12.07.2013 Vues

Vert Jade Rouge Sang, Pascale Maret - Institut français de Vienne

Vert Jade Rouge Sang, Pascale Maret - Institut français de Vienne

Vert Jade Rouge Sang, Pascale Maret - Institut français de Vienne

SHOW MORE
SHOW LESS

Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !

Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.

Prix <strong>de</strong>s lycéens autrichiens 2013<br />

DOSSIER PEDAGOGIQUE<br />

<strong>Vert</strong> ja<strong>de</strong> rouge sang<br />

<strong>Pascale</strong> <strong>Maret</strong><br />

Editions Thierry Magnier, 2011<br />

Dossier réalisé par Eugène B. Ladmiral,<br />

sous la direction <strong>de</strong> Yvan Jacquemin, Attaché <strong>de</strong> coopération éducative,<br />

<strong>Institut</strong> Français <strong>de</strong> <strong>Vienne</strong><br />

Prix <strong>de</strong>s lycéens autrichiens<br />

2012 – 2013


Comment utiliser ce dossier ?<br />

DOSSIER PEDAGOGIQUE<br />

<strong>Vert</strong> ja<strong>de</strong> rouge sang<br />

<strong>de</strong> <strong>Pascale</strong> <strong>Maret</strong> (Editions Thierry Magnier)<br />

Ce dossier est <strong>de</strong>stiné à faciliter votre lecture du roman. Il comprend trois gran<strong>de</strong>s parties :<br />

• un travail préliminaire sur le titre et la couverture du livre,<br />

• une évocation <strong>de</strong>s références culturelles et historiques, une présentation <strong>de</strong>s personnages,<br />

une analyse thématique, une analyse narratologique et une courte bibliographie,<br />

• un parcours du roman chapitre par chapitre, incluant <strong>de</strong>s pistes <strong>de</strong> lecture sous forme <strong>de</strong><br />

questions, <strong>de</strong>s renvois à <strong>de</strong>s faits <strong>de</strong> civilisation, une analyse du lexique, et <strong>de</strong>s propositions<br />

d’approfondissement ou <strong>de</strong> recherche,<br />

• une tâche finale à mener en classe dans la cadre d’une approche actionnelle.<br />

Ce dossier doit accompagner votre lecture et ai<strong>de</strong>r votre prise <strong>de</strong> notes dans votre carnet <strong>de</strong> bord, qui<br />

reste votre principal instrument <strong>de</strong> travail. Ce carnet permet en effet <strong>de</strong> noter vos impressions <strong>de</strong><br />

lecture chapitre par chapitre, <strong>de</strong> dresser et d’affiner au fur et à mesure le portrait <strong>de</strong>s personnages<br />

principaux, <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssiner la topographie <strong>de</strong>s lieux, <strong>de</strong> relever les indices dispersés dans le roman, <strong>de</strong><br />

faire le point sur les thèmes abordés, etc. C’est à partir <strong>de</strong> ce carnet que vous préparerez votre<br />

présentation du roman en classe.


Sommaire<br />

!<br />

Introduction ................................................................................................................................ 4!<br />

I. Références culturelles et historiques ....................................................................................... 4!<br />

1)! Géographie du Myanmar ................................................................................................ 4!<br />

2)! Dictature au Myanmar : chronologie <strong>de</strong> la junte militaire au pouvoir ............................ 5!<br />

3)! Les ressources en ja<strong>de</strong> du Myanmar sous contrôle <strong>de</strong> l’Armée ...................................... 7!<br />

II.! Présentation <strong>de</strong>s personnages ............................................................................................. 8!<br />

1)! Ko Myo ........................................................................................................................... 8!<br />

2)! Naing Lin ........................................................................................................................ 9!<br />

3)! Sanda Thiri ...................................................................................................................... 9!<br />

4)! Ohnmar - autrement appelé Oh Oh ................................................................................ 9!<br />

5)! Mister Yu ........................................................................................................................ 9!<br />

III.! Analyse narratologique .................................................................................................... 10!<br />

1)! Structure du roman ........................................................................................................ 10!<br />

2)! Procédés <strong>de</strong> narration .................................................................................................... 10!<br />

IV.! Etu<strong>de</strong>s thématiques .......................................................................................................... 11!<br />

1)! L’exploitation du ja<strong>de</strong> sous contrôle <strong>de</strong> la junte militaire ............................................. 11!<br />

a.! La corruption et l’injustice sociale ............................................................................ 11!<br />

b.! L’exploitation <strong>de</strong> la misère humaine ......................................................................... 11!<br />

2)! Un voyage initiatique .................................................................................................... 12!<br />

a.! L’objet <strong>de</strong> la quête ..................................................................................................... 12!<br />

b.! Partir .......................................................................................................................... 12!<br />

c.! Découvrir un mon<strong>de</strong> inconnu .................................................................................... 12!<br />

d.! Traverser <strong>de</strong>s épreuves .............................................................................................. 13!<br />

e.! Rencontrer la mort ..................................................................................................... 13!<br />

f.! Apprendre ................................................................................................................... 13!<br />

g.! Revenir : être un autre ............................................................................................... 13!<br />

V.! Pour aller plus loin ............................................................................................................ 13!<br />

1)! Bibliographie ................................................................................................................. 13!<br />

2)! Filmographie ................................................................................................................. 13!<br />

VI.! Au fil <strong>de</strong>s chapitres .......................................................................................................... 14!<br />

1)! Prologue – La semence du dragon (pp. 5-6) ................................................................. 14!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 14!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 14!<br />

2)! Chapitre 1 : Le début du voyage (pp. 7-16) .................................................................. 15!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 15!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 15!<br />

3)! Chapitre 2 : Un compagnon encombrant (pp. 17-28) ................................................... 17!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 17!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 17!<br />

4)! Chapitre 3 : Bienvenue en enfer (pp. 29-40) ................................................................. 19!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 19!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 19!<br />

c.! Pour approfondir ........................................................................................................ 21!<br />

5)! Chapitre 4 : Retrouvailles (pp. 41-50) .......................................................................... 22!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 22!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 22!<br />

c.! Pour approfondir ........................................................................................................ 23!<br />

2


6)! Chapitre 5 : Lune dorée (pp. 51-58) .............................................................................. 24!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 24!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 24!<br />

c.! Pour approfondir ........................................................................................................ 25!<br />

7)! Chapitre 6 : Troubles (pp. 59-70) ................................................................................. 25!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 25!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 25!<br />

c.! Pour approfondir ........................................................................................................ 26!<br />

8)! Chapitre 7 : Les marchands <strong>de</strong> la mort (pp. 71-80) ...................................................... 26!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 26!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 26!<br />

9)! Chapitre 8 : Les fourmis (pp. 81-90) ............................................................................ 27!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 27!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 27!<br />

10)! Chapitre 9 : La maladie du ja<strong>de</strong> (pp. 91-102) ............................................................. 29!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 29!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 29!<br />

c.! Pour approfondir ........................................................................................................ 29!<br />

11)! Chapitre 10 : Des vies brisées (pp. 103-114) .............................................................. 30!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 30!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 30!<br />

12)! Chapitre 11 : Inci<strong>de</strong>nt à la mine (pp. 115-124) ........................................................... 31!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 31!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 31!<br />

c.! Pour approfondir ........................................................................................................ 32!<br />

13)! Chapitre 12 : La gratte (pp. 125-134) ......................................................................... 32!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 32!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 32!<br />

c.! Pour approfondir ........................................................................................................ 33!<br />

14)! Chapitre 13 : Le crapaud (pp. 135-144) ...................................................................... 33!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 33!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 33!<br />

15)! Chapitre 14 : Le bâtard et les grenouilles (pp. 145-152) ............................................ 35!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 35!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 35!<br />

c.! Pour approfondir ........................................................................................................ 35!<br />

16)! Chapitre 15 : Le châtiment (pp. 153-162) ................................................................... 36!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 36!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 36!<br />

17)! Chapitre 16 : Préparatifs (pp. 163-170) ...................................................................... 37!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 37!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 37!<br />

18)! Chapitre 17 : Le ravin (pp. 171-182) .......................................................................... 37!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 37!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 37!<br />

19)! Chapitre 18 : La pluie (pp. 183-188) ........................................................................... 38!<br />

a.! Ce qu’il faut avoir compris ........................................................................................ 38!<br />

b.! Lexique ...................................................................................................................... 38!<br />

VII.! Tâche finale .................................................................................................................... 39!<br />

3


Introduction<br />

• Analyse <strong>de</strong> la première et quatrième <strong>de</strong> couverture<br />

Décrivez l’illustration <strong>de</strong> la première et <strong>de</strong> la quatrième <strong>de</strong> couverture en vous aidant du<br />

titre autant que possible :<br />

- Dans quelle partie du mon<strong>de</strong> la scène peut-elle bien se passer ? Justifiez.<br />

- Que peuvent bien faire les personnages ?<br />

- Quelles sont les couleurs principales ? En quoi leurs sont-elles antinomiques ?<br />

- Première <strong>de</strong> couverture : observez le personnage principal (premier plan). Décrivez-le<br />

(âge, habits, expressions corporelles …). Formulez <strong>de</strong>s hypothèses quant au changement<br />

<strong>de</strong> perspective (arrière-plan) sur la quatrième <strong>de</strong> couverture et ce qu’il peut bien vouloir<br />

signifier.<br />

Lisez maintenant le synopsis sur la quatrième <strong>de</strong> couverture. Relevez les indications <strong>de</strong> lieu,<br />

le nom <strong>de</strong>s personnages et les thèmes abordés dans le roman. A votre avis, qui est le<br />

personnage illustré au premier plan <strong>de</strong> la première <strong>de</strong> couverture ?<br />

• Analyse du titre<br />

Faites une courte recherche sur les propriétés du ja<strong>de</strong>. Observez maintenant le titre et<br />

expliquez ce que le procédé stylistique peut bien vouloir mettre en relief.<br />

Formulez plusieurs hypothèses quant au contenu du roman.<br />

I. Références culturelles et historiques<br />

1) Géographie du Myanmar<br />

Le Myanmar (Birmanie) est un pays<br />

d’Asie du sud-est. Le pays est divisé en<br />

sept régions, les villes principales<br />

évoquées dans « <strong>Vert</strong> ja<strong>de</strong> rouge sang »<br />

sont Rangoon au sud, Mandalay au<br />

centre, Myitkyina au nord.<br />

La ville d’Hpakant n’est pas fictive : elle<br />

se situe à l’ouest <strong>de</strong> Myitkyina, dans la<br />

région du Cachin. Ko Myo, le héros du<br />

roman met trois jours <strong>de</strong> voyage pour<br />

rejoindre Hpakant <strong>de</strong> Rangoon :<br />

- quinze heures <strong>de</strong> train <strong>de</strong> Rangoon<br />

à Mandalay ;<br />

- trois cent soixante-douze kilomètres<br />

<strong>de</strong> Mandalay à Myitkyina (p. 23)<br />

- <strong>de</strong>ux cents kilomètres <strong>de</strong> piste <strong>de</strong><br />

Myitkyina à Hpakant (p. 24)<br />

Carte 1 - Source :<br />

http://www.ritimo.org/dossiers_pays/asie/birmanie/bir<br />

manie_carte.html<br />

4


2) Dictature au Myanmar 1 : chronologie <strong>de</strong> la junte militaire au pouvoir<br />

a. De 1948 à 1962<br />

1948 : colonisée par les Britanniques <strong>de</strong>puis 1853, occupée par les Japonais <strong>de</strong> 1942 à<br />

1944, la Birmanie accè<strong>de</strong> à l'indépendance.<br />

1949-1955 : le pays est en proie à la guerre civile déclenchée par les communistes et la<br />

minorité chrétienne Karen.<br />

b. De 1962 à 2011 : la dictature militaire<br />

1962 : face à la recru<strong>de</strong>scence <strong>de</strong>s insurrections, le général Ne Win, commandant en chef<br />

<strong>de</strong> l'armée, prend le pouvoir à la faveur d'un coup d'Etat.<br />

1988 : un soulèvement populaire réclame la fin du régime. La répression fait plusieurs<br />

centaines <strong>de</strong> morts. Le général Ne Win démissionne. Des militaires, dirigés par le général<br />

Saw Maung, prennent le pouvoir. La junte autorise la création <strong>de</strong> partis politiques,<br />

notamment <strong>de</strong> la Ligue nationale pour la démocratie (LND), dirigée par Aung San Suu<br />

Kyi, fille du général Aung San, héros <strong>de</strong> l'indépendance.<br />

1989 : Aung San Suu Kyi est assignée à rési<strong>de</strong>nce.<br />

1990 : aux élections législatives, la Ligue nationale pour la démocratie (NLD) d'Aung San<br />

Suu Kyi remporte 392 <strong>de</strong>s 485 sièges. Les militaires ne reconnaissent pas les résultats.<br />

Le Parlement élu ne siègera jamais.<br />

1991 : le prix Nobel <strong>de</strong> la paix est attribué à Aung San Suu Kyi.<br />

1992 : le général Saw Maung, démissionnaire, est remplacé à la tête <strong>de</strong> la junte par le<br />

général Than Shwe.<br />

1993 : ouverture d'une Convention nationale chargée <strong>de</strong> rédiger une nouvelle constitution,<br />

officiellement à caractère plus démocratique.<br />

1995 : Aung San Suu Kyi est libérée, après six ans d'assignation à rési<strong>de</strong>nce.<br />

1996 : manifestations étudiantes en faveur <strong>de</strong> la démocratie.<br />

2000 : Aung San Suu Kyi et les membres <strong>de</strong> la direction <strong>de</strong> la LND sont <strong>de</strong> nouveau<br />

assignés à rési<strong>de</strong>nce.<br />

octobre : sous les auspices <strong>de</strong> Razali Ismaïl, envoyé spécial <strong>de</strong> l'ONU, la junte militaire<br />

engage le dialogue avec l'opposition en vue d'une transition démocratique.<br />

novembre : l'Organisation internationale du travail (OIT) recomman<strong>de</strong> <strong>de</strong>s sanctions<br />

contre la Birmanie en raison <strong>de</strong> la persistance du travail forcé dans le pays.<br />

2001: libération <strong>de</strong> 250 prisonniers politiques, dont le prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la NLD, Aung Schwe.<br />

2002 : les restrictions aux déplacements et aux activités <strong>de</strong> Aung San Suu Kyi sont<br />

levées.<br />

septembre : quatre membres <strong>de</strong> la famille <strong>de</strong> l'ancien dictateur Ne Win sont condamnés<br />

à la peine <strong>de</strong> mort pour tentative <strong>de</strong> coup d'Etat. Ne Win et sa fille sont assignés à<br />

rési<strong>de</strong>nce.<br />

2003 :<br />

30 mai : Aung San Suu Kyi est arrêtée, après <strong>de</strong>s affrontements qui ont fait quatre morts<br />

entre ses partisans et ceux <strong>de</strong> la junte.<br />

1er juin : la junte ferme les principales permanences <strong>de</strong> la NLD dans le pays et place en<br />

rési<strong>de</strong>nce surveillée sept membres <strong>de</strong> sa direction.<br />

1 Source : http://www.lexpress.fr/actualite/mon<strong>de</strong>/asie/chronologie-<strong>de</strong>-la-birmanie-1948-2011_499082.html.<br />

Consulté le 5 septembre 2012.<br />

5


16 juillet : le Congrès américain vote une série <strong>de</strong>s sanctions économiques contre la<br />

Birmanie.<br />

30 août : le nouveau premier ministre, le général Khin Nyunt, annonce un plan en sept<br />

points pour restaurer la démocratie, incluant <strong>de</strong>s élections "justes et libres" et une<br />

nouvelle Constitution.<br />

2004 :<br />

janvier : le gouvernement birman et la principale guérilla ethnique armée <strong>de</strong> Birmanie,<br />

l'Union nationale karen (KNU) mettent fin à plus <strong>de</strong> 50 ans d'hostilités. Des négociations<br />

sont engagées sur les droits et le territoire <strong>de</strong>s Karens.<br />

mars : le gouvernement annonce qu'il va convoquer une convention nationale chargée<br />

<strong>de</strong> rédiger une constitution en vue d'une démocratisation.<br />

avril : la junte autorise la réouverture du siège <strong>de</strong> la Ligue nationale pour la démocratie,<br />

et <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> ses dirigeants sont libérés, mais Aung San Suu Kyi reste assignée à<br />

rési<strong>de</strong>nce.<br />

mai : ouverture d'une convention nationale, chargée <strong>de</strong> rédiger la future Constitution ;<br />

boycottée par l'opposition, elle sera ajournée en juillet.<br />

octobre : le premier ministre, le général Khin Niyunt, est arrêté pour corruption.<br />

novembre : à la veille du sommet <strong>de</strong> l'Asean, la junte libère plus <strong>de</strong> 9 000 prisonniers.<br />

2005 :<br />

janvier : libération <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 5 500 détenus en l'honneur du 57ème anniversaire <strong>de</strong><br />

l'indépendance.<br />

février : reprise <strong>de</strong> la Convention nationale d'élaboration <strong>de</strong> la nouvelle Constitution,<br />

toujours boycottée par l'opposition.<br />

novembre : les autorités militaires annoncent le déplacement <strong>de</strong> la capitale à Pyinmana,<br />

à 300 km au nord <strong>de</strong> Rangoon.<br />

2007 :<br />

janvier : la Chine et la Russie opposent leur veto à une résolution <strong>de</strong> l'ONU condamnant<br />

la Birmanie pour son bilan en matière <strong>de</strong> droits humains.<br />

avril : restauration <strong>de</strong>s relations diplomatiques avec la Corée du Nord.<br />

25 mai : l'assignation à rési<strong>de</strong>nce d'Aung San Suu Kyi est prolongée <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans.<br />

2008 :<br />

avril : la junte publie un projet <strong>de</strong> Constitution qui doit être soumis à un référendum en<br />

mai. Il prévoit qu'un quart <strong>de</strong>s sièges du Parlement sera réservé à <strong>de</strong>s officiers désignés<br />

par l'armée et rend inéligible Aung San Suu Kyi.<br />

mai : l'ouragan Nargis dévaste la Birmanie, faisant près <strong>de</strong> 134 000 morts et 2,5 millions<br />

<strong>de</strong> sans abri dans le <strong>de</strong>lta <strong>de</strong> l'Irrawaddy. La junte refuse l'accès du territoire aux ONG.<br />

novembre : les autorités multiplient les procès expéditifs et les condamnations massives<br />

à l'encontre <strong>de</strong>s opposants.<br />

2009 :<br />

avril : la Ligue nationale pour la démocratie pose <strong>de</strong>s conditions à sa participation aux<br />

prévues élections par la junte en 2010 : libération <strong>de</strong>s prisonniers politiques,<br />

l'amen<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la Constitution <strong>de</strong> 2008 et une supervision internationale <strong>de</strong> ces<br />

élections. L'Union européenne prolonge pour un an ses sanctions : embargo sur les<br />

ventes d'armes, gel <strong>de</strong>s avoirs <strong>de</strong> responsables <strong>de</strong> la junte.<br />

mai : Aung San Suu Kyi est arrêtée et jugée pour avoir, selon les autorités, enfreint les<br />

règles <strong>de</strong> son assignation à rési<strong>de</strong>nce. Elle aurait hébergé, début mai, un Américain à la<br />

santé mentale fragile qui avait gagné à la nage la <strong>de</strong>meure <strong>de</strong> l'opposante, située en<br />

bordure d'un lac.<br />

août : poursuivie pour avoir hébergé un Américain qui avait rejoint sa <strong>de</strong>meure à la nage,<br />

Aung San Suu Kyi est condamnée à dix-huit mois d'assignation à rési<strong>de</strong>nce.<br />

2010 :<br />

février : Tin Oo, le numéro 2 <strong>de</strong> la Ligue nationale pour la démocratie (LND) est libéré<br />

sept ans après son arrestation et à quelques mois <strong>de</strong>s élections promises par la junte<br />

militaire. La Cour suprême rejette la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> libération d'Aung San Suu Kyi et<br />

confirme sa condamnation à 18 mois d'assignation à rési<strong>de</strong>nce.<br />

6


mai : la Ligue nationale pour la démocratie, parti d'Aung San Suu Kyi qui a annoncé son<br />

intention <strong>de</strong> boycotter les élections législatives <strong>de</strong> l'automne est officiellement dissoute.<br />

novembre : premières élections en vingt ans. Cette consultation doit à permettre à la<br />

junte <strong>de</strong> continuer à diriger le pays en installant un régime à ses ordres. L'Union <strong>de</strong> la<br />

solidarité et du développement (USDP), parti créé par la dictature, obtient une large<br />

majorité <strong>de</strong>s sièges du nouveau parlement. Aung San Suu Kyi est libérée après sept ans<br />

<strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce surveillée, le 13 novembre.<br />

2011<br />

mars : la junte est officiellement dissoute. Ses pouvoirs sont transférés à un nouveau<br />

prési<strong>de</strong>nt, Thein Sein, mais pour les observateurs, ce changement n'est qu'un leurre.<br />

3) Les ressources en ja<strong>de</strong> du Myanmar sous contrôle <strong>de</strong> l’Armée<br />

Article 1 - Source : http://www.epphoto.fr/birmanie-le-marche-du-ja<strong>de</strong>/<br />

7


Article 2 - Source : http://asie-info.fr/2012/09/03/birmanie-la-guerre-<strong>de</strong>s-ressources-naturelles-58883.html<br />

II. Présentation <strong>de</strong>s personnages<br />

1) Ko Myo<br />

A dix-sept ans, Ko Myo est le petit frère <strong>de</strong> Naing Lin. Il vient <strong>de</strong> terminer le lycée pour se<br />

lancer dans <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mé<strong>de</strong>cine à Rangoon, dans le sud <strong>de</strong> la Birmanie.<br />

Travailleur sérieux, acharné, personnage persévérant et fort d’une morale sans failles, il a<br />

construit sa personnalité droite et pure en contrepied <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> son frère dans l’espoir <strong>de</strong><br />

gagner l’amour <strong>de</strong> sa mère. Cette <strong>de</strong>rnière n’a en effet d’yeux que pour son aîné.<br />

Mal-aimé, c’est cette quête <strong>de</strong> l’amour maternel qui le mènera à Hpakant à la recherche<br />

<strong>de</strong> Naing Lin. A défaut <strong>de</strong> pouvoir le ramener sain et sauf à Rangoon et d’obtenir <strong>de</strong> sa<br />

mère l’affection tant recherchée, c’est l’Amour qu’il ramènera, Sanda Thiri. A la fin du<br />

roman, on apprend que la naissance <strong>de</strong> Ko Myo a été dissimulée, ce qui nous permet <strong>de</strong><br />

mieux appréhen<strong>de</strong>r la relation ambiguë et douloureuse qu’il entretient avec sa mère.<br />

Suite à ses expériences vécues à Hpakant, notamment avec son frère, et au contact <strong>de</strong><br />

Sanda Thiri, ses principes moraux et son rapport à la famille seront mis à l’épreuve. Ko<br />

Myo se dépassera et sortira grandi <strong>de</strong> son voyage initiatique (voir « Etu<strong>de</strong>s<br />

thématiques »).<br />

8


2) Naing Lin<br />

Frère aîné <strong>de</strong> Ko Myo, Naing Lin est âgé <strong>de</strong> vingt et un ans. Il a quitté le lycée sans<br />

diplôme ni qualification. Avant <strong>de</strong> partir chercher fortune dans les mines <strong>de</strong> ja<strong>de</strong> au nord<br />

<strong>de</strong> la Birmanie, il travaillait comme serveur dans un grand hôtel <strong>de</strong> Rangoon.<br />

Naing Lin a toujours été le préféré aux yeux maternels, entre autres <strong>de</strong> part son physique<br />

avantageux et à sa manière d’apparaître : charmeur, moqueur, sûr <strong>de</strong> lui, athlétique,<br />

insouciant … A Hpakant pourtant, c’est la déchéance qui le guette : misère, drogue,<br />

<strong>de</strong>ttes au jeu, filles faciles.<br />

Anti-héros, c’est Naing Lin qui sera à l’origine d’un retournement <strong>de</strong> situation, permettant<br />

– et il lui en coûtera la mort - la fuite inopinée <strong>de</strong> Ko Myo hors <strong>de</strong> Hpakant, accompagné<br />

<strong>de</strong> Sanda Thiri.<br />

3) Sanda Thiri<br />

« Lune dorée » en birman, Sanda Thiri est fille <strong>de</strong> famille dissi<strong>de</strong>nte originaire <strong>de</strong><br />

Mandalay.<br />

Elle a été récupérée par l’armée birmane et emmenée à Hpakant, où elle a été achetée<br />

par Mister Yu pour servir dans son restaurant « Les délices du Yunnan ». Elle a envers<br />

Mister Yu une <strong>de</strong>tte à hauteur <strong>de</strong> 300 000 kyats (environ 274 euros), prix auquel il l’a<br />

acheté auprès <strong>de</strong>s militaires et dont elle doit s’acquitter si elle veut retrouver sa liberté.<br />

Raisonnable et posée, elle incarnera pour Ko Myo douceur et beauté qui lui permettront<br />

<strong>de</strong> tenir bon dans la ville d’Hapkant, synonyme d’enfer (« Elle avait en effet l’éclat discret<br />

<strong>de</strong> l’astre <strong>de</strong> la nuit, sa fraicheur et sa simplicité » - p. 52).<br />

4) Ohnmar - autrement appelé Oh Oh<br />

Orphelin à quinze ans, il n’a plus rien à perdre. C’est pour cette raison qu’il part travailler<br />

dans les mines <strong>de</strong> ja<strong>de</strong> pour réaliser son rêve : <strong>de</strong>venir chauffeur <strong>de</strong> taxi.<br />

De nature enthousiaste et optimiste, il suivra Ko Myo tout au long <strong>de</strong> l’histoire, tel son<br />

ange-gardien.<br />

5) Mister Yu<br />

Chinois d’une quarantaine d’année, Mister Yu est propriétaire d’une mine <strong>de</strong> ja<strong>de</strong> et du<br />

restaurant « Les délices du Yunnan » dans la ville d’Hpakant.<br />

Son physique lui vaudra le sobriquet <strong>de</strong> crapaud ou encore batracien par Ko Myo et Naing<br />

Lin.<br />

Personnage important <strong>de</strong> la ville, il graisse la patte <strong>de</strong>s militaires pour obtenir leur soutien.<br />

Il incarne la corruption, la lâcheté, le mensonge, le vice, l’exploitation humaine, la<br />

prostitution et la mort.<br />

Pour toutes ces raisons, Naing Lin se vengera en lui plantant une seringue probablement<br />

infectée dans le bras, geste qu’il paiera <strong>de</strong> sa vie.<br />

9


III. Analyse narratologique<br />

1) Structure du roman<br />

Un prologue et dix-huit chapitres forment l’architecture <strong>de</strong> l’œuvre.<br />

Au début du roman, le voyage entreprit par Ko Myo emmène le lecteur à Hpakant, lieu où se<br />

déroulera l’action ; les protagonistes sont présentés et les conflits s’amorcent, le tout conformément<br />

aux titres <strong>de</strong>s six premiers chapitres :<br />

• Le chapitre 1 : « Le début du voyage » nous relate la genèse du voyage <strong>de</strong> Ko Myo et pose<br />

d’emblée le différend qui l’oppose à son frère ;<br />

• Le chapitre 2 : « Un compagnon encombrant » introduit le personnage <strong>de</strong> Oh Oh dont le<br />

caractère insouciant et léger vient contraster celui <strong>de</strong> Ko Myo ;<br />

• Le chapitre 3 : « Bienvenue en enfer » décrit l’atmosphère <strong>de</strong>s lieux dans lesquels l’histoire va<br />

se tramer. Les paysages dans et autour <strong>de</strong> la ville d’Hpakant tout comme le travail à la mine<br />

ont <strong>de</strong>s allures <strong>de</strong> fin du mon<strong>de</strong> ;<br />

• Le chapitre 4 : « Retrouvailles » relate comment Ko Myo retrouve son frère dans la ville et<br />

introduit la problématique : contrairement à ce qu’il était venu chercher dans le nord du pays,<br />

Naing Lin vit dans <strong>de</strong>s conditions épouvantables, il est très amaigri et sans le sou. Il n’est pas<br />

prêt à quitter la région sans avoir fait fortune alors que Ko Myo veut le ramener sur le champ à<br />

Rangoon auprès <strong>de</strong> leur mère ;<br />

• Le chapitre 5 : « Lune dorée » introduit le personnage <strong>de</strong> Sanda Thiri et suggère déjà la<br />

relation qui va s’instaurer entre Ko Myo et Sanda Thiri. Le personnage <strong>de</strong> Mister Yu y<br />

apparaitra également.<br />

• Le chapitre 6 : « Troubles » va intensifier le conflit déjà latent entre Ko Myo et Naing Lin. Ce<br />

<strong>de</strong>rnier va dérober tout le pécule <strong>de</strong> son frère <strong>de</strong>stiné à payer leur voyage <strong>de</strong> retour à<br />

Rangoon. Ko Myo apprendra par Sanda Thiri que Naing Lin déjà lour<strong>de</strong>ment en<strong>de</strong>tté se pique<br />

à l’héroïne.<br />

La crise atteint son paroxysme lorsque Ko Myo, personnage intègre et véritable, découvre la triste<br />

réalité d’Hpakant : la drogue (chapitre 7 : « Les marchands <strong>de</strong> mort »), les conditions <strong>de</strong> travail<br />

minables à la mine (chapitre 8 : « Les fourmis » et chapitre 11 : « Inci<strong>de</strong>nt à la mine »), le sida<br />

(chapitre 9 : « La maladie du ja<strong>de</strong> »), la prostitution et la mort (chapitre 10 : Des vies brisées »), ainsi<br />

que l’injustice sociale et la corruption (chapitres 12 et 13 : « La gratte » et « Le crapaud »). Plus Ko<br />

Myo découvre Hpakant et la vie que son frère y mène, plus les sentiments qu’il éprouve envers le<br />

« système » et son frère sont forts <strong>de</strong> colère, d’incompréhension mais aussi <strong>de</strong> satisfaction face à la<br />

déchéance <strong>de</strong> Naing Lin. Ko Myo culpabilise fortement <strong>de</strong> ressentir <strong>de</strong>s sentiments contradictoires,<br />

difficilement compatibles avec ses principes moraux (chapitre 14 : « Le bâtard et les grenouilles »).<br />

L’histoire commence à se dénouer au chapitre 15 (« Le châtiment ») lorsque Naing Lin, pour se<br />

venger <strong>de</strong> l’injustice qui leur a été faite, plante une seringue probablement infectée dans le bras <strong>de</strong><br />

Mister Yu. Ce geste provoque le départ inopiné <strong>de</strong> Ko Myo et Naing Lin <strong>de</strong> Hpakant. Alors qu’il allait<br />

pour récupérer ses papiers d’i<strong>de</strong>ntité nécessaires au voyage <strong>de</strong> retour à Rangoon, Naing Lin perdra la<br />

vie dans le ravin <strong>de</strong> déblais situé à côté <strong>de</strong> son campement (chapitre 17 : « Le ravin »). Ko Myo<br />

repartira alors <strong>de</strong> Hpakant accompagné <strong>de</strong> Sanda Thiri (chapitre final : « La pluie ») pour laquelle il a<br />

mis ses principes <strong>de</strong> côté en lui procurant <strong>de</strong> manière illégale <strong>de</strong> nouveaux papiers d’i<strong>de</strong>ntité (chapitre<br />

16 : « Les préparatifs »).<br />

2) Procédés <strong>de</strong> narration<br />

Le roman est raconté à la troisième personne, le lecteur suit une voix extérieure qui relate l’histoire. La<br />

position externe du narrateur a pour effet <strong>de</strong> conférer au récit une dimension documentaire et<br />

d’éclairer le lecteur sur les réalités sociaux-politiques au Myanmar (Birmanie). L’espace <strong>de</strong> narration<br />

est pour l’essentiel déterminé par Hpakant, ville implantée dans le nord du Myanmar (voir chapitre I :<br />

références culturelles et historiques). Les thèmes relèvent en gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong> faits politiques et<br />

sociaux : la corruption et l’injustice sociale, l’exploitation humaine, la prostitution et la drogue sont au<br />

cœur du roman (voir chapitre IV : étu<strong>de</strong>s thématiques).<br />

10


Le point <strong>de</strong> vue du narrateur est interne, ce qui permet également au lecteur d’être plongé dans les<br />

pensées du personnage principal Ko Myo et <strong>de</strong> suivre au fil <strong>de</strong>s lignes ses pensées et les différentes<br />

étapes <strong>de</strong> son évolution personnelle. Cela se traduit, du point du vue du style, entre autres par <strong>de</strong>s<br />

modalités interrogatives : « où donc était passée Cho Cho ? Son frère lui avait-il dit la vérité ? » (p. 94)<br />

IV. Etu<strong>de</strong>s thématiques<br />

1) L’exploitation du ja<strong>de</strong> sous contrôle <strong>de</strong> la junte militaire<br />

a. La corruption et l’injustice sociale<br />

La corruption et l’injustice sociale sont omniprésentes sur l’ensemble du<br />

fonctionnement <strong>de</strong> la vie dans la ville d’Hpakant. Elle sont incarnées par l’armée au<br />

pouvoir ainsi que par tous ceux qui ce sont associés à elle, bon gré mal gré. Il en<br />

va notamment :<br />

• Des propriétaires <strong>de</strong>s mines <strong>de</strong> ja<strong>de</strong> : les mines sont contrôlées par l’armée et<br />

pour obtenir un permis, il faut payer <strong>de</strong>s droits énormes et s’associer aux<br />

militaires. Les mines sont essentiellement en la possession <strong>de</strong> chinois, tel<br />

Mister Yu. Les propriétaires <strong>de</strong>s mines bénéficient ainsi <strong>de</strong> la protection<br />

militaire, privilège dont jouera Mister Yu auprès <strong>de</strong> Ko Myo et Naing Lin : il<br />

invoquera l’arbitrage <strong>de</strong> l’armée pour trancher qui <strong>de</strong> lui ou <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux frères dit<br />

la vérité (« Ko Myo eut un soupir exaspéré : comme tous les patrons<br />

d’Hpakant, Mister Yu graissait généreusement la patte aux militaires et il<br />

n’était nul besoin <strong>de</strong> se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r en faveur <strong>de</strong> qui le commandant<br />

trancherait. » - p. 157)<br />

• Des reven<strong>de</strong>urs d’héroïne : la police rackette les marchands <strong>de</strong> drogue en<br />

leur substituant un quart <strong>de</strong> leurs revenus journaliers sous peine <strong>de</strong> les<br />

envoyer en prison.<br />

• Des gar<strong>de</strong>s à la mine : ils usent <strong>de</strong> leur statut pour récupérer les pierres <strong>de</strong><br />

ja<strong>de</strong> trouvées par les miniers et empocher une partie <strong>de</strong> leur valeur. De plus,<br />

ils encouragent la délation (« Pour te récompenser d’avoir dénoncé ce voleur,<br />

tu vas avoir droit à une prime… » - p. 119).<br />

b. L’exploitation <strong>de</strong> la misère humaine<br />

Dans le roman, l’état <strong>de</strong> dictature exploite le genre humain (les opposants au régime,<br />

leurs familles ainsi que le peuple birman) en les réduisant à une forme mo<strong>de</strong>rne<br />

d’esclavagisme. De plus, les commerces <strong>de</strong> la drogue, <strong>de</strong> la prostitution et du jeu<br />

avilissent les populations. Tous ces revenus d’argent sont autant <strong>de</strong> moyens pour<br />

financer la junte militaire :<br />

• L’esclavagisme mo<strong>de</strong>rne<br />

Les conditions <strong>de</strong> travail <strong>de</strong>s mineurs sont minables (« un vrai travail <strong>de</strong><br />

forçat » - p. 82). Les salaires sont misérables pour <strong>de</strong>s journées entières <strong>de</strong><br />

travail harassant. Le revenu journalier d’un mineur s’élève à environ mille<br />

kyats soit quatre-vingt-dix centimes d’euro. Les sommes promises si les<br />

mineurs trouvent <strong>de</strong>s pierres <strong>de</strong> valeur sont minimes, comparé à la valeur<br />

même <strong>de</strong> la pierre (« si l’on trouvait une pierre <strong>de</strong> valeur, c’est le patron qui<br />

touchait le gros lot et le mineur n’avait que <strong>de</strong>s miettes ! » - p. 87).<br />

Les conditions <strong>de</strong> vie sont déplorables. La saleté, le manque d’hygiène et<br />

la maladie règnent en maître (« La bicoque était faite d’un assemblage<br />

hétéroclite <strong>de</strong> planches, <strong>de</strong> bambou et <strong>de</strong> tôles …lorsqu’il entra, il fut pris à la<br />

gorge par une affreuse o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> sueur, <strong>de</strong> vomi et d’urine » - p. 35). Les<br />

mineurs font leurs lessives et se lavent dans la rivière qui « se réduisait à un<br />

11


2) Un voyage initiatique<br />

mince filet d’eau orangé et puant » (p. 35).<br />

Naing Lin est dans le roman la figure représentant ces birmans, toutes<br />

ethnies confondues, venus chercher fortune dans les mines <strong>de</strong> ja<strong>de</strong> et dont<br />

l’avenir est voué à la misère et à la déchéance humaine. Son physique reflète<br />

la misère vécue : « ce type amaigri aux yeux fiévreux, aux joues creuses, aux<br />

épaules affaissées » (p. 42), « Il y a <strong>de</strong>s millions <strong>de</strong> type comme toi, qui sont<br />

venus <strong>de</strong>s quatre coins <strong>de</strong> la Birmanie pour faire fortune et ils ont tous l’air <strong>de</strong><br />

pauvres mendiants mal en point » (p. 44).<br />

• Drogue, prostitution et jeu<br />

La drogue (« Les camps <strong>de</strong> came »), la prostitution (« Les salons <strong>de</strong><br />

beauté ») et le jeu sont présents dans toute la ville d’Hapkant.<br />

A l’image <strong>de</strong> Naing Lin, très nombreux sont les mineurs à se piquer à<br />

l’héroïne, leur permettant ainsi <strong>de</strong> mieux supporter la vie menée à la mine<br />

(« Et puis la came, ici, y en a partout, tout le mon<strong>de</strong> en prend. Qui pourrait<br />

supporter cette vie <strong>de</strong> mer<strong>de</strong> sans ca ? » - p. 74). Ce sont souvent leurs<br />

employeurs qui leur donnent la première dose pour augmenter leur<br />

productivité.<br />

Sanda Thiri et surtout Cho Cho représentent le <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> ces filles très jeunes<br />

réduites à la prostitution.<br />

Le jeu est surtout évoqué au travers <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ttes que Naing Lin y a contracté.<br />

Le personnage principal du roman, l’adolescent et presque homme Ko Myo, parti à la quête<br />

<strong>de</strong> son frère, et à travers lui à la quête <strong>de</strong> l’amour maternel, reviendra grandi <strong>de</strong> son périple. Il<br />

rapportera <strong>de</strong> son voyage une femme et s’affranchira <strong>de</strong> sa mère, passant ainsi au sta<strong>de</strong><br />

adulte.<br />

Le voyage initiatique <strong>de</strong> Ko Myo s’effectue selon les étapes successives suivantes.<br />

a. L’objet <strong>de</strong> la quête<br />

Le voyage entrepris par Ko Myo sur l’instigation <strong>de</strong> sa mère a pour premier objet d’aller<br />

rejoindre son frère Naing Lin dans le nord du pays pour le ramener à Rangoon auprès <strong>de</strong> leur<br />

mère. La décision <strong>de</strong> partir relève pour Ko Myo davantage du <strong>de</strong>voir filial (la recherche du<br />

frère) que d’une réelle envie d’entreprendre ce périple. Ko Myo acceptera cette mission pour<br />

mettre fin aux supplications <strong>de</strong> sa mère, mais aussi dans l’espoir <strong>de</strong> gagner son amour : entre<br />

lui et son frère, Naing Lin a <strong>de</strong> toujours été le préféré.<br />

b. Partir<br />

Résolu mais à contre cœur, c’est dans cet état d’esprit que part Ko Myo <strong>de</strong> Rangoon par la<br />

voie ferroviaire. Lors <strong>de</strong> son premier trajet, il recherche la solitu<strong>de</strong>, l’isolement parmi la foule<br />

qui encombre le train.<br />

c. Découvrir un mon<strong>de</strong> inconnu<br />

Arrivé à <strong>de</strong>stination, après un <strong>de</strong>uxième trajet en train et la <strong>de</strong>rnière partie du voyage en<br />

voiture à travers la jungle birmane, Ko Myo est choqué <strong>de</strong> ce qui l’attend. A Hpakant, les<br />

paysages ont <strong>de</strong>s allures cadavériques, les habitations sont <strong>de</strong>s huttes sordi<strong>de</strong>s et<br />

crasseuses, les habitants ressemblent à <strong>de</strong>s mendiants.<br />

12


d. Traverser <strong>de</strong>s épreuves<br />

Ko Myo retrouve sans trop <strong>de</strong> difficulté son frère Naing Lin, réduit à l’état <strong>de</strong> misère. Il doit<br />

maintenant le convaincre <strong>de</strong> repartir avec lui. Ce <strong>de</strong>rnier, en<strong>de</strong>tté et accroc à l’héroïne, lui vole<br />

son pécule, l’empêchant ainsi <strong>de</strong> repartir. Condamné à gagner <strong>de</strong> l’argent pour quitter<br />

Hpakant, Ko Myo se retrouve ainsi à travailler à la mine. Là-bas, il est confronté à un système<br />

<strong>de</strong> corruption et d’injustice sociale entièrement contraires à ses principes. Parallèlement, il vit<br />

au contact <strong>de</strong> son frère aîné, réduit à l’état <strong>de</strong> misère et d’addiction.<br />

e. Rencontrer la mort<br />

Ko Myo est à plusieurs reprises confronté à la mort. Celle-ci omniprésente à Hpakant,<br />

entrainera avec elle Cho Cho, l’amie et la compagne d’infortune <strong>de</strong> Sanda Thiri, suite à une<br />

infection du virus du sida (la prétendue « maladie du ja<strong>de</strong> ») certainement contractée avec l’un<br />

<strong>de</strong>s clients <strong>de</strong> Mister Yu. Puis, c’est son frère qu’elle emmènera, alors que Ko Myo et lui<br />

étaient sur le point <strong>de</strong> quitter la région.<br />

f. Apprendre<br />

Pendant son séjour à Hpakant, Ko Myo découvre les rouages <strong>de</strong> la dictature <strong>de</strong>s militaires qui<br />

sévissent sur le pays birman. Il apprend au contact <strong>de</strong> la vie à la mine et <strong>de</strong> son frère à<br />

remettre ses jugements et ses principes moraux en question. Il travaille intensément sur son<br />

rapport à son frère et le complexe d’infériorité qui le tarau<strong>de</strong> <strong>de</strong>puis toujours.<br />

g. Revenir : être un autre<br />

La pluie évoquée lors du <strong>de</strong>rnier chapitre a pour fonction <strong>de</strong> laver Ko Myo et Sanda Thiri <strong>de</strong>s<br />

épreuves précé<strong>de</strong>mment passées. Ils vont pour ainsi dire « renaître » dans cette nouvelle vie<br />

qu’ils vont débuter ensemble.<br />

V. Pour aller plus loin<br />

1) Bibliographie<br />

• Une vie <strong>de</strong> dissi<strong>de</strong>nt, <strong>de</strong> U Win Tin et Sophie Malibeaux, une coédition Michel<br />

Lafon/RFI/Reporters sans frontières, 2009.<br />

• Birmanie côté femmes, <strong>de</strong> Clau<strong>de</strong> Delachet-Guillon, Olizane, 2002.<br />

• Birmanie <strong>de</strong>s moines contre la dictature, <strong>de</strong> Jean-Clau<strong>de</strong> Buhrer et Clau<strong>de</strong> B.<br />

Levenson, Mille et une nuits, 2008.<br />

• Une odyssée birmane, <strong>de</strong> Pascal Khoo Thwe, Editions Gallimard, 2009.<br />

2) Filmographie<br />

• Burma VJ, <strong>de</strong> An<strong>de</strong>rs Østergaard (84’, Danemark, 2009)<br />

Documentaire relatant le soulèvement <strong>de</strong> septembre 2007 contre la junte militaire au<br />

pouvoir en Birmanie.<br />

• The Lady, <strong>de</strong> Luc Besson (127’, France-Angleterre-Malaysie, 2011)<br />

Film biographique mettant en scène la vie <strong>de</strong> Aung San Suu Kyi, femme politique et<br />

résistante birmane ayant obtenu le prix Nobel <strong>de</strong> la paix en 1991. Le film met<br />

particulièrement l’accent sur son combat pour la liberté d’expression et la démocratie<br />

dans son pays qui lui auront notamment valu la prison.<br />

• Derrière la palissa<strong>de</strong>, <strong>de</strong> Séverine Vanel (47’, France, 2007)<br />

Documentaire sur trois femmes birmanes exilées et en lutte, pour oublier le passé tâché<br />

13


par la douleur. Lutte pour se contenter d’un quotidien à huis clos, <strong>de</strong>rrière la palissa<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> bambous du camp <strong>de</strong> Mae Hla, en Thaïlan<strong>de</strong>. Un camp où le temps est suspendu et<br />

les <strong>de</strong>stins individuels oubliés <strong>de</strong> tous. Ici vivent <strong>de</strong>puis 20 ans, 40 000 Karens, une<br />

minorité oppressée par la dictature birmane. Pour eux, nul espoir <strong>de</strong> retour ni<br />

d’intégration dans leur pays d’accueil. La plupart se résignent à la lassitu<strong>de</strong> du<br />

quotidien, d’autres en ont fait un combat.<br />

• Birmanie, ma prison (90’, Gran<strong>de</strong>-Bretagne, 2010)<br />

Documentaire. Zarganar, le plus grand comique vivant <strong>de</strong> Birmanie, purge une peine <strong>de</strong><br />

prison <strong>de</strong> 35 ans, réduit au silence pour ses critiques ouvertes <strong>de</strong> la junte militaire.<br />

Michael Mittermeier, l’un <strong>de</strong>s plus grands comiques d’Allemagne, voyage en secret en<br />

Birmanie avec le réalisateur Rex Bloomstein, afin <strong>de</strong> documenter la lutte courageuse <strong>de</strong><br />

cet homme contre la répression.<br />

VI. Au fil <strong>de</strong>s chapitres<br />

p.5<br />

1) Prologue – La semence du dragon (pp. 5-6)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Quel mythe permet d’expliquer la présence <strong>de</strong> ja<strong>de</strong> sur la planète ?<br />

• Dans quel pays trouve-t-on du ja<strong>de</strong> ?<br />

• Dans quelle mesure le ja<strong>de</strong> revêt-il <strong>de</strong>s symboliques antinomiques ?<br />

b. Lexique<br />

le moutonnement das Gewoge<br />

la coulée <strong>de</strong>r Strom<br />

l’éclaboussure (f.) <strong>de</strong>r Spritzer<br />

s’ébrouer sich schütteln<br />

écailleux schuppenartig<br />

se pétrifier versteinern<br />

p.6<br />

affleurer zum Vorschein kommen<br />

creuser graben<br />

la déchéance die Verwahrlosung<br />

14


p.7<br />

2) Chapitre 1 : Le début du voyage (pp. 7-16)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Qui est Ko Myo, où vit-il ?<br />

• Qui est Naing Lin, où vit-il ?<br />

• Pour quelle raison Ko Myo part-il <strong>de</strong> Rangoon ?<br />

b. Lexique<br />

la pommette <strong>de</strong>r Backenknochen<br />

grésillant knisternd<br />

la natte die Matte<br />

p.8<br />

rechausser wie<strong>de</strong>ranziehen<br />

être pris d’assaut erstürmt wer<strong>de</strong>n<br />

être empêtré <strong>de</strong> qchose stecken bleiben in etwas<br />

encombrer versperren<br />

se propulser sich hinschleu<strong>de</strong>rn<br />

dédaigné missgeachtet<br />

se tasser sich häufen<br />

houspiller qn jn zurechtweisen<br />

P.9<br />

se frotter à qn sich an jm reiben<br />

la corneille die Krähe<br />

le baluchon das Bün<strong>de</strong>l<br />

p. 10<br />

se rencogner sich in eine Ecke drängen<br />

couper court à qchose etwas kurz halten<br />

la rancœur <strong>de</strong>r Groll<br />

bondé überfüllt<br />

p. 11<br />

une aubaine <strong>de</strong>r Glücksfall<br />

se débattre pour qchose sich abmühen um etwas<br />

15


la bonne étoile <strong>de</strong>r Glücksstern<br />

balayer qchose etwas beseitigen<br />

p. 12<br />

vertigineux schwin<strong>de</strong>lerregend<br />

le mineur <strong>de</strong>r Bergarbeiter<br />

disons angenommen<br />

p. 13<br />

le flair das Gespür<br />

défiler vorbeiziehen<br />

l’étal (m.) <strong>de</strong>r Verkaufsstand<br />

le talus <strong>de</strong>r Abhang<br />

assourdissant ohrenbetäubend<br />

p. 14<br />

la frau<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Betrug<br />

le manège das Spielchen<br />

renouer wie<strong>de</strong>ranknüpfen<br />

p. 15<br />

prestement rasch<br />

le longhyi Longyi, Len<strong>de</strong>nschutz<br />

plaisant angenehm<br />

cendreux aschgrau<br />

pâle blass<br />

cuivré bronzefarben<br />

ourlé gesäumt<br />

a. Pour approfondir<br />

• Production écrite : faites le portrait <strong>de</strong> Ko Myo et Naing Lin puis expliquez en quoi<br />

ils sont différents.<br />

• Production orale : rejouez la scène <strong>de</strong> départ sur le quai <strong>de</strong> la gare. Veillez à<br />

respecter l’ambiance entre Ko Myo et sa mère.<br />

16


p.17<br />

3) Chapitre 2 : Un compagnon encombrant (pp. 17-28)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Où se rend Ko Myo ?<br />

• Qui est Oh Oh ?<br />

• Quel est le rôle joué par le gouvernement dans le contrôle <strong>de</strong>s mines <strong>de</strong> ja<strong>de</strong> ?<br />

b. Lexique<br />

faiblard schwach<br />

le pêle-mêle das Durcheinan<strong>de</strong>r<br />

affalé schlapp hingelegt<br />

s’extirper sich aus etwas befreien<br />

le fatras <strong>de</strong>r Plun<strong>de</strong>r<br />

être planté W+wie angewurzelt dastehen<br />

le resquilleur <strong>de</strong>r Schummler<br />

la mémère die Oma<br />

p. 18<br />

censer partir aufbrechen sollen<br />

Sèchement schroff<br />

la rebuffa<strong>de</strong> die Abfuhr<br />

la punaise die Wanze<br />

l’empilement (m.) <strong>de</strong>r Stapel<br />

examiner qchose sous toutes les coutures etwas auf Herz und Niere prüfen<br />

p. 19<br />

peinard (fam.) ruhig<br />

question vermine was Gewürm angeht<br />

p. 20<br />

la tignasse <strong>de</strong>r Haarschopf<br />

la fente <strong>de</strong>r Schlitz<br />

le réchaud <strong>de</strong>r Kocher<br />

p. 21<br />

copieusement reichlich<br />

17


s’étaler à son aise sich gemütlich ausbreiten<br />

trapu untersetzt<br />

p. 22<br />

choper sich etwas holen<br />

p. 23<br />

sous <strong>de</strong> bons auspices unter guten Vorzeichen<br />

maintes fois viel Mal<br />

s’ébranler ruckartig anfahren<br />

être plein à craquer voll zum Bersten sein<br />

p.24<br />

la rizière das Reisfeld<br />

n’avoir d’autre recours que <strong>de</strong> sich mit etwas behelfen<br />

défoncé kapputt<br />

p. 25<br />

le barrage die Absperrung<br />

l’échafaudage (m.) das Baugerüst<br />

mesquin kleinlich<br />

taciturne wortkarg<br />

l’ornière (f.) die Fahrspur<br />

p. 26<br />

exploiter le filon die A<strong>de</strong>r abbauen<br />

la carrière <strong>de</strong>r Steinbruch<br />

faire péter (fam.) explodieren lassen<br />

l’engin (m., fam.) die Baumaschine<br />

p. 27<br />

la rigola<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Spaß<br />

faire une embardée ins Schleu<strong>de</strong>rn kommen<br />

le cahot <strong>de</strong>r Stoß<br />

18


p. 29<br />

4) Chapitre 3 : Bienvenue en enfer (pp. 29-40)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Quelles sont les conditions <strong>de</strong> vie à Hpakant ?<br />

• Qu’apprend Ko Myo sur son frère ?<br />

b. Lexique<br />

forcené arbeitswütig<br />

tailla<strong>de</strong>r schnitte in etwas machen<br />

la tranchée <strong>de</strong>r Graben<br />

l’abîme (f.) <strong>de</strong>r Abgrund<br />

le pan die Seite<br />

surplomber überhängen<br />

gron<strong>de</strong>r brummen<br />

la cahute die armselige Hütte<br />

le précipice <strong>de</strong>r Abgrund<br />

l’éboulis (m.) das Geröll<br />

p. 30<br />

hormis ca et là abgesehen von<br />

moribond im Sterben liegend<br />

le piton die Bergspitze<br />

l’excavatrice (f.), la pelleteuse <strong>de</strong>r Bagger<br />

la bicoque (fam.) die Bu<strong>de</strong><br />

la tôle ondulée das Wellblech<br />

la <strong>de</strong>vanture das Schaufenster<br />

peu engageant nicht sehr einla<strong>de</strong>nd<br />

le bétel <strong>de</strong>r Betelpfeffer<br />

p. 31<br />

nauséeux speiübel<br />

silllonner herumgehen<br />

être à l’affût <strong>de</strong> quelque chose auf etwas lauern<br />

farouche ängstlich<br />

19


la frange <strong>de</strong>r Pony<br />

l’hébétu<strong>de</strong> (f.) <strong>de</strong>r Stumpfsinn<br />

p. 32<br />

déroutant irreführend<br />

la bâtisse <strong>de</strong>r Kasten<br />

l’opulence (f.) <strong>de</strong>r Überfluss<br />

p. 33<br />

rogue überheblich<br />

se radoucir sich beruhigen<br />

tapoter leicht klopfen<br />

p. 35<br />

le tailleur <strong>de</strong>r Steinmetzer<br />

l’ablution (f.) sich waschen<br />

le fouillis das Durcheinan<strong>de</strong>r<br />

l’échoppe (f.) die Verkaufsbu<strong>de</strong><br />

piètre miserable<br />

la meule fer Mahlstein<br />

l’assemblage (m.) fas Fügen<br />

hétéroclite ungleichartig<br />

épouvanter ängstigen<br />

sordi<strong>de</strong> dreckig und ärmlich<br />

reluisant glänzend<br />

p. 36<br />

la crasse <strong>de</strong>r Dreck<br />

la cloison die Trennwand<br />

branlant wackelig<br />

piteux jämmerlich<br />

p. 37<br />

immaculé makellos<br />

vilainement schlimm<br />

20


grêlé pockig<br />

crècher (fam.) hausen<br />

le gratteur <strong>de</strong>r Abkratzer<br />

le déblai ausgehobene Er<strong>de</strong><br />

p. 38<br />

se faire plumer tüchtig ausgenommen wer<strong>de</strong>n<br />

le forçat <strong>de</strong>r Zwangsarbeiter<br />

hagard verstört<br />

le flanc die Bergseite<br />

le replat die Terasse<br />

s’agglutiner zusammenkleben<br />

p. 39<br />

<strong>de</strong> guinguois schief<br />

la bâche die Plane<br />

dévaler hinunterbrausen<br />

boitiller leicht hinken<br />

c. Pour approfondir<br />

• Production écrite : mettez-vous dans la peau <strong>de</strong> Ko Myo. Vous écrivez une lettre<br />

à un ami dans laquelle vous racontez vos premières impressions <strong>de</strong> la ville<br />

d’Hpakant.<br />

21


p. 41<br />

5) Chapitre 4 : Retrouvailles (pp. 41-50)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Qu’est-ce qui a changé chez Naing Lin ?<br />

• Qu’apprend-on en plus sur la vie à Hpakant ?<br />

b. Lexique<br />

être défoncé high sein<br />

se camper sur quelque chose bleiben bei etwas<br />

dépenaillé zerschlissen<br />

le branleur <strong>de</strong>r Nichtsnutz<br />

p. 42<br />

affaissé zusammengesunken<br />

la piaule (f.) die Bu<strong>de</strong><br />

p. 43<br />

la paroi die Innenwand<br />

<strong>de</strong> bric et <strong>de</strong> broc ungehobelt<br />

le bat-flanc das Brettlbett<br />

le pilier <strong>de</strong> soutien die Stützsaüle<br />

bon sang um Himmels willen<br />

p. 44<br />

fourguer qchose à qn etwas an jm verkloppen<br />

le paquet das Geldbün<strong>de</strong>l<br />

mal en point im schlechten Zustand<br />

p. 45<br />

se borner à sich mit etwas begnügen<br />

p. 46<br />

planter qn (fam.) im stehen lassen<br />

la poigne die Kraft<br />

esquiver qchose einer Sache ausweichen<br />

p. 47<br />

ru<strong>de</strong>ment wirklich<br />

22


se remplumer wie<strong>de</strong>r zunehmen<br />

la torche die Taschenlampe<br />

p. 48<br />

enfourner etwas in sich hineinschaufeln<br />

tituber schwanken<br />

criard knallig<br />

le bouis-bouis billiges schmutziges Lokal<br />

le martèlement sourd das dumpfe Gehämmer<br />

héler herbeirufen<br />

p. 49<br />

l’embrasure (f.) die Fensteröffnung<br />

c. Pour approfondir<br />

• Production écrite : complétez/dressez le portrait <strong>de</strong> Ko Myo et Naing Lin en<br />

soulignant leurs différences.<br />

23


p. 51<br />

6) Chapitre 5 : Lune dorée (pp. 51-58)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Qui est « Lune dorée » ?<br />

• Qui est Mister Yu ?<br />

b. Lexique<br />

crépi verputzt<br />

badigeonné angestrichen<br />

les yeux <strong>de</strong> biche die Rehaugen<br />

aguichant aufreizend<br />

p. 52<br />

fendu geschlitzt<br />

incongru unpassend<br />

l’inclinaison (f.) die Neigung<br />

la voracité die Fressgier<br />

p. 53<br />

prodigieusement <strong>de</strong>rmaßen<br />

amène liebenswürdig<br />

p. 54<br />

fuyant ausweichend<br />

grumeleux klumpig<br />

broncher sich rühren<br />

régaler das Essen bezahlen<br />

p. 55<br />

avoir qn à la bonne (fam.) jn mögen<br />

la torpeur die Benommenheit<br />

p. 56<br />

pleurnichard weinerlich<br />

ragaillardi aufgemuntert<br />

p. 57<br />

escarpé steil<br />

24


pelé nackt, entbaumt<br />

p.59<br />

c. Pour approfondir<br />

• Production écrite : dans son journal <strong>de</strong> bord, Ko Myo relate la rencontre avec<br />

Sanda Thiri. Mettez-vous à sa place et dégagez <strong>de</strong>s sentiments.<br />

7) Chapitre 6 : Troubles (pp. 59-70)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Que découvre Ko Myo sur Naing Lin ?<br />

• Qu’est-ce qui sépare Ko Myo <strong>de</strong> son frère Naing Lin ?<br />

b. Lexique<br />

émerger munter wer<strong>de</strong>n<br />

courbatu verkatert<br />

entortillé eingewickelt<br />

p. 60<br />

dru dicht<br />

gloussant kichernd<br />

p. 61<br />

la bâche die Plane<br />

vicié verbraucht<br />

la cahute die armselige Hütte<br />

le trépied <strong>de</strong>r Dreifuß<br />

p. 62<br />

désabusé <strong>de</strong>sillusionniert<br />

le chicot (fam.) <strong>de</strong>r Zahnstumpf<br />

la muqueuse die Schleimhaut<br />

lamper etwas gierig in langen Zügen trinken<br />

p. 63<br />

sans crier gare ohne Vorwarnung<br />

extirper etwas fingern<br />

p. 65<br />

25


être en nage schweißgeba<strong>de</strong>t sein<br />

la tempe die Schläfe<br />

le broc <strong>de</strong>r Krug<br />

p. 66<br />

le tournemain im Handumdrehen<br />

p. 67<br />

le benêt <strong>de</strong>r Dummkopf<br />

dévaliser qn jn ausrauben<br />

vil nichtswürdig<br />

p. 68<br />

dilaté ausge<strong>de</strong>hnt<br />

p. 69<br />

rouer qn <strong>de</strong> coups jn durchprügeln<br />

la came (fam.) die Drogue<br />

p. 70<br />

emboîter le pas <strong>de</strong> qn hinter jm hergehen<br />

p. 71<br />

c. Pour approfondir<br />

• Production orale : Ko Myo passe un coup <strong>de</strong> fil à sa mère pour l’informer <strong>de</strong> l’avancée<br />

<strong>de</strong> sa mission. Jouez la scène.<br />

8) Chapitre 7 : Les marchands <strong>de</strong> la mort (pp. 71-80)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Pourquoi la drogue est-elle si importante pour les mineurs <strong>de</strong> Hpakant ?<br />

• Qui bénéficie réellement du marché <strong>de</strong> la drogue ?<br />

• Ko Myo a-t-il retrouvé son argent ? Quelle solution s’impose à lui ?<br />

b. Lexique<br />

l’embranchement (m.) die Abzweigung<br />

jonché be<strong>de</strong>ckt<br />

p. 72<br />

le pourvoyeur <strong>de</strong>r Beschaffeur<br />

26


p. 73<br />

s’esclaffer lauthals lachen<br />

dérailler (fam.) nicht richtig funktionnieren<br />

tordant zum Kugeln sein<br />

disperser qn auflösen<br />

racketter qn von jm Geld erpressen<br />

se pointer aufkreuzen<br />

p. 74<br />

la taule <strong>de</strong>r Knast<br />

p. 76<br />

le pécule die Sparsumme<br />

le breuvage das Gebräu<br />

craquelé rissig<br />

p. 77<br />

être dans les vapes (fam.) im Tran sein<br />

p. 79<br />

sans sourciller ohne mit <strong>de</strong>r Wimper zu zucken<br />

la déflagration (f.) die Detonation<br />

p. 81<br />

9) Chapitre 8 : Les fourmis (pp. 81-90)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Expliquez l’image <strong>de</strong>s fourmis<br />

• Expliquez les sentiments contradictoires qui animent Ko Myo face à son frère.<br />

b. Lexique<br />

s’éclipser sich davon machen<br />

le monticule die Anhöhe<br />

p. 82<br />

exorbitant übermäßig<br />

le tenant <strong>de</strong>r Betreiber<br />

le contremaître <strong>de</strong>r Baumeister<br />

27


la perche die Stange<br />

la barre à mine <strong>de</strong>r Strahlstock<br />

le piqueur <strong>de</strong>r Hammerer<br />

l’esplana<strong>de</strong> (f.) <strong>de</strong>r Vorplatz<br />

le monceau <strong>de</strong>r Haufen<br />

p. 83<br />

coller qn à qchose jm etwas aufdrücken<br />

tirer au flanc sich vor <strong>de</strong>r Arbeit drücken<br />

la palanche die Schultertragestange<br />

à flanc <strong>de</strong>m Abgang entlang<br />

p. 84<br />

s’amasser sich häufen<br />

meurtrir tief verletzten<br />

le chaudron <strong>de</strong>r Kessel<br />

ployer sous qchose unter etwas ächzen<br />

p. 85<br />

saccadé ruckartig<br />

damné verdammt<br />

le châtiment die Bestrafung<br />

le far<strong>de</strong>au die Bür<strong>de</strong>, die Last<br />

p. 86<br />

radieux strahlend<br />

maléfique unheilvoll<br />

traînasser (fam.) zotteln<br />

p. 87<br />

toucher le gros lot das große Los ziehen<br />

la miette das Geringste<br />

engranger einbringen<br />

p. 88<br />

mesquin kleinlich<br />

28


éant klaffend<br />

p. 94<br />

10) Chapitre 9 : La maladie du ja<strong>de</strong> (pp. 91-102)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Quelle est la double fonction <strong>de</strong>s serveuses <strong>de</strong>s « Délices du Yunnan » ?<br />

• A votre avis, que représente Ko Myo pour Sanda Thiri ?<br />

b. Lexique<br />

insidieux schleichend<br />

héler jn herbeirufen<br />

p. 95<br />

le gargouillis das Blubbern<br />

pester contre qchose auf jn schimpfen<br />

la crédulité die Gutgläubigkeit<br />

le grelottement das Zittern<br />

p. 97<br />

ressasser du<strong>de</strong>ln<br />

p. 98<br />

sour<strong>de</strong>ment dumpf<br />

p. 100<br />

se faire berner sich betrügen lassen<br />

sur toute la ligne ganz<br />

c. Pour approfondir<br />

• Production écrite : quel rôle joue le gouvernement dans la prévention <strong>de</strong> la « maladie<br />

du ja<strong>de</strong> » ? Ecrivez un article <strong>de</strong> journal.<br />

29


p. 103<br />

11) Chapitre 10 : Des vies brisées (pp. 103-114)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Quel est le sort réservé aux filles <strong>de</strong> familles s’opposant au gouvernement ?<br />

• Caractérisez les sentiments qu’éprouve Sanda Thiri face à la mort <strong>de</strong> Cho Cho et à<br />

ses conditions.<br />

b. Lexique<br />

chahuté gestört<br />

p. 104<br />

décrocher mit <strong>de</strong>r Drogue aufhören<br />

p. 105<br />

le puceau jungfrau männlich<br />

furtivement verstohlen<br />

p. 106<br />

échouer lan<strong>de</strong>n<br />

les représailles (f. pl.) die Vergeltung<br />

p. 107<br />

s’étrangler fast keine Luft mehr bekommen<br />

p. 109<br />

se détourner <strong>de</strong> qn sich von etwas abwen<strong>de</strong>n<br />

p. 110<br />

la civière die Bahre<br />

l’offran<strong>de</strong> (f.) die Opfergabe<br />

p. 111<br />

farfouiller herumstöbern<br />

avachi schlaff<br />

les broussailles (f. pl.) das Dickicht<br />

le buisson <strong>de</strong>r Busch<br />

p. 113<br />

se faire coincer ertappt wer<strong>de</strong>n<br />

30


p. 115<br />

12) Chapitre 11 : Inci<strong>de</strong>nt à la mine (pp. 115-124)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Pour quelle raison Ko Myo est-il obligé d’arrêter <strong>de</strong> travailler à la mine ?<br />

b. Lexique<br />

déchiqueté gezackt<br />

le bourbier das Sumpfloch<br />

p. 116<br />

mettre qchose sur le tapis etwas zur Sprache bringen<br />

la retenue das Zurückhalten<br />

indéfectible unerschütterlich<br />

p. 117<br />

la saillie <strong>de</strong>r Vorsprung<br />

la bévue <strong>de</strong>r Fehler<br />

p. 118<br />

le mouchard die Petze<br />

la limace die Nacktschnecke<br />

ficher en l’air qchose (fam.) etwas in die Luft werfen<br />

virer (umg.) feuern<br />

p. 119<br />

fuser von überall kommen<br />

le crachat die Spucke<br />

p. 120<br />

la benne <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rwagen<br />

balancer (fam.) jn anschwärzen<br />

p. 121<br />

la bourra<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Rippenstoß<br />

palabrer herumre<strong>de</strong>n<br />

p. 122<br />

se pointer auftauchen, aufkreuzen<br />

31


l’enflure (f.) <strong>de</strong>r Mistkerl<br />

vriller sich verdrehen<br />

p. 123<br />

rappliquer aufkreuzen<br />

p. 124<br />

compatissant mitleidig<br />

amoché zerschlagen<br />

cahin-caha schlecht und recht<br />

p. 126<br />

c. Pour approfondir<br />

• Production orale : « Je suis le premier à trouver scandaleuses la corruption et<br />

l’injustice, à dire que ca pourrit notre société. Mais ca ne doit pas être une excuse<br />

pour se comporter soi-même <strong>de</strong> facon immorale et <strong>de</strong> se permettre <strong>de</strong> tricher, <strong>de</strong><br />

voler et <strong>de</strong> … » (Ko Myo, page 123). Débattez.<br />

13) Chapitre 12 : La gratte (pp. 125-134)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Qu’est-ce que la gratte ? Est-ce un « métier » rentable ?<br />

• A quoi reconnaît-on du ja<strong>de</strong> parmi d’autres pierres ?<br />

b. Lexique<br />

strié zerklüftet<br />

l’inclusion (f.) <strong>de</strong>r Einschluß<br />

p. 127<br />

soupeser abwägen<br />

p. 128<br />

faire gaffe (fam.) aufpassen<br />

p. 129<br />

errer comme une âme en peine wie eine verlorene Seele umherirren<br />

incomber à qn <strong>de</strong> faire qchose jm zur Last fallen, etwas zu tun<br />

p. 130<br />

être bredouille nichts erreicht haben<br />

ratisser durchkämmen<br />

32


éhonté schamlos<br />

p. 131<br />

étreindre umarmen<br />

p. 132<br />

l’éboulement (m.) <strong>de</strong>r Steinschlag<br />

le jacquier <strong>de</strong>r Jackfruchtbaum<br />

s’atteler à qchose sich an etwas machen<br />

poindre tagen<br />

p. 133<br />

grumeleux klumpig<br />

la dépression die <strong>Vert</strong>iefung<br />

p. 136<br />

c. Pour approfondir<br />

• Production écrite : mettez vous à la place <strong>de</strong> Naing Lin. Rédigez un monologue<br />

intérieur dégageant les sentiments éprouvés à voir son frère venir « gratter » avec<br />

lui.<br />

14) Chapitre 13 : Le crapaud (pp. 135-144)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Quels sont les différents sens du terme « crapaud ». Expliquez dans quelle<br />

mesure à qui et à quoi ils renvoient / peuvent renvoyer.<br />

• Pourquoi Ko Myo a-t-il abandonné l’idée <strong>de</strong> partir avec Sanda <strong>de</strong> Hpakant ?<br />

b. Lexique<br />

le crapaud die Kröte, <strong>de</strong>r Fehler<br />

p. 137<br />

exorbité vorstehend<br />

la pute die Hure<br />

bondir aufspringen<br />

ricaner höhnen<br />

retirer qchose etwas zurücknehmen<br />

apitoyé mit Mitleid erfüllt<br />

33


narquois spöttisch<br />

bafouiller un<strong>de</strong>utlich re<strong>de</strong>n<br />

p. 139<br />

engloutir hineinstecken<br />

pourrir gammeln<br />

inondé überflutet<br />

p. 140<br />

filer (fam.) geben<br />

le ballot Der Ballen<br />

le batracien Die Kröte<br />

gauchement ungeschickt<br />

p. 141<br />

appuyer qchose etwas befürworten<br />

p. 142<br />

se récrier lauthals protestieren<br />

la chevalière <strong>de</strong>r Siegelring<br />

arnaquer (fam.) abzocken<br />

p. 143<br />

dormir tout son soûl sich richtig ausschlafen<br />

la trouvaille <strong>de</strong>r Fund<br />

boudiné dick<br />

la répulsion die Abneigung<br />

34


p. 145<br />

15) Chapitre 14 : Le bâtard et les grenouilles (pp. 145-152)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Quel est l’objet <strong>de</strong> la dispute entre Ko Myo et Naing Lin ?<br />

• Quelles conclusions Ko Myo peut-il tirer <strong>de</strong> cette dispute ?<br />

b. Lexique<br />

laborieusement mühsam<br />

tressaillir zucken<br />

p. 146<br />

la saloperie die Schweinerei<br />

se raidir steif wer<strong>de</strong>n<br />

p. 147<br />

faire chier (fam.) jm auf <strong>de</strong>n Sack gehen<br />

sans faille perfekt<br />

p. 148<br />

encaisser qchose etwas einstecken<br />

le faux cul <strong>de</strong>r falsche Hund<br />

se tirer (fam.) abhauen<br />

p. 151<br />

le braillement das Geschrei<br />

c. Pour approfondir<br />

• Production écrite : « Plus on bat la grenouille, plus elle saute haut » (p. 151).<br />

Expliquez cette expression dans son contexte en donnant <strong>de</strong>s arguments.<br />

35


p. 153<br />

16) Chapitre 15 : Le châtiment (pp. 153-162)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Dans quelle mesure l’acte <strong>de</strong> Naing Lin relève du châtiment envers Mister Yu ?<br />

• Quelle évolution peut-on constater chez Ko Myo ?<br />

b. Lexique<br />

oppressé bedrückt<br />

faire gaffe (fam.) aufpassen<br />

le crétin (fam.) <strong>de</strong>r Dummkopf<br />

choper (fam.)<br />

p. 154<br />

calé sattelfest<br />

p. 155<br />

berner qn jn reinlegen<br />

p. 156<br />

fourrager herumwühlen<br />

le dû die Schuld<br />

broncher aufmucken<br />

décocher jm etwas zuwerfen<br />

p. 157<br />

graisser la patte à qn jn spicken<br />

inique ungerecht<br />

p. 159<br />

les immondices (f. pl.) <strong>de</strong>r Unrat<br />

se laisser plumer sich tüchtig ausgenommen lassen wer<strong>de</strong>n<br />

l’entorse (f.) <strong>de</strong>r Verstoß<br />

p. 161<br />

la bicoque (fam.) die Bu<strong>de</strong><br />

36


p. 164<br />

•<br />

17) Chapitre 16 : Préparatifs (pp. 163-170)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Quels sont les préparatifs <strong>de</strong> départ que Ko Myo a à organiser ?<br />

b. Lexique<br />

le projectile das Wurfgeschoss<br />

le garnement <strong>de</strong>r Schlingel<br />

p. 166<br />

rechigner sich dagegen sträuben, etwas zut un<br />

p. 167<br />

louche dubios<br />

empourpré rot gewor<strong>de</strong>n<br />

p. 169<br />

se raviser seine Meinung än<strong>de</strong>rn<br />

p. 170<br />

le relent <strong>de</strong>r schlechte Geruch<br />

s’extirper sich aus etwas befreien<br />

p. 171<br />

18) Chapitre 17 : Le ravin (pp. 171-182)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Pour quelle raison Naing Lin et Ko Myo sont-ils retournés au campement ?<br />

• Pourquoi Naing Lin s’est-il précipité dans le ravin ?<br />

b. Lexique<br />

la giclée <strong>de</strong>r Spritzer<br />

la piaule (fam.) die Bu<strong>de</strong><br />

tordu (fam.) übergeschnappt<br />

le gros bras das Muskelpaket<br />

p. 172<br />

la moue dubitative <strong>de</strong>r zweifeln<strong>de</strong> Gesichtsausdruck<br />

37


p. 173<br />

planquer (fam.) verstecken<br />

excédé wütend<br />

acéré scharf<br />

p. 174<br />

la stupeur die Fassungslosigkeit<br />

p. 175<br />

la gaffe <strong>de</strong>r Fehler<br />

p. 176<br />

peinard ruhig<br />

p. 177<br />

débouler herbeistürmen<br />

p. 178<br />

meuble lose<br />

p. 185<br />

19) Chapitre 18 : La pluie (pp. 183-188)<br />

a. Ce qu’il faut avoir compris<br />

• Quelle est la fonction symbolique <strong>de</strong> la pluie ?<br />

b. Lexique<br />

brailler (fam.) brüllen<br />

coincer klemmen<br />

gueuler (fam.) schreien<br />

p. 186<br />

la débrouillardise die Pfiffigkeit<br />

p. 187<br />

froncer zusammenziehen<br />

chichement spärlich<br />

38


VII. Tâche finale<br />

La fin du roman reste en suspens. Ko Myo repart <strong>de</strong> Hpakant accompagné <strong>de</strong> Sanda Thiri, son frère<br />

Naing Lin vient <strong>de</strong> mourir. Il retourne à Rangoon où il va retrouver sa mère et il va être confronté à la<br />

lour<strong>de</strong> tâche <strong>de</strong> lui faire part <strong>de</strong> la très mauvaise nouvelle.<br />

Comment cette rencontre entre la mère et le fils va-t-elle se dérouler ? Y aura-t-il <strong>de</strong>s reproches <strong>de</strong> la<br />

part <strong>de</strong> la mère <strong>de</strong> Ko Myo ? Ko Myo va-t-il lui raconter les conditions <strong>de</strong> vie dans lesquelles a vécu<br />

Naing Lin ? Va-t-il lui raconter toute la vérité sur le sort <strong>de</strong> Naing Lin ? Que va-t-il ressentir ?<br />

L’absence <strong>de</strong> Naing Lin va-t-elle changer les rapports entre Ko Myo et sa mère ? Quel rôle va jouer<br />

Sanda Thiri dans cette nouvelle relation entre Ko Myo et sa mère ?<br />

Après avoir lu le roman (ou <strong>de</strong>s extraits), les élèves discuteront <strong>de</strong> toutes ces questions et prépareront<br />

la scène qu’ils présenteront ensuite à leurs camara<strong>de</strong>s. La scène doit être construite <strong>de</strong> façon à ce<br />

que tous les élèves puissent la comprendre, même s’ils n’ont pas lu le roman en entier.<br />

39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!