13.07.2013 Views

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

p.484<br />

Se-ma Ts’ien — <strong>Mémoires</strong> Historiques<br />

Tome II<br />

afin d’exposer ma pensée au chen-yu (208) ; maintenant le<br />

chen-yu est revenu (209) aux principes de conduite de<br />

l’antiquité ; il a pris en considération le repos des dieux et des<br />

moissons ; il a favorisé l’intérêt de la multitude du peuple ;<br />

tout récemment (210), lui et moi avons oublié des torts légers<br />

pour revenir ensemble aux grands principes. Nous avons<br />

contracté des rapports de frères afin de préserver le bon<br />

peuple (211) dans tout le monde. L’alliance et l’apparentage<br />

ont été décidés et commencent cette année.<br />

La sixième année de la <strong>second</strong>e période, en hiver (212), les<br />

Hiong-nou pénétrèrent au nombre de trente mille dans la commanderie<br />

de Chang et au nombre de trente mille dans le Yun-tchong. Le tchong-<br />

ta-fou Ling Mien (213) fut nommé général des chars et des cavaliers et<br />

campa à Fei-kou (214) ; l’ex-conseiller (du roi) de Tch’ou, Sou I, fut<br />

nommé général et campa à Kiu-tchou (215) ; le général Tchang Ou<br />

plaça ses postes dans le Pei-ti ; l’administrateur du Ho-nei, Tcheou Ya-<br />

fou (216), fut nommé général et s’établit à Si-leou (217) ; le tsong-<br />

tcheng Lieou Li fut nommé p.485 général et s’établit au bord de la rivière<br />

Pa ; le marquis de Tchou-tse campa à Ki-men (218) ; ils tinrent tête<br />

ainsi aux barbares (219) ; au bout de quelques mois, les barbares se<br />

retirèrent ; (les troupes impériales) de leur côté furent licenciées.<br />

L’empire souffrit de la sécheresse et des sauterelles ; l’empereur<br />

redoubla de bienveillance ; sur ses ordres, les seigneurs n’eurent pas à<br />

apporter tribut ; les défenses concernant les montagnes et les<br />

marais (220) furent levées ; il diminua les frais pour les vêtements, les<br />

équipages, les chiens et les chevaux ; il restreignit le nombre de ses<br />

secrétaires et de ses officiers ; il livra le contenu des greniers (221) afin<br />

de secourir les pauvres ; le peuple fut autorisé à acheter des titres dans<br />

la hiérarchie (222).<br />

Il y avait vingt-trois ans que l’empereur Hiao-wen était venu de Tai<br />

et avait pris le pouvoir ; dans ses palais et ses parcs, ses chiens et ses<br />

chevaux, ses vêtements et ses équipages, il n’avait pas fait la moindre<br />

p.486<br />

augmentation ; s’il y avait (une dépense) qui fût difficile à<br />

270

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!