15.07.2013 Views

en Corée - Page d'accueil - Association des Francophones de Corée

en Corée - Page d'accueil - Association des Francophones de Corée

en Corée - Page d'accueil - Association des Francophones de Corée

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Le Petit<br />

Echotier<br />

Le magazine <strong>de</strong> l’<strong>Association</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>Francophones</strong> <strong>de</strong> <strong>Corée</strong><br />

L’impLantation<br />

française<br />

<strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />

Septembre - Octobre 2009<br />

1<br />

8000 wons


Fré<strong>de</strong>ric Brismontier,<br />

Un ami nous a quittés<br />

Depuis le 4 juillet <strong>de</strong>rnier, vous avez été nombreux à transmettre <strong><strong>de</strong>s</strong> messages <strong>de</strong> sympathie à Cécile.<br />

Ce jour là, Fred nous a quittés.<br />

Ces nombreux témoignages ont été le reflet <strong>de</strong> ce que tu étais pour nous, tout le mon<strong>de</strong> t’appréciait !<br />

Toujours dynamique, toujours le sourire, les yeux pétillants, toujours partant pour un petit foot, avec les<br />

grands ou les petits !<br />

Qui aurait pu imaginer, quand nous avions dîné <strong>en</strong>semble ce soir <strong>de</strong> novembre 2008, que ce mal <strong>de</strong> tête qui<br />

te taraudait était le début d’une lutte inégale et injuste. Nous ne savions ri<strong>en</strong> <strong>en</strong>core <strong>de</strong> cette terrible maladie.<br />

Tu t’es battu comme un lion, Fred, et l’espoir ne t’a jamais quitté, mais le temps t’a malheureusem<strong>en</strong>t<br />

manqué.<br />

Tu es loin, désormais, <strong>de</strong> ce corps qui t’a trahi et nous savons que <strong>de</strong> là où tu es, tu vas veiller sur Cécile et les<br />

<strong>en</strong>fants.<br />

Et nous ici, nous t<strong>en</strong>terons <strong>de</strong> soulager leur peine.<br />

Tu n’avais que 41 ans.<br />

Patricia<br />

A nous tous, qui avons suivi ta bataille et aux autres qui veul<strong>en</strong>t faire quelque chose : direction le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong><br />

transfusion le plus proche... Des plaquettes, du sang, une inscription sur la liste <strong><strong>de</strong>s</strong> donneurs <strong>de</strong> moelle, c'est<br />

ce qui t’a permis <strong>de</strong> te battre, c'est ce qui sauvera d'autres personnes.<br />

Pour toi, Fred, nous allons poursuivre le combat contre cette saleté <strong>de</strong> maladie ...<br />

3


REDACTION<br />

Coordinatrices<br />

Anne Signora<br />

Sophie Mabru<br />

Mise <strong>en</strong> page<br />

Alix Bonaimé<br />

Sybille <strong>de</strong> Klebnikoff<br />

Sophie Mabru<br />

Candice Perret<br />

Anne Signora<br />

Publicité<br />

Pascale Vayssa<strong>de</strong><br />

Nos rédacteurs<br />

Stéphanie Aux<strong>en</strong>fans<br />

Lina Beignot Devalmont<br />

Muriel Coh<strong>en</strong><br />

Dominique Diboine<br />

Carole Fidry<br />

Catherine Germier-Hamel<br />

Valérie Leriche<br />

Sophie Mabru<br />

Camille Perrin<br />

Won-Sook Perrin<br />

Anne Signora<br />

Oh Seong-taek<br />

Seung-hee Son-hyun<br />

Ont collaboré<br />

Arnaud Abadi<br />

Patricia Adam<br />

Marie-Pierre Allirol<br />

Claudine Arnoud-Pernot<br />

Christian Bar<strong>de</strong><br />

Emeline Baschiera<br />

Thérèse Caz<strong>en</strong>tre<br />

Béatrice <strong>de</strong> Char<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ay<br />

Nataly D<strong>en</strong>is<br />

Christophe Duvert<br />

Géraldine Escales<br />

Flor<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> Fombelle<br />

Louis Galtié<br />

Valérie Galtié<br />

Gaëlle Goutain<br />

David-Pierre Jalicon<br />

B<strong>en</strong>jamin Joineau<br />

Jean-César Lammert<br />

Hélène Lebrun<br />

Philippe Li<br />

Olivier Mouroux<br />

Bérangère Prévost<br />

Elisabeth Richard<br />

Marc Sarrazin<br />

Thierry Tillem<strong>en</strong>t<br />

Yun Woo-mi<br />

Relecture<br />

Marie-Alix Dourdin<br />

Sybille <strong>de</strong> Klebnikoff<br />

Couverture<br />

Candice Perret<br />

Merci à tous les anonymes qui nous ont fourni <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts et <strong><strong>de</strong>s</strong> photos pour nos articles. Le Petit<br />

Echotier ne donne aucune garantie sur la qualité <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

prestations fournies par les annonceurs et ne peut donc<br />

nullem<strong>en</strong>t être t<strong>en</strong>u responsable.<br />

petitechotier@yahoo.fr<br />

Chers lectrices et lecteurs,<br />

Bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue ou bon retour dans la péninsule coré<strong>en</strong>ne.<br />

Edito<br />

Selon une <strong>en</strong>quête publiée par Reuters <strong>en</strong> juillet <strong>de</strong>rnier, Séoul est<br />

classé 12ème ville à vivre pour une expatriation <strong>en</strong> Asie. Singapour<br />

remporte la palme.<br />

Expatrié <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> du Sud. Qui l’a rêvé, fantasmé et espéré? Soyons<br />

sincères… peu d’<strong>en</strong>tre nous. Mais, nous y sommes. Et honnêtem<strong>en</strong>t,<br />

personne ne le regrette. Nous apprécions tous cette av<strong>en</strong>ture. Notre<br />

qualité <strong>de</strong> vie est excell<strong>en</strong>te : la population coré<strong>en</strong>ne est<br />

accueillante et fort sympathique, nos <strong>en</strong>fants vont et vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à leur<br />

aise, la communauté francophone est soudée, les infrastructures<br />

scolaires ont bonne réputation et nous n’avons que l’embarras du<br />

choix lorsqu’il s’agit <strong>de</strong> partir <strong>en</strong> vacances. Alors 12ème place, c’est<br />

un peu ru<strong>de</strong> à digérer ! Cep<strong>en</strong>dant, vivre <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ne signifie pas<br />

vivre la <strong>Corée</strong>. La barrière <strong>de</strong> la langue nous apparait souv<strong>en</strong>t<br />

insurmontable. Le Petit Echotier, magazine bimestriel <strong>de</strong><br />

l’<strong>Association</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>Francophones</strong> <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> (AFC), a pour vocation <strong>de</strong><br />

vous ai<strong>de</strong>r à surmonter cette difficulté. Vous découvrez, à travers<br />

ses numéros et ses dossiers, l’id<strong>en</strong>tité <strong>de</strong> cette nation <strong>en</strong> vous<br />

intéressant à son passé, à son prés<strong>en</strong>t et à son futur.<br />

Ainsi, pour cette r<strong>en</strong>trée, <strong>en</strong> rep<strong>en</strong>sant aux 120 ans <strong>de</strong> relations<br />

diplomatiques <strong>en</strong>tre la France et la <strong>Corée</strong> que nous avons fêtés <strong>en</strong><br />

2006, nous nous sommes intéressés à l’implantation française sur le<br />

sol coré<strong>en</strong>. Nous verrons les diverses associations francophones,<br />

étudierons l’<strong>en</strong>gouem<strong>en</strong>t coré<strong>en</strong> pour les produits français, puis<br />

ferons un tour historique sur la prés<strong>en</strong>ce française avant <strong>de</strong><br />

conclure par quelques portraits <strong>de</strong> Français parmi les plus ancrés <strong>en</strong><br />

<strong>Corée</strong>.<br />

Comme à son habitu<strong>de</strong>, le Petit Echotier vous propose moult<br />

informations pratiques et diverses, complém<strong>en</strong>taires du Gui<strong>de</strong><br />

Séoul Facile <strong>de</strong> l’AFC et du site internet www.afc-onligne.org .<br />

Très bonne lecture,<br />

Anne Signora pour l’équipe du Petit Echotier.<br />

5


Vie Séoulite<br />

9 Mot <strong>de</strong> l’Ambassadrice<br />

11 Mot <strong>de</strong> la présid<strong>en</strong>te<br />

13 Mot du directeur du LFS<br />

14 Buffet Champêtre<br />

17 Tournoi <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nis<br />

18 Réussite d’un lycé<strong>en</strong> au Prix <strong><strong>de</strong>s</strong> Palmes académiques<br />

21 Atelier d’écriture<br />

23 Les r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous <strong>de</strong> l’AFC<br />

Ag<strong>en</strong>da Culturel 25<br />

Regards 33<br />

L’implantation française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />

34 Française, les 1ers pas sur un sol étranger<br />

36 L’AFC<br />

38 Le CFC d’hier à aujourd’hui<br />

40 Le Club Cigare<br />

42 Le Seoul Global Village<br />

44 KBS World radio<br />

46 L’Alliance Française<br />

48 La FKCCI, une <strong>en</strong>treprise au service <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>treprises<br />

50 S’implanter et réussir<br />

52 RSM<br />

55 Le Vin <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />

58 143 ans après<br />

62 1886– 1906, un âge d’or <strong><strong>de</strong>s</strong> relations franco-coré<strong>en</strong>nes<br />

64 Les MEP<br />

66 Saviez-vous que ?<br />

68 1980-2010, une tr<strong>en</strong>taine<br />

70 Portraits <strong>de</strong> 3 français<br />

Billet d’humeur<br />

73 Je ne suis (toujours) pas coré<strong>en</strong>ne<br />

Livre<br />

77 La <strong>Corée</strong> à avoir lu<br />

Séoulscope 78<br />

Saveurs Gourman<strong><strong>de</strong>s</strong> 80<br />

QuizZ 82<br />

Vie Pratique<br />

83 Le festival du Saumon<br />

84 « L’<strong>en</strong>fant expatrié »<br />

Infos Pratiques<br />

86 Le SIWA<br />

87 L’inscription consulaire<br />

88 Les médicam<strong>en</strong>ts<br />

91 Les poissons<br />

93 Les vian<strong><strong>de</strong>s</strong><br />

94 Actualités<br />

95 Baby-sitters<br />

98 Inscription AFC<br />

Le<br />

Dossier<br />

Sommaire<br />

7


8<br />

Gard<strong>en</strong> Party<br />

Avec l’aimable souti<strong>en</strong> d'Asiantiger<br />

Samedi 19 septembre<br />

à IT PALACE<br />

Tarif adhér<strong>en</strong>t AFC : 25 000 w - Tarif non adhér<strong>en</strong>t : 40 000 w<br />

Contacter Carole


Mot <strong>de</strong> l’Ambassadrice<br />

En cette pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trée, je suis heureuse d’adresser mes souhaits <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue à toutes<br />

celles et à tous ceux <strong>de</strong> nos compatriotes qui vont désormais séjourner <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> et qui rejoign<strong>en</strong>t la<br />

communauté française, et plus largem<strong>en</strong>t francophone, déjà établie dans ce pays. Le Petit Echotier, <strong>en</strong><br />

leur apportant <strong><strong>de</strong>s</strong> informations <strong>de</strong> nature à faciliter leur installation et à mieux connaître ce pays,<br />

contribue à resserrer les li<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre cette communauté et ceux <strong>de</strong> nos compatriotes installés plus<br />

récemm<strong>en</strong>t. Vous tous contribuez au r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> relations <strong>en</strong>tre la France et la <strong>Corée</strong> et je<br />

voudrais vous <strong>en</strong> remercier.<br />

La visite <strong>en</strong> France au mois <strong>de</strong> juin <strong>de</strong> cette année du Premier Ministre <strong>de</strong> la République <strong>de</strong><br />

<strong>Corée</strong> a été l’occasion <strong>de</strong> souligner notre volonté réciproque <strong>de</strong> continuer à étoffer le part<strong>en</strong>ariat<br />

global noué avec ce pays et <strong>de</strong> r<strong>en</strong>forcer les li<strong>en</strong>s, tant économiques que politiques et sci<strong>en</strong>tifiques.<br />

Parmi les objectifs <strong>de</strong> la France figure égalem<strong>en</strong>t la promotion <strong><strong>de</strong>s</strong> échanges culturels et<br />

humains <strong>en</strong>tre nos <strong>de</strong>ux pays, afin <strong>de</strong> mettre <strong>en</strong> valeur auprès d’un large public, tant coré<strong>en</strong><br />

qu’international, la création et la culture françaises. La troisième édition du festival « France Express »,<br />

organisé cette année au mois d’octobre et <strong>de</strong> novembre, verra ainsi l’organisation <strong>de</strong> quarante<br />

manifestations artistiques <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> théâtre, <strong>de</strong> cinéma, d’expositions, <strong>de</strong> musique et <strong>de</strong><br />

spectacles, à Séoul et dans six autres villes <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

Enfin, l’actualité <strong>en</strong> cette pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trée, <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> comme partout ailleurs, est marquée par<br />

la grippe H1N1, et la nécessité <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre régulièrem<strong>en</strong>t connaissance <strong><strong>de</strong>s</strong> conseils prév<strong>en</strong>tifs et<br />

informations adressés à la communauté sur les différ<strong>en</strong>ts sites publics d’information. A cet égard, je<br />

vous invite à consulter régulièrem<strong>en</strong>t le site <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong> (www.ambafrance-kr.org), qui conti<strong>en</strong>t<br />

égalem<strong>en</strong>t une rubrique d’informations <strong><strong>de</strong>s</strong>tinées à la communauté française.<br />

Je r<strong>en</strong>ouvelle mes vœux <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue à ceux <strong><strong>de</strong>s</strong> lectrices et <strong><strong>de</strong>s</strong> lecteurs du Petit Echotier<br />

récemm<strong>en</strong>t arrivés <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> et leur souhaite une bonne installation.<br />

Elisabeth LAURIN<br />

Ambassadrice <strong>de</strong> France <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />

9


BUFFET CHAMPETRE<br />

Samedi 10 octobre 2009<br />

À 11h à 18h au Culture and Arts Park<br />

V<strong>en</strong>ez<br />

nombreux<br />

<strong>en</strong> famille !<br />

Réservation obligatoire (jusqu’au mercredi 14 octobre) auprès <strong>de</strong> Carole<br />

Adulte : 45 000 W / Collège, lycée : 20 000 W / Primaire : 15 000 W / Maternelle : 5 000 W<br />

10<br />

Non membre adulte: 55 000 W


Chers amis francophones,<br />

Le Mot <strong>de</strong> la Présid<strong>en</strong>te<br />

Je voudrais avant tout souhaiter la bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue à tous les nouveaux arrivants au pays du matin calme.<br />

L’arrivée dans un nouveau pays n’est jamais facile et tous les repères sont bousculés. Sachez que la<br />

nouvelle équipe <strong>de</strong> l’AFC est là pour vous accueillir et vous ai<strong>de</strong>r à vous intégrer, à travers <strong>de</strong><br />

nombreuses manifestations réunissant régulièrem<strong>en</strong>t la communauté francophone.<br />

L’Accueil et la Gard<strong>en</strong> Party ont déjà familiarisé anci<strong>en</strong>s résid<strong>en</strong>ts et nouveaux résid<strong>en</strong>ts. D’autres<br />

r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous festifs, sportifs et familiaux vous seront proposés ce premier trimestre :<br />

Buffet champêtre du 11 octobre,<br />

Tournoi <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nis du 18 octobre,<br />

Soirée Vins et Fromages du mon<strong>de</strong> <strong>en</strong> novembre,<br />

Noel <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>fants <strong>en</strong> décembre.<br />

Par ailleurs, je suis sûre que le Petit Echotier <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>dra bi<strong>en</strong>tôt votre magazine <strong>de</strong> référ<strong>en</strong>ce grâce à la<br />

richesse <strong><strong>de</strong>s</strong> informations culturelles, à la qualité <strong><strong>de</strong>s</strong> reportages et aux li<strong>en</strong>s qu’il tisse au sein <strong>de</strong> la<br />

communauté.<br />

A très bi<strong>en</strong>tôt.<br />

N’hésitez pas à consulter notre site www.afc-online.org pour toute information.<br />

Amicalem<strong>en</strong>t<br />

Emeline BASCHIERA<br />

Présid<strong>en</strong>te <strong>de</strong> l’AFC<br />

11


12<br />

TOURNOI<br />

Joueur adulte membre : 25 000 W<br />

Joueur non membre : 40 000 W<br />

Moins <strong>de</strong> 18 ans : 15 000 W<br />

Dimanche 18 octobre 2009<br />

Au Club <strong>de</strong> Yangjae à 9h30<br />

DE TENNIS<br />

Réservation obligatoire auprès <strong>de</strong> Sybille<br />

ou par téléphone au 010 5388 5610


Le Mot du Directeur du LFS<br />

Ce numéro est dédié à la prés<strong>en</strong>ce française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Il va <strong>de</strong> soit que l’outil indisp<strong>en</strong>sable d’accompagnem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> cette prés<strong>en</strong>ce est le lycée français. En effet, le souci premier <strong>de</strong> tout cadre d’une société avant son<br />

expatriation est la scolarisation dans <strong>de</strong> bonnes conditions <strong>de</strong> ses <strong>en</strong>fants. C’est précisém<strong>en</strong>t là, toute la raison<br />

d’être du plus grand réseau mondial d’éducation : l’AEFE (Ag<strong>en</strong>ce Française pour l’Enseignem<strong>en</strong>t Français à<br />

l’Etranger). Prés<strong>en</strong>te dans 135 pays, la « flotte » <strong>de</strong> cet énorme « armateur » national éducatif est constituée <strong>de</strong><br />

plus <strong>de</strong> 400 établissem<strong>en</strong>ts.<br />

Le lycée français <strong>de</strong> Séoul est fier d’appart<strong>en</strong>ir à cette « flotte » et d’accueillir vos <strong>en</strong>fants. Vous retrouvez ainsi<br />

une scolarisation familière <strong>en</strong> tous points conforme aux instructions du Ministère <strong>de</strong> l’Education Nationale. Il<br />

existe bi<strong>en</strong> évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> aménagem<strong>en</strong>ts pédagogiques innovants qui permett<strong>en</strong>t, outre une ouverture à la<br />

culture du pays d’accueil, <strong>de</strong> développer <strong><strong>de</strong>s</strong> plus-values linguistiques <strong>en</strong>richissantes et valorisantes pour un<br />

développem<strong>en</strong>t durable et transférable <strong>de</strong> compét<strong>en</strong>ces.<br />

C’est donc un lycée, à la fois loin géographiquem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la France, et si proche <strong>de</strong> ses valeurs éducatives qui va<br />

déployer tous ses savoirs-faires pour r<strong>en</strong>dre vos <strong>en</strong>fants capables <strong>de</strong> vous étonner et <strong>de</strong> vous sout<strong>en</strong>ir dans<br />

cette extraordinaire av<strong>en</strong>ture qu’est l’expatriation.<br />

Mais, le lycée français <strong>de</strong> Séoul n’est ni seul ni solitaire. Il s’ouvre <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce au contexte local et <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>t<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> relations étroites avec ses 20 homologues du secteur géographique auquel il apparti<strong>en</strong>t : la zone Asie-<br />

Pacifique. Cette zone accueille une part croissante <strong>de</strong> 8% annuelle <strong><strong>de</strong>s</strong> 160.000 élèves d’un réseau unique<br />

constitué d’établissem<strong>en</strong>ts aux statuts différ<strong>en</strong>ts : <strong>en</strong> gestion directe ou conv<strong>en</strong>tionnés, directem<strong>en</strong>t gérés par<br />

l’AEFE ou à gestion par<strong>en</strong>tale, ce qui est notre cas.<br />

Vous <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>drez donc rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t familiers avec le Conseil <strong>de</strong> Gestion, constitué <strong>de</strong> par<strong>en</strong>ts élus bénévoles,<br />

dont les prérogatives sont exclusivem<strong>en</strong>t financières et contribu<strong>en</strong>t largem<strong>en</strong>t à la gestion et au développem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> notre lycée qui est égalem<strong>en</strong>t le vôtre.<br />

Il est, au combi<strong>en</strong> important ici, que vous <strong>de</strong>v<strong>en</strong>iez un part<strong>en</strong>aire plein et <strong>en</strong>tier d’une structure <strong>en</strong> réel<br />

développem<strong>en</strong>t, pour nous ai<strong>de</strong>r à construire aujourd’hui le lycée français <strong>de</strong> Séoul <strong>de</strong> <strong>de</strong>main. Ainsi, il est<br />

primordial que vous pr<strong>en</strong>iez part à toutes nos instances, nos réunions, pour qu’<strong>en</strong>semble nous bâtissions l’outil<br />

éducatif français <strong>de</strong> qualité qui contribuera à l’accueil <strong>de</strong> notre communauté et au rayonnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> notre langue<br />

et <strong>de</strong> notre culture dans la diversité et <strong>de</strong> façon ancrée.<br />

Dans un contexte éducatif particulièrem<strong>en</strong>t concurr<strong>en</strong>tiel, nous <strong>de</strong>vons continuer d’être créatifs pour maint<strong>en</strong>ir<br />

une prés<strong>en</strong>ce forte <strong>de</strong> ses expéri<strong>en</strong>ces et <strong>de</strong> ses réussites (2009 : 100% <strong>de</strong> réussite au baccalauréat, 90% <strong>de</strong><br />

m<strong>en</strong>tion). Nous célébrerons bi<strong>en</strong>tôt les 20 ans <strong>de</strong> l’AEFE, je vous invite donc à vous joindre à nous pour célébrer<br />

ce prochain événem<strong>en</strong>t qui ne sera pas le seul d’une année que je vous souhaite, au nom <strong>de</strong> notre structure,<br />

fructueuse et pleine <strong>de</strong> réussites que vous soyez nouvellem<strong>en</strong>t expatrié ou non.<br />

Thierry TILLEMENT<br />

Chef d’établissem<strong>en</strong>t du Lycée Français<br />

13


14<br />

Buffet Champêtre 2009


Consultez toutes les photos sur le site www.afc-onligne.org<br />

C’est dans une<br />

ambiance amicale et<br />

chaleureuse que nous<br />

avons clôturé l’année<br />

par le traditionnel<br />

buffet champêtre <strong>de</strong><br />

l’AFC. Comme il se doit, le<br />

nouveau bureau a été élu <strong>en</strong> début<br />

<strong>de</strong> soirée… C’est avec plaisir que nous avons<br />

profité du délicieux buffet orchestré par le chef<br />

du Novotel Gangnam, à la suite duquel nous<br />

avons esquissé quelques pas <strong>de</strong> danse !<br />

Merci à nos sponsors : la société Pernod Ricard<br />

et le Novotel Gangnam<br />

Vie Séoulite<br />

15


Dimanche 24 mai 2009:<br />

Tournoi <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nis<br />

Le dimanche 24 mai, le tournoi <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nis organisé par l’A.F.C. a fait carton plein au T<strong>en</strong>nis Club <strong>de</strong> Yangjae. Il nous a fallu<br />

même refuser du mon<strong>de</strong>, aie, rançon du succès! 8 <strong>en</strong>fants se sont affrontés <strong>en</strong> 2 poules.<br />

Les 24 adultes ont vite pris connaissance <strong>de</strong> leur part<strong>en</strong>aire <strong>de</strong> double respectif et les matchs ont ainsi pu débuter sous<br />

un soleil respl<strong>en</strong>dissant.<br />

La pose pique-nique a permis aux joueurs <strong>de</strong> retrouver leurs familles et amis, v<strong>en</strong>us profiter du cadre très agréable du<br />

parc situé à coté, du spectacle et <strong>de</strong> la bonne humeur qui régnai<strong>en</strong>t autour <strong><strong>de</strong>s</strong> courts <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nis.<br />

Seule l’arrivée <strong>de</strong> la pluie dès le début <strong>de</strong> la finale <strong><strong>de</strong>s</strong> adultes a quelque peu perturbé le déroulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> cet après-midi.<br />

C’est donc dans un courts couvert que les joueurs ont pu continuer leur partie. Les spectateurs ont pu apprécier le niveau<br />

<strong>de</strong> jeu <strong>de</strong> nos 4 finalistes et les applaudissem<strong>en</strong>ts ont ret<strong>en</strong>ti à chaque point disputé.<br />

L’A.F.C. a récomp<strong>en</strong>sé, sous le soleil ayant fait sa réapparition, les vainqueurs du tournoi par un trophée. Un grand bravo<br />

pour la sportivité <strong>de</strong> tous les participants, jeunes et adultes, la qualité du jeu proposé et le bon esprit <strong>de</strong> tous. Tous ces<br />

ingrédi<strong>en</strong>ts réunis ont permis que ce tournoi soit une réussite.<br />

ADULTES<br />

1 er Amaury DELCROIX<br />

et Nicolas DE KLEBNIKOFF<br />

Chez les <strong>en</strong>fants :<br />

1 er : Grégoire DUPONT<br />

Consultez toutes les photos sur le site www.afc-onligne.org<br />

Vie Séoulite<br />

ADULTES<br />

2 nd : Flor<strong>en</strong>t DARROU<br />

et Philippe ROQUES<br />

Chez les <strong>en</strong>fants :<br />

2 nd : Jean BAILEY<br />

17


Vie Séoulite<br />

18<br />

«Troublante Verticalité»<br />

C<br />

'était par une douce après-midi d'hiver<br />

balayée par un v<strong>en</strong>t sibéri<strong>en</strong>. Sun Jung<br />

allumait la troisième cigarette <strong>de</strong> sa pause<br />

<strong>de</strong> cinq minutes. Depuis le bas <strong>de</strong> la tour<br />

<strong>de</strong> bureaux où il travaillait, il réfléchissait à sa vie<br />

miteuse <strong>de</strong> robot organique, d'employé lambda,<br />

marié avec <strong>en</strong>fants. Il aurait aimé être architecte et<br />

pouvoir construire ses tours, selon sa propre<br />

imagination. Ce quartier, qui illustrait la croissance<br />

coré<strong>en</strong>ne à <strong>de</strong>ux chiffres, avait vu les gratte-ciel<br />

pousser comme <strong><strong>de</strong>s</strong> plantes vivaces. La ville était<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue insupportable : il ne pouvait plus résister à<br />

l’angoisse <strong>de</strong> ses embouteillages infernaux ; il n'<strong>en</strong><br />

pouvait plus d'être la tête <strong>de</strong> turc <strong>de</strong> ses collègues,<br />

tout comme il avait été celle <strong>de</strong> ses camara<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong><br />

classes à l'université, au lycée, au collège, à l'école<br />

primaire ; il n'<strong>en</strong> pouvait plus <strong>de</strong> ces tours, à<br />

l’appar<strong>en</strong>ce si parfaite, mais qui lui <strong><strong>de</strong>s</strong>séchai<strong>en</strong>t la<br />

gorge, avec leurs climatisations qui empestai<strong>en</strong>t une<br />

o<strong>de</strong>ur épouvantable dégagée par les nombreux<br />

salariés qui y œuvrai<strong>en</strong>t. Sun Jung, <strong>en</strong> ouvrant un<br />

nouveau paquet, admira néanmoins la troublante<br />

verticalité <strong>de</strong> ces buildings. Il imaginait la chute d'un<br />

corps, traversant une <strong>de</strong> ces parois <strong>de</strong> verre, et qui<br />

s’écraserait quelques secon<strong><strong>de</strong>s</strong> plus tard sur le sol<br />

bétonné, constamm<strong>en</strong>t lavé par les ajumas 1 et<br />

aussitôt sali par les crachats d’autres fumeurs<br />

oppressés. Il n'<strong>en</strong> pouvait plus. Cette ville qu'il avait<br />

autrefois aimée ne lui inspirait désormais que<br />

dégoût. Cette d<strong>en</strong>sité galopante, l'ivresse <strong>de</strong> la<br />

vitesse souv<strong>en</strong>t accompagnée par son soju 2 amer et<br />

la société coré<strong>en</strong>ne avec ses traditions<br />

confucianistes <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ues absur<strong><strong>de</strong>s</strong> à cause<br />

l’occid<strong>en</strong>talisation rapi<strong>de</strong> du pays le répugnai<strong>en</strong>t. Sa<br />

pause se termina avec cette troisième cigarette.<br />

Il avait dû perdre quinze minutes <strong>de</strong> vie selon les<br />

sci<strong>en</strong>tifiques, quinze minutes <strong>de</strong> perdues pour son<br />

<strong>en</strong>treprise, aux dires <strong><strong>de</strong>s</strong> économistes. Quinze<br />

par Louis Galtié<br />

Louis Galtié, élève <strong>en</strong> 1ére ES au Lycée Français <strong>de</strong> Séoul, a reçu le Prix Maupassant <strong>de</strong> la jeune<br />

nouvelle, concours 2008-2009, <strong>de</strong> l’<strong>Association</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> membres <strong>de</strong> l’ordre <strong><strong>de</strong>s</strong> palmes académiques. Ce travail<br />

a été réalisé <strong>en</strong> atelier d’écriture <strong>en</strong> dix heures.<br />

minutes <strong>de</strong> liberté gagnées selon lui.<br />

Arrivé au 16 e étage, l'asc<strong>en</strong>seur ouvrit ses portes pour<br />

déverser un groupe <strong>de</strong> salariés fatigués. Sa vie était<br />

grise. Il fit un pas quand soudain une voix douce et<br />

chantante lui proposa un café. Il leva les yeux et se<br />

trouva nez à nez avec une fille magnifique. Elle fut<br />

aimable avec lui qui avait eu jusqu’alors une vie<br />

sociale pathétique. Elle était la première personne à<br />

lui proposer g<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t un café. Lui qui p<strong>en</strong>sait<br />

dangereusem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> sortant <strong>de</strong> son asc<strong>en</strong>seur à<br />

honorer la verticalité du building, se ravisa alors. Il<br />

apprit chaque jour à mieux la connaître : toujours,<br />

après la pause <strong>de</strong> trois heures, elle lui proposait,<br />

toujours g<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t, toujours le même café<br />

légèrem<strong>en</strong>t sucré, onctueux et crémeux. A se<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r si elle le faisait sur la même machine vieille<br />

et rouillée qu'utilisai<strong>en</strong>t les employés. Elle était<br />

arrivée comme un ange dans sa vie infernale, comme<br />

une nouvelle raison <strong>de</strong> vivre, un nouvel élan d'espoir.<br />

Bi<strong>en</strong> sûr, l'épouse <strong>de</strong> Sun Jung le remarqua bi<strong>en</strong> vite.<br />

Ce <strong>de</strong>rnier r<strong>en</strong>trait <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus tard, était <strong>de</strong> plus<br />

<strong>en</strong> plus distant et froid, et ne lui parlait presque plus.<br />

Le temps où il accompagnait ses <strong>en</strong>fants dans les<br />

parcs <strong>de</strong> Yongsan 3 était révolu. Lorsqu'il s'exilait seul<br />

la nuit, dans la salle <strong>de</strong> bain <strong>de</strong> l’étroit appartem<strong>en</strong>t<br />

dans lequel ils vivai<strong>en</strong>t, il rep<strong>en</strong>sait à ces mom<strong>en</strong>ts là,<br />

<strong>en</strong> se regardant dans la glace sous la lumière blafar<strong>de</strong><br />

du néon clignotant qui surmontait la glace. Ce néon<br />

qui avait toujours su acc<strong>en</strong>tuer les moindres défauts<br />

du visage, avec son si bémol anxiogène <strong><strong>de</strong>s</strong> vieux<br />

réfrigérateurs, ce néon qui avait éclairé sa première<br />

ridule et son premier cheveu blanc. Il lui r<strong>en</strong>voyait<br />

tristem<strong>en</strong>t l’image du résultat d’une jeunesse usée<br />

ainsi que son abs<strong>en</strong>ce totale <strong>de</strong> désir pour son<br />

épouse dont il ne voyait plus désormais que les<br />

imperfections.<br />

1 Femme âgée coré<strong>en</strong>ne. 3 Quartier <strong>de</strong> Séoul.<br />

2 Alcool <strong>de</strong> riz. 4 Porc grillé


L'hiver s'écoula rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t. Peu à peu, la neige fondit,<br />

les arbres refir<strong>en</strong>t leur feuillage, et pour la première fois<br />

<strong>de</strong>puis ce qui avait semblé une éternité, les oiseaux<br />

chantèr<strong>en</strong>t.<br />

Cette symphonie annonçait les premiers jours du<br />

printemps. Pour Sun Jung, le mom<strong>en</strong>t était. Il allait<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à son petit ange, l'étoile <strong>de</strong> ses yeux, la déesse<br />

du café <strong>de</strong> v<strong>en</strong>ir avec lui déjeuner. Il hésita longtemps<br />

<strong>en</strong>tre le traditionnel Sam-gyop-sal 4 et le chic d'un<br />

restaurant itali<strong>en</strong>.<br />

« Elle est jeune, p<strong>en</strong>sa-t-il, mieux vaut aller chez l'itali<strong>en</strong>,<br />

c'est certes plus cher, mais ça fera meilleure impression.»<br />

Après le rituel du café, il lui <strong>de</strong>manda donc si elle<br />

accepterait <strong>de</strong> v<strong>en</strong>ir dîner avec lui dans un <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

restaurants itali<strong>en</strong>s les plus prisés <strong>de</strong> la ville. La réponse<br />

ne se fit pas att<strong>en</strong>dre: " oh oui ! Avec grand plaisir".<br />

Il avait quatre jours pour tout préparer. Il comm<strong>en</strong>ça<br />

d'abord par s'acheter un costume sur mesure non sans<br />

susciter <strong>de</strong> nouveaux soupçons <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> sa femme.<br />

L'<strong>en</strong>semble, coupé près du corps ressemblait beaucoup à<br />

celui <strong>de</strong> Tom Cruise dans le film Collateral comme il<br />

l’avait <strong>de</strong>mandé au tailleur. Il acheta <strong>en</strong>suite un petit<br />

bracelet très <strong>en</strong> vogue chez Louis Vuitton dans le but <strong>de</strong><br />

le lui offrir. Il finit par réserver une table pour <strong>de</strong>ux chez<br />

Luigi Giovanni. Ainsi, <strong>en</strong> moins <strong>de</strong> trois jours, son salaire<br />

m<strong>en</strong>suel s'était consommé.<br />

Le jour tant att<strong>en</strong>du arriva. Et les résultats obt<strong>en</strong>us fur<strong>en</strong>t<br />

à la hauteur <strong><strong>de</strong>s</strong> espérances <strong>de</strong> Sun Jung. Son ange fut<br />

ravi et délicieusem<strong>en</strong>t surpris par l'excell<strong>en</strong>ce <strong><strong>de</strong>s</strong> pâtes<br />

importées <strong>de</strong> Sicile et par le raffinem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> ateliers<br />

d'Asnières. La soirée continua alors dans un <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

norebangs 5 les plus luxueux <strong>de</strong> Séoul. L'alchimie prés<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong>tre eux dégageait une aura <strong>de</strong> bonheur. Et la soirée<br />

continua <strong>de</strong> plus belle. Ils allèr<strong>en</strong>t <strong>en</strong>suite dans un bar à<br />

Soju où ils se r<strong>en</strong>dir<strong>en</strong>t ivres <strong>de</strong> bonheur et d'euphorie.<br />

Cet état les plongea dans la suite d'un hôtel <strong>de</strong> luxe.<br />

Au matin, elle n'était plus là, et il était <strong>en</strong> retard pour sa<br />

réunion. Il n'avait ni vu ses <strong>en</strong>fants, ni sa femme. Sa carte<br />

bleue était refusée partout, et son porte-monnaie était<br />

vi<strong>de</strong> : il avait atteint son plafond <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux millions <strong>de</strong><br />

wons 6 . Il dut forcer tant bi<strong>en</strong> que mal le portique <strong>de</strong><br />

sécurité dans le métro pour pouvoir atteindre son lieu <strong>de</strong><br />

travail après trois quarts d'heure <strong>de</strong> retard, quatre appels<br />

haineux <strong>de</strong> son patron, et huit messages <strong>de</strong> sa femme,<br />

folle d’inquiétu<strong>de</strong>.<br />

Bi<strong>en</strong> que suspicieuse, elle finirait par croire son mari qui<br />

s'était soi-disant <strong>en</strong>dormi au bureau. Cep<strong>en</strong>dant, l’autre,<br />

son ange, était là et arborait son bracelet Vuitton avec<br />

fierté, et lorsqu'elle le vit, sortant <strong>de</strong> l'asc<strong>en</strong>seur <strong>de</strong> la<br />

tour Samsung tout ébouriffé et haletant, elle s'approcha<br />

et lui offrit un sourire sucré. Ce fut comme le vol d'un<br />

papillon. Tous les employés le regardai<strong>en</strong>t virevolter dans<br />

les airs jusqu'à ce qu'il finît par se poser. Bi<strong>en</strong> que cela ne<br />

durât que quelques secon<strong><strong>de</strong>s</strong>, sa joie fut extrême. Mais<br />

Vie Séoulite<br />

les vociférations <strong>de</strong> M. Kim, directeur <strong><strong>de</strong>s</strong> ressources<br />

humaines et organisateur <strong>de</strong> la réunion à laquelle Sun<br />

Jung aurait dû assister, le ram<strong>en</strong>èr<strong>en</strong>t brusquem<strong>en</strong>t à la<br />

réalité, lui ainsi que les employés <strong>de</strong> bureau qui<br />

retournèr<strong>en</strong>t aussitôt à leurs travaux. Elle courut quant à<br />

elle vers sa photocopieuse et il profita d'un tête-à-tête …<br />

musclé avec M. Kim, sans doute atteint du syndrome <strong>de</strong><br />

Tourette vu la fréqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> ses insultes et la douceur <strong>de</strong><br />

ses paroles.<br />

Sun Jung était sale. Il n'avait ri<strong>en</strong> mangé, et était<br />

extrêmem<strong>en</strong>t inquiet. Peut être sa femme était elle déjà<br />

au courant ? Peut être avait-elle déjà plié bagage ? Il<br />

t<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> finir le plus rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t possible sa journée <strong>de</strong><br />

travail, <strong>de</strong> filer se raser aux bains publics, afin <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trer<br />

chez lui propre, souriant et armé d'un bouquet <strong>de</strong> fleur.<br />

Mal<strong>en</strong>contreusem<strong>en</strong>t, le tyran, M. Kim, le surchargea <strong>de</strong><br />

travail, et lorsqu'il mit un point final à son rapport,<br />

l'horloge digitale affichait minuit. Les bains étai<strong>en</strong>t<br />

fermés, le fleuriste égalem<strong>en</strong>t.<br />

Lorsqu'il se glissa dans sa chambre après avoir fermé la<br />

porte <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> ses <strong>en</strong>fants, il découvrit la pièce allumée<br />

et sa femme <strong>en</strong>core vêtue, allongée et <strong>en</strong> train <strong>de</strong> fixer le<br />

plafond bi<strong>en</strong> qu'il fût une heure du matin. En apercevant<br />

peu à peu son visage, Sun Jung vit ses yeux rouges <strong>de</strong><br />

larmes et peut être même <strong>de</strong> colère. La nuit promettait<br />

d’être longue.<br />

Ainsi, après <strong>de</strong>ux ou trois bonnes heures <strong>de</strong> cris, <strong>de</strong><br />

vaisselle brisée, <strong>de</strong> gifles et <strong>de</strong> griffures le couple finit par<br />

s'<strong>en</strong>dormir.<br />

Cette dispute avait étrangem<strong>en</strong>t fait réaliser à Sun Jung à<br />

quel point son mariage ne t<strong>en</strong>ait qu'à un fil. Toute cette<br />

histoire était absur<strong>de</strong>. Qu’est-ce qui lui avait pris <strong>de</strong> jurer<br />

trois ans auparavant <strong>de</strong>vant Dieu et le maire d'aimer, <strong>de</strong><br />

chérir une même personne pour le restant <strong>de</strong> ces jours ?<br />

Il fallait mettre un terme à cette hypocrisie. Sun Jung<br />

décida que désormais il serait égoïste et libre.<br />

La semaine suivante, lui qui pr<strong>en</strong>ait désormais plus <strong>de</strong><br />

plaisir à aller au travail que <strong>de</strong> rester chez lui à supporter<br />

sa femme, <strong>de</strong>manda une nouvelle fois un dîner <strong>en</strong> tête-àtête<br />

avec l'ange <strong>de</strong> ses passions. Ils fréqu<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t chaque<br />

semaine les restaurants cotés et les hôtels <strong>de</strong> luxe. Et ce,<br />

p<strong>en</strong>dant près <strong>de</strong> quatre mois. Tout allait pour le mieux,<br />

sauf pour la banque <strong>de</strong> Sun Jung qui s'inquiétait<br />

énormém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la fonte <strong>de</strong> ses actifs, du retrait quasitotal<br />

<strong>de</strong> l'arg<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>t sur son compte courant et sur<br />

son livret <strong>de</strong> retraite. L'été<br />

s'était extraordinairem<strong>en</strong>t<br />

5 Karaoké.<br />

6 Environ 1000 euros.<br />

19


Vie Séoulite<br />

bi<strong>en</strong> passé. Ils avai<strong>en</strong>t profité d'un petit week-<strong>en</strong>d à Jeju<br />

-do 7 , d'un autre dans un spa, et ils s'étai<strong>en</strong>t vus<br />

régulièrem<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>dant leurs <strong>de</strong>ux semaines <strong>de</strong><br />

vacances.<br />

Mais leur bonheur ne dura pas aussi longtemps qu'il<br />

l’avait espéré. Très vite, l'épouse <strong>de</strong> Sun Jung scruta les<br />

appels et les SMS que le couple adultère s'<strong>en</strong>voyait<br />

quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t. Ne pouvant plus vivre dans la honte<br />

d'être trompée, ne supportant<br />

plus les m<strong>en</strong>songes et autres<br />

excuses <strong>de</strong> son mari, elle <strong>en</strong>treprit<br />

une procédure <strong>de</strong> divorce, qui fut<br />

ouverte, débattue et réglée <strong>en</strong><br />

moins <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux semaines. Malgré la<br />

partialité certaine <strong>de</strong> la législation<br />

coré<strong>en</strong>ne à l’égard <strong><strong>de</strong>s</strong> maris, elle<br />

fit prouver sans difficulté que le<br />

si<strong>en</strong> était coupable du déclin <strong>de</strong><br />

leur situation. Il fut condamné à<br />

payer la p<strong>en</strong>sion alim<strong>en</strong>taire.<br />

Tout le mon<strong>de</strong> sait que les <strong>en</strong>nuis<br />

s’amoncèl<strong>en</strong>t à la fin <strong>de</strong> l'automne.<br />

Les couleurs <strong><strong>de</strong>s</strong> ginkgo biloba 8<br />

accompagnèr<strong>en</strong>t le couple<br />

fougueux dans la première d'une<br />

longue série <strong>de</strong> disputes : Sun Jung<br />

avait <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus <strong>de</strong> difficultés à maint<strong>en</strong>ir la<br />

cad<strong>en</strong>ce <strong><strong>de</strong>s</strong> dép<strong>en</strong>ses pour sa dulcinée. Mais étant<br />

persuadé <strong>de</strong> la réciprocité <strong>de</strong> leurs s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts, il était<br />

certain qu’elle compr<strong>en</strong>drait, et que ce serait juste une<br />

phase un peu moins facile pour leur couple. Cep<strong>en</strong>dant,<br />

pour <strong><strong>de</strong>s</strong> raisons fort curieuses son intérêt pour lui<br />

diminua avec la température automnale. Et dans un<br />

élan, semblable au désespoir et à la témérité <strong><strong>de</strong>s</strong> g<strong>en</strong>s<br />

qui s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t qu’ils perd<strong>en</strong>t tout Sun Jung pour raviver sa<br />

flamme prit la décision <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>en</strong> mariage. Il<br />

était libre après tout. Et peu importait le regard <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

autres.<br />

Sa réponse lui déchira le cœur, et souffla la faible lueur<br />

d'espoir qu'il voyait <strong>en</strong> elle : un ange passa. Elle lui<br />

expliqua non sans une gêne affectée que leur histoire<br />

<strong>de</strong>vait pr<strong>en</strong>dre fin. Cela … ne pouvait plus marcher… Elle<br />

ne se s<strong>en</strong>tait plus … <strong>en</strong> sécurité avec lui pour assurer<br />

son av<strong>en</strong>ir … Un collègue prév<strong>en</strong>ant comme toujours<br />

dans ces situations, un collègue sympathique et qui<br />

avait compris la cause <strong>de</strong> son abattem<strong>en</strong>t vint peu après<br />

lui dire <strong>en</strong> lui tapotant l’épaule <strong>de</strong> ne pas trop s’<strong>en</strong><br />

faire : elle voyait égalem<strong>en</strong>t le chef compta’ <strong>de</strong>puis trois<br />

semaines.<br />

20<br />

Ce fut la parole <strong>de</strong> trop. Et <strong>de</strong> rage, il se frappa la tête<br />

dans le mur le plus proche. Et puis plus ri<strong>en</strong>.<br />

Il se réveilla le l<strong>en</strong><strong>de</strong>main dans un lit d'hôpital. Il voulait<br />

sortir le plus vite possible <strong>de</strong> cet <strong>en</strong>droit. Il vivait comme<br />

dans un rêve qui avait tourné au cauchemar. Et après<br />

les quelques formalités administratives requises par le<br />

c<strong>en</strong>tre hospitalier, il sortit et prit un taxi <strong>en</strong> direction <strong>de</strong><br />

son bureau. Il ne pouvait plus<br />

r<strong>en</strong>trer chez lui, sa femme avait<br />

pris la maison. Il ouvrit la f<strong>en</strong>être,<br />

l'après-midi était douce, mais il<br />

faisait froid.<br />

Lorsqu'il y parvint, il fit un pas <strong>en</strong><br />

<strong>de</strong>hors <strong>de</strong> l'asc<strong>en</strong>seur et jeta un<br />

regard abs<strong>en</strong>t autour <strong>de</strong> lui. « C'est<br />

bi<strong>en</strong>, bossez ban<strong>de</strong> <strong>de</strong> larves !<br />

Votre incompét<strong>en</strong>ce sert pour une<br />

fois l’<strong>en</strong>treprise ! » Mais la<br />

vocifération habituelle <strong>de</strong> M. Kim<br />

fut sans effet sur lui.<br />

Après une ultime cigarette, il fit<br />

une <strong>en</strong>jambée, puis une secon<strong>de</strong>,<br />

et une troisième <strong>en</strong>core plus<br />

rapi<strong>de</strong>. Il courait à prés<strong>en</strong>t dans le<br />

couloir qui séparait les bureaux. Il regardait droit <strong>de</strong>vant<br />

lui, les yeux fixés sur la vitre qui se rapprochait <strong>de</strong> plus<br />

<strong>en</strong> plus.<br />

Tout le mon<strong>de</strong> leva le regard sur lui, ce désespéré, ce<br />

désœuvré. Et avant que les g<strong>en</strong>s ai<strong>en</strong>t eu le temps <strong>de</strong><br />

crier, il franchit la paroi <strong>de</strong> verre dans un fracas. Et ce<br />

fut le début d’une chute <strong>de</strong> vingt-huit étages.<br />

Dehors, l'hiver s'était installé, et le froid du v<strong>en</strong>t sibéri<strong>en</strong><br />

le frappa. Il gagna <strong>de</strong> la vitesse, et fixa le sol se<br />

rapprochant. Il distinguait les piétons, les ajumas qui<br />

lavai<strong>en</strong>t le trottoir bétonné, et les employés qui se<br />

calmai<strong>en</strong>t autour <strong><strong>de</strong>s</strong> cigarettes <strong>de</strong> leur pause.<br />

Il voyait désormais <strong><strong>de</strong>s</strong> visages surpris se lever vers le<br />

ciel qui leur tombait sur la tête.<br />

Il ferma les yeux.<br />

Une seule p<strong>en</strong>sée lui vint à l'esprit alors : « Shibal 9 »<br />

7 Ile célèbre du sud <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>.<br />

8 Arbre emblématique <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>.<br />

9 Fam. : « Putain » <strong>en</strong> coré<strong>en</strong>.


La <strong>Corée</strong> est toujours à écrire.<br />

Arrivée rêvée<br />

Vie Séoulite<br />

Quatre écrivaines qui s’ignorai<strong>en</strong>t ont joué le jeu d’un atelier d’écriture <strong>en</strong> 2008-2009. Béatrice <strong>de</strong><br />

Char<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ay, Flor<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> Fombelle, Valérie Galtié et Elisabeth Richard nous propos<strong>en</strong>t ici leurs textes<br />

sur le thème <strong>de</strong> l’arrivée <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, une expéri<strong>en</strong>ce commune à nous tous composée d’impressions int<strong>en</strong>ses qui<br />

accompagn<strong>en</strong>t parfois durablem<strong>en</strong>t notre séjour dans le pays. Ce sont parfois ces premières images et<br />

s<strong>en</strong>sations, aussi humbles soi<strong>en</strong>t-elles, qui <strong>de</strong>meureront quand il est temps <strong>de</strong> faire ses valises… A les lire, il<br />

est évid<strong>en</strong>t que la <strong>Corée</strong> mérite toujours et à nouveau d’être écrite.<br />

B<strong>en</strong>jamin Joinau<br />

A rrivée.<br />

C’est la première fois<br />

que nous posons le pied<br />

<strong>en</strong> Asie. Cet aéroport-là<br />

est comme les autres<br />

mais tout <strong>de</strong> même plus<br />

grand, plus propre.<br />

Encore tout chiffonnés <strong>de</strong><br />

la nuit passée dans l’avion<br />

nous avançons nos<br />

montres, car ici, c’est déjà<br />

l’après-midi.<br />

Il nous faudra une heure pour rejoindre notre hôtel. Le<br />

trajet n’est pas très intéressant : après avoir traversé une<br />

longue ét<strong>en</strong>due <strong>de</strong> vase grise (est-ce la mer ?), la route<br />

est bordée d’une file interminable <strong>de</strong> hauts immeubles ;<br />

mais ça n’est pas <strong>en</strong>core la ville. Peu à peu cep<strong>en</strong>dant,<br />

nous s<strong>en</strong>tons que nous nous rapprochons du c<strong>en</strong>tre car<br />

nous empruntons <strong>de</strong> larges av<strong>en</strong>ues et apercevons <strong>de</strong><br />

gran<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>seignes commerciales. Les carrefours sont<br />

démesurés et ne sembl<strong>en</strong>t pas aisés à franchir. Les<br />

voitures sont imposantes, souv<strong>en</strong>t noires aux vitres<br />

teintées. On nous dépose. L’hôtel est très grand, très<br />

luxueux. Des grooms nous accueill<strong>en</strong>t, le hall est<br />

imm<strong>en</strong>se et très haut. Plusieurs étages s’ouvr<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

balcon tout autour. Au <strong><strong>de</strong>s</strong>sus <strong>de</strong> nous un orchestre <strong>de</strong><br />

jazz joue doucem<strong>en</strong>t. Des petits espaces-salons sont<br />

occupés par <strong><strong>de</strong>s</strong> g<strong>en</strong>s élégants. L’atmosphère est<br />

opul<strong>en</strong>te et feutrée. Seuls, les militaires américains<br />

détonn<strong>en</strong>t un peu avec leurs shorts et leur t-shirts.<br />

Je m’att<strong>en</strong>dais à plus d’exotisme. Plus tard, nous sommes<br />

sortis et nous avons marché vers le fleuve Han, sa rive<br />

sud est aménagée <strong>en</strong> parc. Je crois qu’on était dimanche.<br />

La nuit comm<strong>en</strong>çait à tomber mais il faisait toujours<br />

chaud. Il y avait <strong>de</strong> nombreux prom<strong>en</strong>eurs, <strong><strong>de</strong>s</strong> sportifs à<br />

pied ou <strong>en</strong> vélo, <strong><strong>de</strong>s</strong> par<strong>en</strong>ts avec <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>fants modèles et<br />

<strong>de</strong> jeunes couples assis<br />

sagem<strong>en</strong>t sur <strong><strong>de</strong>s</strong> bancs. Le<br />

fleuve était majestueux.<br />

Derrière lui, les montagnes<br />

se détachai<strong>en</strong>t sur l’horizon.<br />

La sérénité du lieu semblait<br />

se communiquer aux g<strong>en</strong>s<br />

et même les <strong>en</strong>fants<br />

étai<strong>en</strong>t calmes ; chacun<br />

était à sa place, il n’y avait<br />

ri<strong>en</strong> à changer. Mais<br />

j’étais un peu déçue :<br />

après tant <strong>de</strong> kilomètres, étions-nous simplem<strong>en</strong>t<br />

arrivés dans une très gran<strong>de</strong> ville mo<strong>de</strong>rne où tout<br />

semblait impeccable ? Il m’a fallu plusieurs mois pour<br />

compr<strong>en</strong>dre que cet après-midi-là, j’avais r<strong>en</strong>contré un<br />

s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t que je retrouverais souv<strong>en</strong>t par la suite et qui<br />

est pour moi une leçon <strong>de</strong> l’Asie : l’aptitu<strong>de</strong> à marquer<br />

une pause et à profiter d’un mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong> bonheur <strong>en</strong><br />

cessant pour un temps <strong>de</strong> poursuivre ses désirs, se<br />

cont<strong>en</strong>tant seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ce qui est.<br />

ER<br />

M on arrivée <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

Je me revois dans le taxi <strong>en</strong> direction <strong>de</strong> Roissy.<br />

Anxieuse à l’idée d’être trop juste à l’<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t,<br />

mais soulagée d’être <strong>en</strong>fin assise. Mission accomplie :<br />

problèmes <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> meubles terminés, appartem<strong>en</strong>t<br />

v<strong>en</strong>du in extremis (la veille), multiples papiers<br />

administratifs remplis et dossiers personnels déposés.<br />

Fatiguée, épuisée, éreintée ! Je me pose <strong>en</strong>fin après<br />

cette course interminable <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers mois. Une<br />

page se tourne, une autre page s’ouvre…Confiance !<br />

Aucun souv<strong>en</strong>ir du vol, aucun souv<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> l’arrivée à<br />

Séoul…<br />

La première image qui me vi<strong>en</strong>t à l’esprit comme <strong>de</strong><br />

21


nombreux expatriés chez R<strong>en</strong>ault<br />

est peut être : le Marriott !<br />

Etrange ! Imm<strong>en</strong>se ! Gigantesque !<br />

Colossal ! Cet hôtel magnifique se<br />

doit <strong>de</strong> recevoir au mieux les<br />

nouveaux expatriés, <strong>de</strong> les<br />

choyer, <strong>de</strong> les bichonner,<br />

dans ce mon<strong>de</strong> étonnant et<br />

peut-être effrayant pour<br />

certains que représ<strong>en</strong>te la<br />

<strong>Corée</strong>.<br />

La spl<strong>en</strong><strong>de</strong>ur et<br />

l’énormité <strong>de</strong> cet hôtel<br />

me surpr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t, m’excit<strong>en</strong>t<br />

mais à la fois me font peur.<br />

Où faut-il aller ? Comm<strong>en</strong>t s’exprimer ? Comm<strong>en</strong>t<br />

s’habiller ? N’ai-je pas l’air ridicule ? Je ne me s<strong>en</strong>s pas<br />

vraim<strong>en</strong>t à l’aise…<br />

Mon regard ne sait plus sur quoi se poser : les bouquets<br />

m’attir<strong>en</strong>t, particulièrem<strong>en</strong>t celui <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>trée. Certains<br />

seront simples dans le choix <strong>de</strong> leurs fleurs, d’autres<br />

beaucoup plus majestueux. Je ne me lasse pas <strong>de</strong> les<br />

admirer, laissant mon regard se poser sur l’un puis sur<br />

l’autre, assise dans un confortable fauteuil.<br />

Le personnel et ses multiples activités bi<strong>en</strong> définies<br />

m’amus<strong>en</strong>t. Trois hommes vêtus d’un uniforme rouge<br />

salu<strong>en</strong>t à l’asiatique les conducteurs <strong><strong>de</strong>s</strong> voitures sans<br />

relâche. Tout cela dans un grand sérieux bi<strong>en</strong> sûr ! Un<br />

homme au long manteau noir ouvre la porte <strong>de</strong> votre<br />

véhicule <strong>en</strong> vous saluant, on vous hèle un taxi <strong>en</strong> vous<br />

souriant.<br />

Une petite dame habillée <strong>en</strong> soubrette passe très<br />

méticuleusem<strong>en</strong>t le balai. D’autres <strong>en</strong>core s’affaireront à<br />

vos valises. D’autres surveilleront vos év<strong>en</strong>tuels désirs…<br />

quant à la réception, elle s’agite et se bouscule…<br />

Une petite « margarita » le premier soir dans le salon <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

cocktails me replongera avec joie un mom<strong>en</strong>t dans les<br />

souv<strong>en</strong>irs <strong>de</strong> notre voyage au Guatemala… Le piano à<br />

queue et le sérieux <strong>de</strong> son pianiste remplac<strong>en</strong>t la flûte <strong>de</strong><br />

pan et les couleurs joyeuses du poncho !<br />

Dernier souv<strong>en</strong>ir, un buffet impressionnant où <strong><strong>de</strong>s</strong> plats<br />

plus beaux et savoureux les uns et les autres me<br />

laisseront perplexe.<br />

Tout ce faste aura-t-il pour autant fait disparaître<br />

l’angoisse <strong>de</strong> l’arrivée ? Je ne crois pas, mais il restera<br />

comme un drôle et surpr<strong>en</strong>ant souv<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> mon arrivée<br />

<strong>en</strong> <strong>Corée</strong> !<br />

FdF<br />

A rrivée rêvée…<br />

1) J’ai rêvé d’un départ dans<br />

un avion bleu pastel,<br />

2) J’ai rêvé d’une langue<br />

étrange, qui finissait<br />

souv<strong>en</strong>t par « da », et<br />

d ’ u n e é c r i t u r e<br />

g é o m é t r i q u e q u i<br />

m’apaisait.<br />

3) J’ai rêvé d’une dînette avec <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

baguettes <strong>en</strong> métal et du pim<strong>en</strong>t<br />

rouge comme du sang.<br />

22<br />

4) J’ai rêvé que j’éteignais le feu dans ma bouche<br />

avec un thé insipi<strong>de</strong> ou merveilleusem<strong>en</strong>t subtil, je<br />

n’ai pas décidé.<br />

5) J’ai rêvé d’une jeune fille, assise à mes côtés, qui<br />

refusait <strong>de</strong> manger et <strong>de</strong> dormir pour travailler<br />

plus longtemps.<br />

6) J’ai rêvé que je m’<strong>en</strong>dormais au-<strong><strong>de</strong>s</strong>sus du Tibet….<br />

7) J’ai rêvé d’un voisin géomanci<strong>en</strong>. Il r<strong>en</strong>trait dans<br />

son pays à l’extrême extrémité <strong>de</strong> l’Ori<strong>en</strong>t, pays<br />

<strong>de</strong> montagnes et <strong>de</strong> côtes, glacé et brûlant à la fois,<br />

8) J’’ai rêvé <strong>de</strong> ce pays où les gratte-ciels pouss<strong>en</strong>t au<br />

cœur <strong><strong>de</strong>s</strong> rizières et dont les habitants ne sav<strong>en</strong>t<br />

plus s’arrêter. Lui, il aimait la poésie <strong>de</strong> ses<br />

ancêtres, l’alcool et les chansons.<br />

9) J’ai rêvé du fleuve Han - <strong>de</strong> son<br />

imm<strong>en</strong>sité.<br />

10) J’ai rêvé du Begundae.<br />

11) J’ai rêvé d’azalées et <strong>de</strong> karaoké.<br />

12) J’ai rêvé qu’un jour j’habiterai la <strong>Corée</strong> .<br />

BdC<br />

R astaquouère. Itaewon est rastaquouère.<br />

Dans ma famille, rastaquouère était un mot<br />

extraordinaire....<br />

Etait rastaquouère pour<br />

mes par<strong>en</strong>ts : les villes<br />

frontières, les ports, les<br />

<strong>en</strong>droits mal-famés,<br />

certains bars… Petite fille, il<br />

rimait pour moi seulem<strong>en</strong>t<br />

avec moukère.<br />

C’était une idée d'Ori<strong>en</strong>t,<br />

<strong>de</strong> chaleur, <strong>de</strong> voile <strong>de</strong><br />

couleur, <strong>de</strong> transpar<strong>en</strong>ce,<br />

<strong>de</strong> femmes s<strong>en</strong>suelles vues<br />

dans les tableaux<br />

ori<strong>en</strong>talistes <strong><strong>de</strong>s</strong> musées.<br />

Rastaquouère : mot<br />

familier péjoratif. Etranger<br />

m<strong>en</strong>ant grand train dont on<br />

ne connaît pas les moy<strong>en</strong>s<br />

d'exist<strong>en</strong>ce...<br />

En fait, pour moi, jamais<br />

r a s t a q u o u è r e n e<br />

s'attachera à une personne,<br />

mais toujours à un <strong>en</strong>droit,<br />

et Itaewon m'est apparue,<br />

<strong>en</strong> arrivant, évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t<br />

rastaquouère.<br />

Une définition qui me<br />

vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l'<strong>en</strong>fance et d'un<br />

vocabulaire déformé par<br />

la famille.<br />

Itaewon est féminine, c'est un <strong>en</strong>droit fouillis, une<br />

profusion d'échoppes, <strong>de</strong> sous-sol <strong>en</strong>combrés, avec son<br />

commerce du "faux" et ses plateau-repas recouverts,<br />

une fois terminés, d'une feuille <strong>de</strong> papier journal qui<br />

traîn<strong>en</strong>t sur <strong><strong>de</strong>s</strong> trottoirs poussiéreux, une mosquée,<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> GI's, c'est un <strong>en</strong>droit vivant, évocateur, un possible<br />

évid<strong>en</strong>t, une pulsation, une r<strong>en</strong>contre?<br />

VG


Gard<strong>en</strong> Party <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trée<br />

le samedi 19 septembre<br />

à 20h<br />

à It Place<br />

Buffet champêtre<br />

le samedi 10 octobre<br />

<strong>de</strong> 10h à 18h<br />

au Culture & Arts Park<br />

Tournoi <strong>de</strong> T<strong>en</strong>nis<br />

le dimanche 18 octobre<br />

à 9h30<br />

au Club <strong>de</strong> Yangjae<br />

Soirée Vins et Fromages du Mon<strong>de</strong><br />

<strong>en</strong> novembre<br />

Noël <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>fants<br />

<strong>en</strong> décembre<br />

Plus d’informations sur le site www.afc-online.org/<br />

Vie Séoulite<br />

Les R<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous AFC<br />

23


Esmeralda : The Kremlin Ballet Theatre, Russia<br />

Du 8 au 10 octobre 2009<br />

Main Hall, HAE, The National Theater of Korea<br />

02-2280-4115<br />

http://www.ntok.go.kr/<br />

Musical “The Cov<strong>en</strong>ant Journey”<br />

BALLETS et DANSE<br />

The 12 th Seoul International Dance Festival (SIDance 2009)<br />

Du 11 au 22 octobre 2009<br />

Jayu Theater, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

02-3216-1185<br />

http://www.sidance.org<br />

Du 26 septembre au 5 octobre 2009<br />

Towol Theater, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

02-2652-0706<br />

http://www.sac.or.kr/<br />

To<strong><strong>de</strong>s</strong><br />

COMEDIES MUSICALES<br />

Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />

Jusqu’au 25 mars 2010<br />

Sheraton Grand Walkerhill Theater<br />

02-455-5000<br />

http://www.walkerhill.or.kr/<br />

par Seung-Hee Son-Hyun<br />

Fr<strong>en</strong>ch Musical Original Cast Concert<br />

Programme : Notre Dame <strong>de</strong> Paris, Don Juan et Les<br />

Dix Comman<strong>de</strong>m<strong>en</strong>ts<br />

Le 25 Septembre à 20h et le 26 septembre à 16h et<br />

à 20h<br />

Grand Theatre, Sejong C<strong>en</strong>ter<br />

25


Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />

26<br />

The Phantom of the Opera<br />

Du 23 septembre au 31 octobre 2009<br />

Charlotte Theater<br />

02-501-7888<br />

http://www.phantomoftheopera.co.kr/<br />

Opera “L’elisir d’amore”<br />

Du 26 au 30 septembre 2009<br />

Opéra Theater, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

02-586-5282<br />

http://www.sac.or.kr/<br />

Opéra `Cavalleria Rusticana & Pagliacci`<br />

Du 25 au 27 octobre 2009<br />

Opéra Theater, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

02-582-0040<br />

http://www.sac.or.kr/<br />

COMEDIES MUSICALES<br />

OPERA<br />

Opera “Die Zauberflöte” par Theater Dortmund<br />

Du 8 au 11 octobre 2009<br />

Opéra Theater, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

02-2003-7333<br />

http://www.sac.or.kr/<br />

Opera `Turandot` par G. Puccini avec Theatro di<br />

San Carlo<br />

Du 15 au 18 octobre 2009<br />

Opéra Theater, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

1544-9373<br />

http://www.sac.or.kr/


Europe National Opera Companies’ Leading Singers<br />

Gala Concert<br />

Le 21 septembre 2009 à 20h<br />

Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

031-230-3264<br />

http://www.sac.or.kr/<br />

T<strong>en</strong>or Nicola Martinucci’s Recital in Korea<br />

Le 22 septembre 2009 à 19h<br />

Grand Theatre, Sejong C<strong>en</strong>ter<br />

02-543-7352<br />

http://www.sejongpac.or.kr/<br />

CONCERTS musique classique<br />

Daejeon Philharmonic’s Special Concert with Cellist Tsuyoshi Tsutsumi<br />

Programme : Gustav, Holst – The planets<br />

Victoire Antoine Edouard Lalo – Cello Concert in d minor<br />

Jean Sibelius – Symphonie No. 2 D major, op. 43<br />

Le 22 septembre 2009 à 20h<br />

Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

042-610-2266<br />

http://www.sac.or.kr/<br />

Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />

Baroque Cello Hyun-Jeong Lee Recital<br />

Le 21 septembre 2009 à 20h<br />

Kumho Art Hall<br />

02-581-5404<br />

http://www.kumhoarthall.com<br />

Opera Concert : Cavalleria Rusticana & Pagliacci”<br />

Le 24 septembre 2009 à 20h<br />

Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

http://www.sac.or.kr/<br />

27


Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />

28<br />

Brazil Guitar Duo “Joao Luis & Douglas Lora” Invitational<br />

Concert<br />

Le 25 septembre 2009 à 19h 30<br />

Sejong Chamber Hall, Sejong C<strong>en</strong>ter<br />

02-332-5545<br />

http://www.sejongpac.or.kr/<br />

Vi<strong>en</strong>na Philharmonic Orchestra & Soprano Su-mi<br />

JO<br />

Le 29 septembre 2009 à 20h<br />

Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

1577-5266<br />

http://www.sac.or.kr/<br />

New York Philharmonic Orchestra<br />

Du 12 au 13 octobre 2009 à 20h<br />

Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

02-6303-7700<br />

http://www.sac.or.kr/<br />

CONCERTS musique classique<br />

Martin Stadtfeld Recital<br />

Programme :<br />

J. S. Bach : Fr<strong>en</strong>ch Overture in b minor,<br />

BWV 831<br />

J. S. Bach: 3 Chorals BWV 959, BWV 639<br />

and BWV 734a<br />

J. S. Bach: Goldberg-Variations BWV 988<br />

Le 27 septembre 2009 à 20h<br />

Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

02-599-5743<br />

2009 Isao Sasaki Concert<br />

Le 11 octobre 2009 à 20h<br />

Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

02-2658-3546<br />

http://www.sac.or.kr/<br />

Opera `Turandot` Gala Concert<br />

Le 17 octobre 2009 à 15h<br />

Opéra Theater, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

02-360-4785<br />

http://www.sac.or.kr/


Michala Petri & Lars Hannibal DUO Concert<br />

Le 18 octobre 2009 à 17h<br />

Seongnam Arts C<strong>en</strong>ter<br />

02-2052-5988<br />

http://www.snart.or.kr/<br />

2009 Korea International Music Festival<br />

Du 27 octobre au 30 octobre 2009<br />

Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

http://www.sac.or.kr/<br />

CONCERTS musique classique<br />

The 3 rd International Bach Festival : Helmuth Rilling Concert in Korea<br />

Le 31 octobre 2009 à 20h<br />

Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

02-2220-1512<br />

http://www.sac.or.kr/<br />

Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />

Michael Hoppe Concert in Korea<br />

Le 23 octobre 2009 à 20h<br />

Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />

http://www.sac.or.kr/<br />

Alexan<strong>de</strong>r Melnikov Piano Recital<br />

Le 31 octobre 2009 à 19h<br />

Grand Theatre, Sejong C<strong>en</strong>ter<br />

02-399-1700<br />

http://www.sejongpac.or.kr/<br />

29


Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />

30<br />

Gamarjobat Sil<strong>en</strong>t Comedy World Tour 2009<br />

Jusqu’au 27 septembre 2009<br />

Mapo Art C<strong>en</strong>ter<br />

02-3274-8502<br />

http://www.mapoartc<strong>en</strong>ter.or.kr<br />

Autumn Traditional Music Journey<br />

Tous les mercredi à 19h 30: Putting into<br />

Autumnal Wind<br />

Tous les v<strong>en</strong>dredi à 19h 30: Feeling<br />

Fragrant Flowers and Leaves<br />

Tous les samedi à 17h: Traditional Fusion<br />

Stage - Play at Mt. Namsan<br />

Seoul Namsan Gugakdang<br />

Jusqu’au 31 octobre 2009<br />

02-2261-0514<br />

http://www.sejongpac.or.kr/<br />

Namsan International Folklore Festival<br />

Du 27 septembre au 4 octobre 2009<br />

02-742-3797<br />

http://www.koreawave.org/<br />

PERFORMANCES<br />

FESTIVALS<br />

Oh Ji-yun’s Chunhyangga Performance: Master<br />

Classe et Lecture Concert<br />

Le 8 octobre 2009 à 19h 30<br />

Seoul Namsan Gugakdang<br />

1544-1555<br />

http://www.sejongpac.or.kr/<br />

Cirque “ID” par Cirque Eloize<br />

Jusqu’au 25 octobre 2009<br />

Big Top Theater, Global Fair & Festival 2009<br />

Incheon<br />

032-873-1100


The 8 th Seoul International Fireworks Festival<br />

Le 26 septembre 2009 <strong>de</strong> 19h à 22h<br />

Yeouido Hankang Citiz<strong>en</strong>’s park<br />

http://www.bulnori.com/<br />

2009 Andong International Maskdance Festival<br />

Du 25 septembre au 4 octobre 2009<br />

C<strong>en</strong>tre ville d’Andong<br />

054-841-6398<br />

http://www.maskdance.com<br />

Gwangju Design Bi<strong>en</strong>nale 2009<br />

Du 18 septembre au 4 novembre 2009<br />

Gwangju Bi<strong>en</strong>nale Hall et la ville <strong>de</strong> Gwangju<br />

062-608-4114<br />

http://www.gb.or.kr/<br />

FESTIVALS<br />

Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />

Seoul Drum Festival 2009<br />

Jusqu’au 27 septembre 2009<br />

Thukseom Seoul Forest, Special Ev<strong>en</strong>t Place<br />

02-757-2121<br />

http://www.drumfestival.org/<br />

2009 Festival <strong>de</strong> Saumon<br />

Du 17 au 18 octobre 2009<br />

Yangyang-gun, Kangwon-do<br />

033-670-2723<br />

http://yangyang.go.kr/<br />

Global Fair & Festival<br />

2009 Incheon :<br />

Come and See the Future<br />

city<br />

Jusqu’au 25 octobre<br />

2009<br />

1666-2009<br />

http://www.incheonfair.org/<br />

31


Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />

32<br />

Steel Heart Korea Tour 2009<br />

Le 26 septembre 2009 à 19h<br />

Mill<strong>en</strong>ium Hall, C<strong>en</strong>tral City<br />

http://www.c<strong>en</strong>tralcityseoul.co.kr<br />

Le 27 septembre 2009 à 19h<br />

V-Hall, Hongik University V-Hall<br />

02-543-4728<br />

Paris Match Live 2009 – Passion8 tour in Korea<br />

Du 16 octobre 2009 à 20h et le 17 octobre 2009<br />

à 18h<br />

Baekam Art Hall<br />

02-782-5573<br />

http://www.baekamhall.com/<br />

CONCERTS<br />

2009 MAC Jazz Festival<br />

Programme :<br />

Le 20 octobre 2009 à 20h – Eddie Higgins Jazz Quintet<br />

Le 21 octobre 2009 à 20h - Woongsan<br />

Le 22 octobre 2009 à 20h – Winter Play Concert<br />

Le 23 octobre 2009 à 20h – European Jazz Trio<br />

Le 24 octobre 2009 à 18h – 10 Jazz Pianists<br />

Le 25 octobre 2009 à 18h - Pablo Ziegler Trio<br />

Le 27 octobre 2009 à 20h – Guitarist Tommy Emmanuel<br />

Du 20 au 27 octobre 2009<br />

Mapo Art C<strong>en</strong>ter<br />

02-3274-8502<br />

http://www.mapoartc<strong>en</strong>ter.or.kr<br />

Image China : 12 girls band live in Seoul<br />

Du 6 au 7 octobre 2009<br />

Grand Theatre, Sejong C<strong>en</strong>ter<br />

http://www.sejongpac.or.kr/<br />

Le 9 october 2009 à 20h<br />

Goyang Aram Nuri Arts C<strong>en</strong>ter<br />

http://www.artgy.or.kr/<br />

02-501-7888<br />

New Age Pianist Jim Brickman in<br />

Korea :Beautiful World<br />

Le 1 novembre 2009 à 20h<br />

Grand Théâtre, Sejong C<strong>en</strong>ter<br />

02-3463-2468<br />

http://www.sejongpac.or.kr/


Regards<br />

33


34<br />

le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

BAGUETTE<br />

par Bérangère Prévost<br />

Ce texte humoristique sur le café accueil à l’étranger a été publié <strong>en</strong> 2006 sur le site www.femmexpat.com. Il<br />

pourrait dater d’il y a 30 ans ou d’hier, il est toujours aussi criant <strong>de</strong> vérité. On s<strong>en</strong>t le vécu. Beaucoup<br />

d’<strong>en</strong>tre nous connaiss<strong>en</strong>t ces lignes. Envoyé <strong>de</strong> pays <strong>en</strong> pays, <strong>de</strong> villes <strong>en</strong> villes, d’expatriées <strong>en</strong> ex-expatriées,<br />

c’est un classique. Et comme tous les classiques, il fait bon parfois <strong>de</strong> s’y replonger. Alors pour le plaisir <strong>de</strong><br />

découvrir ou <strong>de</strong> redécouvrir…<br />

Francaise,<br />

les 1ers pas sur un sol étranger<br />

Le plus souv<strong>en</strong>t, la ballroom d'un grand hôtel a été loué,<br />

si possible à un Novotel ou Méridi<strong>en</strong>, restons Français…<br />

A peine arrivée, vous êtes happée par le comité <strong>d'accueil</strong><br />

et, <strong>en</strong> moins <strong>de</strong> tr<strong>en</strong>te secon<strong><strong>de</strong>s</strong>, vous déclinez votre<br />

id<strong>en</strong>tité. Pour les gran<strong><strong>de</strong>s</strong> villes, on vous attribuera un<br />

numéro <strong>de</strong> secteur ou <strong>de</strong> quartier. Munie <strong>de</strong> votre<br />

étiquette bleue si vous êtes nouvelle, ou blanche si vous<br />

êtes anci<strong>en</strong>ne, vous partez à la découverte <strong>de</strong> celles qui<br />

<strong>de</strong>vi<strong>en</strong>dront vos copines... L'œil perspicace ou averti<br />

saura vite repérer les archétypes.<br />

T<strong>en</strong>ez, par exemple, la gran<strong>de</strong> brune <strong>en</strong> large pantalon <strong>de</strong><br />

soie noire avec <strong><strong>de</strong>s</strong> bijoux <strong>en</strong> ja<strong>de</strong> et <strong><strong>de</strong>s</strong> chaussures<br />

plates, dix contre un qu'elle apparti<strong>en</strong>t au groupe <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

«culturelles». Les culturelles comme leur nom l'indique,<br />

ont décidé « <strong>de</strong> découvrir cet extraordinaire pays ». Elles<br />

se mett<strong>en</strong>t au Coré<strong>en</strong> et/ou au Majong, elles ne jur<strong>en</strong>t<br />

que par l'immersion. « Je veux <strong>en</strong> profiter et tout<br />

découvrir, il faut sortir et oser ». Elles évit<strong>en</strong>t la «<br />

communauté franco-française étriquée et sclérosante »<br />

mais sont toujours les premières inscrites aux soirées<br />

Beaujolais... Si la culturelle habite un pays anglo-saxon,<br />

elle truffera son discours <strong>de</strong> mots anglais « c'est dingue<br />

comme je forguette mon français ».<br />

En général, les culturelles ne font pas bon ménage avec<br />

les « Barou<strong>de</strong>uses ». Ces <strong>de</strong>rnières ont vingt ans d'expat'<br />

dans le container, le thé français sous la yourte à Oulan-<br />

Bator <strong>en</strong> 85, le thé chez la Maharadja <strong>de</strong> Jaipur <strong>en</strong> 92,<br />

alors Singapour <strong>en</strong> 05 du velours. Plus ri<strong>en</strong> ne les étonne,<br />

elles sont rodées sans être blasées, elles ont la même<br />

gar<strong>de</strong>-robe <strong>de</strong>puis vingt ans, <strong>de</strong> la valeur sûre,<br />

indémodable. Elles sont à peine arrivées que tout le<br />

mon<strong>de</strong> les connaît, elles peuv<strong>en</strong>t être<br />

déroutantes avec leur petit côté « je<br />

sais tout » mais sont bonnes filles.<br />

Forcém<strong>en</strong>t lors <strong>de</strong> cette première<br />

réunion, elles se reconnaiss<strong>en</strong>t « Att<strong>en</strong>ds, t'étais <strong>en</strong> 94 à<br />

Taipei alors t'as forcém<strong>en</strong>t connu les Duchmurch ? »<br />

L'autre « Nan, ça me dit ri<strong>en</strong> », « mais si, ils habitai<strong>en</strong>t<br />

cette gran<strong>de</strong> maison ultra mo<strong>de</strong>rne à Ti<strong>en</strong> Mou », « Ah tu<br />

veux parler <strong>de</strong> Daniel et Pascaline ?», « Ouais, c'est ça,<br />

b<strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant y sont à Shanghai ». Et elles égrèn<strong>en</strong>t<br />

leurs souv<strong>en</strong>irs sous le regard incrédule <strong>de</strong> la petite<br />

nouvelle qui vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> débarquer <strong>de</strong> Roubaix.<br />

La petite nouvelle, l'expatriation lui est tombée <strong><strong>de</strong>s</strong>sus<br />

comme une pluie <strong>de</strong> mousson. En quelques mois, elle a<br />

quitté son job <strong>de</strong> DAF à la Redoute, embrassé ses copines<br />

et ses par<strong>en</strong>ts et se retrouve un peu paumée <strong>en</strong> terrain<br />

inconnu. Tout à défricher. P<strong>en</strong>dant les trois heures du<br />

café, elle sera prés<strong>en</strong>tée à dix personnes, notera<br />

cinquante adresses : le coiffeur, le teinturier et la<br />

boutique où acheter du Nutella ou <strong><strong>de</strong>s</strong> cahiers à spirales à<br />

grands carreaux. Discrète, effacée elle semble finalem<strong>en</strong>t<br />

heureuse <strong>de</strong> ce qu'il lui arrive. Les adresses lui ont été<br />

données par un autre groupe pas inintéressant, celui <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

« toujours pressées ». Elles arriv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> courant, « je ne<br />

fais que passer ». Elles sort<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leurs cours d'Anglais,<br />

<strong>en</strong>chaîn<strong>en</strong>t sur leur jogging hebdomadaire, fil<strong>en</strong>t au Kim’s<br />

Club « <strong>en</strong> ce mom<strong>en</strong>t y'a <strong><strong>de</strong>s</strong> promos sur les Bor<strong>de</strong>aux. »<br />

avant <strong>de</strong> conduire Lolotte à son cours <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nis et Loulou<br />

à son cours <strong>de</strong> piano. Elles débord<strong>en</strong>t d'adresses « super<br />

top » et d'énergie. Après avoir embrassé à tour <strong>de</strong> bras et<br />

jeté trois ou quatre invitations pour samedi prochain «<br />

J'espère que vous vi<strong>en</strong>drez, y'aura les Durant, hyper cool,<br />

tu verras, bon je file... » Elles regard<strong>en</strong>t leur montre l'air<br />

catastrophé, pfft <strong>en</strong>volées...<br />

Au milieu <strong>de</strong> ce groupe bourdonnant, un havre <strong>de</strong><br />

fraîcheur, les mamans. Elles fris<strong>en</strong>t la<br />

tr<strong>en</strong>taine, jolies, jeunes et<br />

décontractées. Une seule chose les<br />

intéress<strong>en</strong>t: leurs jolies petites têtes


lon<strong><strong>de</strong>s</strong> qui gazouill<strong>en</strong>t ou bavouill<strong>en</strong>t dans les<br />

poussettes. « Il a quel âge ? », « cinq mois », « il est<br />

drôlem<strong>en</strong>t grand ! », « Oui, il ti<strong>en</strong>t <strong>de</strong> son père, Jean-<br />

Baptiste est très grand ». Elles s'extasi<strong>en</strong>t sur les joues<br />

rebondies <strong>de</strong> leurs progénitures et échang<strong>en</strong>t les bons<br />

tuyaux <strong><strong>de</strong>s</strong> crèches, Kin<strong>de</strong>rgard<strong>en</strong> et autres magasins où<br />

acheter <strong>de</strong> la Blédine 3e âge.<br />

Enfin, un groupe qui t<strong>en</strong>d à disparaître mais qui a fait les<br />

beaux jours <strong><strong>de</strong>s</strong> ragots <strong>de</strong> l'expatriée, certaines épouses<br />

<strong>de</strong> pédégés. En France, elles se fond<strong>en</strong>t dans la masse <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

inconnues, ni plus ni moins que la ménagère <strong><strong>de</strong>s</strong> étu<strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Marketing. Mais leur mari a été nommé « Corporate Vice<br />

Presid<strong>en</strong>t, CEO » pour la région Asie ou Amérique. Du<br />

jour au l<strong>en</strong><strong>de</strong>main, elles se retrouv<strong>en</strong>t invitées à <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

dîners chics, <strong><strong>de</strong>s</strong> cocktails à l'ambassa<strong>de</strong>, ne conduis<strong>en</strong>t<br />

plus mais ont un chauffeur et sont insupportables <strong>de</strong><br />

snobisme et <strong>de</strong> con<strong><strong>de</strong>s</strong>c<strong>en</strong>dance. Un soir, à un pincefesse,<br />

une scène magnifique. La gaffeuse <strong>de</strong> service, dans<br />

tous les pays il <strong>en</strong> existe une, abor<strong>de</strong> la femme du CEO et<br />

la tutoie d'emblée « Dis donc ta bague, Peuchère ! Si<br />

c'était du vrai, elle coûterait un max... ». Evi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t,<br />

l'autre a avalé son champagne <strong>de</strong> travers...<br />

DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

Pas très chréti<strong>en</strong> tout ça ? Pourtant, notre <strong>de</strong>rnier groupe<br />

veille, les Paroissi<strong>en</strong>nes. Comm<strong>en</strong>t les décrire ? Simple,<br />

vous pr<strong>en</strong>ez les femmes <strong>de</strong> chaque groupe et leur ajoutez<br />

l'étiquette paroisse. Elles ont juste un petit plus. Mais le<br />

temps passe, déjà l'heure <strong>de</strong> nous quitter.<br />

« Mesdames, Mesdames, (brouhaha) s'il vous plaît, un<br />

peu <strong>de</strong> sil<strong>en</strong>ce (la Présid<strong>en</strong>te tape sur le micro), comme<br />

vous êtes bavar<strong><strong>de</strong>s</strong>, on se croirait dans la cour <strong>de</strong> l'école,<br />

(rires). Notre café se termine, j'espère que vous avez<br />

passé un bon mom<strong>en</strong>t (la salle répond OUI <strong>en</strong> chœur)<br />

l'équipe <strong>d'accueil</strong> vous remercie (<strong>de</strong>bout sur l'estra<strong>de</strong>,<br />

l'équipe salue) surtout n'hésitez pas à contacter la<br />

responsable <strong>de</strong> votre quartier (les responsables lèv<strong>en</strong>t la<br />

main <strong>en</strong> souriant) nous sommes là pour vous ai<strong>de</strong>r et<br />

inscrivez-vous au dîner <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trée, c'est Jocelyne qui<br />

pr<strong>en</strong>d les inscriptions (Jocelyne esquisse une petite<br />

révér<strong>en</strong>ce) (rires) un excell<strong>en</strong>t moy<strong>en</strong> pour vous faire <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

nouveaux amis, merci à toutes. (Applaudissem<strong>en</strong>ts)<br />

35


36<br />

le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

BAGUETTE<br />

Le bureau 2009-2010<br />

L’AFC,<br />

Rôle :<br />

Créé <strong>en</strong> 1984 par Jean Vi<strong>de</strong>au, l’association <strong><strong>de</strong>s</strong> francophones <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> est une association à but non lucratif, bénévole,<br />

apolitique et non confessionnelle, dont la vocation est <strong>de</strong> favoriser l’intégration <strong><strong>de</strong>s</strong> familles francophones <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

L’AFC est membre <strong>de</strong> la FIAFE (Fédération Internationale <strong><strong>de</strong>s</strong> Accueils Français et <strong>Francophones</strong> à l’Etranger), ce qui lui<br />

permet d’être <strong>en</strong> liaison avec les autres expatriés dans le mon<strong>de</strong>.<br />

Elle rassemble plus <strong>de</strong> 200 familles d’expatriés et <strong>de</strong> coré<strong>en</strong>s <strong>de</strong> langue française.<br />

Accueil<br />

Carole Fidry<br />

Coordinatrice<br />

Petit Echotier<br />

Anne Signora<br />

Assistance<br />

administrative<br />

Martine Pierres<br />

Coordinatrice<br />

Petit Echotier<br />

Sophie Mabru<br />

Présid<strong>en</strong>te<br />

Emeline Baschiera<br />

Trésorière<br />

Stéphanie Aux<strong>en</strong>fans<br />

Webmaster<br />

Martine Pierres<br />

Vice-Présid<strong>en</strong>te<br />

Lorraine <strong>de</strong> Bel<strong>en</strong>et<br />

Evénem<strong>en</strong>tiel<br />

Nathalie Bugg<br />

Relations Franco-<br />

Coré<strong>en</strong>nes<br />

Hyun Young Vala<strong>de</strong><br />

Loisirs<br />

Sybille <strong>de</strong> Klebnikoff<br />

Sponsors<br />

Marie Bernard


DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

l’<strong>Association</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>Francophones</strong> <strong>de</strong> <strong>Corée</strong><br />

Action :<br />

Le bureau <strong>de</strong> l’AFC organise une manifestation par mois afin <strong>de</strong> permettre à la communauté francophone <strong>de</strong> se<br />

retrouver, se divertir et <strong>de</strong> favoriser ainsi les échanges.<br />

Les membres <strong>de</strong> cette association se voi<strong>en</strong>t proposer chaque année: buffets champêtres d’automne et <strong>de</strong> printemps,<br />

noël <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>fants, nombreuses soirées comme la soirée v<strong>en</strong>dange, les soirées à thème et le Gala.<br />

Le Petit Echotier :<br />

Remplaçant son ancêtre Cocorico <strong><strong>de</strong>s</strong> années 70, simple feuille tapée à la machine, <strong>en</strong> un petit feuillet d’une vingtaine<br />

<strong>de</strong> pages vers les années 80, Le Petit Echotier comm<strong>en</strong>ce à pr<strong>en</strong>dre l’épaisseur et la forme qu’on lui connaît début<br />

1990. Ecrit et dirigé par <strong><strong>de</strong>s</strong> hommes à sa création, il est repris par <strong><strong>de</strong>s</strong> plumes féminines. Revue bimestrielle <strong>de</strong> l’AFC,<br />

vecteur et principal support <strong>de</strong> communication <strong>en</strong>tre francophones, le PE vous rappelle le cal<strong>en</strong>drier <strong><strong>de</strong>s</strong> activités <strong>de</strong><br />

l’AFC, conti<strong>en</strong>t un dossier et <strong>de</strong> nombreuses informations culturelles, touristiques et pratiques.<br />

La mise <strong>en</strong> page<br />

Le Petit Echotier 2009-2010<br />

Sybille <strong>de</strong> Klebnikoff<br />

Les rédacteurs<br />

Anne Signora<br />

Catherine<br />

Germier Hamel<br />

Camille Peyrin<br />

Sophie Mabru<br />

Pascale Vayssa<strong>de</strong><br />

010 2229 0489<br />

Anne Signora<br />

Candice Perret<br />

Muriel Coh<strong>en</strong> Stéphanie Dominique Sophie Mabru Lina<br />

Aux<strong>en</strong>fans Diboine<br />

Beignot Devalmont<br />

Carole Fidry<br />

La publicité<br />

Les relations PE<br />

Franco- Coré<strong>en</strong>nes<br />

Won-Sook Perrin<br />

010 6392 2009<br />

Valérie Leriche<br />

La relecture<br />

Alix Bonaimé<br />

Seung-hee<br />

Son-Hyun<br />

Marie-Alix Dourdin Sybille <strong>de</strong> Klebnikoff<br />

37


le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

BAGUETTE<br />

Le Cercle a été créé <strong>en</strong> 1974 à l’initiative <strong>de</strong> Madame<br />

Marie Perrier <strong>de</strong> la Bathie, épouse du 1er Conseiller<br />

auprès <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> France <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Son but<br />

était <strong>de</strong> promouvoir l’amitié <strong>en</strong>tre Françaises et<br />

Coré<strong>en</strong>nes francophones. Au fil du temps vinr<strong>en</strong>t se<br />

joindre à ce groupe <strong><strong>de</strong>s</strong> dames francophones d’autres<br />

nationalités.<br />

Sophie Chang adhère au Cercle <strong>en</strong> 1976. Il compte, alors<br />

une vingtaine <strong>de</strong> personnes. A ce mom<strong>en</strong>t là, un certain<br />

nombre <strong>de</strong> Coré<strong>en</strong>nes membres <strong>de</strong> notre association<br />

sont <strong><strong>de</strong>s</strong> épouses <strong>de</strong> diplomates <strong>en</strong> poste à l’étranger. A<br />

cette époque, le cercle est d’accès relativem<strong>en</strong>t fermé. Le<br />

recrutem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ses membres, notamm<strong>en</strong>t Coré<strong>en</strong>nes, se<br />

fait ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t par les réseaux <strong>de</strong> connaissance,<br />

universitaires par exemple.<br />

A la fin <strong><strong>de</strong>s</strong> années 70, le cercle ne compte<br />

plus qu'une petite quinzaine d’adhér<strong>en</strong>tes,<br />

dont 2 françaises uniquem<strong>en</strong>t, Madame<br />

Combes, épouse du Consul et Madame Follins.<br />

Certaines Coré<strong>en</strong>nes ont rejoint leur mari à<br />

l’étranger et <strong>de</strong> ce fait ont quitté le CFC. Ce<br />

cercle d’amies se réunit une fois par semaine, le jeudi.<br />

Chacune à tour <strong>de</strong> rôle accueille le groupe, dont l’objectif<br />

principal est <strong>de</strong> parler <strong>en</strong> français. Puis, les effectifs<br />

augm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t progressivem<strong>en</strong>t pour atteindre <strong>en</strong>viron 40<br />

personnes à la fin <strong><strong>de</strong>s</strong> années 80, à part égale <strong>en</strong>tre les<br />

Coré<strong>en</strong>nes et les Françaises.<br />

Juste une petite anecdote amusante : Madame Annabelle<br />

Ouvrieu, épouse <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> France à Séoul <strong>en</strong><br />

1985 et Madame Lydie Perreau, épouse <strong>de</strong><br />

l’Ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> France <strong>en</strong> 1994 étai<strong>en</strong>t sœurs et toutes<br />

<strong>de</strong>ux se sont très fortem<strong>en</strong>t investies dans le<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t du CFC. Ce qui m’amène à p<strong>en</strong>ser que<br />

l’amitié franco-coré<strong>en</strong>ne est aussi une histoire <strong>de</strong> famille.<br />

Quelques dates marquantes:<br />

38<br />

1990, année importante : le nombre <strong><strong>de</strong>s</strong> adhér<strong>en</strong>tes<br />

Le cercle franco-coré<strong>en</strong><br />

d’hier à aujourd’hui<br />

par Claudine Arnoud-Pernot<br />

Une histoire déjà longue <strong>de</strong> 35 ans. Qui se souvi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ses premiers pas ? Comm<strong>en</strong>t résumer <strong>en</strong> quelques<br />

lignes cette belle av<strong>en</strong>ture ? La mémoire <strong>de</strong> Sophie Chang est prodigieuse. Grâce à elle, j’ai revécu <strong>en</strong><br />

quelques heures toute l’histoire passionnante du CFC, Cercle Franco-Coré<strong>en</strong>.<br />

Entreti<strong>en</strong> avec Madame Sophie Chang et la collaboration <strong>de</strong> Myung-Hee Kwak<br />

augm<strong>en</strong>te considérablem<strong>en</strong>t ; 2 présid<strong>en</strong>tes gèr<strong>en</strong>t<br />

désormais les <strong><strong>de</strong>s</strong>tinées du Cercle, une Coré<strong>en</strong>ne Sophie<br />

Chang et une Française Odile Grandamy.<br />

En 1993, <strong>en</strong> raison <strong>de</strong> ses grands attachem<strong>en</strong>t et<br />

<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t pour la francophonie, Madame Mernier,<br />

épouse <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> Belgique, <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t la<br />

présid<strong>en</strong>te du CFC pour le bureau français et Madame<br />

Cécile Yu pour le coré<strong>en</strong>. En 1996, les adhésions<br />

atteign<strong>en</strong>t 80 personnes et la répartition <strong>en</strong>tre nos 2<br />

nationalités s’inverse puisqu’elle passe à 60% <strong>de</strong><br />

Françaises et 40% <strong>de</strong> Coré<strong>en</strong>nes. Sophie est <strong>de</strong> nouveau<br />

présid<strong>en</strong>te coté coré<strong>en</strong>, la présid<strong>en</strong>te française est<br />

madame Danièle Lejoindre.<br />

C’est à partir <strong>de</strong> cette époque que l’épouse <strong>de</strong><br />

l’Ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> France nous accueille à la<br />

Résid<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong> le jour <strong>de</strong> notre<br />

café-accueil <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trée ainsi que le jour <strong>de</strong> la<br />

galette <strong><strong>de</strong>s</strong> rois. C’est égalem<strong>en</strong>t à cette date<br />

que les activités comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t à se structurer<br />

et que le premier annuaire est créé. Ces<br />

activités, pour la plupart, se ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t 2 fois<br />

par mois. Elles sont : conversation française, bi<strong>en</strong> sûr,<br />

cuisine coré<strong>en</strong>ne, visites <strong>de</strong> musées, confér<strong>en</strong>ces au<br />

Séoul Club, cinéma français (une fois par mois et déjà au<br />

C<strong>en</strong>tre Culturel Français), chorale, marche <strong>en</strong> montagne,<br />

bridge. Comme on peut le constater, les bases <strong>de</strong> nos<br />

activités d’aujourd’hui sont quasim<strong>en</strong>t mises <strong>en</strong> place.<br />

En 2000, l’ag<strong>en</strong>da m<strong>en</strong>suel est <strong>en</strong>voyé aux adhér<strong>en</strong>tes<br />

par la poste ; ce n’est qu’à partir <strong>de</strong> 2006 qu’il est <strong>en</strong>voyé<br />

par messagerie électronique. D'ailleurs <strong>en</strong> 2005, le CFC a<br />

créé son propre site Internet :<br />

www.cerclefrancocore<strong>en</strong>.org.<br />

Aujourd’hui le Cercle Franco-Coré<strong>en</strong> est toujours une<br />

association où les échanges culturels et l’amitié <strong>en</strong>tre la<br />

France et la <strong>Corée</strong> rest<strong>en</strong>t le mot d’ordre ess<strong>en</strong>tiel. Au fil<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> années <strong><strong>de</strong>s</strong> li<strong>en</strong>s chaleureux et durables se sont<br />

forgés et r<strong>en</strong>forcés.


Depuis 35 ans, il y a eu beaucoup <strong>de</strong> passages au sein du<br />

cercle, surtout pour ce qui est <strong>de</strong> la partie française. Mais,<br />

même après ces retours <strong>en</strong> France, les amitiés tissées<br />

perdur<strong>en</strong>t et les contacts ne sont pas rompus, pour<br />

preuve la relation amicale <strong>en</strong>tre Sophie Chang et Ginette<br />

Vi<strong>de</strong>au qui a quitté la <strong>Corée</strong> <strong>de</strong>puis 18 ans. Sophie lui<br />

<strong>en</strong>voie toujours régulièrem<strong>en</strong>t notre ag<strong>en</strong>da m<strong>en</strong>suel. Le<br />

dicton « loin <strong><strong>de</strong>s</strong> yeux, loin du cœur » ne s’applique pas<br />

<strong>en</strong>tre la <strong>Corée</strong> et la France !<br />

La fidélité <strong>de</strong> nos amies coré<strong>en</strong>nes à notre association est<br />

remarquable : à ce jour, nous avons l’imm<strong>en</strong>se plaisir <strong>de</strong><br />

toujours compter parmi nous : Sophie Chang, Cécile Yu,<br />

Pauline Kim, Kyung-Whan Koo, Jung Huh, Claudine Kim,<br />

Agnès Ko-Lee, Amélie Lee et un plus récemm<strong>en</strong>t Myung-<br />

Hee Kwak (toutes <strong>de</strong>ux membres du bureau coré<strong>en</strong><br />

aujourd’hui) et <strong>en</strong>core Nam-Joo Kim, Young-Sun Moon,<br />

Jeannette Suh, Seung Han…<br />

Pour la saison qui vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> se terminer, la répartition<br />

<strong>en</strong>tre nos 2 communautés est un tiers <strong>de</strong> Coré<strong>en</strong>nes et<br />

<strong>de</strong>ux tiers <strong>de</strong> Françaises pour un effectif total <strong>de</strong> 210<br />

adhér<strong>en</strong>tes. Maint<strong>en</strong>ant, quelques mots sur notre<br />

actualité : <strong>de</strong>puis notre <strong>de</strong>rnière assemblée générale <strong>en</strong><br />

date du 4 juin 2009, les 2 présid<strong>en</strong>tes sont :<br />

Agnès Ko-Lee<br />

Claudine Arnoud-Pernot<br />

Le bureau du CFC pour l’année 2009 - 2010<br />

DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

Cette année <strong>en</strong>core, nous proposerons un év<strong>en</strong>tail<br />

d’activités, <strong>en</strong> petits groupes, aussi riches et diversifiées<br />

que possible et <strong><strong>de</strong>s</strong> temps forts m<strong>en</strong>suels que sont les<br />

cafés-r<strong>en</strong>contres, confér<strong>en</strong>ces et visites du jeudi. Nous<br />

vous donnons un premier r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous, la <strong>de</strong>uxième<br />

quinzaine du mois <strong>de</strong> septembre 2009, à l’Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

France pour notre café-accueil <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trée, <strong>en</strong><br />

collaboration avec l’<strong>Association</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>Francophones</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Corée</strong>.<br />

En guise <strong>de</strong> conclusion, je me cont<strong>en</strong>terai <strong>de</strong> souligner<br />

que le CFC constitue un trait d'union important <strong>en</strong>tre nos<br />

<strong>de</strong>ux communautés. Par cet <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> qui m'a plongée<br />

dans les racines <strong>de</strong> notre association, j’ai compris et<br />

réalisé la force <strong>de</strong> ses traditions et l’int<strong>en</strong>sité <strong><strong>de</strong>s</strong> amitiés<br />

qui y sont nées. Par le CFC, j’ai découvert un autre visage<br />

<strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>, celui <strong><strong>de</strong>s</strong> femmes coré<strong>en</strong>nes qui sont<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ues mes amies.<br />

Les cafés accueil<br />

Organisées une fois par mois, ces r<strong>en</strong>contres ont lieu chez un <strong><strong>de</strong>s</strong> membres du cercle,<br />

autour d’un thème chaque fois différ<strong>en</strong>t mais illustrant toujours un aspect <strong>de</strong> la culture<br />

soit française, soit coré<strong>en</strong>ne. Elles permett<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t d’accueillir les nouveaux<br />

adhér<strong>en</strong>ts. Le premier café accueil, commun au CFC et à l’AFC, a eu lieu le 17 septembre<br />

à l’Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France.<br />

Visites, confér<strong>en</strong>ces, excursions<br />

Elles ont pour objectif <strong>de</strong> mieux faire connaître le pays d’accueil et <strong>de</strong> favoriser ainsi une<br />

rapi<strong>de</strong> adaptation. Les réunions, ouvertes à tous les membres ont lieu le jeudi, sous<br />

forme <strong>de</strong> visites culturelles (musées, palais, expositions, galeries), <strong>de</strong> confér<strong>en</strong>ces et<br />

d’excursions dans et hors <strong>de</strong> Séoul, <strong>de</strong> visites d’<strong>en</strong>treprises, ou <strong>de</strong> spectacles<br />

traditionnels coré<strong>en</strong>s…<br />

Les activités<br />

Très diversifiées, elles t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t d’apporter à chacun l’occasion d’appr<strong>en</strong>dre ou<br />

d’approfondir un domaine, une technique, <strong>de</strong> partager un hobby ou tout simplem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

se retrouver… Les bonnes volontés, susceptibles <strong>de</strong> s’<strong>en</strong>gager et <strong>de</strong> proposer <strong>de</strong><br />

nouvelles activités à l’<strong>en</strong>semble <strong><strong>de</strong>s</strong> membres du Cercle, sont toujours les bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ues.<br />

Voici quelques exemples :<br />

Marche <strong>en</strong> montagne<br />

Hanji (fabrication <strong>de</strong> boîtes coré<strong>en</strong>nes), Maedup (nœuds coré<strong>en</strong>s)<br />

Artisanat créatif (fabrication <strong>de</strong> boules <strong>de</strong> Noël, œufs washi, bijoux…)<br />

Cuisine d’Asie, coré<strong>en</strong>ne, française,<br />

Conversations française, coré<strong>en</strong>ne,<br />

Mahjong, tarot,<br />

Cinéma coré<strong>en</strong> (projection d’un film coré<strong>en</strong> avec sous-titres <strong>en</strong> anglais ou <strong>en</strong><br />

français)<br />

Cinéma français (projection d’un film français avec sous-titres <strong>en</strong> coré<strong>en</strong> ou <strong>en</strong><br />

anglais)<br />

Club <strong>Corée</strong> (exposés permettant une meilleure connaissance <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>)<br />

Une cotisation annuelle <strong>de</strong> 50,000 wons est <strong>de</strong>mandée et permet <strong>de</strong> participer aux activités (tarif dégressif suivant le<br />

trimestre d’inscription).<br />

39


Fondé par Didier Castaing <strong>en</strong> 1998 avec 3 autres copains Français expatriés. Après avoir <strong>en</strong>fumé un<br />

restaurant lors <strong>de</strong> leur première agape et fixé les statuts du "Club <strong>de</strong> Gaulois Epicuri<strong>en</strong>s fumeurs <strong>de</strong><br />

cigares", ils se sont déplacés dans l'historique salle non fumeur du Novotel. Bruno Fouchier, a pris la suite,<br />

succédé par Christian Bar<strong>de</strong> puis aujourd’hui Philippe Shin. Le Club Cigare accueille les amateurs <strong>de</strong><br />

bonne compagnie, <strong>de</strong> bon vin, <strong>de</strong> bonne chère et, surtout, <strong>de</strong> bons cigares cubains. L’objectif est<br />

ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> passer une bonne soirée <strong>en</strong>tre francophones pour parler librem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> tout et n’importe<br />

quoi.<br />

40<br />

le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

BAGUETTE<br />

Messieurs, vous v<strong>en</strong>ez <strong>de</strong> débarquer <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, vous<br />

appr<strong>en</strong>ez un nouveau métier, un nouvel <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t<br />

professionnel, un nouveau pays. Pr<strong>en</strong>dre ses repères<br />

géographiques aussi bi<strong>en</strong> que sociologiques requiert un<br />

temps certain. Au bout <strong>de</strong> cette pério<strong>de</strong> d’adaptation,<br />

vous chercherez alors à adopter un rythme <strong>de</strong> croisière:<br />

on travaille certes beaucoup <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, mais cela ne<br />

signifie pas que l’on doive sacrifier tout confort. Après<br />

quelques soirées <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue fortem<strong>en</strong>t arrosées, vous<br />

aurez compris qu’<strong>en</strong> <strong>Corée</strong> s’imbiber d’alcool <strong>de</strong> temps<br />

<strong>en</strong> temps est indisp<strong>en</strong>sable pour la survie professionnelle.<br />

Mais c’est dangereux pour la santé et la vie <strong>de</strong> couple.<br />

Heureusem<strong>en</strong>t, il y a le Club Cigare.<br />

Quelques règles fondam<strong>en</strong>tales:<br />

Bi<strong>en</strong> manger, bi<strong>en</strong> boire, bi<strong>en</strong> fumer<br />

Ne pas boire d’eau<br />

Ne pas parler <strong>en</strong> mal <strong><strong>de</strong>s</strong> abs<strong>en</strong>ts<br />

Ne pas être triste ni le rester<br />

Ne pas être au régime<br />

Le Présid<strong>en</strong>t a toujours raison<br />

Nos soirées se déroul<strong>en</strong>t dans <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>droits ayant une<br />

bonne aération.<br />

Ri<strong>en</strong> <strong>de</strong> tel que <strong>de</strong> fumer sous le signe international <strong>de</strong><br />

« interdit <strong>de</strong> fumer ».<br />

Le Club Cigare<br />

Mesdames, le club reste un club masculin, car nous<br />

savons que la plupart d’<strong>en</strong>tre vous ne supporte que<br />

difficilem<strong>en</strong>t le parfum du cigare. De surcroît, une<br />

audi<strong>en</strong>ce exclusivem<strong>en</strong>t masculine nous permet<br />

d’abor<strong>de</strong>r <strong><strong>de</strong>s</strong> sujets que vous trouveriez totalem<strong>en</strong>t<br />

inintéressants, voire puérils. Vous <strong>en</strong> lirez le résumé dans<br />

le compte r<strong>en</strong>du qui paraît épisodiquem<strong>en</strong>t.<br />

A ce propos, nous cherchons régulièrem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> membres<br />

à la plume allègre qui se porterai<strong>en</strong>t volontaires pour<br />

rédiger le compte r<strong>en</strong>du <strong>de</strong> nos soirées. Il n’y a pas <strong>de</strong><br />

format obligatoire. 1~2 pages pour refléter les bons mots<br />

et l’état d’esprit général <strong>de</strong> la soirée. Le style peut être du<br />

Balzac ou du Frédéric Dard, selon la personnalité <strong>de</strong><br />

chacun.<br />

3ème mercredi <strong>de</strong> chaque mois<br />

Confirmation obligatoire.<br />

Participation aux frais <strong>de</strong> 100,000 wons par soirée.


42<br />

le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

BAGUETTE<br />

Pour vous ai<strong>de</strong>r au<br />

quotidi<strong>en</strong>, un réflexe : Le<br />

Seorae Global Village C<strong>en</strong>ter<br />

par Marie-Pierre Allirol<br />

Le Seorae Global Village C<strong>en</strong>ter a fêté son premier anniversaire <strong>en</strong> juin 2009 dans la joie et la bonne<br />

humeur, la fréqu<strong>en</strong>tation croissante témoignant <strong>de</strong> la qualité <strong><strong>de</strong>s</strong> services r<strong>en</strong>dus par son équipe missionnée<br />

pour vous ai<strong>de</strong>r autant que possible durant votre séjour à Séoul et <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Un succès prouvant<br />

égalem<strong>en</strong>t son ancrage réussi au coeur du Village <strong>de</strong> Seorae où résid<strong>en</strong>t majoritairem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> français.<br />

Ouvert pour conseiller, r<strong>en</strong>seigner, informer les étrangers dans leurs démarches administratives et leur vie<br />

quotidi<strong>en</strong>ne, le Seorae Global Village C<strong>en</strong>ter est un point d’accueil pour les communautés étrangères. Il<br />

offre l’opportunité, à travers <strong><strong>de</strong>s</strong> cours <strong>de</strong> langue, <strong><strong>de</strong>s</strong> ateliers <strong>de</strong> découverte <strong>de</strong> la culture coré<strong>en</strong>ne, <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

sorties, <strong><strong>de</strong>s</strong> ateliers d’art culinaire, <strong><strong>de</strong>s</strong> fêtes et <strong>de</strong> soirées bim<strong>en</strong>suelles <strong>de</strong> découvrir toute la richesse <strong>de</strong> la<br />

culture coré<strong>en</strong>ne mais aussi <strong>de</strong> celle <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes d’autres nationalités qui fréqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t le C<strong>en</strong>tre.<br />

Un c<strong>en</strong>tre d’ai<strong>de</strong> et d’information<br />

Une facture d’eau ou d’électricité obscure ? Un visa à<br />

prolonger ? A toutes vos questions <strong>de</strong> ce type, le Seorae<br />

Global Village C<strong>en</strong>ter t<strong>en</strong>tera d’apporter une réponse ou<br />

vous adressera à un professionnel compét<strong>en</strong>t. Un plan <strong>de</strong><br />

Seorae Village, un plan <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong>serte par les transports<br />

publics, la traduction <strong><strong>de</strong>s</strong> formulaires administratifs pour<br />

l’achat d’une voiture, un point sur la gestion et le tri <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

déchets ainsi que diverses plaquettes et publications sont<br />

disponibles au c<strong>en</strong>tre et régulièrem<strong>en</strong>t actualisés.<br />

Un c<strong>en</strong>tre multiculturel<br />

Le Seorae Global Village C<strong>en</strong>ter organise <strong><strong>de</strong>s</strong> cours <strong>de</strong><br />

coré<strong>en</strong> gratuits – tous niveaux – <strong><strong>de</strong>s</strong> cours <strong>de</strong> français, un<br />

atelier d’anglais musical et un atelier <strong>de</strong> culture coré<strong>en</strong>ne<br />

pour les <strong>en</strong>fants, <strong><strong>de</strong>s</strong> ateliers <strong>de</strong> cuisine, <strong><strong>de</strong>s</strong> cours<br />

d’œnologie, <strong><strong>de</strong>s</strong> ateliers <strong>de</strong> calligraphie, <strong>de</strong> sagunja<br />

(peinture à l’<strong>en</strong>cre <strong>de</strong> Chine), <strong>de</strong> hanji (confection<br />

d’objets <strong>en</strong> papier traditionnel coré<strong>en</strong>), <strong>de</strong> teinture<br />

naturelle, <strong>de</strong> pâtisserie coré<strong>en</strong>ne (dasik) et bi<strong>en</strong> d’autres.<br />

Un c<strong>en</strong>tre d’échanges<br />

Le Seorae Global Village C<strong>en</strong>ter est un maillon <strong>de</strong> la<br />

politique <strong>de</strong> globalisation <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Séoul cherchant à<br />

favoriser les li<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre les diverses communautés . Situé<br />

au cœur <strong>de</strong> Seorae Village, il est ouvert à tous et peut<br />

mettre <strong><strong>de</strong>s</strong> locaux à disposition <strong>en</strong> fonction <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

disponibilités horaires.<br />

Le Seorae Global Village C<strong>en</strong>ter ou comm<strong>en</strong>t vivre la globalité et le multiculturalisme au quotidi<strong>en</strong> au sein d’une ville globale Séoul.


Situé à 150 m du Lycée Français dans la rue principale <strong>de</strong><br />

Seorae Village, notre C<strong>en</strong>tre vous accueille <strong>de</strong> 09h à 18h.<br />

Marie-Pierre, Han Hyuk, Ok-Jin, Yoon Ji, sont à votre<br />

disposition pour vous apporter tous r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts<br />

nécessaires.<br />

Seorae Global Village C<strong>en</strong>ter<br />

3 ème étage<br />

90-12 Banpo 4 dong, Seocho-gu, Seoul 137-044<br />

Tel : 02-2155-8915~16<br />

Ouverture : du lundi au v<strong>en</strong>dredi, <strong>de</strong> 09h00 a 18h00<br />

http://global.seoul.go.kr/seorae/ (programme m<strong>en</strong>suel)<br />

DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

Programme d’accueil <strong><strong>de</strong>s</strong> nouveaux arrivants<br />

septembre 2009<br />

Matinée `Français futés à Séoul`, mardi 08<br />

septembre 2009, 09:30~12:00<br />

Programme: comm<strong>en</strong>t traiter les questions pratiques du<br />

quotidi<strong>en</strong> : paiem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> facture, consultation <strong>de</strong> compte,<br />

etc.<br />

Public : toutes nationalités, langues parlées : français et<br />

anglais<br />

Pot <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue `A la découverte <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>`,<br />

mercredi 09 septembre 2009, 15:00~18:00<br />

Programme : prés<strong>en</strong>tation du Seorae Global Village<br />

C<strong>en</strong>ter, prés<strong>en</strong>tation <strong><strong>de</strong>s</strong> festivals <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, découverte<br />

<strong>de</strong> la culture coré<strong>en</strong>ne, dégustation <strong>de</strong> mets coré<strong>en</strong>s.<br />

Public : toutes nationalités, langues parlées : français et<br />

anglais<br />

43


44<br />

le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

BAGUETTE<br />

KBS WORLD Radio :<br />

par Yun Woo-mi<br />

KBS WORLD Radio est la voix <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> à l’étranger: ses programmes sont diffusés <strong>en</strong> 11 langues soit<br />

au total 23 fréqu<strong>en</strong>ces visant 8 parties du mon<strong>de</strong>. Le 10 avril 1958, débutèr<strong>en</strong>t les émissions <strong>en</strong> langue<br />

française. Faire connaître le Pays du matin calme à travers son actualité, ses traditions et sa culture, telle est<br />

la vocation <strong>de</strong> cette radio qui s’adresse aux auditeurs francophones <strong>de</strong> tous les pays.<br />

KBS WORLD Radio est la seule station du<br />

pays à faire connaître la <strong>Corée</strong> à<br />

l’étranger. Inaugurée le 15 août 1953<br />

avec pour nom La Voix <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> libre,<br />

elle a comm<strong>en</strong>cé à diffuser ses émissions,<br />

tout d’abord <strong>en</strong> anglais, p<strong>en</strong>dant un<br />

quart d’heure chaque jour. Aujourd’hui,<br />

elle diffuse ses programmes <strong>en</strong> coré<strong>en</strong>,<br />

japonais, français, russe, chinois,<br />

espagnol, indonési<strong>en</strong>, arabe, allemand et vietnami<strong>en</strong>. Elle<br />

a changé <strong>de</strong> nom <strong>en</strong> mars 1973, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ant Radio <strong>Corée</strong>,<br />

puis Radio <strong>Corée</strong> Internationale <strong>en</strong> 1994, pour <strong>en</strong>fin être<br />

rebaptisée, <strong>en</strong> mars 2005, KBS WORLD Radio, afin <strong>de</strong><br />

refléter davantage sa mission internationale qui a pris <strong>de</strong><br />

l’ampleur. En proposant à ses auditeurs et internautes <strong>de</strong><br />

nombreux programmes et nouvelles liés à la politique, à<br />

l’économie, mais aussi à la culture, la société et les<br />

traditions coré<strong>en</strong>nes, KBS WORLD Radio <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d r<strong>en</strong>forcer<br />

la compréh<strong>en</strong>sion et la connaissance <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> dans la<br />

communauté internationale. De plus, nous nous<br />

proposons d’être le li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre les sept millions <strong>de</strong><br />

Coré<strong>en</strong>s qui viv<strong>en</strong>t à l’étranger et leur pays d’origine.<br />

Les programmes <strong>de</strong> KBS World Radio sont conçus pour<br />

une audi<strong>en</strong>ce internationale, avec <strong><strong>de</strong>s</strong> informations<br />

précises mises à jour quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t qui donn<strong>en</strong>t une<br />

vue d’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> ce qui se passe <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> : m<strong>en</strong>er <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

efforts <strong>en</strong> faveur <strong>de</strong> la paix et la réunification <strong>de</strong> la<br />

péninsule coré<strong>en</strong>ne grâce à <strong><strong>de</strong>s</strong> programmes qui<br />

abord<strong>en</strong>t <strong>en</strong> profon<strong>de</strong>ur les relations <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux<br />

<strong>Corée</strong>s; faire découvrir la <strong>Corée</strong>, ses traditions, sa culture<br />

et sa beauté naturelle; promouvoir la musique coré<strong>en</strong>ne<br />

à travers la planète; faire participer activem<strong>en</strong>t les<br />

une station <strong>en</strong> français<br />

auditeurs et internautes afin <strong>de</strong> proposer<br />

<strong>de</strong> réels programmes interactifs<br />

KBS WORLD Radio offre une heure <strong>de</strong><br />

programmes quotidi<strong>en</strong>s. Cela comm<strong>en</strong>ce<br />

avec un journal <strong>de</strong> dix minutes dans<br />

lequel nous faisons le tour <strong>de</strong> l’actualité<br />

<strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> du Sud. Il est suivi <strong>de</strong> notre<br />

éditorial qui vous éclaire sur un point<br />

d’actualité particulier. Ensuite, du lundi au v<strong>en</strong>dredi, le<br />

magazine <strong>de</strong> société « Séoul au jour le jour » vous parle<br />

<strong>de</strong> tout ce qui bouge <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Il est complété par une<br />

chronique qui traite, selon les jours, <strong>de</strong> sport, <strong>de</strong> cinéma,<br />

<strong>de</strong> gastronomie, <strong>de</strong> technologies ou <strong>de</strong> manifestations<br />

culturelles et artistiques.<br />

Puis vi<strong>en</strong>t l’heure <strong>de</strong> votre cours <strong>de</strong> coré<strong>en</strong>,<br />

Annyonghaseyo. Enfin, vous avez r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous avec une<br />

émission <strong>de</strong> 15 minutes, sur un thème différ<strong>en</strong>t chaque<br />

jour : le lundi, Economie Plus; le mardi, une toute<br />

nouvelle émission, Plus beau sera le voyage vous fait<br />

visiter les hauts lieux touristiques du pays du Matin<br />

calme ; le mercredi, Echos culturels ; le jeudi, Trait<br />

d’union, consacré aux <strong>de</strong>rniers développem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong><br />

l’actualité intercoré<strong>en</strong>ne ; le v<strong>en</strong>dredi, Séoulscope, votre<br />

magazine <strong>de</strong> r<strong>en</strong>contres et <strong>de</strong> reportages ; le samedi,<br />

Entre nous, le magazine <strong><strong>de</strong>s</strong> auditeurs ; et <strong>en</strong>fin le<br />

dimanche, Musique coré<strong>en</strong>ne, une émission sur la K-pop,<br />

la pop sud-coré<strong>en</strong>ne.<br />

Et <strong>en</strong> ce qui concerne les effectifs, notre équipe<br />

compr<strong>en</strong>d quatre perman<strong>en</strong>ts et une dizaine <strong>de</strong> pigistes,<br />

Français et Coré<strong>en</strong>s francophones.<br />

Vous pouvez nous écouter sur on<strong><strong>de</strong>s</strong> courtes sur 6 145<br />

kHz <strong>de</strong> 19h à 20h TU (pério<strong>de</strong> printemps-été) et 3955 kHz


<strong>de</strong> 21h à 22 h (pério<strong>de</strong> automne-hiver), sur Internet, ainsi<br />

que sur WRN par satellite. Le podcast et les fils RSS vous<br />

permett<strong>en</strong>t aussi <strong>de</strong> recevoir gratuitem<strong>en</strong>t sur votre<br />

ordinateur certaines <strong>de</strong> nos émissions. Toutes nos<br />

émissions et <strong>de</strong> nombreux articles sont disponibles sur<br />

notre site Internet : http://world.kbs.co.kr/fr<strong>en</strong>ch.<br />

KBS WORLD Radio travaille continuellem<strong>en</strong>t à<br />

l’amélioration et au développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> son site Internet.<br />

Depuis sa mise <strong>en</strong> ligne <strong>en</strong> 1997, notre site a fourni aux<br />

internautes du mon<strong>de</strong> <strong>en</strong>tier toutes sortes <strong>de</strong> cont<strong>en</strong>us,<br />

écrits, audio ou vidéo, <strong>en</strong> 11 langues différ<strong>en</strong>tes. Nos<br />

émissions sont disponibles via Internet sur <strong>de</strong>ux chaînes<br />

on-line qui diffus<strong>en</strong>t <strong>en</strong> continu. Les mélomanes, quant à<br />

eux, peuv<strong>en</strong>t découvrir les <strong>de</strong>rniers titres <strong>de</strong> K-pop,<br />

quand ils le souhait<strong>en</strong>t, grâce à notre Music Player. Nous<br />

r<strong>en</strong>ouvelons <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce notre site afin <strong>de</strong> permettre<br />

DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

une plus gran<strong>de</strong> interaction avec les internautes du<br />

mon<strong>de</strong> <strong>en</strong>tier. Nous lui avons ainsi rajouté <strong><strong>de</strong>s</strong> podcasts,<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> forums <strong>de</strong> discussions ou <strong>en</strong>core <strong><strong>de</strong>s</strong> blogs. Notre<br />

ambition est d’être prés<strong>en</strong>t sur <strong>de</strong> nombreux supports<br />

différ<strong>en</strong>ts afin <strong>de</strong> répondre aux att<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> notre public.<br />

Les comm<strong>en</strong>taires et propositions sur tous les sujets<br />

concernant le site <strong>de</strong> KBS WORLD Radio sont les<br />

bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>us.<br />

Service français, KBS WORLD Radio,<br />

Korean Broadcasting System,<br />

Yoido-dong 18, Young<strong>de</strong>ungpo-ku,<br />

Seoul, 150-790<br />

fr<strong>en</strong>ch@kbs.co.kr<br />

02-781-3694, 3695, 3696.<br />

Le service RSS fournit aux internautes les <strong>de</strong>rnières informations <strong>en</strong> ligne<br />

réactualisées automatiquem<strong>en</strong>t et <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce. Les visiteurs du site internet<br />

<strong>de</strong> KBS World Radio ont accès très facilem<strong>en</strong>t aux <strong>de</strong>rnières émissions ou<br />

nouvelles mises à jour sur le site. Pour utiliser le service RSS, il vous suffit<br />

simplem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> rajouter notre adresse RSS à votre programme <strong>de</strong> lecture <strong>de</strong> flux<br />

RSS.<br />

45


46<br />

le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

BAGUETTE<br />

par Marc Sarrazin<br />

Directeur <strong><strong>de</strong>s</strong> cours <strong>de</strong> l’Alliance Française <strong>de</strong> Séoul<br />

Délégué général <strong>de</strong> l’Alliance Française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />

Qu’il me soit permis <strong>en</strong> préambule <strong>de</strong> remercier l’<strong>Association</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> francophones <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> et le Petit<br />

Echotier dont je suis un fidèle lecteur <strong>de</strong> me donner l’occasion <strong>de</strong> prés<strong>en</strong>ter aux membres <strong>de</strong> la<br />

communauté francophone l’Alliance Française souv<strong>en</strong>t méconnue.<br />

L'Alliance française est un mouvem<strong>en</strong>t international créé<br />

<strong>en</strong> 1883, apolitique et non confessionnel, qui s'est donné<br />

pour mission d'<strong>en</strong>seigner la langue française dans le<br />

mon<strong>de</strong>, d'organiser <strong><strong>de</strong>s</strong> manifestations culturelles, <strong>de</strong><br />

rassembler à l'étranger les amis <strong>de</strong> la France et <strong>de</strong><br />

développer la connaissance et le goût <strong><strong>de</strong>s</strong> cultures<br />

francophones. Elle souhaite favoriser, à travers le<br />

dialogue <strong><strong>de</strong>s</strong> cultures, une meilleure compréh<strong>en</strong>sion<br />

<strong>en</strong>tre les peuples et un esprit <strong>de</strong> coopération dans la<br />

solidarité et le respect mutuel.<br />

Les Alliances françaises sont <strong><strong>de</strong>s</strong> associations à but non<br />

lucratif, autonomes et <strong>de</strong> droit local, se réclamant <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

idéaux et <strong><strong>de</strong>s</strong> principes dont la Fondation Alliance<br />

française (Paris) est la garante. Administrées par <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

personnalités bénévoles <strong>de</strong> la ville ou du pays d’accueil,<br />

elles sont donc, selon les pays dans lesquels elles se<br />

trouv<strong>en</strong>t, arg<strong>en</strong>tines,<br />

brésili<strong>en</strong>nes, canadi<strong>en</strong>nes, sud<br />

-africaines, nigérianes,<br />

itali<strong>en</strong>nes, belges, russes,<br />

australi<strong>en</strong>nes, chinoises,<br />

japonaises… coré<strong>en</strong>nes et<br />

assum<strong>en</strong>t la responsabilité<br />

juridique et financière <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

actions qu'elles <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t.<br />

Outre leurs missions<br />

fondam<strong>en</strong>tales, les Alliances à<br />

l’étranger peuv<strong>en</strong>t constituer,<br />

si elles le souhait<strong>en</strong>t, <strong><strong>de</strong>s</strong> relais<br />

pour <strong><strong>de</strong>s</strong> actions <strong>de</strong><br />

coopération m<strong>en</strong>ées par les<br />

ambassa<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> France<br />

(échanges universitaires,<br />

formation, organisation <strong>de</strong> spectacles, d’exam<strong>en</strong>s etc.).<br />

C’est dans ce cas que <strong><strong>de</strong>s</strong> ressources humaines et/ou <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

moy<strong>en</strong>s financiers peuv<strong>en</strong>t être mis à leur disposition par<br />

la France : <strong><strong>de</strong>s</strong> personnels détachés peuv<strong>en</strong>t être<br />

proposés pour assumer les fonctions <strong>de</strong> directeur, <strong>de</strong><br />

directeur <strong><strong>de</strong>s</strong> cours, d'animateur culturel, <strong>de</strong> conseiller<br />

pédagogique ou <strong>de</strong> docum<strong>en</strong>taliste, <strong><strong>de</strong>s</strong> subv<strong>en</strong>tions sur<br />

projets peuv<strong>en</strong>t être octroyées. Sur le millier d’Alliances<br />

L’Alliance française<br />

françaises établies dans 137 pays, un quart bénéficie <strong>de</strong><br />

ces moy<strong>en</strong>s au travers <strong>de</strong> conv<strong>en</strong>tions <strong>de</strong> part<strong>en</strong>ariat.<br />

L’ALLIANCE FRANÇAISE EN CORÉE DU SUD<br />

L’Alliance Française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> aurait vu le jour <strong>en</strong> 1903.<br />

C’était alors une association <strong>de</strong> professeurs coré<strong>en</strong>s qui<br />

amoureux <strong>de</strong> la langue française l’<strong>en</strong>seignai<strong>en</strong>t aux<br />

jeunes. L’ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> France <strong>en</strong> était le présid<strong>en</strong>t<br />

d’honneur. Ses activités cessèr<strong>en</strong>t le temps <strong>de</strong><br />

l’occupation japonaise, <strong>de</strong> la guerre <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> pour<br />

finalem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>aître <strong>en</strong> 1964 à Séoul puis se développer à<br />

Daegu <strong>en</strong> 1973, Busan <strong>en</strong> 1978, Gwangju <strong>en</strong> 1983,<br />

Daejeon <strong>en</strong> 1985, Chongju <strong>en</strong> 1994 (maint<strong>en</strong>ant<br />

disparue) et Jeonju <strong>en</strong> 1999. En 2003 l’AF d’Incheon était<br />

créée et celle <strong>de</strong> Daegu <strong>en</strong> sommeil <strong>de</strong>puis 1999<br />

repr<strong>en</strong>ait ses activités.<br />

A Séoul, l’association fut<br />

dissoute <strong>en</strong> 1980 et ses<br />

missions confiées par<br />

conv<strong>en</strong>tion <strong>en</strong> 1981 à la<br />

Fondation Culturelle francocoré<strong>en</strong>ne.<br />

L'Alliance Française est donc<br />

actuellem<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>te dans<br />

sept villes : Busan, Daegu,<br />

Daejeon, Gwangju, Incheon,<br />

Jeonju et Séoul. Elle compte<br />

huit établissem<strong>en</strong>ts, <strong>de</strong>ux se<br />

trouvant dans la capitale, à<br />

Hoehyeon et à Gangnam. Sous<br />

l’impulsion <strong>de</strong> la délégation<br />

générale <strong>de</strong> l’Alliance française<br />

<strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, ces écoles <strong>de</strong> langue<br />

et civilisation, autonomes, aux tailles et conditions<br />

variées, travaill<strong>en</strong>t <strong>en</strong> réseau autour d’intérêts et <strong>de</strong><br />

projets communs (<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t : parcours <strong>de</strong> formation,<br />

diffusion culturelle : tournées d’artistes, expositions…)<br />

mutualisant leurs expéri<strong>en</strong>ces et leurs savoir-faire, pour<br />

toujours progresser, offrir davantage et gagner <strong>de</strong><br />

nouveaux publics.<br />

Les activités d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t :


Les cours <strong>de</strong> français proposés couvr<strong>en</strong>t l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />

langue, <strong>de</strong> débutant complet à utilisateur expérim<strong>en</strong>té.<br />

Alignés sur les 6 niveaux du cadre europé<strong>en</strong> commun <strong>de</strong><br />

référ<strong>en</strong>ce pour les langues, ils permett<strong>en</strong>t d’acquérir un<br />

niveau d’appr<strong>en</strong>tissage reconnu sur le plan international.<br />

Ils attir<strong>en</strong>t - ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t pour <strong><strong>de</strong>s</strong> raisons <strong>de</strong> statuts<br />

locaux - <strong><strong>de</strong>s</strong> publics adultes (17 ans et plus) à 98%<br />

coré<strong>en</strong>s aux intérêts variés : culturels, professionnels ou<br />

touristiques. Plus <strong>de</strong> 11 000 inscriptions aux cours ont été<br />

rec<strong>en</strong>sées <strong>en</strong> 2008 et 7 000 étudiants différ<strong>en</strong>ts accueillis.<br />

Notre <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t ti<strong>en</strong>t compte <strong>de</strong> la langue<br />

maternelle <strong><strong>de</strong>s</strong> appr<strong>en</strong>ants et <strong>de</strong> leurs mo<strong><strong>de</strong>s</strong><br />

d’appr<strong>en</strong>tissage et nos métho<strong><strong>de</strong>s</strong> conjugu<strong>en</strong>t approche<br />

classique et ouverture aux nouveaux mo<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong><br />

communication, <strong>en</strong>seignants coré<strong>en</strong>s et natifs<br />

francophones.<br />

Conçu et développé par le service linguistique <strong>de</strong><br />

l’ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France et la délégation générale <strong>de</strong><br />

l’Alliance française, un programme d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t<br />

hybri<strong>de</strong> (E-learning et prés<strong>en</strong>tiel) s’appuyant sur une<br />

plate-forme op<strong>en</strong>-source (moodle) sera bi<strong>en</strong>tôt proposé<br />

à un public professionnel d’appr<strong>en</strong>ants.<br />

Les certifications :<br />

Les Alliances françaises <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> accompagn<strong>en</strong>t leurs<br />

étudiants pour préparer les DELF (diplôme d’étu<strong>de</strong> <strong>en</strong><br />

langue française : A1, A2, B1, B2) et DALF (diplôme<br />

approfondi <strong>de</strong> langue française : C1, C2), diplômes<br />

officiels délivrés par le Ministère Français <strong>de</strong> l’Éducation<br />

Nationale pour certifier les compét<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> français.<br />

Ces exam<strong>en</strong>s organisés sous l’égi<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

France (Service <strong>de</strong> Coopération et d’Action Culturelle) par<br />

la délégation générale <strong>de</strong> l’Alliance française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />

connaiss<strong>en</strong>t un succès grandissant avec cette année pas<br />

loin <strong>de</strong> 6 000 candidats, plaçant la <strong>Corée</strong> au 1 er rang <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

pays d’Asie pour ces certifications. Les AF <strong>de</strong> Busan,<br />

Daejeon, Gwangju et Séoul sont les c<strong>en</strong>tres agréés <strong>de</strong><br />

« passation » du DELF et du DALF.<br />

Développé conjointem<strong>en</strong>t par l’AF et le SCAC-CCF, le<br />

volet « Entraînem<strong>en</strong>t aux exam<strong>en</strong>s <strong><strong>de</strong>s</strong> DELF» du site<br />

cyberfrance à l’usage <strong><strong>de</strong>s</strong> candidats aux certifications du<br />

DELF sera très prochainem<strong>en</strong>t mis <strong>en</strong> service. Les<br />

corrections <strong><strong>de</strong>s</strong> épreuves du DELF du niveau A1 au niveau<br />

B2 seront effectuées <strong>en</strong> ligne : une première mondiale.<br />

Les AF <strong>de</strong> Busan et Séoul sont égalem<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>tres<br />

d’exam<strong>en</strong> pour le Test <strong>de</strong> Connaissance du Français (TCF)<br />

qui positionne les candidats sur l’un <strong><strong>de</strong>s</strong> 6 niveaux du<br />

cadre europé<strong>en</strong> pour les langues. L’attestation délivrée<br />

est vali<strong>de</strong> 2 ans.<br />

Les manifestations culturelles :<br />

Grâce au développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leurs part<strong>en</strong>ariats, au travail<br />

effectué <strong>en</strong> liaison avec le Service Culturel <strong>de</strong><br />

l’ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France, le c<strong>en</strong>tre culturel français <strong>de</strong><br />

Séoul et CulturesFrance, les Alliances <strong>de</strong> province<br />

DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

s’impliqu<strong>en</strong>t <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus dans la diffusion culturelle.<br />

En 2009, elles ont célébré la Francophonie avec la<br />

tournée <strong>de</strong> la conteuse Muriel Bloch. En mai, Barbara<br />

Carlotti, jeune tal<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la chanson française, a conquis<br />

les publics d’Incheon, <strong>de</strong> Busan et <strong>de</strong> Daejeon ; Maja<br />

Bogdanovic et Maria Belooussova, duo violoncelle et<br />

piano, ont été acclamées à Busan, Daegu et Gwangju. Les<br />

r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous <strong>de</strong> Busan,<br />

festival culturel annuel <strong>de</strong><br />

l’Alliance Française, avec<br />

10 événem<strong>en</strong>ts phares<br />

illustrant la richesse et la<br />

diversité <strong>de</strong> la création<br />

française, ont attiré plus<br />

<strong>de</strong> 5 500 spectateurs.<br />

BDMix, une exposition<br />

retraçant un siècle <strong>de</strong><br />

ban<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong>sinée<br />

francophone, circule dans<br />

les plus gran<strong><strong>de</strong>s</strong> villes du<br />

pays…<br />

L’Alliance française est<br />

part<strong>en</strong>aire <strong>de</strong> la Fête <strong>de</strong> la<br />

Musique à Daegu et à<br />

Séoul.<br />

Sans doute moins visibles mais cep<strong>en</strong>dant pas <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

moindres, les nombreuses « activités socio-culturelles »<br />

organisées par les Alliances <strong>de</strong> province (fête du<br />

Beaujolais, dîners, soirées crêpes, bal masqué…) sont<br />

autant d’occasions <strong>de</strong> r<strong>en</strong>contres et d’échanges <strong>en</strong>tre<br />

appr<strong>en</strong>ants <strong><strong>de</strong>s</strong> Alliances et francophones dispersés dans<br />

tout le pays.<br />

L’Alliance française et les francophones <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> :<br />

Les Alliances françaises <strong>de</strong> <strong>Corée</strong>, <strong>en</strong> toute mo<strong><strong>de</strong>s</strong>tie,<br />

sont prêtes à étudier avec les représ<strong>en</strong>tations<br />

diplomatiques et les <strong>en</strong>treprises <strong><strong>de</strong>s</strong> pays francophones<br />

quelles formes <strong>de</strong> part<strong>en</strong>ariats elles pourrai<strong>en</strong>t établir<br />

pour promouvoir plus largem<strong>en</strong>t la francophonie <strong>en</strong><br />

<strong>Corée</strong>, sa diversité culturelle, dans le respect <strong><strong>de</strong>s</strong> intérêts<br />

<strong>de</strong> chacun.<br />

Les particuliers francophones pourront dans les Alliances<br />

lire la presse française, emprunter <strong><strong>de</strong>s</strong> films… A Séoul où<br />

le nombre d’appr<strong>en</strong>ants est important, les volontaires<br />

pour répondre aux <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> variées <strong><strong>de</strong>s</strong> francophones<br />

ne manqu<strong>en</strong>t pas (recherche <strong>de</strong> gui<strong>de</strong>, d’interprète,<br />

d’amis…) A chacun(e) d’<strong>en</strong> profiter !<br />

Alliance Française <strong>de</strong> Séoul<br />

C.P.O. Box 9412 63-2, Hoehyun-dong 1-ga, Jung-gu<br />

Tél : (02) 755-4972/5702 Fax : (02) 774-4252<br />

alliance@afcoree.co.kr<br />

afseoul@afcoree.co.kr<br />

http//www.afcoree.co.kr<br />

47


<strong>Association</strong> indép<strong>en</strong>dante, la Chambre <strong>de</strong> commerce et d’industrie franco-coré<strong>en</strong>ne (FKCCI) fait avant tout partie<br />

d’un réseau mondial intégrant 114 Chambres françaises à l’étranger représ<strong>en</strong>tées par l’UCCIFE fonctionnant <strong>en</strong><br />

part<strong>en</strong>ariat avec le réseau <strong>de</strong> 148 Chambres locales et 21 Chambres régionales <strong>en</strong> France sous l’égi<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’ACFCI.<br />

La FKCCI bénéficie ainsi d’un réseau <strong>de</strong> 25 000 <strong>en</strong>treprises à travers le mon<strong>de</strong>, dont 180 membres <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> du Sud.<br />

48<br />

le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

BAGUETTE<br />

En <strong>Corée</strong>, la FKCCI joue un rôle <strong>de</strong> part<strong>en</strong>aire privilégié<br />

pour les <strong>en</strong>treprises françaises et coré<strong>en</strong>nes <strong>en</strong><br />

s’appuyant sur cinq missions principales :<br />

Promouvoir par tous les moy<strong>en</strong>s possibles le<br />

commerce et les échanges bilatéraux <strong>en</strong>tre la France et<br />

la <strong>Corée</strong><br />

Développer les relations <strong>en</strong>tre les communautés<br />

d’affaires françaises et coré<strong>en</strong>nes<br />

Agir <strong>en</strong> fonction <strong><strong>de</strong>s</strong> intérêts commerciaux,<br />

économiques et financiers <strong><strong>de</strong>s</strong> membres <strong>de</strong> la FKCCI et<br />

créer <strong><strong>de</strong>s</strong> interactions <strong>en</strong>tre les<br />

<strong>en</strong>treprises et les organisations<br />

déjà établies <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> du Sud<br />

Supporter les sociétés<br />

françaises et coré<strong>en</strong>nes dans<br />

leur approche <strong><strong>de</strong>s</strong> marchés, <strong>en</strong><br />

<strong>Corée</strong> comme <strong>en</strong> France, et<br />

pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> compte un suivi <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

missions d’affaires et <strong><strong>de</strong>s</strong> actions<br />

commerciales<br />

Mettre <strong>en</strong> place <strong><strong>de</strong>s</strong> actions<br />

<strong>de</strong> communication pour<br />

promouvoir les membres <strong>de</strong> la<br />

FKCCI et les échanges franco-coré<strong>en</strong>s<br />

Tout cela <strong>en</strong> part<strong>en</strong>ariat avec les organisations locales<br />

françaises et coré<strong>en</strong>nes (Ambassa<strong><strong>de</strong>s</strong>, KCCI, Kotra, FKI,<br />

Kita). L’accord <strong>de</strong> coopération signé <strong>en</strong> 2007 avec la<br />

Chambre française au Japon (CCIFJ) est égalem<strong>en</strong>t un<br />

point fort pour les <strong>en</strong>treprises françaises intéressées par<br />

l’Asie, la <strong>Corée</strong> et le Japon ayant <strong><strong>de</strong>s</strong> marchés assez<br />

similaires.<br />

Une équipe <strong>de</strong> neuf personnes, <strong>en</strong> prise directe avec le<br />

marché et ses acteurs, met ses compét<strong>en</strong>ces au service<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>treprises à travers différ<strong>en</strong>tes prestations : appui<br />

et suivi commercial, évènem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> networking,<br />

La FKCCI,<br />

une <strong>en</strong>treprise au service <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>treprises<br />

publications, formation et ai<strong>de</strong> au recrutem<strong>en</strong>t. Le<br />

nouveau portail « Innovations et Nouvelles<br />

Technologies », ouvert récemm<strong>en</strong>t sur son site Internet<br />

www.fkcci.com, prouve égalem<strong>en</strong>t que la FKCCI sait saisir<br />

les opportunités offertes par le marché coré<strong>en</strong>. Ce portail<br />

prés<strong>en</strong>te les <strong>de</strong>rnières mesures gouvernem<strong>en</strong>tales,<br />

l’actualité et les évènem<strong>en</strong>ts majeurs liés à ce secteur et<br />

invite les <strong>en</strong>treprises à contacter la Chambre pour<br />

bénéficier <strong>de</strong> services sur mesure afin d’abor<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la<br />

meilleure manière ce marché.<br />

La Chambre propose un large panel<br />

d’évènem<strong>en</strong>ts à toute la<br />

communauté franco-coré<strong>en</strong>ne,<br />

membre ou non-membre <strong>de</strong> la<br />

Chambre : réunions m<strong>en</strong>suelles <strong>en</strong><br />

prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> personnalités<br />

économiques et politiques<br />

(Christian <strong>de</strong> Boissieu, Michel<br />

Rocard, Jean-Dominique S<strong>en</strong>ard,<br />

Jean-Paul Betbeze, etc.), groupe <strong>de</strong><br />

travail, séminaire pour les<br />

nouveaux arrivants francophones<br />

<strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, évènem<strong>en</strong>ts informels (soirée culturelle, wine<br />

tasting, etc.) et le Gala <strong>de</strong> fin d’année réunissant près <strong>de</strong><br />

800 personnes autour <strong>de</strong> stars françaises (Gérard<br />

Presgurvic, Albert Coh<strong>en</strong>, etc.) et coré<strong>en</strong>nes (Lee Hyo-Lee,<br />

Daniel H<strong>en</strong>ney, Um Jung-Hwa).<br />

La FKCCI vous informe sur l’actualité économique et<br />

culturelle franco-coré<strong>en</strong>ne avec son<br />

newsmagazine <strong>Corée</strong> Affaires, une<br />

publication <strong>en</strong> français et coré<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong> 52 pages qui à chaque numéro<br />

vous dévoile, <strong>en</strong> plus <strong><strong>de</strong>s</strong> brèves<br />

économiques, un nouveau<br />

par Thérèse Caz<strong>en</strong>tre<br />

ACFCI<br />

Assemblée <strong><strong>de</strong>s</strong> chambres<br />

françaises <strong>de</strong> commerce et<br />

d’industrie<br />

UCCIFE<br />

Union <strong><strong>de</strong>s</strong> chambres <strong>de</strong><br />

commerce et d’industrie<br />

françaises à l’étranger


« dossier spécial » : L’art <strong>de</strong> vivre à la française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>,<br />

Accord <strong>de</strong> libre échange UE-<strong>Corée</strong> du Sud, Qualité <strong>de</strong> vie :<br />

où <strong>en</strong> est la <strong>Corée</strong> ?, Le marché sud-coré<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

l’automobile, etc. Un accès à toute la base <strong>de</strong> données<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> 180 <strong>en</strong>treprises membres <strong>de</strong> la Chambre est<br />

égalem<strong>en</strong>t disponible sur l’annuaire trilingue français,<br />

anglais et coré<strong>en</strong> mis à jour chaque année.<br />

V<strong>en</strong>ez nous r<strong>en</strong>dre visite sur www.fkcci.com !<br />

Chambre <strong>de</strong> commerce et d’industrie franco-coré<strong>en</strong>ne (FKCCI)<br />

Executive Suite #316, Sofitel Ambassador Hotel,<br />

186-54 Jangchung-dong 2-ga, Jung-gu,<br />

SEOUL 100-855<br />

Tel.: (+82 2) 2268 9505<br />

Fax: (+82 2) 2268 9508<br />

Email: infos@fkcci.com<br />

DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

49


50<br />

le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

BAGUETTE<br />

Par Philippe Li<br />

Avocat, Kim & Chang<br />

Présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la Chambre <strong>de</strong> Commerce Franco-coré<strong>en</strong>ne<br />

Il est aujourd’hui relativem<strong>en</strong>t simple <strong>de</strong> s’implanter <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Les formalités d’installation ne sont pas<br />

particulièrem<strong>en</strong>t complexes et peuv<strong>en</strong>t être comparées à celles qui s’appliqu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> France. Le représ<strong>en</strong>tant<br />

d’une société étrangère basé <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> peut dans certains cas obt<strong>en</strong>ir son titre <strong>de</strong> séjour <strong>en</strong> moins <strong>de</strong> quinze<br />

jours, alors que les mêmes formalités peuv<strong>en</strong>t nécessiter plusieurs mois <strong>en</strong> France.<br />

Aujourd’hui, pratiquem<strong>en</strong>t tous les secteurs d’activité industriels ou <strong>de</strong> services sont ouverts aux<br />

investissem<strong>en</strong>ts étrangers.<br />

S’implanter<br />

et réussir sur le marché coré<strong>en</strong><br />

Le marché s’est considérablem<strong>en</strong>t ouvert <strong>de</strong>puis la crise financière <strong>de</strong> 1997, non seulem<strong>en</strong>t du point <strong>de</strong> vue<br />

réglem<strong>en</strong>taire, mais égalem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> m<strong>en</strong>talités et <strong>de</strong> la consommation <strong>de</strong> produits étrangers. Il existait <strong>en</strong>core<br />

dans les années 90 <strong><strong>de</strong>s</strong> campagnes <strong>de</strong> frugalité qui dissuadai<strong>en</strong>t les populations <strong>de</strong> consommer <strong><strong>de</strong>s</strong> produits<br />

étrangers et prés<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t ouvertem<strong>en</strong>t ces <strong>de</strong>rniers comme néfastes à l’économie coré<strong>en</strong>ne.<br />

En dépit <strong>de</strong> ces transformations, tout le mon<strong>de</strong> s’accor<strong>de</strong> néanmoins pour dire qu’il est est <strong>en</strong>core difficile<br />

pour toute <strong>en</strong>treprise étrangère <strong>de</strong> trouver sa place sur le marché coré<strong>en</strong> et d’y réussir.<br />

Pourquoi ? Plusieurs explications doiv<strong>en</strong>t à mon s<strong>en</strong>s être dégagées:<br />

- En premier lieu, le<br />

marché coré<strong>en</strong> requiert<br />

plusieurs niveaux <strong>de</strong><br />

lecture qui ne sont<br />

malheureusem<strong>en</strong>t pas<br />

toujours bi<strong>en</strong> pris <strong>en</strong><br />

compte. La <strong>Corée</strong>, 13ème<br />

puissance économique mondiale, est un <strong><strong>de</strong>s</strong> pays les<br />

plus avancés dans le mon<strong>de</strong> <strong>en</strong> termes<br />

macroéconomiques, d’infrastructures, <strong>de</strong> mo<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong><br />

consommation…Cette configuration est corroborée par<br />

l’impression qu’<strong>en</strong> ont les nouveaux arrivants lorsqu’ils<br />

arriv<strong>en</strong>t à Seoul, mégalopole trépidante tournée vers<br />

les technologies et le futur. Au bout <strong>de</strong> quelques mois,<br />

ces premières impressions, qui correspond<strong>en</strong>t à une<br />

réalité certaine, font place à d’autres considérations pas<br />

moins prégnantes ; c'est-à-dire le poids <strong><strong>de</strong>s</strong> traditions,<br />

l’importance du confucianisme et <strong><strong>de</strong>s</strong> valeurs qu’il sous<br />

t<strong>en</strong>d ( la prime à l’anci<strong>en</strong>neté, le culte <strong><strong>de</strong>s</strong> ancêtres,<br />

l’importance <strong>de</strong> l’éducation…). Le décalage <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />

<strong>en</strong>tre la mo<strong>de</strong>rnité et la tradition ( que Jacques Attali a<br />

appelé la coexist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la sci<strong>en</strong>ce fiction et du Moy<strong>en</strong><br />

Age) est déstabilisant et trompeur pour beaucoup mais<br />

doit être appréh<strong>en</strong>dé <strong>de</strong> manière constante, y compris<br />

dans le domaine <strong><strong>de</strong>s</strong> affaires. Ne pas le faire conduit à<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> erreurs d’appréciation pouvant s’avérer<br />

catastrophiques.<br />

- Les gouvernem<strong>en</strong>ts coré<strong>en</strong>s se sont dotés durant les<br />

<strong>de</strong>rnières déc<strong>en</strong>nies <strong>de</strong> politiques largem<strong>en</strong>t<br />

protectionnistes, avec l’objectif <strong>de</strong> développer <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

industries compétitives au niveau mondial, mission qui<br />

a été parfaitem<strong>en</strong>t accomplie si l’on regar<strong>de</strong> par<br />

exemple le niveau <strong>de</strong> l’automobile, <strong>de</strong> l’électronique,<br />

ou <strong>de</strong> la sidérurgie. Des réflexes systémiques résultant<br />

<strong>de</strong> ces politiques<br />

r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t l’accès au<br />

marché ardu à travers<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> réglem<strong>en</strong>tations<br />

c o m p l e x e s o u<br />

inadaptées aux besoins<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>treprises. C’est<br />

notamm<strong>en</strong>t le cas dans<br />

d e s s e c t e u r s


considérés comme clés ou s<strong>en</strong>sibles, à l’instar <strong>de</strong> la<br />

pharmacie et <strong><strong>de</strong>s</strong> cosmétiques, ou <strong>en</strong>core <strong>de</strong> la<br />

finance. L’une <strong><strong>de</strong>s</strong> principales difficultés pour les<br />

pouvoirs publics coré<strong>en</strong>s est aujourd’hui <strong>de</strong> gérer le<br />

dilemme <strong>en</strong>tre la volonté réelle d’ouverture du pays<br />

(comme <strong>en</strong> témoign<strong>en</strong>t les négociations sur les<br />

accords <strong>de</strong> libre échange) et ces réflexes.<br />

- Une autre difficulté<br />

ti<strong>en</strong>t à la structure du<br />

marché, qui est<br />

dominé par <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

conglomérats tout-<br />

puissants. Toute<br />

<strong>en</strong>treprise étrangère<br />

souhaitant s’implanter<br />

et développer <strong><strong>de</strong>s</strong> activités significatives <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />

doit savoir qu’elle <strong>de</strong>vra composer avec <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

concurr<strong>en</strong>ts redoutables, ayant l’avantage <strong>de</strong><br />

connaître parfaitem<strong>en</strong>t leur <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t et <strong>de</strong><br />

disposer <strong>de</strong> moy<strong>en</strong>s faramineux. Les <strong>en</strong>treprises<br />

étrangères doiv<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ce fait se doter <strong>de</strong> moy<strong>en</strong>s<br />

accrus et mobiliser plus <strong>de</strong> ressources qu’elles ne le<br />

ferai<strong>en</strong>t dans d’autres marchés <strong>de</strong> taille comparable<br />

à la <strong>Corée</strong>.<br />

Tout cela étant dit, l’observation <strong><strong>de</strong>s</strong> réussites, mais<br />

égalem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> échecs <strong>de</strong> sociétés étrangères <strong>en</strong><br />

<strong>Corée</strong> démontr<strong>en</strong>t la nécessité <strong>de</strong> s’y montrer<br />

perspicace et <strong>de</strong> développer une capacité d’analyse<br />

très approfondie pour compr<strong>en</strong>dre tous les rouages<br />

du marché. Il est égalem<strong>en</strong>t primordial <strong>de</strong> se doter<br />

DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

d’un réseau. Je ne connais pas d’<strong>en</strong>treprise coré<strong>en</strong>ne ou<br />

étrangère ayant réussi dans ce pays sans disposer d’un<br />

bon réseau, quel que soit le secteur d’activité où elle se<br />

place.<br />

Dans certains cas, il est égalem<strong>en</strong>t indisp<strong>en</strong>sable <strong>de</strong> se<br />

doter d’un part<strong>en</strong>aire qui permettra <strong>de</strong> faciliter les accès,<br />

une interaction plus fine avec l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t extérieur,<br />

tout <strong>en</strong> apportant son network.<br />

L’évolution du marché coré<strong>en</strong> et<br />

sa croissance constante, <strong>en</strong> dépit<br />

d’une conjoncture actuellem<strong>en</strong>t<br />

difficile, ouvr<strong>en</strong>t dorénavant <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

opportunités nouvelles dans <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

domaines aussi variés que<br />

l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t, l’art et la<br />

c u l t u r e , l e s n o u v e l l e s<br />

technologies… On peut égalem<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>ser qu’il existe un<br />

pot<strong>en</strong>tiel important pour <strong>de</strong> nouvelles niches dans <strong>de</strong><br />

nombreux domaines. Réussir dans ces conditions<br />

nécessite néanmoins d’être innovant, voire <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre le<br />

risque <strong>de</strong> se positionner comme un précurseur.<br />

51


52<br />

le<br />

SEOUL<br />

pARIS<br />

BAGUEtTE<br />

L’implantation d’une<br />

<strong>en</strong>treprise française : RSM<br />

par Dominique Diboine<br />

La prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> R<strong>en</strong>ault <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> résulte d’un concours <strong>de</strong> circonstances, qu’à travers un peu d’histoire, je<br />

vais essayer <strong>de</strong> retracer, pour mieux <strong>en</strong>suite analyser les facteurs <strong>de</strong> réussite <strong>de</strong> l’implantation <strong>de</strong> cette<br />

société sur le marché coré<strong>en</strong>, avant <strong>de</strong> faire un rapi<strong>de</strong> point sur les perspectives d’av<strong>en</strong>ir.<br />

A la tête du chaebol Samsung, le multi-milliardaire<br />

Chairman Lee est un personnage réputé, donnant vie à<br />

toutes ses idées, même les plus fantasques. Pour notre<br />

bonheur, cela a donné, <strong>en</strong>tre autres, naissance au célèbre<br />

musée Leeum (contraction <strong>de</strong> Lee Museum) d’Itaewon,<br />

ou <strong>en</strong>core au petit bijou d’Ho Am, près d’Everland… Dans<br />

un tout autre registre, ce Monsieur se découvrant une<br />

passion pour l’automobile déci<strong>de</strong> <strong>de</strong> construire ses<br />

voitures, et pour ce faire, s’allie <strong>en</strong> 1994 avec Nissan pour<br />

créer Samsung Motors Industries, se dote <strong>en</strong> 1995 d’une<br />

usine <strong>de</strong> fabrication ultramo<strong>de</strong>rne à Busan (au sud <strong>de</strong> la<br />

<strong>Corée</strong>) et d’un c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong><br />

recherches à la pointe <strong>de</strong><br />

la technologie à Giheung<br />

(au sud <strong>de</strong> Séoul).<br />

Malheureusem<strong>en</strong>t, suite<br />

à la crise asiatique <strong>de</strong><br />

1997, et à d’autres<br />

facteurs conjugués, qu’il<br />

n’est pas <strong>de</strong> mon propos<br />

d’analyser ici, le chaebol<br />

éclate et <strong>en</strong> 2000, la<br />

branche automobile est à<br />

v<strong>en</strong>dre.<br />

La stratégie pousse<br />

R<strong>en</strong>ault à se porter<br />

acquéreur :<br />

- Le groupe est déjà prés<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Asie avec Nissan au Japon,<br />

mais souhaite r<strong>en</strong>forcer sa prés<strong>en</strong>ce avec une <strong>de</strong>uxième<br />

plate-forme <strong>en</strong> Asie : géographiquem<strong>en</strong>t, l’<strong>en</strong>droit est<br />

attractif,<br />

- C’est le premier constructeur europé<strong>en</strong> à faire son<br />

<strong>en</strong>trée <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>,<br />

- La <strong>Corée</strong> est un pays prospère avec une croissance <strong>de</strong><br />

5% par an représ<strong>en</strong>tant un marché pot<strong>en</strong>tiel local<br />

prometteur,<br />

- Enfin, cette acquisition s’inscrit dans une stratégie<br />

d’accroissem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> v<strong>en</strong>tes hors du marché vieillissant<br />

europé<strong>en</strong>, dont les <strong>de</strong>ux leviers sont le développem<strong>en</strong>t<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> véhicules <strong>en</strong> local et la préparation <strong>de</strong> toutes les<br />

adaptations nécessaires à leur exportation.<br />

La société R<strong>en</strong>ault Samsung Motors (RSM) est constituée<br />

<strong>en</strong> mai 2000, avec 70,1% <strong><strong>de</strong>s</strong> parts pour R<strong>en</strong>ault, 19,9%<br />

pour Samsung, les 10% restants représ<strong>en</strong>tant les<br />

créanciers <strong>de</strong> Samsung Motors.<br />

Les objectifs affichés du nouveau groupe sont annoncés<br />

par Louis Schweitzer, alors patron du groupe R<strong>en</strong>ault :<br />

relancer l’usine <strong>de</strong> Busan et le réseau commercial, et<br />

v<strong>en</strong>dre d’ici à 5 ans 150<br />

000 à 200 000 véhicules.<br />

Deux ans après la prise <strong>de</strong><br />

contrôle, le groupe RSM<br />

représ<strong>en</strong>te 8% <strong><strong>de</strong>s</strong> parts<br />

<strong>de</strong> marché, face aux<br />

géants Hyundai (42%) et<br />

Kia (25%), mais surtout<br />

r<strong>en</strong>oue avec les bénéfices.<br />

Le PDG <strong>de</strong> R<strong>en</strong>ault déci<strong>de</strong><br />

l’accélération du plan <strong>de</strong><br />

développem<strong>en</strong>t et, avec<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> investissem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong><br />

100 millions <strong>de</strong> dollars par<br />

an, programme le<br />

lancem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

nouveaux modèles. La<br />

nouvelle SM5 et la SM7 voi<strong>en</strong>t le jour <strong>en</strong> 2005, et <strong>en</strong> 2007<br />

le 4x4 QM5, commercialisé sous le nom <strong>de</strong> Koléos à<br />

l’exportation, sort <strong><strong>de</strong>s</strong> chaînes.<br />

Essayons d’analyser les facteurs <strong>de</strong> cette réussite. Il s’agit<br />

là d’une combinaison équilibrée <strong>en</strong>tre les actifs : ce que<br />

R<strong>en</strong>ault a récupéré et les ori<strong>en</strong>tations : ce que R<strong>en</strong>ault a<br />

donné comme impulsions, et <strong>en</strong>fin les hommes.<br />

Les actifs :<br />

Un site <strong>de</strong> production, avec un outil ultramo<strong>de</strong>rne,


une capacité <strong>de</strong> 300 000 véhicules/an, un<br />

personnel jeune, bi<strong>en</strong> formé et travailleur,<br />

moy<strong>en</strong>ne d’âge 31 ans, <strong><strong>de</strong>s</strong> ateliers <strong>de</strong> mécanique<br />

et <strong>de</strong> carrosserie ainsi que <strong><strong>de</strong>s</strong> processus <strong>de</strong><br />

production fortem<strong>en</strong>t automatisés.<br />

Un c<strong>en</strong>tre d’ingénierie (R<strong>en</strong>ault Samsung Technical<br />

C<strong>en</strong>ter) disposant d’un atelier <strong>de</strong> prototypes et<br />

d’équipem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> tests spécialisés (châssis,<br />

groupe moto propulseur, contrôle <strong><strong>de</strong>s</strong> émissions,<br />

électronique, sécurité,…). Pour la petite histoire,<br />

lors <strong>de</strong> leur visite <strong>en</strong> vue du rachat, les ingénieurs<br />

ont été stupéfaits <strong>de</strong> trouver <strong>en</strong>core emballés<br />

dans leur caisse, <strong><strong>de</strong>s</strong> bancs d’essai à la pointe <strong>de</strong> la<br />

technologie, que d’autres c<strong>en</strong>tres du groupe<br />

aurai<strong>en</strong>t aimé avoir à leur actif !…<br />

Un c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong>ign : RSM Design, véritable<br />

observatoire <strong><strong>de</strong>s</strong> t<strong>en</strong>dances <strong><strong>de</strong>s</strong> marchés<br />

asiatiques, est la tête <strong>de</strong> pont du <strong><strong>de</strong>s</strong>ign du groupe<br />

R<strong>en</strong>ault <strong>en</strong> Asie.<br />

La marque, est un atout commercial sans<br />

équival<strong>en</strong>t, mais surtout représ<strong>en</strong>te <strong>en</strong>core un<br />

nom mythique (Samsung), pour lequel les Coré<strong>en</strong>s<br />

affich<strong>en</strong>t spontaném<strong>en</strong>t une <strong>en</strong>vie <strong>de</strong> s’<strong>en</strong>gager.<br />

Les ori<strong>en</strong>tations :<br />

Cette place dans la société coré<strong>en</strong>ne, RSM se fait fort <strong>de</strong><br />

la préserver par son mécénat ou <strong>en</strong> s’<strong>en</strong>gageant dans <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

évènem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> société à fort<br />

impact.<br />

Ainsi, lors <strong>de</strong> la marée noire <strong>de</strong><br />

2008 souillant les plages du<br />

littoral ouest, la société a<br />

<strong>en</strong>gagé 150 volontaires, CEO <strong>en</strong><br />

tête, pour participer au<br />

nettoyage. RSM s’<strong>en</strong>gage<br />

égalem<strong>en</strong>t au niveau <strong><strong>de</strong>s</strong> écoles<br />

pour inculquer <strong>de</strong> forts<br />

messages <strong>de</strong> sécurité routière,<br />

et est prés<strong>en</strong>t dans les<br />

universités par le biais <strong>de</strong><br />

séminaires et <strong>de</strong> confér<strong>en</strong>ces.<br />

Le c<strong>en</strong>tre technique se développe, passant <strong>de</strong> 300<br />

ingénieurs <strong>en</strong> 2000 à 950 <strong>en</strong> 2008, <strong>de</strong> nationalités<br />

coré<strong>en</strong>nes, françaises et japonaises, les Coré<strong>en</strong>s<br />

représ<strong>en</strong>tant toutefois 98% <strong><strong>de</strong>s</strong> effectifs.<br />

DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

Enfin, l’<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t qualité : c’est un <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>treprise à tous les niveaux, <strong>de</strong> la fabrication aux<br />

processus, du comportem<strong>en</strong>t individuel à la formation,<br />

une valeur nécessaire (c’est-à-dire qui ne peut pas ne pas<br />

être) « non négociable » dans l’<strong>en</strong>treprise… Il se<br />

concrétise par une certification ISO 14001 obt<strong>en</strong>ue <strong>en</strong><br />

2003 et r<strong>en</strong>ouvelée <strong>en</strong> 2006. En outre, RSM est classé<br />

<strong>de</strong>puis 7 années consécutives n° 1 coré<strong>en</strong> du Customer<br />

Satisfaction In<strong>de</strong>x et <strong>en</strong> 2008 n°1 Vehicle Initial Quality,<br />

<strong>de</strong>ux cotations prisées dans l’industrie automobile.<br />

Les hommes :<br />

Pas évid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> faire travailler plusieurs nationalités<br />

<strong>en</strong>semble !<br />

Bi<strong>en</strong> que le groupe R<strong>en</strong>ault ait mis un Français à la tête<br />

<strong>de</strong> RSM, il s’est attaché à <strong>de</strong>ux choses : préserver d’une<br />

part l’<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t premier <strong><strong>de</strong>s</strong> employés vis-à-vis <strong>de</strong> leur<br />

<strong>en</strong>treprise et d’autre part restaurer la confiance,<br />

inévitablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tamée suite au rachat, <strong>en</strong> conservant la<br />

marque locale et <strong>en</strong> s’attachant <strong>en</strong> priorité au<br />

redéveloppem<strong>en</strong>t du marché coré<strong>en</strong>.<br />

Consci<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> l’échec essuyé lors <strong>de</strong> la t<strong>en</strong>tative<br />

d’alliance avec Volvo, et forts <strong>de</strong> l’expéri<strong>en</strong>ce réussie <strong>de</strong><br />

l’alliance avec Nissan, les Français ne sont pas v<strong>en</strong>us <strong>en</strong><br />

conquérants : <strong>en</strong>voyés <strong>en</strong> expatriés, ils n’ont pas tous <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

postes <strong>de</strong> managem<strong>en</strong>t direct : beaucoup sont là <strong>en</strong><br />

support technique, pour un véritable transfert <strong>de</strong> savoirfaire<br />

et <strong>de</strong> processus. A terme, et c’est déjà le cas, ce sont<br />

les Coré<strong>en</strong>s qui doiv<strong>en</strong>t s’approprier les tâches et le<br />

managem<strong>en</strong>t. Dans cette optique, <strong>de</strong> nombreux<br />

séminaires sur les différ<strong>en</strong>ces comportem<strong>en</strong>tales sont<br />

disp<strong>en</strong>sés aux Français et à leur famille : ainsi on peut<br />

mieux appréh<strong>en</strong><strong>de</strong>r « l’autre »… En parallèle, <strong>de</strong><br />

nombreux Coré<strong>en</strong>s sont <strong>en</strong>voyés <strong>en</strong> France, qui à leur<br />

retour pourront s’appuyer sur leur expéri<strong>en</strong>ce et servir <strong>de</strong><br />

li<strong>en</strong>s efficaces <strong>en</strong>tre le siège français et la <strong>Corée</strong>.<br />

La force <strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>s : ils<br />

abatt<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> montagnes, au<br />

s<strong>en</strong>s propre (pour construire<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> ponts, <strong><strong>de</strong>s</strong> routes, <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

tours,…), comme au figuré, et<br />

sont capables <strong>de</strong> travailler sans<br />

relâche jour et nuit pour t<strong>en</strong>ir<br />

un délai sur un projet…<br />

Considérés comme les<br />

« itali<strong>en</strong>s » <strong>de</strong> l’Asie ils<br />

n’hésit<strong>en</strong>t pas à manifester<br />

leur frustration, mais aussi leur<br />

<strong>en</strong>thousiasme, qui s’avère être<br />

communicatif, faisant ainsi<br />

régner dans les équipes multinationales une<br />

complém<strong>en</strong>tarité, voire une complicité, irréfutables.<br />

Forte <strong>de</strong> ces atouts, la société RSM est résolum<strong>en</strong>t<br />

53


54<br />

le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

BAGUETTE<br />

tournée vers l’av<strong>en</strong>ir. Sachant<br />

qu’il faut 34 mois pour sortir<br />

un modèle, <strong>de</strong> la conception à<br />

la commercialisation, les<br />

décisions d’aujourd’hui<br />

d o i v e n t s e r v i r l e s<br />

consommateurs d’après<strong>de</strong>main<br />

! Par conséqu<strong>en</strong>t, les<br />

<strong>en</strong>jeux stratégiques sont<br />

importants.<br />

L’intérêt du groupe est<br />

d’utiliser l’outil <strong>de</strong> production<br />

à sa disposition <strong>en</strong> le faisant tourner pour le r<strong>en</strong>tabiliser.<br />

Dans cette optique, la gamme coré<strong>en</strong>ne va se développer,<br />

mais <strong><strong>de</strong>s</strong> chaînes vont aussi sortir <strong><strong>de</strong>s</strong> véhicules <strong><strong>de</strong>s</strong>tinés à<br />

l’exportation, pot<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t commercialisables sur<br />

l’<strong>en</strong>semble <strong><strong>de</strong>s</strong> marchés du groupe R<strong>en</strong>ault. Cela suppose<br />

beaucoup <strong>de</strong> flexibilité, les spécificités d’un marché à<br />

l’autre variant parfois drastiquem<strong>en</strong>t.<br />

Inscrit dans la synergie <strong>en</strong>tre<br />

les différ<strong>en</strong>ts c<strong>en</strong>tres <strong>de</strong><br />

recherche, le c<strong>en</strong>tre technique<br />

d e R S M s ’ a t t a c h e<br />

particulièrem<strong>en</strong>t à la qualité<br />

acoustique <strong><strong>de</strong>s</strong> véhicules, la<br />

normalisation <strong><strong>de</strong>s</strong> émissions<br />

<strong>de</strong> CO² (moteurs ess<strong>en</strong>ce) sur<br />

les valeurs les plus drastiques,<br />

à savoir celles qui ont cours<br />

aux USA, et <strong>en</strong>fin au<br />

d é v e l o p p e m e n t d u<br />

multimédia, ce qui <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />

n’a ri<strong>en</strong> <strong>de</strong> surpr<strong>en</strong>ant !<br />

On compr<strong>en</strong>d ainsi sans doute mieux l’histoire <strong>de</strong> ces<br />

familles françaises, arrivées <strong>en</strong> 2000, pionnières, relayées<br />

<strong>en</strong> 2005 pour participer à l’essor <strong>de</strong> la société, avec un<br />

départ massif <strong>en</strong> 2009, preuve que le passage <strong>de</strong> relais<br />

aux équipes coré<strong>en</strong>nes s’achève et que l’intégration <strong>de</strong> la<br />

société dans le groupe R<strong>en</strong>ault est <strong>en</strong> excell<strong>en</strong>te voie.


par Jean-César Lammert<br />

La <strong>Corée</strong> est l’un <strong><strong>de</strong>s</strong> plus gros consommateurs d’alcools avec <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne, plus <strong>de</strong> 93 litres par an et par<br />

habitant (âgé <strong>de</strong> 19 ans et plus, correspondant à l’âge légal pour consommer <strong>de</strong> l’alcool). Selon un réc<strong>en</strong>t<br />

sondage, 72% <strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>s (et 32% <strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>nes) boiv<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’alcool quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t.<br />

Bi<strong>en</strong> évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t, l’ess<strong>en</strong>tiel <strong>de</strong> la consommation concerne la bière et le soju. Imaginez que le Coré<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>gloutit 74 bouteilles <strong>de</strong> soju (360 ml), 110 <strong>de</strong> bière (500 ml) contre seulem<strong>en</strong>t une bouteille <strong>de</strong> vin (750 ml<br />

<strong>en</strong> France, c’est 70 bt/an : record du mon<strong>de</strong> !).<br />

Le vin <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> :<br />

l’histoire d’un jeune marché très prometteur...<br />

La consommation du vin est donc marginale, tout d’abord<br />

car elle est réc<strong>en</strong>te : l’ouverture aux alcools importés<br />

date <strong>de</strong> 1987, la veille <strong><strong>de</strong>s</strong> JO <strong>de</strong> Séoul. Il faut du temps<br />

pour qu’un produit, aussi complexe et spécifique que le<br />

vin, soit assimilable par la majorité <strong><strong>de</strong>s</strong> consommateurs.<br />

La ‘mayonnaise’ a véritablem<strong>en</strong>t comm<strong>en</strong>cé à pr<strong>en</strong>dre<br />

vers la fin <strong><strong>de</strong>s</strong> années 90 avec une diffusion tout-azimut<br />

du ‘Fr<strong>en</strong>ch Paradox’ (un verre <strong>de</strong> vin quotidi<strong>en</strong> permet <strong>de</strong><br />

réduire le risque d’accid<strong>en</strong>ts cardio-vasculaires…). Du jour<br />

au l<strong>en</strong><strong>de</strong>main, le vin rouge est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u un produit bon<br />

pour la santé et donc beaucoup plus facile à v<strong>en</strong>dre !<br />

Les importations coré<strong>en</strong>nes ont progressé à un rythme<br />

impressionnant : +30% <strong>en</strong> 2006, +70% <strong>en</strong> 2007 et +10%<br />

<strong>en</strong> 2008. La consommation a ainsi doublé <strong>en</strong>tre 2004 et<br />

2007 et, malgré le ral<strong>en</strong>tissem<strong>en</strong>t actuel (2009 <strong>de</strong>vrait<br />

être très mauvais), elle pourrait <strong>en</strong>core doubler dans les 5<br />

années à v<strong>en</strong>ir.<br />

Cette progression s’accompagne aussi d’une<br />

évolution <strong><strong>de</strong>s</strong> mo<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> consommation.<br />

Jusqu’à récemm<strong>en</strong>t, le succès du vin s’est<br />

bâti sur une consommation <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

repas (winebar) et sur l’échange traditionnel<br />

<strong>de</strong> ca<strong>de</strong>aux à chuseok et sollal. Aujourd’hui<br />

on constate les prémices d’une<br />

consommation à domicile très liée au<br />

développem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> rayons ‘vin’ chez Emart,<br />

Costco ou autre Homeplus-Tesco.<br />

Le consommateur a lui aussi beaucoup<br />

évolué. Initialem<strong>en</strong>t, la consommation <strong>de</strong> vin<br />

se voulait majoritairem<strong>en</strong>t masculine,<br />

tranche d’âge 40/60 ans et élitiste. Ce type<br />

DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

<strong>de</strong> consommateur affiche ainsi une nette préfér<strong>en</strong>ce<br />

pour les vins traditionnels, français et itali<strong>en</strong>s. Il<br />

recherche avant tout un vin cher et sophistiqué, à la<br />

hauteur du statut social qu’il vise et <strong>de</strong> l’aisance<br />

économique et culturelle qu’il souhaite exprimer.<br />

Aujourd’hui, et <strong>en</strong> parallèle à ce premier type <strong>de</strong><br />

consommateur, apparaiss<strong>en</strong>t <strong>de</strong> nouveaux<br />

consommateurs, <strong>de</strong> classe moy<strong>en</strong>ne, organisés autour <strong>de</strong><br />

« cyber communautés » ou <strong>de</strong> « cyber clubs ». Ces<br />

nouveaux lieux <strong>de</strong> discussion organis<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> r<strong>en</strong>contres<br />

<strong>en</strong>tre passionnés et diffus<strong>en</strong>t une multitu<strong>de</strong><br />

d’informations sur le vin. Cette catégorie <strong>de</strong><br />

consommateurs est équitablem<strong>en</strong>t composée d’hommes<br />

et <strong>de</strong> femmes, jeunes (25/39 ans) et actifs.<br />

Comparativem<strong>en</strong>t au consommateur ‘averti’, leur<br />

connaissance du vin est beaucoup plus réduite et, pour<br />

les vins français, elle se limite à trois ou quatre mots : «<br />

Bor<strong>de</strong>aux, Médoc, Château Talbot et <strong>de</strong>puis<br />

peu, Bourgogne. »<br />

La progression réc<strong>en</strong>te <strong><strong>de</strong>s</strong> vins <strong>de</strong> Bourgogne<br />

(cf. <strong>en</strong>cadré : les Gouttes <strong>de</strong> Dieu) caractérise<br />

assez bi<strong>en</strong> la dynamique et l’immaturité d’un<br />

marché tel que la <strong>Corée</strong>. Les professionnels<br />

att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t beaucoup d’un accord <strong>de</strong> libreéchange<br />

<strong>en</strong>tre l’Union Europé<strong>en</strong>ne et la<br />

<strong>Corée</strong> (suppression <strong><strong>de</strong>s</strong> 15% <strong>de</strong> droits <strong>de</strong><br />

douane) pour r<strong>en</strong>dre ce produit <strong>en</strong>core plus<br />

accessible et développer la diversité <strong>de</strong><br />

l’offre.<br />

R<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous donc <strong>en</strong> 2010 pour plus <strong>de</strong> choix<br />

à <strong><strong>de</strong>s</strong> prix plus abordables !<br />

55


le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

BAGUETTE<br />

Interview d’Arnaud Abadi:<br />

Présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Terroir Sélection<br />

Après 3 ans <strong>de</strong> voyage autour du Mon<strong>de</strong><br />

à la découverte <strong><strong>de</strong>s</strong> couleurs<br />

gastronomiques, je décidai <strong>de</strong> poser mon sac à dos à<br />

Séoul afin d’y créer une société dont l’activité principale<br />

serait l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t du vin sur un concept original :<br />

proposer <strong><strong>de</strong>s</strong> formations <strong>de</strong> qualité sur un format moins<br />

académique, <strong><strong>de</strong>s</strong>tinées à un public n’ayant pas<br />

forcém<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>vie <strong>de</strong> travailler dans l’univers du vin mais<br />

plutôt désireux <strong>de</strong> mieux le compr<strong>en</strong>dre pour mieux <strong>en</strong><br />

parler, mieux goûter pour mieux choisir. En résumé :<br />

démocratiser le vin pour <strong>en</strong> faire un vecteur <strong>de</strong><br />

communication, <strong>de</strong> culture et <strong>de</strong> voyage.<br />

Dans ce but, j’ai créé une métho<strong>de</strong> d’appr<strong>en</strong>tissage<br />

spécifique, dédiée à un public non-francophone,<br />

ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t coré<strong>en</strong> et féminin. Composé <strong>de</strong> modules<br />

unitaires légers pouvant être suivis <strong>en</strong> semaine ou le<br />

week-<strong>en</strong>d, <strong>en</strong> journée ou <strong>en</strong> soirée, mon <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t<br />

compr<strong>en</strong>d une partie théorique sur les bases du vin<br />

(cépages, terroirs&appellations, fabrication, millésimes…)<br />

puis évolue rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t vers <strong>de</strong> véritables ateliers qui <strong>en</strong><br />

font toute sa force (choix <strong><strong>de</strong>s</strong> vins par les styles, jeu <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

arômes et <strong><strong>de</strong>s</strong> goûts, ouverture <strong>de</strong> bouteilles et service,<br />

exercices <strong>de</strong> prononciation <strong><strong>de</strong>s</strong> vins français, séances<br />

accompagnées d’un repas permettant une pratique<br />

immédiate <strong>de</strong> la dégustation <strong>en</strong> accord avec les plats…).<br />

Voilà un an maint<strong>en</strong>ant que Terroir Sélection existe,<br />

l’équipe s’agrandit et nous touchons un public toujours<br />

plus large, plus masculin, toujours plus <strong>en</strong>clin à cet<br />

échange culturel et gastronomique, notamm<strong>en</strong>t au<br />

travers <strong>de</strong> dégustations thématiques dans les universités,<br />

lors <strong>de</strong> séminaires d’<strong>en</strong>treprises ou lors <strong>de</strong> festivals<br />

recherchant cette ‘touche française’ auth<strong>en</strong>tique, mais<br />

aussi grâce à un réseau <strong>de</strong> part<strong>en</strong>aires tel que les<br />

alliances françaises <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> et les c<strong>en</strong>tres culturels <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

grands magasins qui me permett<strong>en</strong>t <strong>de</strong> mettre un pied<br />

dans les villes <strong>de</strong> province où la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est <strong>en</strong> pleine<br />

croissance égalem<strong>en</strong>t et l’offre quasi-inexistante.<br />

En conclusion, le consommateur coré<strong>en</strong> semble donc<br />

toujours autant attaché à la découverte <strong><strong>de</strong>s</strong> valeurs<br />

françaises et le vin, symbole fort d’élégance et <strong>de</strong> plaisir,<br />

y ti<strong>en</strong>t une place importante. Mais gardons <strong>en</strong> tête que<br />

pour lui, lire et compr<strong>en</strong>dre cet univers <strong>de</strong>meure un vrai<br />

chall<strong>en</strong>ge linguistique et géographique. Notre rôle, chez<br />

Terroir Sélection, reste donc <strong>de</strong> continuer à lui fournir<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> outils lui permettant d’appr<strong>en</strong>dre pas à pas et <strong>de</strong><br />

rester éveillé sur la diversité et la qualité <strong>de</strong> nos terroirs.<br />

http://www.terroir-selection.com/<br />

Tel. 010 9159 8311<br />

616 Daewoo I-Ville Hill Town<br />

Nonhyun-dong 152-5 ho, Gangnamgu<br />

jung-im.yoon@terroir-selection.com<br />

56<br />

Interview <strong>de</strong> Christophe Duvert:<br />

Présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> France Import<br />

Pourquoi avoir voulu ouvrir une société d'import-export<br />

<strong>en</strong> <strong>Corée</strong>?<br />

A mon arrivée, j’ai, dans un premier temps, été fasciné<br />

par l’intérêt grandissant <strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>s pour le vin ainsi que<br />

par la richesse <strong>de</strong> l’offre <strong><strong>de</strong>s</strong> cavistes mais je me suis<br />

rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>du compte que la réalité n’était pas<br />

toujours aussi brillante : si les étiquettes sont souv<strong>en</strong>t<br />

attrayantes le cont<strong>en</strong>u n’est que trop rarem<strong>en</strong>t à la<br />

hauteur. Hélas, le bling-bling n’a pas épargné le milieu<br />

viticole ! Il faut dire qu’<strong>en</strong> France comme <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> le<br />

chall<strong>en</strong>ge pour tous les amoureux du vin est <strong>de</strong> trouver<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> produits d’excell<strong>en</strong>te qualité et si possible à <strong><strong>de</strong>s</strong> prix<br />

raisonnables. C’est le défi que je me suis fixé <strong>en</strong> créant<br />

ma société d’importation <strong>de</strong> vin exclusivem<strong>en</strong>t français.<br />

Pour cela, je profite <strong>de</strong> mon expéri<strong>en</strong>ce personnelle<br />

puisque ma famille produit du vin <strong>de</strong>puis trois<br />

générations mais égalem<strong>en</strong>t du tal<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Manuel<br />

Peyron<strong>de</strong>t, meilleur sommelier <strong>de</strong> France, avec qui nous<br />

travaillons afin <strong>de</strong> constituer une carte d’exception.<br />

Quelles étai<strong>en</strong>t les principales barrières?<br />

Le barrage <strong>de</strong> la langue r<strong>en</strong>d parfois la quête<br />

d’information compliquée. De plus, la réglem<strong>en</strong>tation liée<br />

à ce secteur d’activité est très spécifique. Il nous aura<br />

donc fallu pratiquem<strong>en</strong>t 6 mois pour que la société<br />

puisse comm<strong>en</strong>cer à travailler. Durant nos démarches,<br />

nous avons reçu une gran<strong>de</strong> ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Mission<br />

Economique, un fort souti<strong>en</strong> du Cercle <strong><strong>de</strong>s</strong> Entrepr<strong>en</strong>eurs<br />

<strong>Francophones</strong> <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> sans oublier nos divers<br />

interlocuteurs coré<strong>en</strong>s dont la g<strong>en</strong>tillesse et l’efficacité<br />

nous aura finalem<strong>en</strong>t permis d’arriver au bout du projet.<br />

Quels sont les chall<strong>en</strong>ges à v<strong>en</strong>ir?<br />

En France, notre chall<strong>en</strong>ge le plus important est <strong>de</strong><br />

continuer sans cesse notre travail <strong>de</strong> sélection à la<br />

hauteur <strong>de</strong> notre exig<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> qualité et donc cela<br />

nécessite <strong>de</strong> nombreux déplacem<strong>en</strong>ts pour dénicher et<br />

goûter <strong>de</strong> nouvelles référ<strong>en</strong>ces, r<strong>en</strong>contrer les<br />

producteurs, etc.…<br />

En <strong>Corée</strong>, nos <strong>de</strong>ux principaux défis sont d’une part, <strong>de</strong><br />

r<strong>en</strong>forcer notre réseau <strong>de</strong> distribution (on trouve déjà<br />

nos vins chez Gourmet & Beauté à Sorae Maeul et<br />

bi<strong>en</strong>tôt dans les principaux <strong>de</strong>partem<strong>en</strong>t stores) et <strong>en</strong>fin<br />

d’autre part, <strong>de</strong> développer notre gamme <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>aux<br />

d’<strong>en</strong>treprises échangés à l’occasion <strong><strong>de</strong>s</strong> fêtes <strong>de</strong> chuseok,<br />

solal… A ce titre je suis à la disposition <strong>de</strong> toutes les<br />

filiales françaises pour leur concevoir <strong><strong>de</strong>s</strong> coffrets<br />

originaux et économiques !<br />

서울 송파구 잠실동 207-7<br />

Tel : 02 3443 1125<br />

Fax : 02 3443 1185<br />

Mobile : 010-7728-7520<br />

c.duvert@france-import.co.kr


58<br />

Par Sophie Mabru<br />

Septembre 2008 : premier café <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trée à l’ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Quelques manifestants<br />

coré<strong>en</strong>s arp<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t le trottoir et tourn<strong>en</strong>t <strong>en</strong> rond : « Ils manifest<strong>en</strong>t pour la restitution <strong><strong>de</strong>s</strong> manuscrits volés par<br />

la France ».<br />

le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

BAGUETTE<br />

Décembre 2008 : excursion à l’île <strong>de</strong> Ganghwa à moins d’une heure <strong>de</strong> Séoul. Visite du site du palais<br />

Goryeo. Panneau explicatif : « c’est ici que s’élevait la bibliothèque royale brûlée <strong>en</strong> 1866 par l’expédition<br />

militaire française <strong>en</strong> 1866. »<br />

143 ans après<br />

Des manifestants? Des manuscrits volés? Une expédition française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> <strong>en</strong> 1866? Tout juste <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

« détails <strong>de</strong> l’histoire » … mais illustrant comm<strong>en</strong>t la petite histoire peut tourner <strong>en</strong> litige qui dans le cas <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

« manuscrits <strong>de</strong> la discor<strong>de</strong> » 1 empoisonne la diplomatie franco-coré<strong>en</strong>ne <strong>de</strong>puis <strong><strong>de</strong>s</strong> années.<br />

L’expédition française <strong>de</strong> 1866 et son<br />

contexte ou comm<strong>en</strong>t la France pr<strong>en</strong>d<br />

possession <strong><strong>de</strong>s</strong> manuscrits coré<strong>en</strong>s:<br />

Au 19 ème siècle, <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> ses relations<br />

avec la Chine, la <strong>Corée</strong> est le « royaume<br />

ermite», un pays complètem<strong>en</strong>t fermé au<br />

reste mon<strong>de</strong>. Le catholicisme comm<strong>en</strong>ce<br />

toutefois à s’y développer sous l’impulsion<br />

d’un mouvem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>gagé par <strong><strong>de</strong>s</strong> coré<strong>en</strong>s<br />

convertis, instruits et baptisés <strong>en</strong> Chine par<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> jésuites à la fin du 18 ème siècle. Le<br />

mouvem<strong>en</strong>t gagne du terrain dans la<br />

clan<strong><strong>de</strong>s</strong>tinité après la proclamation du roi Chojong <strong>de</strong><br />

1785 qui interdit « l’hérésie » d’une église catholique qui<br />

proscrit le culte <strong><strong>de</strong>s</strong> ancêtres (bulle papale <strong>de</strong> 1742) et va<br />

à l’<strong>en</strong>contre <strong><strong>de</strong>s</strong> valeurs fondam<strong>en</strong>tales d’une société<br />

profondém<strong>en</strong>t néo-confucé<strong>en</strong>ne. Dans ce contexte, c’est<br />

déguisé et dans l’illégalité que douze missionnaires<br />

français se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> <strong>en</strong>tre 1831 et 1866. Ces<br />

prêtres apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t aux Missions Etrangères <strong>de</strong> Paris à<br />

qui le pape Léon XII a confié l’évangélisation <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong><br />

<strong>en</strong> 1827. Ces premiers missionnaires pay<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leur vie<br />

leur infraction aux frontières et leur transgression <strong>de</strong><br />

l’ordre établi lors <strong><strong>de</strong>s</strong> gran<strong><strong>de</strong>s</strong> persécutions <strong>de</strong> 1839 et <strong>de</strong><br />

1866 visant à éradiquer la religion hérétique alors que la<br />

dynastie montre par ailleurs <strong><strong>de</strong>s</strong> signes d’affaiblissem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> son pouvoir.<br />

Appr<strong>en</strong>ant les événem<strong>en</strong>ts par un <strong><strong>de</strong>s</strong> prêtres survivants,<br />

le représ<strong>en</strong>tant <strong>de</strong> l’Empire Français <strong>en</strong> Chine déci<strong>de</strong><br />

alors <strong>de</strong> son propre chef que l’exécution <strong>de</strong> 9<br />

missionnaires ressortissants français ne peut rester<br />

impuni et il adresse sur le champ un message au roi <strong>de</strong><br />

<strong>Corée</strong>: « Le gouvernem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Sa Majesté [Napoléon III]<br />

ne peut laisser impuni un aussi sanglant outrage. Le jour<br />

où le roi <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> a porté la main sur nos malheureux<br />

compatriotes a été le <strong>de</strong>rnier <strong>de</strong> son règne. Dans quelques<br />

jours nos forces militaires vont marcher à la conquête <strong>de</strong><br />

la <strong>Corée</strong> et l’empereur, mon auguste souverain, a seul<br />

aujourd’hui le droit et le pouvoir <strong>de</strong> disposer selon son<br />

bon plaisir du pays et du trône vacant… ».<br />

C’est le contre-amiral Roze qui est alors <strong>en</strong>voyé à la tête<br />

d’une flotte <strong>de</strong> 7 navires avec 600 hommes pour<br />

soumettre les coré<strong>en</strong>s…. Les français débarqu<strong>en</strong>t à<br />

Ganghwa et avanc<strong>en</strong>t facilem<strong>en</strong>t parce que les lieux ont<br />

été désertés à l’approche <strong>de</strong> la flotte. Les français<br />

pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t possession <strong>de</strong> la résid<strong>en</strong>ce du gouverneur qu’ils<br />

pill<strong>en</strong>t, emportant avec eux 23 caisses <strong>de</strong> lingots d’arg<strong>en</strong>t<br />

et d’or, <strong>de</strong> laques et <strong>de</strong> ja<strong><strong>de</strong>s</strong>. Les officiers français<br />

emport<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t 297 volumes manuscrits et 45<br />

volumes imprimés. Les Coré<strong>en</strong>s se sont repliés<br />

stratégiquem<strong>en</strong>t pour mieux attaquer si bi<strong>en</strong> que les<br />

forces françaises inadaptées et mal préparées n’ont<br />

aucune chance <strong>de</strong> réussite dans leur <strong>en</strong>treprise<br />

« d’annexion <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> ». Moins d’un mois après son<br />

débarquem<strong>en</strong>t, l’expédition française doit se retirer et<br />

laisse Ganghwa <strong>en</strong> c<strong>en</strong>dres avant <strong>de</strong> repr<strong>en</strong>dre la mer<br />

pour ne plus rev<strong>en</strong>ir.<br />

… Les docum<strong>en</strong>ts coré<strong>en</strong>s rapportés par l’expédition sont<br />

confiés à la Bibliothèque Impériale qui <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>dra <strong>en</strong>suite<br />

la Bibliothèque Nationale <strong>de</strong> France (BNF) où ils sont<br />

1 Titre et objet d’un article du mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> mars 2007


classés et oubliés p<strong>en</strong>dant plus d’un<br />

siècle.<br />

Les docum<strong>en</strong>ts : <strong><strong>de</strong>s</strong> Uíge<br />

Dans un pays pionnier <strong>en</strong> matière<br />

d’imprimerie, <strong>de</strong> langue et d’histoire,<br />

les Coré<strong>en</strong>s se sont attachés à<br />

conserver <strong><strong>de</strong>s</strong> traces précises et<br />

détaillées <strong>de</strong> leur histoire. Dans leur<br />

effort <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> l’héritage<br />

et <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong> la mémoire,<br />

les Uíge était un type <strong>de</strong> docum<strong>en</strong>t<br />

original particulièrem<strong>en</strong>t intéressant.<br />

Le mot « Uíge » est formé à partir<br />

<strong>de</strong> uisik qui signifie cérémonie et<br />

gwebum signifiant exemple si bi<strong>en</strong><br />

que ces docum<strong>en</strong>ts « exemple <strong>de</strong> cérémonie » sont<br />

souv<strong>en</strong>t considérés comme <strong><strong>de</strong>s</strong> manuels protocolaires. Et<br />

<strong>en</strong> effet, les Uíge détaillai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> façon précise un certain<br />

nombre <strong>de</strong> cérémonies auxquelles la famille royale <strong>de</strong>vait<br />

se soumettre : mariages, banquets, investitures,<br />

couronnem<strong>en</strong>ts, funérailles, culte aux ancêtres, etc.<br />

Comme il était important que le protocole soit id<strong>en</strong>tique<br />

d’une génération à l’autre, les manuscrits étai<strong>en</strong>t<br />

constitués <strong>de</strong> textes très détaillés sur tous les aspects<br />

directs et indirects <strong>de</strong> chaque cérémonie (Nom, place et<br />

fonction <strong>de</strong> chacun, coûts, <strong><strong>de</strong>s</strong>criptions précise <strong><strong>de</strong>s</strong> lieux,<br />

matériaux utilisés, quantités, plats servis, etc.) et ils<br />

étai<strong>en</strong>t complétés <strong>de</strong> magnifiques illustrations tout aussi<br />

détaillées et précises.<br />

Chaque cérémonie faisait l’objet d’un Uíge ne possédant<br />

pas plus d’une douzaine <strong>de</strong> copies distribuées et<br />

conservées au bureau <strong><strong>de</strong>s</strong> protocoles, aux archives <strong>de</strong><br />

Séoul et au sein <strong><strong>de</strong>s</strong> diverses administrations régionales.<br />

Le docum<strong>en</strong>t original qui <strong>de</strong>mandait le plus <strong>de</strong> travail<br />

était offert au souverain, rédigé sur du papier <strong>de</strong> qualité<br />

supérieure avec une couverture <strong>de</strong> soie et une reliure <strong>de</strong><br />

cuir. Aujourd’hui, la plupart <strong><strong>de</strong>s</strong> Uíge sont conservés à<br />

l’Université Nationale <strong>de</strong> Séoul et à l’Académie <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Etu<strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>nes dans <strong><strong>de</strong>s</strong> collections qui totalis<strong>en</strong>t 910<br />

sortes <strong>de</strong> Uíge rassemblés <strong>en</strong> 3.500 volumes. La<br />

Bibliothèque Nationale <strong>de</strong> France possè<strong>de</strong> 297 volumes<br />

DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

royaux rapportés par l’expédition<br />

française <strong>de</strong> 1866 et la maison <strong>de</strong><br />

l’ag<strong>en</strong>ce impériale à Tokyo <strong>en</strong> compte<br />

69 pris p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> coloniale.<br />

Compte t<strong>en</strong>u <strong>de</strong> la richesse <strong>de</strong> leur<br />

cont<strong>en</strong>u, il s’agit <strong>de</strong> docum<strong>en</strong>ts d’une<br />

valeur historique inestimable qui<br />

offr<strong>en</strong>t à la fois le détail et l’illustration<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> grands mom<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> la dynastie<br />

Chosun permettant d’appréh<strong>en</strong><strong>de</strong>r<br />

tous les aspects <strong>de</strong> la vie à cette<br />

époque. En tant que tels, ils ont été<br />

inscrits au registre « mémoire du<br />

mon<strong>de</strong> » <strong>en</strong> juin 2007.<br />

1866-2009 - 143 après, le point d’une situation délicate:<br />

En 1978, une Coré<strong>en</strong>ne travaillant à la<br />

B i b l i o t h è q u e N a t i o n a le d e F r a n c e<br />

« redécouvre » les Uíge et prouve qu’il s’agit <strong>de</strong><br />

docum<strong>en</strong>ts pillés par l’expédition française <strong>de</strong><br />

1866. La Bibliothèque Nationale <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> <strong>de</strong><br />

l’Université Nationale <strong>de</strong> Séoul puis le gouvernem<strong>en</strong>t<br />

coré<strong>en</strong> formul<strong>en</strong>t une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> officielle à la France pour<br />

obt<strong>en</strong>ir leur restitution. En 1993, à une époque où la<br />

<strong>Corée</strong> lance un appel d’offre international pour un train à<br />

gran<strong>de</strong> vitesse, les présid<strong>en</strong>ts François Mitterrand et Kim<br />

Young-Sam se r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t. En visite à Séoul, le présid<strong>en</strong>t<br />

français apporte dans ses bagages un <strong><strong>de</strong>s</strong> Uíge. Selon les<br />

sources il s’agit « d’une remise symbolique », «d’un<br />

prêt croisé <strong>de</strong> la BNF » , d’une « restitution », d’un<br />

« élém<strong>en</strong>t dans une tractation commerciale »… et la<br />

pièce « resterait finalem<strong>en</strong>t à Séoul sans contrepartie ».<br />

…. La recherche d’informations sur cet événem<strong>en</strong>t<br />

particulier montre qu’il n’y a pas <strong>de</strong> cons<strong>en</strong>sus sur la<br />

façon <strong>de</strong> le percevoir. La question est source <strong>de</strong><br />

controverse et chargée <strong>de</strong> toute la s<strong>en</strong>sibilité qui <strong>en</strong>toure<br />

l’affaire <strong><strong>de</strong>s</strong> archives <strong>de</strong>puis. En 1998, les présid<strong>en</strong>ts<br />

Jacques Chirac et Kim Daejung se r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t lors d’un<br />

sommet et décid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> faire appel à <strong><strong>de</strong>s</strong> spécialistes <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

<strong>de</strong>ux pays pour résoudre la question et trouver un accord.<br />

La mission est confiée à Jacques Sallois, haut<br />

fonctionnaire à la cour <strong><strong>de</strong>s</strong> comptes et à<br />

SangJin Han, présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’Académie <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Etu<strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>nes…<br />

Dans la balance, les élém<strong>en</strong>ts supportant la<br />

position française pourrai<strong>en</strong>t se résumer ainsi:<br />

- A l’époque <strong>de</strong> l’expédition française <strong>de</strong> 1866,<br />

le pillage <strong>de</strong> propriété culturelle n’était pas<br />

illégal puisqu’il n’existait alors aucune<br />

législation internationale sur le sujet (La<br />

première législation date <strong>de</strong> l’après secon<strong>de</strong><br />

guerre mondiale).<br />

59


60<br />

le<br />

SEOUL<br />

pARIS<br />

BAGUEtTE<br />

- Dans la mesure où les docum<strong>en</strong>ts sont <strong>en</strong> France <strong>de</strong>puis<br />

longtemps, ils font maint<strong>en</strong>ant partie intégrante <strong>de</strong><br />

l’héritage culturel national et international.<br />

Côté français, la préoccupation principale est <strong>de</strong> ne pas<br />

créer <strong>de</strong> précéd<strong>en</strong>t qui risquerait d’ouvrir la porte à<br />

d’autres <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> m<strong>en</strong>açant plus largem<strong>en</strong>t l’intégrité<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> collections <strong><strong>de</strong>s</strong> musées nationaux 2 . Il faut aussi<br />

rappeler le principe <strong>de</strong> séparation <strong><strong>de</strong>s</strong> pouvoirs <strong>en</strong> France<br />

et le fait que la BNF est soumise à <strong><strong>de</strong>s</strong> règles dont celle <strong>de</strong><br />

l’inaliénabilité <strong><strong>de</strong>s</strong> collections. Quand bi<strong>en</strong> même une<br />

décision politique <strong>en</strong>térinerait la « restitution » <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

manuscrits, elle ne pourrait pas l’imposer parce que ce<br />

n’est pas <strong>en</strong> son pouvoir et c’est aussi la raison pour<br />

laquelle les négociations pass<strong>en</strong>t par le truchem<strong>en</strong>t<br />

d’experts .<br />

Face à la position française, les argum<strong>en</strong>ts suivants<br />

préval<strong>en</strong>t du côté coré<strong>en</strong>:<br />

- Même si le pillage <strong>de</strong> 1866 n’était pas « illégal » et que<br />

les traités internationaux ne sont pas rétroactifs, il existe<br />

<strong>de</strong> par le mon<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> exemples <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>s culturels pillés et<br />

r<strong>en</strong>dus (Par exemple : docum<strong>en</strong>ts royaux pillés <strong>en</strong> 1867,<br />

r<strong>en</strong>dus par l’Angleterre à l’Ethiopie <strong>en</strong> 1965/ Restitution<br />

par la France et l’Allemagne à la Chine d’objet pillés <strong>en</strong><br />

1900/ Restitution <strong>de</strong> docum<strong>en</strong>ts à la <strong>Corée</strong> par les<br />

Japonais <strong>en</strong> 2006, etc.).<br />

- Dans la mesure où il est attesté que ces docum<strong>en</strong>ts<br />

apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à la dynastie Chosun (Et non à un individu<br />

ou à un groupe) il est impossible et irrationnel <strong>de</strong><br />

concevoir qu’un pays autre que la <strong>Corée</strong> puisse <strong>en</strong><br />

rev<strong>en</strong>diquer la propriété d’autant que parmi les 297 Uíge<br />

conservés <strong>en</strong> France une tr<strong>en</strong>taine sont <strong><strong>de</strong>s</strong> originaux<br />

sans copie.<br />

Des chercheurs coré<strong>en</strong>s se serai<strong>en</strong>t aussi émus du<br />

mauvais état <strong>de</strong> certains Uíge <strong>en</strong>dommagés, mal classés<br />

et non maint<strong>en</strong>us : par exemple, seuls 12 <strong><strong>de</strong>s</strong> livres<br />

possèd<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core leur couverture <strong>de</strong> soie d’origine et<br />

avant leur « redécouverte », les docum<strong>en</strong>ts étai<strong>en</strong>t<br />

classés au milieu <strong>de</strong> docum<strong>en</strong>ts chinois…<br />

Au final, la question n’est toujours pas réglée à ce jour<br />

même si plusieurs compromis satisfaisants sur le plan<br />

juridique ont été proposés par les experts et sout<strong>en</strong>us<br />

par les politiques. Dès 2001, l’un prévoyait un échange<br />

<strong>de</strong> docum<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> prêt croisé pour respecter « l’échange<br />

<strong>de</strong> principe ». Il a aussi été question <strong>de</strong> « prêt <strong>de</strong> durée<br />

illimité <strong>de</strong> la BNF à la <strong>Corée</strong> » puis plus récemm<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

digitalisation <strong>de</strong> tous les Uíge possédés par la France<br />

(mise <strong>en</strong> ligne <strong>de</strong>puis juin 2008). En 2006, la France a<br />

égalem<strong>en</strong>t proposé l’organisation d’une exposition <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

docum<strong>en</strong>ts à Séoul mais faute d’accord sur les modalités,<br />

le projet n’a pas <strong>en</strong>core abouti … à vrai dire, il est difficile<br />

<strong>de</strong> concilier la volonté politique avec celle d’une opinion<br />

publique parfois intransigeante.<br />

La question est délicate et s<strong>en</strong>sible même si du côté<br />

français, cette épine<br />

diplomatique n’est pas aussi<br />

connue <strong>de</strong> l’opinion publique<br />

qu’elle peut l’être chez son<br />

équival<strong>en</strong>t coré<strong>en</strong>. C’est peutêtre<br />

dans le but <strong>de</strong> la ranger à<br />

sa cause qu’un organisme<br />

coré<strong>en</strong> non id<strong>en</strong>tifié acheta<br />

par le biais <strong>de</strong> Munhwa<br />

Broadcasting Corporation la<br />

<strong>de</strong>rnière page du Mon<strong>de</strong> pour<br />

y publier une publicité le 07<br />

mars 2007 : la photo montre la<br />

couverture d’un manuscrit<br />

coré<strong>en</strong> <strong>en</strong>touré d’une chaîne<br />

fermée d’un cad<strong>en</strong>as frappé<br />

d’un drapeau français. Le<br />

titre : « Incapable <strong>de</strong> trouver le<br />

sommeil <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ». Le texte donne <strong><strong>de</strong>s</strong> explications et<br />

parle d’une promesse <strong>de</strong> r<strong>en</strong>dre les docum<strong>en</strong>ts non<br />

t<strong>en</strong>ue par un anci<strong>en</strong> présid<strong>en</strong>t avec <strong>en</strong> début<br />

d’explication : « tant que les archives Oe-Gyujanggak 3 ,<br />

pièce importante <strong>de</strong> notre patrimoine culturel ne nous<br />

auront pas été restituées, nous, Coré<strong>en</strong>s, ne trouverons<br />

pas le sommeil. »<br />

Il ne reste donc qu’à espérer<br />

qu’un compromis acceptable<br />

pour les <strong>de</strong>ux parties sera<br />

conclu un jour prochain et que<br />

chacun pourra alors dormir sur<br />

ses <strong>de</strong>ux oreilles…. Une<br />

histoire à suivre et à conclure<br />

sans se bercer d’illusions!<br />

2 Sur ce plan, on peut lire dans un article coré<strong>en</strong> que « 76.143 <strong>de</strong><br />

*leurs+ propriétés culturelles ont été rec<strong>en</strong>sées dans le mon<strong>de</strong>, <strong>en</strong> majorité<br />

au Japon, aux Etats-Unis et <strong>en</strong> Gran<strong>de</strong> Bretagne », carte à l’appui.<br />

3 Oe-Gyujanggak: Nom <strong>de</strong> la bibliothèque nationale instituée sous<br />

Chos<strong>en</strong> qui est toujours <strong>en</strong> vigueur aujourd’hui.<br />

Sources :La prés<strong>en</strong>ce française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> <strong>de</strong> la fin du XVIIIème siècle à<br />

nos jours, Jean-Marie Thiébaud, ‘Harmattan, 2005.<br />

Les cinquante merveilles <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>, Vol 1, Culture et Art, Edité par<br />

Projet <strong>de</strong> promotion <strong>de</strong> la culture et <strong>de</strong> l’esprit <strong>de</strong> <strong>Corée</strong>, KSCPP, 2008.<br />

Les manuscrits <strong>de</strong> la discor<strong><strong>de</strong>s</strong>, Le Mon<strong>de</strong>, mars 2007<br />

http://joongangdaily.joins.com ,The battle to retrieve Korea’s old records,<br />

JoongAng Daily<br />

http://www1.american.edu/TED/artifactkorea.htm ,Returning the<br />

looted Korean Cultural Properties,<br />

Site <strong>de</strong> l’ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />

Site <strong>de</strong> la chambre <strong>de</strong> commerce française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

Wikipedia.


62<br />

le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

BAGUETTE<br />

par Sophie Mabru<br />

A la fin du 19 ème siècle, la politique isolationniste <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> s’effrite sous la poussée <strong><strong>de</strong>s</strong> convoitises<br />

internationales qui ne cess<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la mettre à mal. C’est le Japon qui crée la première brèche <strong>en</strong> février 1876<br />

<strong>en</strong> imposant la signature du premier traité <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux gouvernem<strong>en</strong>ts afin <strong>de</strong> « restaurer et fortifier l’amitié<br />

pluri c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>aire <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux pays ». Le reste <strong>de</strong> la communauté internationale suit et signe <strong><strong>de</strong>s</strong> traités<br />

bilatéraux: Etats-Unis <strong>en</strong> 1882, Gran<strong>de</strong> Bretagne <strong>en</strong> 1883, Empire <strong>de</strong> Russie et Italie <strong>en</strong> 1884 et <strong>en</strong>fin,<br />

France <strong>en</strong> juin 1886. Ce traité ratifié <strong>en</strong> 1887 marque le début <strong><strong>de</strong>s</strong> relations officielles <strong>en</strong>tre la France et la<br />

<strong>Corée</strong> et une pério<strong>de</strong> parfois qualifiée « d’âge d’or <strong><strong>de</strong>s</strong> relations franco-coré<strong>en</strong>nes ». R<strong>en</strong>dues possibles par<br />

l’ouverture du pays au reste du mon<strong>de</strong>, ces relations riches <strong>en</strong> découvertes sont avant tout le reflet <strong>de</strong><br />

l’époque et le fait <strong>de</strong> quelques personnalités exceptionnelles.<br />

1886-1906 :<br />

un âge d’or <strong><strong>de</strong>s</strong> relations franco-coré<strong>en</strong>nes<br />

Victor Collin <strong>de</strong> Plancy est ainsi le premier représ<strong>en</strong>tant<br />

officiel <strong>de</strong> la République<br />

Française au royaume <strong>de</strong> <strong>Corée</strong><br />

où il sert <strong>de</strong> 1888 à 1891 puis <strong>de</strong><br />

1895 à 1906, soit une quinzaine<br />

d’années <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. A peu près à<br />

la même époque, Maurice<br />

Courant, unique assistant à<br />

l’Ambassa<strong>de</strong> sert <strong>en</strong> tant<br />

qu’interprète; il est considéré<br />

comme le « père <strong><strong>de</strong>s</strong> étu<strong><strong>de</strong>s</strong><br />

coré<strong>en</strong>nes <strong>en</strong> France ». Leur<br />

arrivée <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> coïnci<strong>de</strong> plus ou moins avec celle <strong>de</strong> la<br />

Mission Charles Varat qu’ils assist<strong>en</strong>t dans ses travaux<br />

avec l’appui du gouvernem<strong>en</strong>t coré<strong>en</strong>. Cette mission<br />

française <strong>de</strong> 1888 travaille pour le compte du ministère<br />

français <strong>de</strong> l’Instruction Publique et <strong><strong>de</strong>s</strong> Beaux-Arts à<br />

l’initiative du parisi<strong>en</strong> fortuné qui se passionne pour<br />

l’exploration et les voyages (1). Les objets coré<strong>en</strong>s<br />

collectionnés et rapportés par ces différ<strong>en</strong>ts acteurs sont<br />

à l’origine <strong><strong>de</strong>s</strong> fonds coré<strong>en</strong>s les plus importants <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

musées français. Ils sont prés<strong>en</strong>tés dans une salle dédiée<br />

du Musée Guimet jusqu’<strong>en</strong> 1919, une époque où la<br />

mystérieuse <strong>Corée</strong> apparaît comme le « plus exotique<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> pays <strong>de</strong> l’Asie Extrême ». Ce musée, créé par Emile<br />

Guimet, un industriel lyonnais intéressé par les idées et<br />

les religions, est consacré dès l’origine à l’Asie au s<strong>en</strong>s<br />

large : la <strong>Corée</strong> y a alors toute sa place. D’ailleurs, afin <strong>de</strong><br />

référ<strong>en</strong>cer et classer ces collections, Emile Guimet<br />

embauche celui qui est souv<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>té comme le<br />

« premier coré<strong>en</strong> à Paris » et même <strong>en</strong> Europe, Hong-<br />

Jong-Ou. (2) L’<strong>en</strong>thousiasme <strong>de</strong> ces hommes est à l’image<br />

<strong>de</strong> leur temps. La France d’alors est pacifiste, positiviste<br />

et il existe un certain goût pour l’exotisme. L’ori<strong>en</strong>talisme<br />

est à la mo<strong>de</strong> et les explorations sci<strong>en</strong>tifiques du 19 ème<br />

siècle pos<strong>en</strong>t les bases <strong>de</strong> l’anthropologie naissante.<br />

C’est aussi l’époque <strong><strong>de</strong>s</strong> gran<strong><strong>de</strong>s</strong> expositions universelles<br />

dont celle <strong>de</strong> 1900 à Paris qui reste la plus mémorable <strong>de</strong><br />

l’histoire. Incitée par Victor Collin <strong>de</strong> Plancy, la <strong>Corée</strong> y<br />

est représ<strong>en</strong>tée pour la première fois <strong>en</strong> Europe (3) avec<br />

un pavillon dédié, créant une certaine s<strong>en</strong>sation et un<br />

accueil très positif <strong>de</strong> la presse française. Ainsi, Le Petit<br />

Journal du Dimanche du 16 décembre 1900 <strong>en</strong> fait sa<br />

couverture et à l’intérieur, on peut lire: « Le pays le plus<br />

fermé <strong>de</strong> l'Extrême-Ori<strong>en</strong>t et l'un <strong>de</strong> ceux qui excit<strong>en</strong>t le<br />

plus la convoitise <strong>de</strong> ses voisins est assurém<strong>en</strong>t la <strong>Corée</strong>.<br />

Tout y est caché, ses mœurs sont spéciales, et ce que<br />

souhait<strong>en</strong>t le plus ses habitants, c'est <strong>de</strong> n'<strong>en</strong>trer <strong>en</strong><br />

relation avec aucun<br />

étranger. Aussi, sa<br />

p a r t i c i p a t i o n à<br />

l'Exposition Universelle<br />

<strong>de</strong> Paris <strong>en</strong> 1900 fut-elle<br />

une surprise agréable.<br />

Le gouvernem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

<strong>Corée</strong> a fait bâtir un<br />

Pavillon d’une curieuse<br />

architecture et qui<br />

s'inspire <strong><strong>de</strong>s</strong> salles <strong>de</strong><br />

justice impériales d'autrefois. Il y avait installé <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

échantillons <strong>de</strong> sa production et <strong>de</strong> son industrie qui<br />

donn<strong>en</strong>t fortem<strong>en</strong>t à désirer que <strong><strong>de</strong>s</strong> relations suivies<br />

s'établiss<strong>en</strong>t avec la région mystérieuse. »


Le Petit Journal du Dimanche - 16 décembre 1900<br />

Ce pavillon installé av<strong>en</strong>ue <strong>de</strong> Suffr<strong>en</strong> est<br />

inspiré d’un <strong><strong>de</strong>s</strong> halls <strong>de</strong> réception du palais <strong>de</strong><br />

Gyeongbok. Les objets prés<strong>en</strong>tés dans<br />

l’unique salle d’exposition s’efforc<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

couvrir tous les aspects <strong>de</strong> la vie avec <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

meubles, <strong><strong>de</strong>s</strong> produits alim<strong>en</strong>taires, <strong><strong>de</strong>s</strong> céramiques,<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> vêtem<strong>en</strong>ts, <strong><strong>de</strong>s</strong> soieries, <strong><strong>de</strong>s</strong> objets métalliques, <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

instrum<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> musiques, <strong><strong>de</strong>s</strong> objets courants, etc. (4) La<br />

délégation coré<strong>en</strong>ne m<strong>en</strong>ée par Min Sang-Ho, prince<br />

coré<strong>en</strong> qui avait conduit la première ambassa<strong>de</strong><br />

coré<strong>en</strong>ne aux Etats-Unis <strong>en</strong> 1883 a apporté la plupart <strong>de</strong><br />

ces objets mais d’autres provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la collection<br />

privée <strong>de</strong> Victor Collin <strong>de</strong> Plancy. L’<strong>en</strong>semble permet <strong>de</strong><br />

montrer aux plus <strong>de</strong> 50 millions <strong>de</strong> visiteurs que la <strong>Corée</strong><br />

n’est pas un pays barbare comme beaucoup d’europé<strong>en</strong>s<br />

se l’imagin<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core mais un pays à l’héritage anci<strong>en</strong>,<br />

complexe et délicat, parfois même plus avancé que<br />

l’occid<strong>en</strong>t: c’est le cas pour l’imprimerie avec <strong><strong>de</strong>s</strong> livres<br />

<strong>de</strong> confucianisme et du bouddhisme du 14 ème siècle,<br />

imprimés avant la bible <strong>de</strong> Gut<strong>en</strong>berg. Cette participation<br />

à l’exposition est un peu le symbole <strong>de</strong> cette époque, une<br />

sorte <strong>de</strong> point d’orgue qui alim<strong>en</strong>te l’<strong>en</strong>gouem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

français pour la <strong>Corée</strong>.<br />

Côté coré<strong>en</strong>, s’il existe un intérêt naissant pour l’Occid<strong>en</strong>t,<br />

la situation n’est pas comparable parce que le pays est<br />

alors dans une situation difficile, coincé et m<strong>en</strong>acé par<br />

ses voisins japonais et russes, forcé à s’ouvrir, sujet aux<br />

luttes d’influ<strong>en</strong>ces et <strong>de</strong> pouvoirs. Pour gar<strong>de</strong>r son<br />

indép<strong>en</strong>dance, le gouvernem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>te bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> se<br />

mo<strong>de</strong>rniser à grand pas <strong>en</strong> faisant appel à l’expertise<br />

étrangère mais les efforts tous azimuts sont sapés <strong>de</strong><br />

DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

l’intérieur. Dans ce contexte, <strong><strong>de</strong>s</strong> français sont sollicités<br />

et invités <strong>en</strong> tant que conseillers à la cour <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> pour<br />

ai<strong>de</strong>r à la mo<strong>de</strong>rnisation dans <strong><strong>de</strong>s</strong> domaines tels que les<br />

services <strong>de</strong> la poste, les institutions judicaires,<br />

l’exploitation <strong><strong>de</strong>s</strong> mines ou l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t. C’est ainsi<br />

qu’un accord pour la poste est signé <strong>en</strong><br />

1900 après l’adhésion <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> à<br />

l’Union Postale Universelle et que <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

timbres coré<strong>en</strong>s sont imprimés <strong>en</strong> France<br />

<strong>en</strong> 1902 et 1903, une curiosité rare pour<br />

les philatélistes puisque ces timbres<br />

coré<strong>en</strong>s port<strong>en</strong>t la m<strong>en</strong>tion <strong>en</strong> français<br />

« postes <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> » ou « postes<br />

impériales <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> ». Mais avec<br />

l’annexion <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> par le Japon,<br />

le colonisateur pr<strong>en</strong>d le contrôle <strong>de</strong><br />

toutes les administrations <strong>en</strong><br />

pr<strong>en</strong>ant soin <strong>de</strong> faire disparaitre<br />

toutes les traces <strong>de</strong> collaboration<br />

étrangère. Comme les ressortissants <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

autres nations, les Français ne sont plus<br />

les bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>us et le vi<strong>de</strong> diplomatique<br />

s’installe à nouveau pour quelques<br />

déc<strong>en</strong>nies <strong>en</strong>tre la France et la <strong>Corée</strong>.<br />

Il est remarquable <strong>de</strong> noter qu’au cours <strong>de</strong><br />

ces 20 premières années <strong>de</strong> relations francocoré<strong>en</strong>nes,<br />

un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t pro-coré<strong>en</strong> s’est<br />

installé dans l’opinion publique française et<br />

qu’il survivra à l’annexion japonaise <strong>en</strong>core<br />

quelques années. Les journaux s’<strong>en</strong> font l’écho et jusqu’à<br />

la première guerre mondiale, les français suiv<strong>en</strong>t <strong>de</strong> près<br />

la question d’Extrême-Ori<strong>en</strong>t <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant fait et cause<br />

pour la <strong>Corée</strong> martyre. En 1919, Paris accueille même<br />

p<strong>en</strong>dant un an une délégation du gouvernem<strong>en</strong>t coré<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> exil … mais la <strong>Corée</strong> retombe dans l’oubli dont elle ne<br />

ressurgira que quelques déc<strong>en</strong>nies plus tard, avec pour<br />

seule image celle d’un pays martyr déchiré par <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>jeux<br />

stratégiques qui la dépass<strong>en</strong>t, une image qui mériterait<br />

sans doute plus <strong>de</strong> finesse. A nous d’<strong>en</strong> être les<br />

ambassa<strong>de</strong>urs comme ont su l’être nos prédécesseurs.<br />

(1) Récits <strong>de</strong> voyage relatés dans « le tour du mon<strong>de</strong> » <strong>de</strong> 1892, réédité<br />

dans le livre Deux voyages <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

(2) Ce n’est pas tout à fait exact car une partie d’une délégation<br />

officielle coré<strong>en</strong>ne <strong>en</strong>voyée aux Etats Unis <strong>en</strong> 1883 passe par l’Europe<br />

avant <strong>de</strong> retourner <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Voir à ce sujet les cahiers <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> Nº8,.<br />

(3) Elle était prés<strong>en</strong>te à l’expositiom universelle <strong>de</strong> Chicago <strong>en</strong> 1893.<br />

(4) L’exposition coré<strong>en</strong>ne est détaillée p315 à 318 du volume 3 du livre<br />

<strong>de</strong> l’exposition <strong>de</strong> Paris disponible <strong>en</strong> version digitale sous le li<strong>en</strong>:<br />

http://digi.ub.uni-hei<strong>de</strong>lberg.<strong>de</strong>/diglit/weltausstellung1900c/0326<br />

Livres <strong><strong>de</strong>s</strong> référ<strong>en</strong>ces: La prés<strong>en</strong>ce française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> <strong>de</strong> JM.Thiebaud<br />

et L’art coré<strong>en</strong> au musée Guimet.<br />

63


64<br />

le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

par Oh Seong-Taek, Université Ajou<br />

En 350 ans, les Missions Étrangères <strong>de</strong> Paris ont contribué à l'évangélisation <strong>de</strong> nombreux pays d'Extrême-<br />

Ori<strong>en</strong>t : la Thaïlan<strong>de</strong>, le Vietnam, la Chine, le Cambodge, l'In<strong>de</strong>, le Laos, le Japon, la <strong>Corée</strong>, la Malaisie,<br />

Singapour, la Birmanie... Au XXe siècle, elles ont <strong>en</strong>voyé <strong><strong>de</strong>s</strong> prêtres martyrs et confesseurs <strong>de</strong> la foi, dont<br />

23 Saints canonisés. Aujourd'hui <strong>en</strong>core, ses prêtres, missionnaires à vie, continu<strong>en</strong>t <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre part à<br />

l'évangélisation <strong>en</strong> Asie et dans l'océan Indi<strong>en</strong>.<br />

Les MEP,<br />

Missions Étrangères <strong>de</strong> Paris :<br />

350 ans au service <strong><strong>de</strong>s</strong> Églises d’Asie.<br />

Histoire <strong><strong>de</strong>s</strong> MEP<br />

Comme bi<strong>en</strong> d’autres missionnaires étrangers, Alexandre<br />

<strong>de</strong> Rho<strong><strong>de</strong>s</strong> est expulsé <strong>de</strong> Cochinchine <strong>en</strong> 1645, après y<br />

avoir fait plusieurs séjours. Compr<strong>en</strong>ant que les nouvelles<br />

communautés chréti<strong>en</strong>nes ne peuv<strong>en</strong>t subsister sans<br />

pasteurs ni prêtres autochtones, il se r<strong>en</strong>d à Rome pour<br />

plai<strong>de</strong>r l’<strong>en</strong>voi <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> religieux qui aurai<strong>en</strong>t la<br />

responsabilité <strong>de</strong> former un clergé indigène capable <strong>de</strong><br />

survivre <strong>en</strong> temps <strong>de</strong> persécution.<br />

« Depuis la création <strong>de</strong> la Congrégation <strong>de</strong> la Propagan<strong>de</strong><br />

<strong>en</strong> 1622, la papauté est animée d’un profond désir <strong>de</strong><br />

favoriser l’action missionnaire. Le Saint-Siège <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<br />

aussi repr<strong>en</strong>dre la<br />

direction <strong><strong>de</strong>s</strong> missions<br />

dans les “terres<br />

nouvellem<strong>en</strong>t<br />

explorées”, dont le<br />

monopole a été<br />

accordé au Portugal<br />

et à l’Espagne par le<br />

pape Alexandre VI,<br />

<strong>de</strong>puis le traité <strong>de</strong><br />

Tor<strong><strong>de</strong>s</strong>illas (1494).<br />

Aussi accueille-t-elle<br />

avec intérêt les<br />

propositions<br />

d’Alexandre <strong>de</strong><br />

Rho<strong><strong>de</strong>s</strong>. Mais la<br />

Congrégation n’a ni<br />

souti<strong>en</strong> ni ressources,<br />

et les papes hésit<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>core à pr<strong>en</strong>dre <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

initiatives,<br />

BAGUETTE<br />

susceptibles d’<strong>en</strong>traîner un conflit avec l’Espagne ou le<br />

Portugal. »*<br />

Alexandre <strong>de</strong> Rho<strong><strong>de</strong>s</strong> s’adresse alors à la France et trouve<br />

<strong>en</strong> 1653, au sein du clergé <strong>de</strong> Paris, quelques volontaires<br />

parmi les jeunes ecclésiastiques <strong>de</strong> la Compagnie du Saint<br />

-Sacrem<strong>en</strong>t qui désire <strong>de</strong>puis longtemps collaborer à<br />

l’œuvre missionnaire. Des suppliques sont adressées aux<br />

papes Innoc<strong>en</strong>t XI et Alexandre VII, <strong><strong>de</strong>s</strong> évêques et <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

laïcs <strong>de</strong> France intervi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce s<strong>en</strong>s, et <strong>en</strong>semble ils<br />

finiss<strong>en</strong>t par obt<strong>en</strong>ir la nomination <strong>de</strong> quatre évêques et<br />

vicaires apostoliques, considérés comme les fondateurs<br />

<strong>de</strong> la Société <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Missions Etrangères:<br />

Le Départ, 1868, <strong>de</strong> Charles Louis <strong>de</strong> Fredy <strong>de</strong> Coubertin (le père du célèbre Pierre <strong>de</strong> Coubertin, ici petit garçon au<br />

premier plan). Les « partants » se t<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>vant le maître-autel alignés face aux paroissi<strong>en</strong>s, parmi lesquels certains<br />

v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t leur baiser les pieds. Le barbu à veste brune serait Charles Gounod (1818-1893), organiste à la chapelle <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

MEP, l’auteur du « Chant pour le départ <strong><strong>de</strong>s</strong> missionnaires » et du « Cantique pour l’anniversaire <strong><strong>de</strong>s</strong> martyrs ».<br />

-Mgr François <strong>de</strong> Laval<br />

Montmor<strong>en</strong>cy est<br />

<strong>en</strong>voyé comme vicaire<br />

apostolique au Canada<br />

où la Mission sera<br />

am<strong>en</strong>ée à fonctionner<br />

indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

MEP.<br />

- Mgr François Pallu<br />

<strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t vicaire<br />

apostolique du Tonkin<br />

et administrateur <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

provinces limitrophes<br />

Mgr Pierre<br />

Lambert <strong>de</strong> la Motte<br />

sera le vicaire


Source mepasie.org<br />

apostolique <strong>de</strong> la Cochinchine et l’administration <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

provinces du sud <strong>de</strong> la Chine<br />

- Mgr Ignace Cotol<strong>en</strong>di part pour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir vicaire<br />

apostolique <strong>de</strong> Nankin et administrateur <strong><strong>de</strong>s</strong> provinces<br />

ori<strong>en</strong>tales <strong>de</strong> la Chine, <strong>de</strong> la Tartarie et <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>.<br />

Avant leur départ ils reçur<strong>en</strong>t du pape Alexandre VII <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

instructions très précises: celle d’éduquer un clergé<br />

autochtone aussi important et aussi bi<strong>en</strong> formé que<br />

possible, celle <strong>de</strong> s'adapter aux mœurs et coutumes du<br />

pays, <strong>en</strong> évitant au mieux toute ingér<strong>en</strong>ce dans les<br />

affaires d’Etats et <strong>en</strong>fin d’att<strong>en</strong>dre l’approbation romaine<br />

avant <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre les plus importantes décisions.<br />

Entre 1660 et 1662, 17 missionnaires quitt<strong>en</strong>t la France<br />

pour l'Asie. Huit vont mourir <strong>en</strong> route, parmi lesquels<br />

Mgr Cotol<strong>en</strong>di, inhumé <strong>en</strong> In<strong>de</strong>. Après un voyage <strong>de</strong> plus<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans ils atteindront le royaume <strong>de</strong> Siam, <strong>en</strong>droit<br />

<strong>en</strong>core relativem<strong>en</strong>t favorables à la prés<strong>en</strong>ce étrangère.<br />

Pourtant, <strong>de</strong> nouvelles difficultés les att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t à leur<br />

arrivée, car les religieux prés<strong>en</strong>ts sur place, exerçant leur<br />

apostolat dans le cadre du patronage portugais, n'ont pas<br />

été informés <strong>de</strong> l’arrivée <strong>de</strong> ces missionnaires supposés<br />

exercer leur autorité sur les territoires qui leur ont été<br />

confiés. Cette situation fut à l’origine <strong>de</strong> nombreux<br />

conflits.<br />

Au fil du temps<br />

Le premier règlem<strong>en</strong>t régissant l’organisation interne <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

MEP ne sera rédigé que 40 ans plus tard, <strong>en</strong> 1710. Ce<br />

docum<strong>en</strong>t définit les objectifs <strong>de</strong> cette société <strong>de</strong> prêtres<br />

diocésains mis à la disposition <strong>de</strong> l’Église, pour partir <strong>en</strong><br />

mission sous l'autorité <strong><strong>de</strong>s</strong> vicaires apostoliques.<br />

La Société est dirigée <strong>de</strong> façon collégiale. Chacun est <strong>en</strong><br />

li<strong>en</strong> avec un procureur qui, à Paris, se charge <strong>de</strong> trouver<br />

les fonds nécessaires à la bonne marche <strong><strong>de</strong>s</strong> missions.<br />

À partir <strong>de</strong> 1840, les candidats missionnaires ne seront<br />

plus exclusivem<strong>en</strong>t prêtres, mais pourront aussi être<br />

séminaristes. En 1917, les MEP perd<strong>en</strong>t leur caractère<br />

d’association <strong>de</strong> prêtres diocésains, mis à la disposition<br />

<strong>de</strong> la Propagan<strong>de</strong>, et <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t une sorte <strong>de</strong><br />

DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

congrégation composée <strong>de</strong> prêtres<br />

séculiers qui éliront désormais leurs<br />

supérieurs généraux et voteront leurs<br />

constitutions.<br />

Après le Siam, le Tonkin, la<br />

Cochinchine, le Cambodge et<br />

quelques provinces <strong>de</strong> Chine, les<br />

régions où les MEP sont représ<strong>en</strong>tées<br />

se sont peu à peu agrandies. En 1776,<br />

elles pr<strong>en</strong>dront le relais <strong><strong>de</strong>s</strong> Jésuites<br />

dans le sud <strong>de</strong> l'In<strong>de</strong> ; <strong>en</strong> 1831, elles<br />

comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t leur apostolat <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />

et au Japon; <strong>en</strong> 1838, <strong>en</strong><br />

Mandchourie; <strong>en</strong> 1841, <strong>en</strong> Malaisie; <strong>en</strong> 1846 au Tibet ; <strong>en</strong><br />

1849, elles reçoiv<strong>en</strong>t trois autres Provinces <strong>de</strong> Chine ; <strong>en</strong><br />

1855, la Birmanie ; <strong>en</strong> 1952, un nouveau diocèse à<br />

Taiwan, plus tard à Madagascar, à l’Ile Maurice, <strong>en</strong><br />

Indonésie, <strong>en</strong> Nouvelle Calédonie… et la mission continue.<br />

Souv<strong>en</strong>t expulsées <strong>de</strong> plusieurs pays, les MEP ont à<br />

maintes reprises dû redistribuer leurs missionnaires ; et<br />

<strong>de</strong>puis le XVIIe siècle, elles ont <strong>en</strong>voyé <strong>en</strong> Asie près <strong>de</strong><br />

4.500 prêtres.<br />

Les Missions Etrangères aujourd'hui, c’est <strong>en</strong>viron 250<br />

prêtres, une vingtaine d’aspirants et une c<strong>en</strong>taine <strong>de</strong><br />

volontaires <strong>en</strong>voyés chaque année <strong>en</strong> Asie et dans<br />

l'océan Indi<strong>en</strong> pour une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mois à <strong>de</strong>ux ans<br />

au service <strong><strong>de</strong>s</strong> églises locales. Base <strong>de</strong> départ pour ces<br />

nouveaux missionnaires, le Séminaire <strong>de</strong> la rue du Bac est<br />

aussi <strong>de</strong>puis peu un c<strong>en</strong>tre d’accueil pour les prêtresétudiants<br />

asiatiques.<br />

Prêtres <strong><strong>de</strong>s</strong> Missions Etrangères canonisés<br />

Le 6 mai 1984 : Laur<strong>en</strong>t Imbert, Jacques Chastan, Pierre<br />

Maubant, Simon Berneux, Nicolas Daveluy, Pierre<br />

Aumaître, Martin Huin, Bernard Beaulieu, Pierre Dorie,<br />

Just <strong>de</strong> Bret<strong>en</strong>ières, Martyrs <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

Le 19 juin 1988 : François Gagelin, François Jaccard,<br />

Eti<strong>en</strong>ne Cu<strong>en</strong>ot, Joseph Marchand, Pierre Dumoulin-Borie,<br />

Jean Charles Cornay, Augustin Schoeffler, Pierre Néron,<br />

Jean Louis Bonnard, Théophane Vénard, Martyrs au<br />

Vietnam<br />

Prêtres <strong><strong>de</strong>s</strong> Missions Etrangères béatifiés<br />

Urbain Lefebvre mis à mort aux Carmes.<br />

Gabriel Taurin Dufresse, Auguste Chap<strong>de</strong>laine et Jean-<br />

Pierre Néel, Martyrs <strong>en</strong> Chine.<br />

*D’après Wikipédia et Mepasie.org<br />

65


le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

Emile Clém<strong>en</strong>cet<br />

BAGUETTE<br />

A la fin du XIXème siècle, <strong><strong>de</strong>s</strong> Français<br />

étai<strong>en</strong>t conseillers du roi <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> dans<br />

un pays, qui comm<strong>en</strong>çait réellem<strong>en</strong>t à<br />

s'ouvrir ; avant que les Japonais ne<br />

pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t les rênes du pouvoir et ne<br />

fass<strong>en</strong>t disparaitre toute trace <strong>de</strong> cette<br />

époque. En particulier, Emile Clém<strong>en</strong>cet,<br />

qu'on avait fait v<strong>en</strong>ir dès 1898 pour créer le réseau<br />

téléphonique et télégraphique. C’est aussi lui qui s'est<br />

occupé <strong>de</strong> la mise <strong>en</strong> place du système postal et <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

premiers timbres coré<strong>en</strong>s. Il favorisa un accord postal<br />

<strong>en</strong>tre la <strong>Corée</strong> et la France signé <strong>en</strong> 1900 peu après<br />

l'adhésion <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> à l'Union Postale Universelle. En<br />

1902-1903, <strong><strong>de</strong>s</strong> timbres postaux coré<strong>en</strong>s étai<strong>en</strong>t imprimés<br />

<strong>en</strong> France par l'<strong>en</strong>tremise <strong><strong>de</strong>s</strong> administrateurs français <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

postes coré<strong>en</strong>nes et portai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> français les m<strong>en</strong>tions<br />

"Postes <strong>de</strong> <strong>Corée</strong>" (mars 1902) et "Postes impériales <strong>de</strong><br />

<strong>Corée</strong>" (1903).<br />

Cette collaboration cessa malheureusem<strong>en</strong>t lors <strong>de</strong> la<br />

mainmise <strong><strong>de</strong>s</strong> Japonais sur le pays. Le rôle d’Emile<br />

66 Clém<strong>en</strong>cet semble aujourd’hui oublié <strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>s.<br />

Le saviez-vous ?<br />

La Cathédrale catholique <strong>de</strong> Myeong-dong<br />

C’est aux français que l'on doit cette cathédrale <strong>de</strong> l'Immaculée Conception, bâtim<strong>en</strong>t au cœur <strong>de</strong><br />

la plus anci<strong>en</strong>ne paroisse du pays et premier édifice néo-gothique <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Ses <strong>de</strong>ux tours<br />

rappell<strong>en</strong>t Notre Dame <strong>de</strong> Saigon. C’est la première église construite <strong>de</strong> briques <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

Après les persécutions (1839, 1846, 1866) et la signature du traité d'amitié franco-coré<strong>en</strong> (1886),<br />

les Missions Etrangères <strong>de</strong> Paris achetèr<strong>en</strong>t le terrain <strong>de</strong> Myeong-dong et posèr<strong>en</strong>t les premières<br />

fondations <strong>de</strong> la Cathédrale <strong>en</strong> 1887.<br />

Le Père Eugène Jean Coste (1842-1896) <strong><strong>de</strong>s</strong>sina les plans <strong>de</strong> l'édifice. Il avait déjà à son actif la<br />

construction <strong>de</strong> l'église <strong>de</strong> Yak-hyon (première église <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> qu'on peut voir <strong>en</strong>core aujourd'hui<br />

non loin <strong>de</strong> la gare <strong>de</strong> Séoul) et <strong>de</strong> la chapelle du Séminaire <strong>de</strong> Yong-San.<br />

La construction <strong>de</strong> la cathédrale comm<strong>en</strong>ça <strong>en</strong> 1892 pour finir <strong>en</strong> 1898.<br />

Le maître-autel, généreusem<strong>en</strong>t offert par la baronne <strong>de</strong> Gargan, est<br />

dédié aux 70 martyrs français et coré<strong>en</strong>s qui ont été béatifiés par Pie XI <strong>en</strong> 1925 (il y a aussi un<br />

tableau dans la cathédrale qui illustre ce point).<br />

KTX<br />

Le train à gran<strong>de</strong> vitesse <strong>de</strong> la<br />

<strong>Corée</strong> du Sud, KTX, Korea Train<br />

Express, est sur le plan<br />

technique un dérivé du TGV français mis au point par la<br />

société Alstom. Sa vitesse maximum est <strong>de</strong> 300 km/h.<br />

Après 12 années <strong>de</strong> chantier, la mise <strong>en</strong> service du<br />

réseau est interv<strong>en</strong>ue le 1er avril 2004, avec le<br />

lancem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> relations Séoul-Busan (via Daejeon et<br />

Daegu) et Séoul-Mokpo.<br />

Empruntant une nouvelle ligne à gran<strong>de</strong> vitesse<br />

seulem<strong>en</strong>t sur le parcours Séoul-Daegu, le temps <strong>de</strong><br />

trajet Séoul-Busan a été réduit <strong>de</strong> 4h10 à 2h40 ; on<br />

espère gagner <strong>en</strong>core 44 min, fin 2010 lorsque la<br />

nouvelle ligne sera complètem<strong>en</strong>t achevée. Le trajet<br />

Séoul-Mokpo est passé <strong>de</strong> 4h42 à moins <strong>de</strong> 3 h.<br />

Un important transfert <strong>de</strong> technologie a été cons<strong>en</strong>ti à<br />

l'occasion <strong>de</strong> ce projet par Alstom. Les lignes ont été<br />

construites avec l'assistance technique <strong>de</strong> la SNCF. Le<br />

parc compr<strong>en</strong>d 46 rames, dont 12 construites <strong>en</strong> France<br />

par Alstom, et le reste par <strong><strong>de</strong>s</strong> constructeurs locaux.<br />

En 2008, le KTX a été utilisé par 38 millions <strong>de</strong> voyageurs.


Le parc Marronnier<br />

C’est le cœur du quartier <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

théâtres <strong>de</strong> Séoul. Beaucoup<br />

sont ceux qui, à tort, p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t<br />

qu’il fait référ<strong>en</strong>ce au fameux<br />

théâtre <strong><strong>de</strong>s</strong> Marronniers <strong>de</strong> Lyon.<br />

Ce parc tire son nom <strong>de</strong> cet arbre jadis inconnu <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> :<br />

le marronnier (marron d’In<strong>de</strong>) importé spécialem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

France pour symboliser la culture. La prestigieuse université<br />

nationale <strong>de</strong> Séoul s’était établie <strong>en</strong> 1946 au c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> ce<br />

havre <strong>de</strong> verdure. L'arbre s'est acclimaté au pays <strong>en</strong><br />

changeant un peu <strong>de</strong> forme, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ant plus large, plus trapu<br />

et un peu moins grand pour résister à la sécheresse <strong>de</strong> l'air<br />

et à la rigueur <strong>de</strong> l'hiver et aux v<strong>en</strong>ts sibéri<strong>en</strong>s. Il a fait <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

petits et, <strong>de</strong> nos jours, il y a une douzaine <strong>de</strong> marronniers<br />

dans le parc. Ce qui fit tout naturellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>trer ce mot<br />

français dans le vocabulaire coré<strong>en</strong> pour désigner ce<br />

végétal.<br />

A l’<strong>en</strong>trée du parc, sillonnait un cours d’eau. Recouvert <strong>en</strong><br />

1975, on peut aujourd’hui suivre sa trace grâce à la ban<strong>de</strong><br />

verte peinte au sol et serp<strong>en</strong>tant tout au long du trottoir <strong>de</strong><br />

Daehangno. Pour <strong>en</strong>trer dans l’université, il fallait passer<br />

sur un pont le surplombant : le pont Mirabeau. Un tel nom<br />

pour rappeler le fameux pont <strong>de</strong> Paris <strong>en</strong>jambant la Seine.<br />

Après le départ <strong>de</strong> l'Université Nationale <strong>en</strong> mars 1975, le<br />

parc a conservé une vocation culturelle : chaque jour on<br />

peut assister à <strong><strong>de</strong>s</strong> spectacles offerts par <strong><strong>de</strong>s</strong> troupes <strong>de</strong><br />

théâtre ou <strong>de</strong> danse, <strong><strong>de</strong>s</strong> concerts etc. <strong>en</strong> plein air. Le parc<br />

Marronnier est un haut lieu culturel avec les quelques 50<br />

petits théâtres et 500 cafés dans le quartier. C’est un peu le<br />

Montmartre <strong>de</strong> Séoul.<br />

Sortie 2 <strong>de</strong> la station Hyehwa, sur la ligne bleue du métro<br />

(ligne n° 4, station 420), on découvre le Parc Marronnier qui<br />

donne sur la rue Daehangno.<br />

La première école française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />

Le commandant<br />

Jean-Louis<br />

Jules Édouard Jean-Louis est<br />

né <strong>en</strong> 1916 à Sanary-sur-<br />

Mer et mort <strong>en</strong> 1951 <strong>en</strong><br />

<strong>Corée</strong>. Il était mé<strong>de</strong>cinmajor.<br />

C'est l’un <strong><strong>de</strong>s</strong> rares<br />

Occid<strong>en</strong>taux à avoir une<br />

statue à son effigie <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

Promu mé<strong>de</strong>cin-major le<br />

1er janvier 1950, il se porta<br />

volontaire pour la <strong>Corée</strong> et arriva <strong>en</strong> octobre. Il prit<br />

part aux batailles <strong>de</strong> Tapon-ni, <strong>de</strong> Twin-Tunnels et <strong>de</strong><br />

la cote 1037. Son attitu<strong>de</strong> courageuse lui valut d'être<br />

cité une quatrième fois à l'Ordre du Corps d'armée. Il<br />

tomba le 8 mai 1951 au champ d’honneur <strong>en</strong> allant<br />

porter secours à <strong>de</strong>ux soldats coré<strong>en</strong>s blessés lors <strong>de</strong> la<br />

bataille Jam Nam Ri. Le nom du commandant Jean-<br />

Louis est égalem<strong>en</strong>t gravé sur la faça<strong>de</strong> intérieure du<br />

monum<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Suwon qui rec<strong>en</strong>se tous les Français<br />

tombés p<strong>en</strong>dant la guerre <strong>de</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

À 32 km au nord-est <strong>de</strong> Hongcheon, à droite et <strong>en</strong><br />

retrait <strong>de</strong> la route 44 (m<strong>en</strong>ant à Inje et Seokcho),<br />

jouxtant <strong>en</strong> pleine nature le Gre<strong>en</strong> Country Camp,<br />

s'élève un important monum<strong>en</strong>t : une statue <strong>en</strong><br />

bronze, gran<strong>de</strong>ur nature <strong>de</strong> cet officier français <strong>en</strong><br />

treillis, béret, ceinturon et rangers, semblant marcher<br />

sans crainte vers son <strong><strong>de</strong>s</strong>tin. Sous la statue, l'insigne <strong>en</strong><br />

losange du bataillon français <strong>de</strong> l’ONU.<br />

Laïque, elle a comm<strong>en</strong>cé à fonctionner <strong>en</strong> 1895.<br />

Les cours <strong>de</strong> français étai<strong>en</strong>t écrit et parlé (dictée, analyse grammaticale, composition française,<br />

syntaxe, conversation et traduction <strong>de</strong> textes français <strong>en</strong> coré<strong>en</strong> et <strong>de</strong> textes sino-coré<strong>en</strong>s <strong>en</strong><br />

français), l’arithmétique et la géographie, disp<strong>en</strong>sés le matin <strong>de</strong> 10 heures à midi tr<strong>en</strong>te <strong>en</strong> français.<br />

Quelques années à peine après son ouverture, étai<strong>en</strong>t formés une quarantaine <strong>de</strong> hauts<br />

fonctionnaires à l’administration coré<strong>en</strong>ne (interprètes <strong>de</strong> la maison impériale, interprète du<br />

ministère <strong><strong>de</strong>s</strong> Affaires étrangères, <strong><strong>de</strong>s</strong> cadres <strong><strong>de</strong>s</strong> Mines et <strong>de</strong> la direction <strong><strong>de</strong>s</strong> Chemins <strong>de</strong> fer…)<br />

Obligée <strong>de</strong> fermer ses portes <strong>en</strong> 1910 lors <strong>de</strong> l’annexion du pays par les Japonais. Ses bâtim<strong>en</strong>ts à<br />

Séoul, dans Chongdong, rue qui mène à l’anci<strong>en</strong>ne Cour <strong>de</strong> Cassation (<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue<br />

musée municipal), ont été <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t rasés. Il reste une plaque <strong>de</strong> marbre,<br />

face au couv<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> franciscains, rappellant son emplacem<strong>en</strong>t. Son texte écrit<br />

<strong>en</strong> coré<strong>en</strong> et <strong>en</strong> chinois peut se traduire ainsi : « Site <strong>de</strong> l’École publique<br />

française. Lors <strong>de</strong> l’ouverture du pays, le français y était <strong>en</strong>seigné (1895 –<br />

1910) ».<br />

DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

www.p<strong>en</strong>nfamily.org<br />

www.harmattan.fr<br />

www.fr.wikipedia.org<br />

www.macoree.com<br />

fr<strong>en</strong>ch.visitkorea.or.kr<br />

sjeas.skku.edu<br />

67


68<br />

le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

BAGUETTE<br />

par Hélène Lebrun<br />

Directrice du Lycée International Xavier<br />

En août 1980, après avoir fait escale à Anchorage et changé d’avion à Narita, je mettais pour la première fois les pieds<br />

<strong>en</strong> Asie, à l’aéroport <strong>de</strong> Kimch’on. Je vais donc bi<strong>en</strong>tôt fêter mes tr<strong>en</strong>te ans <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, pério<strong>de</strong> p<strong>en</strong>dant laquelle j’ai<br />

beaucoup appris sur ce pays <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u une secon<strong>de</strong> patrie.<br />

On me <strong>de</strong>man<strong>de</strong> souv<strong>en</strong>t comm<strong>en</strong>t je suis v<strong>en</strong>ue ici et<br />

c’est par là que je vais comm<strong>en</strong>cer. Je suis religieuse,<br />

appart<strong>en</strong>ant à la Communauté apostolique Saint François<br />

-Xavier, et, <strong>de</strong> 1969 à 1980, j’ai fait partie <strong>de</strong> l’équipe <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

aumôniers <strong><strong>de</strong>s</strong> universités <strong>de</strong> Paris. J’étais à Nanterre <strong>en</strong><br />

1969 !... Sur ces <strong>en</strong>trefaites, il s’est trouvé que <strong>de</strong>ux<br />

étudiantes coré<strong>en</strong>nes v<strong>en</strong>ues à Paris faire un doctorat <strong>de</strong><br />

littérature française ont connu ma communauté. Elles<br />

étai<strong>en</strong>t catholiques, anci<strong>en</strong>nes d’une université féminine<br />

catholique <strong>de</strong> Taegu, et le prêtre, présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leur<br />

université, les avait chargées <strong>de</strong> chercher une<br />

communauté religieuse française qui pourrait v<strong>en</strong>ir<br />

<strong>en</strong>seigner et animer au point <strong>de</strong> vue religieux cette<br />

université. L’une d’<strong>en</strong>tre elles est restée <strong>en</strong> France où elle<br />

s’est mariée mais l’autre, rev<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, a écrit pour<br />

dire qu’elle souhaitait qu’une Française vi<strong>en</strong>ne la<br />

rejoindre pour l’ai<strong>de</strong>r à fon<strong>de</strong>r une communauté comme<br />

la nôtre. Et il se trouve qu’<strong>en</strong> écoutant la lecture <strong>de</strong> cette<br />

lettre, moi qui ne suis<br />

pourtant pas du g<strong>en</strong>re<br />

illuminée, j’ai eu la<br />

certitu<strong>de</strong> intérieure que<br />

cela me concernait.<br />

R<strong>en</strong>trée dans ma<br />

chambre, j’ai cherché<br />

dans un dictionnaire où<br />

se trouvait la <strong>Corée</strong>... Et<br />

effectivem<strong>en</strong>t, quelques<br />

mois plus tard, ma<br />

s u p é r i e u r e m e<br />

<strong>de</strong>mandait si j’étais<br />

prête à partir. Je ne<br />

pouvais que répondre<br />

oui. Je suis partie<br />

comme professeur<br />

d’université.<br />

1980-2010,<br />

un tr<strong>en</strong>t<strong>en</strong>aire<br />

Quelle était la situation <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> à cette époque ? En<br />

décembre 1979, le Présid<strong>en</strong>t Park Jeong-Hee est<br />

assassiné. Le pouvoir <strong>de</strong> l’armée et le régime <strong>de</strong> sécurité<br />

nationale se r<strong>en</strong>forc<strong>en</strong>t. En mai 1980, c’est « le massacre<br />

<strong>de</strong> Kwangju ». Je suis assez au courant <strong>de</strong> ces<br />

événem<strong>en</strong>ts grâce au courrier que la <strong>Corée</strong> du Nord ( !)<br />

<strong>en</strong>voie au nom <strong><strong>de</strong>s</strong> étudiantes coré<strong>en</strong>nes même après<br />

leur retour <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Ce courrier comporte bi<strong>en</strong> sûr les<br />

écrits <strong>de</strong> Kim Il-Sung mais aussi <strong><strong>de</strong>s</strong> photos <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

événem<strong>en</strong>ts ayant eu lieu dans le Sud et qui y sont<br />

soumis à un black out total. Quand j’arrive à Taegu, les<br />

facs sont <strong>en</strong>core fermées. Elles ne ré-ouvriront que fin<br />

octobre, <strong>de</strong>ux mois plus tard que la date normale. La<br />

télévision coré<strong>en</strong>ne retransmet le procès <strong>de</strong> Kim Dae-<br />

Jung pour trahison. Il aboutira à sa condamnation à mort.<br />

Il s’agit <strong>de</strong> cet homme qui, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la<br />

République, travaillera au rapprochem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>ux<br />

<strong>Corée</strong>s et recevra le prix Nobel <strong>de</strong> la Paix. Il est mort fin<br />

août. Autour <strong>de</strong> moi,<br />

personne ne sait ce qui<br />

s’est passé à Kwangju.<br />

Chacun fait très att<strong>en</strong>tion<br />

à ce qu’il dit et<br />

j’appr<strong>en</strong>ds vite qu’il ne<br />

faut pas poser <strong>de</strong><br />

questions et essayer <strong>de</strong><br />

compr<strong>en</strong>dre les sous<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dus.<br />

A Taegu, nous<br />

ne sommes que <strong>de</strong>ux<br />

Français. Le second est<br />

un prêtre <strong><strong>de</strong>s</strong> Missions<br />

étrangères <strong>de</strong> Paris<br />

prés<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> <strong>de</strong>puis<br />

<strong>de</strong> longues années. Mais<br />

je ne vais rester que <strong>de</strong>ux<br />

ans et <strong>de</strong>mi à Taegu. En


effet, je me r<strong>en</strong>ds vite compte que l’ori<strong>en</strong>tation <strong>de</strong><br />

l’université ne correspond pas vraim<strong>en</strong>t à la vocation <strong>de</strong><br />

ma communauté et que nous n’y aurons aucune liberté<br />

d’action. J’<strong>en</strong>visage <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trer <strong>en</strong> France quand Maria<br />

Moon me dit qu’elle souhaite partager notre vie<br />

religieuse. Je déci<strong>de</strong> donc d’aller à Séoul et obti<strong>en</strong>t un<br />

poste à l’université Koryo. Tout cela, bi<strong>en</strong> sûr, se fait avec<br />

l’accord <strong>de</strong> ma communauté française.<br />

Me voici donc à Séoul où je comm<strong>en</strong>ce une vie<br />

communautaire avec Maria Moon. La voiture est <strong>en</strong>core<br />

un objet <strong>de</strong> luxe, ce qui explique qu’elle soit toujours<br />

l’objet d’un culte. Il n’y a <strong>en</strong>core qu’une ligne <strong>de</strong> métro et<br />

il m’est arrivé <strong>de</strong> compter 27 bus différ<strong>en</strong>ts s’arrêtant au<br />

même <strong>en</strong>droit. Ils sont toujours bondés mais on<br />

s’<strong>en</strong>trai<strong>de</strong> et il m’arrive <strong>de</strong> regretter la qualité <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

relations <strong>de</strong> cette époque. Les étrangers sont rares et<br />

dévisagés. Un bébé s’est même mis à pleurer <strong>en</strong> me<br />

voyant. J’appr<strong>en</strong>ds peu à peu le statut <strong>de</strong> travailleur<br />

immigré.<br />

L’expéri<strong>en</strong>ce la plus marquante reste mon contact avec<br />

mes collègues <strong>en</strong>seignants et les étudiants. C’était donc<br />

la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> la dictature militaire et, dans les <strong>de</strong>ux facs<br />

où j’ai <strong>en</strong>seigné, Koryo et Sogang, les mouvem<strong>en</strong>ts<br />

étudiants qui s’opposai<strong>en</strong>t au gouvernem<strong>en</strong>t étai<strong>en</strong>t très<br />

actifs. J’ai recomm<strong>en</strong>cé à respirer les gaz lacrymogènes<br />

comme je l’avais fait à Nanterre ou Jussieu. Ils étai<strong>en</strong>t<br />

seulem<strong>en</strong>t plus agressifs. Une partie <strong><strong>de</strong>s</strong> étudiants<br />

activistes se réclamait <strong>de</strong> l’idéologie du Nord mais la<br />

plupart aspirai<strong>en</strong>t à la liberté <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sée et d’expression.<br />

et à la justice sociale. La répression était très viol<strong>en</strong>te et il<br />

n’était pas bon <strong>de</strong> se retrouver <strong>en</strong> prison. Je ne précise<br />

pas davantage. La surveillance policière était continuelle.<br />

J’ai pu me r<strong>en</strong>dre compte que mon téléphone était sur<br />

écoute. Un jour où comm<strong>en</strong>çait dans notre appartem<strong>en</strong>t<br />

un groupe <strong>de</strong> lecture pour <strong><strong>de</strong>s</strong> étudiants, nous avons vu<br />

arriver un homme d’une tr<strong>en</strong>taine d’année qui a refusé<br />

<strong>de</strong> remplir la fiche d’inscription et qui, p<strong>en</strong>dant la<br />

r<strong>en</strong>contre, t<strong>en</strong>ait sa Bible à l’<strong>en</strong>vers et regardait<br />

att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t les visages qui l’<strong>en</strong>tourai<strong>en</strong>t. Ses<br />

supérieurs ont dû être rassurés car nous n’avons plus eu<br />

<strong>de</strong> ses nouvelles. Ce qu’il m’est <strong>en</strong>core difficile d’oublier,<br />

ce sont les suici<strong><strong>de</strong>s</strong> par le feu <strong>de</strong> quelques étudiants.<br />

Cette pério<strong>de</strong> reste dans mon souv<strong>en</strong>ir marquée par la<br />

viol<strong>en</strong>ce <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>ux camps qui s’affrontai<strong>en</strong>t. Je p<strong>en</strong>se qu’il<br />

est difficile <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre certaines réactions <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Coré<strong>en</strong>s que nous r<strong>en</strong>controns aujourd’hui et qui ont une<br />

quarantaine d’années si on n’a pas à l’esprit ce qu’ils ont<br />

vécu p<strong>en</strong>dant leurs années universitaires. J’y ai rep<strong>en</strong>sé<br />

lors <strong><strong>de</strong>s</strong> interminables manifestations qui ont eu lieu<br />

contre l’importation <strong>de</strong> la vian<strong>de</strong> <strong>de</strong> bœuf américain. Un<br />

journaliste a interrogé parmi les manifestants un homme<br />

<strong>de</strong> cette génération qui portait sur ses épaules son <strong>en</strong>fant<br />

<strong>de</strong> 4 ou 5 ans. Il a répondu qu’il était v<strong>en</strong>u pour montrer<br />

à sa fille ce qu’était la démocratie. Cette réponse ne peut<br />

se compr<strong>en</strong>dre que si on se rappelle les luttes auxquelles<br />

il avait assisté ou participé et ce qu’elles représ<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t<br />

alors. De même, <strong>de</strong>rrière les débats politiques qui<br />

travers<strong>en</strong>t la société actuelle, jou<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> oppositions qui<br />

dat<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’occupation japonaise, <strong>de</strong> la guerre <strong>de</strong> <strong>Corée</strong><br />

DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

et <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> qui l’a suivie jusqu’à la démocratisation<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> institutions. Il y a <strong><strong>de</strong>s</strong> plaies qui ne guériss<strong>en</strong>t pas tant<br />

qu’elles n’ont pas été débridées.<br />

A côté <strong>de</strong> mon <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la langue et <strong>de</strong> la<br />

littérature françaises <strong>en</strong> université, j’ai animé un bon<br />

nombre <strong>de</strong> cercles avec <strong><strong>de</strong>s</strong> étudiants à la fac ou dans<br />

notre appartem<strong>en</strong>t. Le plus souv<strong>en</strong>t, le sujet était la Bible<br />

ou d’autres questions religieuses. Quand c’était possible,<br />

nous pr<strong>en</strong>ions un repas <strong>en</strong>semble et c’est alors que les<br />

langues se déliai<strong>en</strong>t sans qu’il soit besoin d’avoir recours<br />

à l’alcool ! Je revois <strong>en</strong>core certains <strong>de</strong> ces étudiants<br />

<strong>de</strong>v<strong>en</strong>us maint<strong>en</strong>ant pères et mères <strong>de</strong> famille. A travers<br />

ce qu’ils viv<strong>en</strong>t, je mesure <strong>en</strong>core mieux la<br />

transformation <strong>de</strong> la société. Jusque dans les années 90,<br />

les Coré<strong>en</strong>s ne pouvai<strong>en</strong>t pas avoir <strong>de</strong> passeport. Ne<br />

pouvai<strong>en</strong>t aller à l’étranger que ceux qui avai<strong>en</strong>t réussi un<br />

exam<strong>en</strong> <strong>de</strong> langue, ce qui était aussi une manière pour le<br />

gouvernem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> surveiller les départs, et partai<strong>en</strong>t faire<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> étu<strong><strong>de</strong>s</strong>. Il s’agissait d’un passeport à durée limitée.<br />

Maint<strong>en</strong>ant, rares sont les familles ayant une certaine<br />

aisance financière qui n’ont pas <strong>en</strong>voyé leur <strong>en</strong>fant pour<br />

un ou <strong>de</strong>ux séjours à l’étranger, <strong>en</strong> général pour un stage<br />

d’anglais.<br />

Comm<strong>en</strong>t tout cela a-t-il abouti à l’ouverture du Lycée<br />

International Xavier ? Entre temps, la communauté s’est<br />

agrandie. Nous cherchions toujours comm<strong>en</strong>t insérer<br />

notre action apostolique dans le contexte coré<strong>en</strong>. Ouvrir<br />

une école coré<strong>en</strong>ne nous paraissait ne pas avoir <strong>de</strong> s<strong>en</strong>s<br />

puisqu’une action vraim<strong>en</strong>t éducative est pratiquem<strong>en</strong>t<br />

impossible dans l’atmosphère <strong>de</strong> compétition qu’exige la<br />

réussite au concours d’<strong>en</strong>trée <strong>en</strong> fac (cf. article Petit<br />

Echotier Janvier-Février 2009). Nous avons d’abord<br />

ouvert un foyer qui accueillait <strong><strong>de</strong>s</strong> étudiantes <strong>de</strong> province<br />

inscrites dans <strong><strong>de</strong>s</strong> universités <strong>de</strong> Séoul. Puis, avec le v<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> la mondialisation et diverses r<strong>en</strong>contres, l’idée d’une<br />

école internationale a comm<strong>en</strong>cé à germer. Nous la<br />

p<strong>en</strong>sions d’abord dans le cadre <strong>de</strong> l’éducation nationale<br />

coré<strong>en</strong>ne mais <strong><strong>de</strong>s</strong> inspecteurs <strong>de</strong> l’Académie et<br />

différ<strong>en</strong>tes personnalités coré<strong>en</strong>nes travaillant dans la<br />

réforme <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t, tout <strong>en</strong> <strong>en</strong>courageant ce<br />

projet, nous ont fortem<strong>en</strong>t conseillé <strong>de</strong> le réaliser<br />

indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> structures existantes pour pouvoir<br />

faire quelque chose <strong>de</strong> nouveau. Nous avons alors<br />

r<strong>en</strong>contré les autorités <strong>de</strong> l’ambassa<strong>de</strong>, le proviseur du<br />

lycée français et c’est ainsi que le projet d’un<br />

établissem<strong>en</strong>t français s’est précisé et que le lycée a<br />

ouvert ses portes <strong>en</strong> mars 2002 après que j’ai été à la<br />

retraite. J’<strong>en</strong> ai pris la direction jusqu’<strong>en</strong> septembre 2007,<br />

date <strong>de</strong> ma secon<strong>de</strong> retraite. J’att<strong>en</strong>ds maint<strong>en</strong>ant la<br />

troisième <strong>en</strong> participant à diverses activités, heureuse <strong>de</strong><br />

pouvoir vivre <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> avec ma communauté.<br />

http://www.xavier.sc.kr/<br />

69


70<br />

le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

BAGUETTE<br />

Portraits <strong>de</strong> 3 français :<br />

citoy<strong>en</strong>s d’honneur <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Séoul<br />

Christian Pierre Bar<strong>de</strong>, 41 ans.<br />

Occupation:<br />

Je conçois l’esprit <strong><strong>de</strong>s</strong> lieux et l’expéri<strong>en</strong>ce d’achat <strong>de</strong> Lavazza Blue <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

http://www.lavazzablueguzini.co.kr<br />

http://www.parafe.co.kr<br />

Quand et pourquoi êtes vous arrivé <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>?<br />

Je crois qu’il faut le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à Seon-Hye mon épouse…c’était <strong>en</strong> mars 1995.<br />

Pourquoi êtes vous resté <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>?<br />

J’ai effectué mon premier voyage <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> <strong>en</strong> été 1993. Séoul était un grand chantier à ciel<br />

ouvert. En 1995, j’y suis rev<strong>en</strong>u pour créer avec mon épouse la société qui allait <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir<br />

Parafe. Nous avons réalisé le C<strong>en</strong>tre International <strong>de</strong> Radio et Télévision (CIRTV) <strong>de</strong> la<br />

Coupe du Mon<strong>de</strong> FIFA 2002, 45 projets <strong>de</strong> galeries marchan<strong><strong>de</strong>s</strong> pour Carrefour, le Golf<br />

Club <strong>de</strong> Dongbu, divers projets pour l’Ambassa<strong>de</strong> d’Espagne, Amore Pacific, Ant<strong>en</strong>a 3 Televisión, Azteca, CASA Aérospatial,<br />

Eurocopter, Givaudan, Hanglas, Institut Pasteur, KunWon, LG Chemical, L’Oréal, Lycée Français <strong>de</strong> Séoul, Peugeot, Roche-<br />

Bobois, Seoul Developm<strong>en</strong>t Institute, Televisa, SK Telecom, TF1, Univision, Veolia ainsi que <strong><strong>de</strong>s</strong> comman<strong><strong>de</strong>s</strong> privées.<br />

Que représ<strong>en</strong>te pour vous l’appellation «Citoy<strong>en</strong> d’honneur <strong>de</strong> Séoul»?<br />

Une marque d’amitié <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>.<br />

L’obt<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> ce titre vous a-t-elle ouverte plus <strong>de</strong> portes "coré<strong>en</strong>nes"?<br />

En 13 ans beaucoup <strong>de</strong> portes étai<strong>en</strong>t déjà ouvertes, je ne mets pas ce titre <strong>en</strong> avant, il vi<strong>en</strong>t plutôt confirmer que mon<br />

<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t avec la <strong>Corée</strong> se situe dans la durée et r<strong>en</strong>force les li<strong>en</strong>s <strong>de</strong> confiances.<br />

Citez selon vous, 3 gran<strong><strong>de</strong>s</strong> différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre un Coré<strong>en</strong> et un Français, et 3 raisons <strong>de</strong> vivre <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

Les Français sembl<strong>en</strong>t plus ori<strong>en</strong>tés vers un Art <strong>de</strong> vivre qui s’appar<strong>en</strong>te à une «douceur <strong>de</strong> vivre» alors qu’il me<br />

semble que les Coré<strong>en</strong>s préfèr<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t la performance. Paris et Séoul peuv<strong>en</strong>t servir d’exemple:<br />

A la Déf<strong>en</strong>se les tours sont limitées à une hauteur d’<strong>en</strong>viron 300 mètres avec une recherche esthétique et<br />

<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>tale très poussée comme l’illustr<strong>en</strong>t les projets <strong>de</strong> Tour Phare <strong>de</strong> Thom Mayne, Tour Signal <strong>de</strong> Jean Nouvel et<br />

les Tours du Hermitage Plaza <strong>de</strong> Norman Foster.<br />

A Séoul, les tours <strong>de</strong> Lotte World 2 (555m), DMC Landmark Tower (580m) et Yongsan Dream Tower (640m) affich<strong>en</strong>t<br />

clairem<strong>en</strong>t les ambitions <strong>de</strong> la ville.<br />

Face à <strong><strong>de</strong>s</strong> effets <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> les Coré<strong>en</strong>s ont un <strong>en</strong>gouem<strong>en</strong>t très homogène. Ils sont autant <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur <strong>de</strong><br />

nouveautés que les Français peuv<strong>en</strong>t être critiques et réfractaires aux changem<strong>en</strong>ts. Cette attitu<strong>de</strong> coré<strong>en</strong>ne, pr<strong>en</strong>d,<br />

à mon avis, ses sources dans une culture où l’esprit <strong>de</strong> groupe est très fort et la notion du temps plus contextuelle<br />

que planifiée, plus s<strong>en</strong>sible à l’affect.<br />

De par son héritage confucianiste la société coré<strong>en</strong>ne est plus hiérarchisée ce qui se traduit par <strong><strong>de</strong>s</strong> rapports <strong>de</strong><br />

forces beaucoup plus marqués que ceux dont nous avons l’habitu<strong>de</strong>. Je me <strong>de</strong>man<strong>de</strong> si ce n’est pas aussi l’origine<br />

d’une notion <strong>de</strong> service très développée que nous n’avons pas <strong>en</strong> France.<br />

Qu’est ce qui vous manque le plus <strong>de</strong> la France?<br />

La liste serait longue mais, à part ma famille et mes amis, je n’ai pas le temps d’y p<strong>en</strong>ser.<br />

P<strong>en</strong>sez-vous r<strong>en</strong>trer vivre un jour <strong>en</strong> France?<br />

Je n’ai pas le don <strong>de</strong> prévoir l’av<strong>en</strong>ir.


David-Pierre Jalicon, 40 ans.<br />

Occupation : Architecte<br />

www.dpj-partners.com<br />

DOSSIER<br />

L ’ i m p l a n t a t i o n<br />

f r a n ç a i s e<br />

e n C o r é e<br />

Quand et pourquoi êtes vous arrivé <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ?<br />

Je suis arrivé <strong>en</strong> 1996 dans la cadre <strong>de</strong> la Villa Médicis Hors Les Murs dont j’étais le<br />

Lauréat. Ce prix est réservé à <strong><strong>de</strong>s</strong> jeunes professionnels qui veul<strong>en</strong>t développer<br />

une recherche à l’étranger. Mon sujet était l’insertion du TGV dans le paysage et<br />

la culture coré<strong>en</strong>ne traditionnelle, à travers un nouveau concept appelé Rail-Art.<br />

Pourquoi êtes vous resté <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ?<br />

A travers ma recherche sur le TGV j’ai eu l’occasion d’arp<strong>en</strong>ter la ligne Séoul-Pusan<br />

<strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong><strong>de</strong>s</strong> s<strong>en</strong>tiers battus. Ce fut pour moi un voyage initiatique. P<strong>en</strong>dant prés <strong>de</strong> 6 mois, j’ai ainsi pu visiter<br />

nombre <strong>de</strong> temples, <strong>de</strong> villages traditionnels, j’ai appris et me suis passionné pour la géomancie, le taôisme, le<br />

shamanisme, et le confucianisme, dont les connaissances sont ess<strong>en</strong>tielles, <strong>de</strong> mon point <strong>de</strong> vue, pour compr<strong>en</strong>dre<br />

<strong>en</strong> profon<strong>de</strong>ur la <strong>Corée</strong>. Ce voyage restera pour toujours à la fois mon fond d’inspiration mais aussi la légitimité <strong>de</strong><br />

ma prés<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Mais ma pierre d’<strong>en</strong>racinem<strong>en</strong>t définitive <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> fut assurém<strong>en</strong>t ma sélection comme<br />

architecte du nouveau Lycée Français <strong>de</strong> Séoul. A ce titre, ce projet restera mon projet <strong>de</strong> cœur. Cette réalisation<br />

appréciée <strong><strong>de</strong>s</strong> Français comme <strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>s me donna une visibilité qui dépassa le cadre <strong>de</strong> la communauté<br />

française et étrangère, avec notamm<strong>en</strong>t la Mairie <strong>de</strong> Seocho et <strong>de</strong> Séoul, qui me confièr<strong>en</strong>t la réalisation <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

passerelles l’une <strong>en</strong> forme <strong>de</strong> V <strong>de</strong>vant l’Hôtel Marriott, l’autre qui s’appar<strong>en</strong>te à un disque d’eau à coté du Seoul<br />

Art C<strong>en</strong>ter. Ces <strong>de</strong>ux projets lancèr<strong>en</strong>t définitivem<strong>en</strong>t ma carrière <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> et donnèr<strong>en</strong>t une nouvelle dim<strong>en</strong>sion à<br />

ma société. Je dois égalem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tionner, ici mon épouse coré<strong>en</strong>ne Geum Ju, qui bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du et comme il se doit<br />

n’a fait qu’amplifier mon amour <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> (au c<strong>en</strong>tuple au moins!).<br />

Que représ<strong>en</strong>te pour vous l’appellation « Citoy<strong>en</strong> d’honneur <strong>de</strong> Séoul » ?<br />

Moi qui ai eu la chance <strong>de</strong> recevoir d’autres distinctions, celle-ci à forcém<strong>en</strong>t une saveur particulière puisqu’elle<br />

récomp<strong>en</strong>se non seulem<strong>en</strong>t un parcours coré<strong>en</strong>, mais bi<strong>en</strong> plus dans mon cas : un choix <strong>de</strong> vie, qui plus est <strong>de</strong> la<br />

part <strong>de</strong> ceux qui sont les plus à même <strong>de</strong> l’apprécier. Cela confère égalem<strong>en</strong>t un petit s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’appart<strong>en</strong>ance et<br />

<strong>de</strong> reconnaissance <strong>de</strong> la part d’une société qui m’est si proche et si lointaine à la fois.<br />

L’obt<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> ce titre vous a-t-elle ouverte plus <strong>de</strong> portes "coré<strong>en</strong>nes" ?<br />

Pas réellem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> portes d’ordre professionnel, plutôt personnel auprès <strong>de</strong> connaissances coré<strong>en</strong>nes, <strong>de</strong> mes<br />

collaborateurs, <strong>de</strong> ma famille coré<strong>en</strong>ne. Ils vir<strong>en</strong>t là, la concrétisation d’une certaine forme <strong>de</strong> pér<strong>en</strong>nisation <strong>de</strong> ma<br />

prés<strong>en</strong>ce et implication dans leur société.<br />

Citez selon vous, 3 gran<strong><strong>de</strong>s</strong> différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre un Coré<strong>en</strong> et un Français, et 3 raisons <strong>de</strong> vivre <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

Je ne me lancerai pas dans le jeu <strong><strong>de</strong>s</strong> différ<strong>en</strong>ces, ce ne serait pas faire honneur à mon titre. Mes trois raisons <strong>de</strong><br />

vivre <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, pourrait être mes trois raisons <strong>de</strong> vivre tout court tant elles m’anim<strong>en</strong>t d’un point <strong>de</strong> vue aussi bi<strong>en</strong><br />

personnel que professionnel.<br />

Ce sont : une soif <strong>de</strong> curiosité et <strong>de</strong> découvertes constamm<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>ouvelée, le dynamisme et l’esprit d’<strong>en</strong>treprise<br />

dans la vie professionnelle, et <strong>en</strong>fin la passion et l’émotion comme moteur culturel.<br />

Qu’est ce qui vous manque le plus <strong>de</strong> la France ?<br />

D’un point <strong>de</strong> vue pratique, <strong>de</strong> moins <strong>en</strong> moins <strong>de</strong> choses puisque l’on <strong>en</strong> trouve <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. D’un<br />

point <strong>de</strong> vue intellectuel, le goût et le plaisir <strong>de</strong> l’inné, car ma connaissance <strong>de</strong> la culture coré<strong>en</strong>ne restera, malgré<br />

tous mes efforts, celle <strong>de</strong> l’appr<strong>en</strong>tissage.<br />

P<strong>en</strong>sez-vous r<strong>en</strong>trer vivre un jour <strong>en</strong> France ?<br />

Pourquoi pas, bi<strong>en</strong> que la question ne soit pas à l’ordre du jour et que professionnellem<strong>en</strong>t je sois toujours <strong>en</strong><br />

activité <strong>en</strong> France,… mais il faudrait que la transition soit douce et belle … car je ne p<strong>en</strong>se pas que l’on puisse quitter<br />

la <strong>Corée</strong>, impuném<strong>en</strong>t, s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>talem<strong>en</strong>t parlant.<br />

71


72<br />

le<br />

SEOUL<br />

PARIS<br />

Olivier Mouroux, 34 ans.<br />

Occupation : Entrepr<strong>en</strong>eur<br />

www.asiance.com<br />

BAGUETTE<br />

Quand et pourquoi êtes vous arrivé <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ?<br />

En juillet 2001, après avoir passé <strong>de</strong>ux années <strong>en</strong> Chine comme Détaché pour le CEA<br />

près l’Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France à Pékin, un appel du ministère m’a fait partir <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> :<br />

la Mission Economique m’accueillait pour m’occuper <strong><strong>de</strong>s</strong> relations <strong>en</strong>tre les<br />

<strong>en</strong>treprises coré<strong>en</strong>nes et françaises dans le domaine <strong><strong>de</strong>s</strong> nouvelles et <strong><strong>de</strong>s</strong> hautes<br />

technologies.<br />

Pourquoi êtes vous resté <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ?<br />

J’ai eu un coup <strong>de</strong> foudre à la fois pour la population et pour leur avancée<br />

technologique. Mon attrait pour ce pays, pour les nouvelles technologies <strong>de</strong><br />

l’information, ainsi que la facilité pour un <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eur <strong>de</strong> développer <strong>de</strong> nouveaux<br />

projets m’ont am<strong>en</strong>é rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t à la décision <strong>de</strong> m’établir définitivem<strong>en</strong>t dans ce<br />

pays. J’ai lancé notre ag<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> communication spécialisée dans le digital <strong>en</strong> 2004 ; nous avons aujourd’hui dans notre<br />

bureau à Séoul plus d’une quinzaine <strong>de</strong> salariés et travaillons avec <strong>de</strong> nombreux cli<strong>en</strong>ts à l’international afin <strong>de</strong> les ai<strong>de</strong>r à<br />

développer leur stratégie web <strong>en</strong> Asie ; j’aime toujours autant ce pays !<br />

Que représ<strong>en</strong>te pour vous l’appellation « Citoy<strong>en</strong> d’honneur <strong>de</strong> Séoul » ?<br />

C’est une gran<strong>de</strong> fierté que <strong>de</strong> recevoir la reconnaissance d’une ville comme Séoul, pour les étrangers qui particip<strong>en</strong>t<br />

activem<strong>en</strong>t à promouvoir l’image <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>. Dans mon cas, j’ai l’opportunité <strong>de</strong> participer et <strong>de</strong> conseiller <strong><strong>de</strong>s</strong> organismes<br />

publics sur leur façon <strong>de</strong> communiquer à l’extérieur du pays. Notre position <strong>de</strong> spécialiste <strong>en</strong> communication nous permet<br />

<strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre les spécificités locales tout <strong>en</strong> les adaptant au mon<strong>de</strong> extérieur. Souv<strong>en</strong>t l’image que souhaite donner le<br />

pays (et surtout ses politiques) ne correspond pas aux att<strong>en</strong>tes <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers. Vous avez peut-être aperçu cette campagne<br />

publicitaire vantant les domaines skiables coré<strong>en</strong>s avec <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>moiselles <strong>en</strong> bikini sur les pistes <strong>de</strong> ski <strong>en</strong> affiche dans les<br />

couloirs <strong><strong>de</strong>s</strong> aéroports d’Asie : nous sommes loin <strong>de</strong> la réalité et il faut absolum<strong>en</strong>t que la <strong>Corée</strong> change sa façon <strong>de</strong><br />

communiquer à l’international.<br />

L’obt<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> ce titre vous a-t-elle ouverte plus <strong>de</strong> portes "coré<strong>en</strong>nes" ?<br />

Cela n’ouvre pas directem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> portes mais contribue à une certaine reconnaissance <strong>de</strong> la part <strong><strong>de</strong>s</strong> autorités, par exemple<br />

l’ai<strong>de</strong> à l’obt<strong>en</strong>tion d’un visa <strong>de</strong> plus longue durée, ou la facilité à pr<strong>en</strong>dre <strong><strong>de</strong>s</strong> r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous à haut niveau avec<br />

l’administration coré<strong>en</strong>ne. Je crois que cela ouvre aussi les portes du métro gratuitem<strong>en</strong>t à l’âge <strong>de</strong> la retraite, mais ça je<br />

vous <strong>en</strong> reparlerai quand j’aurai soufflé mes 65 ans !!<br />

Citez selon vous, 3 gran<strong><strong>de</strong>s</strong> différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre un Coré<strong>en</strong> et un Français, et 3 raisons <strong>de</strong> vivre <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

Les principales différ<strong>en</strong>ces avec la France dans mon domaine d’activité, c’est l’extraordinaire curiosité <strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>s à<br />

découvrir <strong><strong>de</strong>s</strong> technologies nouvelles et leur motivation à les r<strong>en</strong>dre rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t opérationnelles.<br />

La <strong>Corée</strong> offre <strong>de</strong> nombreuses opportunités pour <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes souhaitant développer leur propre affaire. De plus Séoul se<br />

transforme rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t, et je trouve intéressant <strong>de</strong> vivre cette évolution.<br />

Qu’est ce qui vous manque le plus <strong>de</strong> la France?<br />

La famille bi<strong>en</strong> sûr, mais le fait <strong>de</strong> pouvoir converser régulièrem<strong>en</strong>t via Skype réduit largem<strong>en</strong>t la distance.<br />

P<strong>en</strong>sez-vous r<strong>en</strong>trer vivre un jour <strong>en</strong> France?<br />

Après 11 ans <strong>en</strong> Asie, il est difficile <strong>de</strong> p<strong>en</strong>ser aujourd'hui r<strong>en</strong>trer car nous sommes dans une dynamique très différ<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

celle que l'on peut vivre <strong>en</strong> France. Pour l'instant , nous nous s<strong>en</strong>tons très bi<strong>en</strong> à Séoul et avons toujours autant <strong>de</strong> plaisir a<br />

y vivre !


Je ne suis (toujours) pas<br />

C o n s e i l a u x<br />

voyageurs : si vous<br />

souhaitez obt<strong>en</strong>ir <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

i n f o r m a t i o n s<br />

objectives sur un<br />

pays, évitez <strong>de</strong> vous<br />

fier aux sources<br />

officielles. Pr<strong>en</strong>ons<br />

par exemple HiKorea,<br />

le site portail du<br />

gouvernem<strong>en</strong>t coré<strong>en</strong><br />

dédié aux étrangers. A<br />

première vue, tout porte à croire que cet<br />

<strong>en</strong>chevêtrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> technologies web ne s’adresse<br />

qu’aux Coré<strong>en</strong>s. Texte ésotérique, profusion d’icônes,<br />

abondance d’options <strong>de</strong> navigation et <strong>de</strong> m<strong>en</strong>us … bref,<br />

mon cerveau occid<strong>en</strong>tal s’affole. Je clique donc sur le seul<br />

mot que j’arrive à compr<strong>en</strong>dre : English. Me voici alors<br />

transportée vers un univers<br />

beaucoup plus familier mais tout<br />

aussi déroutant. Ne sachant pas<br />

vers où surfer, je me cont<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

contempler l’animation Flash,<br />

petit chef d’œuvre d’art naïf à la<br />

limite <strong>de</strong> la puérilité. Vous avez<br />

déjà vu un chi<strong>en</strong> avec un<br />

parachute sur le dos ? Mais le<br />

plus stupéfiant, c’est le texte qui<br />

accompagne le <strong><strong>de</strong>s</strong>sin animé:<br />

« Korean e-Governm<strong>en</strong>t, a<br />

country where every global<br />

citiz<strong>en</strong> is happy », que l’on peut<br />

traduire <strong>en</strong> Français par : « egouvernem<strong>en</strong>t<br />

coré<strong>en</strong>, un pays<br />

où tous les citoy<strong>en</strong>s du mon<strong>de</strong><br />

sont heureux ». Face à tant <strong>de</strong><br />

coré<strong>en</strong>ne<br />

Billet d’Humeur<br />

par Catherine Germier-Hamel<br />

présomption, j’hésite <strong>en</strong>tre rigoler franchem<strong>en</strong>t, ricaner<br />

doucem<strong>en</strong>t ou sourire ironiquem<strong>en</strong>t. Si je n’avais pas<br />

été amadouée par le petit chi<strong>en</strong> qui vole, j’aurais<br />

sûrem<strong>en</strong>t été moins passive et me serais empressée <strong>de</strong><br />

contacter le webmaster pour lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>de</strong> retirer<br />

cette m<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> nature à tromper le citoy<strong>en</strong> du<br />

mon<strong>de</strong>. Mais je me vois dans l’obligation <strong>de</strong> m’abst<strong>en</strong>ir<br />

car moi non plus, je n’ai pas à préjuger du bonheur <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

autres. Et surtout, je n’ai aucune raison <strong>de</strong> prét<strong>en</strong>dre<br />

que je ne suis pas heureuse <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

L’expatriation, c’est que du bonheur<br />

D’après les spécialistes <strong>de</strong> la mobilité internationale, le<br />

choc culturel est une étape incontournable du<br />

processus d’adaptation à un pays étranger. Ainsi, aucun<br />

expatrié n’est c<strong>en</strong>sé échapper à ce grand mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

solitu<strong>de</strong>, le plus souv<strong>en</strong>t marqué par l’écœurem<strong>en</strong>t et le<br />

refus <strong>de</strong> coopérer. Ce traumatisme est d’autant plus<br />

difficile à vivre qu’il survi<strong>en</strong>t généralem<strong>en</strong>t après cette<br />

pério<strong>de</strong> d’euphorie que l’on a<br />

coutume d’appeler lune <strong>de</strong> miel.<br />

C’est un peu comme se réveiller<br />

après une folle nuit <strong>de</strong> noces, aux<br />

côtés d’un intrus qui ronfle et qui<br />

ne s’est pas <strong>en</strong>core lavé les d<strong>en</strong>ts.<br />

Bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du, aucun coach <strong>en</strong><br />

expatriation ne cherchera à<br />

dém<strong>en</strong>tir ce triste scénario qui<br />

leur permet d’exister et <strong>de</strong><br />

prospérer. Mais au risque <strong>de</strong><br />

décevoir ces oiseaux <strong>de</strong> mauvais<br />

augure, j’aimerais ici démontrer<br />

que l’expatrié peut très<br />

facilem<strong>en</strong>t vivre <strong>en</strong> extase<br />

perman<strong>en</strong>te, à condition <strong>de</strong> faire<br />

preuve d’un peu <strong>de</strong> sagesse. En<br />

effet, le vrai secret du bonheur<br />

73


Billet d’Humeur<br />

n’est-il pas le détachem<strong>en</strong>t, qu’il soit physique ou moral ?<br />

Dans le cas <strong>de</strong> l’expatriation, il s’agit alors <strong>de</strong> savoir<br />

pr<strong>en</strong>dre <strong>de</strong> la distance non seulem<strong>en</strong>t avec son pays<br />

d’origine mais égalem<strong>en</strong>t avec celui qui nous accueille. En<br />

quelque sorte, être capable <strong>de</strong> s’affranchir <strong>de</strong> toute<br />

id<strong>en</strong>tité ou préfér<strong>en</strong>ce culturelles afin <strong>de</strong> pouvoir exercer<br />

son libre arbitre <strong>en</strong> toutes occasions. Car comme le dit si<br />

bi<strong>en</strong> Confucius : « L'homme sage n'est pas comme un<br />

vase ou un instrum<strong>en</strong>t qui n'a qu'un usage ; il est apte à<br />

tout ». Et Bouddha <strong>de</strong> rajouter : « Soyez votre propre<br />

lampe, votre île, votre refuge. Ne voyez pas <strong>de</strong> refuge<br />

hors <strong>de</strong> vous-même ». En ces temps <strong>de</strong> crise mondiale, la<br />

meilleure façon <strong>de</strong> se protéger contre la contagion du<br />

malheur est donc <strong>de</strong> pratiquer l’indiffér<strong>en</strong>ce positive.<br />

Mais arrêtons ici la philosophie. Concrètem<strong>en</strong>t, que fautil<br />

faire pour vivre heureux <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ? Après 4 ans <strong>de</strong> vie<br />

séoulite, j’ai le plaisir <strong>de</strong> vous livrer ci-après quelques<br />

conseils issus <strong>de</strong> mon expéri<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> matière <strong>de</strong><br />

prév<strong>en</strong>tion et <strong>de</strong> gestion <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits intérieurs et<br />

internationaux.<br />

Tirer un trait sur son pays d’origine : il n’est bi<strong>en</strong> sûr pas<br />

question <strong>de</strong> r<strong>en</strong>ier sa patrie mais d’arrêter <strong>de</strong> tout<br />

ram<strong>en</strong>er à son anci<strong>en</strong> système <strong>de</strong> référ<strong>en</strong>ces culturelles.<br />

Au lieu <strong>de</strong> pointer du doigt toutes les différ<strong>en</strong>ces qui vous<br />

pass<strong>en</strong>t par la tête, cessez <strong>de</strong> comparer l’incomparable et<br />

essayez d’abor<strong>de</strong>r les choses avec un esprit neuf. Oui,<br />

certaines personnes mang<strong>en</strong>t par terre et n’utilis<strong>en</strong>t ni<br />

fourchette ni couteau. Et alors ? Il doit bi<strong>en</strong> y avoir une<br />

raison pour qu’ils se tortur<strong>en</strong>t à ce point. Par la même<br />

occasion, profitez-<strong>en</strong> pour vous libérer <strong>de</strong> toutes les<br />

addictions psychologiques et physiques que vous avez<br />

développées avant <strong>de</strong> partir à l’av<strong>en</strong>ture : abus <strong>de</strong><br />

drogues légales, surconsommation <strong>de</strong> programmes<br />

télévisés idiots, usage déraisonné du téléphone portable,<br />

consultation compulsive <strong>de</strong> vos e-mails, lecture<br />

abondante <strong>de</strong> littérature populaire, utilisation<br />

déraisonnée <strong>de</strong> vos cartes <strong>de</strong> crédit et autres facilités<br />

74<br />

bancaires notamm<strong>en</strong>t à l’époque <strong><strong>de</strong>s</strong> sol<strong><strong>de</strong>s</strong> …<br />

Dans la mesure du possible, il convi<strong>en</strong>dra évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> ne pas reproduire ce schéma <strong>de</strong> dép<strong>en</strong>dance dans<br />

votre nouveau pays, ce qui n’est pas évid<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

expatriation et surtout <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Si j’ai réussi à me<br />

débarrasser très facilem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la télévision française et<br />

coré<strong>en</strong>ne et <strong>de</strong> mes magazines féminins préférés, je me<br />

suis remise à fumer tout aussi aisém<strong>en</strong>t, vu que ri<strong>en</strong> ne<br />

m’<strong>en</strong> dissua<strong>de</strong>. Le faible coût du paquet <strong>de</strong> cigarettes et<br />

la possibilité <strong>de</strong> « me droguer impuném<strong>en</strong>t » dans <strong>de</strong><br />

nombreux lieux publics sont <strong>en</strong> effet plus forts que ma<br />

motivation. Côté nouvelles technologies, ce n’est pas<br />

mieux : je suis toujours accro à l’Internet et savoure<br />

int<strong>en</strong>sém<strong>en</strong>t le plaisir illimité du très haut débit coré<strong>en</strong>.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, je ne m’av<strong>en</strong>ture plus que sur les sites <strong>en</strong><br />

langue anglaise et j’ai supprimé <strong>de</strong> mes favoris tout ce<br />

qui auparavant faisait partie <strong>de</strong> mes visites <strong>de</strong> routine :<br />

météo <strong>en</strong> région parisi<strong>en</strong>ne et rubrique <strong><strong>de</strong>s</strong> chi<strong>en</strong>s<br />

écrasés (ma mère suffit amplem<strong>en</strong>t), horoscope<br />

quotidi<strong>en</strong> (toujours <strong>en</strong> retard <strong>de</strong> 7 ou 8 heures par<br />

rapport à la France), actualités people (je me moque<br />

éperdum<strong>en</strong>t <strong>de</strong> savoir que Rachida est <strong>en</strong>ceinte), etc. En<br />

revanche, je suis <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue membre <strong>de</strong> Facebook,<br />

Linkedin, Flickr ou autres communautés virtuelles et<br />

passe donc une bonne partie <strong>de</strong> mon temps libre à<br />

espionner la vie <strong>de</strong> mes (trop) nombreux amis, réels ou<br />

virtuels. Quant au shopping vestim<strong>en</strong>taire, j’ai <strong>en</strong>fin<br />

trouvé un pays qui ne me considère pas comme une<br />

erreur <strong>de</strong> la nature et m’adonne donc assez souv<strong>en</strong>t<br />

(trop souv<strong>en</strong>t dirait mon mari) au plaisir d’acheter <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

trucs immettables mais qui ont le mérite <strong>de</strong> m’aller<br />

comme un gant. Adieu les boutiques <strong>de</strong> fringues pour<br />

ado et les chaussures pour grands <strong>en</strong>fants. Enfin, j’ai<br />

décidé <strong>de</strong> réduire mon téléphone portable au sil<strong>en</strong>ce<br />

vibratoire.<br />

Pratiquer la politique du k<strong>en</strong>chanayo (que je traduirais<br />

par « ça m’est égal », ou <strong>en</strong>core « ok, on ne va pas <strong>en</strong><br />

faire un fromage »). Att<strong>en</strong>tion, je ne cherche pas ici à<br />

prôner le je-m’<strong>en</strong>-foutisme ou la désinvolture mais<br />

plutôt le positivisme et le lâcher prise. Pourquoi vouloir


changer l’ordre <strong>de</strong> mon<strong>de</strong> alors qu’il est beaucoup plus<br />

pratique <strong>de</strong> modifier ses désirs ? Plutôt que <strong>de</strong> vous<br />

lam<strong>en</strong>ter sur la pauvreté du rayon laitier <strong>de</strong> votre<br />

supérette <strong>de</strong> quartier, mettez-vous au soja et contribuez<br />

ainsi à la réduction <strong><strong>de</strong>s</strong> gaz à effet <strong>de</strong> serre. Au lieu<br />

d’insulter le chauffeur <strong>de</strong> taxi qui semble pr<strong>en</strong>dre un peu<br />

trop <strong>de</strong> liberté vis-à-vis <strong>de</strong> son GPS, cont<strong>en</strong>tez-vous <strong>de</strong> lui<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r aimablem<strong>en</strong>t d’immobiliser son véhicule (il<br />

suffit <strong>de</strong> dire stop) et d’appeler un ami hangeulophone à<br />

la rescousse. Vous pouvez aussi composer le 1330 ou tout<br />

autre service d’interprétariat gratuit, dont le numéro est<br />

forcém<strong>en</strong>t affiché quelque part. Depuis quelque temps, il<br />

existe même <strong><strong>de</strong>s</strong> taxis internationaux, repérables à leur<br />

couleur orange fluo. Ce qui t<strong>en</strong>d à prouver que la <strong>Corée</strong><br />

ne lésine pas sur les moy<strong>en</strong>s pour se mettre au diapason<br />

<strong>de</strong> la mondialisation. Tout ces efforts pour plaire aux<br />

étrangers ne sont pas toujours très subtils ni efficaces<br />

mais face à tant d’égards, il serait malv<strong>en</strong>u <strong>de</strong> faire la fine<br />

bouche. Au contraire, <strong>en</strong>courageons les pour nous r<strong>en</strong>dre<br />

la vie plus facile, <strong>en</strong> espérant que les Coré<strong>en</strong>s sauront<br />

gar<strong>de</strong>r leur sérénité et leur s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’hospitalité une fois<br />

qu’ils compr<strong>en</strong>dront toutes les critiques dont ils font<br />

l’objet <strong>de</strong> la part <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers. Maint<strong>en</strong>ant qu’ils ont pris<br />

consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’intérêt <strong>de</strong> s’ouvrir sur l’extérieur, mieux<br />

vaut les accompagner dans cette voie plutôt que <strong>de</strong><br />

pointer du doigt toutes leurs insuffisances.<br />

Allez faire un tour du côté d’Itaewon. Si vous <strong>en</strong> avez<br />

assez <strong>de</strong> voir la vie <strong>en</strong> jaune ou <strong>de</strong> ne fréqu<strong>en</strong>ter que vos<br />

compatriotes <strong>de</strong> Bangbae-dong, je vous conseille<br />

fortem<strong>en</strong>t d’aller vous plonger dans l’univers cosmopolite<br />

d’Itaewon, la Babylone <strong>de</strong> Séoul. Immergés dans ce<br />

bibimpap culturel, vous pourrez <strong>en</strong>fin vous comporter<br />

comme un simple touriste et non plus comme une bête<br />

curieuse échappée <strong>de</strong> son zoo. A Itaewon, toutes les<br />

Billet d’Humeur<br />

races et les religions cohabit<strong>en</strong>t sans se heurter ni se<br />

rejeter. Si vous avez faim d’exotisme, vous aurez à votre<br />

disposition un év<strong>en</strong>tail infini <strong>de</strong> gastronomies<br />

différ<strong>en</strong>tes, v<strong>en</strong>ues <strong>de</strong> tous les contin<strong>en</strong>ts. Ri<strong>en</strong> que<br />

dans la rue située <strong>de</strong>rrière l’hôtel Hamilton, vous avez le<br />

choix <strong>en</strong>tre la <strong>Corée</strong>, la France, la Belgique, la Bulgarie,<br />

l’Australie, les Etats-Unis, le Pakistan, l’Amérique Latine,<br />

l’Espagne, l’In<strong>de</strong>, l’Angleterre, l’Italie, la Thaïlan<strong>de</strong>, la<br />

Chine, la Grèce, etc. Sans compter la montée <strong>en</strong><br />

puissance <strong>de</strong> tous ces restaurants fusion qui mélang<strong>en</strong>t<br />

sans complexe l’<strong>en</strong>semble <strong><strong>de</strong>s</strong> patrimoines culinaires <strong>de</strong><br />

la Terre. Il <strong>en</strong> ressort <strong><strong>de</strong>s</strong> créations très surpr<strong>en</strong>antes<br />

mais pas forcém<strong>en</strong>t immangeables. Il est loin le temps<br />

où ce petit village <strong>de</strong> métèques était considéré comme<br />

une ext<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> la base militaire américaine et donc<br />

comme un quartier louche peu fréqu<strong>en</strong>table, surtout<br />

par les jeunes filles <strong>de</strong> bonne famille. Très récemm<strong>en</strong>t,<br />

le quartier a <strong>en</strong>trepris une vaste opération <strong>de</strong><br />

réhabilitation : élargissem<strong>en</strong>t et repavem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

trottoirs, ravalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> faça<strong><strong>de</strong>s</strong> et remplacem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

<strong>en</strong>seignes fatiguées. Il va sans dire que les toilettes<br />

publiques ont égalem<strong>en</strong>t fait peau neuve, si bi<strong>en</strong> qu’on<br />

hésite parfois à les utiliser. Itaewon se bobohise et<br />

s’embourgeoise mais conserve ce côté canaille qui fait<br />

tout son charme. Très rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t, vous saurez y<br />

trouver vos repères et vos habitu<strong><strong>de</strong>s</strong>. Ri<strong>en</strong> ne vous<br />

manquera, si ce n’est un peu d’auth<strong>en</strong>ticité. Mais pas<br />

besoin d’être un grand visionnaire pour réaliser<br />

qu’Itaewon est le laboratoire <strong>de</strong> la société coré<strong>en</strong>ne <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>main.<br />

Le gouvernem<strong>en</strong>t coré<strong>en</strong> a déclaré cette année qu’il<br />

comptait recruter <strong><strong>de</strong>s</strong> experts étrangers pour r<strong>en</strong>forcer<br />

ses effectifs. Je trouve cette décision à la fois sage et<br />

pleine d’humilité mais j’att<strong>en</strong>ds d’avoir <strong><strong>de</strong>s</strong> preuves<br />

tangibles <strong>de</strong> cette bonne volonté, quelque chose <strong>de</strong><br />

beaucoup moins ambigu que le recrutem<strong>en</strong>t d’un<br />

Allemand naturalisé Coré<strong>en</strong> à la tête <strong>de</strong> la Korea<br />

Tourism Organization. Je ti<strong>en</strong>s néanmoins à féliciter M.<br />

Lee Charm (autrefois surnommé Bernard Quandt), <strong>en</strong> lui<br />

souhaitant <strong>de</strong> connaître tout le bonheur du mon<strong>de</strong> dans<br />

ses nouvelles fonctions. Pour ma part, je m’apprête à<br />

tourner la <strong>de</strong>rnière page <strong>de</strong> mon histoire d’amour avec<br />

la <strong>Corée</strong>. A suivre …<br />

75


COREE DU NORD<br />

ESSAI…<br />

AUTOBIOGRAPHIE...TEMOIGNAGE<br />

ENFANT<br />

La <strong>Corée</strong> à avoir lu...<br />

Savoir comman<strong>de</strong>r <strong>de</strong>puis la <strong>Corée</strong>? R<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous sur Astuces Pratiques sur www.afc-online.org<br />

PHOTO<br />

BANDE DESSINEE<br />

GUIDE<br />

Livre<br />

77<br />

ROMAN


Séoulscope<br />

78<br />

Situé dans le Nord <strong>de</strong> Séoul, le C<strong>en</strong>tro cultural <strong>de</strong> America Latina y Museo, ou Latina Museum <strong>en</strong><br />

anglais, prés<strong>en</strong>te une belle collection d’antiquités précolombi<strong>en</strong>nes, <strong>de</strong> tableaux, meubles et masques<br />

d’Amérique latine. Le tout dans un joli bâtim<strong>en</strong>t aux formes et tonalités d’une haci<strong>en</strong>da.<br />

Mais le plus surpr<strong>en</strong>ant et intéressant, est certainem<strong>en</strong>t le jardin <strong>de</strong> sculptures qui <strong>en</strong>toure le musée.<br />

Plutôt mo<strong>de</strong>rnes et contemporaines, elles se découvr<strong>en</strong>t au fil <strong><strong>de</strong>s</strong> allées et bosquets, <strong>de</strong> façon très<br />

agréable. Une galerie – à noter un oiseau <strong>de</strong> Botero - complète la visite. Le café du jardin ouvre le<br />

week-<strong>en</strong>d et s’ajoute à celui du musée ouvert <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce. La cuisine est sud-américaine mais a<br />

priori seulem<strong>en</strong>t, car nous avons eu une paella !<br />

Artisanat et bijoux à la boutique plutôt <strong>de</strong> bon niveau.<br />

Ce petit musée est à voir et vous offre une bala<strong>de</strong> dépaysante.<br />

Infos pratiques :<br />

Le Latina Museum est situé à Koyang City. 50 minutes à une heure <strong>de</strong> Seoul Station,<br />

pr<strong>en</strong>dre la route n °1 qui monte au Nord. Le musée est fléché dès qu’on <strong>en</strong>tre dans<br />

Koyang.<br />

Ouvert tous les jours <strong>de</strong> 10h à 17h (18h d’avril à octobre)<br />

Site internet www.latina.or.kr<br />

par Stéphanie Aux<strong>en</strong>fans et Lina Beignot Devalmont<br />

Le Musée Kansong est le plus anci<strong>en</strong> musée privé <strong>de</strong> <strong>Corée</strong>. Il se trouve au nord <strong>de</strong> Séoul, perdu dans le<br />

charmant quartier <strong>de</strong> Seongbuk-dong adossé au Bugaksan et au Samgaksan.<br />

Ce musée aux 1.000 et 1 trésors n’ouvre ses portes que <strong>de</strong>ux fois par an p<strong>en</strong>dant 15 jours, <strong>en</strong> mai et <strong>en</strong><br />

octobre. A chaque saison, une c<strong>en</strong>taine d’œuvres obéissant à un thème particulier (paysages, fleurs,<br />

animaux, portraits …) sont exposées. Il ne faut donc pas louper le coche !<br />

Sa magnifique collection <strong>de</strong> 12.000 pièces (peintures, calligraphies, céramiques, livres…) fut constituée<br />

<strong>en</strong> 1938 par un certain Chon Hyong-pil, mécène fortuné qui effaré par la quantité <strong>de</strong> trésors qui avai<strong>en</strong>t<br />

quitté la <strong>Corée</strong> vers le Japon, s’efforça d’acheter aux <strong>en</strong>chères <strong>de</strong> nombreux objets d’art et <strong>de</strong> les réunir<br />

jalousem<strong>en</strong>t dans son propre musée. Il <strong>de</strong>vint ainsi pour la <strong>Corée</strong> un véritable pionnier <strong>en</strong> matière<br />

d’histoire <strong>de</strong> l’art, pour avoir su maint<strong>en</strong>ir à l’abri <strong><strong>de</strong>s</strong> prédateurs, tant japonais que nord-coré<strong>en</strong>s, ces<br />

précieuses reliques <strong>de</strong> l’art traditionnel coré<strong>en</strong>, témoins <strong>de</strong> l’histoire, <strong>de</strong> la culture et du savoir faire<br />

ancestral <strong>de</strong> son pays.<br />

Donc, même si le Musée Kansong peut paraître un peu désuet, il vaut vraim<strong>en</strong>t le détour ! Ne pas<br />

hésiter non plus à se perdre dans le quartier qui recèle bi<strong>en</strong> d’autres sites à explorer…<br />

NB : les dates d’ouverture du musée seront communiquées début octobre.<br />

Adresse : Gaepo-dong, Gangnam-gu, Séoul<br />

Téléphone : 02-762-0442<br />

Le Musée Kansong : une véritable chasse aux trésors !<br />

Un bout d’Amérique Latine à Séoul


Des fleurs dans les nuages !<br />

Séoulscope<br />

Au 60ème étage <strong>de</strong> la Tour 63 avec une vue à 360° époustouflante sur Séoul, vous trouverez l’exposition « In the<br />

Flower Gard<strong>en</strong> ». Cette petite exposition rassemble une sélection intéressante d’artistes coré<strong>en</strong>s et étrangers<br />

inspirés par le thème <strong><strong>de</strong>s</strong> fleurs. Installations vidéos, photos, peintures se découvr<strong>en</strong>t avec <strong>en</strong> prime le panorama<br />

<strong>de</strong> la ville. A faire absolum<strong>en</strong>t quand il fait beau !<br />

Infos pratiques :<br />

Jusqu’au 15 Novembre.<br />

Tour 63, Galerie Sky Art (au sommet, à 250m d’altitu<strong>de</strong> ! ), Yeouido.<br />

Les tickets s’achèt<strong>en</strong>t au B1 <strong>de</strong> la tour, puis on pr<strong>en</strong>d un asc<strong>en</strong>seur transpar<strong>en</strong>t pour une asc<strong>en</strong>sion avec vue.<br />

Site internet www.63.co.kr<br />

Ag<strong>en</strong>da <strong><strong>de</strong>s</strong> expositions:<br />

10 septembre au 29 octobre<br />

Les maîtres <strong>de</strong> la photographie : André Kertesz et Paris<br />

avant-gar<strong>de</strong><br />

Dans le cadre du festival France Express.<br />

Hangaram Design Museum (Seoul art C<strong>en</strong>ter)<br />

www.sac.or.kr<br />

16 septembre au 8 novembre<br />

Portraits <strong>de</strong> chaussures, histoires <strong>de</strong> pieds<br />

Histoire et évolution <strong>de</strong> la chaussure, vue par <strong><strong>de</strong>s</strong> artistes<br />

et créateurs.<br />

Dans le cadre du festival France Express.<br />

Sunghok Art Museum<br />

www.sunghokmuseum.com<br />

18 septembre au 29 novembre<br />

Jean Prouvé, la poésie <strong>de</strong> l’objet technique (Vitra Design<br />

Museum)<br />

Architecte novateur <strong><strong>de</strong>s</strong> années 50.<br />

Dans le cadre du festival France Express.<br />

Daelim Contemporary Art Museum<br />

www.daelimmuseum.org<br />

25 septembre au 14 octobre<br />

Exposition « Instant-mirror »<br />

d’Elodie Oh-Dornand <strong>de</strong> Rouville<br />

à galerie Samtoh<br />

www.eyesonkorea.net<br />

29 septembre au 8 Novembre<br />

100 years in remembrance<br />

National Museum of Korea<br />

www.museum.go.kr<br />

Jusqu’au 1 er octobre<br />

The magic of Photography<br />

Sélection <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong> photographes coré<strong>en</strong>s qui<br />

montr<strong>en</strong>t à quel point la photo est aujourd’hui <strong>de</strong> l’art.<br />

The Museum of photography of Seoul<br />

www.photomuseum.or.kr<br />

Jusqu’au 9 octobre<br />

Lee Ufan<br />

Sculptures <strong>de</strong> cet artiste coré<strong>en</strong> qui est aussi écrivain et<br />

philosophe. Très connu au Japon, où il s’est installé.<br />

Kukje Gallery<br />

www.kukjegallery.com<br />

Jusqu’au 11 octobre<br />

Western style paintings in Mo<strong>de</strong>rn Japan<br />

Japan gallery, National Museum of Korea<br />

www.museum.go.kr<br />

9 octobre au 29 octobre<br />

Seoul Design Olympiad 2009<br />

Confér<strong>en</strong>ces, expositions, concours sur le <strong><strong>de</strong>s</strong>ign et la<br />

ville <strong>de</strong> <strong>de</strong>main.<br />

Jamsil Sports Complex, locations downtown Seoul<br />

www.sdo.seoul.go.kr<br />

Jusqu’au 15 Novembre<br />

In the flower gard<strong>en</strong><br />

63 Sky Art gallery<br />

Voir article.<br />

Jusqu’au 31 décembre<br />

The spirit of Chun Kyung Ja<br />

Artiste coré<strong>en</strong>ne contemporaine (œuvres <strong>en</strong>tre 1940 et<br />

1990, donation par l’artiste au Sema)<br />

Seoul Museum of Art<br />

www.seoulmoa.seoul.go.kr<br />

Jusqu’au 7 février 2010<br />

Paik and Kang, multiple dialog.<br />

Installation commémorative d’Ik Joong Kang, autour <strong>de</strong><br />

la fameuse tour vidéo « The more the Better » <strong>de</strong> Nam<br />

Jun Paik, vidéaste coré<strong>en</strong> mondialem<strong>en</strong>t reconnu.<br />

National Museum of contemporary art (Seoul Grand<br />

Park)<br />

www.moca.go.kr<br />

79


Saveurs Gourman<strong><strong>de</strong>s</strong><br />

80<br />

Douce France,<br />

pays <strong>de</strong> tous les délices<br />

"Le mois <strong>de</strong> septembre est <strong>en</strong>core joyeux puisqu'il fait chaud et que les cigales chant<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core dans nos<br />

cœurs. Nous vous proposons un petit tour <strong>de</strong> France gourmet qui démarre <strong>en</strong> Prov<strong>en</strong>ce, traverse Paris et<br />

termine sa course par un <strong><strong>de</strong>s</strong>sert glacé qui vous rafraîchira ! "<br />

TAPENADE NOIRE AUX ANCHOIS<br />

(6 personnes)<br />

250 gr d’olives noires<br />

10 filets d’anchois<br />

1 c à soupe <strong>de</strong> câpres<br />

1 citron<br />

Huile d’olive<br />

Préparation :<br />

Comm<strong>en</strong>cez par dénoyauter les olives et les hacher finem<strong>en</strong>t.<br />

Réservez-les dans un bol.<br />

Hachez les anchois <strong><strong>de</strong>s</strong>salés (nettoyés à l’eau claire) avec une<br />

grosse cuillerée à soupe <strong>de</strong> câpres.<br />

Mélangez les olives et les anchois.<br />

Ajoutez un filet d’huile d’olive et quelques gouttes <strong>de</strong> jus <strong>de</strong><br />

citron.<br />

Alternative :<br />

Si vous souhaitez un goût plus relevé, vous pouvez ajouter <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

aromates (thym, laurier et basilic).<br />

Vous pouvez égalem<strong>en</strong>t décliner cette tap<strong>en</strong>a<strong>de</strong> avec <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

olives vertes et 100gr d’aman<strong><strong>de</strong>s</strong> mondées que vous aurez<br />

pilées.<br />

par Camille Perrin et Carole Fidry


CLAFOUTIS AUX CHAMPIGNONS DE PARIS & TOMATES<br />

(4 à 6 personnes)<br />

Ingrédi<strong>en</strong>ts :<br />

Pour le moule : 20 gr <strong>de</strong> beurre et 50 gr <strong>de</strong> chapelure<br />

Pour le clafoutis :<br />

La base est composée <strong>de</strong> :<br />

2 œufs <strong>en</strong>tiers<br />

2 jaunes d’œufs<br />

25 cl <strong>de</strong> lait<br />

25 cl <strong>de</strong> crème fraîche liqui<strong>de</strong><br />

10 gr <strong>de</strong> maïz<strong>en</strong>a<br />

La déclinaison est composée <strong>de</strong> :<br />

150 gr <strong>de</strong> champignons <strong>de</strong> Paris<br />

200 gr <strong>de</strong> tomates<br />

2 gousses d’ail coupées<br />

Persil haché, herbes <strong>de</strong> Prov<strong>en</strong>ce<br />

(une pincée)<br />

Sel & poivre<br />

Préparation :<br />

Préchauffez le four thermostat 240°C (Th.8).<br />

Préparez la base du clafoutis : mélangez dans un saladier les œufs <strong>en</strong>tiers et les jaunes, le lait, la crème fraîche et la<br />

maïz<strong>en</strong>a.<br />

Poêlez les champignons émincés, l’ail, les herbes et ajoutez les tomates coupées <strong>en</strong> dé. Incorporez cette préparation au<br />

mélange <strong>de</strong> base puis salez et poivrez.<br />

Versez la préparation dans un moule beurré et tapissé <strong>de</strong> chapelure.<br />

Mettez au four <strong>en</strong>tre 30 et 40 minutes. Servez chaud ou froid avec une sala<strong>de</strong> verte.<br />

Astuces :<br />

Vous pouvez décliner ce clafoutis <strong>en</strong> d’autres versions (courgettes & chèvres, brocolis & parmesan …..). Pour cela, il vous<br />

suffit <strong>de</strong> préparer la base du clafoutis et <strong>en</strong>suite <strong>de</strong> le décliner selon vos goûts et humeurs !!<br />

La maïz<strong>en</strong>a peut se trouver au Kim’s Club sous le nom « Corn Starch » au rayon farine.<br />

GRANITE AU CHOCOLAT ET FRUITS ROUGES<br />

(4 personnes)<br />

100 gr <strong>de</strong> chocolat noir<br />

100 gr <strong>de</strong> sucre<br />

Chantilly : 20 cl <strong>de</strong> crème fleurette + 1 sachet <strong>de</strong> sucre vanillé<br />

Fruits rouges<br />

Préparation :<br />

Portez à ébullition 70cl d’eau avec le sucre.<br />

Ajoutez, hors du feu, le chocolat coupé <strong>en</strong> morceaux et laissez fondre.<br />

Laissez refroidir et versez la préparation dans un plat dont les bords ne sont pas trop<br />

hauts.<br />

Mettez le plat au congélateur. Toutes les 30 minutes, cassez la glace qui se forme à<br />

l’ai<strong>de</strong> d’une fourchette pour obt<strong>en</strong>ir le granité (<strong>en</strong>viron <strong>de</strong>ux heures).<br />

P<strong>en</strong>dant ce temps, fouettez la crème <strong>en</strong> chantilly. Pour que la crème chantilly<br />

réussisse, versez la crème fleurette dans un saladier avec le sucre vanillé et laissez la<br />

dans la partie du frigidaire la plus froi<strong>de</strong> p<strong>en</strong>dant au moins une heure.<br />

Sortez le granité du congélateur quelques minutes avant <strong>de</strong> servir. Puis, dressez celuici<br />

dans <strong><strong>de</strong>s</strong> verres individuels et décorez avec la crème chantilly et <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits rouges.<br />

81


La petite histoire….<br />

Vous v<strong>en</strong>ez d’arriver <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ou<br />

êtes déjà installé <strong>de</strong>puis quelques<br />

temps ? Alors vous vous êtes<br />

sûrem<strong>en</strong>t déjà posé cette question :<br />

« Comm<strong>en</strong>t gar<strong>de</strong>r le contact avec<br />

nos familles et amis restés <strong>de</strong> l’autre<br />

côté <strong>de</strong> la Terre ? ». Les 1ers mois,<br />

c’est facile grâce à Skype, aux<br />

échanges d’emails et au Blog perso.<br />

Mais après quelques mois, il faut<br />

être réaliste : familles et amis<br />

continu<strong>en</strong>t leur vie, att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t un<br />

mail pour répondre et ne p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t<br />

plus à visiter le Blog. Petit à petit, les<br />

contacts se limit<strong>en</strong>t à la famille<br />

proche et au cercle restreint.<br />

Visiblem<strong>en</strong>t, il manque un petit<br />

quelque chose, un côté fun… Alors<br />

voici l’idée…<br />

En arrivant, tellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> choses<br />

nous étonn<strong>en</strong>t : « qu’est-ce que<br />

c’est ? », « à quoi ça sert ? ». Et si on<br />

posait ces questions à nos familles et<br />

amis ? Avec une photo et plusieurs<br />

réponses possibles ? En outre, <strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>tionnant le li<strong>en</strong> <strong>de</strong> notre Blog <strong>en</strong><br />

pied <strong>de</strong> mail, on pourrait dynamiser<br />

les visites. Après un rapi<strong>de</strong><br />

brainstorming familial, le 1 er « Quiz<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> Leriche » était né ! Envoyé à 70<br />

personnes, 30 réponses sont<br />

arrivées dans notre boîte mail !<br />

Avec <strong>en</strong> bonus, une petite phrase<br />

pour <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>de</strong> nos nouvelles et<br />

donner <strong><strong>de</strong>s</strong> leurs. Cela avait<br />

parfaitem<strong>en</strong>t fonctionné : nous<br />

avions ré-établi <strong><strong>de</strong>s</strong> li<strong>en</strong>s.<br />

Depuis, 11 Quiz ont vu le jour.<br />

Envoyés à un rythme régulier pour<br />

provoquer l’<strong>en</strong>vie et la curiosité, ils<br />

nous ont réellem<strong>en</strong>t permis <strong>de</strong><br />

« gar<strong>de</strong>r le contact » par une<br />

accroche insolite ! Notre Blog est<br />

régulièrem<strong>en</strong>t consulté et nous<br />

avons maint<strong>en</strong>u <strong><strong>de</strong>s</strong> échanges-mails<br />

non-espérés. En été, lors nos retours<br />

<strong>en</strong> France, <strong><strong>de</strong>s</strong> amis nous avou<strong>en</strong>t<br />

être ravis <strong>de</strong> partager nos av<strong>en</strong>tures<br />

qui, dis<strong>en</strong>t-ils, « divertiss<strong>en</strong>t leur<br />

journée » !<br />

A votre tour, chers amis lecteurs et<br />

lectrices du Petit Echotier, nous vous<br />

proposons donc <strong>de</strong> vous divertir sur<br />

ces « Quiz Asiatiques» et peut-être<br />

aurez-vous d’autres idées pour<br />

« gar<strong>de</strong>r le contact » ?<br />

82<br />

Une nouvelle rubrique que vous retrouverez désormais dans<br />

les prochains numéros. Accor<strong>de</strong>z vous un mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

dét<strong>en</strong>te.... C’est à vous <strong>de</strong> jouer !<br />

Le tournoi <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nis<br />

<strong>de</strong> l'US Op<strong>en</strong> vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

se terminer, alors, pour rester<br />

dans l'ambiance, on vous propose<br />

un Quiz avec une photo <strong>de</strong> raquette !<br />

Donc selon vous, quelle est l'utilisation<br />

<strong>de</strong> ces raquettes :<br />

1. raquettes <strong>de</strong> Badminton pour jouer<br />

<strong>de</strong> nuit<br />

2. raquettes pour effrayer les lapins<br />

3. raquettes pour tuer les moustiques<br />

4. raquettes <strong>de</strong> squash pour <strong>en</strong>fants,<br />

qui font <strong>de</strong> la musique<br />

On <strong>en</strong> trouve partout au marché<br />

<strong>de</strong> Namdaemun <strong>en</strong> ces mois d'été.<br />

Les fortes chaleurs très humi<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> l'été ont<br />

laissé place à un air estival plus agréable, et<br />

c'est tant mieux ! D'ici quelques mois, ce<br />

sera l'hiver sur Séoul, avec son superbe ciel<br />

bleu mais ses températures négatives,<br />

voire très négatives… Donc avant<br />

d'hiberner, autant <strong>en</strong> profiter pour faire<br />

du shopping !<br />

Quel est cet objet ?<br />

1. une cafetière<br />

2. un humidificateur d'air<br />

3. un lecteur CD pour <strong>en</strong>fant<br />

4. une théière asiatique<br />

Réponse page 97


Vie Pratique<br />

Festival du Saumon<br />

<strong>de</strong> Yangyang<br />

par Nataly D<strong>en</strong>is<br />

A 260 kilomètres <strong>de</strong> Séoul, sur la côte Est, se déroule chaque année le festival du sau-<br />

mon. Intriguée et curieuse <strong>de</strong> savoir <strong>de</strong> quoi il retourne, je m’inscris avec plusieurs familles françaises. Par un temps super-<br />

be, nous arrivons sur le site, une esplana<strong>de</strong> imm<strong>en</strong>se où trône un podium. Ici, pas <strong>de</strong> fête sans musique, danseurs et choré-<br />

graphie. Notre groupe d’une vingtaine ne passe pas inaperçu. La télé et les photographes sont là et la prés<strong>en</strong>ce d’une star<br />

<strong>de</strong> la télé franco-coré<strong>en</strong>ne, Ida Daussy, et <strong>de</strong> ses <strong>en</strong>fants n’est pas étrangère à notre soudaine popularité.<br />

On nous donne <strong><strong>de</strong>s</strong> gants et <strong><strong>de</strong>s</strong> autocollants que nous collons sur nos tee-shirts avec l’heure à laquelle nous <strong>de</strong>vrons pê-<br />

cher. Organisation très coré<strong>en</strong>ne. On est <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t pris <strong>en</strong> charge.<br />

Les rires fus<strong>en</strong>t un peu nerveux chez les filles au fur et à mesure que l’heure approche. Puis, c’est le top départ pour se r<strong>en</strong>-<br />

dre sur les bords <strong>de</strong> la rivière. Au gong, tout le mon<strong>de</strong> s’élance dans une eau un peu fraîche, <strong>en</strong>fin quand je dis tout le mon-<br />

<strong>de</strong>, il s’agit <strong>de</strong> nous, les Françaises. Nous regardons avec stupeur ces gros saumons qui à priori n’ont pas du tout <strong>en</strong>vie <strong>de</strong> se<br />

laisser attraper. Mais, il ne faut pas lambiner, on a, <strong>en</strong> tout et pour tout, 40 minutes montre <strong>en</strong> main. De partout, on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<br />

les cris <strong>de</strong> joie, les rires, et les cris <strong>de</strong> peur lorsque les saumons nous frôl<strong>en</strong>t. Avec plus au moins <strong>de</strong> réussite, au final tout<br />

notre groupe aura son saumon (chut, faut pas le dire, mais à ceux qui ne réussiss<strong>en</strong>t pas à attraper le leur, les organisateurs<br />

leur <strong>en</strong> donn<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t dans un sac, donc on ne repart pas bredouilles).<br />

Puis, on passe au stand découpe et vidage du poisson, tout est superbem<strong>en</strong>t organisé. On achète les glacières <strong>en</strong> polystyrè-<br />

ne et on repart avec son trophée. Certains chanceux repart<strong>en</strong>t avec plein d’œufs, un vrai régal sur du pain frais et du beur-<br />

re… A consommer dans les 48 heures.<br />

Le repas du midi arrive et on mange quoi ? Du saumon évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t! Steak <strong>de</strong> saumon, saucisse <strong>de</strong> saumon, pané <strong>de</strong> sau-<br />

mon; un régal et surtout après l’effort, le réconfort. Au final, nous avons passé un très bon mom<strong>en</strong>t et si je n’ai qu’un<br />

conseil à vous donner, inscrivez-vous <strong>en</strong> groupe, vous ne le regretterez pas. Tout y est très bi<strong>en</strong> organisé, on s’amuse com-<br />

me <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>fants à essayer d’attraper ces poissons et la région est très belle. N’hésitez pas à vous prom<strong>en</strong>er au temple tout à<br />

côté, la côte est spl<strong>en</strong>di<strong>de</strong> et l’eau limpi<strong>de</strong>.<br />

Festival du Saumon<br />

Du 17 au 18 octobre 2009<br />

http://salmon.yangyang.go.kr/ (<strong>en</strong> coré<strong>en</strong>)<br />

http://<strong>en</strong>g.yangyang.go.kr/ (<strong>en</strong> anglais)<br />

Pour s’inscrire, contacter la mairie <strong>de</strong> Yangyang (tel 033-670-2207, 2723, 2724).<br />

Les inscriptions sont ouvertes <strong>de</strong>puis le 1 er septembre.<br />

83


Vie Pratique<br />

84<br />

Pour la première fois,<br />

un livre dédié à l'<strong>en</strong>fant expatrié<br />

Dans le paysage <strong>de</strong> la littérature sur le sujet <strong>de</strong><br />

l'expatriation, aucun ouvrage ne s'intéressait,<br />

jusqu'à prés<strong>en</strong>t, à l'<strong>en</strong>fant lui-même. Il faisait,<br />

généralem<strong>en</strong>t, l'objet d'un chapitre qui abordait<br />

le choix <strong><strong>de</strong>s</strong> écoles, mais l'<strong>en</strong>fant n'était pas au<br />

cœur <strong>de</strong> la problématique. Cette lacune est<br />

désormais comblée. D'ou vi<strong>en</strong>t cette idée ? Au<br />

cours <strong>de</strong> mes différ<strong>en</strong>tes expatriations, j'ai pu<br />

r<strong>en</strong>contrer <strong><strong>de</strong>s</strong> familles dont les expéri<strong>en</strong>ces<br />

<strong>en</strong>richissantes m'ont fascinée. J'ai eu l'idée d'<strong>en</strong><br />

faire un site internet qui permettrait d'abor<strong>de</strong>r<br />

toutes les épreuves que l'on r<strong>en</strong>contre lorsqu'on<br />

s'expatrie avec sa famille : les débuts difficiles, le<br />

r e t o u r a u p a y s , l e s<br />

multiexpatriations, les <strong>en</strong>fants<br />

expatriés <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us grands, etc. L'idée<br />

du livre est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue très vite une<br />

idée fixe, et après quelques années à<br />

me <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r si je <strong>de</strong>vais me lancer<br />

<strong>en</strong> solo, j'ai r<strong>en</strong>contré Adélaï<strong>de</strong><br />

Russell, psychologue qui a<br />

longtemps travaillé <strong>en</strong> lycée<br />

international. Le projet allait <strong>en</strong>fin pouvoir voir le jour<br />

avec la collaboration fructueuse d'une pratici<strong>en</strong>ne<br />

expérim<strong>en</strong>tée et la plume d'une journaliste aguerrie.<br />

Nous avons recueilli <strong><strong>de</strong>s</strong> témoignages <strong>de</strong> familles aux<br />

quatre coins <strong>de</strong> la planète, puis avons comm<strong>en</strong>cé la<br />

rédaction, qui a duré un an. La recherche d'un éditeur a<br />

été assez rapi<strong>de</strong> puisque le sujet était vierge <strong>de</strong> toute<br />

publication.<br />

par Gaëlle Goutain<br />

Lorsqu'un départ <strong>en</strong> expatriation s'annonce pour un employé, c'est avant tout à ses <strong>en</strong>fants qu'il p<strong>en</strong>se, s'il <strong>en</strong><br />

a. Comm<strong>en</strong>t vont-ils s'adapter ? Comm<strong>en</strong>t les préparer à ce changem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> vie ? Doit-on les scolariser dans<br />

une école francophone ? C'est le déferlem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> questions qui se succèd<strong>en</strong>t dans la tête <strong><strong>de</strong>s</strong> par<strong>en</strong>ts et il est<br />

parfois difficile <strong>de</strong> rester serein. Adélaï<strong>de</strong> Russell, psychologue, et moi-même, Gaëlle Goutain, journaliste,<br />

avons connu ces bouleversem<strong>en</strong>ts au cours <strong>de</strong> nos différ<strong>en</strong>tes expatriations. Nous avons joint nos expéri<strong>en</strong>-<br />

ces <strong>de</strong> la question afin <strong>de</strong> proposer aux par<strong>en</strong>ts un ouvrage pratique intitulé L'<strong>en</strong>fant expatrié – Accompa-<br />

gner son <strong>en</strong>fant à travers les changem<strong>en</strong>ts liés à l'expatriation, afin d'ai<strong>de</strong>r les candidats à “l'expat” à trouver<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> réponses adéquates aux mille questions qui les préoccup<strong>en</strong>t.<br />

Sommaire<br />

I. Avant <strong>de</strong> partir: les préparatifs<br />

Que ress<strong>en</strong>t mon <strong>en</strong>fant ? Les <strong>en</strong>jeux psychiques<br />

II. L'arrivée et l’installation<br />

Que ress<strong>en</strong>t mon <strong>en</strong>fant ? Des clés pour compr<strong>en</strong>dre<br />

III. La vie d’un <strong>en</strong>fant expatrié<br />

Que faire pour qu'il gar<strong>de</strong> son français ?<br />

IV. Le retour ou impatriation<br />

Que ress<strong>en</strong>t mon <strong>en</strong>fant ? Des clés pour compr<strong>en</strong>dre<br />

Le livre se veut à la fois un gui<strong>de</strong> pratique avec<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> conseils, que ce soit pour gérer les crises,<br />

pour choisir une école ou un cours par<br />

correspondance ou <strong>en</strong>core pour mettre <strong>en</strong> place<br />

le bilinguisme dans la famille, mais égalem<strong>en</strong>t un<br />

livre <strong>de</strong> réflexion qui amène les par<strong>en</strong>ts à<br />

compr<strong>en</strong>dre l'<strong>en</strong>fant et son ress<strong>en</strong>ti dans un<br />

contexte plus global. C'est là qu'intervi<strong>en</strong>t<br />

Adélaï<strong>de</strong>, avec sa formation <strong>de</strong> psychologue.<br />

Nous avons voulu écrire ce livre <strong>en</strong> l'inscrivant<br />

dans la démarche <strong>de</strong> l'écoute active. Cette<br />

“métho<strong>de</strong>” met l'écoute <strong><strong>de</strong>s</strong> besoins <strong>de</strong> l'<strong>en</strong>fant<br />

au cœur <strong>de</strong> l'éducation. Elle permet <strong>de</strong> montrer<br />

à l'<strong>en</strong>fant que l'on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d son<br />

ress<strong>en</strong>ti et que l'on compr<strong>en</strong>d la<br />

difficulté <strong>de</strong> cette étape qu'est le<br />

départ <strong>en</strong> expatriation. En effet, ce<br />

<strong>de</strong>rnier va mettre <strong>en</strong> jeu la notion <strong>de</strong><br />

séparation que l'<strong>en</strong>fant a déjà<br />

expérim<strong>en</strong>tée plusieurs fois au cours<br />

<strong>de</strong> sa jeune vie et cela peut parfois<br />

être déroutant pour lui. L'écoute<br />

active lui permet d'exprimer sa frustration ou sa colère<br />

sans jugem<strong>en</strong>t, mais <strong>en</strong> lui assurant une prés<strong>en</strong>ce<br />

par<strong>en</strong>tale compréh<strong>en</strong>sive et bi<strong>en</strong>veillante. Nous avons<br />

égalem<strong>en</strong>t émaillé le livre <strong>de</strong> témoignages <strong>de</strong> par<strong>en</strong>ts qui<br />

montreront aux futurs par<strong>en</strong>ts expatriés que d'autres<br />

sont déjà passés par là. Cela fait parfois du bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> le<br />

savoir ! Nous espérons que ce livre pourra ai<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

nombreuses familles à vivre un peu plus sereinem<strong>en</strong>t<br />

cette av<strong>en</strong>ture passionnante.<br />

http://l<strong>en</strong>fantexpatrie.blogspot.com/


Où aller chez le mé<strong>de</strong>cin ? Où diner brésili<strong>en</strong> ?<br />

Où emm<strong>en</strong>er vos <strong>en</strong>fants quand il pleut ?<br />

Retrouvez toutes les adresses indisp<strong>en</strong>sables dans le gui<strong>de</strong><br />

pratique : santé, shopping, <strong>en</strong>fants, sorties culturelles et virées<br />

nocturnes dans les quartiers branchés <strong>de</strong> Séoul<br />

Ils n’auront plus <strong>de</strong> secret pour vous !<br />

SEOUL FACILE, votre Gui<strong>de</strong> vous att<strong>en</strong>d !<br />

Comman<strong>de</strong>z-le vite sur accueilAFC@yahoo.fr<br />

Prix spécial :<br />

15 000 W<br />

pour les membres<br />

<strong>de</strong> l’AFC<br />

85


Infos Pratiques<br />

Créée <strong>en</strong> 1962, le SIWA - Seoul International Wom<strong>en</strong>’s <strong>Association</strong> – n’est pas une association<br />

francophone mais internationale : elle s’adresse à l’<strong>en</strong>semble <strong><strong>de</strong>s</strong> femmes expatriées <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> du Sud et se<br />

donne pour mission <strong>de</strong> faciliter leur intégration par le biais <strong>de</strong> nombreuses activités sociales et culturelles. La<br />

langue utilisée est l’anglais.<br />

86<br />

Seoul International Wom<strong>en</strong>’s<br />

Petits déjeuners m<strong>en</strong>suels (Coffee Mornings), cours<br />

divers et variés, sorties culturelles et soirées à thème,<br />

club <strong>de</strong> femmes d’affaires (Working Wom<strong>en</strong>’s Network),<br />

etc. : les occasions <strong>de</strong> se divertir, d’appr<strong>en</strong>dre et surtout<br />

d’échanger ne manqu<strong>en</strong>t pas.<br />

Outre les services proposés à ses membres, SIWA<br />

développe <strong>de</strong> nombreux projets d’ai<strong>de</strong> aux populations<br />

défavorisées <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Tous les ans, l’association<br />

organise ainsi une gran<strong>de</strong> v<strong>en</strong>te <strong>de</strong> charité, le SIWA<br />

Bazaar, <strong>en</strong> part<strong>en</strong>ariat avec la communauté diplomatique<br />

<strong>de</strong> Séoul.<br />

Evénem<strong>en</strong>t att<strong>en</strong>du <strong>de</strong> tous, le SIWA Bazaar est un<br />

véritable tour du mon<strong>de</strong> <strong>en</strong> une journée, à la découverte<br />

du patrimoine gastronomique et culturel <strong>de</strong> plusieurs<br />

dizaines <strong>de</strong> pays. Les bénéfices générés durant cet<br />

événem<strong>en</strong>t sont <strong>en</strong>suite reversés à <strong><strong>de</strong>s</strong> œuvres<br />

caritatives sélectionnées par le comité <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>faisance<br />

<strong>de</strong> SIWA.<br />

Cette année, le SIWA Bazaar aura lieu le mardi 17<br />

novembre et une équipe sera prochainem<strong>en</strong>t constituée<br />

pour organiser le stand français. Si vous avez <strong><strong>de</strong>s</strong> tal<strong>en</strong>ts<br />

culinaires et /ou commerciaux, n’hésitez pas à vous<br />

manifester lors du prochain appel aux volontaires.<br />

<strong>Association</strong><br />

Pour s’inscrire à SIWA, il suffit d’être une femme, d’avoir<br />

quelques notions d’anglais et d’aimer la diversité (plus <strong>de</strong><br />

40 nationalités sont représ<strong>en</strong>tées).<br />

L’adhésion annuelle est <strong>de</strong> 60,000 KW.<br />

Pour <strong>en</strong> savoir plus, consulter le site www.siwapage.com


Infos Pratiques<br />

L’inscription consulaire<br />

Pourquoi est-ce indisp<strong>en</strong>sable <strong>de</strong> s’inscrire au Consulat ?<br />

Le Registre <strong><strong>de</strong>s</strong> Français établis hors <strong>de</strong> France permet à<br />

l’Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> connaître et localiser la communauté<br />

française dans sa circonscription consulaire, afin <strong>de</strong><br />

faciliter la protection consulaire. Pour les Français,<br />

l’inscription est <strong><strong>de</strong>s</strong>tinée à faciliter l’accomplissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

formalités administratives, recevoir <strong>en</strong> cas d’urg<strong>en</strong>ce <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

informations du poste, accé<strong>de</strong>r à certaines procédures ou<br />

prestations.<br />

En même temps que l’inscription consulaire, il est<br />

possible <strong>de</strong> s’inscrire sur la liste électorale consulaire, afin<br />

<strong>de</strong> voter aux élections nationales et à l’assemblée <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Français <strong>de</strong> l’étranger.<br />

L’inscription est simple, facile, et ouverte à tous les<br />

Français établis <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

Le formulaire et la liste <strong><strong>de</strong>s</strong> pièces à fournir sont<br />

disponibles sur le site internet <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong> :<br />

www.ambafrance-kr.org, rubriques « Communauté<br />

française » et « Service consulaire ».<br />

La carte consulaire permet <strong>en</strong>suite <strong>de</strong> détaxer les achats<br />

dans l’UE, et d’effectuer les démarches administratives<br />

au Consulat à un tarif inférieur (ex : lors du<br />

déménagem<strong>en</strong>t vers la France, les douanes françaises<br />

<strong>de</strong>mand<strong>en</strong>t un « certificat <strong>de</strong> changem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> résid<strong>en</strong>ce »,<br />

qui est gratuit pour les inscrits, et coûte 14 euros pour les<br />

non inscrits).<br />

Vos coordonnées :<br />

La mise à jour <strong>de</strong> ses coordonnées (mobile, courriel) est<br />

importante : c’est à cette condition que l’Ambassa<strong>de</strong><br />

pourra informer la communauté <strong>en</strong> cas d’urg<strong>en</strong>ce.<br />

Une fois inscrit, il est possible d’accé<strong>de</strong>r via internet à son<br />

dossier <strong>en</strong> utilisant le Guichet d’Administration<br />

électronique (GAEL), grâce au numéro d’id<strong>en</strong>tification<br />

consulaire (NUMIC) qui est attribué lors <strong>de</strong> la 1ère<br />

inscription.<br />

Le plan <strong>de</strong> sécurité :<br />

L’Ambassa<strong>de</strong> a publié sur son site un manuel <strong>de</strong> sécurité,<br />

que nos compatriotes sont invités à télécharger et<br />

consulter.<br />

Le plan <strong>de</strong> sécurité élaboré par l’Ambassa<strong>de</strong> repose sur<br />

un système d’îlotage, c’est-à-dire un découpage<br />

géographique <strong>de</strong> la communauté française par quartiers<br />

ou régions. Le chef d’îlot est m<strong>en</strong>tionné sur le relevé<br />

d’inscription qui est remis <strong>en</strong> même temps que la carte<br />

consulaire.<br />

L’Ambassa<strong>de</strong> recherche <strong>de</strong> nouveaux chefs d’îlots pour<br />

les quartiers suivants :<br />

« Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France » : l’îlot compr<strong>en</strong>d la<br />

partie <strong>de</strong> Séoul située au Nord <strong>de</strong> la rivière Han,<br />

les quartiers d’Itaewon et Hannam-dong étant<br />

exclus, ainsi qu’Incheon et une partie du Gyeonggi<br />

-do.<br />

« Ecole française » : quartiers <strong>de</strong> Bangbae-dong et<br />

Banpo.<br />

Le chef d’îlot est un Français bénévole, motivé,<br />

connaissant ses compatriotes, et a un rôle c<strong>en</strong>tral <strong>en</strong><br />

matière <strong>de</strong> sécurité et <strong>de</strong> gestion <strong><strong>de</strong>s</strong> év<strong>en</strong>tuelles crises :<br />

la communication et la transmission <strong>de</strong> consignes <strong>en</strong>tre<br />

l’Ambassa<strong>de</strong> et ses ressortissants, ainsi que la remontée<br />

d’informations <strong>de</strong> la communauté française vers<br />

l’Ambassa<strong>de</strong>. Il participe égalem<strong>en</strong>t aux réunions<br />

annuelles du comité <strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong>.<br />

Passeport biométrique :<br />

Le passeport biométrique, délivré à Séoul <strong>de</strong>puis juin<br />

2009, exige désormais la v<strong>en</strong>ue du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur au<br />

Consulat au mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> et du retrait du<br />

passeport. Les <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> s’effectu<strong>en</strong>t sur r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous.<br />

Toutes les informations sur les nouvelles modalités <strong>de</strong><br />

délivrance sont consultables sur le site <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong>.<br />

N’hésitez pas à contacter la section consulaire pour plus<br />

d’informations à l’adresse suivante :<br />

consulat@ambafrance-kr.org.<br />

La Consule et son équipe souhaite la bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue aux<br />

nouveaux arrivants et une bonne r<strong>en</strong>trée à tous les<br />

Français <strong>de</strong> <strong>Corée</strong>.<br />

Consulat <strong>de</strong> France<br />

30 Hap-dong, Seodaemun-gu – SEOUL 120-030<br />

Tél : (82-2) 3149 4300<br />

Fax : (82-2) 3149 4410<br />

87


Infos Pratiques<br />

Le nom commercial <strong><strong>de</strong>s</strong> médicam<strong>en</strong>ts est écrit <strong>en</strong> lettres capitales, le nom <strong>de</strong> la molécule est <strong>en</strong>tre par<strong>en</strong>thèses<br />

et le nom coré<strong>en</strong> est écrit à côté. Cette liste n’est pas exhaustive et comme pour tout médicam<strong>en</strong>t, il est<br />

important <strong>de</strong> respecter la posologie ainsi que les contre-indications et précautions d’emploi.<br />

Un « adulte » au s<strong>en</strong>s <strong><strong>de</strong>s</strong> posologies est quelqu’un <strong>de</strong> > 15 ans, ou quelqu’un qui a atteint une morphologie<br />

et un poids d’un adulte.<br />

1. ANTALGIQUES ET ANTIPYRETIQUES<br />

A) Equival<strong>en</strong>ts du paracétamol (Doliprane, Dafalgan, Efferalgan..)<br />

TYLENOL TAB (Acetaminoph<strong>en</strong>, Paracétamol) / 타이레놀 정: comprimés à 160mg ou 500mg<br />

TYLENOL ER TAB (Acetaminoph<strong>en</strong>, Paracétamol ) / 타이레놀 이알 서방정 : comprimés à 325mg ou 650mg : formulation à libération<br />

88<br />

prolongée.<br />

Adultes : 1 à 2 comprimés <strong>de</strong> 500 mg toutes les 4 heures ((maximum 8 x 500 mg/jour)<br />

Formulations pédiatriques<br />

TYLENOL FOR CHILDREN (Acetaminoph<strong>en</strong>, Paracétamol ) / 어린이 타이레놀 정: comprimés à 80mg<br />

TYLENOL SUSP (Acetaminoph<strong>en</strong>, Paracétamol ) / 타이레놀 현탁액: sirop à 32mg/ml<br />

Enfants : 60 mg/kg/jour à répartir <strong>en</strong> 4 ou 6 prises/jour<br />

B) Aspirine<br />

ASPIRIN BAYER TAB / 바이엘 아스피린 정: comprimés à 100mg ou 500mg<br />

ASPIRIN DIRECT CHEW TAB / 아스피린 다이렉트 츄어블 정: comprimés à 500mg (comprimés à mâcher)<br />

RHONAL TAB / 로날 정: comprimés à 500mg<br />

Les medicam<strong>en</strong>ts<br />

RHONAL FOR CHILDREN TAB / 어린이 로날 정: comprimés à 100mg<br />

Adultes : 1 comprimé <strong>de</strong> 500 mg toutes les 4 heures (maximum 3 gr/jour)<br />

Enfants : 60 mg/kg/jour à répartir <strong>en</strong> 4 ou 6 prises/jour<br />

Sujets agés : 1 comprimé <strong>de</strong> 500 mg, 4 fois par jour (maximum 2 gr/jour)<br />

2. MEDICAMENTS ANTI-INFLAMMATOIRES<br />

Equival<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> l’ Advil:<br />

BRUFEN SUPP (Ibuprof<strong>en</strong>) / 부루펜 좌제: suppositoires à 50mg<br />

BRUFEN SYR (Ibuprof<strong>en</strong>) / 부루펜 시럽: sirop à 20mg d’ibuprof<strong>en</strong>/ml<br />

BEBYZAL SYR (Ibuprof<strong>en</strong>) / 베비잘 시럽: sirop à 20mg d’ibuprof<strong>en</strong>/ml<br />

BRUFEN TAB (Ibuprof<strong>en</strong>) / 부루펜 정: comprimés à 100mg, 200mg, 400mg ou 600mg<br />

Adultes : 1 comprimé <strong>de</strong> 500 mg à r<strong>en</strong>ouveler <strong>en</strong> cas <strong>de</strong> douleur, prises espacées <strong>de</strong> 6 heures (maximum 1,2 gr/jour)<br />

Enfants : 20 à 30 mg/kg/jour répartis <strong>en</strong> 3 ou 4 prises (maximum 30 mg/kg/jour)<br />

Anti-inflammatoires d’usage local:<br />

KETOTOP GEL (Ketoprof<strong>en</strong>) / 케토톱 겔: gel à usage externe (30mg/g)<br />

KENOFEN GEL (Ketoprof<strong>en</strong>) / 케노펜 겔: gel à usage externe (30mg/g)<br />

Adultes : 3 à 12 g <strong>de</strong> gel <strong>en</strong> 2 ou 3 applications/jour (<strong>en</strong>torses 3/jour, t<strong>en</strong>dinites 6/jour, arthrose 9/jour, lombalgies 12/jour)<br />

KETOTOP PLASTER (Ketoprof<strong>en</strong>) / 케토톱 플라스타: emplâtre (30mg)<br />

TRAST GEL (Piroxicam) / 트라스트 겔: gel à usage externe (5mg/g)<br />

pharmacie


TRAST PATCH (Piroxicam) / 트라스트 패취: emplâtre (48mg) Adultes : 2 à 4 applications/<br />

jour<br />

RHEUMASTOP PLASTER (Diclof<strong>en</strong>ac) / 류마스탑 플라스타: emplâtre (120mg)<br />

3. DECONGESTIONNANTS ORL (pour rhinorrhée, congestion nasale) :<br />

Att<strong>en</strong>tion, dans l’ACTIFED, il y a aussi 500 mg <strong>de</strong> paracétamol <strong>en</strong> plus <strong><strong>de</strong>s</strong> 60 mg <strong>de</strong><br />

pseudoéphédrine et <strong>de</strong> 2.5 mg <strong>de</strong> tripolidine<br />

ACTIFED TAB (Pseudoephedrine, triprolidine) / 액티피드 정: comprimés à 60mg (pseudoephedrine)<br />

Adultes : 1 comprimé à r<strong>en</strong>ouveler <strong>en</strong> cas <strong>de</strong> besoin, prises espacées <strong>de</strong> 6 heures (maximum 3 cp/jour) / RESERVÉ A L’ADULTE<br />

ACTIFED SYR (Pseudoephedrine, triprolidine) / 액티피드 시럽 : sirop (60mg <strong>de</strong> pseudoephedrine / 10ml)<br />

SUDAFED TAB (Pseudoephedrine) / 슈다페드 정 : comprimés à 60mg<br />

Adultes : 1 comprimé à r<strong>en</strong>ouveler <strong>en</strong> cas <strong>de</strong> besoin au bout <strong>de</strong> 4 heures (maximum 4 cp/jour). Durée maximum <strong>de</strong> traitem<strong>en</strong>t : 5 jours.<br />

STERIMAR MICROSPRAY (Purified water) / 스테리마 스프레이 : microdiffusion d’eau <strong>de</strong> mer physiologique<br />

PHYSIOMER SOLN (Sterile isotonic Sea Water) / 피지오머 액 : Solution d’eau <strong>de</strong> mer isotonique, stérile pour lavage nasal :<br />

3 formulations (Physiomer pour nourrissons 115ml, Physiomer Jet Doux 135ml, et Physiomer Jet Fort 210ml).<br />

4. MUCOLYTIQUES / FLUIDIFIANTS BRONCHIQUES<br />

AMBROXOL DAEWOO TAB (Ambroxol) / 대우 암브록솔 정: comprimés à 30mg (équival<strong>en</strong>t du Surbronc)<br />

Adultes : 1 à 2 comprimés, 2 fois par jour (maximum 4 cp/jour)<br />

RHINATHIOL SYR (S-carboxymethylcysteine) / 리나치올 시럽 : 2 formulations : sirop à 2% (usage pédiatrique, 20mg/ml) et sirop à 5%<br />

(50mg/ml)<br />

Sirop 2%<br />

Enfants > 5 ans : 5 ml (une cuillère), 3 fois par jour<br />

Enfants <strong>de</strong> 2 à 5 ans : 5 ml (une cuillère), 2 fois par jour<br />

Enfants < 2 ans : 1/3 à ½ cuillère, 2 fois par jour<br />

Durée maximum <strong>de</strong> traitem<strong>en</strong>t : 8 à 10 jours.<br />

RHINATHIOL CAP (S-carboxymethylcysteine) / 리나치올 캅셀 : capsules à 150mg, 375mg ou 500mg<br />

Adultes : 750 mg 3 fois par jour <strong>en</strong> 3 prises. Durée maximum <strong>de</strong> traitem<strong>en</strong>t : 5 jours.<br />

Equival<strong>en</strong>ts du Mucomyst ou Exomuc :<br />

SEBRON SYR (Acetylcysteine) / 세브론 시럽 : sirop à 20mg/ml<br />

MUCOSTEN CAP (Acetylcysteine) / 뮤코스텐 캅셀: capsules à 100mg ou 200mg<br />

MUTERAN CAP (Acetylcysteine) / 뮤테란 캅셀 : capsules à 100mg ou 200mg<br />

Adultes ou <strong>en</strong>fants > 7 ans : 200 mg, 3 fois par jour<br />

Enfants <strong>de</strong> 2 à 7 ans : 200 mg, 2 fois par jour<br />

Enfants < 2 ans : 100 mg, 2 fois par jour<br />

5. BAINS DE BOUCHE ANTISEPTIQUES<br />

HEXAMEDIN SOLN (Chlorhexidine) / 헥사메딘 액<br />

CARE-GARGLE SOLN (B<strong>en</strong>zethonium) / 케어가글 액<br />

6. ANTIACIDES Médicam<strong>en</strong>ts similaires au Maalox :<br />

GELFOS M SUSP (Aluminium phosphate, magnesium hydroxy<strong>de</strong>, simethicone) / 겔포스 엠 현탁액 : sachet <strong>de</strong> 20g <strong>de</strong> solution buvable<br />

ALMAGEL SUSP (Almagate 1g/15ml) / 알마겔 현탁액 : sachet <strong>de</strong> 15ml (1g) <strong>de</strong> solution buvable<br />

Adultes : 1 à 4 sachets par jour, <strong>en</strong> fonction <strong><strong>de</strong>s</strong> crises (faire confirmer par votre mé<strong>de</strong>cin traitant)<br />

7. ANTIDIARRHEIQUES<br />

LACTEOL CAP (Lactobacillus acidophilus) / 락테올 캅셀 : capsules (170mg)<br />

Adultes et <strong>en</strong>fants > 6 ans : 2 à 4 gélules/jour (jusqu’à 6 le premier jour <strong>de</strong> traitem<strong>en</strong>t)<br />

BIOFLOR-S CAP (Saccharomyces boulandii) / 비오플-에스 캡슐 : capsules (113mg) : équival<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’Ultra-levure<br />

Adultes et <strong>en</strong>fants > 6 ans : 1 à 2 gélules/jour.<br />

pharmacie<br />

sirop à 5%<br />

Adultes : 15 ml <strong>de</strong> sirop à 5%, 3 fois par jour.<br />

Durée maximum <strong>de</strong> traitem<strong>en</strong>t : 5 jours.<br />

89


90<br />

pharmacie<br />

SMECTA SUSP (Dioctahedral smectite) / 스멕타 현탁액: sachet <strong>de</strong> 3g/20ml <strong>de</strong> solution buvable.<br />

Adulte : 3 sachets par jour<br />

Enfants > 2 ans : 2 à 3 sachets par jour<br />

Enfants <strong>de</strong> 1 à 2 ans : 1 à 2 sachets par jour<br />

Enfants < 1 an : 1sachet par jour<br />

Dans les diarrhées aigues, on peut doubler <strong>en</strong> début <strong>de</strong> traitem<strong>en</strong>t.<br />

8. LAXATIFS<br />

DUPHALAC SYR (Lactulose) / 듀파락 시럽 : sirop<br />

DULCOLAX SUPP (Bisacodyl) / 둘코락스 좌약 : suppositoires<br />

9. ANTIHISTAMINIQUES<br />

ZYRTEC (Cetirizine) / 지르텍 정 capsule 10mg<br />

Adulte : 10 mg par jour <strong>en</strong> une prise<br />

Enfant <strong>de</strong> 6 à 12 ans : 10 mg par jour <strong>en</strong> 2 prises<br />

Enfant <strong>de</strong> 2 à 6 ans : 5 mg par jour <strong>en</strong> 1 ou 2 prises<br />

ZYRTEC SOLN (Cetirizine) / 지르텍 액: solution buvable à 1mg/ml<br />

10. ANTISEPTIQUES EXTERNES<br />

BETADINE Topical solution (Povidone-iodine) / 베타딘 액: solution pour usage externe<br />

SOLUBACTER SOLN (Triclocarban) / 솔박타 액: solution pour usage externe<br />

MICROSILD 4 SOLN (Chlorhexidine 20%) / 마이크로실드4 액 : solution pour usage externe<br />

Compresses imbibées d’alcool: ALCOHOL SWABS / 알코올 스왑 (알콜솜)<br />

Compresses stériles: 멸균 거즈<br />

Dr. Jin-Ju Ok, mé<strong>de</strong>cin généraliste<br />

français, agréé auprès <strong>de</strong><br />

l’Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France, consulte<br />

désormais au C<strong>en</strong>tre Médical<br />

International <strong>de</strong> l’hôpital Yongdong<br />

Severance (<strong>de</strong> l’Université Yonsei)<br />

les mercredi et v<strong>en</strong>dredi après-midi<br />

<strong>de</strong> 13h30 à 17h et le Samedi <strong>de</strong> 9h à<br />

13h.<br />

Les autres consultations sont<br />

assurées par un mé<strong>de</strong>cin anglophone<br />

tous les matins du lundi au v<strong>en</strong>dredi<br />

<strong>de</strong> 9h à 12h et les lundi, mardi et<br />

jeudi après-midi <strong>de</strong> 14h à 17h.<br />

Les consultations se font sur r<strong>en</strong><strong>de</strong>zvous<br />

<strong>en</strong> contactant le C<strong>en</strong>tre Médical<br />

International:<br />

Tel: (02) 2019-3600 ou (02) 2019-<br />

3690<br />

Fax:(02) 573-0435<br />

international@yumc.yonsei.ac.kr


Vian<strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Infos Pratiques<br />

91


Infos Pratiques<br />

Truite<br />

Song eo<br />

Brochet<br />

Koteul maegi<br />

Anguille<br />

Baem jangeo<br />

Saumon<br />

Yon eo<br />

Truite saumonée<br />

Bada song eo<br />

Carpe<br />

Ing eo<br />

92<br />

Poissons d’eau douce


Cabillaud, Morue<br />

fraîche<br />

Daegu<br />

Har<strong>en</strong>g<br />

Cheongeo<br />

Rouget<br />

Hang sungeo<br />

Thon<br />

Cham chi<br />

Sole<br />

Hio Kajami<br />

Plie franche, Carrelet<br />

Norang Kajami<br />

Flétan<br />

Neop Chi<br />

Turbot, Turbotin<br />

Hirami<br />

Poissons <strong>de</strong> mer<br />

93


Infos Pratiques Ac t ua l it és<br />

94<br />

Exposition<br />

''SEOUL PETITES ANNONCES''<br />

www.afc-online.org<br />

Retrouvez sur le site<br />

Infos pratiques<br />

Trucs et astuces<br />

Se délacer à Seoul<br />

Dossier santé<br />

Lexique <strong><strong>de</strong>s</strong> médicam<strong>en</strong>ts<br />

<strong>en</strong> v<strong>en</strong>te libre (françaiscoré<strong>en</strong>)<br />

Se faire livrer par<br />

correspondance<br />

Vous cherchez une idée <strong>de</strong> sortie, avez une petite adresse sympathique à partager, vous faites le tri dans vos<br />

placards ou peut-être êtes-vous simplem<strong>en</strong>t à l'affut <strong>de</strong> bons plans.<br />

Pour accé<strong>de</strong>r à ce service gratuit, inscrivez-vous ! C'est très simple :<br />

1/ Il faut vous créer un compte sur Yahoo (.com ou .fr) si vous n'<strong>en</strong> avez pas <strong>en</strong>core.<br />

2/ Allez sur la page http://fr..groups.yahoo.com/group/seoulpetitesannonces/<br />

3/ Cliquez sur "Rejoindre ce groupe".<br />

4/ Lorsque vous êtes sur la page d'inscription, vous pouvez préciser à quelle adresse email vous souhaitez recevoir les annonces<br />

(autre que Yahoo si vous le souhaitez).<br />

Il est préférable <strong>de</strong> cocher l'option "<strong>en</strong>voi groupe" afin <strong>de</strong> recevoir tous les messages postes <strong>en</strong> une seule fois (et non pas un par<br />

un).<br />

5/ Vous êtes inscrit. Maint<strong>en</strong>ant <strong>en</strong>voyez vos messages au groupe soit <strong>en</strong> écrivant à seoulpetitesannonces@yahoogroupes.fr , soit<br />

<strong>en</strong> allant sur la page internet du groupe et <strong>en</strong> cliquant sur "Comm<strong>en</strong>cer une discussion".<br />

Sybille et Tina<br />

(modératrices <strong>de</strong> Seoul Petites Annonces)<br />

L’AFC recherche<br />

1 webmaster / contacter Emeline<br />

Rédactrices pour le Petit Echotier / contacter Anne<br />

Bénévoles pour la mise <strong>en</strong> page / contacter Anne<br />

Que <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t nos images à l’ère <strong>de</strong> la<br />

blogosphère, <strong>de</strong> l’ubiquité digitale et <strong>de</strong><br />

l’instantanéité ? Ne sommes-nous pas plus<br />

contrôlés que contrôleurs <strong>de</strong> ces nouveaux<br />

miroirs : écrans <strong>de</strong> TV, d’ordinateur, <strong>de</strong><br />

caméra, <strong>de</strong> portable, etc. ?<br />

Elodie Oh-Dornand, artiste française<br />

installée <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, repr<strong>en</strong>d cette réflexion<br />

dans son exposition ‘Instant-mirror’ à<br />

laquelle elle vous invite<br />

du 25 septembre au 10 octobre 2009<br />

à la galerie Samtoh à Taehangno<br />

(à côté du parc <strong><strong>de</strong>s</strong> Marronniers).<br />

Pour plus d’info : www.eyesonkorea.net.<br />

Vernissage le 25 à 18h, suivi d’un concert live dans un café du quartier.<br />

PS : Att<strong>en</strong>tion, pas <strong>de</strong> messages à caractère commercial d’échanges immobiliers, d’offres <strong>de</strong> locations, <strong>de</strong> propos politiques... Les<br />

annonces concernant les actions caritatives sont <strong>en</strong> revanche les bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ues.


BABY SITTERS<br />

Infos Pratiques<br />

*week <strong>en</strong>d uniquem<strong>en</strong>t<br />

95


Réponses<br />

Peut-être que beaucoup d'<strong>en</strong>tre vous ont voulu faire du Thé ou y mettre <strong><strong>de</strong>s</strong> CDs... ? mais la réponse est : 2. un<br />

humidificateur d'air.<br />

Dès notre arrivée <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, les expat. français nous disai<strong>en</strong>t tous : "surtout, achetez <strong><strong>de</strong>s</strong> humidificateurs d'air pour cet hiver".<br />

Mais "C'est quoi çà ? ça ressemble à quoi ? j'<strong>en</strong> achète où ?"<br />

En <strong>Corée</strong>, l'air d'hiver est extrêmem<strong>en</strong>t sec. Les lèvres gerc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> quelques heures, la peau <strong><strong>de</strong>s</strong> mains blanchit et <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t<br />

"crocodile", c'est même amplifié dans les appartem<strong>en</strong>ts et les bureaux, à cause du chauffage au sol... Il faut donc allumer les<br />

humidificateurs, surtout le soir avant <strong>de</strong> se coucher : on met <strong>de</strong> l'eau à l'intérieur, on l'allume et il produit <strong>de</strong> la vapeur d'eau<br />

(PS : on n'y met pas <strong>de</strong> sachets <strong>de</strong> Thé ! )<br />

On <strong>en</strong> trouve dans tous les magasins d'électroménager dès le mois <strong>de</strong> Novembre. C'est <strong>en</strong>combrant (la taille d'une Barbie), pas<br />

facile à remplir sans mettre <strong>de</strong> l'eau partout et surtout, pas esthétique ! mais c'est très utile...<br />

Beaucoup d'<strong>en</strong>tre vous ont certainem<strong>en</strong>t trouvé qu'il s'agit d'une raquette pour tuer les<br />

moustiques.<br />

Les expats sont <strong>de</strong> réels "fans" <strong>de</strong> cette raquette, INDISPENSABLE à l'approche <strong>de</strong> la saison humi<strong>de</strong>.<br />

Elle se doit d'être toujours à portée <strong>de</strong> main dans l'appartem<strong>en</strong>t ! Il paraît même que certains<br />

l'emport<strong>en</strong>t dans leurs valises pour leurs voyages asiatiques…<br />

La technique est simple : on repère le moustique dans la pièce (certes, <strong>en</strong> pleine nuit, il faut allumer la lumière...).<br />

Avec un bon coup droit, on l'attrape <strong>en</strong> vol.<br />

Grâce à 2 piles LR6, il a le cerveau qui grille <strong>en</strong> 1/2 secon<strong>de</strong> sur les grilles (ça fait même parfois un éclair ! ) et on lance<br />

alors un cri <strong>de</strong> victoire <strong>en</strong> disant " moins un ! " 2 avantages :<br />

pas besoin d'att<strong>en</strong>dre que le moustique se pose sur un mur<br />

pas <strong>de</strong> traces sur les murs... (ni sur les chaussons ! )<br />

Cela marche pour toutes les bestioles indésirables, même les espèces <strong>de</strong> criquets !<br />

97


Infos Pratiques<br />

98<br />

A<br />

Pourquoi adhérer à l’AFC ?<br />

L’adhésion à l’<strong>Association</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>Francophones</strong> <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> vous permet <strong>de</strong> :<br />

Recevoir les 5 numéros <strong>de</strong> notre magazine bimestriel Le Petit Echotier<br />

Etre informé régulièrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> nos activités<br />

Bénéficier du tarif préfér<strong>en</strong>tiel « membre » lors <strong>de</strong> nos manifestations<br />

Dès réception par le secrétariat <strong>de</strong> votre bulletin d’adhésion et <strong>de</strong> votre<br />

versem<strong>en</strong>t, une carte <strong>de</strong> membre vous sera adressée.<br />

Pour tout r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t, contactez Stéphanie Aux<strong>en</strong>fans<br />

E-mail : s.aux<strong>en</strong>fans@yahoo.fr<br />

Votre bulletin d’adhésion à l’AFC<br />

DHESION à l’AFC<br />

Nom / Prénom : …………………………………………………………………………<br />

Nationalité : ………………… Classe <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant le plus âgé : … ……<br />

(si celui-ci est au Lycée français <strong>de</strong> Séoul)<br />

Adresse du domicile : ……………………………………………………………………….....<br />

…………………………………………………………………………(avec co<strong>de</strong> postal)<br />

……………………………………………………………………….…<br />

Tél. : ……………… Fax : …………… E-Mail : …………………………………<br />

Tél. portable : ………………… Société : ………………………………<br />

Autorisez-vous l'AFC à publier vos photos dans le Petit Echotier et sur son site<br />

internet ? : oui / non<br />

Tarif saison 2009/2010 par famille : 40 000 Wons (A partir du 1er février <strong>de</strong>mi-tarif)<br />

Tarif saison 2009/2010 pour famille habitant <strong>en</strong> province : 20 000 Wons.<br />

Le règlem<strong>en</strong>t peut être effectué directem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> espèces auprès <strong>de</strong> Stéphanie<br />

Aux<strong>en</strong>fans ou par virem<strong>en</strong>t bancaire sur le compte suivant : SHINHAN BANK, number<br />

214-01-000591, AFC<br />

Merci <strong>de</strong> préciser votre nom dans l’objet <strong>de</strong> virem<strong>en</strong>t.


100

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!