</strong>s</strong> industries <strong>de</strong> la parfumerie,<br />

<strong>de</strong> la cosmétique <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’aromatique alimentaire<br />

le Master professionnel Formulation <strong>et</strong> Evaluation sensorielle Sciences <strong>et</strong> technologies <strong><strong>de</strong>s</strong> industries <strong>de</strong> la<br />

parfumerie, <strong>de</strong> la cosmétique <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’aromatique alimentaire<br />

a eu lieu le jeudi 1 er Décembre 2<strong>01</strong>1 à l’université <strong>de</strong> Versailles Saint Quentin en Yvelines.<br />

A c<strong>et</strong>te occasion, Dominique Barth, directeur <strong>de</strong> l’UFR <strong><strong>de</strong>s</strong> Sciences <strong>de</strong> l’UVSQY, a rappelé que ce sont près <strong>de</strong> 200<br />

étudiants <strong>de</strong> l’ISIPCA qui évoluent chaque année au sein <strong>de</strong> l’UVSQY <strong>et</strong> que, diplôme en poche, la moitié <strong>de</strong> ces<br />

étudiants sont déjà en CDD ou CDI .<br />

De son côté, Renaud Nadjahi, vice-prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la CCI Versailles Val d’Oise/Yvelines <strong>et</strong> prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la commission<br />

formation initiale, a souligné l’évolution <strong><strong>de</strong>s</strong> mentalités au cours <strong><strong>de</strong>s</strong> 40 <strong>de</strong>rnières années concernant l’apprentissage :<br />

<strong>de</strong> voie <strong>de</strong> garage, l’apprentissage est <strong>de</strong>venue voie d’excellence <strong>et</strong> est associé à un pourcentage d’employabilité<br />

record (95% au bout <strong>de</strong> 6 mois). Il a non seulement remercié les entreprises accueillantes mais également les<br />

étudiants (<strong>et</strong> leurs parents !) ayant fait le choix <strong>de</strong> l’apprentissage.<br />

La remise <strong><strong>de</strong>s</strong> diplômes a ensuite débuté, sous le patronage <strong>de</strong> Dominique Vichard <strong>et</strong> Régis Goumont, responsables<br />

universitaires <strong>de</strong> la licence <strong>et</strong> du master respectivement. Les responsables pédagogiques <strong>de</strong> chaque option (Evelyne<br />

Robert pour la parfumerie, Gwenaëlle Boujard pour la cosmétique <strong>et</strong> Sylvie Toulgoat pour les arômes) ont ainsi appelé<br />

les étudiants présents pour l’occasion à venir occuper le <strong>de</strong>vant <strong>de</strong> la scène quelques instants. Objectif : recevoir leur<br />

précieux sésame bien sûr mais également immortaliser l’instant <strong>et</strong> préciser leur proj<strong>et</strong> professionnel !<br />

Les majors <strong>de</strong> promotion ont été mis à l’honneur, les voici :<br />

Pour la licence : Amélia Le Roux (Parfumerie), Florine Pinon (Cosmétique), Latifa Karimi (Arômes)<br />

Pour le master : Solène Monier (Parfumerie), Caroline Koussouros (Cosmétique), Aurore Fontaine (Arômes).<br />

A noter également que 2 VAE (cosmétique <strong>et</strong> aromatique) en licence <strong>et</strong> 2 VAE (parfumerie <strong>et</strong> cosmétique) en master<br />

ont également été attribuées.<br />

Lors <strong>de</strong> la clôture <strong>de</strong> la cérémonie, Isabelle Dufour a félicité les étudiants pour leurs très bons résultats au TOEIC <strong>et</strong> la<br />

soirée s’est achevée par un verre <strong>de</strong> l’amitié dans les locaux <strong>de</strong> l’université.<br />

Nous adressons donc toutes nos félicitations aux étudiants diplômés <strong>et</strong> nous leur souhaitons, alors que la fin <strong>de</strong><br />

l’année approche, une belle année 2<strong>01</strong>2 pleine <strong>de</strong> succès <strong>et</strong> <strong>de</strong> réussite !<br />

Photo <strong><strong>de</strong>s</strong> Licences<br />

Article <strong>de</strong> Laëtitia N.<br />

N°15 Décembre 2<strong>01</strong>1 — Page 4


The Graduation Ceremony Promotion 2<strong>01</strong>1<br />

The Graduation Ceremony Promotion 2<strong>01</strong>1 for:<br />

The professional License (Bachelor's <strong>de</strong>gree) Analyses and Sciences Applications and Technologies <strong>de</strong>dicated to<br />

Fragrance, Cosm<strong>et</strong>ics and Aromatic Food Industries<br />

The professional Master's <strong>de</strong>gree Formulation and Sensory Evaluation Sciences and Technologies <strong>de</strong>dicated to<br />

Fragrance, Cosm<strong>et</strong>ics and Aromatic Food Industries<br />

…took place on Thursday, December 1st, 2<strong>01</strong>1 at the University of Versailles Saint Quentin en Yvelines (UVSQ).<br />

For the occasion, Dominique Barth, director of the UFR of Sciences of the UVSQ, remin<strong>de</strong>d that it is about 200<br />

stu<strong>de</strong>nts of the ISIPCA that perform evolution every year within the UVSQ and then recently graduated half of these<br />

stu<strong>de</strong>nts are already taken on limited-term or fixed-term contracts.<br />

From his part, Renaud Nadjahi, vice-presi<strong>de</strong>nt of the Chamber of Commerce CCI Versailles Val d’Oise / Yvelines and<br />

Committee Presi<strong>de</strong>nt for the Initial Training, un<strong>de</strong>rlined the progress of the mentalities during the last 40 years<br />

concerning the learning by experience, inclu<strong>de</strong>d training periods (apprenticeship): from siding, the apprenticeship<br />

became an excellent way and is associated with a percentage of record employability (95 % at the end of 6 months).<br />

He not only thanked the welcoming companies but also the stu<strong>de</strong>nts (and their relatives) having chosen such a<br />

learning (apprenticeship).<br />

The graduation ceremony began then, un<strong>de</strong>r the responsibility of Dominique Vichard and Régis Goumont, university<br />

professors respectively in charge of the license (Bachelor's <strong>de</strong>gree) and the Master's <strong>de</strong>gree. The educational persons<br />

in charge for every option (Evelyne Robert for Fragrance, Gwénaëlle Boujard for Cosm<strong>et</strong>ics and Sylvie Toulgoat for<br />

Aromas) so called the present stu<strong>de</strong>nts for the occasion to come and occupy the front of the scene a few moments.<br />

Objective: obviously to receive their invaluable sesame but also to g<strong>et</strong> everlasting moment fame and specify their<br />

professional project!<br />

The head of the list members of this promotion was put in the honor. Here they are:<br />

For the license(Bachelor's <strong>de</strong>gree): Amelia Le Roux (Fragrance), Florine Pinon (Cosm<strong>et</strong>ics), Latifa Karimi<br />

(Aromas)<br />

For the Master's <strong>de</strong>gree: Solène Monier (Fragrance), Caroline Koussouros (Cosm<strong>et</strong>ics) and Aurore Fontaine<br />

(Aromas).<br />

To note also that 2 VAE (cosm<strong>et</strong>ics and aromatic) in license (Bachelor's <strong>de</strong>gree) and 2 VAE (Fragrance and<br />

cosm<strong>et</strong>ics) in Master's <strong>de</strong>gree, were also awar<strong>de</strong>d.<br />

During the close of ceremony, Isabelle Dufour congratulated the stu<strong>de</strong>nts for their very good results in the TOEIC tests<br />

and the evening en<strong>de</strong>d with a glass of the friendship in the premises of the university.<br />

We thus send all our congratulations to the graduated stu<strong>de</strong>nts and we wish them, while the end of the year<br />

approaches, a beautiful year 2<strong>01</strong>2 full of achievements and success!<br />

Photo <strong><strong>de</strong>s</strong> Masters<br />

Laëtitia N. article<br />

N°15 Décembre 2<strong>01</strong>1 — Page 5


a<br />

ctualités <strong>de</strong> l’AEAE / AEAE News<br />

Soirée cocktail annuel / Annual cocktail<br />

C<strong>et</strong>te année, le cocktail annuel <strong>de</strong> l’AEAE-ISIPCA a eu lieu le vendredi 07 octobre aux Voûtes Saint-Honoré (99-1<strong>01</strong> rue<br />

Saint Honoré, Paris 1er). This year, the annual cocktail of the AEAE-ISIPCA took place on Friday October 7th at Voûtes Saint-<br />

Honoré (99-1<strong>01</strong> rue Saint Honoré, Paris <strong>01</strong>).<br />

Les promotions 1981, 1991 <strong>et</strong> 20<strong>01</strong> étaient à l’honneur pour fêter leur anniversaire. The former stu<strong>de</strong>nts of 1981, 1991<br />

and 20<strong>01</strong> promotions were in the place of honor for their birthday.<br />

Article <strong>de</strong> Céline G. / Céline G. article<br />

Promotion 1981 Promotion 1991<br />

Promotion 20<strong>01</strong><br />

Témoignage d’une ancienne <strong>de</strong> la promotion 20<strong>01</strong> :<br />

« Un moment rempli d’émotions dans un lieu chargé <strong>de</strong> convivialité <strong>et</strong> <strong>de</strong> chaleur. Une opportunité unique <strong>de</strong> revoir nos <strong>anciens</strong><br />

camara<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> la Rue du Parc <strong>de</strong> Clagny <strong>et</strong> partager ensemble l’aventure d’une décennie. Vivement 2021 ! »<br />

Testimony of a former stu<strong>de</strong>nt of promotion 20<strong>01</strong>:<br />

"A moment full of emotions in a place full of friendliness and warmth. A unique opportunity to revise our former<br />

comra<strong><strong>de</strong>s</strong> of the Rue du Parc <strong>de</strong> Clagny tog<strong>et</strong>her and share the adventure of a <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>. I can’t wait for 2021! "<br />

N°15 Décembre 2<strong>01</strong>1 — Page 6


Procès verbal <strong>de</strong> l’Assemble Générale 2<strong>01</strong>1 / Report of the General Assembly 2<strong>01</strong>1<br />

L’Assemblée Générale s’est déroulée <strong>de</strong> 19h45 à 20h15 lors <strong>de</strong> la soirée cocktail, aux Voûtes Saint Honoré<br />

(Paris 1 er ). The General Assembly took place as every year from 7:45 pm till 8:15 pm during the Annual Evening<br />

Cocktail Party, in VOÛTES SAINT HONORÉ (Paris 1st district).<br />

Vous avez été nombreux à y assister <strong>et</strong> nous vous en remercions ! You were many to attend it and we thank you a lot<br />

for this!<br />

Pour résumer, l’association compte en 2<strong>01</strong>1, 323 adhérents dont 38 étudiants - chiffre stable <strong>de</strong>puis 3 ans. Nous<br />

continuons à consoli<strong>de</strong>r le fichier <strong>et</strong> ceci peut se faire grâce à votre participation tout au long <strong>de</strong> l’année.<br />

Vous avez été relativement peu nombreux à voter <strong>de</strong> façon électronique pour les candidats au nouveau Conseil<br />

d’Administration. Nous comptons sur votre mobilisation pour les années futures. To summarize, the association counts<br />

in 2<strong>01</strong>1: 323 members among whom 38 stu<strong>de</strong>nts, stable figure for 3 years. We continue to strengthen the file and this<br />

can be done thanks to your participation all year round.<br />

You were relatively a few to vote by an electronic way for the candidates for the new Board of Directors and l<strong>et</strong> us<br />

count on your mobilization for the future years.<br />

Le Conseil d’Administration 2<strong>01</strong>2 compte donc les 12 membres suivants / The Board of Direction 2<strong>01</strong>2 thus counts<br />

the following 12 members:<br />

Marie-Clau<strong>de</strong> BERNARDIN DESS-MIPCA 2005<br />

Aurore FONTAINE Master-Pro IPCA Aro 2<strong>01</strong>1<br />

Philippe GAUTRON Licence Parf 2009<br />

Céline GRILLON DESS-IPCA Cos 2005<br />

Marie-Noëlle JOINVILLE MST-IPCA Parf 2000 / DESS-IPCA Cos 2003<br />

Laure LE CIEUX Master-Pro IPCA Parf 2009<br />

Laëtitia N'GASSA EFCM 2007<br />

Laëtitia NICOLAS DESS-IPCA Aro 2003<br />

Caroline REVERDY MST-IPCA Aro 2000 / DESS-MAIA 2003<br />

Nathalie SINET DESS-IPCA Aro 2002<br />

Rachel THOMAS DESS-IPCA Aro 2000<br />

Laura VUILLET Master-Pro IPCA Parf 2006 / EFCM 2007<br />

Nous remercions chaleureusement les membres sortants qui ont consacré du temps à l’association / We thank warmly<br />

the outgoing members who <strong>de</strong>dicated of time (weather) to the association:<br />

Pauline AUTIN Master-Pro IPCA Cos 2009<br />

Pauline BUISSON DESS-IPCA Cos 2004<br />

Dara HUN DESS-IPCA Cos 2003<br />

Delphine THIRION (CORNET-VERNET) Master-Pro IPCA Parf 2009<br />

Christine VANDENBUSSCHE ISIPCA 1984<br />

Vous pouvez <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à tout moment le procès verbal <strong>de</strong> l’AG en me contactant à / You can ask at any time for the<br />

report of the General Assembly by contacting me with the following mail address: secr<strong>et</strong>aire@aeae-isipca.com.<br />

Article <strong>de</strong> Nathalie S. / Nathalie S. article<br />

N°15 Décembre 2<strong>01</strong>1 — Page 7


Fête <strong>de</strong> la Saint Martin à Peissy (Genève) / Saint Martin party in Peissy (Geneva)<br />

Le samedi 5 novembre, quelques <strong>anciens</strong> <strong>élèves</strong> <strong>de</strong> l’ISIPCA se sont r<strong>et</strong>rouvés pour la fête <strong>de</strong> la St Martin à<br />

Peissy, p<strong>et</strong>it village situé au cœur du vignoble Genevois.<br />

On Saturday November 5th few former stu<strong>de</strong>nts of ISIPCA g<strong>et</strong> tog<strong>et</strong>her for the Saint-Martin party at Peissy a<br />

small village located in the center of Geneva vineyard.<br />

Sous le patronage <strong>et</strong> la présence <strong>de</strong> St Martin <strong>et</strong> <strong>de</strong> son âne, les vignerons du village ont célébré le vin<br />

nouveau <strong>et</strong> la fin <strong><strong>de</strong>s</strong> vendanges. A c<strong>et</strong>te occasion, ils organisaient une journée portes ouvertes accessible à tous. On<br />

pouvait ainsi parcourir le village pour déguster les différents vins <strong><strong>de</strong>s</strong> cavistes ainsi que le « bourru », le vin nouveau.<br />

Ce moût en fermentation est encore trouble dû à la présence <strong>de</strong> levures en suspension.<br />

Un<strong>de</strong>r the management and the attendance of Saint-Martin and his donkey, the wine growers celebrated the<br />

new wine and the end of the grape harvest. At this occasion they have organized an open day accessible to<br />

everybody. You could go over the village to taste different wines of wine merchant as well as the “surly”, the new wine.<br />

This must in fermentation is still cloudy due to the presence of yeast suspen<strong>de</strong>d.<br />

Pour l’occasion, chaque cave <strong>de</strong> Peissy proposait une p<strong>et</strong>ite restauration (fromages, cochonnailles…) pour<br />

accompagner la dégustation. C’est dans le restaurant du domaine viticole <strong><strong>de</strong>s</strong> Crêt<strong>et</strong>s qu’une table avait été réservée<br />

par l’AEAE. Au menu : bœuf bourguignon, gratin dauphinois accompagné d’un bon p<strong>et</strong>it vin… On s’est vraiment<br />

régalés tout en passant un moment sympathique <strong>et</strong> convivial.<br />

For the occasion each cellar of Peissy has offered a little meal (cheeses, pork <strong>de</strong>licatessen…) to accompany<br />

the tasting. It is in the restaurant of the Crêt<strong>et</strong>s’ vineyard that a table has been booked for the AEAE. On the menu:<br />

bourguignon beef, potatoes gratin accompany with a good wine… We really had a <strong>de</strong>licious meal while enjoying a nice<br />

and friendly moment.<br />

Nous remercions la cave <strong><strong>de</strong>s</strong> Crêt<strong>et</strong>s, tenue par Philippe <strong>et</strong> Sophie PLAN pour leur accueil. Leur domaine<br />

viticole a été <strong>de</strong> nombreuses fois récompensé pour leurs bons crus.<br />

We thank Crêt<strong>et</strong>s cellar hold by Philippe and Sophie PLAN for their welcome. Their vineyard has been<br />

rewar<strong>de</strong>d several times for their good wines.<br />

http://www.lescr<strong>et</strong><strong>et</strong>s.ch/in<strong>de</strong>x.php<br />

Après le repas, nous avons pu visiter quelques caves du village<br />

<strong>et</strong> déguster leurs vins, un vrai parcours olfactif <strong>et</strong> gustatif !<br />

Ce fut <strong><strong>de</strong>s</strong> r<strong>et</strong>rouvailles très sympathiques qu’il faudra renouveler sans<br />

hésitation !<br />

After the meal we have visited few cellars of the village and<br />

tasted their wines, a real smelling and tasting journey!<br />

It was very friendly reunions that we should repeated without hesitation!<br />

Article <strong>de</strong> Carole F. / Carole F. article<br />

N°15 Décembre 2<strong>01</strong>1 — Page 8


Soirée œnologie en région Grassoise / Wine Cellar of Régusse Animation<br />

Le mercredi 16 novembre 2<strong>01</strong>1 s’est tenue la secon<strong>de</strong><br />

animation <strong>de</strong> l’antenne grassoise <strong>de</strong> l’AEAE-ISIPCA à la cave <strong>de</strong><br />

Régusse du Plan <strong>de</strong> Grasse.<br />

On Wednesday, November 16th, 2<strong>01</strong>1 was held the second<br />

animation of the AEAE ISIPCA office based in Grasse in the cellar of<br />

Régusse of this town’s vineyards.<br />

Ce rassemblement a regroupé une dizaine <strong>de</strong> personnes<br />

autour d’une sélection <strong>de</strong> bouteilles d’un <strong><strong>de</strong>s</strong> plus grand domaines<br />

viticoles <strong>de</strong> France, pour une dégustation placée sous le thème <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

vins <strong>de</strong> fête, en prévoyance <strong><strong>de</strong>s</strong> repas <strong>de</strong> fin d’année.<br />

About ten persons got tog<strong>et</strong>her around a selection of bottles<br />

of one of the biggest vineyards of France, for a tasting according to the topic of festive wines, in foresight of the meals<br />

of the end of year.<br />

Grâce aux précieux conseils <strong>de</strong> Jean-Pierre Luck, la dégustation s’est très bien déroulée. Nous avons<br />

commencé par une présentation du domaine <strong>de</strong> Régusse, puis nous avons découvert ce qu’est l’œnologie, la science<br />

du vin, ainsi que le métier d’œnologue, à différencier du métier <strong>de</strong> sommelier. Nous avons ensuite appris les rudiments<br />

d’une bonne dégustation (o<strong>de</strong>ur, goût, couleur) <strong>et</strong> les principaux types <strong>de</strong> vins, avant <strong>de</strong> passer à la dégustation<br />

proprement dite.<br />

Thanks to the invaluable advice of Jean-Pierre Luck, the tasting very well took place. We began with a<br />

presentation of Régusse land, and then we discovered what the oenology, the science of the wine is, as well as what<br />

is oenologist's business differing from wine steward's job. Then we learnt the rudiments of a good tasting (smell, taste,<br />

color) and the main types of wines, before passing in the tasting itself.<br />

Chaque vin a pu être apprécié avec quelques p<strong>et</strong>its amuses-bouches perm<strong>et</strong>tant un accompagnement idéal<br />

(poisson, légumes, vian<strong>de</strong>…) <strong>et</strong> pour finir nous sommes tous repartis avec une bouteille <strong>de</strong> Chardonnay, prévue dans<br />

le tarif <strong>de</strong> la soirée. Après quelques achats <strong>et</strong> conseils <strong>de</strong> <strong>de</strong>rnières minutes, nous sommes donc maintenant fins prêts<br />

pour les fêtes !<br />

Every wine could be appreciated with some cocktail snacks (fish, veg<strong>et</strong>ables, meat…) allowing a great fullflavored<br />

tasting. At the end, we all left with a bottle of Chardonnay inclu<strong>de</strong>d in the price list of the evening. Following to<br />

last purchases and advice, we are thus ready now for the end of the year parties!<br />

Article <strong>de</strong> Thibault L. / Thibault L. article<br />

N°15 Décembre 2<strong>01</strong>1 — Page 9


m<br />

enu Spécial Fêtes <strong>de</strong> fin d’année !<br />

C<strong>et</strong>te année encore, Rachel nous a concocté un succulent menu spécial Fêtes <strong>de</strong> fin d’année afin d’épater<br />

votre famille <strong>et</strong> vos amis. Tous à vos fourneaux <strong>et</strong> surtout régalez-vous.<br />

Gougères<br />

Ingrédients pour 6 personnes :<br />

- 25 cl d'eau<br />

- 80g <strong>de</strong> beurre<br />

- 150g <strong>de</strong> farine<br />

- 4 gros œufs<br />

- 150g <strong>de</strong> gruyère râpé<br />

- 1 pincée <strong>de</strong> sel<br />

- poivre <strong>et</strong>/ou musca<strong>de</strong><br />

Préparation :<br />

Préchauffez le four à 220°C.<br />

Dans une casserole, m<strong>et</strong>tre l'eau, le beurre, le sel <strong>et</strong> le poivre (ou la musca<strong>de</strong>).<br />

Portez à ébullition.<br />

Lorsque le beurre est complètement fondu, r<strong>et</strong>irez la casserole du feu.<br />

Incorporez la farine <strong>et</strong> remuer très énergiquement avec une spatule en bois.<br />

M<strong>et</strong>tez <strong>de</strong> nouveau la casserole sur feu vif en continuant <strong>de</strong> remuer jusqu'à ce que la pâte se détache.<br />

R<strong>et</strong>irez la casserole du feu <strong>et</strong> laissez tiédir. Incorporez-y les œufs en les ajoutant un à un <strong>et</strong> en mélangeant bien à<br />

chaque fois.<br />

Ajoutez le fromage (en gar<strong>de</strong>r un peu <strong>de</strong> côté afin <strong>de</strong> parsemer en fin sur les gougères) <strong>et</strong> bien mélanger.<br />

Formez <strong><strong>de</strong>s</strong> p<strong>et</strong>its choux à l'ai<strong>de</strong> d'une poche à douille ou <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux p<strong>et</strong>ites cuillères sur une plaque recouverte <strong>de</strong><br />

papier sulfurisé <strong>et</strong> parsemez <strong>de</strong> fromage râpé.<br />

Faites cuire entre 20 <strong>et</strong> 25 minutes jusqu'à ce que les choux soient bien dorés.<br />

En fin <strong>de</strong> cuisson, laissez quelques minutes dans le four éteint, porte entrouverte afin qu'ils soient bien cuits à<br />

l'intérieur <strong>et</strong> ne r<strong>et</strong>ombent pas.<br />

Servir tiè<strong><strong>de</strong>s</strong> ou froids.<br />

Remarque : Il s’agit d’une rec<strong>et</strong>te bourguignonne, idéale pour les apéritifs !<br />

Ingredients for 6 people :<br />

- 25cL of water<br />

- 80g of butter<br />

- 150g of flour<br />

- 4 big eggs<br />

-150g of grated cheese<br />

- Salt<br />

- Pepper and/or nutmeg<br />

Choux pastry filed with cheese « Gougères »<br />

Preparation :<br />

Preheat the oven at 220°C.<br />

In a pan put water, butter, salt, pepper (or nutmeg). Boil the mix.<br />

When the butter is compl<strong>et</strong>ely melt remove from the heat.<br />

Incorporate the flour at once and stir it well with a woo<strong>de</strong>n spatula.<br />

Put again the pan over a brisk heat while stirring until the pastry g<strong>et</strong> loose. L<strong>et</strong> it cool down. Remove the pan from<br />

the heat and incorporate the eggs one by one and mix well every time.<br />

Add the grated cheese (keep a bit asi<strong>de</strong> in or<strong>de</strong>r to scatter the choux pastry) and mix well.<br />

Using a piping bag or two small spoons arrange the little choux pastry on a plate cover by a greaseproof paper and<br />

scatter with grated cheese.<br />

Cook it during 20-25 minutes until they gilt.<br />

At the end of the cooking l<strong>et</strong> them insi<strong>de</strong> the extinct oven door open (so that the insi<strong>de</strong> is well cooked and they do not<br />

fall back).<br />

Serve it warm or cold.<br />

Remark : It is a “Bourguignon” recipe, i<strong>de</strong>al for aperitif!<br />

N°15 Décembre 2<strong>01</strong>1 — Page 10


Velouté <strong>de</strong> châtaignes, cèpes <strong>et</strong> foie gras<br />

Préparation : 10 minutes<br />

Cuisson : 30 minutes pour le velouté + 5 minutes pour la préparation <strong><strong>de</strong>s</strong> escalopes <strong>de</strong> foie gras.<br />

Ingrédients pour 4 personnes :<br />

- 400g <strong>de</strong> châtaignes cuites sous vi<strong>de</strong><br />

- 4 escalopes <strong>de</strong> foie gras<br />

- 50g <strong>de</strong> cèpes déshydratés<br />

- 1 oignon<br />

- 15cl <strong>de</strong> crème liqui<strong>de</strong><br />

- 750ml <strong>de</strong> bouillon <strong>de</strong> légumes<br />

- 10g <strong>de</strong> beurre<br />

- farine<br />

- sel <strong>et</strong> poivre<br />

Préparation du velouté :<br />

Faire tremper les cèpes dans un bol d'eau tiè<strong>de</strong>.<br />

Puis dans une cocotte, les faire revenir dans un peu <strong>de</strong> beurre.<br />

Ajouter l'oignon émincé. Mélanger <strong>et</strong> laisser dorer quelques minutes.<br />

Ajouter les châtaignes <strong>et</strong> le bouillon <strong>de</strong> légumes. Laisser mijoter environ 20 à 25 minutes.<br />

Passer la préparation au mixeur plongeant. Ajouter la crème, poivrer <strong>et</strong> mélanger.<br />

Préparation <strong><strong>de</strong>s</strong> escalopes <strong>de</strong> foie gras :<br />

Fariner <strong>et</strong> assaisonner les escalopes sur les <strong>de</strong>ux faces. Les faire cuire à feu vif 1 minute <strong>de</strong> chaque côté puis à feu<br />

doux 1 minute <strong>de</strong> chaque côté.<br />

M<strong>et</strong>tre les escalopes sur un papier absorbant puis les couper en quatre morceaux.<br />

Verser le velouté <strong>de</strong> châtaignes dans <strong><strong>de</strong>s</strong> bols <strong>et</strong> déposer les morceaux <strong>de</strong> foie gras.<br />

Remarque : les châtaignes sous vi<strong>de</strong> se remplacent aisément par <strong><strong>de</strong>s</strong> châtaignes surgelées.<br />

Le velouté peut être préparé à l’avance <strong>et</strong> se réchauffe à feu doux au <strong>de</strong>rnier moment.<br />

Preparation: 10 minutes<br />

Cooking: 30 minutes for the cream soup + 5 minutes for the scallops<br />

Ingredients for 4 people :<br />

- 400g of chestnuts vacuum cooked<br />

- 4 scallops of foie gras<br />

- 50g of <strong>de</strong>hydrated cep<br />

- 1 oignon<br />

- 15cl of single cream<br />

- 750ml of veg<strong>et</strong>ables broth<br />

- 10g of butter<br />

- Flour<br />

- Salt and pepper<br />

Preparation of “velouté” :<br />

Soak the cep in warm water.<br />

In a pot, brown cep in a bit of butter.<br />

Add sliced oignon, blend and l<strong>et</strong> it gilt for few minutes.<br />

Add chestnuts, veg<strong>et</strong>ables broth and l<strong>et</strong> it simmer for 20-25 minutes.<br />

Mix the preparation, add cream, pepper and blend again.<br />

Cooking of raw foie gras scallops :<br />

Add flour and spices on the two si<strong><strong>de</strong>s</strong> of the scallops. Cook them over a brisk heat during 1 minute on each si<strong>de</strong> then<br />

at slow fire 1 minute on each si<strong>de</strong>.<br />

Put the scallops on absorbent paper and cut them into 4 pieces.<br />

Pour the cream of chestnuts soup in bowls and add pieces of foie gras.<br />

Remark : You can easily replace vacuum cooked chestnuts by frozen chestnuts.<br />

The “velouté” can be prepared in advance and warm up last minute at slow fire.<br />

Cream of chestnut soup, cep and foie gras<br />

N°15 Décembre 2<strong>01</strong>1 — Page 11


Terrine <strong>de</strong> roquefort aux fruits secs<br />

Préparation : 15 minutes<br />

Cuisson : 5 minutes<br />

Ingrédients pour 6-8 personnes :<br />

- 400 g <strong>de</strong> roquefort<br />

- 70 g <strong>de</strong> raisins secs<br />

- 2 figues sèches<br />

- 70 g <strong>de</strong> cerneaux <strong>de</strong> noix<br />

- 50 g <strong>de</strong> nois<strong>et</strong>tes<br />

- 50 g <strong>de</strong> beurre<br />

- 4 cuillères à soupe <strong>de</strong> crème épaisse<br />

- 1 pincée <strong>de</strong> noix <strong>de</strong> musca<strong>de</strong> râpée<br />

- poivre mignonn<strong>et</strong>te<br />

Préparation :<br />

Faites griller les cerneaux <strong>de</strong> noix à sec dans une poêle, puis laissez-les refroidir.<br />

Détaillez les figues en lamelles.<br />

Dans un saladier, émi<strong>et</strong>tez le fromage, ajoutez le beurre en p<strong>et</strong>its dés, la crème, les raisins, la musca<strong>de</strong> <strong>et</strong> le poivre.<br />

Réservez quelques cerneaux <strong>de</strong> noix pour la décoration, concassez les autres grossièrement ainsi que les nois<strong>et</strong>tes<br />

<strong>et</strong> ajoutez-les au mélange précé<strong>de</strong>nt. Travaillez à la main pour obtenir une pâte homogène.<br />

Tapissez une p<strong>et</strong>ite terrine <strong>de</strong> film plastique, versez-y la moitié <strong>de</strong> la préparation au roquefort, posez les lamelles <strong>de</strong><br />

figues, recouvrez avec le reste <strong>de</strong> la préparation.<br />

Tassez un peu, couvrez la terrine <strong>et</strong> m<strong>et</strong>tez-la au frais au moins 24 heures.<br />

Servez en tranches, avec le reste <strong><strong>de</strong>s</strong> cerneaux <strong>de</strong> noix, <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits frais <strong>et</strong> différentes sortes <strong>de</strong> pain.<br />

Variantes : abricots secs, dattes, pistaches, aman<strong><strong>de</strong>s</strong>,…<br />

Astuce : Rapi<strong>de</strong> à préparer c<strong>et</strong>te terrine se conserve bien au congélateur, cela perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> gagner du temps le jour J.<br />

Preparation : 15 minutes<br />

Cooking : 5 minutes<br />

Ingredients for 6 to 8 people :<br />

- 400 g of Roquefort cheese<br />

- 70 g of raisins<br />

- 2 dried figs<br />

- 70 g of walnut halves<br />

- 50 g of hazelnuts<br />

- 50 g of butter<br />

- 4 soupspoon of heavy cream<br />

- Grated nutmeg<br />

- Reseda pepper<br />

Preparation :<br />

Grill the walnut halves in a pan and l<strong>et</strong> them cool down.<br />

Slice thinly the figs.<br />

In a bowl crumble the Roquefort cheese; add the butter cut into small dices, cream, raisins, nutmeg and pepper.<br />

Put asi<strong>de</strong> few walnut halves for <strong>de</strong>coration then crushed coarsely the others as well as the hazelnuts and add them<br />

to the previous ingredients. Hand work in or<strong>de</strong>r to g<strong>et</strong> a homogenous pastry.<br />

Cover a little terrine with plastic film, pour half of the Roquefort preparation, put the figs slices on top and add the<br />

other half of the Roquefort preparation.<br />

Compress a little bit cover the terrine and put it in the fridge for 24h.<br />

Serve in slices with the rest of walnut halves, fresh fruits and different kind of bread.<br />

Variants : Dried apricots, dates, pistachios, almonds…<br />

Tip : Quick to prepare this terrine can be frozen; it will help to gain time the D-day.<br />

Roquefort Terrine with dried fruits<br />

N°15 Décembre 2<strong>01</strong>1 — Page 12


Queues <strong>de</strong> langouste grillées au beurre d’herbes<br />

Préparation : 15 minutes.<br />

Cuisson : 20-25 minutes<br />

Décongélation : 1 nuit<br />

Ingrédients pour 4 personnes :<br />

- 4 queues <strong>de</strong> langoustes<br />

- 3 c. à soupe <strong>de</strong> mélange d’herbes : basilic, coriandre, persil, cerfeuil, estragon,...<br />

- 125 g <strong>de</strong> beurre mou<br />

- 1 c. à soupe <strong>de</strong> sauce Worcestershire<br />

- sel, poivre du moulin<br />

Préparation :<br />

Préchauffer le grill du four.<br />

Ecraser le beurre avec les herbes, la sauce Worcestershire <strong>et</strong> du sel.<br />

Trancher les queues <strong>de</strong> langoustes en <strong>de</strong>ux dans le sens <strong>de</strong> la longueur <strong>et</strong> les déposer dans un plat à gratin, côté<br />

carapace vers le haut.<br />

Etaler un peu <strong>de</strong> beurre sur le <strong><strong>de</strong>s</strong>sus <strong>et</strong> les faire griller 5 minutes. Puis les r<strong>et</strong>ourner, badigeonner la chair du beurre<br />

aux herbes restant, poivrer <strong>et</strong> faire griller encore 15 minutes, en les arrosant régulièrement.<br />

Les langoustes sont cuites quand elles sont opaques <strong>et</strong> fermes au toucher.<br />

Servir bien chaud.<br />

Suggestions d’accompagnement : riz, purée <strong>de</strong> céleri, tomates à la provençale.<br />

Remarque : les herbes sont à choisir en fonction <strong><strong>de</strong>s</strong> vos goûts. Eviter l’an<strong>et</strong>h qui supporte mal la cuisson.<br />

Variante : Au beurre d’épices en remplaçant les herbes par du gingembre, un peu <strong>de</strong> zeste <strong>de</strong> citron vert <strong>et</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

baies roses ou encore une pointe <strong>de</strong> curry.<br />

Preparation : 15 minutes<br />

Cooking : 20-25 minutes<br />

Defrosting : One night<br />

Ingredients for 4 people :<br />

- 4 lobsters’ tails<br />

- 3 cups of herbs mix: basilica, corian<strong>de</strong>r, parsley, chervil, tarragon <strong>et</strong>c…<br />

- 125g of soft butter<br />

- 1 spoon of Worcestershire sauce<br />

- Salt, pepper<br />

Tails of roasted lobsters with herbs butter<br />

Preparation :<br />

Preheat the grill of the oven.<br />

Crushed butter with the herb mix, the Worcestershire sauce and salt.<br />

Cut the lobsters’ tails in two pieces in the length direction and put them in a gratin dish on the shell si<strong>de</strong>.<br />

Spread out a bit of butter on top and grill for 5 minutes. Turn si<strong>de</strong> and spread out with the herbs butter left, add<br />

pepper and grill for another 15 minutes and baste regularly.<br />

Lobsters are cooked when they are opaque and firm while touching.<br />

Served very hot.<br />

Suggestions of si<strong>de</strong> dish : rice, celery purée, tomatoes “à la Provencale”.<br />

Remark : Herbs should be well chosen according to your personal taste, avoid dill which can’t stand the cooking.<br />

Variant : Replace herbs by spices like ginger, a zest of lime and juniper berry or curry.<br />

N°15 Décembre 2<strong>01</strong>1 — Page 13


Pavlova aux fruits exotiques<br />

Préparation : 30 minutes<br />

Cuisson : 2 heures<br />

A commencer la veille du repas.<br />

Ingrédients pour 6 p<strong>et</strong>its <strong><strong>de</strong>s</strong>serts individuels ou un gros :<br />

- 6 blancs d'œufs<br />

- 350 g <strong>de</strong> sucre en poudre<br />

- 1 cuillère à café <strong>de</strong> maïzena<br />

- 1 cuillère à café <strong>de</strong> jus <strong>de</strong> citron<br />

- 40 cl <strong>de</strong> crème liqui<strong>de</strong> (à 30-35% <strong>de</strong> matière grasse)<br />

- un sach<strong>et</strong> <strong>de</strong> sucre vanillé<br />

- 2 kiwis assez gros<br />

- 2 belles mangues<br />

- 1 p<strong>et</strong>it ananas victoria<br />

- quelques litchis<br />

- 1 grena<strong>de</strong><br />

- 1 carambole<br />

- 3 fruits <strong>de</strong> la passion bien mûrs (les prendre bien fripés)<br />

Préparation <strong>de</strong> la meringue :<br />

Préchauffez le four à 100-110°C.<br />

M<strong>et</strong>tre les blancs d’œufs dans un bol profond <strong>et</strong> pas trop large; ajouter une pincée <strong>de</strong> sel <strong>et</strong> monter en neige ferme<br />

à l’ai<strong>de</strong> d’un batteur électrique.<br />

Augmenter la puissance du batteur <strong>et</strong> ajouter ensuite le sucre par p<strong>et</strong>ites quantités sans cesser <strong>de</strong> battre. Lorsque la<br />

meringue commence à <strong>de</strong>venir brillante, incorporer la maïzena <strong>et</strong> le jus <strong>de</strong> citron <strong>et</strong> continuer à battre jusqu’à ce<br />

qu’elle soit très ferme <strong>et</strong> brillante.<br />

Déposer un épais disque <strong>de</strong> meringue sur une plaque tapissée <strong>de</strong> papier cuisson, puis former un p<strong>et</strong>it creux au<br />

centre pour pouvoir ensuite le garnir.<br />

Utilisez un "pochoir" pour <strong><strong>de</strong>s</strong>siner un cercle parfait <strong>de</strong> la dimension souhaitée pour votre ou vos <strong><strong>de</strong>s</strong>serts.<br />

Enfournez pour 2 heures.<br />

Eteignez le four <strong>et</strong> laissez refroidir la meringue à l’intérieur.<br />

Préparation <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits :<br />

Eplucher les kiwis <strong>et</strong> les détailler en dés si vous réalisez <strong><strong>de</strong>s</strong> pavlovas individuelles <strong>et</strong> en tranches pour un <strong><strong>de</strong>s</strong>sert<br />

unique.<br />

Eplucher <strong>et</strong> couper en morceaux l’ananas <strong>et</strong> la mangue.<br />

Couper en tranches la carambole.<br />

Eplucher les litchis <strong>et</strong> ouvrir la grena<strong>de</strong> <strong>et</strong> les fruits <strong>de</strong> la passion.<br />

Préparation <strong>de</strong> la chantilly :<br />

Dans un saladier, placer la crème bien froi<strong>de</strong> <strong>et</strong> le sucre vanillé <strong>et</strong> la "monter" grâce au batteur électrique.<br />

Montage :<br />

Déposer sur le(s) disque(s) <strong>de</strong> meringue, la chantilly .<br />

Disposer harmonieusement les fruits épluchés.<br />

Déposer au <strong><strong>de</strong>s</strong>sus, <strong><strong>de</strong>s</strong> graines <strong>de</strong> grena<strong>de</strong> <strong>et</strong> la chair <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits <strong>de</strong> la passion.<br />

Remarque : La meringue doit avoir le temps <strong>de</strong> refroidir, ne pas hésiter à la préparer la veille ou le matin pour le<br />

repas du soir. Idéalement, elle ne doit pas colorer, la couvrir d’un papier aluminium en cours <strong>de</strong> cuisson si<br />

nécessaire.<br />

Pour réussir la chantilly, la crème doit être bien froi<strong>de</strong> (soit mise au réfrigérateur <strong>de</strong>puis quelques heures, soit à<br />

m<strong>et</strong>tre au congélateur 30 minutes avant), si on a la place, m<strong>et</strong>tre également le récipient au frais. Le taux <strong>de</strong> sucre<br />

peut être augmenté en fonction <strong>de</strong> votre goût.<br />

P<strong>et</strong>it mémo : La crème light ne monte pas. Noël est la saison idéale pour les fruits exotiques, ils doivent être choisis<br />

bien mûrs <strong>et</strong> d’excellente qualité.<br />

Ne faire le montage qu’au moment <strong>de</strong> servir. S’il est fait à l’avance, la chantilly va ramollir la meringue.<br />

Variante : A faire en été avec vos fruits rouges favoris.<br />

N°15 Décembre 2<strong>01</strong>1 — Page 14


Preparation: 30 minutes<br />

Cooking: 2 hours<br />

Start the preparation 24 hours before taking the meal<br />

Ingredients for 6 individual <strong><strong>de</strong>s</strong>serts or a big one :<br />

- 6 egg whites<br />

- 350g of sugar<br />

- 1 coffee spoon of maizena<br />

- 1 coffee spoon of lemon juice<br />

- 40cL of single cream (30-35% of fat)<br />

- 1 bag of vanilla sugar<br />

- 2 big kiwis<br />

- 2 mangoes<br />

- 1 small Victoria pineapple<br />

- Few lychees<br />

- 1 pomegranate<br />

- 1 star fruit<br />

- 3 passion fruits well ripe (wrinkled not smooth!)<br />

Pavlova exotic fruits<br />

Preparation<br />

Meringue:<br />

Preheat the oven at 100-110°C.<br />

Put the egg whites in a <strong>de</strong>ep bowl, not too big, add salt and beat the egg with an electric mixer.<br />

Increase the power of the electric mixer and add sugar by small quantities without stopping beating. When the<br />

meringue start to shine, incorporate the maizena and the lemon juice and continue to beat until it is firm and shiny.<br />

Put down a thick layer of meringue on a pastry baking tray cover with a cooking paper then form a little hollow in the<br />

centre in or<strong>de</strong>r to fill it up.<br />

Use a stencil to <strong><strong>de</strong>s</strong>ign a perfect circle at the preferred dimension for your <strong><strong>de</strong>s</strong>sert(s).<br />

Put in the oven for 2 hours.<br />

Switch off the oven and l<strong>et</strong> the meringue cool down insi<strong>de</strong>.<br />

Fruits:<br />

Peal kiwis and chop them into small dice if they are individuals pavlovas or in slices if it is a unique <strong><strong>de</strong>s</strong>sert.<br />

Peal into pieces the pineapple and mango.<br />

Cut in slices the star fruit.<br />

Peal the lychee; open the pomegranate and the passion fruit.<br />

Chantilly:<br />

In a bowl put the very cold cream and the vanilla sugar and beat with an electric mixer.<br />

The assembly:<br />

Put the Chantilly on top of the layer (s) of meringue.<br />

Arrange harmoniously the peeled fruits.<br />

Put on top pomegranate seeds and the flesh of passion fruits.<br />

Remarks :<br />

The meringue should have time to cool down so do not hesitate to prepare the day before or in the morning for the<br />

evening. I<strong>de</strong>ally it should not be colored, cover it with aluminum foil during cooking if necessary.<br />

To succeed the Chantilly the cream should be very cold (either put it in advance in the fridge for a couple of hours or<br />

put it in the freezer for 30 minutes). You can also put the bowl in the fridge. The level of sugar can be increase at<br />

your convenience.<br />

Little memo: Light cream cannot be beat until stiff. Christmas is the i<strong>de</strong>al season for exotic fruits, they should be<br />

chosen well ripped and of a good quality.<br />

Assemble only before serving. If the Chantilly is prepared in advance it is going to soften the meringue.<br />

Variant : During summer use your favorite red berries.<br />

Rec<strong>et</strong>tes <strong>de</strong> Rachel T. / Rachel T. recipes<br />

N°15 Décembre 2<strong>01</strong>1 — Page 15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!