L'automne 2011 - Clublink Corporation
L'automne 2011 - Clublink Corporation
L'automne 2011 - Clublink Corporation
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
AUTOMNE <strong>2011</strong><br />
Accord postal relatif aux publications #40713553<br />
Jim<br />
Nelford<br />
Le directeur des expériences<br />
d’enseignement à ClubLink<br />
montre comment l’adversité<br />
peut mener à une prise<br />
de conscience<br />
C L U B L I N K | 1 5 6 7 5 , R U E D U F F E R I N, K I N G C I T Y, O N TA R I O L 7 B 1 K 5 |<br />
W W W. C L U B L I N K . C A
LINCOLN MKX <strong>2011</strong> INCLUANT DE SÉRIE :<br />
>Le luxe pour 5 passagers, 305 ch<br />
>MyLincoln Touch MC*<br />
>Sièges avant chauff ants/refroidissants<br />
et sièges arrière latéraux chauff ants<br />
>Accès intelligent avec démarrage<br />
à bouton-poussoir<br />
lincolncanada.com L’INTELLIGENCE D’ALLER AU-DELÀ DU LUXE.<br />
Obtenez gratuitement un abonnement<br />
transférable d’un an de niveau Or comme<br />
membre associé à l’achat ou à la location<br />
de tout véhicule Lincoln 2010 ou <strong>2011</strong> neuf<br />
MKX<br />
** Fier partenaire de ClubLink<br />
.<br />
Les véhicules représentés peuvent être dotés d’équipement en option. Cette offre, d’une durée limitée, peut être annulée en tout temps sans préavis. Pour obtenir tous les détails, consultez votre concessionnaire Lincoln ou appelez le Centre des relations avec la clientèle Lincoln au 1 800 565-3673. *La distraction du conducteur peut occasionner la perte<br />
de maîtrise du véhicule. N’utilisez les téléphones cellulaires et autres dispositifs électroniques, même les modèles pouvant être commandés par la voix, que lorsque les conditions sont tout à fait sécuritaires. Certains téléphones cellulaires et lecteurs multimédias numériques peuvent ne pas être entièrement compatibles. Certaines fonctions ne sont pas<br />
accessibles lorsque que le véhicule est en mouvement. **Seuls les résidants du Québec et de l’Ontario peuvent se prévaloir de cette offre. Offre en vigueur du 3 mai au 30 septembre <strong>2011</strong> (la « période du programme »). Obtenez un (1) abonnement gratuit de un (1) an niveau or à ClubLink comme membre associé au moment de l’achat ou de la location de<br />
tout véhicule Lincoln <strong>2011</strong> ou 2012 neuf (chacun un « véhicule admissible »). Un (1) seul abonnement de un (1) an de niveau or à ClubLink en tant que membre associé sera attribué à l’achat ou à la location de chacun des véhicules admissibles – jusqu’à un maximum de deux (2) véhicules admissibles. L’abonnement de un (1) an de niveau or à ClubLink en<br />
tant que membre associé n’a aucune valeur d’échange en espèces et doit être accepté tel quel. Cette offre est assujettie à la disponibilité des véhicules. Les concessionnaires peuvent vendre moins cher. Chaque véhicule admissible doit être livré ou faire l’objet d’une commande à l’usine par votre concessionnaire Ford Canada participant à l’intérieur de la<br />
période du programme. L’abonnement gratuit de un (1) an de niveau or à ClubLink en tant que membre associé ne peut être transféré qu’à un non-membre de ClubLink. Cette offre peut être combinée à la plupart des offres aux particuliers faites par Ford Canada au moment de la commande à l’usine ou de la livraison (mais pas dans les deux cas). Cette<br />
offre ne peut être combinée à l’assistance-compétitivité des prix, aux réductions de prix aux gouvernements, aux primes à la location quotidienne ni au programme de primes aux parcs commerciaux. Cette offre, d’une durée limitée, peut être annulée en tout temps sans préavis.
9.<br />
19.<br />
22.<br />
Sommaire<br />
AUTOMNE <strong>2011</strong> Volume 2, Numéro 3<br />
13.<br />
7. Le mot du rédacteur en<br />
chef: Partez des tertres avancés<br />
et contribuez à changer la culture<br />
du golf.<br />
9. À vos tés, prêts, partez!:<br />
Un salut aux vétérans, la Classique<br />
des Célébrités Wendel Clark et une<br />
invitation au Pro-Am international<br />
Heron Bay.<br />
13. Jim Nelford: Portrait d’un passionné qui a apprivoisé la<br />
douleur pour renaître À La vie. Par Lorne Rubenstein.<br />
19. tournoi des champions BeLL: Les tournois pour les<br />
membres sont une grande scène pour chaque abonné<br />
de ClubLink. Par Chris Tessaro.<br />
22. confrérie cLuBLink: «une expérience de vie À<br />
partager» est plus qu’un slogan pour John et Eris et<br />
Brad Esler. Par Jeffrey Reed.<br />
Photo de couverture: Peter A. Sellar V i v r e C l u b L i n k | 3
29.<br />
44.<br />
31.<br />
4 | V i v r e C l u b L i n k<br />
35.<br />
46.<br />
Sommaire<br />
AUTOMNE <strong>2011</strong> Volume 2, Numéro 3<br />
25. heron Bay goLf cLuB: Site à six reprises de la Classique<br />
Honda et hôte du Championnat amateur Dixie, ce club est<br />
prêt à partager son riche héritage avec les membres de<br />
ClubLink. Par Tim McKay.<br />
29. championnat de montréaL: John Cook et<br />
Rod Spittle laissent leur empreinte sur les allées<br />
du Fontainebleau.<br />
31. de Bons amis par mauvais temps: Des<br />
instructeurs de ClubLink vous aident à vous protéger<br />
des intempéries. Par Tim O’Connor.<br />
35. perfectionner son jeu: vous vouLez faire<br />
mieux? Comme l’a dit Ben Hogan, il n’y a qu’une<br />
façon et c’est «en creusant Le soL».<br />
Par Tim O’Connor.<br />
44. pLeins feux sur un memBre: mo huq côtoie les<br />
étoiles, sur le parcours et en dehors. Par David McPherson.<br />
46. Le dernier mot: Avions, trains et… voitures À chevaL?<br />
Par Jim Apfelbaum.<br />
25.
Rédacteur en chef:<br />
John Gordon<br />
jgordon@clublink.ca<br />
Directrice artistique/<br />
directrice de la production:<br />
Marcia O’Hearn<br />
Rédacteur Enseignement:<br />
Tim O’Connor<br />
Rédacteur Voyages:<br />
Ian Cruickshank<br />
Rédacteur Équipement:<br />
Scott Kramer<br />
Rédacteur généraliste:<br />
Jim Apfelbaum<br />
Photographe principal:<br />
Peter A. Sellar<br />
Collaborateurs à la rédaction:<br />
Jim Apfelbaum, Brent Long, Tim McKay,<br />
Ted McIntyre, David McPherson, Tim<br />
O’Connor, Jeffrey Reed, Lorne Rubenstein,<br />
Chris Tessaro<br />
Collaborateurs à la photographie:<br />
Peter Di Bartolomeo, Peter A. Sellar<br />
Traduction:<br />
Jean-Luc Duguay<br />
Collaborateurs à la traduction:<br />
Denis Dion, Marie-Ève Noël, Bernard Paré<br />
Imprimeur:<br />
RR Donnelley<br />
FSC Logo<br />
Vivre ClubLink est publié quatre fois l’an pour les membres<br />
de ClubLink. Tous droits réservés. Toute reproduction, totale<br />
ou partielle, est interdite sans permission. Toutes les demandes<br />
doivent être acheminées à John Gordon – jgordon@clublink.ca<br />
ou 905 841-5364.<br />
ClubLink<br />
15675, rue Dufferin<br />
King City (Ontario) L7B 1K5<br />
1 800 661-1818 Fax: 905 841-7033<br />
www.clublink.ca<br />
À propos de ClubLink<br />
ClubLink exploite des clubs de golf et des villégiatures sous le nom<br />
commercial «ClubLink Un abonnement Plus de golf». ClubLink<br />
est le plus important propriétaire et exploitant de clubs de golf<br />
au Canada avec 50,5 parcours de championnat de 18 trous et<br />
l’équivalent de six parcours d’enseignement de 18 trous dans 42<br />
endroits, principalement en Ontario, au Québec et en Floride.<br />
ClubLink œuvre aussi dans les secteurs ferroviaire, touristique et<br />
portuaire à Skagway (Alaska), sous le nom commercial «White<br />
Pass & Yukon Route». Le chemin de fer s’étend sur 177 km, de<br />
Skagway à Whitehorse (Yukon) via la Colombie-Britannique.<br />
ClubLink exploite aussi trois bassins, surtout pour les navires<br />
de croisière.
Logistics is fast.<br />
La logistique est rapide.<br />
Logistics is all about getting things where they need to be, exactly when they need to be there.<br />
Nobody does this better than UPS.<br />
Elle permet la livraison de vos marchandises au bon moment et au bon endroit.<br />
UPS aussi.<br />
UPS is the Official Courier and Logistics Sponsor of ClubLink<br />
UPS est le fournisseur officiel de services de messagerie et de logistique de ClubLink.<br />
For more information on UPS products and services,<br />
please visit UPS.com ® or call 1-800-Pick-UPS ® .<br />
Pour tout savoir sur les produits et services d’UPS, visitez UPS.com MD<br />
ou composez le 1-800-742-5877.<br />
© <strong>2011</strong> United Parcel Service of America, Inc. UPS, the UPS brandmark and the colour brown are registered trademarks of United Parcel Service of<br />
America, Inc. All rights reserved.<br />
© <strong>2011</strong> United Parcel Service of America, Inc. UPS, le logo UPS et la couleur brune sont des marques de commerce de United Parcel Service<br />
of America, Inc. Tous droits réservés.
J’aurais pu intituler cette chronique «Retour vers le futur». À mon premier voyage en Écosse, il y a<br />
des lunes, le hasard a voulu que je joue en compagnie de trois jeunes Américains accusant un surplus<br />
de testostérone. Sur ce links dont j’oublie le nom, nous avons opté pour les jalons arrière. Le vent<br />
soufflait si fort que nos coups de départ ne dépassaient pas les 170 verges. Nous étions à la peine –<br />
vraiment à la peine - sur chaque trou à cause de ce satané vent, mais il ne nous est jamais venu à l’idée<br />
de choisir des tertres plus rapprochés.<br />
Le groupe qui nous suivait était constitué de quatre dames d’«un certain âge», comme on dit, qui,<br />
faisant preuve de sagesse et mettant à profit leur expérience, jouaient depuis les jalons avant. Tentant<br />
tant bien que mal de nous dépêtrer des ajoncs, nous avons dû leur céder le droit de passage après le<br />
cinquième trou. À la fin de notre ronde, elles étaient dans le pavillon depuis une bonne heure. Elles<br />
avaient joué les 18 trous en trois heures et demie – et à pied!<br />
«Vous auriez passé un meilleur moment si vous aviez choisi les bons jalons»,<br />
de commenter une des dames, sur un ton poli mais entendu.<br />
Elle avait tout à fait raison. Nous avions mis trop de temps, perdu trop de<br />
balles et effectué trop de coups pour savourer notre ronde. Nous étions à<br />
la fois honteux et gênés.<br />
Voilà pourquoi je suis ravi que Golf Canada et la PGA canadienne endossent Partir des<br />
tertres avancés, une initiative brillante mise de l’avant par la USGA et la PGA d’Amérique.<br />
Fruit d’une suggestion de Barney Adams, fondateur d’Adams Golf, Partir des tertres avancés<br />
veut aider les golfeurs à vivre la meilleure expérience possible sur le parcours.<br />
La plainte la plus fréquemment entendue à propos du golf touche à la longueur d’une partie.<br />
Pourquoi? Regardez dans le miroir. Peut-être en tirerez-vous la conclusion suivante: «Nous<br />
avons identifié l’ennemi: c’est nous!»<br />
Adams a calculé que, compte tenu de la différence de distance entre les coups de départ<br />
d’un pro du Circuit de la PGA et du golfeur amateur moyen, un parcours du Circuit de la<br />
PGA devrait mesurer environ 8100 verges. Ridicule, non? Mais pas plus, argumente-t-il, que<br />
le parcours de 6700 verges auquel s’attaque un golfeur au handicap modéré. Selon Adams,<br />
le golfeur moyen devrait jouer un parcours mesurant entre 6000 et 6400 verges. Et, ajoutet-il<br />
à la lumière des statistiques du la LPGA,<br />
la plupart des golfeuses amateurs devraient<br />
jouer un parcours long de 4200 à 4600 verges.<br />
«Choisir les tertres appropriés est gage<br />
de rapidité et de plaisir, affirme Adams.<br />
Changer la culture du golf amateur est une<br />
tâche énorme à laquelle chaque club devrait<br />
s’atteler.»<br />
«En utilisant les jalons plus rapprochés, les<br />
golfeurs amateurs ont la chance de jouer le<br />
parcours sur la même distance relative que<br />
les professionnels de circuit sur 18 trous»,<br />
est-il dit dans le communiqué de presse<br />
annonçant l’initiative. «Les golfeurs peuvent<br />
ainsi se mesurer à un parcours conforme à<br />
L e m o t d u r é d a c t e u r e n c h e f<br />
Changer la culture<br />
Du golf amateur<br />
Voici un tableau des rapports entre la<br />
distance des coups de départ et la longueur<br />
recommandée des parcours. Et ne trichez pas<br />
en évaluant la force de vos coups de départ!<br />
distance des Longueur<br />
coups de départ des parcours<br />
275 verges 6700 - 6900 verges<br />
250 verges 6200 - 6400 verges<br />
225 verges 5800 - 6000 verges<br />
200 verges 5200 - 5400 verges<br />
175 verges 4400 - 4600 verges<br />
150 verges 3500 - 3700 verges<br />
125 verges 2800 - 3000 verges<br />
100 verges 2100 - 2300 verges<br />
«<br />
nous avons<br />
identifié<br />
l’ennemi:<br />
c’est nous!<br />
»<br />
leur niveau d’habileté.<br />
Selon les données des<br />
équipementiers, le golfeur<br />
moyen frappe ses coups<br />
de départ à 225 verges,<br />
comparativement à 140<br />
pour la golfeuse moyenne.<br />
«En optant pour des tertres adaptés à leur<br />
jeu, beaucoup plus de golfeurs frapperont<br />
leurs coups d’approche avec des fers 6<br />
et 7 plutôt qu’avec des hybrides ou des<br />
fers longs. Leurs chances d’atteindre le<br />
vert en coups prescrits et de s’amuser<br />
sur le terrain en seront meilleures. De<br />
plus, le fait de jouer depuis les tertres<br />
plus avancés devrait réduire le nombre de<br />
coups, les déplacements sur chaque trou<br />
et le nombre de balles perdues, d’où un<br />
rythme de jeu plus rapide.»<br />
ClubLink est fière d’endosser l’initiative<br />
Partir des tertres avancés et de dévoiler un<br />
programme de formation et de publicité<br />
de façon à ce que son personnel, ses<br />
membres et leurs invités soient conscients<br />
des avantages indéniables du jeu à partir<br />
des tertres les plus appropriés.<br />
John Gordon<br />
Rédacteur en chef, Vivre ClubLink<br />
John Gordon est le directeur des<br />
communications de ClubLink.<br />
V i v r e C l u b L i n k | 7
LES GAGNANTS JOUENT<br />
AVEC CALLAWAY.<br />
PHIL GAGNE AVEC<br />
PUISSANCE ET PRÉCISION.<br />
Médaille d’or<br />
Le bois no 1 RAZR Hawk MC offre la distance et<br />
le contrôle dont Phil a besoin. Grâce à sa<br />
coquille en matériau Forged Composite MC<br />
révolutionnaire, il repousse les limites de la<br />
vitesse et de la précision. Plus de puissance.<br />
Plus de précision. Plus de victoires. Pour<br />
en apprendre davantage sur le bois no Le bois n<br />
1<br />
RAZR Hawk, visitez callawaygolf.com/ca<br />
o 1 RAZR Hawk MC offre la distance et<br />
le contrôle dont Phil a besoin. Grâce à sa<br />
coquille en matériau Forged Composite MC<br />
révolutionnaire, il repousse les limites de la<br />
vitesse et de la précision. Plus de puissance.<br />
Plus de précision. Plus de victoires. Pour<br />
en apprendre davantage sur le bois n no 1<br />
RAZR Hawk, visitez callawaygolf.com/ca<br />
© <strong>2011</strong>. Callaway Golf Company. RAZR Hawk, Forged Composite, le motif Chevron<br />
et Callaway sont des marques de commerce et (ou) des marques de commerce<br />
déposées de Callaway Golf Company.
À v o s t é s , p r ê t s , pa r t e z !<br />
et<br />
sur le milieu du g lf<br />
Étoiles et commanditaires<br />
appuient la Classique<br />
des Célébrités<br />
Wendel Clark Siemens<br />
Dave Arnold n’aurait pu choisir meilleur moment pour effectuer son meilleur<br />
coup de la journée. Alors que le championnat de la Classique des Célébrités<br />
Wendel Clark Siemens était à l’enjeu au Station Creek Golf Club, Arnold, debout<br />
sur le 18e tertre, avait la chance de donner la victoire à son équipe en fusillade.<br />
Son coup coché s’est immobilisé à 1m30 de la cible. Lui et ses partenaires de<br />
jeu, Will Nimmo, John Short et John Sawatsky, venaient chacun de gagner un<br />
téléviseur Sony Bravia.<br />
«Le fait saillant de la journée, c’a été de serrer la main à Wendel, mon héros<br />
d’enfance, de dire Arnold. C’est un événement hors de l’ordinaire. Je n’ai<br />
jamais participé à un tournoi aussi bien organisé.» (La Classique des Célébrités<br />
Wendel Clark Siemens fait partie de la série des événements Signature de<br />
ClubLink. Pour en savoir plus, visitez www.clublink.ca ou contactez Scott<br />
Reycraft, gestionnaire, événements spéciaux, à sreycraft@clublink.ca.)<br />
Clark n’a pas participé au tournoi qui est présenté par American Express<br />
et Sony; il a plutôt passé la journée à visiter les équipes et à signer des<br />
autographes aux trois clubs hôtes: Station Creek, Emerald Hills et King’s<br />
Riding. Ce tournoi de bienfaisance, dont les bénéficiaires étaient l’Hôpital de<br />
Toronto pour enfants et l’Association canadienne de golf junior, a attiré près<br />
de 400 golfeurs. Des anciens de la LNH lui ont donné leur appui, comme<br />
Marcel Dionne, Todd Gill, Gerry Cheevers, Peter Mahovlich, René Robert, Bill<br />
Smith, Bill Derlago, Dan Daoust, Tom Fergus, Jim Peplinski, Brad Park, Jack<br />
Valiquette, Garry Leeman, Kris King, Dave Ellett, Dale Hawerchuk, Mark Osborne et Steve<br />
Shutt. Mentionnons également la visite surprise de Serge Savard qui se trouvait dans la<br />
région à l’occasion de l’annonce des plus récents membres du Temple de la renommée<br />
du hockey.<br />
Le représentant du commanditaire principal, DL Leslie, directeur, relations avec les médias<br />
et image de marque, Siemens Canada, a déclaré que la Classique des Célébrités Wendel<br />
Clark Siemens était le seul tournoi de golf qu’appuyait cette société parce qu’il s’agit d’un<br />
journée à nulle autre pareille, qui fait vivre une expérience inoubliable.<br />
«Pour nous, donner est une façon d’exprimer nos remerciements pour la cote d’estime<br />
à notre endroit dans les collectivités où nous sommes établis. Nous sommes honorés<br />
de faire partie de la Classique des Célébrités Wendel Clark Siemens depuis plus de 10<br />
ans. Plus particulièrement, le fait d’avoir connu Wendel et de travailler avec lui a été une<br />
expérience fantastique pour Siemens qui a ainsi eu l’occasion de rehausser la notoriété<br />
de sa marque.»<br />
Le tournoi était aussi commandité par American Express, Sony, Cintas, Bud Light, Coke,<br />
Second Skin, CST, ScotiaMcLeod, 407 ETR, Callaway, Toronto Sun, The FAN 590, PakMan,<br />
UPS, John Deere, Advance Tent et Jackson Events.<br />
Debout, de gauche à droite: David Hynd et Frank Cadorin,<br />
de Siemens Canada, John Holloway et Dustin Brunne,<br />
de Wallwin Electric, avec René Robert.<br />
Le meilleur score de la journée - 53 - a été inscrit à King’s<br />
Riding par l’équipe formée de Steve Bojcun, Jason Morris,<br />
Danny Dorey et Joe Gennera. À Emerald Hills, Brad Creelman,<br />
Michael Stageff, Robert Ventresca et Michael Primucci ont<br />
signé une carte de 61. Sur le parcours Sud de Station Creek,<br />
Brian Hannah, Scott Collins, Steve Chase et Jay Armstrong<br />
ont affiché 58 tandis que deux quatuors ont réussi un score<br />
de 57 sur le parcours Nord: Dan Lapierre, Dan Lisle, Brad<br />
Jansen et Brad Haines; John Dickson, Des Cohen, Peter<br />
Walcott et Paul Edwards.<br />
La roue de fortune a souri à Art Wilson qui pourra disputer<br />
un mini-tournoi de hockey au Wendel Clark Gardens, l’aréna<br />
privé de Clark. De son côté, John Dixon a gagné un voyage<br />
de golf au PGA National, en Floride, où il sera accompagné<br />
de Clark.<br />
Par Brent Long. Photo par Brent Long.<br />
V i v r e C l u b L i n k | 9
À v o s t é s , p r ê t s , pa r t e z !<br />
Nous nous<br />
souviendrons<br />
NDLR: Ted McIntyre, rédacteur en chef d’Ontario Golf, a participé à la<br />
34 e Journée de golf des vétérans au Country Club. Une expérience<br />
enrichissante et remplie d’émotion.<br />
Mon partenaire de la journée était le sympathique Bill Weinstein, natif<br />
de New York, sergent d’état-major avec le 394 e Bataillon d’artillerie de<br />
campagne aux derniers mois de la Seconde Guerre mondiale. Étaient<br />
aussi assis à ma table d’autres hommes qui avaient été témoins des<br />
horreurs de la guerre à travers les tourelles de leur tank ou les trappes<br />
de la soute à bombes et, parfois même, lors de combats corps à corps.<br />
Plus d’un million de Canadiens se sont enrôlés dans la Seconde<br />
Guerre mondiale, et il en reste moins de 150 000. Et, selon Anciens<br />
Combattants Canada, il en disparaît 400 par semaine.<br />
Le 2 juin, au Country Club de Woodbridge en Ontario, sous un ciel d’azur,<br />
132 vétérans de la Seconde Guerre mondiale, ainsi que des membres<br />
de leur famille et des amis, ont participé à la 34 e Journée de golf des<br />
vétérans, un événement annuel. Ces octogénaires et nonagénaires se<br />
sont déployés pour attaquer les parcours Est et Ouest du Country Club.<br />
Ensuite, après avoir revêtu leur complet-cravate, ils ont fait leur marche<br />
rituelle autour du pavillon, précédés d’un corps de cornemuses.<br />
Le corps a interprété Amazing Grace et Taps durant le dîner et la<br />
cérémonie de remise des prix. Des allocutions empreintes d’émotion<br />
ont évoqué ceux qui se sont battus et qui sont morts au combat dans<br />
cette guerre ou dans d’autres par la suite. Au coucher du soleil, les<br />
vétérans ont clôturé la soirée en chantant a cappella l’hymne national.<br />
Dans ma voiture sur le chemin du retour, la radio n’en avait que pour<br />
les «guerriers» de la LNH et de la NBA. Mais, ce jour-là, j’avais compris<br />
la vraie définition du mot «héroïsme». Nous nous souviendrons.<br />
Pour en savoir plus sur cet événement,<br />
y compris accéder à des vidéos,<br />
visitez www.golfontario.ca.<br />
1 0 | V i v r e C l u b L i n k<br />
C’EST LE TEMPS DE<br />
PARTIR DES TERTRES<br />
AVANCÉS!<br />
Personne ne veut jouer une<br />
partie de golf désagréable<br />
parce qu’il s’élance des mauvais<br />
tertres. Et personne ne veut<br />
suivre quelqu’un qui le fait!<br />
Conçu pour aider les golfeurs à optimiser le plaisir de<br />
jouer, Partir des tertres avancés encourage les golfeurs<br />
à jouer depuis les tertres les mieux appropriés à la<br />
distance moyenne de leurs coups de départ.<br />
Partez des tertres avancés! Votre partie sera<br />
moins longue, vous perdrez moins de balles et<br />
vous améliorerez vos scores, ce qui rendra encore<br />
plus agréables votre séjour sur le parcours.<br />
(Partir des tertres avancés est une initiative de la PGA de l’Amérique, de la<br />
PGA du Canada, de Golf Canada et de la USGA, et elle est endossée par<br />
tous les clubs de ClubLink.)<br />
CONNAISSEZ VOS LIMITES<br />
ET RESPECTEZ-LES!
Plus rapide.<br />
Plus mince.<br />
Plus intelligent.<br />
Procurez-vous un supertéléphone 4G sur le meilleur réseau à travers le pays. Avec des processeurs double-cœur,<br />
des vitesses ultra-rapides et des écrans spectaculaires haute résolution, vous pouvez en faire plus que jamais sur<br />
le meilleur réseau avec la couverture 4G la plus vaste et les vitesses 4G les plus rapides à travers le pays 1 .<br />
Visitez un magasin Bell<br />
1 888 4-MOBILE (662453) • bell.ca<br />
Offert sur les appareils compatibles dans les zones de couverture de Bell Mobilité. D’autres conditions s’appliquent. (1) Avec les appareils compatibles. Basé sur une comparaison de réseaux nationaux : (a) réseau le plus rapide dans plus d’endroits, d’après des tests de vitesse moyenne en amont et en aval, dans les<br />
grands centres urbains à travers le Canada, (b) réseau le plus vaste, d’après la superficie de la couverture, et (c) taux moyen d’échec par appel, d’après des tests incluant les échecs d’accès au réseau, les appels bloqués et les appels rompus dans les grands centres urbains à travers le Canada ; le tout sur le réseau<br />
partagé HSPA+ (4G) accessible aux clients de Bell vs le réseau HSPA/HSPA+ de Rogers. Exclut la couverture de GSM/EDGE des partenaires en itinérance dans certaines régions du Manitoba. La vitesse peut varier selon la topographie, les conditions environnementales, le type d’appareil et d’autres facteurs. Détails à<br />
bell.ca/reseau. Basé sur les plus récents appareils des principaux fabricants au Canada. HTC Sensation est une marque de commerce de HTC <strong>Corporation</strong>. Samsung Galaxy S II est une marque de commerce de Samsung Electronics Co. Ltd. utilisée au Canada sous licence. MOTOROLA est une marque de commerce<br />
ou une marque déposée de Motorola Trademark Holdings, S.A.R.L. Certains services, caractéristiques et applications dépendent du réseau et peuvent ne pas être offerts partout. Des conditions, termes et/ou frais additionnels peuvent s’appliquer. Veuillez communiquer avec votre fournisseur de service pour les détails.<br />
Toutes les options, fonctionnalités et caractéristiques du produit peuvent changer sans préavis ou obligation. 4G réfère au réseau sans fil de nouvelle génération de Bell. Visitez bell.ca/plusrapide pour les détails. Le logo Android est une marque de commerce de Google Inc.
À v o s t é s , p r ê t s , pa r t e z !<br />
Inscrivez-vous<br />
maintenant au Pro-Am<br />
international ClubLink<br />
Heron Bay<br />
Les entreprises ont la<br />
responsabilité de veiller sur la<br />
sécurité de leurs employés en<br />
tout temps – une obligation<br />
de diligence.<br />
1.888.246.3320<br />
www.meritbiz.ca<br />
ON-4499356/4499372 | BC-33127/34799/34798 | QC-7002238 200-111 Peter Street, Toronto ON M5V 2H1 | Entreprise canadienne<br />
commencez l’hiver du bon pied en participant<br />
au pro-am international clubLink heron Bay,<br />
en floride, du 27 novembre au 1 er décembre.<br />
Pour l’esprit de camaraderie et la compétition, nos pro-ams<br />
internationaux sont imbattables, sans compter qu’ils donnent<br />
la chance de rencontrer d’autres membres de ClubLink.<br />
Pour 1039$ US seulement, les membres de ClubLink<br />
profiteront de quatre nuitées au fabuleux Fort Lauderdale<br />
Marriott Coral Springs Hotel and Convention Centre, qui<br />
surplombe le Heron Bay Golf Club, une propriété de ClubLink<br />
qui fut l’hôte de la Classique Honda, un tournoi du Circuit<br />
de la PGA. Le prix comprend également trois parties de golf avec voiturette au Heron Bay, au<br />
Woodlands Country Club (aussi une propriété de ClubLink) et au PGA National Resort, une minifourgonnette<br />
par équipe, une réception de bienvenue et un dîner de championnat. Comme<br />
toutes les parties de golf sont disputées l’avant-midi, il est possible de jouer à nouveau l’aprèsmidi,<br />
et ce gratuitement. Une grille de tarifs est également disponible pour les non-membres.<br />
Le transport aérien n’est pas compris, mais grâce à nos partenaires, Merit et WestJet, les<br />
membres de ClubLink profitent de tarifs privilégiés. Hâtez-vous: plus tôt vous réserverez, plus<br />
alléchants seront les rabais!<br />
Vous n’avez jamais participé à un pro-am international de ClubLink? Lisez l’article<br />
dans le numéro Printemps <strong>2011</strong> de Vivre ClubLink ou consultez-le en ligne à<br />
http://en.clublink.ca/news/<strong>2011</strong>/ClubLinkLife_Spring<strong>2011</strong>_French.pdf.<br />
Ne tardez pas! Vous pouvez vous inscrire comme membre d’une équipe ou à titre individuel.<br />
Pour en savoir plus, contactez le directeur des opérations de votre club ou Jeff Knuth à<br />
Jeff.Knuth@merit.ca (416 364-3775, poste 4261).<br />
Découvrez comment MeritBiz peut vous<br />
faire épargner de l’argent, rationaliser<br />
votre programme de voyages, réduire vos<br />
risques comme employeur tout en veillant<br />
à la sécurité de vos voyageurs.
par Lorne rubenstein<br />
photos par Peter a. sellar<br />
J i m n e L f o r d<br />
Un élan<br />
recomposé<br />
Quand<br />
le golf<br />
redevient<br />
un art<br />
V i v r e C l u b L i n k | 1 3
J i m n e L f o r d<br />
Milieu de l’après-midi par une journée<br />
ensoleillée de début d’été. Sur le terrain<br />
d’exercice du King Valley Golf Club,<br />
Jim Nelford, directeur des expériences<br />
d’enseignement de ClubLink, est entouré<br />
de sa cour. Un membre s’approche. Il<br />
se présente et réserve une leçon privée<br />
avec celui qui fut le champion amateur du<br />
Canada en 1975 et 1976. C’est par la<br />
force des choses que Nelford a assimilé<br />
toutes les nuances de la pratique et de<br />
l’enseignement du golf. À 55 ans, il a<br />
d’innombrables histoires à raconter à<br />
propos de ses expériences aux plus hauts<br />
niveaux du golf et, aussi, d’un accident qui<br />
a failli lui coûter la vie. Quand Jim Nelford<br />
parle, tout le monde écoute.<br />
1 4 | V i v r e C l u b L i n k<br />
Les Canadiens d’un certain âge savent que Nelford était destiné au cercle des<br />
vainqueurs - et plusieurs fois plutôt qu’une - quand il est passé professionnel<br />
après une étincelante carrière amateur. Ils se rappellent que, lors du Bing<br />
Crosby National Pro-Am de 1984 (maintenant le AT&T Pebble Beach<br />
National Pro-Am), il détenait une avance d’un coup sur Hale Irwin, le seul<br />
golfeur en mesure de le rattraper. Au 18 e trou, Irwin frappe un coup décentré<br />
vers la gauche, mais la balle percute une pierre de la plage de Pebble Beach<br />
et revient dans l’allée. Après cet incroyable coup de chance, Irwin réussit un<br />
oiselet et il remet ça au premier trou de la prolongation pour l’emporter.<br />
Sept mois plus tard, Nelford, qui fait du ski nautique sur le lac Saguaro, près<br />
de Phoenix en Arizona, fait une chute. Le conducteur du bateau appuiet-il<br />
par mégarde sur l’accélérateur? Ou le moteur est-il victime d’une<br />
défaillance? Quoi qu’il en soit, le bateau fonce tout droit vers Nelford qui,<br />
en tentant de s’esquiver, se coince le bras dans l’hélice et subit de multiples<br />
blessures. Les médecins veulent amputer son bras droit, mais sa mère les<br />
supplie de l’épargner car son fils est golfeur. On insère 13 vis dans le bras<br />
de Nelford et l’on fait des greffes de peau. Le nerf cubital, responsable de<br />
l’innervation sensitive de la main, est atteint. Résultat: sa main droite perd<br />
de sa sensibilité, sans compter que son bras est considérablement affaibli.<br />
Malgré tout, Nelford guérit, au point de tenter de renouer avec le Circuit de<br />
la PGA, mais c’est trop demander.<br />
Nelford n’a rien d’un lâcheur. Il se met à réfléchir à la mécanique de l’élan de<br />
golf. Il ne peut plus tenir son bâton de façon conventionnelle, mais il sait que<br />
le bâton et la balle n’ont que faire de la prise d’un golfeur, et c’est ainsi qu’il<br />
parvient à trouver une prise qui lui permet de tenir fermement le bâton.<br />
Tout en réfléchissant à son ancien élan, il décortique celui des plus grands<br />
noms du golf. Peu à peu, il en vient<br />
à comprendre le rôle fondamental<br />
des jambes dans l’élan. Les jambes<br />
sont le moteur, et lui a toujours le<br />
plein usage des siennes. Il pousse<br />
plus loin sa réflexion. Comment,<br />
se dit-il, développer une méthode<br />
d’enseignement qui aiderait les<br />
golfeurs à tirer le maximum de<br />
leurs jambes? Celles-ci sont les<br />
assises, elles assurent l’équilibre, elles<br />
agrippent le sol.<br />
«Je me suis rendu compte qu’il y a<br />
deux élans complètement différents»,<br />
explique Nelford en catapultant<br />
des balles à l’extrémité du terrain<br />
d’exercice avec fluidité et aisance. «La<br />
façon dont on a appris à tout le monde<br />
consiste à se mettre en position par<br />
rapport à la balle en imaginant des<br />
lignes droites. Vous amenez alors<br />
le bâton vers la balle quand l’élan a<br />
atteint son point le plus bas, dit-il.<br />
Je décris l’autre façon comme suit:<br />
vous tirez le bâton jusqu’à l’impact
Votre entreprise est-elle à la<br />
recherche d’un parcours plus vert?<br />
Aujourd’hui, plus que jamais, il existe un redoublement d’intérêt centré sur l’impact qu’être en affaires à sur<br />
l’environnement et la compensation des émissions de carbone devient une partie importante des stratégies sur l’énergie<br />
de plusieurs entreprises. Énergie directe Services commerciaux reconnait que protéger l’environnement fait preuve de<br />
responsabilité sociale et de bonne pratique commerciale; et nous sommes heureux d’offrir des options d’énergie verte<br />
pour votre entreprise, organisation, ou évènement. Nos attributs d’énergie renouvelable représentent les caractéristiques<br />
de l’électricité produite par des sources d’énergie renouvelable certifiées. En achetant ces attributs, vous pouvez réduire<br />
l’impact négatif de votre évènement ou vos opérations commerciales sur l’environnement.<br />
Découvrez un parcours plus vert aujourd’hui.<br />
http://www.directenergybusiness.com/greenercourse<br />
sustainablesolutions@directenergy.com<br />
Canada East (Ontario): 1.866.867.8167 or Canada West (Alberta): 1.866.374.6299.<br />
Direct Energy ® and the Energy Bolt Design are either registered trademarks or trademarks<br />
of Direct Energy Marketing Limited in the United States and/or Canada used under license.
J i m n e L f o r d<br />
et après. C’est ce que l’on fait au baseball,<br />
au hockey et au tennis. Lee Trevino jouait de<br />
cette manière de même que Jim Furyk. Tous<br />
les deux utilisent leurs jambes. Les joueurs<br />
qui contrôlent vraiment la balle jouent en se<br />
servant de leur tronc inférieur.»<br />
L’approche de Nelford est le résultat de plus<br />
de 25 années d’étude des secrets derrière les<br />
élans puissants et stables. Il a notamment<br />
étudié cet élan en travaillant avec des<br />
joueurs tels que Fred Couples, Brad Faxon<br />
et Hal Sutton. Jack Nicklaus, dit-il, utilisait<br />
ses jambes tout comme Tiger Woods lors<br />
de ses années les plus prolifiques. «Tiger<br />
parle toujours du fait d’être coincé, c’està-dire<br />
lorsque ses bras sont trop loin de lui<br />
à la montée – il a alors l’impression qu’il<br />
doit se hâter pour tout juste être en mesure<br />
d’amener correctement la face du bâton à la<br />
balle. Mais lorsqu’il est arrivé sur le Circuit, il<br />
n’amenait même pas son bâton à la position<br />
parallèle à la montée<br />
et puis, il dégageait ses<br />
hanches. Il faisait appel<br />
à son tronc inférieur.»<br />
Des golfeurs de ce<br />
genre s’approchent<br />
davantage de la<br />
«zone» magique, selon<br />
Nelford. Le rythme<br />
et l’équilibre viennent<br />
plus naturellement<br />
et plus facilement<br />
qu’avec une action de lancer. D’après<br />
Nelford, il est plus logique d’adopter une<br />
position ouverte plutôt que d’équerre par<br />
rapport à la balle. Cela favorise une position<br />
à l’impact qui demande moins d’effort et<br />
de rotation. C’est moins dur sur le corps.<br />
Les muscles plus gros des jambes contrôlent<br />
l’élan. Il y a beaucoup moins de tension<br />
dans les bras lorsqu’un joueur laisse le bâton<br />
s’éloigner de la balle puis y revenir. Après<br />
tout, le golf est un mouvement.<br />
«On enseigne le golf à l’envers, soutient<br />
Nelford. On devrait l’enseigner depuis le<br />
sol. On ne voit jamais un lanceur au baseball<br />
ou un boxeur lancer leurs bras. Mais c’est<br />
ce qu’on enseigne aux golfeurs. En jouant<br />
1 6 | V i v r e C l u b L i n k<br />
L’approche de<br />
nelford est le<br />
résultat de plus de<br />
25 années d’étude<br />
des secrets derrière<br />
les élans puissants<br />
et stables.<br />
ainsi, on peut se blesser aux coiffes des rotateurs, aux coudes, aux<br />
poignets et au dos.»<br />
Comment amorcer l’élan? «On transfère le poids du pied avant<br />
au pied arrière, répond Nelford. C’est un mouvement naturel qui<br />
met votre tronc inférieur en contrôle. Si votre tronc supérieur est<br />
en contrôle, c’est très difficile d’amener vos mains et vos bras à la<br />
bonne place. Ce n’est pas que vous y pensez. Vous le faites. Vous<br />
bougez. La magie opère lorsque nous laissons cela se produire.»<br />
Nelford s’emballe maintenant et c’est comme s’il exécutait une<br />
danse de golfeur. «La montée de bâton devrait flotter, dit-il. Il n’y<br />
a pas de tension. Le golf redevient un art. On ne réfléchit pas, on<br />
sent. Vous commencez à animer tous vos sens plutôt que de tant les étouffer. Vous activez<br />
vos sens.»<br />
Plus d’un quart de siècle s’est écoulé depuis le terrible accident de ski nautique subi par<br />
Nelford. Il est devenu un golfeur et un professeur très averti. «Vous êtes en équilibre ou<br />
vous ne l’êtes pas», lance-t-il.<br />
À 55 ans, il a retrouvé un air de jeunesse, il est en équilibre, ses sens et ce qu’il ressent lui<br />
servant de guides pour mettre en œuvre une manière innovatrice d’enseigner un jeu qui<br />
devrait être tellement plus un art qu’une science. Il fait sa part pour qu’il en soit ainsi.<br />
Lorne Rubenstein est chroniqueur pour The Globe and Mail de Toronto et le magazine<br />
SCOREGolf. Il écrit actuellement un livre sur le regretté Moe Norman.<br />
Pour savoir comment profiter de la présence de Jim Nelford à une activité<br />
de golf de votre entreprise, contactez Jamie King au jking@clublink.ca<br />
ou composez le 905 841-2281. Pour réserver une leçon avec Jim Nelford,<br />
envoyez un courriel à jimnelford@hotmail.com.
C<br />
M<br />
Y<br />
CM<br />
MY<br />
CY<br />
CMY<br />
K<br />
Votre carte vous attend!<br />
Les cartes de membre Golf Canada/Association provinciale <strong>2011</strong><br />
sont disponibles maintenant. Vous n'avez qu'à demander la vôtre.<br />
Visitez votre boutique du pro<br />
ou demandez à<br />
votre directeur général.<br />
Pour l’amour du golf. Pour l’avenir du golf.<br />
« Facteur de handicap de la RCGA », « Facteur de handicap », « Facteur » et « Système de handicap de la RCGA » sont des marques de commerce enregistrées et des marques de service<br />
de l’Association Royale de Golf du Canada (RCGA). GOLF CANADA et les dessins de marque GOLF CANADA sont des marques de commerce de l’Association Royale de Golf du Canada (RCGA).
Les vêtements de golf adidas ont été mis au point pour favoriser le rendement des golfeurs.<br />
La technologie supérieure donne aux golfeurs professionnels un avantage compétitif.<br />
©<strong>2011</strong> TaylorMade Golf Company, Inc. adidas, le logo à 3-Bandes et la marque à 3-Rayures sont des marques déposées d’adidas Group. CoolMax© est une marque déposée de INVISTA.
par chris tessaro<br />
photos par Peter a. sellar<br />
Sandy et David étaient ravis d’avoir gagné, bien<br />
sûr, mais tout autant d’avoir participé. «C’a<br />
été une expérience fantastique. On était nerveux,<br />
c’était comme disputer un tournoi majeur de la<br />
PGA», de dire Sandy. David surenchérit, expliquant<br />
que l’occasion de faire connaissance avec des<br />
membres d’autres clubs de ClubLink avait donné<br />
à cette journée un relief particulier. «C’était ma<br />
première compétition interclubs et l’expérience<br />
m’a beaucoup plu. Après la prolongation, nous<br />
avons cassé la croûte avec le groupe d’Eagle Ridge.<br />
Ils ont eu des bons mots à notre endroit, ce qui a<br />
rendu la journée encore plus spéciale.»<br />
Le Tournoi des Champions commandité par<br />
Bell était le premier d’une série de tournois<br />
interclubs qui ponctuent la saison de ClubLink.<br />
Pour plusieurs, c’était aussi une première chance<br />
de jouer hors des murs de leur club d’attache,<br />
dans une ambiance rappelant celle d’un circuit.<br />
Pour ce tournoi, chaque club participant était<br />
représenté par une équipe de cinq personnes: ses<br />
deux meilleurs joueurs et joueuses et un de ses<br />
professionnels. Les 31 équipes en sont venues aux<br />
prises sur les parcours Nord et Sud.<br />
L’équipe de Caledon Woods, formée de David et<br />
Sandy Lee, de James Jeon, d’Elizabeth Strachan et<br />
t o u r n o i d e s c h a m P i o n s<br />
La scène est courante<br />
dans le monde du sport.<br />
Un jeune homme gagne un championnat,<br />
sourit à la caméra et dit: «Allô, maman!»<br />
Mais quand David Lee, 18 ans, de l’équipe<br />
de Caledon Woods, a gagné le Tournoi des<br />
Champions Bell, une compétition entre des<br />
membres de ClubLink disputée au Club at<br />
Bond Head, il n’a eu qu’à tourner la tête<br />
pour le faire. Sandy, sa maman, avait été<br />
sa partenaire en prolongation.<br />
« C’a été une<br />
expérience fantastique.<br />
On était nerveux,<br />
c’était comme disputer<br />
un tournoi majeur<br />
de la PGA .»<br />
V i v r e C l u b L i n k | 1 9
t o u r n o i d e s c h a m P i o n s<br />
2 0 | V i v r e C l u b L i n k<br />
du directeur des opérations, David Belletrutti, est parvenue à devancer, à<br />
l’issue d’une prolongation, celle d’Eagle Ridge qui réunissait Bryan Francis,<br />
Thomas Larsson, Pam Piotrowski, Angie Anderson et le pro Ryan Kilpatrick.<br />
La prolongation devait en principe se dérouler sur trois trous, mais ce ne fut<br />
pas suffisant.<br />
«Il avait été convenu que les deux meilleures équipes, en l’occurrence<br />
Eagle Ridge et Caledon Woods, délégueraient un homme et une femme<br />
qui formeraient un duo jouant selon la formule meilleure balle, explique<br />
Belletrutti. Ce qui n’avait pas été prévu, c’est que les deux équipes<br />
seraient encore à égalité après trois trous. Il a fallu quatre autres trous pour<br />
déterminer le vainqueur, soit le duo mère-fils de Sandy et David Lee.»<br />
Le Tournoi des Champions de cette année réunissait la «crème de la<br />
crème», de quoi réjouir les commanditaires présentateurs Titleist/FootJoy<br />
et ScotiaMcLeod. Selon Ted Manning, d’Acushnet, voilà qui explique<br />
l’engagement de Titleist. « Nous sommes très fiers d’être associés au Tournoi<br />
des Champions car c’est pour nous une occasion d’entrer en contact avec<br />
certains des golfeurs les plus passionnés et les plus accomplis de ClubLink.<br />
C’est un tournoi que nous attendons avec impatience chaque année.»<br />
Appuyait aussi ce tournoi Ostaco Windows and Doors, un nouveau partenaire de<br />
ClubLink. Il allait pour ainsi dire de soi qu’Ostaco s’allie à ClubLink puisque les<br />
propriétaires de cette compagnie de portes et fenêtres, John et Eris Martini, sont<br />
depuis longtemps membres de Greystone.<br />
Comme en témoigne à sa façon le Tournoi des Champions<br />
commandité par Bell, ClubLink propose des compétitions de<br />
calibres divers. Ses membres peuvent s’y inscrire, quels que soient<br />
leur âge, leur sexe ou leur niveau d’habileté, non seulement pour<br />
leur propre plaisir mais aussi pour défendre l’honneur de leur<br />
club d’attache. Voilà un autre exemple du caractère unique d’un<br />
abonnement à ClubLink: les membres qui gagnent un tournoi à<br />
leur club d’attache ont aussi la chance de le représenter dans des<br />
championnats à la grandeur de ClubLink – tournois membresinvités<br />
pour hommes et femmes, tournois interclubs, etc.<br />
«Comme nous le disons toujours à nos membres, notre objectif est d’améliorer nos<br />
tournois actuels et d’en ajouter de nouveaux», affirme Brent Miller, directeur exécutif,<br />
opérations de golf et services aux membres, ClubLink. «En plus de participer à des<br />
tournois et championnats à leur club d’attache, nos membres peuvent se mesurer à<br />
d’autres clubs dans des compétitions qui se déroulent selon des formules diverses.»<br />
Vous avez déjà pensé à la sensation que vous éprouveriez en prenant le départ<br />
d’un tournoi de la PGA ou de la LPGA? Les compétitions interclubs de ClubLink<br />
peuvent vous en donner une petite idée. Ne ratez pas la chance de vivre cette<br />
expérience. Demandez tout de suite à un professionnel de votre club comment faire<br />
pour participer.<br />
Chris Tessaro est journaliste pigiste, membre de Blue Springs. Chris a écrit sur le golf, le<br />
hockey et le poker pendant de nombreuses années et participe souvent à des émissions<br />
telles que Off The Record et The Grill Room pour discuter de ces sujets.
c o n f r é r i e c L u b L i n k<br />
Une<br />
fenêtre<br />
sur une grande amitié<br />
par Jeffrey reed<br />
Forger des amitiés de toute une vie: tel est l’un des aspects les plus<br />
précieux d’une adhésion à ClubLink. Et il faut en voir un exemple<br />
frappant dans les liens qui unissent aujourd’hui John et Eris Martini,<br />
membres du Greystone Golf Club, et Brad Esler, directeur des opérations<br />
au Greenhills Golf Club.<br />
Membre de ClubLink depuis 11 ans, John est le président d’Ostaco<br />
Windows and Doors, partenaire officiel de ClubLink pour les portes et<br />
fenêtres. Établie depuis 1981 à Concord, en Ontario, Ostaco compte plus<br />
de 100 employés et propose ses produits en Amérique du Nord et ailleurs<br />
dans le monde.<br />
John et Eris, qui présentent tous deux un facteur de handicap enviable de<br />
7,0, ont fait la connaissance de Brad en 1999 alors qu’il était professionnel<br />
adjoint au Blue Springs Golf Club, alors leur club d’attache.<br />
«Brad n’avait même pas le nombril sec quand nous l’avons connu, se rappelle<br />
Eris. Au début, on l’accompagnait lors de pro-ams. Maintenant, nous avons<br />
tous vieilli, il m’appelle “maman”, mais il a toujours été un homme de 50<br />
ans dans la peau d’un jeune de 20 ans.»<br />
«Le déclic s’est fait tout de suite et l’on jouait au golf ensemble pratiquement<br />
tous les jours, ajoute Brad. Par la suite, notre amitié s’est développée. John et<br />
Eris sont comme des parents d’adoption. Nous avons voyagé partout dans<br />
le monde.»<br />
Une destination ressort de tous ces voyages exotiques, soit la République<br />
dominicaine. C’est là qu’aura lieu du 11 au 18 janvier 2012 la quatrième<br />
édition de l’Ostaco Pro-Am Invitational. Deux parcours accueilleront le<br />
tournoi, soit le Punta Espada Golf Course à Cap Cana et le Corales Golf<br />
Club au Punta Cana Resort Club. Au départ, John souhaitait simplement<br />
«présenter un pro-am haut de gamme durant l’hiver dans un endroit<br />
ensoleillé», mais le projet est devenu une compétition réunissant quelque<br />
200 personnes, dont une centaine de golfeurs.<br />
«John a le cœur gros comme ça, de dire Brad. C’est un gentleman, il est<br />
généreux et il n’a pas une once de malice. Il est agréable d’être en sa<br />
compagnie. On le taquine tout le temps, Eris et moi. Il me fait sourire.»<br />
«Ce qui nous impressionne chez Brad, c’est qu’il remplit toujours ses<br />
promesses, note John. Il est imbattable pour le service à la clientèle et,<br />
comme je suis en affaires, je sais de quoi je parle. Brad fait plus que combler<br />
les attentes. C’est ce qui m’a tout de suite plu chez lui.»<br />
La famille ClubLink décèle les mêmes qualités chez Ostaco.<br />
2 2 | V i v r e C l u b L i n k<br />
«C’est gratifiant d’établir un partenariat de marketing avec<br />
un chef de file aussi connu et réputé qu’Ostaco, qui prône<br />
les mêmes valeurs que ClubLink», affirme Charles Lorimer,<br />
vice-président, vente et marketing, ClubLink. Et d’ajouter<br />
que les rapports entre Ostaco et ClubLink «témoignent<br />
non seulement de notre culture d’entreprise, mais aussi<br />
de la qualité de l’expérience que ClubLink propose à ses<br />
membres».<br />
Ostaco est le commanditaire du Championnat mixte<br />
ScotiaMcLeod et le partenaire officiel en portes et fenêtres<br />
du Tournoi des Champions Bell et du Défi culinaire Roxul,<br />
en plus d’appuyer d’autres activités destinées aux membres<br />
de ClubLink.<br />
John ne pense que du bien de l’engagement de Brad envers<br />
le Pro-am Ostaco. En 2012, le tournoi remettra 15 000$<br />
en prix et cadeaux aux amateurs, sans compter la dotation<br />
de 15 000$ pour les professionnels. «Il fait un travail<br />
d’organisation formidable, et nous ne recevons que des<br />
compliments», indique John. En 2010, Brad et Eris faisaient<br />
partie de l’équipe championne.<br />
«Nous avons assisté au mariage de Brad à Greenhills, et lui<br />
et Lindsey attendent leur premier enfant à l’automne. Même<br />
s’il habite London, nous gardons le contact», de dire John.<br />
À vrai dire, cette famille élargie témoigne de la qualité de vie<br />
que propose ClubLink.<br />
Jeffrey Reed est un journaliste à la pige établi à London, en<br />
Ontario. Il est l‘éditeur de LondonOntarioGolf.com et l’hôte de<br />
Forest City Fairways sur Rogers TV.
Partenaire officiel de portes<br />
et fenêtres de ClubLink.<br />
• Apportez votre carte de membre ClubLink a un concessionnaire participant d’Ostaco près<br />
de chez vous et recevez un escompte de 10% à l’achat de portes et fenêtres Ostaco*.<br />
• Regradez pour l’équipe d’Ostaco aux évènements suivants:<br />
- Championat mixe Scotia McLeod (Commanditaire présentant)<br />
- Tournoi Interclub pour femmes PC Financial (Partenaire officiel de portes et fenêtres)<br />
- Tournoi challenge culinaire Roxul (Partenaire officiel de portes et fenêtres)<br />
Ostaco.com<br />
*exclusif aux membres de clubLink. minimum l’achat de $2500.00 requis.<br />
Bavarian Window Work Ltd.<br />
Kitchener 519.578.3938<br />
Cameron Window and Door<br />
London 519.473.0002<br />
DeCola Window and Doors<br />
Barrie 705.725.8111<br />
Lambden Window and Door<br />
Kanata 613.592.6182<br />
carLeton PLace 613.257.7904<br />
Gananoque 613.382.1636<br />
Ridley Windows and Doors<br />
camPBeLLviLLe 905-854-2228<br />
Muskoka Window and Door<br />
Centre<br />
BraceBridGe 1.800.461.5495<br />
Schell Lumber<br />
StouffviLLe 905.640.3440
Heron Bay<br />
a une longue tradition de<br />
parcours<br />
cHampion<br />
L’hiver dernier, j’étais sur le premier tertre du Heron Bay Golf Club, à Coral Springs<br />
en Floride, me dorant au soleil une heure après être arrivé de Toronto et de sa<br />
neige. J’avais eu le temps de m’inscrire au Fort Lauderdale Marriott Coral Springs<br />
Hotel and Convention Center, qui surplombe le parcours. Inutile de dire que je<br />
n’avais autant envié les membres de ClubLink.<br />
par tim mckay<br />
ClubLink acquérait Heron Bay en novembre dernier, peu après<br />
avoir acheté six parcours à Sun City Center, au sud de Tampa,<br />
et tout juste avant d’ajouter à son portefeuille le Woodlands<br />
Country Club, un parcours de 36 trous situé à Tamarac, dans<br />
la région immédiate de Fort Lauderdale. Grâce au programme<br />
novateur TravelLink de ClubLink, les membres de la région<br />
de l’Ontario et du Québec peuvent maintenant jouer au golf<br />
à longueur d’année. Sans compter qu’ils obtiennent un tarif<br />
préférentiel au Marriott. Aucun doute: j’étais aussi vert d’envie<br />
que les allées de Heron Bay.<br />
Cela dit, ma tâche, alors que j’étais debout sur le premier tertre,<br />
était de jouer Heron Bay pour relater mon expérience aux<br />
lecteurs de Vivre ClubLink. À ma grande joie, j’ai vite découvert<br />
que cet ancien site du Circuit de la PGA avait de quoi satisfaire<br />
les golfeurs de tous les niveaux.<br />
Il y a 15 ans, Mark McCumber, 10 fois vainqueur sur le Circuit<br />
de la PGA et architecte de golf renommé, se voyait confronté<br />
à un défi: créer un nouveau domicile pour la Classique Honda.<br />
Un numéro d’équilibriste car il lui fallait satisfaire les exigences<br />
des meilleurs golfeurs du monde tout en créant un parcours<br />
grand public. Dès son inauguration en 1996 sous l’appellation<br />
Photo: Pete Di Bartolomeo<br />
h e r o n b a y G o L f c L u b<br />
TPC at Heron Bay, Golf Digest le classait parmi les 10 meilleurs<br />
nouveaux parcours publics d’Amérique tandis que Golf Magazine<br />
l’incluait dans le top 10 des parcours à droits de jeu quotidiens<br />
de la Floride.<br />
Pendant six ans (1997-2002), Heron Bay sera le foyer de la<br />
Classique Honda du Circuit de la PGA. Y seront couronnés<br />
champions les Stuart Appleby, Mark Calcavecchia, Vijay Singh,<br />
Dudley Hart, Jesper Parnevik et autres Matt Kuchar. Le regretté<br />
Payne Stewart fut l’un des chouchous du public à Heron Bay,<br />
et une plaque, à l’intérieur du pavillon, commémore ses visites.<br />
Selon Dave Salerno, directeur des opérations de Heron Bay, le<br />
parcours et ses installations étaient très prisés des joueurs. Ceuxci<br />
appréciaient de pouvoir séjourner sur le site avec leur famille,<br />
commodité dont jouissent maintenant les membres de ClubLink.<br />
On pardonnera aux golfeurs nordiques d’être un peu rouillés<br />
quand ils prennent des vacances en plein hiver. Toutefois, le<br />
parcours peut être très indulgent ou très exigeant, selon les<br />
jalons de départ. Il faut d’abord jauger le vent avant de choisir<br />
les jalons appropriés. Cinq ensembles sont disponibles, de 7268<br />
verges, une longueur digne du Circuit de la PGA, à 4961 pour le<br />
golfeur du dimanche.<br />
V i v r e C l u b L i n k | 2 5
Du golf sous les palmiers.<br />
Réservez auprès de Vacances WestJet votre voyage de golf de rêve.<br />
Envolez-vous avec WestJet vers les destinations de golf les plus prisées au monde. Notre horaire comprend<br />
des vols sans escale vers les meilleures destinations aux États-Unis et dans les Caraïbes pour jouer au golf.<br />
Peu importe votre calibre, vous ferez un trou d’un coup en choisissant WestJet pour vos vacances.<br />
Nous desservons à longueur d’année ces superbes destinations pour jouer au golf : *<br />
• Las Vegas, Nevada<br />
• Palm Springs, Californie<br />
• Phoenix, Arizona<br />
• Fort Lauderdale, Floride<br />
• Fort Myers, Floride<br />
Nous vous proposons aussi plus de 20 destinations au Mexique et dans les Caraïbes afin que vous puissiez<br />
jouer encore plus au golf sous les palmiers.<br />
WestJet vous offre à bord de ses appareils une expérience-invité exceptionnelle et de l’espace généreux<br />
pour les jambes et les bagages à main. De plus, elle travaille continuellement à créer de nouveaux forfaits<br />
attrayants offerts avec des dates de départ et de séjour qui cadrent bien avec votre horaire.<br />
Pour réserver, rendez-vous sur<br />
westjet.com ou contactez votre<br />
agent de voyages.<br />
*L’horaire est sujet à des changements.
Photo: Pete Di Bartolomeo<br />
Voilà qui, selon Salerno, fait d’une partie à Heron Bay une expérience agréable.<br />
«Le golfeur du dimanche ne perd pas sa balle à chaque trou. Pourvu que l’on<br />
choisisse les bons jalons, le parcours est tout à fait jouable. Les aires d’atterrissage<br />
sont vastes et il est possible d’obtenir un bon score si l’on garde la balle en jeu. Il<br />
n’est pas nécessaire non plus de défoncer la balle.<br />
«Il est sûr que le vent change la donne. Les allées sont assez dégagées et le grand<br />
défi, c’est le vent et le sable.» Le parcours compte 98 fosses et bien que les<br />
pièces d’eau ne manquent pas, elles ne jouent pas un rôle, sauf sur le 18 e , le trou<br />
emblématique du parcours.<br />
Selon Salerno, ce trou est «l’un des meilleurs trous de clôture de la région».<br />
Plusieurs drames s’y sont joués lors de tournois importants comme la Classique<br />
Honda et le championnat amateur Dixie. Cette normale 4 de 450 verges est<br />
coudée à droite et nécessite un coup de départ précis pour éviter les fosses de<br />
sable à gauche. Le deuxième coup n’est pas plus facile puisque le vert est protégé<br />
par de l’eau du côté droit et par de vastes fosses des deux côtés.<br />
Autre trou mémorable: le sixième, une normale 4 également, longue de 455<br />
verges. Le coup de départ s’effectue avec le vent dominant dans le dos, mais gare<br />
aux fosses des deux côtés! Résultat : l’entrée sur le vert, bien protégé par des<br />
fosses, se fait à l’aide d’un fer long ou d’un bois d’allée.<br />
Cette année, Heron Bay et Woodlands accueilleront le prestigieux championnat<br />
amateur Dixie, l’un des tournois amateurs les plus en vue dans le monde. Salerno,<br />
encore vert malgré ses 81 ans, affirme que le Dixie est imprégné de tradition.<br />
«Vingt-trois champions du Dixie ont par la suite gagné au moins un tournoi sur<br />
le Circuit de la PGA», note-t-il.<br />
Le championnat Dixie a servi de tremplin à plusieurs étoiles de la PGA, de la<br />
LPGA et du Circuit européen. Y ont participé de grandes étoiles comme Tiger<br />
Woods et Sergio Garcia. Chez les hommes, Hal Sutton, Ryuji Imada, Brandt<br />
Snedeker, Andy Bean, Bruce Fleisher, Lanny Wadkins, Nolan Henke, Len Mattiace<br />
et Jesper Parnevik ont été sacrés champions. Chez les femmes, Angela Park, Vicky<br />
Hurst, Meaghan Francella et Alexis Thompson ont soulevé le trophée.<br />
Cette année, 240 amateurs d’élite tenteront de détrôner Peter Uihlein, un<br />
Floridien d’Orlando, champion des deux dernières années et no 1 du classement<br />
mondial amateur. ClubLink acquérait récemment les droits du Dixie amateur, le<br />
12 e championnat amateur le mieux classé au monde selon le calibre du peloton,<br />
et entend renforcer encore la réputation enviable de ce championnat au fil des<br />
ans. (Visitez www.dixieamateur.com pour en savoir plus.)<br />
h e r o n b a y G o L f c L u b<br />
Un abonnement…<br />
Beaucoup plus de golf…<br />
avec TravelLink!<br />
TravelLink, un programme novateur, offre aux membres<br />
trois options pour profiter de chaque parcours de la<br />
famille ClubLink, que votre club d’attache soit dans la<br />
région Ontario-Québec ou en Floride.<br />
L’option de base offre aux membres l’accès interrégional<br />
à tous les pavillons et parcours avec rabais sur les droits<br />
de jeu pour invités. TravelLink-Plus offre des privilèges<br />
au-delà de votre région d’attache, moyennant des<br />
frais additionnels. TravelLink-Club d’attache secondaire<br />
permet de jouir des avantages d’un second club<br />
d’attache dans une autre région.<br />
Les membres de ClubLink désireux de profiter de forfaits<br />
«vacances de golf» imbattables obtiennent un rabais<br />
de 25% sur la tarification courante au Fort Lauderdale<br />
Coral Springs Hotel and Convention Center, adjacent au<br />
Heron Bay Golf Club; ils profitent aussi d’un rabais de<br />
30% au Resort and Club at Little Harbor, près de nos<br />
clubs de Sun City Center, au sud de Tampa.<br />
Pour de plus amples renseignements, visitez<br />
www.clublink.ca ou appelez un conseiller à l’abonnement<br />
au 1 800 661-1818.<br />
travelLink: le lien entre les régions de clubLink!<br />
Comme le parcours est l’hôte de tournois de si haut niveau,<br />
il s’enorgueillit de disposer des meilleures installations<br />
d’entraînement du sud de la Floride. Le terrain d’exercice, avec<br />
éclairage, est ouvert jusqu’à 22h, et il est si vaste que le gazon y<br />
est toujours impeccable. Et si la pause hivernale a eu des effets<br />
néfastes sur la qualité de votre jeu, la Heron Bay Golf Academy<br />
peut vous remettre sur les rails, qu’il s’agisse d’une seule leçon<br />
ou d’une classe de plusieurs jours. Heron Bay propose aussi une<br />
boutique de golf bien approvisionnée, ainsi qu’un restaurant et<br />
un bar dans son pavillon.<br />
« Plusieurs membres de ClubLink et leurs invités ont tellement<br />
apprécié leur séjour ici qu’ils sont revenus à plusieurs reprises,<br />
indique Salerno. Ils adorent le parcours parce qu’il est à la<br />
fois exigeant et agréable à jouer, et qu’il varie en fonction des<br />
conditions. Avec le Marriott à la porte voisine, c’est un endroit<br />
idéal pour jouer au golf durant ses vacances.»<br />
Tim McKay est rédacteur-réviseur pour Sun Media/Agence QMI.<br />
V i v r e C l u b L i n k | 2 7
Aménagé sur la plage de Bahia, sur la rive méridionale<br />
de la baie de Tampa, le Resort and Club at Little Harbor est<br />
un centre de villégiature rappelant le style des îles des Caraïbes<br />
avec une salle à manger offrant une vue sur la mer, dans le<br />
comté de Hillsborough. Cette escapade tropicale isolée fait<br />
partie de la communauté de Little Harbor et offre un centre<br />
de villégiature, des restaurants, un salon, un tiki-bar, une plage<br />
privée, des marinas et encore plus.<br />
Ayant ouvert ses portes en 1962, ce célèbre centre de<br />
villégiature complet situé entre Tampa et Sarasota comporte<br />
un large éventail d’hébergement pour invités, rénové, il est<br />
idéal pour les voyageurs solos, les couples, les familles et les<br />
groupes. Les chambres standards, de luxe, les suites juniors et<br />
classiques, les studios ainsi que les maisons jumelées avec 2 ou<br />
3 chambres à coucher spacieuses, offrent toutes et tous une vue<br />
imprenable de la baie de Tampa, des ports de plaisance et des<br />
réserves écologiques.<br />
Le Resort and Club at Little Harbor offre une vaste<br />
gamme d’expériences culinaires; des repas en salle à manger<br />
avec vue imprenable sur la mer à ceux pris au salon, ou encore<br />
ceux dégustés aux restaurants de la terrasse et même au tikibar.<br />
Les invités peuvent choisir parmi une sélection de steaks,<br />
de sandwiches à étages, de fruits de mer délivrés frais chaque<br />
Oasis de calme<br />
saisisseZ UNe seRVieTTe eT UN cOcKTail PUis ReNdeZ VOUs À<br />
la PlaGe de l’iNcONTOURNaBle sTaTiON BalNÉaiRe de BaHia<br />
… situé sur la rive sud de Tampa Bay …parfait pourdesbanquets,des mariages,des vacances en familles ou des escapades romantiques<br />
jour, en plus des spéciaux du jour du chef et un bar à liqueurs<br />
alcoolisées de première qualité.<br />
Que ce soit pour des réunions d’affaires ou de familles,<br />
des banquets, des mariages ou simplement une escapade<br />
romantique d’une fin de semaine, le Resort and Club at Little<br />
Harbor est une destination touristique qui saura vous détendre,<br />
vous rafraîchir et vous revigorer l’esprit et les sens.<br />
Pour plus d’informations sur la façon de réserver<br />
une nuit, un week-end ou toute une vie, composez<br />
(800) 327-2773, ou (813) 645-3291 ou visitez<br />
www.StayLittleHarbor.com<br />
611 Destiny Drive, Ruskin FL 33570<br />
… apportez cette publicité et recevez 10 % de rabais dans les restaurants<br />
lh0004_FR.indd 1 8/17/11 2:25 PM<br />
LH0004
Pour la deuxième année consécutive, le championnat<br />
de montréal, un tournoi du circuit des champions, s’est<br />
déroulé au club de golf Le fontainebleau, propriété<br />
de clubLink, à blainville. comme en 2010, le circuit, les<br />
joueurs et les spectateurs n’ont pas tari d’éloges, tout<br />
comme les organisateurs, synchro sports, de montréal.<br />
si vous n’étiez pas là, voici quelques photos souvenirs.<br />
Photos: synchro sports<br />
c h a m P i o n n a t d e m o n t r é a L<br />
COOK TRIOMPHE,<br />
SPITTLE éTABLIT UN<br />
RECORD DE PARCOURS<br />
Corey Pavin, champion<br />
de l’Omnium des<br />
États-Unis 1995, et Tom<br />
Lehman, champion de<br />
l’Omnium britannique<br />
1996, comptaient parmi<br />
les nombreux détenteurs<br />
de titres majeurs dans le<br />
tableau de cette année.<br />
En 2010, année où le Circuit<br />
des Champions revenait au<br />
Canada après une absence de<br />
huit ans, la foule est accourue<br />
au Fontainebleau. Le circuit, les<br />
joueurs, les organisateurs et le<br />
public ont fait l’éloge du parcours<br />
et du tournoi. Il n’est donc pas<br />
étonnant que des dizaines de<br />
milliers de spectateurs se soient<br />
donné rendez-vous cet été pour la<br />
deuxième édition du Championnat<br />
de Montréal qui leur a fait vivre une<br />
autre expérience hors du commun.<br />
Yvan Beauchemin, professionnel<br />
au Fontainebleau et l’un des<br />
golfeurs les plus en vue du<br />
Québec depuis des années, a<br />
obtenu une exemption pour le<br />
Championnat de Montréal.<br />
Rod Spittle, originaire de St. Catharines<br />
en Ontario, a électrisé le public grâce<br />
à une charge fantastique au dernier<br />
jour du tournoi, le dimanche. Il a établi<br />
un record de parcours en signant une<br />
carte de 62, moins 10, pour clôturer<br />
le tournoi à moins 15 et se classer à<br />
égalité au septième rang. « Tout le<br />
monde a été si gentil, a-t-il dit. C’est<br />
très spécial de jouer chez soi. Je suis<br />
très fier d’arborer le drapeau canadien<br />
sur mon sac. C’a été une semaine<br />
formidable et finir comme ça, c’est tout<br />
simplement indescriptible. »<br />
Après avoir été devancé de justesse par Larry Mize, champion de 2010, John Cook a cette<br />
année profité d’une carte finale de 66 pour damer le pion à Chien Soon Lu et toucher le<br />
premier prix de 270 000$ US. « Je suis très heureux et très fier d’être le champion. Ma<br />
victoire en prolongation sur Johnny Miller lors de l’Omnium canadien 1983 est l’un des mes<br />
plus beaux souvenirs de golf. Le fait d’avoir gagné un autre championnat au Canada est<br />
quelque chose d’unique. Je suis très content et très, très ému. » En 1983, Cook avait signé la<br />
victoire sur un autre parcours de ClubLink, celui de Glen Abbey, à Oakville en Ontario.<br />
V i v r e C l u b L i n k | 2 9
Produit Offi ciel<br />
Licencié<br />
Sunice est entièrement dévouée à créer des produits et des expériences qui procurent à ses clients la liberté<br />
de jouer de la manière qui leur convient. Comme nous intégrons sans cesse des technologies de pointe et des<br />
innovations à nos vêtements, nos produits vous revêtent de manière élégante et offrent des performances<br />
extraordinaires, dans les conditions météorologiques les plus légères jusqu’aux plus exigeantes. Sunice offre<br />
des produits polyvalents qui ne compromettent ni leur authenticité ni leur objectif : des fonctions propres à leur<br />
discipline, une élégance universelle.
Des pros de<br />
ClubLink à<br />
la rescousse<br />
pour le golf<br />
d’automne<br />
PMS 4505 PMS 281<br />
par tim o’connor<br />
rédacteur enseignement, vivre clubLink<br />
illustration par Greg douglas<br />
d e b o n s a m i s P a r m a u v a i s t e m P s<br />
changement de saison? ajustez vos attentes<br />
Dan Greenwood, directeur des opérations, Heron Point Golf Links<br />
Le golf n’est déjà pas facile, mais à l’automne, les<br />
éléments peuvent rendre le jeu encore plus exaspérant.<br />
Quand les feuilles tombent, le vent semble aussi rabattre<br />
votre balle vers le sol, la pluie rend vos couvre-manche<br />
glissants et le froid enlève de l’énergie à vos coups.<br />
mais si vous avez enfilé les bons vêtements et que<br />
vous avez modifié votre attitude et que vous disposez<br />
de certains trucs pour faire face à des conditions<br />
imprévisibles, vous pourrez profiter de la journée et jouer<br />
quelques coups en moins.<br />
Pour vous aider à aimer tout de même le golf d’automne,<br />
nous avons demandé des conseils à quelques<br />
professionnels de golf de clubLink.<br />
Lorsque les saisons changent, vous devriez aussi modifier vos attentes quant à vos scores. Ainsi, quand les<br />
conditions s’avèrent difficiles en automne, un bogey peut s’avérer une bonne marque.<br />
En abaissant vos attentes, vous pourrez vous élancer avec plus de liberté et de confiance et vous pourriez<br />
constater avec surprise que votre marque n’est pas si éloignée de votre moyenne de la mi-saison.<br />
Soyez conscient de la pression de vos mains sur le couvre-manche du bâton et optez pour une prise plus<br />
légère qu’à l’accoutumée. Cela vous permettra d’obtenir un élan complet non entravé malgré les couches<br />
de vêtements que vous portez.<br />
Par temps venteux, élancez-vous sans effort. Prenez un bâton plus long que d’habitude, allez-y d’un élan<br />
plus lent et plus en douceur: la balle aura moins de rotations et le vent l’affectera moins.<br />
V i v r e C l u b L i n k | 3 1
d e b o n s a m i s P a r m a u v a i s t e m P s<br />
pensez «moins»<br />
dans le froid, le vent et la pluie<br />
Pierre Brisebois,<br />
professionnel enseignant, Académie de ClubLink,<br />
Le Maître, Mont-Tremblant<br />
Lorsque les golfeurs affrontent des conditions stressantes, ils deviennent<br />
souvent tendus. Il en est ainsi parce qu’ils tentent d’obtenir les mêmes<br />
scores qu’en été avec la même préparation et le même élan. Dans des<br />
conditions difficiles, vous devez tenter de frapper la balle solidement,<br />
des coups de moindre hauteur et avec moins de rotations. Il est<br />
primordial de trouver le point d’impact idéal sur la face du bâton.<br />
Pensez «moins» et non pas «plus».<br />
Pour obtenir un coup plus bas et plus pénétrant, adoptez un<br />
écartement des pieds plus large pour une meilleure stabilité, un bon<br />
équilibre, et raccourcissez la montée du bâton. Agrippez le bâton plus<br />
bas sur le manche et jouez la balle plus vers l’arrière par rapport à<br />
votre écartement de pieds. Cela assurera une frappe vers le bas et un<br />
angle d’approche moins prononcé.<br />
Au moment de viser la balle, portez votre poids vers la gauche et<br />
alignez vos pieds et vos hanches vers la gauche. Détendez les bras et<br />
adoptez une cadence toute en douceur. Vous serez surpris de la qualité<br />
de l’impact.<br />
agissez comme un scout cet automne:<br />
soyez prêt!<br />
Trevor Marko,<br />
professionnel enseignant senior, The Academies of ClubLink at Muskoka<br />
Lorsque les saisons changent et que le temps froid fait son apparition,<br />
nous devons aussi changer la manière de nous préparer en vue d’une<br />
partie de golf. Le golf à l’automne signifie que l’on peut subir à peu<br />
près toute la gamme de conditions météo.<br />
La recommandation la plus importante: procurez-vous un ensemble<br />
de pluie entièrement imperméable et respirant. Il en existe de grande<br />
qualité offrant beaucoup de souplesse.<br />
Ayez une tuque et une paire de gants chauds dans votre sac. Lorsque<br />
la température chute, assurez-vous de garder la tête et les mains au<br />
chaud. Lorsque les mains sont engourdies, on perd le toucher, qui joue<br />
un rôle essentiel au golf. C’est pourquoi je porte des gants entre mes<br />
coups pour garder mes mains au chaud. Vous demeurerez plus au<br />
chaud en marchant plutôt qu’en jouant en voiturette.<br />
3 2 | V i v r e C l u b L i n k<br />
vos objectifs sont simples:<br />
demeurer au sec et au chaud<br />
Carrie Vaughan,<br />
professionnelle enseignante, The Academies of ClubLink at Glen Abbey<br />
Les gants de pluie sont une formidable invention parce que plus ils<br />
sont mouillés, plus ils améliorent la prise du bâton. Mais lorsqu’il fait<br />
froid et que tombe la pluie, ces gants spéciaux ne sont plus guère utiles<br />
parce que vos mains deviennent engourdies.<br />
Dans ces conditions, votre priorité consiste à garder vos mains et vos<br />
couvre-manches au sec. Pour cela, ayez recours à tous les moyens<br />
possibles. Utilisez un couvre-sac pour protéger vos bâtons. Celui<br />
fourni avec votre sac peut faire l’affaire, mais il en existe de meilleurs<br />
et plus faciles à utiliser sur le marché.<br />
Gardez une serviette dans votre sac et étendez-en une autre à l’intérieur<br />
de votre parapluie pour essuyez vos mains et vos couvre-manche. Si<br />
vous utilisez des gants de golf, assurez-vous d’en avoir plusieurs dans<br />
votre sac pour en avoir toujours un sec à votre disposition.<br />
Les gants et les chauffe-main Hotshot sont l’article idéal pour garder<br />
les mains au chaud. Les garder dans vos poches vous permettra de les<br />
avoir rapidement sous la main.<br />
Remarquez que les Règles du golf interdisent de garder une balle dans<br />
la même poche qu’un Hotshot parce qu’une balle «chaude» parcourra<br />
une plus grande distance dans l’air froid. Mais si vous souhaitez<br />
uniquement profiter d’une partie amicale par un temps exécrable à<br />
l’automne, ne vous gênez pas, recourez à ce truc. Nous n’en dirons rien!<br />
sachez comment le froid<br />
affecte la balle et votre corps<br />
Sean Casey,<br />
directeur de l’enseignement, The Academies of ClubLink at Glen Abbey<br />
L’aspect le plus important dont il faut tenir compte lorsque sévissent<br />
des conditions d’automne, c’est l’effet sur votre organisme. Mettez<br />
plusieurs couches de vêtements et gardez vos mains au chaud.<br />
Le temps plus froid ôtera de la distance à vos coups, alors optez pour<br />
un bâton en conséquence. Bien sûr, lorsque le vent s’élève, cela affecte<br />
la direction et la distance des coups. Il est important d’apprendre<br />
de vos coups passés, de demeurer dans le moment présent et d’être<br />
conscient des influences extérieures sur votre balle.<br />
Il n’y a rien de plus important au golf qu’une frappe solide de la<br />
balle, en particulier par mauvais temps. Si votre frappe est solide,<br />
les influences extérieures (vent et pluie) auront moins d’effet sur la<br />
distance et la direction de la balle.<br />
Vous n’en êtes peut-être pas conscient, mais dans la pluie et le froid,<br />
il est de première importance de demeurer hydraté et d’avoir une<br />
bonne alimentation. Cela vous aidera à rester concentré, à maintenir<br />
votre coordination et votre force pendant toute la partie malgré des<br />
conditions difficiles.
P e L L e r e s t a t e s<br />
Visionaccomplie<br />
Il y a 50 ans, Andrew Peller imaginait<br />
un avenir où les Canadiens, à l’instar<br />
des Européens, adopteraient une culture<br />
où le vin jouerait un rôle central,<br />
apprécieraient les vins de première<br />
qualité et les partageraient avec la<br />
famille et les amis, en faisant un élément<br />
de la vie quotidienne. Cette vision,<br />
doublée d’une capacité à adapter la<br />
vinification ancienne au marché du<br />
nouveau monde, allait donner naissance<br />
à son établissement vinicole.<br />
Aujourd’hui, près de 50 ans plus tard,<br />
Peller Estates continue de cultiver la<br />
passion des Canadiens pour les vins<br />
raffinés. L’entreprise a si bien fleuri<br />
qu’elle propose une vaste gamme de<br />
produits que savourent les Canadiens<br />
d’un océan à l’autre, qu’il s’agisse de vins<br />
de table abordables, de vins raffinés ou de<br />
millésimes à diffusion limitée.<br />
Les crus Peller Estates sont appréciés des<br />
connaisseurs partout dans le monde. New<br />
York, ville qui abrite certaines des meilleures tables de la planète,<br />
compte plusieurs enseignes prestigieuses qui proposent des vins<br />
Peller Estates, dont le Per Se, la nouvelle table à la mode de Tomas<br />
Keller, «le meilleur chef d’Amérique». Le Charlie Trotters à Chicago,<br />
le Gordon Ramsay et le Harrod’s au Royaume-Uni, les restaurants<br />
des paquebots de la compagnie Cunard, des œnophiles aux quatre<br />
coins du monde: autant d’occasions d’harmoniser les vins Peller<br />
Estates avec des plats gastronomiques dans une célébration des<br />
petites et grandes occasions de la vie, entre amis et membres de<br />
la famille.<br />
Le ravissant établissement Peller Estates de Niagara-on-the-Lake,<br />
en Ontario, accueille chaque année plus d’un demi-million de<br />
visiteurs qui peuvent déguster une vaste sélection de vins élaborés<br />
par le vinificateur Lawrence Buhler. Ils peuvent aussi se régaler<br />
au restaurant de l’établissement où règne Jason Parsons, un chef<br />
renommé, dont la table a été qualifiée d’«extraordinaire» par le<br />
guide de restaurants Zagat.<br />
Au nombre des vins d’exportation de Peller Estates on compte le<br />
Icewine, ce vin de glace, véritable trésor hivernal, que le Canada<br />
est le seul à produire chaque année. Aucune autre région du<br />
monde n’a un climat lui permettant de réchauffer assez la vigne<br />
pendant l’été pour porter à maturité des raisins amoureux du<br />
soleil comme le cabernet-sauvignon pour ensuite les exposer à des<br />
froids de moins de 10 degrés Celsius pendant l’hiver, processus<br />
qui donne naissance au Icewine. Si le Icewine a procuré à Peller<br />
Estates une notoriété mondiale, la plupart des Canadiens préfèrent<br />
le plus souvent siroter un vin de table. Ceux qui aiment le vin<br />
rouge ample et fruité alors que sévit l’hiver ont de quoi se réjouir<br />
puisque le cabernet-sauvignon de Peller Estates a reçu un honneur<br />
inédit pour un établissement vinicole canadien, celui de «meilleur<br />
cabernet-sauvignon».<br />
L’International Wine and Spirit Competition, un concours<br />
prestigieux, réunissait récemment au Royaume-Uni les plus grands<br />
œnologues. Les vins de chacun des 80 pays participants faisaient<br />
l’objet d’une dégustation à l’aveugle, et chaque cépage était noté<br />
pour ses caractéristiques et sa qualité. Le trophée Cabernet-<br />
Sauvignon honore Warren Winiarski, fondateur de Stag’s Leap<br />
Cellars, dont le cabernet-sauvignon a remporté la médaille d’or du<br />
célèbre Jugement de Paris.<br />
Il va de soi qu’Andrew Peller réalise son rêve en donnant son nom<br />
à des vins qui permettent au Canada d’occuper la place qui lui<br />
revient sur la scène mondiale de la vinification. Les juges du grand<br />
concours international susnommé ont ainsi décrit le cabernetsauvignon<br />
primé: «Bien structuré en bouche, ample et charnu,<br />
avec une ossature tannique musclée. Une persistance fantastique,<br />
un authentique aristocrate doté d’un potentiel remarquable.»<br />
Généreux, fort, beaucoup de potentiel: décidément, les vins Andrew<br />
Peller ont une réputation comparable à celle de leur fondateur.<br />
V i v r e C l u b L i n k | 3 3
é Q u i P e m e n t<br />
Question<br />
de rainures<br />
Les changements n’affecteront pas les amateurs avant 2024<br />
par scott kramer<br />
Cette année, l’Association Royale de Golf du<br />
Canada et la United States Golf Association<br />
ont mis en application des règles plus sévères sur<br />
les rainures des bâtons présentant un angle de<br />
face de 25 degrés ou plus, soit tous les cocheurs<br />
et les fers jusqu’au fer no 6. Cette règle restreint<br />
le «tranchant» des bords des rainures, limite la<br />
surface de la face du bâton qui y est consacrée<br />
et réduit la performance au chapitre de l’effet<br />
sur la balle. Ces nouvelles dispositions visent<br />
d’abord les pros des circuits, mais elles finiront<br />
par affecter également les amateurs. L’objectif<br />
est de diminuer l’effet rétro obtenu lors d’un<br />
coup exécuté depuis l’herbe longue.<br />
On peut encore trouver certains bâtons<br />
présentant des «rainures dynamiques», que les<br />
manufacturiers de bâtons n’ont plus le droit<br />
de vendre, mais dont l’utilisation est encore<br />
permise aux amateurs jusqu’en 2024.<br />
Cela étant dit, les manufacturiers n’ont<br />
pas laissé la précision de votre petit jeu au<br />
hasard. Plusieurs d’entre eux ont adopté<br />
de nouvelles approches pour concevoir des<br />
rainures respectant les nouvelles limites tout en<br />
permettant de produire le plus d’effet possible<br />
sur la balle aux abords des verts. Par exemple,<br />
certains fabricants ont placé cette année<br />
davantage de rainures plus étroites sur la face<br />
de leur bâton. D’autres ont rendu la surface<br />
plus rêche ou ont ajouté des motifs entre les<br />
rainures. Toutes ces stratégies ont pour objectif<br />
d’aider la face du bâton à «retenir» la balle un<br />
instant de plus à l’impact, permettant à la balle<br />
de commencer à rouler sur la face du bâton, ce<br />
qui génère plus d’effet mordant.<br />
Voici donc ce que certains des grands<br />
manufacturiers ont à offrir à ce chapitre<br />
cette année:<br />
Pour en apprendre davantage sur la nouvelle<br />
règle sur les rainures, veuillez visiter le site<br />
www.golfcanada.ca (région de l’Ontario et du<br />
Québec) ou www.usga.org (région de la Floride).<br />
3 4 | V i v r e C l u b L i n k<br />
Nike propose les VR Pro Blades dotés de rainures X3X, bâtons<br />
dont la face est parfaitement plate et sur laquelle les rainures sont<br />
poinçonnées selon des spécifications exactes. Les rainures sont<br />
plus nombreuses, plus proches les unes des autres et creusées<br />
plus profondément dans la face pour maximiser le contrôle du vol<br />
de la balle et la constance coup après coup.<br />
La face des cocheurs Vokey Design Spin Milled C-C, de Titleist,<br />
contient des rainures conçues de manière à produire une trajectoire<br />
plus haute et un effet mordant moyen. Le manufacturier fait appel<br />
à une sorte de scie circulaire spéciale pour créer les rainures avec<br />
précision tandis que la face du bâton est travaillée pour produire des<br />
micro-bords entre les rainures de manière à obtenir plus de texture.<br />
Les cocheurs X Series Jaws CC, de Callaway, présentent 21<br />
rainures très rapprochées comportant des bords plus tranchants,<br />
mais conformes aux nouvelles règles. La compagnie fait appel à<br />
un processus de forge appelé Triple Net pour produire ces rainures<br />
pour assurer effet mordant et contrôle hors de l’herbe longue.<br />
TaylorMade propose des faces de bâton remplaçables pour ses<br />
cocheurs TP, ce qui vous permet d’obtenir des rainures «neuves»<br />
pour une performance et un effet rétro maximum. L’insertion est<br />
forgée et derrière la face on trouve une mince couche d’uréthane<br />
qui adoucit la sensation et le son.<br />
Pour leur part, les cocheurs Tour-S, de PING, présentent une face<br />
usinée et des rainures conçues pour optimiser l’effet mordant. Cela<br />
contribue à améliorer le contrôle des coups aux abords des verts.<br />
Le rédacteur de la chronique Équipement de Vivre ClubLink est basé à Carlsbad<br />
(Californie), la capitale mondiale de l’équipement de golf.<br />
www.mediabistro.com/scottkramer
TROISIèME D’UNE SÉRIE<br />
Comment devenir le<br />
meilleur golfeur que<br />
vous puissiez être…<br />
Avant que les collègues de travail de Tim Southcott en viennent à<br />
en savoir davantage à propos de son obsession, ils étaient souvent<br />
médusés de le voir à son bureau après le dîner à s’essuyer la sueur<br />
lui dégoulinant du visage.<br />
C’est qu’à l’heure du dîner pendant la saison de golf, Tim se<br />
précipitait au RattleSnake Point, au Greystone ou au Glencairn<br />
pour taper des balles pendant une heure avant de revenir en vitesse<br />
à son boulot chez Ready Machinery à Milton, en Ontario.<br />
«En 2005, raconte<br />
Southcott, 50 ans, après<br />
être devenu membre<br />
du Glencairn pour<br />
la première fois, j’en<br />
faisais peut-être trop<br />
côté entraînement. Mais<br />
lorsque j’ai constaté un<br />
peu d’amélioration, je<br />
tentais de faire mieux<br />
que mon meilleur score.<br />
Je n’étais pas un grand<br />
adepte du golf dans la<br />
vingtaine et la trentaine. Aujourd’hui, je veux faire partie de l’équipe<br />
canadienne amateur senior. Je veux remporter le Championnat<br />
senior de l’Ontario. J’ai pris l’engagement de m’améliorer. »<br />
Cet engagement lui a rapporté des dividendes puisqu’il a remporté<br />
le championnat senior du club Glencairn en juillet à la suite d’un<br />
score remarquable de 68 au cours du mois qui lui a permis de ravir<br />
le titre dans la division amateur des 35-50 ans dans un tournoi du<br />
Great Lakes Tour.<br />
La plupart des gens pensent que des joueurs comme Southcott, qui<br />
peuvent espérer remporter le championnat de leur club bon an mal<br />
ans, jouent souvent au golf et que cela fait toute la différence.<br />
En fait, l’histoire de<br />
Southcott et d’autres très<br />
bons joueurs démontre<br />
que l’on peut faire de réels<br />
progrès au golf sans sacrifier<br />
sa famille et son emploi,<br />
même si cela signifie être<br />
un peu fourbu au début de<br />
l’après-midi.<br />
Le facteur principal qui<br />
distingue ces joueurs<br />
tient au fait qu’ils se sont<br />
engagés à s’améliorer. Ils<br />
y ont consacré du temps,<br />
développé des liens avec<br />
des professionnels et ils se<br />
sont entraînés avec ardeur<br />
et intelligence.<br />
P e r f e c t i o n n e r s o n J e u<br />
tout en gardant<br />
par tim o’connor<br />
rédacteur enseignement de vivre clubLink<br />
photos par Peter a. sellar<br />
« En creusant<br />
le sol »<br />
- Réponse de Ben<br />
Hogan à la question de<br />
savoir comment il avait<br />
peaufiné son jeu.<br />
votre<br />
emploi<br />
sean casey et tim southcott<br />
Dave Bunker en est un autre qui connaît du succès relativement tard<br />
dans sa vie de golfeur. Il ne se considérait pas comme un «joueur<br />
spécial» quand il était junior et il n’a pas joué régulièrement avant<br />
la trentaine. Il a abaissé son handicap jusqu’à 3, mais il pouvait<br />
jouer 73 un jour et 83 le lendemain. Déterminé à devenir un<br />
joueur compétitif, il a décidé de travailler à son jeu et il a pour cela<br />
développé des liens avec un pro enseignant du lieu il y a environ<br />
10 ans.<br />
Cet enseignant torontois est maintenant l’un des meilleurs<br />
amateurs au Canada. Il a remporté les trois derniers Championnats<br />
V i v r e C l u b L i n k | 3 5
P e r f e c t i o n n e r s o n J e u<br />
mid-amateurs canadiens, deux titres mid-amateurs de l’Ontario (2007 et 2100), le<br />
Championnat amateur de l’Ontario en 2008 et le Toronto Star Amateur en 2007.<br />
«Pour moi, ma relation avec mon entraîneur a été importante dans mon développement»,<br />
précise Bunker, dont le facteur de handicap est maintenant de 3. «Je le vois de deux à<br />
cinq fois par saison selon les aspects sur lesquels je dois travailler», ajoute-t-il.<br />
Il n’est pas inhabituel pour des golfeurs de prendre des leçons comme le fait Bunker,<br />
mais ce dernier explique qu’il a beaucoup changé le nombre de ses entraînements et<br />
sa manière de s’entraîner. Et c’est peut-être là la plus grande leçon pour les golfeurs<br />
amateurs. «Je m’entraîne dix fois plus que je joue, explique-t-il. Il m’arrive souvent de<br />
m’entraîner pendant deux semaines et de ne pas jouer une seule fois. Pour s’améliorer, il<br />
faut s’entraîner et non pas seulement taper des balles pour s’échauffer et puis aller jouer.»<br />
Bunker ajoute qu’il va toujours au terrain d’exercice avec à l’esprit un aspect spécifique<br />
de son jeu à améliorer.<br />
Il place au sol des bâtons d’alignement pour surveiller sa position initiale et la position<br />
de sa balle et il frappe toujours des balles vers une cible. Il commence sa séance avec un<br />
cocheur et il tape habituellement de 10 à 15 balles avec chaque bâton en passant par<br />
exemple du fer 9 au fer 7 et ainsi de suite jusqu’au bois 1, et puis il recommence en<br />
sens inverse. (S’il a commencé avec des bâtons de chiffre impair, il poursuit avec ceux<br />
de chiffre pair.) Celui lui prend environ une heure.<br />
Il consacre aussi 30 minutes à son petit jeu et 30 minutes aux coups roulés.<br />
Il y a 13 ans, Eris Martini arborait un handicap de 30, «sans aucune connaissance de<br />
la manière de jouer au golf ou de s’entraîner», avoue-t-elle. Elle est membre du club<br />
Greystone et son facteur de handicap est d’environ 12. Le secret de son amélioration<br />
a été de devenir «obsédée», dit-elle. «J’ai acheté à peu près tous les livres qu’on me<br />
recommandait. J’ai travaillé à toutes sortes d’exercices: alignement, rythme, montée,<br />
trajectoire, coups roulés à l’intérieur et même mantras», ajoute-t-elle.<br />
3 6 | V i v r e C l u b L i n k<br />
De son côté, Matt Larochelle raconte que lorsqu’il est<br />
devenu membre de ClubLink il y a quatre ans, son<br />
facteur de handicap était de 19, et il était «le plus faible<br />
cogneur au score le plus élevé» parmi les adeptes avec<br />
qui il jouait à Glen Abbey.<br />
Déterminé à s’améliorer, il a fait appel à Sean Casey,<br />
professionnel enseignant en titre à The Academies of<br />
ClubLink à Glen Abbey. «Il y avait un tas de choses à<br />
apprendre, mais mon handicap a chuté à environ 8,5»,<br />
dit-il.<br />
Selon lui, la clé de son amélioration a été d’accepter<br />
d’avoir un plan de match. Au cours de la première année<br />
de son association avec Casey, l’accent a été mis sur le<br />
bois 1 («principalement pour expédier la balle dans<br />
l’allée»), puis sur les fers à la deuxième année et sur les<br />
coups cochés et roulés au cours de la troisième année.<br />
«Pour moi, ce fut une bonne chose d’avoir un objectif<br />
chaque année. J’ai réalisé de petites améliorations<br />
chaque année. Je suis passé du plus faible cogneur de<br />
notre groupe à celui qui claque la balle le plus loin»,<br />
précise Larochelle.<br />
Quant à Southcott, il travaille avec Casey depuis environ<br />
six ans. Après avoir remporté son championnat de club<br />
en 2006, il s’est adressé à Casey pour devenir meilleur<br />
sous pression. «Une fois que j’ai commencé à travailler<br />
avec Casey, j’ai pu constater la différence et le nombre<br />
de mes erreurs diminuait sans cesse. Il m’a encouragé à<br />
perdre des kilos et à soulever des poids. Il me connaît.<br />
Nous possédons six années d’archives vidéo de mon<br />
élan. Mon élan est maintenant devenu un processus<br />
constant. C’est la raison pour laquelle j’ai travaillé avec<br />
Sean», explique-t-il.<br />
Arborant maintenant un facteur de handicap de 2 et<br />
deux fois champion de club, Southcott louange Casey<br />
sans réserve pour son amélioration, mais il souligne aussi<br />
l’importance d’un autre grand facteur.<br />
«Il faut être passionné par ce qu’on fait,<br />
lance-t-il. Il faut vouloir être meilleur.»<br />
À venir: l’esprit est ardent<br />
mais le corps est faible…<br />
Vous voulez améliorer votre<br />
élan, mais votre corps se<br />
rebiffe. Il y a des solutions.<br />
matt Larochelle et sean casey
Participez au concours de<br />
photographies<br />
McDivot!<br />
Quand avez-vous envie de prendre une photo? Vous n’allez jamais prendre une<br />
photo souvenir du vert que vous venez de terminer en trois coups. Par contre, vous<br />
en voudrez certainement une des célébrations suivant votre premier trou d’un coup.<br />
Sandy McDivot aimerait voir votre point de vue de la vie de ClubLink dans le cadre du<br />
Concours de photographies McDivot. N’oubliez pas de prendre votre appareil photo et de<br />
l’utiliser sur les parcours ClubLink. Mais, s’il vous plaît, ne retardez pas les golfeurs derrière<br />
vous parce que vous n’arrivez pas à obtenir l’angle parfait. Sandy ne le tolérerait pas!<br />
Voici comment fonctionne le concours :<br />
1. Prenez des photos! Voici les différentes catégories du concours :<br />
Nature, c.-à-d. les paysages, les terrains de golf, la faune<br />
Gens, c.-à-d. les amis et les moments spéciaux<br />
Golf, c.-à-d. les tournois et les golfeurs en action<br />
Divers<br />
2. Faites parvenir vos photos par courriel à Sandy à l’adresse sandymcdivot@gmail.com.<br />
N’oubliez pas d’inscrire tous les renseignements nécessaires, y compris votre nom,<br />
votre club d’attache et les légendes. Les membres ont droit de soumettre une photo<br />
par catégorie, pour un total de quatre photos.<br />
3. Visualisez les photos en ligne, à partir de la page Facebook de Sandy McDivot.<br />
Ouvrez une session sur Facebook; si vous n’avez pas de compte<br />
Facebook, créez-en un: www.facebook.com. Ajoutez Sandy<br />
McDivot à votre liste d’amis Facebook afin de recevoir les<br />
mises à jour régulières.<br />
4. Le concours s’adresse aux membres en règle de ClubLink<br />
uniquement. Les photos doivent avoir été prises à un club<br />
ClubLink, et soumises en format JPEG ou JPG.<br />
5. Afin d’être admissibles au concours, les participants doivent<br />
soumettre leurs photos au plus tard le 1 er octobre <strong>2011</strong>.<br />
Les photos seront jugées selon la créativité et la qualité<br />
photographique. Le nom des gagnants et les photographies<br />
seront publiés dans le prochain numéro de Vivre ClubLink.<br />
La décision des juges est sans appel.<br />
Non seulement les gagnants verront leurs photos publiées dans Vivre ClubLink,<br />
mais ils pourraient aussi recevoir l’un des quatre prix offerts par Sony Canada.<br />
c o n c o u r s a u P r è s d e s m e m b r e s<br />
Prenez les parcours d’assaut, armés de votre appareil photo!<br />
(Tous les détails du concours, y compris les modalités, sont disponibles sur www.clublink.ca.)<br />
Illustration: Greg Douglas<br />
Immortalisez<br />
la vie de<br />
ClubLink!<br />
V i v r e C l u b L i n k | 3 7
Achetez des vêtements<br />
ou<br />
et courez la chance<br />
de participer au<br />
Pro-Am international ClubLink<br />
Heron Bay présenté par Bud Light!<br />
En collaboration avec Fletcher Leisure Group, ClubLink<br />
est heureuse d’annoncer que les membres actifs de<br />
ClubLink qui achètent un article Sunice ou AUR en le<br />
portant sur leur compte de membre, entre le 1 er et le<br />
29 septembre, sont admissibles à gagner un quatuor lors<br />
du Pro-Am international ClubLink Heron Bay qui aura lieu<br />
en Floride, du 27 novembre au 1 er décembre <strong>2011</strong>.<br />
Les noms de deux membres seront tirés<br />
au sort le 3 octobre. Les gagnants,<br />
accompagnés chacun de deux invités et du<br />
pro de leur club d’attache, participeront à<br />
ce pro-am de trois rondes au Heron Bay Golf<br />
Club, ancien site de la Classique Honda du<br />
Circuit de la PGA, au Woodlands Country Club<br />
et au PGA National.<br />
Le forfait comprend, outre le golf, quatre<br />
nuitées au Fort Lauderdale Marriott Coral<br />
Springs Hotel and Convention Center, le<br />
transport aérien, une réception d’ouverture<br />
et un dîner de clôture.<br />
À l’approche de l’hiver, sans compter la chance de<br />
disputer le Pro-Am international ClubLink Heron Bay,<br />
le temps est venu de choisir des vêtements d’extérieur<br />
Sunice ou des chemises AUR à des prix alléchants.<br />
Pour en savoir plus, consultez le personnel de votre<br />
boutique de golf.<br />
(Offre exclusive aux clubs ClubLink de la région Ontario/Québec)
P a r t e n a i r e d e c L u b L i n k<br />
Fletcher Leisure Group:<br />
une pierre angulaire du golf canadien<br />
«Un bon partenaire est un puissant atout dans le golf et non seulement sur le<br />
parcours», affirme Tim Green, directeur exécutif, ventes et marketing, ClubLink.<br />
«Le nom Fletcher est très connu et respecté, et ClubLink est fière de sa longue<br />
association avec Fletcher Leisure Group. Quand une compagnie arbore le nom de<br />
Pat Fletcher, dernier Canadien à avoir gagné l’Omnium canadien, en 1954, c’est<br />
la preuve que ses assises sont solides.»<br />
Depuis plus de 40 ans, cette entreprise établie à Montréal commercialise<br />
sur la scène internationale des vêtements de golf et des produits annexes. La<br />
famille Fletcher reste intiment liée à la compagnie puisque Mark Fletcher en<br />
est l’actuel président.<br />
«La longévité de Fletcher Leisure Group dans une industrie très concurrentielle<br />
en dit long sur nos pratiques commerciales fondamentales», note le directeur des<br />
ventes, Craig Pharoah. «Nous sélectionnons nos marques avec le plus grand soin<br />
en nous assurant que leur réputation de qualité est aussi solide que la nôtre. À nos<br />
yeux, style et qualité vont de pair.»<br />
Sunice, un chef de file en vêtements d’extérieur techniques, et AUR, renommé<br />
pour ses vêtements à la mode, sont peut-être les étiquettes les plus familières des<br />
produits commercialisés par Fletcher Leisure Group, mais cette entreprise propose<br />
aussi des articles portant la griffe Tommy Hilfiger Golf, Adams Golf et Sport<br />
Haley. De fait, Fletcher Leisure Group ne se contente pas d’être le propriétaire<br />
des marques Sunice, AUR et Tommy Hilfiger Golf; celles-ci conçoivent aussi leurs<br />
produits à Montréal d’où ils sont distribués à la grandeur du monde.<br />
Vu les antécédents de Fletcher Leisure Group dans le golf, il n’est pas étonnant<br />
que cette compagnie se fasse depuis longtemps un devoir de redonner au golf<br />
dans le pays en commanditant un grand nombre de tournois provinciaux, ainsi<br />
que l’Association canadienne de golf junior (ACGJ).<br />
«Nous voulons nous assurer que ces tournois et des initiatives comme l’ACGJ restent<br />
viables car ils jouent un rôle important dans la santé du golf», de dire Pharaoh.<br />
Cet automne, Fletcher Leisure Group sera au cœur d’une autre initiative<br />
directement liée à ClubLink. Les membres de la région Ontario/Québec qui<br />
achèteront un article Sunice ou AUR en le portant à leur compte de membre,<br />
entre le 1 er et le 29 septembre, auront la chance de gagner un quatuor à l’occasion<br />
du Pro-Am international ClubLink Heron Bay, qui aura lieu en Floride du<br />
27 novembre au 1 er décembre.<br />
«Les appellations Sunice et AUR sont synonymes d’un bon rapport qualité-prix»,<br />
note Mario Vespa, directeur régional du service de marchandises, ClubLink. «À<br />
cette période de l’année, alors que la saison tire à sa fin, tout le monde veut<br />
acheter à bon prix des vêtements de pluie ou d’extérieur dans nos boutiques.<br />
La chance de disputer le Pro-Am international<br />
ClubLink Heron Bay est un facteur additionnel qui<br />
pourrait convaincre certains de faire un détour par<br />
nos boutiques pour acheter quelques articles.»<br />
Pour en savoir plus sur Fletcher Leisure Group,<br />
visitez www.fletcherlg.com. Pour en savoir plus sur le<br />
concours Pro-Am international ClubLink Heron Bay,<br />
consultez la page 38. On trouvera une description du<br />
tournoi à la page 12.<br />
V i v r e C l u b L i n k | 3 9
par margaret swaine<br />
Untrésor<br />
de vins<br />
pour golfeurs<br />
Les étiquettes légendaires de<br />
Treasury Wines sont si liées<br />
au golf qu’il est normal que cette compagnie soit un<br />
partenaire de ClubLink. Beringer, Wolf Blass, Penfolds,<br />
Greg Norman, Lindeman’s: autant de vins qui figurent<br />
sur la carte des clubs de la famille ClubLink.<br />
Treasury Wines Estate est une entreprise tentaculaire<br />
qui est établie sur trois continents. Son portefeuille de<br />
vins s’enorgueillit d’une longue histoire. Lindeman’s<br />
Vineyard est née en 1843 en Australie, dans la région<br />
de Hunter Valley. Penfolds, elle aussi australienne,<br />
remonte à 1844 tandis que Beringer était fondée en<br />
1876, à Napa en Californie.<br />
Cette année, Beringer Vineyards a prolongé de quatre<br />
ans son contrat de commandite avec le Circuit de la<br />
PGA. Depuis 2009, Beringer est le commanditaire<br />
officiel des vins du Circuit de la PGA, du Circuit des<br />
Champions et du Circuit Nationwide, aux États-Unis<br />
et au Canada. Ces dernières années, Penfolds a été l’un<br />
des commanditaires de l’Omnium canadien RBC et de<br />
l’Omnium canadien féminin CN.<br />
Greg Norman, grand collectionneur de vins devant<br />
l’Éternel, a mis sur le marché ses premières étiquettes<br />
dans les années 1990, une coentreprise entre Great<br />
White Shark Enterprises et Treasury Wine Estates.<br />
La femme de Stephen Ames, Jodi, admire depuis<br />
longtemps les vins Wolf Blass. Il y a quelques années,<br />
Wolf Blass et Ames ont lancé une promotion conjointe<br />
en vertu de laquelle une partie des ventes de vins<br />
Wolf Blass était versée à la Fondation Stephen Ames.<br />
Un certain nombre de promotions de ce type ont vu<br />
le jour et disparu au fil des ans, mais Treasury Wine<br />
Estates a toujours conservé des liens forts avec le golf.<br />
À l’approche de la saison froide, savourez ces<br />
formidables rouges d’automne qui enrichissent les<br />
cartes des vins de ClubLink grâce au partenariat avec<br />
Treasury Wine. Certains figurent sur toutes les cartes<br />
tandis que d’autres ne sont disponibles que dans<br />
certains clubs ou au verre.<br />
Tous les clubs proposent le Bin 50 de Lindeman’s,<br />
un rouge moyennement corsé, fait exclusivement<br />
de shiraz, l’appellation australienne de<br />
syrah. Vous remarquerez l’étiquette<br />
originale de couleur métallique et la<br />
capsule dévissable à l’air contemporain.<br />
Voilà un vin tranquille qui se termine<br />
dans une finale assez persistante.<br />
Le Gabbiano, une étiquette italienne<br />
dans le portefeuille de Treasury Wine, est un<br />
rouge également disponible dans tous les clubs.<br />
Ce vin d’origine toscane, souple et moyennement<br />
corsé, appartient à la famille Chianti Classico.<br />
Exhalant des effluves de cerise et d’épices, c’est<br />
un vin charmant et équilibré, aux tanins soyeux.<br />
Les vins Wolf Blass sont en règle générale<br />
riches et capiteux. Cela dit, il me semble qu’ils<br />
ont perdu de leur boisé et de leur élégance ces<br />
dernières années. ClubLink propose une vaste<br />
gamme de ces vins tranquilles, au rapport qualitéprix<br />
intéressant, sous les étiquettes Yellow Label<br />
et Red Label. Le Shiraz Wolf Blass<br />
Yellow Label est corsé, riche, charnu et<br />
satisfaisant. Il présente des effluves de<br />
fruits noirs mûrs, de moka et de chêne.<br />
Faites aussi un détour par le Merlot Wolf<br />
Blass Yellow Label, un vin équilibré<br />
et structuré, plutôt intense, avec des<br />
flaveurs de prune et de cerise chocolatée.<br />
Le Shiraz Thomas Hyland de Penfolds,<br />
qui occupe une place prestigieuse sur les<br />
cartes de ClubLink, est un vin toujours<br />
fiable. Corsé et chaleureux, il exhale des<br />
arômes de fruits, de café et de chocolat<br />
noir. Le Cabernet-Sauvignon Knight’s<br />
Valley de Beringer est un autre rouge<br />
bien structuré qui compte parmi les vins<br />
haut de gamme de ClubLink.<br />
Quel que soit le vin que vous choisirez,<br />
vous devez convenir que voilà un<br />
partenariat facile à avaler.<br />
Membre de King Valley, Margaret Swaine est<br />
chroniqueuse de vins pour le National Post.<br />
t r e a s u r y W i n e s<br />
V i v r e C l u b L i n k | 4 1
P a r t e n a i r e d e c L u b L i n k<br />
Maximisez le succès<br />
de votre entreprise,<br />
aujourd’hui et dans l’avenir, grâce à<br />
une bonne planification de la relève<br />
Comme propriétaire d’entreprise autonome, planifier la relève de votre<br />
entreprise peut vous faire le même effet que rédiger votre testament<br />
– vous savez que vous devez le faire, mais trouvez toujours une bonne<br />
raison de remettre les choses à plus tard. Étant donné l’importance de<br />
la planification successorale et les problèmes qui peuvent survenir sans<br />
elle, préparez dès maintenant la stratégie de départ de votre entreprise.<br />
Il n’est jamais trop tôt pour planifier!<br />
En quoi consiste la planification de la relève?<br />
La planification de la relève est une démarche qui consiste à explorer<br />
de multiples façons de laisser votre entreprise en tenant compte de<br />
différents aspects de votre avenir. Les options étudiées visent à préserver<br />
la valeur de votre entreprise, que vous avez mis tant d’efforts à bâtir.<br />
Votre stratégie doit considérer des successeurs potentiels pour votre<br />
entreprise et assurer la concrétisation de vos objectifs financiers et<br />
personnels pour votre vie après le travail.<br />
Passons en revue les principaux points à examiner au moment de<br />
planifier votre avenir et celui de votre entreprise.<br />
La planification personnelle passe en premier –<br />
définissez vos besoins actuels<br />
Si votre entreprise constitue votre actif le plus important et votre<br />
principale source de revenu, vous devez absolument planifier en vue de<br />
combler vos besoins quotidiens et immédiats en premier lieu. Il vous faut<br />
concevoir un plan financier personnel qui détaille vos sources d’épargne<br />
et de liquidités. Aurez-vous assez d’argent pour payer les dépenses<br />
courantes comme les études de vos enfants et pouvoir à la fois acheter<br />
le chalet ou faire le voyage dont vous rêvez? Il est aussi primordial de<br />
prévoir vos besoins en assurance-vie et en assurance invalidité, et ce afin<br />
que vous et votre famille conserviez votre mode de vie actuel en cas<br />
de maladie ou de décès. Une fois vos affaires personnelles réglées, vous<br />
pourrez voir aux besoins de votre entreprise.<br />
4 2 | V i v r e C l u b L i n k<br />
Ensuite, veillez sur l’avenir de votre entreprise<br />
Vous avez intérêt à commencer tôt à planifier la cession de votre<br />
entreprise – et à réévaluer ses conditions à mesure que votre vie change.<br />
Les événements importants de votre vie comme une naissance, un<br />
mariage, un décès, l’arrivée dans l’entreprise d’un membre de la famille<br />
ou même une modification à la législation fiscale sont des occasions<br />
toutes désignées de revoir le plan successoral de votre entreprise.<br />
Prévoir pour votre entreprise signifie que vous devriez vous poser les<br />
questions suivantes :<br />
• Existe-t-il un risque lié à une « personne clé »? Qu’arriverait-il si<br />
l’entreprise ne pouvait fonctionner en raison de la perte d’un employé<br />
clé ou d’une autre interruption inattendue?<br />
• Que se passerait-il si son propriétaire décédait?<br />
Dominic Proietti, CA<br />
Directeur, Planification financière, ScotiaMcLeod<br />
L’un des meilleurs moyens – et aussi l’un des plus efficaces sur le<br />
plan fiscal – de réduire le risque et de planifier pour les situations<br />
susmentionnées consiste à utiliser l’assurance. Voici d’autres points à<br />
considérer au moment de planifier l’avenir de votre entreprise :<br />
La famille dans la planification de la relève de l’entreprise – tout<br />
le monde est-il du même avis?<br />
La plupart des disputes menant à des ruptures familiales et commerciales<br />
sont dues à un manque de communication. Par exemple, si vous avez<br />
décidé de transmettre votre entreprise à des membres de votre famille,<br />
vous êtes-vous assuré auparavant qu’ils démontraient un véritable<br />
intérêt pour celle-ci? Cette question peut sembler évidente, mais elle est<br />
très souvent ignorée. Votre famille est-elle prête à hériter de l’entreprise,<br />
ou a-t-elle besoin de formation avant d’en prendre les rênes? N’oubliez<br />
pas : la propriété et la gestion sont deux choses différentes. Si vous avez<br />
été capable de vous occuper des deux, ce n’est peut-être pas le cas pour<br />
votre famille. Serait-il préférable qu’elle ne conserve que la propriété de<br />
l’entreprise pour en confier la gestion à de tierces personnes?
La vente de votre entreprise – une solution préférable?<br />
Vendre votre entreprise peut engendrer de la valeur immédiate et<br />
couper court aux disputes familiales. Avez-vous pensé à cette option?<br />
Ne laissez pas les émotions entraver la prise d’une décision d’affaires<br />
éclairée.<br />
Existe-t-il d’autres façons de libérer la valeur de votre entreprise?<br />
Avez-vous fait évaluer votre entreprise récemment? Connaissez-vous<br />
les conséquences fiscales que sa vente entraînerait? Des choix s’offrent à<br />
vous pour maximiser la valeur de votre entreprise et minimiser l’impôt :<br />
financement, stratégie d’assurance-vie, structure d’entreprise spéciale ne<br />
sont que des exemples.<br />
Le plan de relève de votre entreprise est-il intégré à votre plan<br />
financier personnel?<br />
Il existe un lien étroit entre votre plan personnel et celui de votre<br />
entreprise. Par exemple, vous pourriez augmenter votre revenu de<br />
retraite en mettant sur pied une convention de retraite financée par<br />
votre entreprise (CR) ou un régime de retraite individuel (RRI). Ces<br />
solutions peuvent être intégrées à votre plan financier personnel pour<br />
créer un plan de retraite globalement supérieur.<br />
Votre testament reflète-t-il le plan de relève de votre entreprise?<br />
Votre testament est-il à jour? S’il entre en conflit avec le plan de relève<br />
de votre entreprise, un impôt élevé, la vente forcée de l’entreprise ou<br />
Obtenez gratuitement<br />
un SkyCaddie ® SG5<br />
Range Finder<br />
simplement simplement pour pour avoir avoir<br />
obtenu obtenu un deuxième deuxième avis avis<br />
Il n’y a rien de plus simple! Venez rencontrer un<br />
conseiller en gestion de patrimoine participant<br />
de ScotiaMcLeodMD pour un examen de votre<br />
portefeuille de placements, sans obligation<br />
de votre part, et nous vous remettrons un<br />
SkyCaddie ® SG5 Range Finder* gratuit.<br />
Le SkyCaddie ® peut vous guider sur le terrain de<br />
golf à chacun de vos coups, et notre conseiller de<br />
ScotiaMcLeod peut vous aider à faire le prochain<br />
pas vers l’atteinte de vos objectifs fi nanciers.<br />
P a r t e n a i r e d e c L u b L i n k<br />
même des litiges pourraient s’ensuivre. Établir des fiducies et souscrire<br />
plus d’un testament sont deux façons de minimiser ces risques et de<br />
réduire potentiellement l’impôt et les frais d’homologation pour votre<br />
succession.<br />
Agissez maintenant<br />
Travaillez en équipe pour<br />
frapper votre coup de départ.<br />
En planifiant bien la relève de votre entreprise, vous lui donnez toutes<br />
les chances de réussir, aujourd’hui et dans l’avenir. Vous pouvez aussi<br />
vous protéger, vous et vos héritiers, contre les pertes attribuables à une<br />
maladie inattendue, à un décès ou à l’impôt. Vue dans son ensemble, la<br />
planification de la relève d’une entreprise peut sembler être une tâche<br />
monumentale. Toutefois, nos spécialistes de ScotiaMcLeod possèdent<br />
les connaissances, les ressources et l’expertise pour vous guider, une<br />
étape à la fois. Et le meilleur moment pour commencer est aujourd’hui!<br />
Visitez www.scotiamcleod.com pour en apprendre<br />
davantage et communiquez avec l’un de nos<br />
conseillers en gestion de patrimoine chevronnés.<br />
Le présent article n’a été rédigé qu’à des fins d’information. Nous vous recommandons de consulter votre<br />
propre conseiller fiscal avant de prendre quelque mesure que ce soit en vous fondant sur les renseignements<br />
qui y figurent. Tous les produits d’assurance sont vendus par l’entremise de ScotiaMcLeod Services<br />
Financiers Inc., une filiale spécialisée dans l’assurance de Scotia Capitaux Inc., membre du Groupe Banque<br />
Scotia. Lorsqu’ils discutent de produits d’assurance-vie, les conseillers de ScotiaMcLeod agissent en qualité<br />
de d’assureurs-vie (conseillers en sécurité financière au Québec) représentant ScotiaMcLeod Services<br />
Financiers Inc.<br />
MD Marque déposée de La Banque de Nouvelle-Écosse, utilisée par ScotiaMcLeod sous licence.<br />
ScotiaMcLeod est une division de Scotia Capitaux Inc. Scotia Capitaux Inc. est membre du Fonds canadien<br />
de protection des épargnants.<br />
Composez le 1-800-986-4052 pour connaître le conseiller participant le plus près de chez vous.<br />
Pour connaître les détails et les conditions, allez au www.scotiamcleod.com/moregolf<br />
Frappez un coup de départ grâce à une<br />
carte de membre<br />
Or gratuite d’un<br />
an de ClubLink<br />
Communiquez avec un des conseillers en gestion<br />
de patrimoine de ScotiaMcLeodMD dès aujourd’hui<br />
et, grâce à notre partenariat, vous pourriez vous<br />
retrouver sur les parcours d’un des meilleurs<br />
terrains de golf au monde.<br />
Transférez une famille de comptes de 500 000 $*<br />
ou plus à un conseiller participant de ScotiaMcLeod<br />
et nous vous remettrons gratuitement une carte de<br />
membre Or de ClubLink valide pour un an – avec<br />
privilèges relatifs à la réciprocité du jeu à tous les<br />
terrains de golf de ClubLink au Canada.<br />
Vous êtes déjà membre? Ce n’est pas un problème.<br />
Vous pouvez transférer votre carte de membre Or<br />
d’un an de ClubLink à un ami ou à un proche.<br />
* Des conditions s’appliquent. Lisez les renseignements importants sur le site www.scotiamcleod.com/moregolf. L’offre est valable uniquement pour votre première famille de comptes non enregistrés de ScotiaMcLeod MD ouverts par l’entremise d’un conseiller en gestion de patrimoine de<br />
ScotiaMcLeod et dans lesquels vous aurez versé au moins 500 000 $ CA avant le 11 décembre <strong>2011</strong>. Sous réserve des conditions applicables, vous serez admissible à une carte de membre Or d’un an de ScotiaMcLeod valide pour 12 mois d’utilisation aux terrains de golf ClubLink participants au<br />
Québec et en Ontario. Scotia Capitaux Inc. et les sociétés de son groupe ne donnent aucune garantie à l’égard de ClubLink <strong>Corporation</strong> (« ClubLink ») ou de ses services, produits ou installations, y compris la carte de membre, et ne peuvent être tenues responsables à cet égard. Rencontrez un<br />
conseiller en gestion de patrimoine participant de ScotiaMcLeod avant le 11 décembre <strong>2011</strong> pour une revue complète de vos placements actuels et de votre plan fi nancier et vous recevrez un SkyCaddie SG5 (qui comprend un programme d’adhésion SGX Birdie de 6 mois). Scotia Capitaux Inc. et<br />
les sociétés de son groupe ne donnent aucune garantie à l’égard de SkyHawke Technologies, LLC (« SkyHawke ») et de ses services ou produits, y compris le SkyCaddie SG5, et ne peuvent être tenues responsables à cet égard. ScotiaMcLeod est une division de Scotia Capitaux Inc. Scotia Capitaux<br />
Inc. est membre de l’Organisme canadien de réglementation du commerce des valeurs mobilières et du Fonds canadien de protection des épargnants. MD Marque déposée de La Banque de Nouvelle-Écosse. Utilisée sous licence. SkyCaddie et SG5 sont des marques de commerce et de service<br />
appartenant à 2010 SkyHawke Technologies, LLC. Tous droits réservés.
P L e i n s f e u x s u r u n m e m b r e<br />
brille<br />
Mo Huq<br />
dans un<br />
monde<br />
d’étoiles<br />
par david<br />
mcPherson<br />
photos par<br />
Peter a. sellar<br />
Durant son enfance au Bangladesh, Mo Huq, membre de<br />
ClubLink, accompagne souvent sa mère à l’hôtel à l’heure<br />
du thé. Il conserve de tendres souvenirs de cette époque car ce<br />
sont ces rendez-vous qui plus tard l’inciteront à faire carrière dans<br />
l’industrie de l’hébergement et de la restauration. Il voulait, blaguet-il,<br />
travailler dans un endroit où la bouffe était gratuite.<br />
Cet été, Peter Sellar, photographe à ClubLink, et moi avons<br />
eu l’honneur de jouer une partie à Greystone avec Mo, de quoi<br />
apprécier des premières loges son sens de l’hospitalité. Directeur<br />
général et copropriétaire du Stage West All-Suite Hotel & Theatre<br />
Restaurant de Mississauga depuis 1993, Huq a côtoyé sur le<br />
4 4 | V i v r e C l u b L i n k<br />
Jamie farr<br />
et mo huq<br />
à Greystone<br />
parcours maintes célébrités tels Mickey Rooney, Don Knotts et<br />
Jamie Farr. En ce samedi matin, nous aurons aussi la chance de<br />
profiter de la compagnie sur quelques trous de Farr, 77 ans, qui était<br />
en vedette au Stage West dans Tuesdays with Morrie (voir article<br />
complémentaire).<br />
Dès le premier abord, Huq me met à l’aise. J’ai l’impression de<br />
le connaître depuis toujours. Poignée de main chaleureuse, rire,<br />
sourire: je me sens le bienvenu. Indubitablement, cet homme<br />
œuvre dans l’industrie du spectacle. Affable, d’un commerce facile,<br />
il siffle avec les oiseaux et manifeste sa joie quand ses partenaires<br />
d’un jour réussissent un bon coup.
Huq a 13 ans quand il émigre au Canada et rejoint à Regina,<br />
en Saskatchewan, plusieurs frères et sœurs. Il s’établit<br />
ensuite à Edmonton où il termine en 1976 une formation en<br />
administration hôtelière. Son diplôme en poche, il travaille<br />
dans divers établissements – Hotel MacDonald, Edmonton<br />
Inn, Ramada Renaissance -, où il gravit les échelons, de chef<br />
de réception à directeur général.<br />
C’est aussi à Edmonton qu’il s’initie au golf. Huq s’intéresse<br />
surtout au football et au baseball, mais voici que son patron<br />
l’invite sur le parcours. Il n’a même pas une chemise de golf<br />
dans ses tiroirs, mais il découvre vite qu’il a un élan dans son<br />
arsenal. Sur le premier trou, une normale 4 de 290 verges,<br />
Huq expédie sa balle sur le vert. «Je ne sais toujours pas<br />
d’où me vient cette puissance», dit-il en riant.<br />
Aujourd’hui, Huq a pour le golf, son «temps de paix»<br />
comme il l’appelle, un appétit insatiable. Il a beau prendre<br />
le départ trois ou quatre fois par semaine, il ne prend pas<br />
le golf trop au sérieux. L’hiver, il joue à Palm Springs, en<br />
Californie, et à West Palm Beach, en Floride. Il est donc<br />
heureux que ClubLink ait fait l’acquisition de parcours<br />
dans le Sunshine State.<br />
Ce qui lui plaît le plus, c’est la diversité de parcours qu’offre<br />
ClubLink. Greystone, où il est un assidu de la Soirée des hommes,<br />
est l’un de ses préférés. Il joue aussi régulièrement à Blue Springs,<br />
Glencairn, RattleSnake Point et Glen Abbey. «Je m’ennuierais si je<br />
jouais toujours le même parcours», dit-il. Il habite la campagne dans<br />
la région de Halton Hills, à quelques minutes de plusieurs parcours<br />
de ClubLink.<br />
Quand il n’est pas sur le parcours, qu’il ne gère pas le Stage West et<br />
qu’il ne motive pas ses 210 employés, Huq visite New York, Londres<br />
ou Chicago pour établir la programmation de la prochaine saison.<br />
Sa femme et lui assistent souvent à sept spectacles en quatre jours.<br />
Chaque année, en mars, il dévoile son calendrier de l’année suivante<br />
et invite à un brunch gratuit les détenteurs d’une carte d’abonnement<br />
qui ont toute liberté de lui poser des questions, ainsi qu’à son<br />
personnel. Il se rappelle la fois où il savait qu’on allait le mettre sur<br />
la sellette pour avoir choisi un spectacle qui s’était avéré un fiasco.<br />
Huq a coupé l’herbe sous le pied de ses invités en évoquant certaines<br />
paroles de sagesse de sa mère, ce qui a allégé l’atmosphère.<br />
«Ma mère était une femme merveilleuse et j’ai beaucoup appris d’elle,<br />
se rappelle-t-il. Un jour, elle m’a dit: “Fiston, tu as droit à trois erreurs<br />
dans chacune des trois occupations de ta vie, mais si tu les répètes,<br />
tu seras dans le pétrin.” J’ai fait deux erreurs en 25 ans pour le choix<br />
de spectacles. Alors, ma mère soit se dire que je ne fais pas si mal.»<br />
David McPherson est un rédacteur pigiste - et bon vivant - établi<br />
à Toronto.<br />
Pour en savoir plus sur la programmation du Stage West,<br />
visitez www.stagewwest.com ou composez le 905 238-0042.<br />
P L e i n s f e u x s u r u n m e m b r e<br />
Sur le parcours<br />
avec Jamie Farr<br />
Ce n’est pas tous les jours<br />
que l’on reçoit un conseil<br />
du caporal Klinger sur la<br />
meilleure façon de sortir<br />
d’une fosse de sable. C’est<br />
pourtant ce qui m’est arrivé<br />
l’été dernier quand Jamie<br />
Farr, célèbre pour son rôle<br />
de Klinger dans la série culte<br />
M*A*S*H, s’est joint à nous le<br />
temps de quelques trous à<br />
Greystone.<br />
mo huq<br />
et david<br />
mcPherson,<br />
rédacteur à<br />
vivre clubLink<br />
Farr a été absolument<br />
charmant. En principe, il<br />
devait jouer avec nous, mais il s’était déchiré des ligaments<br />
à une cheville lors d’un tournoi de bienfaisance plus tôt dans<br />
la semaine à Buffalo. En plus de son conseil, il a frappé<br />
quelques roulés et raconté quelques histoires. Notons aussi<br />
qu’il arborait une tenue vestimentaire de golf – chemise avec<br />
un écusson Panthère rose évoquant le tournoi de la LPGA<br />
qu’il commandite depuis 1984, chaussettes à losanges et<br />
chaussures blanches à l’effigie d’Ohio State en hommage à<br />
son État natal.<br />
Comme Huq, Farr a raconté sa première expérience sur<br />
le parcours. Faisait partie de son quatuor une certaine<br />
Nancy Lopez, membre du Temple mondial de la renommée<br />
du golf. «J’ai dit à Nancy que j’étais comme un acteur qui<br />
fait ses débuts sur scène et qui doit donner la réplique à<br />
Laurence Olivier!»<br />
V i v r e C l u b L i n k | 4 5
L e d e r n i e r m o t<br />
Bien sûr, il y a les sommes astronomiques<br />
que gagnent les professionnels du golf, mais<br />
quelle personne saine d’esprit leur envie les<br />
voyages qu’ils doivent se farcir? Évidemment,<br />
ils peuvent se payer un certain luxe, mais à<br />
quel prix! Et pensez à tous ces petits plaisirs<br />
auxquels ils n’ont pas droit, comme le combat<br />
féroce et silencieux pour accaparer l’accoudoir,<br />
la bulle envahie par des étrangers et l’intimité<br />
forcée, le vain espoir de trouver un portebagages<br />
assez grand, etc.<br />
Un vol privé offre au moins l’assurance,<br />
illusoire peut-être, de savoir nos bâtons de golf<br />
en sûreté. Mais rien n’est garanti. À preuve<br />
l’humiliation qu’a subie Rory McIlroy quand<br />
il est arrivé par avion nolisé en Malaisie… sans<br />
ses bâtons. Il serait intéressant de savoir dans<br />
quelle mesure pareille mésaventure affecte<br />
la sensibilité affinée d’un jeune champion.<br />
De voir, à travers le hublot embué de l’avion,<br />
vos bâtons de golf malmenés ou, pire encore,<br />
emportés vers une autre destination, c’est à<br />
rendre fou. Les professionnels déboursent des<br />
sommes faramineuses dans l’espoir d’éviter le<br />
pire, et croyez-moi, je les comprends.<br />
Il m’arrive parfois de croiser des célébrités en<br />
voyage. Il y a bien des années de cela, Tom<br />
Kite et son cadet étaient assis à quelques<br />
rangées de moi dans cette section que j’appelle<br />
l’«entrepont». Un vol du dimanche soir, tard, en<br />
provenance d’Atlanta, aussi prestigieux qu’un<br />
circuit d’autobus. À l’arrivée, nous avions<br />
attendu solennellement, interminablement,<br />
que nos bâtons déboulent sur le tapis roulant.<br />
Quelques années plus tôt, coincé dans une<br />
longue file en attente d’un vol outremer,<br />
j’ai eu la surprise de voir Payne Stewart se<br />
tourner vers moi et sourire. Si vous vous<br />
souvenez des vêtements qu’il portait sur les<br />
parcours de golf, vous comprendrez qu’une<br />
4 6 | V i v r e C l u b L i n k<br />
À propos d’avions,<br />
de trains et de…<br />
voitures à cheval<br />
fois débarrassé de ceux-ci, il pouvait circuler<br />
dans la foule en gardant l’anonymat le plus<br />
complet. Le look qu’il se donnait sur le circuit<br />
était remarquable, mais le fait de s’habiller «en<br />
civil» lui permettait de passer inaperçu pour se<br />
donner un peu de répit.<br />
Le décès de Payne dans un horrible accident<br />
d’avion en 1999 nous a rappelé que le danger,<br />
même s’il est rare, est bien réel. Les voyages<br />
ont de tout temps constitué un des risques du<br />
métier de golfeur. Pour se rendre au parcours<br />
qui allait devenir Rosapena, en Irlande, Old Tom<br />
Morris empruntait sans doute l’itinéraire décrit<br />
dans l’Irish Golfer de mai 1900: de Glasgow à<br />
Belfast, ou peut-être à Portrush puis à Belfast, et<br />
ensuite via Ballymena sur le Northern Counties<br />
Railway vers Londonderry où il devait se<br />
rendre à la gare du Lough Swilly Railway pour<br />
prendre le train menant à Fahan, puis un vapeur<br />
pour traverser le Lough Swilly et atteindre<br />
Rathmullan. J’imagine qu’il était tout aussi<br />
résigné à ces périples que Tom Kite. Alors, la<br />
prochaine fois que vous sentirez l’exaspération<br />
du voyage monter en vous, pensez au Circuit de<br />
la PGA à la fin des années 1930, par exemple,<br />
qui se jouait souvent à Sacramento puis à La<br />
Nouvelle-Orléans à une semaine d’intervalle,<br />
obligeant les golfeurs à conduire leur voiture<br />
jour et nuit pour participer au pro-am du<br />
mercredi après-midi suivant.<br />
Étant un des derniers à avoir pris le train<br />
pour me rendre à l’université, je me permets<br />
un peu de fausse nostalgie en imaginant une<br />
partie de golf au terme d’une agréable balade<br />
en train. Le club Midlothian de Chicago avait<br />
à une époque assez d’argent et d’influence<br />
pour faire construire un embranchement<br />
privé à partir de la ligne ferroviaire de Rock<br />
Island. On déployait un drapeau rouge<br />
25 minutes avant le départ du train pour<br />
par Jim apfelbaum<br />
Old Tom Morris<br />
prévenir les joueurs de son retour imminent<br />
vers la ville. Bernard Darwin, le petit-fils de<br />
Charles, a décrit avec nostalgie les gares qu’il<br />
traversait pour se rendre à son cher parcours<br />
d’Aberdovey au Pays de Galles. Il y avait assez<br />
de place dans le train pour agiter un bâton de<br />
golf – essayez ça à bord d’un MD 80! Darwin<br />
examinait les terrains de golf défilant sur son<br />
passage et se disait, «sans vouloir manquer<br />
de respect», combien «plus plaisant» était le<br />
sien. Ce n’est pas la même chose à 10 000<br />
mètres d’altitude… À l’époque, aussi, les<br />
golfeurs étaient accueillis à la gare par des Golf<br />
Specials, des cabriolets tirés par des chevaux,<br />
pour effectuer la dernière étape du voyage.<br />
Le plaisir d’arriver en train à St Andrews<br />
nous étant refusé, il ne nous reste plus qu’à<br />
contempler les affiches de voyage hautes<br />
en couleur de cette époque révolue tout<br />
en soignant notre dos endolori après avoir<br />
trimbalé une housse de voyage qui se faisait<br />
passer pour un sac à dépouilles en mission de<br />
retour. Mais, vous le savez sûrement, il reste<br />
quand même quelques excursions de golf<br />
exceptionnelles. Quiconque a pris le train de<br />
Calgary à Jasper comprend l’enthousiasme de<br />
M. Darwin. Les bâtons sont arrivés intacts, nos<br />
reins aussi. Le mont Pyramid n’a pas bougé,<br />
l’air est cristallin. Et si c’est un minibus au<br />
lieu d’un attelage qui nous accueille, cela veut<br />
seulement dire que nous arriverons plus vite<br />
au parcours pour y jouer. Tout ne va pas si mal,<br />
au bout du compte.<br />
Jim Apfelbaum est le rédacteur généraliste de Vivre<br />
ClubLink. Il réside à Austin, au Texas.
C’est comme si vous aviez un studio<br />
de cinéma complet dans la main<br />
Ne vous laissez pas prendre pas sa petite taille. À l’intérieur de<br />
cet appareil photo numérique ultra-compact, on retrouve la<br />
puissance d’un studio vidéo numérique complet. Vidéo Full HD<br />
1080 et magnifi ques photos dans la paume de votre main.<br />
Le nouveau Cyber-shot MD de série WX.<br />
fr.sony.ca/CybershotFullHD<br />
MD/MC<br />
Sony et make.believe sont des marques déposées, et Cyber-shot est une marque de commerce de Sony <strong>Corporation</strong>. Caractéristiques et spécifi cations sujettes à changement sans avis. Les images-écran sont simulées.