en Corée - Page d'accueil - Association des Francophones de Corée
en Corée - Page d'accueil - Association des Francophones de Corée
en Corée - Page d'accueil - Association des Francophones de Corée
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Le Petit<br />
Echotier<br />
Le magazine <strong>de</strong> l’<strong>Association</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>Francophones</strong> <strong>de</strong> <strong>Corée</strong><br />
L’impLantation<br />
française<br />
<strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />
Septembre - Octobre 2009<br />
1<br />
8000 wons
Fré<strong>de</strong>ric Brismontier,<br />
Un ami nous a quittés<br />
Depuis le 4 juillet <strong>de</strong>rnier, vous avez été nombreux à transmettre <strong><strong>de</strong>s</strong> messages <strong>de</strong> sympathie à Cécile.<br />
Ce jour là, Fred nous a quittés.<br />
Ces nombreux témoignages ont été le reflet <strong>de</strong> ce que tu étais pour nous, tout le mon<strong>de</strong> t’appréciait !<br />
Toujours dynamique, toujours le sourire, les yeux pétillants, toujours partant pour un petit foot, avec les<br />
grands ou les petits !<br />
Qui aurait pu imaginer, quand nous avions dîné <strong>en</strong>semble ce soir <strong>de</strong> novembre 2008, que ce mal <strong>de</strong> tête qui<br />
te taraudait était le début d’une lutte inégale et injuste. Nous ne savions ri<strong>en</strong> <strong>en</strong>core <strong>de</strong> cette terrible maladie.<br />
Tu t’es battu comme un lion, Fred, et l’espoir ne t’a jamais quitté, mais le temps t’a malheureusem<strong>en</strong>t<br />
manqué.<br />
Tu es loin, désormais, <strong>de</strong> ce corps qui t’a trahi et nous savons que <strong>de</strong> là où tu es, tu vas veiller sur Cécile et les<br />
<strong>en</strong>fants.<br />
Et nous ici, nous t<strong>en</strong>terons <strong>de</strong> soulager leur peine.<br />
Tu n’avais que 41 ans.<br />
Patricia<br />
A nous tous, qui avons suivi ta bataille et aux autres qui veul<strong>en</strong>t faire quelque chose : direction le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong><br />
transfusion le plus proche... Des plaquettes, du sang, une inscription sur la liste <strong><strong>de</strong>s</strong> donneurs <strong>de</strong> moelle, c'est<br />
ce qui t’a permis <strong>de</strong> te battre, c'est ce qui sauvera d'autres personnes.<br />
Pour toi, Fred, nous allons poursuivre le combat contre cette saleté <strong>de</strong> maladie ...<br />
3
REDACTION<br />
Coordinatrices<br />
Anne Signora<br />
Sophie Mabru<br />
Mise <strong>en</strong> page<br />
Alix Bonaimé<br />
Sybille <strong>de</strong> Klebnikoff<br />
Sophie Mabru<br />
Candice Perret<br />
Anne Signora<br />
Publicité<br />
Pascale Vayssa<strong>de</strong><br />
Nos rédacteurs<br />
Stéphanie Aux<strong>en</strong>fans<br />
Lina Beignot Devalmont<br />
Muriel Coh<strong>en</strong><br />
Dominique Diboine<br />
Carole Fidry<br />
Catherine Germier-Hamel<br />
Valérie Leriche<br />
Sophie Mabru<br />
Camille Perrin<br />
Won-Sook Perrin<br />
Anne Signora<br />
Oh Seong-taek<br />
Seung-hee Son-hyun<br />
Ont collaboré<br />
Arnaud Abadi<br />
Patricia Adam<br />
Marie-Pierre Allirol<br />
Claudine Arnoud-Pernot<br />
Christian Bar<strong>de</strong><br />
Emeline Baschiera<br />
Thérèse Caz<strong>en</strong>tre<br />
Béatrice <strong>de</strong> Char<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ay<br />
Nataly D<strong>en</strong>is<br />
Christophe Duvert<br />
Géraldine Escales<br />
Flor<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> Fombelle<br />
Louis Galtié<br />
Valérie Galtié<br />
Gaëlle Goutain<br />
David-Pierre Jalicon<br />
B<strong>en</strong>jamin Joineau<br />
Jean-César Lammert<br />
Hélène Lebrun<br />
Philippe Li<br />
Olivier Mouroux<br />
Bérangère Prévost<br />
Elisabeth Richard<br />
Marc Sarrazin<br />
Thierry Tillem<strong>en</strong>t<br />
Yun Woo-mi<br />
Relecture<br />
Marie-Alix Dourdin<br />
Sybille <strong>de</strong> Klebnikoff<br />
Couverture<br />
Candice Perret<br />
Merci à tous les anonymes qui nous ont fourni <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts et <strong><strong>de</strong>s</strong> photos pour nos articles. Le Petit<br />
Echotier ne donne aucune garantie sur la qualité <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
prestations fournies par les annonceurs et ne peut donc<br />
nullem<strong>en</strong>t être t<strong>en</strong>u responsable.<br />
petitechotier@yahoo.fr<br />
Chers lectrices et lecteurs,<br />
Bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue ou bon retour dans la péninsule coré<strong>en</strong>ne.<br />
Edito<br />
Selon une <strong>en</strong>quête publiée par Reuters <strong>en</strong> juillet <strong>de</strong>rnier, Séoul est<br />
classé 12ème ville à vivre pour une expatriation <strong>en</strong> Asie. Singapour<br />
remporte la palme.<br />
Expatrié <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> du Sud. Qui l’a rêvé, fantasmé et espéré? Soyons<br />
sincères… peu d’<strong>en</strong>tre nous. Mais, nous y sommes. Et honnêtem<strong>en</strong>t,<br />
personne ne le regrette. Nous apprécions tous cette av<strong>en</strong>ture. Notre<br />
qualité <strong>de</strong> vie est excell<strong>en</strong>te : la population coré<strong>en</strong>ne est<br />
accueillante et fort sympathique, nos <strong>en</strong>fants vont et vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à leur<br />
aise, la communauté francophone est soudée, les infrastructures<br />
scolaires ont bonne réputation et nous n’avons que l’embarras du<br />
choix lorsqu’il s’agit <strong>de</strong> partir <strong>en</strong> vacances. Alors 12ème place, c’est<br />
un peu ru<strong>de</strong> à digérer ! Cep<strong>en</strong>dant, vivre <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ne signifie pas<br />
vivre la <strong>Corée</strong>. La barrière <strong>de</strong> la langue nous apparait souv<strong>en</strong>t<br />
insurmontable. Le Petit Echotier, magazine bimestriel <strong>de</strong><br />
l’<strong>Association</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>Francophones</strong> <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> (AFC), a pour vocation <strong>de</strong><br />
vous ai<strong>de</strong>r à surmonter cette difficulté. Vous découvrez, à travers<br />
ses numéros et ses dossiers, l’id<strong>en</strong>tité <strong>de</strong> cette nation <strong>en</strong> vous<br />
intéressant à son passé, à son prés<strong>en</strong>t et à son futur.<br />
Ainsi, pour cette r<strong>en</strong>trée, <strong>en</strong> rep<strong>en</strong>sant aux 120 ans <strong>de</strong> relations<br />
diplomatiques <strong>en</strong>tre la France et la <strong>Corée</strong> que nous avons fêtés <strong>en</strong><br />
2006, nous nous sommes intéressés à l’implantation française sur le<br />
sol coré<strong>en</strong>. Nous verrons les diverses associations francophones,<br />
étudierons l’<strong>en</strong>gouem<strong>en</strong>t coré<strong>en</strong> pour les produits français, puis<br />
ferons un tour historique sur la prés<strong>en</strong>ce française avant <strong>de</strong><br />
conclure par quelques portraits <strong>de</strong> Français parmi les plus ancrés <strong>en</strong><br />
<strong>Corée</strong>.<br />
Comme à son habitu<strong>de</strong>, le Petit Echotier vous propose moult<br />
informations pratiques et diverses, complém<strong>en</strong>taires du Gui<strong>de</strong><br />
Séoul Facile <strong>de</strong> l’AFC et du site internet www.afc-onligne.org .<br />
Très bonne lecture,<br />
Anne Signora pour l’équipe du Petit Echotier.<br />
5
Vie Séoulite<br />
9 Mot <strong>de</strong> l’Ambassadrice<br />
11 Mot <strong>de</strong> la présid<strong>en</strong>te<br />
13 Mot du directeur du LFS<br />
14 Buffet Champêtre<br />
17 Tournoi <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nis<br />
18 Réussite d’un lycé<strong>en</strong> au Prix <strong><strong>de</strong>s</strong> Palmes académiques<br />
21 Atelier d’écriture<br />
23 Les r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous <strong>de</strong> l’AFC<br />
Ag<strong>en</strong>da Culturel 25<br />
Regards 33<br />
L’implantation française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />
34 Française, les 1ers pas sur un sol étranger<br />
36 L’AFC<br />
38 Le CFC d’hier à aujourd’hui<br />
40 Le Club Cigare<br />
42 Le Seoul Global Village<br />
44 KBS World radio<br />
46 L’Alliance Française<br />
48 La FKCCI, une <strong>en</strong>treprise au service <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>treprises<br />
50 S’implanter et réussir<br />
52 RSM<br />
55 Le Vin <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />
58 143 ans après<br />
62 1886– 1906, un âge d’or <strong><strong>de</strong>s</strong> relations franco-coré<strong>en</strong>nes<br />
64 Les MEP<br />
66 Saviez-vous que ?<br />
68 1980-2010, une tr<strong>en</strong>taine<br />
70 Portraits <strong>de</strong> 3 français<br />
Billet d’humeur<br />
73 Je ne suis (toujours) pas coré<strong>en</strong>ne<br />
Livre<br />
77 La <strong>Corée</strong> à avoir lu<br />
Séoulscope 78<br />
Saveurs Gourman<strong><strong>de</strong>s</strong> 80<br />
QuizZ 82<br />
Vie Pratique<br />
83 Le festival du Saumon<br />
84 « L’<strong>en</strong>fant expatrié »<br />
Infos Pratiques<br />
86 Le SIWA<br />
87 L’inscription consulaire<br />
88 Les médicam<strong>en</strong>ts<br />
91 Les poissons<br />
93 Les vian<strong><strong>de</strong>s</strong><br />
94 Actualités<br />
95 Baby-sitters<br />
98 Inscription AFC<br />
Le<br />
Dossier<br />
Sommaire<br />
7
8<br />
Gard<strong>en</strong> Party<br />
Avec l’aimable souti<strong>en</strong> d'Asiantiger<br />
Samedi 19 septembre<br />
à IT PALACE<br />
Tarif adhér<strong>en</strong>t AFC : 25 000 w - Tarif non adhér<strong>en</strong>t : 40 000 w<br />
Contacter Carole
Mot <strong>de</strong> l’Ambassadrice<br />
En cette pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trée, je suis heureuse d’adresser mes souhaits <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue à toutes<br />
celles et à tous ceux <strong>de</strong> nos compatriotes qui vont désormais séjourner <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> et qui rejoign<strong>en</strong>t la<br />
communauté française, et plus largem<strong>en</strong>t francophone, déjà établie dans ce pays. Le Petit Echotier, <strong>en</strong><br />
leur apportant <strong><strong>de</strong>s</strong> informations <strong>de</strong> nature à faciliter leur installation et à mieux connaître ce pays,<br />
contribue à resserrer les li<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre cette communauté et ceux <strong>de</strong> nos compatriotes installés plus<br />
récemm<strong>en</strong>t. Vous tous contribuez au r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> relations <strong>en</strong>tre la France et la <strong>Corée</strong> et je<br />
voudrais vous <strong>en</strong> remercier.<br />
La visite <strong>en</strong> France au mois <strong>de</strong> juin <strong>de</strong> cette année du Premier Ministre <strong>de</strong> la République <strong>de</strong><br />
<strong>Corée</strong> a été l’occasion <strong>de</strong> souligner notre volonté réciproque <strong>de</strong> continuer à étoffer le part<strong>en</strong>ariat<br />
global noué avec ce pays et <strong>de</strong> r<strong>en</strong>forcer les li<strong>en</strong>s, tant économiques que politiques et sci<strong>en</strong>tifiques.<br />
Parmi les objectifs <strong>de</strong> la France figure égalem<strong>en</strong>t la promotion <strong><strong>de</strong>s</strong> échanges culturels et<br />
humains <strong>en</strong>tre nos <strong>de</strong>ux pays, afin <strong>de</strong> mettre <strong>en</strong> valeur auprès d’un large public, tant coré<strong>en</strong><br />
qu’international, la création et la culture françaises. La troisième édition du festival « France Express »,<br />
organisé cette année au mois d’octobre et <strong>de</strong> novembre, verra ainsi l’organisation <strong>de</strong> quarante<br />
manifestations artistiques <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> théâtre, <strong>de</strong> cinéma, d’expositions, <strong>de</strong> musique et <strong>de</strong><br />
spectacles, à Séoul et dans six autres villes <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
Enfin, l’actualité <strong>en</strong> cette pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trée, <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> comme partout ailleurs, est marquée par<br />
la grippe H1N1, et la nécessité <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre régulièrem<strong>en</strong>t connaissance <strong><strong>de</strong>s</strong> conseils prév<strong>en</strong>tifs et<br />
informations adressés à la communauté sur les différ<strong>en</strong>ts sites publics d’information. A cet égard, je<br />
vous invite à consulter régulièrem<strong>en</strong>t le site <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong> (www.ambafrance-kr.org), qui conti<strong>en</strong>t<br />
égalem<strong>en</strong>t une rubrique d’informations <strong><strong>de</strong>s</strong>tinées à la communauté française.<br />
Je r<strong>en</strong>ouvelle mes vœux <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue à ceux <strong><strong>de</strong>s</strong> lectrices et <strong><strong>de</strong>s</strong> lecteurs du Petit Echotier<br />
récemm<strong>en</strong>t arrivés <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> et leur souhaite une bonne installation.<br />
Elisabeth LAURIN<br />
Ambassadrice <strong>de</strong> France <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />
9
BUFFET CHAMPETRE<br />
Samedi 10 octobre 2009<br />
À 11h à 18h au Culture and Arts Park<br />
V<strong>en</strong>ez<br />
nombreux<br />
<strong>en</strong> famille !<br />
Réservation obligatoire (jusqu’au mercredi 14 octobre) auprès <strong>de</strong> Carole<br />
Adulte : 45 000 W / Collège, lycée : 20 000 W / Primaire : 15 000 W / Maternelle : 5 000 W<br />
10<br />
Non membre adulte: 55 000 W
Chers amis francophones,<br />
Le Mot <strong>de</strong> la Présid<strong>en</strong>te<br />
Je voudrais avant tout souhaiter la bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue à tous les nouveaux arrivants au pays du matin calme.<br />
L’arrivée dans un nouveau pays n’est jamais facile et tous les repères sont bousculés. Sachez que la<br />
nouvelle équipe <strong>de</strong> l’AFC est là pour vous accueillir et vous ai<strong>de</strong>r à vous intégrer, à travers <strong>de</strong><br />
nombreuses manifestations réunissant régulièrem<strong>en</strong>t la communauté francophone.<br />
L’Accueil et la Gard<strong>en</strong> Party ont déjà familiarisé anci<strong>en</strong>s résid<strong>en</strong>ts et nouveaux résid<strong>en</strong>ts. D’autres<br />
r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous festifs, sportifs et familiaux vous seront proposés ce premier trimestre :<br />
Buffet champêtre du 11 octobre,<br />
Tournoi <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nis du 18 octobre,<br />
Soirée Vins et Fromages du mon<strong>de</strong> <strong>en</strong> novembre,<br />
Noel <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>fants <strong>en</strong> décembre.<br />
Par ailleurs, je suis sûre que le Petit Echotier <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>dra bi<strong>en</strong>tôt votre magazine <strong>de</strong> référ<strong>en</strong>ce grâce à la<br />
richesse <strong><strong>de</strong>s</strong> informations culturelles, à la qualité <strong><strong>de</strong>s</strong> reportages et aux li<strong>en</strong>s qu’il tisse au sein <strong>de</strong> la<br />
communauté.<br />
A très bi<strong>en</strong>tôt.<br />
N’hésitez pas à consulter notre site www.afc-online.org pour toute information.<br />
Amicalem<strong>en</strong>t<br />
Emeline BASCHIERA<br />
Présid<strong>en</strong>te <strong>de</strong> l’AFC<br />
11
12<br />
TOURNOI<br />
Joueur adulte membre : 25 000 W<br />
Joueur non membre : 40 000 W<br />
Moins <strong>de</strong> 18 ans : 15 000 W<br />
Dimanche 18 octobre 2009<br />
Au Club <strong>de</strong> Yangjae à 9h30<br />
DE TENNIS<br />
Réservation obligatoire auprès <strong>de</strong> Sybille<br />
ou par téléphone au 010 5388 5610
Le Mot du Directeur du LFS<br />
Ce numéro est dédié à la prés<strong>en</strong>ce française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Il va <strong>de</strong> soit que l’outil indisp<strong>en</strong>sable d’accompagnem<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong> cette prés<strong>en</strong>ce est le lycée français. En effet, le souci premier <strong>de</strong> tout cadre d’une société avant son<br />
expatriation est la scolarisation dans <strong>de</strong> bonnes conditions <strong>de</strong> ses <strong>en</strong>fants. C’est précisém<strong>en</strong>t là, toute la raison<br />
d’être du plus grand réseau mondial d’éducation : l’AEFE (Ag<strong>en</strong>ce Française pour l’Enseignem<strong>en</strong>t Français à<br />
l’Etranger). Prés<strong>en</strong>te dans 135 pays, la « flotte » <strong>de</strong> cet énorme « armateur » national éducatif est constituée <strong>de</strong><br />
plus <strong>de</strong> 400 établissem<strong>en</strong>ts.<br />
Le lycée français <strong>de</strong> Séoul est fier d’appart<strong>en</strong>ir à cette « flotte » et d’accueillir vos <strong>en</strong>fants. Vous retrouvez ainsi<br />
une scolarisation familière <strong>en</strong> tous points conforme aux instructions du Ministère <strong>de</strong> l’Education Nationale. Il<br />
existe bi<strong>en</strong> évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> aménagem<strong>en</strong>ts pédagogiques innovants qui permett<strong>en</strong>t, outre une ouverture à la<br />
culture du pays d’accueil, <strong>de</strong> développer <strong><strong>de</strong>s</strong> plus-values linguistiques <strong>en</strong>richissantes et valorisantes pour un<br />
développem<strong>en</strong>t durable et transférable <strong>de</strong> compét<strong>en</strong>ces.<br />
C’est donc un lycée, à la fois loin géographiquem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la France, et si proche <strong>de</strong> ses valeurs éducatives qui va<br />
déployer tous ses savoirs-faires pour r<strong>en</strong>dre vos <strong>en</strong>fants capables <strong>de</strong> vous étonner et <strong>de</strong> vous sout<strong>en</strong>ir dans<br />
cette extraordinaire av<strong>en</strong>ture qu’est l’expatriation.<br />
Mais, le lycée français <strong>de</strong> Séoul n’est ni seul ni solitaire. Il s’ouvre <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce au contexte local et <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>t<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> relations étroites avec ses 20 homologues du secteur géographique auquel il apparti<strong>en</strong>t : la zone Asie-<br />
Pacifique. Cette zone accueille une part croissante <strong>de</strong> 8% annuelle <strong><strong>de</strong>s</strong> 160.000 élèves d’un réseau unique<br />
constitué d’établissem<strong>en</strong>ts aux statuts différ<strong>en</strong>ts : <strong>en</strong> gestion directe ou conv<strong>en</strong>tionnés, directem<strong>en</strong>t gérés par<br />
l’AEFE ou à gestion par<strong>en</strong>tale, ce qui est notre cas.<br />
Vous <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>drez donc rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t familiers avec le Conseil <strong>de</strong> Gestion, constitué <strong>de</strong> par<strong>en</strong>ts élus bénévoles,<br />
dont les prérogatives sont exclusivem<strong>en</strong>t financières et contribu<strong>en</strong>t largem<strong>en</strong>t à la gestion et au développem<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong> notre lycée qui est égalem<strong>en</strong>t le vôtre.<br />
Il est, au combi<strong>en</strong> important ici, que vous <strong>de</strong>v<strong>en</strong>iez un part<strong>en</strong>aire plein et <strong>en</strong>tier d’une structure <strong>en</strong> réel<br />
développem<strong>en</strong>t, pour nous ai<strong>de</strong>r à construire aujourd’hui le lycée français <strong>de</strong> Séoul <strong>de</strong> <strong>de</strong>main. Ainsi, il est<br />
primordial que vous pr<strong>en</strong>iez part à toutes nos instances, nos réunions, pour qu’<strong>en</strong>semble nous bâtissions l’outil<br />
éducatif français <strong>de</strong> qualité qui contribuera à l’accueil <strong>de</strong> notre communauté et au rayonnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> notre langue<br />
et <strong>de</strong> notre culture dans la diversité et <strong>de</strong> façon ancrée.<br />
Dans un contexte éducatif particulièrem<strong>en</strong>t concurr<strong>en</strong>tiel, nous <strong>de</strong>vons continuer d’être créatifs pour maint<strong>en</strong>ir<br />
une prés<strong>en</strong>ce forte <strong>de</strong> ses expéri<strong>en</strong>ces et <strong>de</strong> ses réussites (2009 : 100% <strong>de</strong> réussite au baccalauréat, 90% <strong>de</strong><br />
m<strong>en</strong>tion). Nous célébrerons bi<strong>en</strong>tôt les 20 ans <strong>de</strong> l’AEFE, je vous invite donc à vous joindre à nous pour célébrer<br />
ce prochain événem<strong>en</strong>t qui ne sera pas le seul d’une année que je vous souhaite, au nom <strong>de</strong> notre structure,<br />
fructueuse et pleine <strong>de</strong> réussites que vous soyez nouvellem<strong>en</strong>t expatrié ou non.<br />
Thierry TILLEMENT<br />
Chef d’établissem<strong>en</strong>t du Lycée Français<br />
13
14<br />
Buffet Champêtre 2009
Consultez toutes les photos sur le site www.afc-onligne.org<br />
C’est dans une<br />
ambiance amicale et<br />
chaleureuse que nous<br />
avons clôturé l’année<br />
par le traditionnel<br />
buffet champêtre <strong>de</strong><br />
l’AFC. Comme il se doit, le<br />
nouveau bureau a été élu <strong>en</strong> début<br />
<strong>de</strong> soirée… C’est avec plaisir que nous avons<br />
profité du délicieux buffet orchestré par le chef<br />
du Novotel Gangnam, à la suite duquel nous<br />
avons esquissé quelques pas <strong>de</strong> danse !<br />
Merci à nos sponsors : la société Pernod Ricard<br />
et le Novotel Gangnam<br />
Vie Séoulite<br />
15
Dimanche 24 mai 2009:<br />
Tournoi <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nis<br />
Le dimanche 24 mai, le tournoi <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nis organisé par l’A.F.C. a fait carton plein au T<strong>en</strong>nis Club <strong>de</strong> Yangjae. Il nous a fallu<br />
même refuser du mon<strong>de</strong>, aie, rançon du succès! 8 <strong>en</strong>fants se sont affrontés <strong>en</strong> 2 poules.<br />
Les 24 adultes ont vite pris connaissance <strong>de</strong> leur part<strong>en</strong>aire <strong>de</strong> double respectif et les matchs ont ainsi pu débuter sous<br />
un soleil respl<strong>en</strong>dissant.<br />
La pose pique-nique a permis aux joueurs <strong>de</strong> retrouver leurs familles et amis, v<strong>en</strong>us profiter du cadre très agréable du<br />
parc situé à coté, du spectacle et <strong>de</strong> la bonne humeur qui régnai<strong>en</strong>t autour <strong><strong>de</strong>s</strong> courts <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nis.<br />
Seule l’arrivée <strong>de</strong> la pluie dès le début <strong>de</strong> la finale <strong><strong>de</strong>s</strong> adultes a quelque peu perturbé le déroulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> cet après-midi.<br />
C’est donc dans un courts couvert que les joueurs ont pu continuer leur partie. Les spectateurs ont pu apprécier le niveau<br />
<strong>de</strong> jeu <strong>de</strong> nos 4 finalistes et les applaudissem<strong>en</strong>ts ont ret<strong>en</strong>ti à chaque point disputé.<br />
L’A.F.C. a récomp<strong>en</strong>sé, sous le soleil ayant fait sa réapparition, les vainqueurs du tournoi par un trophée. Un grand bravo<br />
pour la sportivité <strong>de</strong> tous les participants, jeunes et adultes, la qualité du jeu proposé et le bon esprit <strong>de</strong> tous. Tous ces<br />
ingrédi<strong>en</strong>ts réunis ont permis que ce tournoi soit une réussite.<br />
ADULTES<br />
1 er Amaury DELCROIX<br />
et Nicolas DE KLEBNIKOFF<br />
Chez les <strong>en</strong>fants :<br />
1 er : Grégoire DUPONT<br />
Consultez toutes les photos sur le site www.afc-onligne.org<br />
Vie Séoulite<br />
ADULTES<br />
2 nd : Flor<strong>en</strong>t DARROU<br />
et Philippe ROQUES<br />
Chez les <strong>en</strong>fants :<br />
2 nd : Jean BAILEY<br />
17
Vie Séoulite<br />
18<br />
«Troublante Verticalité»<br />
C<br />
'était par une douce après-midi d'hiver<br />
balayée par un v<strong>en</strong>t sibéri<strong>en</strong>. Sun Jung<br />
allumait la troisième cigarette <strong>de</strong> sa pause<br />
<strong>de</strong> cinq minutes. Depuis le bas <strong>de</strong> la tour<br />
<strong>de</strong> bureaux où il travaillait, il réfléchissait à sa vie<br />
miteuse <strong>de</strong> robot organique, d'employé lambda,<br />
marié avec <strong>en</strong>fants. Il aurait aimé être architecte et<br />
pouvoir construire ses tours, selon sa propre<br />
imagination. Ce quartier, qui illustrait la croissance<br />
coré<strong>en</strong>ne à <strong>de</strong>ux chiffres, avait vu les gratte-ciel<br />
pousser comme <strong><strong>de</strong>s</strong> plantes vivaces. La ville était<br />
<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue insupportable : il ne pouvait plus résister à<br />
l’angoisse <strong>de</strong> ses embouteillages infernaux ; il n'<strong>en</strong><br />
pouvait plus d'être la tête <strong>de</strong> turc <strong>de</strong> ses collègues,<br />
tout comme il avait été celle <strong>de</strong> ses camara<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong><br />
classes à l'université, au lycée, au collège, à l'école<br />
primaire ; il n'<strong>en</strong> pouvait plus <strong>de</strong> ces tours, à<br />
l’appar<strong>en</strong>ce si parfaite, mais qui lui <strong><strong>de</strong>s</strong>séchai<strong>en</strong>t la<br />
gorge, avec leurs climatisations qui empestai<strong>en</strong>t une<br />
o<strong>de</strong>ur épouvantable dégagée par les nombreux<br />
salariés qui y œuvrai<strong>en</strong>t. Sun Jung, <strong>en</strong> ouvrant un<br />
nouveau paquet, admira néanmoins la troublante<br />
verticalité <strong>de</strong> ces buildings. Il imaginait la chute d'un<br />
corps, traversant une <strong>de</strong> ces parois <strong>de</strong> verre, et qui<br />
s’écraserait quelques secon<strong><strong>de</strong>s</strong> plus tard sur le sol<br />
bétonné, constamm<strong>en</strong>t lavé par les ajumas 1 et<br />
aussitôt sali par les crachats d’autres fumeurs<br />
oppressés. Il n'<strong>en</strong> pouvait plus. Cette ville qu'il avait<br />
autrefois aimée ne lui inspirait désormais que<br />
dégoût. Cette d<strong>en</strong>sité galopante, l'ivresse <strong>de</strong> la<br />
vitesse souv<strong>en</strong>t accompagnée par son soju 2 amer et<br />
la société coré<strong>en</strong>ne avec ses traditions<br />
confucianistes <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ues absur<strong><strong>de</strong>s</strong> à cause<br />
l’occid<strong>en</strong>talisation rapi<strong>de</strong> du pays le répugnai<strong>en</strong>t. Sa<br />
pause se termina avec cette troisième cigarette.<br />
Il avait dû perdre quinze minutes <strong>de</strong> vie selon les<br />
sci<strong>en</strong>tifiques, quinze minutes <strong>de</strong> perdues pour son<br />
<strong>en</strong>treprise, aux dires <strong><strong>de</strong>s</strong> économistes. Quinze<br />
par Louis Galtié<br />
Louis Galtié, élève <strong>en</strong> 1ére ES au Lycée Français <strong>de</strong> Séoul, a reçu le Prix Maupassant <strong>de</strong> la jeune<br />
nouvelle, concours 2008-2009, <strong>de</strong> l’<strong>Association</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> membres <strong>de</strong> l’ordre <strong><strong>de</strong>s</strong> palmes académiques. Ce travail<br />
a été réalisé <strong>en</strong> atelier d’écriture <strong>en</strong> dix heures.<br />
minutes <strong>de</strong> liberté gagnées selon lui.<br />
Arrivé au 16 e étage, l'asc<strong>en</strong>seur ouvrit ses portes pour<br />
déverser un groupe <strong>de</strong> salariés fatigués. Sa vie était<br />
grise. Il fit un pas quand soudain une voix douce et<br />
chantante lui proposa un café. Il leva les yeux et se<br />
trouva nez à nez avec une fille magnifique. Elle fut<br />
aimable avec lui qui avait eu jusqu’alors une vie<br />
sociale pathétique. Elle était la première personne à<br />
lui proposer g<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t un café. Lui qui p<strong>en</strong>sait<br />
dangereusem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> sortant <strong>de</strong> son asc<strong>en</strong>seur à<br />
honorer la verticalité du building, se ravisa alors. Il<br />
apprit chaque jour à mieux la connaître : toujours,<br />
après la pause <strong>de</strong> trois heures, elle lui proposait,<br />
toujours g<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t, toujours le même café<br />
légèrem<strong>en</strong>t sucré, onctueux et crémeux. A se<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r si elle le faisait sur la même machine vieille<br />
et rouillée qu'utilisai<strong>en</strong>t les employés. Elle était<br />
arrivée comme un ange dans sa vie infernale, comme<br />
une nouvelle raison <strong>de</strong> vivre, un nouvel élan d'espoir.<br />
Bi<strong>en</strong> sûr, l'épouse <strong>de</strong> Sun Jung le remarqua bi<strong>en</strong> vite.<br />
Ce <strong>de</strong>rnier r<strong>en</strong>trait <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus tard, était <strong>de</strong> plus<br />
<strong>en</strong> plus distant et froid, et ne lui parlait presque plus.<br />
Le temps où il accompagnait ses <strong>en</strong>fants dans les<br />
parcs <strong>de</strong> Yongsan 3 était révolu. Lorsqu'il s'exilait seul<br />
la nuit, dans la salle <strong>de</strong> bain <strong>de</strong> l’étroit appartem<strong>en</strong>t<br />
dans lequel ils vivai<strong>en</strong>t, il rep<strong>en</strong>sait à ces mom<strong>en</strong>ts là,<br />
<strong>en</strong> se regardant dans la glace sous la lumière blafar<strong>de</strong><br />
du néon clignotant qui surmontait la glace. Ce néon<br />
qui avait toujours su acc<strong>en</strong>tuer les moindres défauts<br />
du visage, avec son si bémol anxiogène <strong><strong>de</strong>s</strong> vieux<br />
réfrigérateurs, ce néon qui avait éclairé sa première<br />
ridule et son premier cheveu blanc. Il lui r<strong>en</strong>voyait<br />
tristem<strong>en</strong>t l’image du résultat d’une jeunesse usée<br />
ainsi que son abs<strong>en</strong>ce totale <strong>de</strong> désir pour son<br />
épouse dont il ne voyait plus désormais que les<br />
imperfections.<br />
1 Femme âgée coré<strong>en</strong>ne. 3 Quartier <strong>de</strong> Séoul.<br />
2 Alcool <strong>de</strong> riz. 4 Porc grillé
L'hiver s'écoula rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t. Peu à peu, la neige fondit,<br />
les arbres refir<strong>en</strong>t leur feuillage, et pour la première fois<br />
<strong>de</strong>puis ce qui avait semblé une éternité, les oiseaux<br />
chantèr<strong>en</strong>t.<br />
Cette symphonie annonçait les premiers jours du<br />
printemps. Pour Sun Jung, le mom<strong>en</strong>t était. Il allait<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à son petit ange, l'étoile <strong>de</strong> ses yeux, la déesse<br />
du café <strong>de</strong> v<strong>en</strong>ir avec lui déjeuner. Il hésita longtemps<br />
<strong>en</strong>tre le traditionnel Sam-gyop-sal 4 et le chic d'un<br />
restaurant itali<strong>en</strong>.<br />
« Elle est jeune, p<strong>en</strong>sa-t-il, mieux vaut aller chez l'itali<strong>en</strong>,<br />
c'est certes plus cher, mais ça fera meilleure impression.»<br />
Après le rituel du café, il lui <strong>de</strong>manda donc si elle<br />
accepterait <strong>de</strong> v<strong>en</strong>ir dîner avec lui dans un <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
restaurants itali<strong>en</strong>s les plus prisés <strong>de</strong> la ville. La réponse<br />
ne se fit pas att<strong>en</strong>dre: " oh oui ! Avec grand plaisir".<br />
Il avait quatre jours pour tout préparer. Il comm<strong>en</strong>ça<br />
d'abord par s'acheter un costume sur mesure non sans<br />
susciter <strong>de</strong> nouveaux soupçons <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> sa femme.<br />
L'<strong>en</strong>semble, coupé près du corps ressemblait beaucoup à<br />
celui <strong>de</strong> Tom Cruise dans le film Collateral comme il<br />
l’avait <strong>de</strong>mandé au tailleur. Il acheta <strong>en</strong>suite un petit<br />
bracelet très <strong>en</strong> vogue chez Louis Vuitton dans le but <strong>de</strong><br />
le lui offrir. Il finit par réserver une table pour <strong>de</strong>ux chez<br />
Luigi Giovanni. Ainsi, <strong>en</strong> moins <strong>de</strong> trois jours, son salaire<br />
m<strong>en</strong>suel s'était consommé.<br />
Le jour tant att<strong>en</strong>du arriva. Et les résultats obt<strong>en</strong>us fur<strong>en</strong>t<br />
à la hauteur <strong><strong>de</strong>s</strong> espérances <strong>de</strong> Sun Jung. Son ange fut<br />
ravi et délicieusem<strong>en</strong>t surpris par l'excell<strong>en</strong>ce <strong><strong>de</strong>s</strong> pâtes<br />
importées <strong>de</strong> Sicile et par le raffinem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> ateliers<br />
d'Asnières. La soirée continua alors dans un <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
norebangs 5 les plus luxueux <strong>de</strong> Séoul. L'alchimie prés<strong>en</strong>te<br />
<strong>en</strong>tre eux dégageait une aura <strong>de</strong> bonheur. Et la soirée<br />
continua <strong>de</strong> plus belle. Ils allèr<strong>en</strong>t <strong>en</strong>suite dans un bar à<br />
Soju où ils se r<strong>en</strong>dir<strong>en</strong>t ivres <strong>de</strong> bonheur et d'euphorie.<br />
Cet état les plongea dans la suite d'un hôtel <strong>de</strong> luxe.<br />
Au matin, elle n'était plus là, et il était <strong>en</strong> retard pour sa<br />
réunion. Il n'avait ni vu ses <strong>en</strong>fants, ni sa femme. Sa carte<br />
bleue était refusée partout, et son porte-monnaie était<br />
vi<strong>de</strong> : il avait atteint son plafond <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux millions <strong>de</strong><br />
wons 6 . Il dut forcer tant bi<strong>en</strong> que mal le portique <strong>de</strong><br />
sécurité dans le métro pour pouvoir atteindre son lieu <strong>de</strong><br />
travail après trois quarts d'heure <strong>de</strong> retard, quatre appels<br />
haineux <strong>de</strong> son patron, et huit messages <strong>de</strong> sa femme,<br />
folle d’inquiétu<strong>de</strong>.<br />
Bi<strong>en</strong> que suspicieuse, elle finirait par croire son mari qui<br />
s'était soi-disant <strong>en</strong>dormi au bureau. Cep<strong>en</strong>dant, l’autre,<br />
son ange, était là et arborait son bracelet Vuitton avec<br />
fierté, et lorsqu'elle le vit, sortant <strong>de</strong> l'asc<strong>en</strong>seur <strong>de</strong> la<br />
tour Samsung tout ébouriffé et haletant, elle s'approcha<br />
et lui offrit un sourire sucré. Ce fut comme le vol d'un<br />
papillon. Tous les employés le regardai<strong>en</strong>t virevolter dans<br />
les airs jusqu'à ce qu'il finît par se poser. Bi<strong>en</strong> que cela ne<br />
durât que quelques secon<strong><strong>de</strong>s</strong>, sa joie fut extrême. Mais<br />
Vie Séoulite<br />
les vociférations <strong>de</strong> M. Kim, directeur <strong><strong>de</strong>s</strong> ressources<br />
humaines et organisateur <strong>de</strong> la réunion à laquelle Sun<br />
Jung aurait dû assister, le ram<strong>en</strong>èr<strong>en</strong>t brusquem<strong>en</strong>t à la<br />
réalité, lui ainsi que les employés <strong>de</strong> bureau qui<br />
retournèr<strong>en</strong>t aussitôt à leurs travaux. Elle courut quant à<br />
elle vers sa photocopieuse et il profita d'un tête-à-tête …<br />
musclé avec M. Kim, sans doute atteint du syndrome <strong>de</strong><br />
Tourette vu la fréqu<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> ses insultes et la douceur <strong>de</strong><br />
ses paroles.<br />
Sun Jung était sale. Il n'avait ri<strong>en</strong> mangé, et était<br />
extrêmem<strong>en</strong>t inquiet. Peut être sa femme était elle déjà<br />
au courant ? Peut être avait-elle déjà plié bagage ? Il<br />
t<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> finir le plus rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t possible sa journée <strong>de</strong><br />
travail, <strong>de</strong> filer se raser aux bains publics, afin <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trer<br />
chez lui propre, souriant et armé d'un bouquet <strong>de</strong> fleur.<br />
Mal<strong>en</strong>contreusem<strong>en</strong>t, le tyran, M. Kim, le surchargea <strong>de</strong><br />
travail, et lorsqu'il mit un point final à son rapport,<br />
l'horloge digitale affichait minuit. Les bains étai<strong>en</strong>t<br />
fermés, le fleuriste égalem<strong>en</strong>t.<br />
Lorsqu'il se glissa dans sa chambre après avoir fermé la<br />
porte <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> ses <strong>en</strong>fants, il découvrit la pièce allumée<br />
et sa femme <strong>en</strong>core vêtue, allongée et <strong>en</strong> train <strong>de</strong> fixer le<br />
plafond bi<strong>en</strong> qu'il fût une heure du matin. En apercevant<br />
peu à peu son visage, Sun Jung vit ses yeux rouges <strong>de</strong><br />
larmes et peut être même <strong>de</strong> colère. La nuit promettait<br />
d’être longue.<br />
Ainsi, après <strong>de</strong>ux ou trois bonnes heures <strong>de</strong> cris, <strong>de</strong><br />
vaisselle brisée, <strong>de</strong> gifles et <strong>de</strong> griffures le couple finit par<br />
s'<strong>en</strong>dormir.<br />
Cette dispute avait étrangem<strong>en</strong>t fait réaliser à Sun Jung à<br />
quel point son mariage ne t<strong>en</strong>ait qu'à un fil. Toute cette<br />
histoire était absur<strong>de</strong>. Qu’est-ce qui lui avait pris <strong>de</strong> jurer<br />
trois ans auparavant <strong>de</strong>vant Dieu et le maire d'aimer, <strong>de</strong><br />
chérir une même personne pour le restant <strong>de</strong> ces jours ?<br />
Il fallait mettre un terme à cette hypocrisie. Sun Jung<br />
décida que désormais il serait égoïste et libre.<br />
La semaine suivante, lui qui pr<strong>en</strong>ait désormais plus <strong>de</strong><br />
plaisir à aller au travail que <strong>de</strong> rester chez lui à supporter<br />
sa femme, <strong>de</strong>manda une nouvelle fois un dîner <strong>en</strong> tête-àtête<br />
avec l'ange <strong>de</strong> ses passions. Ils fréqu<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t chaque<br />
semaine les restaurants cotés et les hôtels <strong>de</strong> luxe. Et ce,<br />
p<strong>en</strong>dant près <strong>de</strong> quatre mois. Tout allait pour le mieux,<br />
sauf pour la banque <strong>de</strong> Sun Jung qui s'inquiétait<br />
énormém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la fonte <strong>de</strong> ses actifs, du retrait quasitotal<br />
<strong>de</strong> l'arg<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>t sur son compte courant et sur<br />
son livret <strong>de</strong> retraite. L'été<br />
s'était extraordinairem<strong>en</strong>t<br />
5 Karaoké.<br />
6 Environ 1000 euros.<br />
19
Vie Séoulite<br />
bi<strong>en</strong> passé. Ils avai<strong>en</strong>t profité d'un petit week-<strong>en</strong>d à Jeju<br />
-do 7 , d'un autre dans un spa, et ils s'étai<strong>en</strong>t vus<br />
régulièrem<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>dant leurs <strong>de</strong>ux semaines <strong>de</strong><br />
vacances.<br />
Mais leur bonheur ne dura pas aussi longtemps qu'il<br />
l’avait espéré. Très vite, l'épouse <strong>de</strong> Sun Jung scruta les<br />
appels et les SMS que le couple adultère s'<strong>en</strong>voyait<br />
quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t. Ne pouvant plus vivre dans la honte<br />
d'être trompée, ne supportant<br />
plus les m<strong>en</strong>songes et autres<br />
excuses <strong>de</strong> son mari, elle <strong>en</strong>treprit<br />
une procédure <strong>de</strong> divorce, qui fut<br />
ouverte, débattue et réglée <strong>en</strong><br />
moins <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux semaines. Malgré la<br />
partialité certaine <strong>de</strong> la législation<br />
coré<strong>en</strong>ne à l’égard <strong><strong>de</strong>s</strong> maris, elle<br />
fit prouver sans difficulté que le<br />
si<strong>en</strong> était coupable du déclin <strong>de</strong><br />
leur situation. Il fut condamné à<br />
payer la p<strong>en</strong>sion alim<strong>en</strong>taire.<br />
Tout le mon<strong>de</strong> sait que les <strong>en</strong>nuis<br />
s’amoncèl<strong>en</strong>t à la fin <strong>de</strong> l'automne.<br />
Les couleurs <strong><strong>de</strong>s</strong> ginkgo biloba 8<br />
accompagnèr<strong>en</strong>t le couple<br />
fougueux dans la première d'une<br />
longue série <strong>de</strong> disputes : Sun Jung<br />
avait <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus <strong>de</strong> difficultés à maint<strong>en</strong>ir la<br />
cad<strong>en</strong>ce <strong><strong>de</strong>s</strong> dép<strong>en</strong>ses pour sa dulcinée. Mais étant<br />
persuadé <strong>de</strong> la réciprocité <strong>de</strong> leurs s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts, il était<br />
certain qu’elle compr<strong>en</strong>drait, et que ce serait juste une<br />
phase un peu moins facile pour leur couple. Cep<strong>en</strong>dant,<br />
pour <strong><strong>de</strong>s</strong> raisons fort curieuses son intérêt pour lui<br />
diminua avec la température automnale. Et dans un<br />
élan, semblable au désespoir et à la témérité <strong><strong>de</strong>s</strong> g<strong>en</strong>s<br />
qui s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t qu’ils perd<strong>en</strong>t tout Sun Jung pour raviver sa<br />
flamme prit la décision <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>en</strong> mariage. Il<br />
était libre après tout. Et peu importait le regard <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
autres.<br />
Sa réponse lui déchira le cœur, et souffla la faible lueur<br />
d'espoir qu'il voyait <strong>en</strong> elle : un ange passa. Elle lui<br />
expliqua non sans une gêne affectée que leur histoire<br />
<strong>de</strong>vait pr<strong>en</strong>dre fin. Cela … ne pouvait plus marcher… Elle<br />
ne se s<strong>en</strong>tait plus … <strong>en</strong> sécurité avec lui pour assurer<br />
son av<strong>en</strong>ir … Un collègue prév<strong>en</strong>ant comme toujours<br />
dans ces situations, un collègue sympathique et qui<br />
avait compris la cause <strong>de</strong> son abattem<strong>en</strong>t vint peu après<br />
lui dire <strong>en</strong> lui tapotant l’épaule <strong>de</strong> ne pas trop s’<strong>en</strong><br />
faire : elle voyait égalem<strong>en</strong>t le chef compta’ <strong>de</strong>puis trois<br />
semaines.<br />
20<br />
Ce fut la parole <strong>de</strong> trop. Et <strong>de</strong> rage, il se frappa la tête<br />
dans le mur le plus proche. Et puis plus ri<strong>en</strong>.<br />
Il se réveilla le l<strong>en</strong><strong>de</strong>main dans un lit d'hôpital. Il voulait<br />
sortir le plus vite possible <strong>de</strong> cet <strong>en</strong>droit. Il vivait comme<br />
dans un rêve qui avait tourné au cauchemar. Et après<br />
les quelques formalités administratives requises par le<br />
c<strong>en</strong>tre hospitalier, il sortit et prit un taxi <strong>en</strong> direction <strong>de</strong><br />
son bureau. Il ne pouvait plus<br />
r<strong>en</strong>trer chez lui, sa femme avait<br />
pris la maison. Il ouvrit la f<strong>en</strong>être,<br />
l'après-midi était douce, mais il<br />
faisait froid.<br />
Lorsqu'il y parvint, il fit un pas <strong>en</strong><br />
<strong>de</strong>hors <strong>de</strong> l'asc<strong>en</strong>seur et jeta un<br />
regard abs<strong>en</strong>t autour <strong>de</strong> lui. « C'est<br />
bi<strong>en</strong>, bossez ban<strong>de</strong> <strong>de</strong> larves !<br />
Votre incompét<strong>en</strong>ce sert pour une<br />
fois l’<strong>en</strong>treprise ! » Mais la<br />
vocifération habituelle <strong>de</strong> M. Kim<br />
fut sans effet sur lui.<br />
Après une ultime cigarette, il fit<br />
une <strong>en</strong>jambée, puis une secon<strong>de</strong>,<br />
et une troisième <strong>en</strong>core plus<br />
rapi<strong>de</strong>. Il courait à prés<strong>en</strong>t dans le<br />
couloir qui séparait les bureaux. Il regardait droit <strong>de</strong>vant<br />
lui, les yeux fixés sur la vitre qui se rapprochait <strong>de</strong> plus<br />
<strong>en</strong> plus.<br />
Tout le mon<strong>de</strong> leva le regard sur lui, ce désespéré, ce<br />
désœuvré. Et avant que les g<strong>en</strong>s ai<strong>en</strong>t eu le temps <strong>de</strong><br />
crier, il franchit la paroi <strong>de</strong> verre dans un fracas. Et ce<br />
fut le début d’une chute <strong>de</strong> vingt-huit étages.<br />
Dehors, l'hiver s'était installé, et le froid du v<strong>en</strong>t sibéri<strong>en</strong><br />
le frappa. Il gagna <strong>de</strong> la vitesse, et fixa le sol se<br />
rapprochant. Il distinguait les piétons, les ajumas qui<br />
lavai<strong>en</strong>t le trottoir bétonné, et les employés qui se<br />
calmai<strong>en</strong>t autour <strong><strong>de</strong>s</strong> cigarettes <strong>de</strong> leur pause.<br />
Il voyait désormais <strong><strong>de</strong>s</strong> visages surpris se lever vers le<br />
ciel qui leur tombait sur la tête.<br />
Il ferma les yeux.<br />
Une seule p<strong>en</strong>sée lui vint à l'esprit alors : « Shibal 9 »<br />
7 Ile célèbre du sud <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>.<br />
8 Arbre emblématique <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>.<br />
9 Fam. : « Putain » <strong>en</strong> coré<strong>en</strong>.
La <strong>Corée</strong> est toujours à écrire.<br />
Arrivée rêvée<br />
Vie Séoulite<br />
Quatre écrivaines qui s’ignorai<strong>en</strong>t ont joué le jeu d’un atelier d’écriture <strong>en</strong> 2008-2009. Béatrice <strong>de</strong><br />
Char<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ay, Flor<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> Fombelle, Valérie Galtié et Elisabeth Richard nous propos<strong>en</strong>t ici leurs textes<br />
sur le thème <strong>de</strong> l’arrivée <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, une expéri<strong>en</strong>ce commune à nous tous composée d’impressions int<strong>en</strong>ses qui<br />
accompagn<strong>en</strong>t parfois durablem<strong>en</strong>t notre séjour dans le pays. Ce sont parfois ces premières images et<br />
s<strong>en</strong>sations, aussi humbles soi<strong>en</strong>t-elles, qui <strong>de</strong>meureront quand il est temps <strong>de</strong> faire ses valises… A les lire, il<br />
est évid<strong>en</strong>t que la <strong>Corée</strong> mérite toujours et à nouveau d’être écrite.<br />
B<strong>en</strong>jamin Joinau<br />
A rrivée.<br />
C’est la première fois<br />
que nous posons le pied<br />
<strong>en</strong> Asie. Cet aéroport-là<br />
est comme les autres<br />
mais tout <strong>de</strong> même plus<br />
grand, plus propre.<br />
Encore tout chiffonnés <strong>de</strong><br />
la nuit passée dans l’avion<br />
nous avançons nos<br />
montres, car ici, c’est déjà<br />
l’après-midi.<br />
Il nous faudra une heure pour rejoindre notre hôtel. Le<br />
trajet n’est pas très intéressant : après avoir traversé une<br />
longue ét<strong>en</strong>due <strong>de</strong> vase grise (est-ce la mer ?), la route<br />
est bordée d’une file interminable <strong>de</strong> hauts immeubles ;<br />
mais ça n’est pas <strong>en</strong>core la ville. Peu à peu cep<strong>en</strong>dant,<br />
nous s<strong>en</strong>tons que nous nous rapprochons du c<strong>en</strong>tre car<br />
nous empruntons <strong>de</strong> larges av<strong>en</strong>ues et apercevons <strong>de</strong><br />
gran<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>seignes commerciales. Les carrefours sont<br />
démesurés et ne sembl<strong>en</strong>t pas aisés à franchir. Les<br />
voitures sont imposantes, souv<strong>en</strong>t noires aux vitres<br />
teintées. On nous dépose. L’hôtel est très grand, très<br />
luxueux. Des grooms nous accueill<strong>en</strong>t, le hall est<br />
imm<strong>en</strong>se et très haut. Plusieurs étages s’ouvr<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
balcon tout autour. Au <strong><strong>de</strong>s</strong>sus <strong>de</strong> nous un orchestre <strong>de</strong><br />
jazz joue doucem<strong>en</strong>t. Des petits espaces-salons sont<br />
occupés par <strong><strong>de</strong>s</strong> g<strong>en</strong>s élégants. L’atmosphère est<br />
opul<strong>en</strong>te et feutrée. Seuls, les militaires américains<br />
détonn<strong>en</strong>t un peu avec leurs shorts et leur t-shirts.<br />
Je m’att<strong>en</strong>dais à plus d’exotisme. Plus tard, nous sommes<br />
sortis et nous avons marché vers le fleuve Han, sa rive<br />
sud est aménagée <strong>en</strong> parc. Je crois qu’on était dimanche.<br />
La nuit comm<strong>en</strong>çait à tomber mais il faisait toujours<br />
chaud. Il y avait <strong>de</strong> nombreux prom<strong>en</strong>eurs, <strong><strong>de</strong>s</strong> sportifs à<br />
pied ou <strong>en</strong> vélo, <strong><strong>de</strong>s</strong> par<strong>en</strong>ts avec <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>fants modèles et<br />
<strong>de</strong> jeunes couples assis<br />
sagem<strong>en</strong>t sur <strong><strong>de</strong>s</strong> bancs. Le<br />
fleuve était majestueux.<br />
Derrière lui, les montagnes<br />
se détachai<strong>en</strong>t sur l’horizon.<br />
La sérénité du lieu semblait<br />
se communiquer aux g<strong>en</strong>s<br />
et même les <strong>en</strong>fants<br />
étai<strong>en</strong>t calmes ; chacun<br />
était à sa place, il n’y avait<br />
ri<strong>en</strong> à changer. Mais<br />
j’étais un peu déçue :<br />
après tant <strong>de</strong> kilomètres, étions-nous simplem<strong>en</strong>t<br />
arrivés dans une très gran<strong>de</strong> ville mo<strong>de</strong>rne où tout<br />
semblait impeccable ? Il m’a fallu plusieurs mois pour<br />
compr<strong>en</strong>dre que cet après-midi-là, j’avais r<strong>en</strong>contré un<br />
s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t que je retrouverais souv<strong>en</strong>t par la suite et qui<br />
est pour moi une leçon <strong>de</strong> l’Asie : l’aptitu<strong>de</strong> à marquer<br />
une pause et à profiter d’un mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong> bonheur <strong>en</strong><br />
cessant pour un temps <strong>de</strong> poursuivre ses désirs, se<br />
cont<strong>en</strong>tant seulem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ce qui est.<br />
ER<br />
M on arrivée <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
Je me revois dans le taxi <strong>en</strong> direction <strong>de</strong> Roissy.<br />
Anxieuse à l’idée d’être trop juste à l’<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t,<br />
mais soulagée d’être <strong>en</strong>fin assise. Mission accomplie :<br />
problèmes <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> meubles terminés, appartem<strong>en</strong>t<br />
v<strong>en</strong>du in extremis (la veille), multiples papiers<br />
administratifs remplis et dossiers personnels déposés.<br />
Fatiguée, épuisée, éreintée ! Je me pose <strong>en</strong>fin après<br />
cette course interminable <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rniers mois. Une<br />
page se tourne, une autre page s’ouvre…Confiance !<br />
Aucun souv<strong>en</strong>ir du vol, aucun souv<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> l’arrivée à<br />
Séoul…<br />
La première image qui me vi<strong>en</strong>t à l’esprit comme <strong>de</strong><br />
21
nombreux expatriés chez R<strong>en</strong>ault<br />
est peut être : le Marriott !<br />
Etrange ! Imm<strong>en</strong>se ! Gigantesque !<br />
Colossal ! Cet hôtel magnifique se<br />
doit <strong>de</strong> recevoir au mieux les<br />
nouveaux expatriés, <strong>de</strong> les<br />
choyer, <strong>de</strong> les bichonner,<br />
dans ce mon<strong>de</strong> étonnant et<br />
peut-être effrayant pour<br />
certains que représ<strong>en</strong>te la<br />
<strong>Corée</strong>.<br />
La spl<strong>en</strong><strong>de</strong>ur et<br />
l’énormité <strong>de</strong> cet hôtel<br />
me surpr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t, m’excit<strong>en</strong>t<br />
mais à la fois me font peur.<br />
Où faut-il aller ? Comm<strong>en</strong>t s’exprimer ? Comm<strong>en</strong>t<br />
s’habiller ? N’ai-je pas l’air ridicule ? Je ne me s<strong>en</strong>s pas<br />
vraim<strong>en</strong>t à l’aise…<br />
Mon regard ne sait plus sur quoi se poser : les bouquets<br />
m’attir<strong>en</strong>t, particulièrem<strong>en</strong>t celui <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>trée. Certains<br />
seront simples dans le choix <strong>de</strong> leurs fleurs, d’autres<br />
beaucoup plus majestueux. Je ne me lasse pas <strong>de</strong> les<br />
admirer, laissant mon regard se poser sur l’un puis sur<br />
l’autre, assise dans un confortable fauteuil.<br />
Le personnel et ses multiples activités bi<strong>en</strong> définies<br />
m’amus<strong>en</strong>t. Trois hommes vêtus d’un uniforme rouge<br />
salu<strong>en</strong>t à l’asiatique les conducteurs <strong><strong>de</strong>s</strong> voitures sans<br />
relâche. Tout cela dans un grand sérieux bi<strong>en</strong> sûr ! Un<br />
homme au long manteau noir ouvre la porte <strong>de</strong> votre<br />
véhicule <strong>en</strong> vous saluant, on vous hèle un taxi <strong>en</strong> vous<br />
souriant.<br />
Une petite dame habillée <strong>en</strong> soubrette passe très<br />
méticuleusem<strong>en</strong>t le balai. D’autres <strong>en</strong>core s’affaireront à<br />
vos valises. D’autres surveilleront vos év<strong>en</strong>tuels désirs…<br />
quant à la réception, elle s’agite et se bouscule…<br />
Une petite « margarita » le premier soir dans le salon <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
cocktails me replongera avec joie un mom<strong>en</strong>t dans les<br />
souv<strong>en</strong>irs <strong>de</strong> notre voyage au Guatemala… Le piano à<br />
queue et le sérieux <strong>de</strong> son pianiste remplac<strong>en</strong>t la flûte <strong>de</strong><br />
pan et les couleurs joyeuses du poncho !<br />
Dernier souv<strong>en</strong>ir, un buffet impressionnant où <strong><strong>de</strong>s</strong> plats<br />
plus beaux et savoureux les uns et les autres me<br />
laisseront perplexe.<br />
Tout ce faste aura-t-il pour autant fait disparaître<br />
l’angoisse <strong>de</strong> l’arrivée ? Je ne crois pas, mais il restera<br />
comme un drôle et surpr<strong>en</strong>ant souv<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> mon arrivée<br />
<strong>en</strong> <strong>Corée</strong> !<br />
FdF<br />
A rrivée rêvée…<br />
1) J’ai rêvé d’un départ dans<br />
un avion bleu pastel,<br />
2) J’ai rêvé d’une langue<br />
étrange, qui finissait<br />
souv<strong>en</strong>t par « da », et<br />
d ’ u n e é c r i t u r e<br />
g é o m é t r i q u e q u i<br />
m’apaisait.<br />
3) J’ai rêvé d’une dînette avec <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
baguettes <strong>en</strong> métal et du pim<strong>en</strong>t<br />
rouge comme du sang.<br />
22<br />
4) J’ai rêvé que j’éteignais le feu dans ma bouche<br />
avec un thé insipi<strong>de</strong> ou merveilleusem<strong>en</strong>t subtil, je<br />
n’ai pas décidé.<br />
5) J’ai rêvé d’une jeune fille, assise à mes côtés, qui<br />
refusait <strong>de</strong> manger et <strong>de</strong> dormir pour travailler<br />
plus longtemps.<br />
6) J’ai rêvé que je m’<strong>en</strong>dormais au-<strong><strong>de</strong>s</strong>sus du Tibet….<br />
7) J’ai rêvé d’un voisin géomanci<strong>en</strong>. Il r<strong>en</strong>trait dans<br />
son pays à l’extrême extrémité <strong>de</strong> l’Ori<strong>en</strong>t, pays<br />
<strong>de</strong> montagnes et <strong>de</strong> côtes, glacé et brûlant à la fois,<br />
8) J’’ai rêvé <strong>de</strong> ce pays où les gratte-ciels pouss<strong>en</strong>t au<br />
cœur <strong><strong>de</strong>s</strong> rizières et dont les habitants ne sav<strong>en</strong>t<br />
plus s’arrêter. Lui, il aimait la poésie <strong>de</strong> ses<br />
ancêtres, l’alcool et les chansons.<br />
9) J’ai rêvé du fleuve Han - <strong>de</strong> son<br />
imm<strong>en</strong>sité.<br />
10) J’ai rêvé du Begundae.<br />
11) J’ai rêvé d’azalées et <strong>de</strong> karaoké.<br />
12) J’ai rêvé qu’un jour j’habiterai la <strong>Corée</strong> .<br />
BdC<br />
R astaquouère. Itaewon est rastaquouère.<br />
Dans ma famille, rastaquouère était un mot<br />
extraordinaire....<br />
Etait rastaquouère pour<br />
mes par<strong>en</strong>ts : les villes<br />
frontières, les ports, les<br />
<strong>en</strong>droits mal-famés,<br />
certains bars… Petite fille, il<br />
rimait pour moi seulem<strong>en</strong>t<br />
avec moukère.<br />
C’était une idée d'Ori<strong>en</strong>t,<br />
<strong>de</strong> chaleur, <strong>de</strong> voile <strong>de</strong><br />
couleur, <strong>de</strong> transpar<strong>en</strong>ce,<br />
<strong>de</strong> femmes s<strong>en</strong>suelles vues<br />
dans les tableaux<br />
ori<strong>en</strong>talistes <strong><strong>de</strong>s</strong> musées.<br />
Rastaquouère : mot<br />
familier péjoratif. Etranger<br />
m<strong>en</strong>ant grand train dont on<br />
ne connaît pas les moy<strong>en</strong>s<br />
d'exist<strong>en</strong>ce...<br />
En fait, pour moi, jamais<br />
r a s t a q u o u è r e n e<br />
s'attachera à une personne,<br />
mais toujours à un <strong>en</strong>droit,<br />
et Itaewon m'est apparue,<br />
<strong>en</strong> arrivant, évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t<br />
rastaquouère.<br />
Une définition qui me<br />
vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l'<strong>en</strong>fance et d'un<br />
vocabulaire déformé par<br />
la famille.<br />
Itaewon est féminine, c'est un <strong>en</strong>droit fouillis, une<br />
profusion d'échoppes, <strong>de</strong> sous-sol <strong>en</strong>combrés, avec son<br />
commerce du "faux" et ses plateau-repas recouverts,<br />
une fois terminés, d'une feuille <strong>de</strong> papier journal qui<br />
traîn<strong>en</strong>t sur <strong><strong>de</strong>s</strong> trottoirs poussiéreux, une mosquée,<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> GI's, c'est un <strong>en</strong>droit vivant, évocateur, un possible<br />
évid<strong>en</strong>t, une pulsation, une r<strong>en</strong>contre?<br />
VG
Gard<strong>en</strong> Party <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trée<br />
le samedi 19 septembre<br />
à 20h<br />
à It Place<br />
Buffet champêtre<br />
le samedi 10 octobre<br />
<strong>de</strong> 10h à 18h<br />
au Culture & Arts Park<br />
Tournoi <strong>de</strong> T<strong>en</strong>nis<br />
le dimanche 18 octobre<br />
à 9h30<br />
au Club <strong>de</strong> Yangjae<br />
Soirée Vins et Fromages du Mon<strong>de</strong><br />
<strong>en</strong> novembre<br />
Noël <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>fants<br />
<strong>en</strong> décembre<br />
Plus d’informations sur le site www.afc-online.org/<br />
Vie Séoulite<br />
Les R<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous AFC<br />
23
Esmeralda : The Kremlin Ballet Theatre, Russia<br />
Du 8 au 10 octobre 2009<br />
Main Hall, HAE, The National Theater of Korea<br />
02-2280-4115<br />
http://www.ntok.go.kr/<br />
Musical “The Cov<strong>en</strong>ant Journey”<br />
BALLETS et DANSE<br />
The 12 th Seoul International Dance Festival (SIDance 2009)<br />
Du 11 au 22 octobre 2009<br />
Jayu Theater, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
02-3216-1185<br />
http://www.sidance.org<br />
Du 26 septembre au 5 octobre 2009<br />
Towol Theater, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
02-2652-0706<br />
http://www.sac.or.kr/<br />
To<strong><strong>de</strong>s</strong><br />
COMEDIES MUSICALES<br />
Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />
Jusqu’au 25 mars 2010<br />
Sheraton Grand Walkerhill Theater<br />
02-455-5000<br />
http://www.walkerhill.or.kr/<br />
par Seung-Hee Son-Hyun<br />
Fr<strong>en</strong>ch Musical Original Cast Concert<br />
Programme : Notre Dame <strong>de</strong> Paris, Don Juan et Les<br />
Dix Comman<strong>de</strong>m<strong>en</strong>ts<br />
Le 25 Septembre à 20h et le 26 septembre à 16h et<br />
à 20h<br />
Grand Theatre, Sejong C<strong>en</strong>ter<br />
25
Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />
26<br />
The Phantom of the Opera<br />
Du 23 septembre au 31 octobre 2009<br />
Charlotte Theater<br />
02-501-7888<br />
http://www.phantomoftheopera.co.kr/<br />
Opera “L’elisir d’amore”<br />
Du 26 au 30 septembre 2009<br />
Opéra Theater, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
02-586-5282<br />
http://www.sac.or.kr/<br />
Opéra `Cavalleria Rusticana & Pagliacci`<br />
Du 25 au 27 octobre 2009<br />
Opéra Theater, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
02-582-0040<br />
http://www.sac.or.kr/<br />
COMEDIES MUSICALES<br />
OPERA<br />
Opera “Die Zauberflöte” par Theater Dortmund<br />
Du 8 au 11 octobre 2009<br />
Opéra Theater, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
02-2003-7333<br />
http://www.sac.or.kr/<br />
Opera `Turandot` par G. Puccini avec Theatro di<br />
San Carlo<br />
Du 15 au 18 octobre 2009<br />
Opéra Theater, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
1544-9373<br />
http://www.sac.or.kr/
Europe National Opera Companies’ Leading Singers<br />
Gala Concert<br />
Le 21 septembre 2009 à 20h<br />
Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
031-230-3264<br />
http://www.sac.or.kr/<br />
T<strong>en</strong>or Nicola Martinucci’s Recital in Korea<br />
Le 22 septembre 2009 à 19h<br />
Grand Theatre, Sejong C<strong>en</strong>ter<br />
02-543-7352<br />
http://www.sejongpac.or.kr/<br />
CONCERTS musique classique<br />
Daejeon Philharmonic’s Special Concert with Cellist Tsuyoshi Tsutsumi<br />
Programme : Gustav, Holst – The planets<br />
Victoire Antoine Edouard Lalo – Cello Concert in d minor<br />
Jean Sibelius – Symphonie No. 2 D major, op. 43<br />
Le 22 septembre 2009 à 20h<br />
Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
042-610-2266<br />
http://www.sac.or.kr/<br />
Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />
Baroque Cello Hyun-Jeong Lee Recital<br />
Le 21 septembre 2009 à 20h<br />
Kumho Art Hall<br />
02-581-5404<br />
http://www.kumhoarthall.com<br />
Opera Concert : Cavalleria Rusticana & Pagliacci”<br />
Le 24 septembre 2009 à 20h<br />
Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
http://www.sac.or.kr/<br />
27
Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />
28<br />
Brazil Guitar Duo “Joao Luis & Douglas Lora” Invitational<br />
Concert<br />
Le 25 septembre 2009 à 19h 30<br />
Sejong Chamber Hall, Sejong C<strong>en</strong>ter<br />
02-332-5545<br />
http://www.sejongpac.or.kr/<br />
Vi<strong>en</strong>na Philharmonic Orchestra & Soprano Su-mi<br />
JO<br />
Le 29 septembre 2009 à 20h<br />
Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
1577-5266<br />
http://www.sac.or.kr/<br />
New York Philharmonic Orchestra<br />
Du 12 au 13 octobre 2009 à 20h<br />
Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
02-6303-7700<br />
http://www.sac.or.kr/<br />
CONCERTS musique classique<br />
Martin Stadtfeld Recital<br />
Programme :<br />
J. S. Bach : Fr<strong>en</strong>ch Overture in b minor,<br />
BWV 831<br />
J. S. Bach: 3 Chorals BWV 959, BWV 639<br />
and BWV 734a<br />
J. S. Bach: Goldberg-Variations BWV 988<br />
Le 27 septembre 2009 à 20h<br />
Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
02-599-5743<br />
2009 Isao Sasaki Concert<br />
Le 11 octobre 2009 à 20h<br />
Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
02-2658-3546<br />
http://www.sac.or.kr/<br />
Opera `Turandot` Gala Concert<br />
Le 17 octobre 2009 à 15h<br />
Opéra Theater, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
02-360-4785<br />
http://www.sac.or.kr/
Michala Petri & Lars Hannibal DUO Concert<br />
Le 18 octobre 2009 à 17h<br />
Seongnam Arts C<strong>en</strong>ter<br />
02-2052-5988<br />
http://www.snart.or.kr/<br />
2009 Korea International Music Festival<br />
Du 27 octobre au 30 octobre 2009<br />
Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
http://www.sac.or.kr/<br />
CONCERTS musique classique<br />
The 3 rd International Bach Festival : Helmuth Rilling Concert in Korea<br />
Le 31 octobre 2009 à 20h<br />
Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
02-2220-1512<br />
http://www.sac.or.kr/<br />
Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />
Michael Hoppe Concert in Korea<br />
Le 23 octobre 2009 à 20h<br />
Concert Hall, Seoul Arts C<strong>en</strong>ter<br />
http://www.sac.or.kr/<br />
Alexan<strong>de</strong>r Melnikov Piano Recital<br />
Le 31 octobre 2009 à 19h<br />
Grand Theatre, Sejong C<strong>en</strong>ter<br />
02-399-1700<br />
http://www.sejongpac.or.kr/<br />
29
Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />
30<br />
Gamarjobat Sil<strong>en</strong>t Comedy World Tour 2009<br />
Jusqu’au 27 septembre 2009<br />
Mapo Art C<strong>en</strong>ter<br />
02-3274-8502<br />
http://www.mapoartc<strong>en</strong>ter.or.kr<br />
Autumn Traditional Music Journey<br />
Tous les mercredi à 19h 30: Putting into<br />
Autumnal Wind<br />
Tous les v<strong>en</strong>dredi à 19h 30: Feeling<br />
Fragrant Flowers and Leaves<br />
Tous les samedi à 17h: Traditional Fusion<br />
Stage - Play at Mt. Namsan<br />
Seoul Namsan Gugakdang<br />
Jusqu’au 31 octobre 2009<br />
02-2261-0514<br />
http://www.sejongpac.or.kr/<br />
Namsan International Folklore Festival<br />
Du 27 septembre au 4 octobre 2009<br />
02-742-3797<br />
http://www.koreawave.org/<br />
PERFORMANCES<br />
FESTIVALS<br />
Oh Ji-yun’s Chunhyangga Performance: Master<br />
Classe et Lecture Concert<br />
Le 8 octobre 2009 à 19h 30<br />
Seoul Namsan Gugakdang<br />
1544-1555<br />
http://www.sejongpac.or.kr/<br />
Cirque “ID” par Cirque Eloize<br />
Jusqu’au 25 octobre 2009<br />
Big Top Theater, Global Fair & Festival 2009<br />
Incheon<br />
032-873-1100
The 8 th Seoul International Fireworks Festival<br />
Le 26 septembre 2009 <strong>de</strong> 19h à 22h<br />
Yeouido Hankang Citiz<strong>en</strong>’s park<br />
http://www.bulnori.com/<br />
2009 Andong International Maskdance Festival<br />
Du 25 septembre au 4 octobre 2009<br />
C<strong>en</strong>tre ville d’Andong<br />
054-841-6398<br />
http://www.maskdance.com<br />
Gwangju Design Bi<strong>en</strong>nale 2009<br />
Du 18 septembre au 4 novembre 2009<br />
Gwangju Bi<strong>en</strong>nale Hall et la ville <strong>de</strong> Gwangju<br />
062-608-4114<br />
http://www.gb.or.kr/<br />
FESTIVALS<br />
Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />
Seoul Drum Festival 2009<br />
Jusqu’au 27 septembre 2009<br />
Thukseom Seoul Forest, Special Ev<strong>en</strong>t Place<br />
02-757-2121<br />
http://www.drumfestival.org/<br />
2009 Festival <strong>de</strong> Saumon<br />
Du 17 au 18 octobre 2009<br />
Yangyang-gun, Kangwon-do<br />
033-670-2723<br />
http://yangyang.go.kr/<br />
Global Fair & Festival<br />
2009 Incheon :<br />
Come and See the Future<br />
city<br />
Jusqu’au 25 octobre<br />
2009<br />
1666-2009<br />
http://www.incheonfair.org/<br />
31
Ag<strong>en</strong>da Culturel<br />
32<br />
Steel Heart Korea Tour 2009<br />
Le 26 septembre 2009 à 19h<br />
Mill<strong>en</strong>ium Hall, C<strong>en</strong>tral City<br />
http://www.c<strong>en</strong>tralcityseoul.co.kr<br />
Le 27 septembre 2009 à 19h<br />
V-Hall, Hongik University V-Hall<br />
02-543-4728<br />
Paris Match Live 2009 – Passion8 tour in Korea<br />
Du 16 octobre 2009 à 20h et le 17 octobre 2009<br />
à 18h<br />
Baekam Art Hall<br />
02-782-5573<br />
http://www.baekamhall.com/<br />
CONCERTS<br />
2009 MAC Jazz Festival<br />
Programme :<br />
Le 20 octobre 2009 à 20h – Eddie Higgins Jazz Quintet<br />
Le 21 octobre 2009 à 20h - Woongsan<br />
Le 22 octobre 2009 à 20h – Winter Play Concert<br />
Le 23 octobre 2009 à 20h – European Jazz Trio<br />
Le 24 octobre 2009 à 18h – 10 Jazz Pianists<br />
Le 25 octobre 2009 à 18h - Pablo Ziegler Trio<br />
Le 27 octobre 2009 à 20h – Guitarist Tommy Emmanuel<br />
Du 20 au 27 octobre 2009<br />
Mapo Art C<strong>en</strong>ter<br />
02-3274-8502<br />
http://www.mapoartc<strong>en</strong>ter.or.kr<br />
Image China : 12 girls band live in Seoul<br />
Du 6 au 7 octobre 2009<br />
Grand Theatre, Sejong C<strong>en</strong>ter<br />
http://www.sejongpac.or.kr/<br />
Le 9 october 2009 à 20h<br />
Goyang Aram Nuri Arts C<strong>en</strong>ter<br />
http://www.artgy.or.kr/<br />
02-501-7888<br />
New Age Pianist Jim Brickman in<br />
Korea :Beautiful World<br />
Le 1 novembre 2009 à 20h<br />
Grand Théâtre, Sejong C<strong>en</strong>ter<br />
02-3463-2468<br />
http://www.sejongpac.or.kr/
Regards<br />
33
34<br />
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
BAGUETTE<br />
par Bérangère Prévost<br />
Ce texte humoristique sur le café accueil à l’étranger a été publié <strong>en</strong> 2006 sur le site www.femmexpat.com. Il<br />
pourrait dater d’il y a 30 ans ou d’hier, il est toujours aussi criant <strong>de</strong> vérité. On s<strong>en</strong>t le vécu. Beaucoup<br />
d’<strong>en</strong>tre nous connaiss<strong>en</strong>t ces lignes. Envoyé <strong>de</strong> pays <strong>en</strong> pays, <strong>de</strong> villes <strong>en</strong> villes, d’expatriées <strong>en</strong> ex-expatriées,<br />
c’est un classique. Et comme tous les classiques, il fait bon parfois <strong>de</strong> s’y replonger. Alors pour le plaisir <strong>de</strong><br />
découvrir ou <strong>de</strong> redécouvrir…<br />
Francaise,<br />
les 1ers pas sur un sol étranger<br />
Le plus souv<strong>en</strong>t, la ballroom d'un grand hôtel a été loué,<br />
si possible à un Novotel ou Méridi<strong>en</strong>, restons Français…<br />
A peine arrivée, vous êtes happée par le comité <strong>d'accueil</strong><br />
et, <strong>en</strong> moins <strong>de</strong> tr<strong>en</strong>te secon<strong><strong>de</strong>s</strong>, vous déclinez votre<br />
id<strong>en</strong>tité. Pour les gran<strong><strong>de</strong>s</strong> villes, on vous attribuera un<br />
numéro <strong>de</strong> secteur ou <strong>de</strong> quartier. Munie <strong>de</strong> votre<br />
étiquette bleue si vous êtes nouvelle, ou blanche si vous<br />
êtes anci<strong>en</strong>ne, vous partez à la découverte <strong>de</strong> celles qui<br />
<strong>de</strong>vi<strong>en</strong>dront vos copines... L'œil perspicace ou averti<br />
saura vite repérer les archétypes.<br />
T<strong>en</strong>ez, par exemple, la gran<strong>de</strong> brune <strong>en</strong> large pantalon <strong>de</strong><br />
soie noire avec <strong><strong>de</strong>s</strong> bijoux <strong>en</strong> ja<strong>de</strong> et <strong><strong>de</strong>s</strong> chaussures<br />
plates, dix contre un qu'elle apparti<strong>en</strong>t au groupe <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
«culturelles». Les culturelles comme leur nom l'indique,<br />
ont décidé « <strong>de</strong> découvrir cet extraordinaire pays ». Elles<br />
se mett<strong>en</strong>t au Coré<strong>en</strong> et/ou au Majong, elles ne jur<strong>en</strong>t<br />
que par l'immersion. « Je veux <strong>en</strong> profiter et tout<br />
découvrir, il faut sortir et oser ». Elles évit<strong>en</strong>t la «<br />
communauté franco-française étriquée et sclérosante »<br />
mais sont toujours les premières inscrites aux soirées<br />
Beaujolais... Si la culturelle habite un pays anglo-saxon,<br />
elle truffera son discours <strong>de</strong> mots anglais « c'est dingue<br />
comme je forguette mon français ».<br />
En général, les culturelles ne font pas bon ménage avec<br />
les « Barou<strong>de</strong>uses ». Ces <strong>de</strong>rnières ont vingt ans d'expat'<br />
dans le container, le thé français sous la yourte à Oulan-<br />
Bator <strong>en</strong> 85, le thé chez la Maharadja <strong>de</strong> Jaipur <strong>en</strong> 92,<br />
alors Singapour <strong>en</strong> 05 du velours. Plus ri<strong>en</strong> ne les étonne,<br />
elles sont rodées sans être blasées, elles ont la même<br />
gar<strong>de</strong>-robe <strong>de</strong>puis vingt ans, <strong>de</strong> la valeur sûre,<br />
indémodable. Elles sont à peine arrivées que tout le<br />
mon<strong>de</strong> les connaît, elles peuv<strong>en</strong>t être<br />
déroutantes avec leur petit côté « je<br />
sais tout » mais sont bonnes filles.<br />
Forcém<strong>en</strong>t lors <strong>de</strong> cette première<br />
réunion, elles se reconnaiss<strong>en</strong>t « Att<strong>en</strong>ds, t'étais <strong>en</strong> 94 à<br />
Taipei alors t'as forcém<strong>en</strong>t connu les Duchmurch ? »<br />
L'autre « Nan, ça me dit ri<strong>en</strong> », « mais si, ils habitai<strong>en</strong>t<br />
cette gran<strong>de</strong> maison ultra mo<strong>de</strong>rne à Ti<strong>en</strong> Mou », « Ah tu<br />
veux parler <strong>de</strong> Daniel et Pascaline ?», « Ouais, c'est ça,<br />
b<strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant y sont à Shanghai ». Et elles égrèn<strong>en</strong>t<br />
leurs souv<strong>en</strong>irs sous le regard incrédule <strong>de</strong> la petite<br />
nouvelle qui vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> débarquer <strong>de</strong> Roubaix.<br />
La petite nouvelle, l'expatriation lui est tombée <strong><strong>de</strong>s</strong>sus<br />
comme une pluie <strong>de</strong> mousson. En quelques mois, elle a<br />
quitté son job <strong>de</strong> DAF à la Redoute, embrassé ses copines<br />
et ses par<strong>en</strong>ts et se retrouve un peu paumée <strong>en</strong> terrain<br />
inconnu. Tout à défricher. P<strong>en</strong>dant les trois heures du<br />
café, elle sera prés<strong>en</strong>tée à dix personnes, notera<br />
cinquante adresses : le coiffeur, le teinturier et la<br />
boutique où acheter du Nutella ou <strong><strong>de</strong>s</strong> cahiers à spirales à<br />
grands carreaux. Discrète, effacée elle semble finalem<strong>en</strong>t<br />
heureuse <strong>de</strong> ce qu'il lui arrive. Les adresses lui ont été<br />
données par un autre groupe pas inintéressant, celui <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
« toujours pressées ». Elles arriv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> courant, « je ne<br />
fais que passer ». Elles sort<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leurs cours d'Anglais,<br />
<strong>en</strong>chaîn<strong>en</strong>t sur leur jogging hebdomadaire, fil<strong>en</strong>t au Kim’s<br />
Club « <strong>en</strong> ce mom<strong>en</strong>t y'a <strong><strong>de</strong>s</strong> promos sur les Bor<strong>de</strong>aux. »<br />
avant <strong>de</strong> conduire Lolotte à son cours <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nis et Loulou<br />
à son cours <strong>de</strong> piano. Elles débord<strong>en</strong>t d'adresses « super<br />
top » et d'énergie. Après avoir embrassé à tour <strong>de</strong> bras et<br />
jeté trois ou quatre invitations pour samedi prochain «<br />
J'espère que vous vi<strong>en</strong>drez, y'aura les Durant, hyper cool,<br />
tu verras, bon je file... » Elles regard<strong>en</strong>t leur montre l'air<br />
catastrophé, pfft <strong>en</strong>volées...<br />
Au milieu <strong>de</strong> ce groupe bourdonnant, un havre <strong>de</strong><br />
fraîcheur, les mamans. Elles fris<strong>en</strong>t la<br />
tr<strong>en</strong>taine, jolies, jeunes et<br />
décontractées. Une seule chose les<br />
intéress<strong>en</strong>t: leurs jolies petites têtes
lon<strong><strong>de</strong>s</strong> qui gazouill<strong>en</strong>t ou bavouill<strong>en</strong>t dans les<br />
poussettes. « Il a quel âge ? », « cinq mois », « il est<br />
drôlem<strong>en</strong>t grand ! », « Oui, il ti<strong>en</strong>t <strong>de</strong> son père, Jean-<br />
Baptiste est très grand ». Elles s'extasi<strong>en</strong>t sur les joues<br />
rebondies <strong>de</strong> leurs progénitures et échang<strong>en</strong>t les bons<br />
tuyaux <strong><strong>de</strong>s</strong> crèches, Kin<strong>de</strong>rgard<strong>en</strong> et autres magasins où<br />
acheter <strong>de</strong> la Blédine 3e âge.<br />
Enfin, un groupe qui t<strong>en</strong>d à disparaître mais qui a fait les<br />
beaux jours <strong><strong>de</strong>s</strong> ragots <strong>de</strong> l'expatriée, certaines épouses<br />
<strong>de</strong> pédégés. En France, elles se fond<strong>en</strong>t dans la masse <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
inconnues, ni plus ni moins que la ménagère <strong><strong>de</strong>s</strong> étu<strong><strong>de</strong>s</strong><br />
Marketing. Mais leur mari a été nommé « Corporate Vice<br />
Presid<strong>en</strong>t, CEO » pour la région Asie ou Amérique. Du<br />
jour au l<strong>en</strong><strong>de</strong>main, elles se retrouv<strong>en</strong>t invitées à <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
dîners chics, <strong><strong>de</strong>s</strong> cocktails à l'ambassa<strong>de</strong>, ne conduis<strong>en</strong>t<br />
plus mais ont un chauffeur et sont insupportables <strong>de</strong><br />
snobisme et <strong>de</strong> con<strong><strong>de</strong>s</strong>c<strong>en</strong>dance. Un soir, à un pincefesse,<br />
une scène magnifique. La gaffeuse <strong>de</strong> service, dans<br />
tous les pays il <strong>en</strong> existe une, abor<strong>de</strong> la femme du CEO et<br />
la tutoie d'emblée « Dis donc ta bague, Peuchère ! Si<br />
c'était du vrai, elle coûterait un max... ». Evi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t,<br />
l'autre a avalé son champagne <strong>de</strong> travers...<br />
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
Pas très chréti<strong>en</strong> tout ça ? Pourtant, notre <strong>de</strong>rnier groupe<br />
veille, les Paroissi<strong>en</strong>nes. Comm<strong>en</strong>t les décrire ? Simple,<br />
vous pr<strong>en</strong>ez les femmes <strong>de</strong> chaque groupe et leur ajoutez<br />
l'étiquette paroisse. Elles ont juste un petit plus. Mais le<br />
temps passe, déjà l'heure <strong>de</strong> nous quitter.<br />
« Mesdames, Mesdames, (brouhaha) s'il vous plaît, un<br />
peu <strong>de</strong> sil<strong>en</strong>ce (la Présid<strong>en</strong>te tape sur le micro), comme<br />
vous êtes bavar<strong><strong>de</strong>s</strong>, on se croirait dans la cour <strong>de</strong> l'école,<br />
(rires). Notre café se termine, j'espère que vous avez<br />
passé un bon mom<strong>en</strong>t (la salle répond OUI <strong>en</strong> chœur)<br />
l'équipe <strong>d'accueil</strong> vous remercie (<strong>de</strong>bout sur l'estra<strong>de</strong>,<br />
l'équipe salue) surtout n'hésitez pas à contacter la<br />
responsable <strong>de</strong> votre quartier (les responsables lèv<strong>en</strong>t la<br />
main <strong>en</strong> souriant) nous sommes là pour vous ai<strong>de</strong>r et<br />
inscrivez-vous au dîner <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trée, c'est Jocelyne qui<br />
pr<strong>en</strong>d les inscriptions (Jocelyne esquisse une petite<br />
révér<strong>en</strong>ce) (rires) un excell<strong>en</strong>t moy<strong>en</strong> pour vous faire <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
nouveaux amis, merci à toutes. (Applaudissem<strong>en</strong>ts)<br />
35
36<br />
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
BAGUETTE<br />
Le bureau 2009-2010<br />
L’AFC,<br />
Rôle :<br />
Créé <strong>en</strong> 1984 par Jean Vi<strong>de</strong>au, l’association <strong><strong>de</strong>s</strong> francophones <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> est une association à but non lucratif, bénévole,<br />
apolitique et non confessionnelle, dont la vocation est <strong>de</strong> favoriser l’intégration <strong><strong>de</strong>s</strong> familles francophones <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
L’AFC est membre <strong>de</strong> la FIAFE (Fédération Internationale <strong><strong>de</strong>s</strong> Accueils Français et <strong>Francophones</strong> à l’Etranger), ce qui lui<br />
permet d’être <strong>en</strong> liaison avec les autres expatriés dans le mon<strong>de</strong>.<br />
Elle rassemble plus <strong>de</strong> 200 familles d’expatriés et <strong>de</strong> coré<strong>en</strong>s <strong>de</strong> langue française.<br />
Accueil<br />
Carole Fidry<br />
Coordinatrice<br />
Petit Echotier<br />
Anne Signora<br />
Assistance<br />
administrative<br />
Martine Pierres<br />
Coordinatrice<br />
Petit Echotier<br />
Sophie Mabru<br />
Présid<strong>en</strong>te<br />
Emeline Baschiera<br />
Trésorière<br />
Stéphanie Aux<strong>en</strong>fans<br />
Webmaster<br />
Martine Pierres<br />
Vice-Présid<strong>en</strong>te<br />
Lorraine <strong>de</strong> Bel<strong>en</strong>et<br />
Evénem<strong>en</strong>tiel<br />
Nathalie Bugg<br />
Relations Franco-<br />
Coré<strong>en</strong>nes<br />
Hyun Young Vala<strong>de</strong><br />
Loisirs<br />
Sybille <strong>de</strong> Klebnikoff<br />
Sponsors<br />
Marie Bernard
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
l’<strong>Association</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>Francophones</strong> <strong>de</strong> <strong>Corée</strong><br />
Action :<br />
Le bureau <strong>de</strong> l’AFC organise une manifestation par mois afin <strong>de</strong> permettre à la communauté francophone <strong>de</strong> se<br />
retrouver, se divertir et <strong>de</strong> favoriser ainsi les échanges.<br />
Les membres <strong>de</strong> cette association se voi<strong>en</strong>t proposer chaque année: buffets champêtres d’automne et <strong>de</strong> printemps,<br />
noël <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>fants, nombreuses soirées comme la soirée v<strong>en</strong>dange, les soirées à thème et le Gala.<br />
Le Petit Echotier :<br />
Remplaçant son ancêtre Cocorico <strong><strong>de</strong>s</strong> années 70, simple feuille tapée à la machine, <strong>en</strong> un petit feuillet d’une vingtaine<br />
<strong>de</strong> pages vers les années 80, Le Petit Echotier comm<strong>en</strong>ce à pr<strong>en</strong>dre l’épaisseur et la forme qu’on lui connaît début<br />
1990. Ecrit et dirigé par <strong><strong>de</strong>s</strong> hommes à sa création, il est repris par <strong><strong>de</strong>s</strong> plumes féminines. Revue bimestrielle <strong>de</strong> l’AFC,<br />
vecteur et principal support <strong>de</strong> communication <strong>en</strong>tre francophones, le PE vous rappelle le cal<strong>en</strong>drier <strong><strong>de</strong>s</strong> activités <strong>de</strong><br />
l’AFC, conti<strong>en</strong>t un dossier et <strong>de</strong> nombreuses informations culturelles, touristiques et pratiques.<br />
La mise <strong>en</strong> page<br />
Le Petit Echotier 2009-2010<br />
Sybille <strong>de</strong> Klebnikoff<br />
Les rédacteurs<br />
Anne Signora<br />
Catherine<br />
Germier Hamel<br />
Camille Peyrin<br />
Sophie Mabru<br />
Pascale Vayssa<strong>de</strong><br />
010 2229 0489<br />
Anne Signora<br />
Candice Perret<br />
Muriel Coh<strong>en</strong> Stéphanie Dominique Sophie Mabru Lina<br />
Aux<strong>en</strong>fans Diboine<br />
Beignot Devalmont<br />
Carole Fidry<br />
La publicité<br />
Les relations PE<br />
Franco- Coré<strong>en</strong>nes<br />
Won-Sook Perrin<br />
010 6392 2009<br />
Valérie Leriche<br />
La relecture<br />
Alix Bonaimé<br />
Seung-hee<br />
Son-Hyun<br />
Marie-Alix Dourdin Sybille <strong>de</strong> Klebnikoff<br />
37
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
BAGUETTE<br />
Le Cercle a été créé <strong>en</strong> 1974 à l’initiative <strong>de</strong> Madame<br />
Marie Perrier <strong>de</strong> la Bathie, épouse du 1er Conseiller<br />
auprès <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> France <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Son but<br />
était <strong>de</strong> promouvoir l’amitié <strong>en</strong>tre Françaises et<br />
Coré<strong>en</strong>nes francophones. Au fil du temps vinr<strong>en</strong>t se<br />
joindre à ce groupe <strong><strong>de</strong>s</strong> dames francophones d’autres<br />
nationalités.<br />
Sophie Chang adhère au Cercle <strong>en</strong> 1976. Il compte, alors<br />
une vingtaine <strong>de</strong> personnes. A ce mom<strong>en</strong>t là, un certain<br />
nombre <strong>de</strong> Coré<strong>en</strong>nes membres <strong>de</strong> notre association<br />
sont <strong><strong>de</strong>s</strong> épouses <strong>de</strong> diplomates <strong>en</strong> poste à l’étranger. A<br />
cette époque, le cercle est d’accès relativem<strong>en</strong>t fermé. Le<br />
recrutem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ses membres, notamm<strong>en</strong>t Coré<strong>en</strong>nes, se<br />
fait ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t par les réseaux <strong>de</strong> connaissance,<br />
universitaires par exemple.<br />
A la fin <strong><strong>de</strong>s</strong> années 70, le cercle ne compte<br />
plus qu'une petite quinzaine d’adhér<strong>en</strong>tes,<br />
dont 2 françaises uniquem<strong>en</strong>t, Madame<br />
Combes, épouse du Consul et Madame Follins.<br />
Certaines Coré<strong>en</strong>nes ont rejoint leur mari à<br />
l’étranger et <strong>de</strong> ce fait ont quitté le CFC. Ce<br />
cercle d’amies se réunit une fois par semaine, le jeudi.<br />
Chacune à tour <strong>de</strong> rôle accueille le groupe, dont l’objectif<br />
principal est <strong>de</strong> parler <strong>en</strong> français. Puis, les effectifs<br />
augm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t progressivem<strong>en</strong>t pour atteindre <strong>en</strong>viron 40<br />
personnes à la fin <strong><strong>de</strong>s</strong> années 80, à part égale <strong>en</strong>tre les<br />
Coré<strong>en</strong>nes et les Françaises.<br />
Juste une petite anecdote amusante : Madame Annabelle<br />
Ouvrieu, épouse <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> France à Séoul <strong>en</strong><br />
1985 et Madame Lydie Perreau, épouse <strong>de</strong><br />
l’Ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> France <strong>en</strong> 1994 étai<strong>en</strong>t sœurs et toutes<br />
<strong>de</strong>ux se sont très fortem<strong>en</strong>t investies dans le<br />
fonctionnem<strong>en</strong>t du CFC. Ce qui m’amène à p<strong>en</strong>ser que<br />
l’amitié franco-coré<strong>en</strong>ne est aussi une histoire <strong>de</strong> famille.<br />
Quelques dates marquantes:<br />
38<br />
1990, année importante : le nombre <strong><strong>de</strong>s</strong> adhér<strong>en</strong>tes<br />
Le cercle franco-coré<strong>en</strong><br />
d’hier à aujourd’hui<br />
par Claudine Arnoud-Pernot<br />
Une histoire déjà longue <strong>de</strong> 35 ans. Qui se souvi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ses premiers pas ? Comm<strong>en</strong>t résumer <strong>en</strong> quelques<br />
lignes cette belle av<strong>en</strong>ture ? La mémoire <strong>de</strong> Sophie Chang est prodigieuse. Grâce à elle, j’ai revécu <strong>en</strong><br />
quelques heures toute l’histoire passionnante du CFC, Cercle Franco-Coré<strong>en</strong>.<br />
Entreti<strong>en</strong> avec Madame Sophie Chang et la collaboration <strong>de</strong> Myung-Hee Kwak<br />
augm<strong>en</strong>te considérablem<strong>en</strong>t ; 2 présid<strong>en</strong>tes gèr<strong>en</strong>t<br />
désormais les <strong><strong>de</strong>s</strong>tinées du Cercle, une Coré<strong>en</strong>ne Sophie<br />
Chang et une Française Odile Grandamy.<br />
En 1993, <strong>en</strong> raison <strong>de</strong> ses grands attachem<strong>en</strong>t et<br />
<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t pour la francophonie, Madame Mernier,<br />
épouse <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> Belgique, <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t la<br />
présid<strong>en</strong>te du CFC pour le bureau français et Madame<br />
Cécile Yu pour le coré<strong>en</strong>. En 1996, les adhésions<br />
atteign<strong>en</strong>t 80 personnes et la répartition <strong>en</strong>tre nos 2<br />
nationalités s’inverse puisqu’elle passe à 60% <strong>de</strong><br />
Françaises et 40% <strong>de</strong> Coré<strong>en</strong>nes. Sophie est <strong>de</strong> nouveau<br />
présid<strong>en</strong>te coté coré<strong>en</strong>, la présid<strong>en</strong>te française est<br />
madame Danièle Lejoindre.<br />
C’est à partir <strong>de</strong> cette époque que l’épouse <strong>de</strong><br />
l’Ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> France nous accueille à la<br />
Résid<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong> le jour <strong>de</strong> notre<br />
café-accueil <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trée ainsi que le jour <strong>de</strong> la<br />
galette <strong><strong>de</strong>s</strong> rois. C’est égalem<strong>en</strong>t à cette date<br />
que les activités comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t à se structurer<br />
et que le premier annuaire est créé. Ces<br />
activités, pour la plupart, se ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t 2 fois<br />
par mois. Elles sont : conversation française, bi<strong>en</strong> sûr,<br />
cuisine coré<strong>en</strong>ne, visites <strong>de</strong> musées, confér<strong>en</strong>ces au<br />
Séoul Club, cinéma français (une fois par mois et déjà au<br />
C<strong>en</strong>tre Culturel Français), chorale, marche <strong>en</strong> montagne,<br />
bridge. Comme on peut le constater, les bases <strong>de</strong> nos<br />
activités d’aujourd’hui sont quasim<strong>en</strong>t mises <strong>en</strong> place.<br />
En 2000, l’ag<strong>en</strong>da m<strong>en</strong>suel est <strong>en</strong>voyé aux adhér<strong>en</strong>tes<br />
par la poste ; ce n’est qu’à partir <strong>de</strong> 2006 qu’il est <strong>en</strong>voyé<br />
par messagerie électronique. D'ailleurs <strong>en</strong> 2005, le CFC a<br />
créé son propre site Internet :<br />
www.cerclefrancocore<strong>en</strong>.org.<br />
Aujourd’hui le Cercle Franco-Coré<strong>en</strong> est toujours une<br />
association où les échanges culturels et l’amitié <strong>en</strong>tre la<br />
France et la <strong>Corée</strong> rest<strong>en</strong>t le mot d’ordre ess<strong>en</strong>tiel. Au fil<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> années <strong><strong>de</strong>s</strong> li<strong>en</strong>s chaleureux et durables se sont<br />
forgés et r<strong>en</strong>forcés.
Depuis 35 ans, il y a eu beaucoup <strong>de</strong> passages au sein du<br />
cercle, surtout pour ce qui est <strong>de</strong> la partie française. Mais,<br />
même après ces retours <strong>en</strong> France, les amitiés tissées<br />
perdur<strong>en</strong>t et les contacts ne sont pas rompus, pour<br />
preuve la relation amicale <strong>en</strong>tre Sophie Chang et Ginette<br />
Vi<strong>de</strong>au qui a quitté la <strong>Corée</strong> <strong>de</strong>puis 18 ans. Sophie lui<br />
<strong>en</strong>voie toujours régulièrem<strong>en</strong>t notre ag<strong>en</strong>da m<strong>en</strong>suel. Le<br />
dicton « loin <strong><strong>de</strong>s</strong> yeux, loin du cœur » ne s’applique pas<br />
<strong>en</strong>tre la <strong>Corée</strong> et la France !<br />
La fidélité <strong>de</strong> nos amies coré<strong>en</strong>nes à notre association est<br />
remarquable : à ce jour, nous avons l’imm<strong>en</strong>se plaisir <strong>de</strong><br />
toujours compter parmi nous : Sophie Chang, Cécile Yu,<br />
Pauline Kim, Kyung-Whan Koo, Jung Huh, Claudine Kim,<br />
Agnès Ko-Lee, Amélie Lee et un plus récemm<strong>en</strong>t Myung-<br />
Hee Kwak (toutes <strong>de</strong>ux membres du bureau coré<strong>en</strong><br />
aujourd’hui) et <strong>en</strong>core Nam-Joo Kim, Young-Sun Moon,<br />
Jeannette Suh, Seung Han…<br />
Pour la saison qui vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> se terminer, la répartition<br />
<strong>en</strong>tre nos 2 communautés est un tiers <strong>de</strong> Coré<strong>en</strong>nes et<br />
<strong>de</strong>ux tiers <strong>de</strong> Françaises pour un effectif total <strong>de</strong> 210<br />
adhér<strong>en</strong>tes. Maint<strong>en</strong>ant, quelques mots sur notre<br />
actualité : <strong>de</strong>puis notre <strong>de</strong>rnière assemblée générale <strong>en</strong><br />
date du 4 juin 2009, les 2 présid<strong>en</strong>tes sont :<br />
Agnès Ko-Lee<br />
Claudine Arnoud-Pernot<br />
Le bureau du CFC pour l’année 2009 - 2010<br />
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
Cette année <strong>en</strong>core, nous proposerons un év<strong>en</strong>tail<br />
d’activités, <strong>en</strong> petits groupes, aussi riches et diversifiées<br />
que possible et <strong><strong>de</strong>s</strong> temps forts m<strong>en</strong>suels que sont les<br />
cafés-r<strong>en</strong>contres, confér<strong>en</strong>ces et visites du jeudi. Nous<br />
vous donnons un premier r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous, la <strong>de</strong>uxième<br />
quinzaine du mois <strong>de</strong> septembre 2009, à l’Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
France pour notre café-accueil <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trée, <strong>en</strong><br />
collaboration avec l’<strong>Association</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>Francophones</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Corée</strong>.<br />
En guise <strong>de</strong> conclusion, je me cont<strong>en</strong>terai <strong>de</strong> souligner<br />
que le CFC constitue un trait d'union important <strong>en</strong>tre nos<br />
<strong>de</strong>ux communautés. Par cet <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> qui m'a plongée<br />
dans les racines <strong>de</strong> notre association, j’ai compris et<br />
réalisé la force <strong>de</strong> ses traditions et l’int<strong>en</strong>sité <strong><strong>de</strong>s</strong> amitiés<br />
qui y sont nées. Par le CFC, j’ai découvert un autre visage<br />
<strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>, celui <strong><strong>de</strong>s</strong> femmes coré<strong>en</strong>nes qui sont<br />
<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ues mes amies.<br />
Les cafés accueil<br />
Organisées une fois par mois, ces r<strong>en</strong>contres ont lieu chez un <strong><strong>de</strong>s</strong> membres du cercle,<br />
autour d’un thème chaque fois différ<strong>en</strong>t mais illustrant toujours un aspect <strong>de</strong> la culture<br />
soit française, soit coré<strong>en</strong>ne. Elles permett<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t d’accueillir les nouveaux<br />
adhér<strong>en</strong>ts. Le premier café accueil, commun au CFC et à l’AFC, a eu lieu le 17 septembre<br />
à l’Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France.<br />
Visites, confér<strong>en</strong>ces, excursions<br />
Elles ont pour objectif <strong>de</strong> mieux faire connaître le pays d’accueil et <strong>de</strong> favoriser ainsi une<br />
rapi<strong>de</strong> adaptation. Les réunions, ouvertes à tous les membres ont lieu le jeudi, sous<br />
forme <strong>de</strong> visites culturelles (musées, palais, expositions, galeries), <strong>de</strong> confér<strong>en</strong>ces et<br />
d’excursions dans et hors <strong>de</strong> Séoul, <strong>de</strong> visites d’<strong>en</strong>treprises, ou <strong>de</strong> spectacles<br />
traditionnels coré<strong>en</strong>s…<br />
Les activités<br />
Très diversifiées, elles t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t d’apporter à chacun l’occasion d’appr<strong>en</strong>dre ou<br />
d’approfondir un domaine, une technique, <strong>de</strong> partager un hobby ou tout simplem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />
se retrouver… Les bonnes volontés, susceptibles <strong>de</strong> s’<strong>en</strong>gager et <strong>de</strong> proposer <strong>de</strong><br />
nouvelles activités à l’<strong>en</strong>semble <strong><strong>de</strong>s</strong> membres du Cercle, sont toujours les bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ues.<br />
Voici quelques exemples :<br />
Marche <strong>en</strong> montagne<br />
Hanji (fabrication <strong>de</strong> boîtes coré<strong>en</strong>nes), Maedup (nœuds coré<strong>en</strong>s)<br />
Artisanat créatif (fabrication <strong>de</strong> boules <strong>de</strong> Noël, œufs washi, bijoux…)<br />
Cuisine d’Asie, coré<strong>en</strong>ne, française,<br />
Conversations française, coré<strong>en</strong>ne,<br />
Mahjong, tarot,<br />
Cinéma coré<strong>en</strong> (projection d’un film coré<strong>en</strong> avec sous-titres <strong>en</strong> anglais ou <strong>en</strong><br />
français)<br />
Cinéma français (projection d’un film français avec sous-titres <strong>en</strong> coré<strong>en</strong> ou <strong>en</strong><br />
anglais)<br />
Club <strong>Corée</strong> (exposés permettant une meilleure connaissance <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>)<br />
Une cotisation annuelle <strong>de</strong> 50,000 wons est <strong>de</strong>mandée et permet <strong>de</strong> participer aux activités (tarif dégressif suivant le<br />
trimestre d’inscription).<br />
39
Fondé par Didier Castaing <strong>en</strong> 1998 avec 3 autres copains Français expatriés. Après avoir <strong>en</strong>fumé un<br />
restaurant lors <strong>de</strong> leur première agape et fixé les statuts du "Club <strong>de</strong> Gaulois Epicuri<strong>en</strong>s fumeurs <strong>de</strong><br />
cigares", ils se sont déplacés dans l'historique salle non fumeur du Novotel. Bruno Fouchier, a pris la suite,<br />
succédé par Christian Bar<strong>de</strong> puis aujourd’hui Philippe Shin. Le Club Cigare accueille les amateurs <strong>de</strong><br />
bonne compagnie, <strong>de</strong> bon vin, <strong>de</strong> bonne chère et, surtout, <strong>de</strong> bons cigares cubains. L’objectif est<br />
ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> passer une bonne soirée <strong>en</strong>tre francophones pour parler librem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> tout et n’importe<br />
quoi.<br />
40<br />
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
BAGUETTE<br />
Messieurs, vous v<strong>en</strong>ez <strong>de</strong> débarquer <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, vous<br />
appr<strong>en</strong>ez un nouveau métier, un nouvel <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t<br />
professionnel, un nouveau pays. Pr<strong>en</strong>dre ses repères<br />
géographiques aussi bi<strong>en</strong> que sociologiques requiert un<br />
temps certain. Au bout <strong>de</strong> cette pério<strong>de</strong> d’adaptation,<br />
vous chercherez alors à adopter un rythme <strong>de</strong> croisière:<br />
on travaille certes beaucoup <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, mais cela ne<br />
signifie pas que l’on doive sacrifier tout confort. Après<br />
quelques soirées <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue fortem<strong>en</strong>t arrosées, vous<br />
aurez compris qu’<strong>en</strong> <strong>Corée</strong> s’imbiber d’alcool <strong>de</strong> temps<br />
<strong>en</strong> temps est indisp<strong>en</strong>sable pour la survie professionnelle.<br />
Mais c’est dangereux pour la santé et la vie <strong>de</strong> couple.<br />
Heureusem<strong>en</strong>t, il y a le Club Cigare.<br />
Quelques règles fondam<strong>en</strong>tales:<br />
Bi<strong>en</strong> manger, bi<strong>en</strong> boire, bi<strong>en</strong> fumer<br />
Ne pas boire d’eau<br />
Ne pas parler <strong>en</strong> mal <strong><strong>de</strong>s</strong> abs<strong>en</strong>ts<br />
Ne pas être triste ni le rester<br />
Ne pas être au régime<br />
Le Présid<strong>en</strong>t a toujours raison<br />
Nos soirées se déroul<strong>en</strong>t dans <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>droits ayant une<br />
bonne aération.<br />
Ri<strong>en</strong> <strong>de</strong> tel que <strong>de</strong> fumer sous le signe international <strong>de</strong><br />
« interdit <strong>de</strong> fumer ».<br />
Le Club Cigare<br />
Mesdames, le club reste un club masculin, car nous<br />
savons que la plupart d’<strong>en</strong>tre vous ne supporte que<br />
difficilem<strong>en</strong>t le parfum du cigare. De surcroît, une<br />
audi<strong>en</strong>ce exclusivem<strong>en</strong>t masculine nous permet<br />
d’abor<strong>de</strong>r <strong><strong>de</strong>s</strong> sujets que vous trouveriez totalem<strong>en</strong>t<br />
inintéressants, voire puérils. Vous <strong>en</strong> lirez le résumé dans<br />
le compte r<strong>en</strong>du qui paraît épisodiquem<strong>en</strong>t.<br />
A ce propos, nous cherchons régulièrem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> membres<br />
à la plume allègre qui se porterai<strong>en</strong>t volontaires pour<br />
rédiger le compte r<strong>en</strong>du <strong>de</strong> nos soirées. Il n’y a pas <strong>de</strong><br />
format obligatoire. 1~2 pages pour refléter les bons mots<br />
et l’état d’esprit général <strong>de</strong> la soirée. Le style peut être du<br />
Balzac ou du Frédéric Dard, selon la personnalité <strong>de</strong><br />
chacun.<br />
3ème mercredi <strong>de</strong> chaque mois<br />
Confirmation obligatoire.<br />
Participation aux frais <strong>de</strong> 100,000 wons par soirée.
42<br />
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
BAGUETTE<br />
Pour vous ai<strong>de</strong>r au<br />
quotidi<strong>en</strong>, un réflexe : Le<br />
Seorae Global Village C<strong>en</strong>ter<br />
par Marie-Pierre Allirol<br />
Le Seorae Global Village C<strong>en</strong>ter a fêté son premier anniversaire <strong>en</strong> juin 2009 dans la joie et la bonne<br />
humeur, la fréqu<strong>en</strong>tation croissante témoignant <strong>de</strong> la qualité <strong><strong>de</strong>s</strong> services r<strong>en</strong>dus par son équipe missionnée<br />
pour vous ai<strong>de</strong>r autant que possible durant votre séjour à Séoul et <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Un succès prouvant<br />
égalem<strong>en</strong>t son ancrage réussi au coeur du Village <strong>de</strong> Seorae où résid<strong>en</strong>t majoritairem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> français.<br />
Ouvert pour conseiller, r<strong>en</strong>seigner, informer les étrangers dans leurs démarches administratives et leur vie<br />
quotidi<strong>en</strong>ne, le Seorae Global Village C<strong>en</strong>ter est un point d’accueil pour les communautés étrangères. Il<br />
offre l’opportunité, à travers <strong><strong>de</strong>s</strong> cours <strong>de</strong> langue, <strong><strong>de</strong>s</strong> ateliers <strong>de</strong> découverte <strong>de</strong> la culture coré<strong>en</strong>ne, <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
sorties, <strong><strong>de</strong>s</strong> ateliers d’art culinaire, <strong><strong>de</strong>s</strong> fêtes et <strong>de</strong> soirées bim<strong>en</strong>suelles <strong>de</strong> découvrir toute la richesse <strong>de</strong> la<br />
culture coré<strong>en</strong>ne mais aussi <strong>de</strong> celle <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes d’autres nationalités qui fréqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t le C<strong>en</strong>tre.<br />
Un c<strong>en</strong>tre d’ai<strong>de</strong> et d’information<br />
Une facture d’eau ou d’électricité obscure ? Un visa à<br />
prolonger ? A toutes vos questions <strong>de</strong> ce type, le Seorae<br />
Global Village C<strong>en</strong>ter t<strong>en</strong>tera d’apporter une réponse ou<br />
vous adressera à un professionnel compét<strong>en</strong>t. Un plan <strong>de</strong><br />
Seorae Village, un plan <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong>serte par les transports<br />
publics, la traduction <strong><strong>de</strong>s</strong> formulaires administratifs pour<br />
l’achat d’une voiture, un point sur la gestion et le tri <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
déchets ainsi que diverses plaquettes et publications sont<br />
disponibles au c<strong>en</strong>tre et régulièrem<strong>en</strong>t actualisés.<br />
Un c<strong>en</strong>tre multiculturel<br />
Le Seorae Global Village C<strong>en</strong>ter organise <strong><strong>de</strong>s</strong> cours <strong>de</strong><br />
coré<strong>en</strong> gratuits – tous niveaux – <strong><strong>de</strong>s</strong> cours <strong>de</strong> français, un<br />
atelier d’anglais musical et un atelier <strong>de</strong> culture coré<strong>en</strong>ne<br />
pour les <strong>en</strong>fants, <strong><strong>de</strong>s</strong> ateliers <strong>de</strong> cuisine, <strong><strong>de</strong>s</strong> cours<br />
d’œnologie, <strong><strong>de</strong>s</strong> ateliers <strong>de</strong> calligraphie, <strong>de</strong> sagunja<br />
(peinture à l’<strong>en</strong>cre <strong>de</strong> Chine), <strong>de</strong> hanji (confection<br />
d’objets <strong>en</strong> papier traditionnel coré<strong>en</strong>), <strong>de</strong> teinture<br />
naturelle, <strong>de</strong> pâtisserie coré<strong>en</strong>ne (dasik) et bi<strong>en</strong> d’autres.<br />
Un c<strong>en</strong>tre d’échanges<br />
Le Seorae Global Village C<strong>en</strong>ter est un maillon <strong>de</strong> la<br />
politique <strong>de</strong> globalisation <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Séoul cherchant à<br />
favoriser les li<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre les diverses communautés . Situé<br />
au cœur <strong>de</strong> Seorae Village, il est ouvert à tous et peut<br />
mettre <strong><strong>de</strong>s</strong> locaux à disposition <strong>en</strong> fonction <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
disponibilités horaires.<br />
Le Seorae Global Village C<strong>en</strong>ter ou comm<strong>en</strong>t vivre la globalité et le multiculturalisme au quotidi<strong>en</strong> au sein d’une ville globale Séoul.
Situé à 150 m du Lycée Français dans la rue principale <strong>de</strong><br />
Seorae Village, notre C<strong>en</strong>tre vous accueille <strong>de</strong> 09h à 18h.<br />
Marie-Pierre, Han Hyuk, Ok-Jin, Yoon Ji, sont à votre<br />
disposition pour vous apporter tous r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts<br />
nécessaires.<br />
Seorae Global Village C<strong>en</strong>ter<br />
3 ème étage<br />
90-12 Banpo 4 dong, Seocho-gu, Seoul 137-044<br />
Tel : 02-2155-8915~16<br />
Ouverture : du lundi au v<strong>en</strong>dredi, <strong>de</strong> 09h00 a 18h00<br />
http://global.seoul.go.kr/seorae/ (programme m<strong>en</strong>suel)<br />
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
Programme d’accueil <strong><strong>de</strong>s</strong> nouveaux arrivants<br />
septembre 2009<br />
Matinée `Français futés à Séoul`, mardi 08<br />
septembre 2009, 09:30~12:00<br />
Programme: comm<strong>en</strong>t traiter les questions pratiques du<br />
quotidi<strong>en</strong> : paiem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> facture, consultation <strong>de</strong> compte,<br />
etc.<br />
Public : toutes nationalités, langues parlées : français et<br />
anglais<br />
Pot <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue `A la découverte <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>`,<br />
mercredi 09 septembre 2009, 15:00~18:00<br />
Programme : prés<strong>en</strong>tation du Seorae Global Village<br />
C<strong>en</strong>ter, prés<strong>en</strong>tation <strong><strong>de</strong>s</strong> festivals <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, découverte<br />
<strong>de</strong> la culture coré<strong>en</strong>ne, dégustation <strong>de</strong> mets coré<strong>en</strong>s.<br />
Public : toutes nationalités, langues parlées : français et<br />
anglais<br />
43
44<br />
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
BAGUETTE<br />
KBS WORLD Radio :<br />
par Yun Woo-mi<br />
KBS WORLD Radio est la voix <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> à l’étranger: ses programmes sont diffusés <strong>en</strong> 11 langues soit<br />
au total 23 fréqu<strong>en</strong>ces visant 8 parties du mon<strong>de</strong>. Le 10 avril 1958, débutèr<strong>en</strong>t les émissions <strong>en</strong> langue<br />
française. Faire connaître le Pays du matin calme à travers son actualité, ses traditions et sa culture, telle est<br />
la vocation <strong>de</strong> cette radio qui s’adresse aux auditeurs francophones <strong>de</strong> tous les pays.<br />
KBS WORLD Radio est la seule station du<br />
pays à faire connaître la <strong>Corée</strong> à<br />
l’étranger. Inaugurée le 15 août 1953<br />
avec pour nom La Voix <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> libre,<br />
elle a comm<strong>en</strong>cé à diffuser ses émissions,<br />
tout d’abord <strong>en</strong> anglais, p<strong>en</strong>dant un<br />
quart d’heure chaque jour. Aujourd’hui,<br />
elle diffuse ses programmes <strong>en</strong> coré<strong>en</strong>,<br />
japonais, français, russe, chinois,<br />
espagnol, indonési<strong>en</strong>, arabe, allemand et vietnami<strong>en</strong>. Elle<br />
a changé <strong>de</strong> nom <strong>en</strong> mars 1973, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ant Radio <strong>Corée</strong>,<br />
puis Radio <strong>Corée</strong> Internationale <strong>en</strong> 1994, pour <strong>en</strong>fin être<br />
rebaptisée, <strong>en</strong> mars 2005, KBS WORLD Radio, afin <strong>de</strong><br />
refléter davantage sa mission internationale qui a pris <strong>de</strong><br />
l’ampleur. En proposant à ses auditeurs et internautes <strong>de</strong><br />
nombreux programmes et nouvelles liés à la politique, à<br />
l’économie, mais aussi à la culture, la société et les<br />
traditions coré<strong>en</strong>nes, KBS WORLD Radio <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d r<strong>en</strong>forcer<br />
la compréh<strong>en</strong>sion et la connaissance <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> dans la<br />
communauté internationale. De plus, nous nous<br />
proposons d’être le li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre les sept millions <strong>de</strong><br />
Coré<strong>en</strong>s qui viv<strong>en</strong>t à l’étranger et leur pays d’origine.<br />
Les programmes <strong>de</strong> KBS World Radio sont conçus pour<br />
une audi<strong>en</strong>ce internationale, avec <strong><strong>de</strong>s</strong> informations<br />
précises mises à jour quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t qui donn<strong>en</strong>t une<br />
vue d’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> ce qui se passe <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> : m<strong>en</strong>er <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
efforts <strong>en</strong> faveur <strong>de</strong> la paix et la réunification <strong>de</strong> la<br />
péninsule coré<strong>en</strong>ne grâce à <strong><strong>de</strong>s</strong> programmes qui<br />
abord<strong>en</strong>t <strong>en</strong> profon<strong>de</strong>ur les relations <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux<br />
<strong>Corée</strong>s; faire découvrir la <strong>Corée</strong>, ses traditions, sa culture<br />
et sa beauté naturelle; promouvoir la musique coré<strong>en</strong>ne<br />
à travers la planète; faire participer activem<strong>en</strong>t les<br />
une station <strong>en</strong> français<br />
auditeurs et internautes afin <strong>de</strong> proposer<br />
<strong>de</strong> réels programmes interactifs<br />
KBS WORLD Radio offre une heure <strong>de</strong><br />
programmes quotidi<strong>en</strong>s. Cela comm<strong>en</strong>ce<br />
avec un journal <strong>de</strong> dix minutes dans<br />
lequel nous faisons le tour <strong>de</strong> l’actualité<br />
<strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> du Sud. Il est suivi <strong>de</strong> notre<br />
éditorial qui vous éclaire sur un point<br />
d’actualité particulier. Ensuite, du lundi au v<strong>en</strong>dredi, le<br />
magazine <strong>de</strong> société « Séoul au jour le jour » vous parle<br />
<strong>de</strong> tout ce qui bouge <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Il est complété par une<br />
chronique qui traite, selon les jours, <strong>de</strong> sport, <strong>de</strong> cinéma,<br />
<strong>de</strong> gastronomie, <strong>de</strong> technologies ou <strong>de</strong> manifestations<br />
culturelles et artistiques.<br />
Puis vi<strong>en</strong>t l’heure <strong>de</strong> votre cours <strong>de</strong> coré<strong>en</strong>,<br />
Annyonghaseyo. Enfin, vous avez r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous avec une<br />
émission <strong>de</strong> 15 minutes, sur un thème différ<strong>en</strong>t chaque<br />
jour : le lundi, Economie Plus; le mardi, une toute<br />
nouvelle émission, Plus beau sera le voyage vous fait<br />
visiter les hauts lieux touristiques du pays du Matin<br />
calme ; le mercredi, Echos culturels ; le jeudi, Trait<br />
d’union, consacré aux <strong>de</strong>rniers développem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong><br />
l’actualité intercoré<strong>en</strong>ne ; le v<strong>en</strong>dredi, Séoulscope, votre<br />
magazine <strong>de</strong> r<strong>en</strong>contres et <strong>de</strong> reportages ; le samedi,<br />
Entre nous, le magazine <strong><strong>de</strong>s</strong> auditeurs ; et <strong>en</strong>fin le<br />
dimanche, Musique coré<strong>en</strong>ne, une émission sur la K-pop,<br />
la pop sud-coré<strong>en</strong>ne.<br />
Et <strong>en</strong> ce qui concerne les effectifs, notre équipe<br />
compr<strong>en</strong>d quatre perman<strong>en</strong>ts et une dizaine <strong>de</strong> pigistes,<br />
Français et Coré<strong>en</strong>s francophones.<br />
Vous pouvez nous écouter sur on<strong><strong>de</strong>s</strong> courtes sur 6 145<br />
kHz <strong>de</strong> 19h à 20h TU (pério<strong>de</strong> printemps-été) et 3955 kHz
<strong>de</strong> 21h à 22 h (pério<strong>de</strong> automne-hiver), sur Internet, ainsi<br />
que sur WRN par satellite. Le podcast et les fils RSS vous<br />
permett<strong>en</strong>t aussi <strong>de</strong> recevoir gratuitem<strong>en</strong>t sur votre<br />
ordinateur certaines <strong>de</strong> nos émissions. Toutes nos<br />
émissions et <strong>de</strong> nombreux articles sont disponibles sur<br />
notre site Internet : http://world.kbs.co.kr/fr<strong>en</strong>ch.<br />
KBS WORLD Radio travaille continuellem<strong>en</strong>t à<br />
l’amélioration et au développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> son site Internet.<br />
Depuis sa mise <strong>en</strong> ligne <strong>en</strong> 1997, notre site a fourni aux<br />
internautes du mon<strong>de</strong> <strong>en</strong>tier toutes sortes <strong>de</strong> cont<strong>en</strong>us,<br />
écrits, audio ou vidéo, <strong>en</strong> 11 langues différ<strong>en</strong>tes. Nos<br />
émissions sont disponibles via Internet sur <strong>de</strong>ux chaînes<br />
on-line qui diffus<strong>en</strong>t <strong>en</strong> continu. Les mélomanes, quant à<br />
eux, peuv<strong>en</strong>t découvrir les <strong>de</strong>rniers titres <strong>de</strong> K-pop,<br />
quand ils le souhait<strong>en</strong>t, grâce à notre Music Player. Nous<br />
r<strong>en</strong>ouvelons <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce notre site afin <strong>de</strong> permettre<br />
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
une plus gran<strong>de</strong> interaction avec les internautes du<br />
mon<strong>de</strong> <strong>en</strong>tier. Nous lui avons ainsi rajouté <strong><strong>de</strong>s</strong> podcasts,<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> forums <strong>de</strong> discussions ou <strong>en</strong>core <strong><strong>de</strong>s</strong> blogs. Notre<br />
ambition est d’être prés<strong>en</strong>t sur <strong>de</strong> nombreux supports<br />
différ<strong>en</strong>ts afin <strong>de</strong> répondre aux att<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> notre public.<br />
Les comm<strong>en</strong>taires et propositions sur tous les sujets<br />
concernant le site <strong>de</strong> KBS WORLD Radio sont les<br />
bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>us.<br />
Service français, KBS WORLD Radio,<br />
Korean Broadcasting System,<br />
Yoido-dong 18, Young<strong>de</strong>ungpo-ku,<br />
Seoul, 150-790<br />
fr<strong>en</strong>ch@kbs.co.kr<br />
02-781-3694, 3695, 3696.<br />
Le service RSS fournit aux internautes les <strong>de</strong>rnières informations <strong>en</strong> ligne<br />
réactualisées automatiquem<strong>en</strong>t et <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce. Les visiteurs du site internet<br />
<strong>de</strong> KBS World Radio ont accès très facilem<strong>en</strong>t aux <strong>de</strong>rnières émissions ou<br />
nouvelles mises à jour sur le site. Pour utiliser le service RSS, il vous suffit<br />
simplem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> rajouter notre adresse RSS à votre programme <strong>de</strong> lecture <strong>de</strong> flux<br />
RSS.<br />
45
46<br />
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
BAGUETTE<br />
par Marc Sarrazin<br />
Directeur <strong><strong>de</strong>s</strong> cours <strong>de</strong> l’Alliance Française <strong>de</strong> Séoul<br />
Délégué général <strong>de</strong> l’Alliance Française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />
Qu’il me soit permis <strong>en</strong> préambule <strong>de</strong> remercier l’<strong>Association</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> francophones <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> et le Petit<br />
Echotier dont je suis un fidèle lecteur <strong>de</strong> me donner l’occasion <strong>de</strong> prés<strong>en</strong>ter aux membres <strong>de</strong> la<br />
communauté francophone l’Alliance Française souv<strong>en</strong>t méconnue.<br />
L'Alliance française est un mouvem<strong>en</strong>t international créé<br />
<strong>en</strong> 1883, apolitique et non confessionnel, qui s'est donné<br />
pour mission d'<strong>en</strong>seigner la langue française dans le<br />
mon<strong>de</strong>, d'organiser <strong><strong>de</strong>s</strong> manifestations culturelles, <strong>de</strong><br />
rassembler à l'étranger les amis <strong>de</strong> la France et <strong>de</strong><br />
développer la connaissance et le goût <strong><strong>de</strong>s</strong> cultures<br />
francophones. Elle souhaite favoriser, à travers le<br />
dialogue <strong><strong>de</strong>s</strong> cultures, une meilleure compréh<strong>en</strong>sion<br />
<strong>en</strong>tre les peuples et un esprit <strong>de</strong> coopération dans la<br />
solidarité et le respect mutuel.<br />
Les Alliances françaises sont <strong><strong>de</strong>s</strong> associations à but non<br />
lucratif, autonomes et <strong>de</strong> droit local, se réclamant <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
idéaux et <strong><strong>de</strong>s</strong> principes dont la Fondation Alliance<br />
française (Paris) est la garante. Administrées par <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
personnalités bénévoles <strong>de</strong> la ville ou du pays d’accueil,<br />
elles sont donc, selon les pays dans lesquels elles se<br />
trouv<strong>en</strong>t, arg<strong>en</strong>tines,<br />
brésili<strong>en</strong>nes, canadi<strong>en</strong>nes, sud<br />
-africaines, nigérianes,<br />
itali<strong>en</strong>nes, belges, russes,<br />
australi<strong>en</strong>nes, chinoises,<br />
japonaises… coré<strong>en</strong>nes et<br />
assum<strong>en</strong>t la responsabilité<br />
juridique et financière <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
actions qu'elles <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t.<br />
Outre leurs missions<br />
fondam<strong>en</strong>tales, les Alliances à<br />
l’étranger peuv<strong>en</strong>t constituer,<br />
si elles le souhait<strong>en</strong>t, <strong><strong>de</strong>s</strong> relais<br />
pour <strong><strong>de</strong>s</strong> actions <strong>de</strong><br />
coopération m<strong>en</strong>ées par les<br />
ambassa<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> France<br />
(échanges universitaires,<br />
formation, organisation <strong>de</strong> spectacles, d’exam<strong>en</strong>s etc.).<br />
C’est dans ce cas que <strong><strong>de</strong>s</strong> ressources humaines et/ou <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
moy<strong>en</strong>s financiers peuv<strong>en</strong>t être mis à leur disposition par<br />
la France : <strong><strong>de</strong>s</strong> personnels détachés peuv<strong>en</strong>t être<br />
proposés pour assumer les fonctions <strong>de</strong> directeur, <strong>de</strong><br />
directeur <strong><strong>de</strong>s</strong> cours, d'animateur culturel, <strong>de</strong> conseiller<br />
pédagogique ou <strong>de</strong> docum<strong>en</strong>taliste, <strong><strong>de</strong>s</strong> subv<strong>en</strong>tions sur<br />
projets peuv<strong>en</strong>t être octroyées. Sur le millier d’Alliances<br />
L’Alliance française<br />
françaises établies dans 137 pays, un quart bénéficie <strong>de</strong><br />
ces moy<strong>en</strong>s au travers <strong>de</strong> conv<strong>en</strong>tions <strong>de</strong> part<strong>en</strong>ariat.<br />
L’ALLIANCE FRANÇAISE EN CORÉE DU SUD<br />
L’Alliance Française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> aurait vu le jour <strong>en</strong> 1903.<br />
C’était alors une association <strong>de</strong> professeurs coré<strong>en</strong>s qui<br />
amoureux <strong>de</strong> la langue française l’<strong>en</strong>seignai<strong>en</strong>t aux<br />
jeunes. L’ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> France <strong>en</strong> était le présid<strong>en</strong>t<br />
d’honneur. Ses activités cessèr<strong>en</strong>t le temps <strong>de</strong><br />
l’occupation japonaise, <strong>de</strong> la guerre <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> pour<br />
finalem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>aître <strong>en</strong> 1964 à Séoul puis se développer à<br />
Daegu <strong>en</strong> 1973, Busan <strong>en</strong> 1978, Gwangju <strong>en</strong> 1983,<br />
Daejeon <strong>en</strong> 1985, Chongju <strong>en</strong> 1994 (maint<strong>en</strong>ant<br />
disparue) et Jeonju <strong>en</strong> 1999. En 2003 l’AF d’Incheon était<br />
créée et celle <strong>de</strong> Daegu <strong>en</strong> sommeil <strong>de</strong>puis 1999<br />
repr<strong>en</strong>ait ses activités.<br />
A Séoul, l’association fut<br />
dissoute <strong>en</strong> 1980 et ses<br />
missions confiées par<br />
conv<strong>en</strong>tion <strong>en</strong> 1981 à la<br />
Fondation Culturelle francocoré<strong>en</strong>ne.<br />
L'Alliance Française est donc<br />
actuellem<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>te dans<br />
sept villes : Busan, Daegu,<br />
Daejeon, Gwangju, Incheon,<br />
Jeonju et Séoul. Elle compte<br />
huit établissem<strong>en</strong>ts, <strong>de</strong>ux se<br />
trouvant dans la capitale, à<br />
Hoehyeon et à Gangnam. Sous<br />
l’impulsion <strong>de</strong> la délégation<br />
générale <strong>de</strong> l’Alliance française<br />
<strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, ces écoles <strong>de</strong> langue<br />
et civilisation, autonomes, aux tailles et conditions<br />
variées, travaill<strong>en</strong>t <strong>en</strong> réseau autour d’intérêts et <strong>de</strong><br />
projets communs (<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t : parcours <strong>de</strong> formation,<br />
diffusion culturelle : tournées d’artistes, expositions…)<br />
mutualisant leurs expéri<strong>en</strong>ces et leurs savoir-faire, pour<br />
toujours progresser, offrir davantage et gagner <strong>de</strong><br />
nouveaux publics.<br />
Les activités d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t :
Les cours <strong>de</strong> français proposés couvr<strong>en</strong>t l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />
langue, <strong>de</strong> débutant complet à utilisateur expérim<strong>en</strong>té.<br />
Alignés sur les 6 niveaux du cadre europé<strong>en</strong> commun <strong>de</strong><br />
référ<strong>en</strong>ce pour les langues, ils permett<strong>en</strong>t d’acquérir un<br />
niveau d’appr<strong>en</strong>tissage reconnu sur le plan international.<br />
Ils attir<strong>en</strong>t - ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t pour <strong><strong>de</strong>s</strong> raisons <strong>de</strong> statuts<br />
locaux - <strong><strong>de</strong>s</strong> publics adultes (17 ans et plus) à 98%<br />
coré<strong>en</strong>s aux intérêts variés : culturels, professionnels ou<br />
touristiques. Plus <strong>de</strong> 11 000 inscriptions aux cours ont été<br />
rec<strong>en</strong>sées <strong>en</strong> 2008 et 7 000 étudiants différ<strong>en</strong>ts accueillis.<br />
Notre <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t ti<strong>en</strong>t compte <strong>de</strong> la langue<br />
maternelle <strong><strong>de</strong>s</strong> appr<strong>en</strong>ants et <strong>de</strong> leurs mo<strong><strong>de</strong>s</strong><br />
d’appr<strong>en</strong>tissage et nos métho<strong><strong>de</strong>s</strong> conjugu<strong>en</strong>t approche<br />
classique et ouverture aux nouveaux mo<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong><br />
communication, <strong>en</strong>seignants coré<strong>en</strong>s et natifs<br />
francophones.<br />
Conçu et développé par le service linguistique <strong>de</strong><br />
l’ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France et la délégation générale <strong>de</strong><br />
l’Alliance française, un programme d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t<br />
hybri<strong>de</strong> (E-learning et prés<strong>en</strong>tiel) s’appuyant sur une<br />
plate-forme op<strong>en</strong>-source (moodle) sera bi<strong>en</strong>tôt proposé<br />
à un public professionnel d’appr<strong>en</strong>ants.<br />
Les certifications :<br />
Les Alliances françaises <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> accompagn<strong>en</strong>t leurs<br />
étudiants pour préparer les DELF (diplôme d’étu<strong>de</strong> <strong>en</strong><br />
langue française : A1, A2, B1, B2) et DALF (diplôme<br />
approfondi <strong>de</strong> langue française : C1, C2), diplômes<br />
officiels délivrés par le Ministère Français <strong>de</strong> l’Éducation<br />
Nationale pour certifier les compét<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> français.<br />
Ces exam<strong>en</strong>s organisés sous l’égi<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
France (Service <strong>de</strong> Coopération et d’Action Culturelle) par<br />
la délégation générale <strong>de</strong> l’Alliance française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />
connaiss<strong>en</strong>t un succès grandissant avec cette année pas<br />
loin <strong>de</strong> 6 000 candidats, plaçant la <strong>Corée</strong> au 1 er rang <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
pays d’Asie pour ces certifications. Les AF <strong>de</strong> Busan,<br />
Daejeon, Gwangju et Séoul sont les c<strong>en</strong>tres agréés <strong>de</strong><br />
« passation » du DELF et du DALF.<br />
Développé conjointem<strong>en</strong>t par l’AF et le SCAC-CCF, le<br />
volet « Entraînem<strong>en</strong>t aux exam<strong>en</strong>s <strong><strong>de</strong>s</strong> DELF» du site<br />
cyberfrance à l’usage <strong><strong>de</strong>s</strong> candidats aux certifications du<br />
DELF sera très prochainem<strong>en</strong>t mis <strong>en</strong> service. Les<br />
corrections <strong><strong>de</strong>s</strong> épreuves du DELF du niveau A1 au niveau<br />
B2 seront effectuées <strong>en</strong> ligne : une première mondiale.<br />
Les AF <strong>de</strong> Busan et Séoul sont égalem<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>tres<br />
d’exam<strong>en</strong> pour le Test <strong>de</strong> Connaissance du Français (TCF)<br />
qui positionne les candidats sur l’un <strong><strong>de</strong>s</strong> 6 niveaux du<br />
cadre europé<strong>en</strong> pour les langues. L’attestation délivrée<br />
est vali<strong>de</strong> 2 ans.<br />
Les manifestations culturelles :<br />
Grâce au développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leurs part<strong>en</strong>ariats, au travail<br />
effectué <strong>en</strong> liaison avec le Service Culturel <strong>de</strong><br />
l’ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France, le c<strong>en</strong>tre culturel français <strong>de</strong><br />
Séoul et CulturesFrance, les Alliances <strong>de</strong> province<br />
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
s’impliqu<strong>en</strong>t <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus dans la diffusion culturelle.<br />
En 2009, elles ont célébré la Francophonie avec la<br />
tournée <strong>de</strong> la conteuse Muriel Bloch. En mai, Barbara<br />
Carlotti, jeune tal<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la chanson française, a conquis<br />
les publics d’Incheon, <strong>de</strong> Busan et <strong>de</strong> Daejeon ; Maja<br />
Bogdanovic et Maria Belooussova, duo violoncelle et<br />
piano, ont été acclamées à Busan, Daegu et Gwangju. Les<br />
r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous <strong>de</strong> Busan,<br />
festival culturel annuel <strong>de</strong><br />
l’Alliance Française, avec<br />
10 événem<strong>en</strong>ts phares<br />
illustrant la richesse et la<br />
diversité <strong>de</strong> la création<br />
française, ont attiré plus<br />
<strong>de</strong> 5 500 spectateurs.<br />
BDMix, une exposition<br />
retraçant un siècle <strong>de</strong><br />
ban<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong>sinée<br />
francophone, circule dans<br />
les plus gran<strong><strong>de</strong>s</strong> villes du<br />
pays…<br />
L’Alliance française est<br />
part<strong>en</strong>aire <strong>de</strong> la Fête <strong>de</strong> la<br />
Musique à Daegu et à<br />
Séoul.<br />
Sans doute moins visibles mais cep<strong>en</strong>dant pas <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
moindres, les nombreuses « activités socio-culturelles »<br />
organisées par les Alliances <strong>de</strong> province (fête du<br />
Beaujolais, dîners, soirées crêpes, bal masqué…) sont<br />
autant d’occasions <strong>de</strong> r<strong>en</strong>contres et d’échanges <strong>en</strong>tre<br />
appr<strong>en</strong>ants <strong><strong>de</strong>s</strong> Alliances et francophones dispersés dans<br />
tout le pays.<br />
L’Alliance française et les francophones <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> :<br />
Les Alliances françaises <strong>de</strong> <strong>Corée</strong>, <strong>en</strong> toute mo<strong><strong>de</strong>s</strong>tie,<br />
sont prêtes à étudier avec les représ<strong>en</strong>tations<br />
diplomatiques et les <strong>en</strong>treprises <strong><strong>de</strong>s</strong> pays francophones<br />
quelles formes <strong>de</strong> part<strong>en</strong>ariats elles pourrai<strong>en</strong>t établir<br />
pour promouvoir plus largem<strong>en</strong>t la francophonie <strong>en</strong><br />
<strong>Corée</strong>, sa diversité culturelle, dans le respect <strong><strong>de</strong>s</strong> intérêts<br />
<strong>de</strong> chacun.<br />
Les particuliers francophones pourront dans les Alliances<br />
lire la presse française, emprunter <strong><strong>de</strong>s</strong> films… A Séoul où<br />
le nombre d’appr<strong>en</strong>ants est important, les volontaires<br />
pour répondre aux <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> variées <strong><strong>de</strong>s</strong> francophones<br />
ne manqu<strong>en</strong>t pas (recherche <strong>de</strong> gui<strong>de</strong>, d’interprète,<br />
d’amis…) A chacun(e) d’<strong>en</strong> profiter !<br />
Alliance Française <strong>de</strong> Séoul<br />
C.P.O. Box 9412 63-2, Hoehyun-dong 1-ga, Jung-gu<br />
Tél : (02) 755-4972/5702 Fax : (02) 774-4252<br />
alliance@afcoree.co.kr<br />
afseoul@afcoree.co.kr<br />
http//www.afcoree.co.kr<br />
47
<strong>Association</strong> indép<strong>en</strong>dante, la Chambre <strong>de</strong> commerce et d’industrie franco-coré<strong>en</strong>ne (FKCCI) fait avant tout partie<br />
d’un réseau mondial intégrant 114 Chambres françaises à l’étranger représ<strong>en</strong>tées par l’UCCIFE fonctionnant <strong>en</strong><br />
part<strong>en</strong>ariat avec le réseau <strong>de</strong> 148 Chambres locales et 21 Chambres régionales <strong>en</strong> France sous l’égi<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’ACFCI.<br />
La FKCCI bénéficie ainsi d’un réseau <strong>de</strong> 25 000 <strong>en</strong>treprises à travers le mon<strong>de</strong>, dont 180 membres <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> du Sud.<br />
48<br />
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
BAGUETTE<br />
En <strong>Corée</strong>, la FKCCI joue un rôle <strong>de</strong> part<strong>en</strong>aire privilégié<br />
pour les <strong>en</strong>treprises françaises et coré<strong>en</strong>nes <strong>en</strong><br />
s’appuyant sur cinq missions principales :<br />
Promouvoir par tous les moy<strong>en</strong>s possibles le<br />
commerce et les échanges bilatéraux <strong>en</strong>tre la France et<br />
la <strong>Corée</strong><br />
Développer les relations <strong>en</strong>tre les communautés<br />
d’affaires françaises et coré<strong>en</strong>nes<br />
Agir <strong>en</strong> fonction <strong><strong>de</strong>s</strong> intérêts commerciaux,<br />
économiques et financiers <strong><strong>de</strong>s</strong> membres <strong>de</strong> la FKCCI et<br />
créer <strong><strong>de</strong>s</strong> interactions <strong>en</strong>tre les<br />
<strong>en</strong>treprises et les organisations<br />
déjà établies <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> du Sud<br />
Supporter les sociétés<br />
françaises et coré<strong>en</strong>nes dans<br />
leur approche <strong><strong>de</strong>s</strong> marchés, <strong>en</strong><br />
<strong>Corée</strong> comme <strong>en</strong> France, et<br />
pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> compte un suivi <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
missions d’affaires et <strong><strong>de</strong>s</strong> actions<br />
commerciales<br />
Mettre <strong>en</strong> place <strong><strong>de</strong>s</strong> actions<br />
<strong>de</strong> communication pour<br />
promouvoir les membres <strong>de</strong> la<br />
FKCCI et les échanges franco-coré<strong>en</strong>s<br />
Tout cela <strong>en</strong> part<strong>en</strong>ariat avec les organisations locales<br />
françaises et coré<strong>en</strong>nes (Ambassa<strong><strong>de</strong>s</strong>, KCCI, Kotra, FKI,<br />
Kita). L’accord <strong>de</strong> coopération signé <strong>en</strong> 2007 avec la<br />
Chambre française au Japon (CCIFJ) est égalem<strong>en</strong>t un<br />
point fort pour les <strong>en</strong>treprises françaises intéressées par<br />
l’Asie, la <strong>Corée</strong> et le Japon ayant <strong><strong>de</strong>s</strong> marchés assez<br />
similaires.<br />
Une équipe <strong>de</strong> neuf personnes, <strong>en</strong> prise directe avec le<br />
marché et ses acteurs, met ses compét<strong>en</strong>ces au service<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>treprises à travers différ<strong>en</strong>tes prestations : appui<br />
et suivi commercial, évènem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> networking,<br />
La FKCCI,<br />
une <strong>en</strong>treprise au service <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>treprises<br />
publications, formation et ai<strong>de</strong> au recrutem<strong>en</strong>t. Le<br />
nouveau portail « Innovations et Nouvelles<br />
Technologies », ouvert récemm<strong>en</strong>t sur son site Internet<br />
www.fkcci.com, prouve égalem<strong>en</strong>t que la FKCCI sait saisir<br />
les opportunités offertes par le marché coré<strong>en</strong>. Ce portail<br />
prés<strong>en</strong>te les <strong>de</strong>rnières mesures gouvernem<strong>en</strong>tales,<br />
l’actualité et les évènem<strong>en</strong>ts majeurs liés à ce secteur et<br />
invite les <strong>en</strong>treprises à contacter la Chambre pour<br />
bénéficier <strong>de</strong> services sur mesure afin d’abor<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la<br />
meilleure manière ce marché.<br />
La Chambre propose un large panel<br />
d’évènem<strong>en</strong>ts à toute la<br />
communauté franco-coré<strong>en</strong>ne,<br />
membre ou non-membre <strong>de</strong> la<br />
Chambre : réunions m<strong>en</strong>suelles <strong>en</strong><br />
prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> personnalités<br />
économiques et politiques<br />
(Christian <strong>de</strong> Boissieu, Michel<br />
Rocard, Jean-Dominique S<strong>en</strong>ard,<br />
Jean-Paul Betbeze, etc.), groupe <strong>de</strong><br />
travail, séminaire pour les<br />
nouveaux arrivants francophones<br />
<strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, évènem<strong>en</strong>ts informels (soirée culturelle, wine<br />
tasting, etc.) et le Gala <strong>de</strong> fin d’année réunissant près <strong>de</strong><br />
800 personnes autour <strong>de</strong> stars françaises (Gérard<br />
Presgurvic, Albert Coh<strong>en</strong>, etc.) et coré<strong>en</strong>nes (Lee Hyo-Lee,<br />
Daniel H<strong>en</strong>ney, Um Jung-Hwa).<br />
La FKCCI vous informe sur l’actualité économique et<br />
culturelle franco-coré<strong>en</strong>ne avec son<br />
newsmagazine <strong>Corée</strong> Affaires, une<br />
publication <strong>en</strong> français et coré<strong>en</strong><br />
<strong>de</strong> 52 pages qui à chaque numéro<br />
vous dévoile, <strong>en</strong> plus <strong><strong>de</strong>s</strong> brèves<br />
économiques, un nouveau<br />
par Thérèse Caz<strong>en</strong>tre<br />
ACFCI<br />
Assemblée <strong><strong>de</strong>s</strong> chambres<br />
françaises <strong>de</strong> commerce et<br />
d’industrie<br />
UCCIFE<br />
Union <strong><strong>de</strong>s</strong> chambres <strong>de</strong><br />
commerce et d’industrie<br />
françaises à l’étranger
« dossier spécial » : L’art <strong>de</strong> vivre à la française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>,<br />
Accord <strong>de</strong> libre échange UE-<strong>Corée</strong> du Sud, Qualité <strong>de</strong> vie :<br />
où <strong>en</strong> est la <strong>Corée</strong> ?, Le marché sud-coré<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />
l’automobile, etc. Un accès à toute la base <strong>de</strong> données<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> 180 <strong>en</strong>treprises membres <strong>de</strong> la Chambre est<br />
égalem<strong>en</strong>t disponible sur l’annuaire trilingue français,<br />
anglais et coré<strong>en</strong> mis à jour chaque année.<br />
V<strong>en</strong>ez nous r<strong>en</strong>dre visite sur www.fkcci.com !<br />
Chambre <strong>de</strong> commerce et d’industrie franco-coré<strong>en</strong>ne (FKCCI)<br />
Executive Suite #316, Sofitel Ambassador Hotel,<br />
186-54 Jangchung-dong 2-ga, Jung-gu,<br />
SEOUL 100-855<br />
Tel.: (+82 2) 2268 9505<br />
Fax: (+82 2) 2268 9508<br />
Email: infos@fkcci.com<br />
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
49
50<br />
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
BAGUETTE<br />
Par Philippe Li<br />
Avocat, Kim & Chang<br />
Présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la Chambre <strong>de</strong> Commerce Franco-coré<strong>en</strong>ne<br />
Il est aujourd’hui relativem<strong>en</strong>t simple <strong>de</strong> s’implanter <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Les formalités d’installation ne sont pas<br />
particulièrem<strong>en</strong>t complexes et peuv<strong>en</strong>t être comparées à celles qui s’appliqu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> France. Le représ<strong>en</strong>tant<br />
d’une société étrangère basé <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> peut dans certains cas obt<strong>en</strong>ir son titre <strong>de</strong> séjour <strong>en</strong> moins <strong>de</strong> quinze<br />
jours, alors que les mêmes formalités peuv<strong>en</strong>t nécessiter plusieurs mois <strong>en</strong> France.<br />
Aujourd’hui, pratiquem<strong>en</strong>t tous les secteurs d’activité industriels ou <strong>de</strong> services sont ouverts aux<br />
investissem<strong>en</strong>ts étrangers.<br />
S’implanter<br />
et réussir sur le marché coré<strong>en</strong><br />
Le marché s’est considérablem<strong>en</strong>t ouvert <strong>de</strong>puis la crise financière <strong>de</strong> 1997, non seulem<strong>en</strong>t du point <strong>de</strong> vue<br />
réglem<strong>en</strong>taire, mais égalem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> m<strong>en</strong>talités et <strong>de</strong> la consommation <strong>de</strong> produits étrangers. Il existait <strong>en</strong>core<br />
dans les années 90 <strong><strong>de</strong>s</strong> campagnes <strong>de</strong> frugalité qui dissuadai<strong>en</strong>t les populations <strong>de</strong> consommer <strong><strong>de</strong>s</strong> produits<br />
étrangers et prés<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t ouvertem<strong>en</strong>t ces <strong>de</strong>rniers comme néfastes à l’économie coré<strong>en</strong>ne.<br />
En dépit <strong>de</strong> ces transformations, tout le mon<strong>de</strong> s’accor<strong>de</strong> néanmoins pour dire qu’il est est <strong>en</strong>core difficile<br />
pour toute <strong>en</strong>treprise étrangère <strong>de</strong> trouver sa place sur le marché coré<strong>en</strong> et d’y réussir.<br />
Pourquoi ? Plusieurs explications doiv<strong>en</strong>t à mon s<strong>en</strong>s être dégagées:<br />
- En premier lieu, le<br />
marché coré<strong>en</strong> requiert<br />
plusieurs niveaux <strong>de</strong><br />
lecture qui ne sont<br />
malheureusem<strong>en</strong>t pas<br />
toujours bi<strong>en</strong> pris <strong>en</strong><br />
compte. La <strong>Corée</strong>, 13ème<br />
puissance économique mondiale, est un <strong><strong>de</strong>s</strong> pays les<br />
plus avancés dans le mon<strong>de</strong> <strong>en</strong> termes<br />
macroéconomiques, d’infrastructures, <strong>de</strong> mo<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong><br />
consommation…Cette configuration est corroborée par<br />
l’impression qu’<strong>en</strong> ont les nouveaux arrivants lorsqu’ils<br />
arriv<strong>en</strong>t à Seoul, mégalopole trépidante tournée vers<br />
les technologies et le futur. Au bout <strong>de</strong> quelques mois,<br />
ces premières impressions, qui correspond<strong>en</strong>t à une<br />
réalité certaine, font place à d’autres considérations pas<br />
moins prégnantes ; c'est-à-dire le poids <strong><strong>de</strong>s</strong> traditions,<br />
l’importance du confucianisme et <strong><strong>de</strong>s</strong> valeurs qu’il sous<br />
t<strong>en</strong>d ( la prime à l’anci<strong>en</strong>neté, le culte <strong><strong>de</strong>s</strong> ancêtres,<br />
l’importance <strong>de</strong> l’éducation…). Le décalage <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />
<strong>en</strong>tre la mo<strong>de</strong>rnité et la tradition ( que Jacques Attali a<br />
appelé la coexist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> la sci<strong>en</strong>ce fiction et du Moy<strong>en</strong><br />
Age) est déstabilisant et trompeur pour beaucoup mais<br />
doit être appréh<strong>en</strong>dé <strong>de</strong> manière constante, y compris<br />
dans le domaine <strong><strong>de</strong>s</strong> affaires. Ne pas le faire conduit à<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> erreurs d’appréciation pouvant s’avérer<br />
catastrophiques.<br />
- Les gouvernem<strong>en</strong>ts coré<strong>en</strong>s se sont dotés durant les<br />
<strong>de</strong>rnières déc<strong>en</strong>nies <strong>de</strong> politiques largem<strong>en</strong>t<br />
protectionnistes, avec l’objectif <strong>de</strong> développer <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
industries compétitives au niveau mondial, mission qui<br />
a été parfaitem<strong>en</strong>t accomplie si l’on regar<strong>de</strong> par<br />
exemple le niveau <strong>de</strong> l’automobile, <strong>de</strong> l’électronique,<br />
ou <strong>de</strong> la sidérurgie. Des réflexes systémiques résultant<br />
<strong>de</strong> ces politiques<br />
r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t l’accès au<br />
marché ardu à travers<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> réglem<strong>en</strong>tations<br />
c o m p l e x e s o u<br />
inadaptées aux besoins<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>treprises. C’est<br />
notamm<strong>en</strong>t le cas dans<br />
d e s s e c t e u r s
considérés comme clés ou s<strong>en</strong>sibles, à l’instar <strong>de</strong> la<br />
pharmacie et <strong><strong>de</strong>s</strong> cosmétiques, ou <strong>en</strong>core <strong>de</strong> la<br />
finance. L’une <strong><strong>de</strong>s</strong> principales difficultés pour les<br />
pouvoirs publics coré<strong>en</strong>s est aujourd’hui <strong>de</strong> gérer le<br />
dilemme <strong>en</strong>tre la volonté réelle d’ouverture du pays<br />
(comme <strong>en</strong> témoign<strong>en</strong>t les négociations sur les<br />
accords <strong>de</strong> libre échange) et ces réflexes.<br />
- Une autre difficulté<br />
ti<strong>en</strong>t à la structure du<br />
marché, qui est<br />
dominé par <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
conglomérats tout-<br />
puissants. Toute<br />
<strong>en</strong>treprise étrangère<br />
souhaitant s’implanter<br />
et développer <strong><strong>de</strong>s</strong> activités significatives <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />
doit savoir qu’elle <strong>de</strong>vra composer avec <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
concurr<strong>en</strong>ts redoutables, ayant l’avantage <strong>de</strong><br />
connaître parfaitem<strong>en</strong>t leur <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t et <strong>de</strong><br />
disposer <strong>de</strong> moy<strong>en</strong>s faramineux. Les <strong>en</strong>treprises<br />
étrangères doiv<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ce fait se doter <strong>de</strong> moy<strong>en</strong>s<br />
accrus et mobiliser plus <strong>de</strong> ressources qu’elles ne le<br />
ferai<strong>en</strong>t dans d’autres marchés <strong>de</strong> taille comparable<br />
à la <strong>Corée</strong>.<br />
Tout cela étant dit, l’observation <strong><strong>de</strong>s</strong> réussites, mais<br />
égalem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> échecs <strong>de</strong> sociétés étrangères <strong>en</strong><br />
<strong>Corée</strong> démontr<strong>en</strong>t la nécessité <strong>de</strong> s’y montrer<br />
perspicace et <strong>de</strong> développer une capacité d’analyse<br />
très approfondie pour compr<strong>en</strong>dre tous les rouages<br />
du marché. Il est égalem<strong>en</strong>t primordial <strong>de</strong> se doter<br />
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
d’un réseau. Je ne connais pas d’<strong>en</strong>treprise coré<strong>en</strong>ne ou<br />
étrangère ayant réussi dans ce pays sans disposer d’un<br />
bon réseau, quel que soit le secteur d’activité où elle se<br />
place.<br />
Dans certains cas, il est égalem<strong>en</strong>t indisp<strong>en</strong>sable <strong>de</strong> se<br />
doter d’un part<strong>en</strong>aire qui permettra <strong>de</strong> faciliter les accès,<br />
une interaction plus fine avec l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t extérieur,<br />
tout <strong>en</strong> apportant son network.<br />
L’évolution du marché coré<strong>en</strong> et<br />
sa croissance constante, <strong>en</strong> dépit<br />
d’une conjoncture actuellem<strong>en</strong>t<br />
difficile, ouvr<strong>en</strong>t dorénavant <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
opportunités nouvelles dans <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
domaines aussi variés que<br />
l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t, l’art et la<br />
c u l t u r e , l e s n o u v e l l e s<br />
technologies… On peut égalem<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>ser qu’il existe un<br />
pot<strong>en</strong>tiel important pour <strong>de</strong> nouvelles niches dans <strong>de</strong><br />
nombreux domaines. Réussir dans ces conditions<br />
nécessite néanmoins d’être innovant, voire <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre le<br />
risque <strong>de</strong> se positionner comme un précurseur.<br />
51
52<br />
le<br />
SEOUL<br />
pARIS<br />
BAGUEtTE<br />
L’implantation d’une<br />
<strong>en</strong>treprise française : RSM<br />
par Dominique Diboine<br />
La prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> R<strong>en</strong>ault <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> résulte d’un concours <strong>de</strong> circonstances, qu’à travers un peu d’histoire, je<br />
vais essayer <strong>de</strong> retracer, pour mieux <strong>en</strong>suite analyser les facteurs <strong>de</strong> réussite <strong>de</strong> l’implantation <strong>de</strong> cette<br />
société sur le marché coré<strong>en</strong>, avant <strong>de</strong> faire un rapi<strong>de</strong> point sur les perspectives d’av<strong>en</strong>ir.<br />
A la tête du chaebol Samsung, le multi-milliardaire<br />
Chairman Lee est un personnage réputé, donnant vie à<br />
toutes ses idées, même les plus fantasques. Pour notre<br />
bonheur, cela a donné, <strong>en</strong>tre autres, naissance au célèbre<br />
musée Leeum (contraction <strong>de</strong> Lee Museum) d’Itaewon,<br />
ou <strong>en</strong>core au petit bijou d’Ho Am, près d’Everland… Dans<br />
un tout autre registre, ce Monsieur se découvrant une<br />
passion pour l’automobile déci<strong>de</strong> <strong>de</strong> construire ses<br />
voitures, et pour ce faire, s’allie <strong>en</strong> 1994 avec Nissan pour<br />
créer Samsung Motors Industries, se dote <strong>en</strong> 1995 d’une<br />
usine <strong>de</strong> fabrication ultramo<strong>de</strong>rne à Busan (au sud <strong>de</strong> la<br />
<strong>Corée</strong>) et d’un c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong><br />
recherches à la pointe <strong>de</strong><br />
la technologie à Giheung<br />
(au sud <strong>de</strong> Séoul).<br />
Malheureusem<strong>en</strong>t, suite<br />
à la crise asiatique <strong>de</strong><br />
1997, et à d’autres<br />
facteurs conjugués, qu’il<br />
n’est pas <strong>de</strong> mon propos<br />
d’analyser ici, le chaebol<br />
éclate et <strong>en</strong> 2000, la<br />
branche automobile est à<br />
v<strong>en</strong>dre.<br />
La stratégie pousse<br />
R<strong>en</strong>ault à se porter<br />
acquéreur :<br />
- Le groupe est déjà prés<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Asie avec Nissan au Japon,<br />
mais souhaite r<strong>en</strong>forcer sa prés<strong>en</strong>ce avec une <strong>de</strong>uxième<br />
plate-forme <strong>en</strong> Asie : géographiquem<strong>en</strong>t, l’<strong>en</strong>droit est<br />
attractif,<br />
- C’est le premier constructeur europé<strong>en</strong> à faire son<br />
<strong>en</strong>trée <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>,<br />
- La <strong>Corée</strong> est un pays prospère avec une croissance <strong>de</strong><br />
5% par an représ<strong>en</strong>tant un marché pot<strong>en</strong>tiel local<br />
prometteur,<br />
- Enfin, cette acquisition s’inscrit dans une stratégie<br />
d’accroissem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> v<strong>en</strong>tes hors du marché vieillissant<br />
europé<strong>en</strong>, dont les <strong>de</strong>ux leviers sont le développem<strong>en</strong>t<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> véhicules <strong>en</strong> local et la préparation <strong>de</strong> toutes les<br />
adaptations nécessaires à leur exportation.<br />
La société R<strong>en</strong>ault Samsung Motors (RSM) est constituée<br />
<strong>en</strong> mai 2000, avec 70,1% <strong><strong>de</strong>s</strong> parts pour R<strong>en</strong>ault, 19,9%<br />
pour Samsung, les 10% restants représ<strong>en</strong>tant les<br />
créanciers <strong>de</strong> Samsung Motors.<br />
Les objectifs affichés du nouveau groupe sont annoncés<br />
par Louis Schweitzer, alors patron du groupe R<strong>en</strong>ault :<br />
relancer l’usine <strong>de</strong> Busan et le réseau commercial, et<br />
v<strong>en</strong>dre d’ici à 5 ans 150<br />
000 à 200 000 véhicules.<br />
Deux ans après la prise <strong>de</strong><br />
contrôle, le groupe RSM<br />
représ<strong>en</strong>te 8% <strong><strong>de</strong>s</strong> parts<br />
<strong>de</strong> marché, face aux<br />
géants Hyundai (42%) et<br />
Kia (25%), mais surtout<br />
r<strong>en</strong>oue avec les bénéfices.<br />
Le PDG <strong>de</strong> R<strong>en</strong>ault déci<strong>de</strong><br />
l’accélération du plan <strong>de</strong><br />
développem<strong>en</strong>t et, avec<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> investissem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong><br />
100 millions <strong>de</strong> dollars par<br />
an, programme le<br />
lancem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />
nouveaux modèles. La<br />
nouvelle SM5 et la SM7 voi<strong>en</strong>t le jour <strong>en</strong> 2005, et <strong>en</strong> 2007<br />
le 4x4 QM5, commercialisé sous le nom <strong>de</strong> Koléos à<br />
l’exportation, sort <strong><strong>de</strong>s</strong> chaînes.<br />
Essayons d’analyser les facteurs <strong>de</strong> cette réussite. Il s’agit<br />
là d’une combinaison équilibrée <strong>en</strong>tre les actifs : ce que<br />
R<strong>en</strong>ault a récupéré et les ori<strong>en</strong>tations : ce que R<strong>en</strong>ault a<br />
donné comme impulsions, et <strong>en</strong>fin les hommes.<br />
Les actifs :<br />
Un site <strong>de</strong> production, avec un outil ultramo<strong>de</strong>rne,
une capacité <strong>de</strong> 300 000 véhicules/an, un<br />
personnel jeune, bi<strong>en</strong> formé et travailleur,<br />
moy<strong>en</strong>ne d’âge 31 ans, <strong><strong>de</strong>s</strong> ateliers <strong>de</strong> mécanique<br />
et <strong>de</strong> carrosserie ainsi que <strong><strong>de</strong>s</strong> processus <strong>de</strong><br />
production fortem<strong>en</strong>t automatisés.<br />
Un c<strong>en</strong>tre d’ingénierie (R<strong>en</strong>ault Samsung Technical<br />
C<strong>en</strong>ter) disposant d’un atelier <strong>de</strong> prototypes et<br />
d’équipem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> tests spécialisés (châssis,<br />
groupe moto propulseur, contrôle <strong><strong>de</strong>s</strong> émissions,<br />
électronique, sécurité,…). Pour la petite histoire,<br />
lors <strong>de</strong> leur visite <strong>en</strong> vue du rachat, les ingénieurs<br />
ont été stupéfaits <strong>de</strong> trouver <strong>en</strong>core emballés<br />
dans leur caisse, <strong><strong>de</strong>s</strong> bancs d’essai à la pointe <strong>de</strong> la<br />
technologie, que d’autres c<strong>en</strong>tres du groupe<br />
aurai<strong>en</strong>t aimé avoir à leur actif !…<br />
Un c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong>ign : RSM Design, véritable<br />
observatoire <strong><strong>de</strong>s</strong> t<strong>en</strong>dances <strong><strong>de</strong>s</strong> marchés<br />
asiatiques, est la tête <strong>de</strong> pont du <strong><strong>de</strong>s</strong>ign du groupe<br />
R<strong>en</strong>ault <strong>en</strong> Asie.<br />
La marque, est un atout commercial sans<br />
équival<strong>en</strong>t, mais surtout représ<strong>en</strong>te <strong>en</strong>core un<br />
nom mythique (Samsung), pour lequel les Coré<strong>en</strong>s<br />
affich<strong>en</strong>t spontaném<strong>en</strong>t une <strong>en</strong>vie <strong>de</strong> s’<strong>en</strong>gager.<br />
Les ori<strong>en</strong>tations :<br />
Cette place dans la société coré<strong>en</strong>ne, RSM se fait fort <strong>de</strong><br />
la préserver par son mécénat ou <strong>en</strong> s’<strong>en</strong>gageant dans <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
évènem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> société à fort<br />
impact.<br />
Ainsi, lors <strong>de</strong> la marée noire <strong>de</strong><br />
2008 souillant les plages du<br />
littoral ouest, la société a<br />
<strong>en</strong>gagé 150 volontaires, CEO <strong>en</strong><br />
tête, pour participer au<br />
nettoyage. RSM s’<strong>en</strong>gage<br />
égalem<strong>en</strong>t au niveau <strong><strong>de</strong>s</strong> écoles<br />
pour inculquer <strong>de</strong> forts<br />
messages <strong>de</strong> sécurité routière,<br />
et est prés<strong>en</strong>t dans les<br />
universités par le biais <strong>de</strong><br />
séminaires et <strong>de</strong> confér<strong>en</strong>ces.<br />
Le c<strong>en</strong>tre technique se développe, passant <strong>de</strong> 300<br />
ingénieurs <strong>en</strong> 2000 à 950 <strong>en</strong> 2008, <strong>de</strong> nationalités<br />
coré<strong>en</strong>nes, françaises et japonaises, les Coré<strong>en</strong>s<br />
représ<strong>en</strong>tant toutefois 98% <strong><strong>de</strong>s</strong> effectifs.<br />
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
Enfin, l’<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t qualité : c’est un <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />
l’<strong>en</strong>treprise à tous les niveaux, <strong>de</strong> la fabrication aux<br />
processus, du comportem<strong>en</strong>t individuel à la formation,<br />
une valeur nécessaire (c’est-à-dire qui ne peut pas ne pas<br />
être) « non négociable » dans l’<strong>en</strong>treprise… Il se<br />
concrétise par une certification ISO 14001 obt<strong>en</strong>ue <strong>en</strong><br />
2003 et r<strong>en</strong>ouvelée <strong>en</strong> 2006. En outre, RSM est classé<br />
<strong>de</strong>puis 7 années consécutives n° 1 coré<strong>en</strong> du Customer<br />
Satisfaction In<strong>de</strong>x et <strong>en</strong> 2008 n°1 Vehicle Initial Quality,<br />
<strong>de</strong>ux cotations prisées dans l’industrie automobile.<br />
Les hommes :<br />
Pas évid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> faire travailler plusieurs nationalités<br />
<strong>en</strong>semble !<br />
Bi<strong>en</strong> que le groupe R<strong>en</strong>ault ait mis un Français à la tête<br />
<strong>de</strong> RSM, il s’est attaché à <strong>de</strong>ux choses : préserver d’une<br />
part l’<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t premier <strong><strong>de</strong>s</strong> employés vis-à-vis <strong>de</strong> leur<br />
<strong>en</strong>treprise et d’autre part restaurer la confiance,<br />
inévitablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tamée suite au rachat, <strong>en</strong> conservant la<br />
marque locale et <strong>en</strong> s’attachant <strong>en</strong> priorité au<br />
redéveloppem<strong>en</strong>t du marché coré<strong>en</strong>.<br />
Consci<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> l’échec essuyé lors <strong>de</strong> la t<strong>en</strong>tative<br />
d’alliance avec Volvo, et forts <strong>de</strong> l’expéri<strong>en</strong>ce réussie <strong>de</strong><br />
l’alliance avec Nissan, les Français ne sont pas v<strong>en</strong>us <strong>en</strong><br />
conquérants : <strong>en</strong>voyés <strong>en</strong> expatriés, ils n’ont pas tous <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
postes <strong>de</strong> managem<strong>en</strong>t direct : beaucoup sont là <strong>en</strong><br />
support technique, pour un véritable transfert <strong>de</strong> savoirfaire<br />
et <strong>de</strong> processus. A terme, et c’est déjà le cas, ce sont<br />
les Coré<strong>en</strong>s qui doiv<strong>en</strong>t s’approprier les tâches et le<br />
managem<strong>en</strong>t. Dans cette optique, <strong>de</strong> nombreux<br />
séminaires sur les différ<strong>en</strong>ces comportem<strong>en</strong>tales sont<br />
disp<strong>en</strong>sés aux Français et à leur famille : ainsi on peut<br />
mieux appréh<strong>en</strong><strong>de</strong>r « l’autre »… En parallèle, <strong>de</strong><br />
nombreux Coré<strong>en</strong>s sont <strong>en</strong>voyés <strong>en</strong> France, qui à leur<br />
retour pourront s’appuyer sur leur expéri<strong>en</strong>ce et servir <strong>de</strong><br />
li<strong>en</strong>s efficaces <strong>en</strong>tre le siège français et la <strong>Corée</strong>.<br />
La force <strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>s : ils<br />
abatt<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> montagnes, au<br />
s<strong>en</strong>s propre (pour construire<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> ponts, <strong><strong>de</strong>s</strong> routes, <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
tours,…), comme au figuré, et<br />
sont capables <strong>de</strong> travailler sans<br />
relâche jour et nuit pour t<strong>en</strong>ir<br />
un délai sur un projet…<br />
Considérés comme les<br />
« itali<strong>en</strong>s » <strong>de</strong> l’Asie ils<br />
n’hésit<strong>en</strong>t pas à manifester<br />
leur frustration, mais aussi leur<br />
<strong>en</strong>thousiasme, qui s’avère être<br />
communicatif, faisant ainsi<br />
régner dans les équipes multinationales une<br />
complém<strong>en</strong>tarité, voire une complicité, irréfutables.<br />
Forte <strong>de</strong> ces atouts, la société RSM est résolum<strong>en</strong>t<br />
53
54<br />
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
BAGUETTE<br />
tournée vers l’av<strong>en</strong>ir. Sachant<br />
qu’il faut 34 mois pour sortir<br />
un modèle, <strong>de</strong> la conception à<br />
la commercialisation, les<br />
décisions d’aujourd’hui<br />
d o i v e n t s e r v i r l e s<br />
consommateurs d’après<strong>de</strong>main<br />
! Par conséqu<strong>en</strong>t, les<br />
<strong>en</strong>jeux stratégiques sont<br />
importants.<br />
L’intérêt du groupe est<br />
d’utiliser l’outil <strong>de</strong> production<br />
à sa disposition <strong>en</strong> le faisant tourner pour le r<strong>en</strong>tabiliser.<br />
Dans cette optique, la gamme coré<strong>en</strong>ne va se développer,<br />
mais <strong><strong>de</strong>s</strong> chaînes vont aussi sortir <strong><strong>de</strong>s</strong> véhicules <strong><strong>de</strong>s</strong>tinés à<br />
l’exportation, pot<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t commercialisables sur<br />
l’<strong>en</strong>semble <strong><strong>de</strong>s</strong> marchés du groupe R<strong>en</strong>ault. Cela suppose<br />
beaucoup <strong>de</strong> flexibilité, les spécificités d’un marché à<br />
l’autre variant parfois drastiquem<strong>en</strong>t.<br />
Inscrit dans la synergie <strong>en</strong>tre<br />
les différ<strong>en</strong>ts c<strong>en</strong>tres <strong>de</strong><br />
recherche, le c<strong>en</strong>tre technique<br />
d e R S M s ’ a t t a c h e<br />
particulièrem<strong>en</strong>t à la qualité<br />
acoustique <strong><strong>de</strong>s</strong> véhicules, la<br />
normalisation <strong><strong>de</strong>s</strong> émissions<br />
<strong>de</strong> CO² (moteurs ess<strong>en</strong>ce) sur<br />
les valeurs les plus drastiques,<br />
à savoir celles qui ont cours<br />
aux USA, et <strong>en</strong>fin au<br />
d é v e l o p p e m e n t d u<br />
multimédia, ce qui <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />
n’a ri<strong>en</strong> <strong>de</strong> surpr<strong>en</strong>ant !<br />
On compr<strong>en</strong>d ainsi sans doute mieux l’histoire <strong>de</strong> ces<br />
familles françaises, arrivées <strong>en</strong> 2000, pionnières, relayées<br />
<strong>en</strong> 2005 pour participer à l’essor <strong>de</strong> la société, avec un<br />
départ massif <strong>en</strong> 2009, preuve que le passage <strong>de</strong> relais<br />
aux équipes coré<strong>en</strong>nes s’achève et que l’intégration <strong>de</strong> la<br />
société dans le groupe R<strong>en</strong>ault est <strong>en</strong> excell<strong>en</strong>te voie.
par Jean-César Lammert<br />
La <strong>Corée</strong> est l’un <strong><strong>de</strong>s</strong> plus gros consommateurs d’alcools avec <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne, plus <strong>de</strong> 93 litres par an et par<br />
habitant (âgé <strong>de</strong> 19 ans et plus, correspondant à l’âge légal pour consommer <strong>de</strong> l’alcool). Selon un réc<strong>en</strong>t<br />
sondage, 72% <strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>s (et 32% <strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>nes) boiv<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’alcool quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t.<br />
Bi<strong>en</strong> évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t, l’ess<strong>en</strong>tiel <strong>de</strong> la consommation concerne la bière et le soju. Imaginez que le Coré<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong>gloutit 74 bouteilles <strong>de</strong> soju (360 ml), 110 <strong>de</strong> bière (500 ml) contre seulem<strong>en</strong>t une bouteille <strong>de</strong> vin (750 ml<br />
<strong>en</strong> France, c’est 70 bt/an : record du mon<strong>de</strong> !).<br />
Le vin <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> :<br />
l’histoire d’un jeune marché très prometteur...<br />
La consommation du vin est donc marginale, tout d’abord<br />
car elle est réc<strong>en</strong>te : l’ouverture aux alcools importés<br />
date <strong>de</strong> 1987, la veille <strong><strong>de</strong>s</strong> JO <strong>de</strong> Séoul. Il faut du temps<br />
pour qu’un produit, aussi complexe et spécifique que le<br />
vin, soit assimilable par la majorité <strong><strong>de</strong>s</strong> consommateurs.<br />
La ‘mayonnaise’ a véritablem<strong>en</strong>t comm<strong>en</strong>cé à pr<strong>en</strong>dre<br />
vers la fin <strong><strong>de</strong>s</strong> années 90 avec une diffusion tout-azimut<br />
du ‘Fr<strong>en</strong>ch Paradox’ (un verre <strong>de</strong> vin quotidi<strong>en</strong> permet <strong>de</strong><br />
réduire le risque d’accid<strong>en</strong>ts cardio-vasculaires…). Du jour<br />
au l<strong>en</strong><strong>de</strong>main, le vin rouge est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u un produit bon<br />
pour la santé et donc beaucoup plus facile à v<strong>en</strong>dre !<br />
Les importations coré<strong>en</strong>nes ont progressé à un rythme<br />
impressionnant : +30% <strong>en</strong> 2006, +70% <strong>en</strong> 2007 et +10%<br />
<strong>en</strong> 2008. La consommation a ainsi doublé <strong>en</strong>tre 2004 et<br />
2007 et, malgré le ral<strong>en</strong>tissem<strong>en</strong>t actuel (2009 <strong>de</strong>vrait<br />
être très mauvais), elle pourrait <strong>en</strong>core doubler dans les 5<br />
années à v<strong>en</strong>ir.<br />
Cette progression s’accompagne aussi d’une<br />
évolution <strong><strong>de</strong>s</strong> mo<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> consommation.<br />
Jusqu’à récemm<strong>en</strong>t, le succès du vin s’est<br />
bâti sur une consommation <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
repas (winebar) et sur l’échange traditionnel<br />
<strong>de</strong> ca<strong>de</strong>aux à chuseok et sollal. Aujourd’hui<br />
on constate les prémices d’une<br />
consommation à domicile très liée au<br />
développem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> rayons ‘vin’ chez Emart,<br />
Costco ou autre Homeplus-Tesco.<br />
Le consommateur a lui aussi beaucoup<br />
évolué. Initialem<strong>en</strong>t, la consommation <strong>de</strong> vin<br />
se voulait majoritairem<strong>en</strong>t masculine,<br />
tranche d’âge 40/60 ans et élitiste. Ce type<br />
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
<strong>de</strong> consommateur affiche ainsi une nette préfér<strong>en</strong>ce<br />
pour les vins traditionnels, français et itali<strong>en</strong>s. Il<br />
recherche avant tout un vin cher et sophistiqué, à la<br />
hauteur du statut social qu’il vise et <strong>de</strong> l’aisance<br />
économique et culturelle qu’il souhaite exprimer.<br />
Aujourd’hui, et <strong>en</strong> parallèle à ce premier type <strong>de</strong><br />
consommateur, apparaiss<strong>en</strong>t <strong>de</strong> nouveaux<br />
consommateurs, <strong>de</strong> classe moy<strong>en</strong>ne, organisés autour <strong>de</strong><br />
« cyber communautés » ou <strong>de</strong> « cyber clubs ». Ces<br />
nouveaux lieux <strong>de</strong> discussion organis<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> r<strong>en</strong>contres<br />
<strong>en</strong>tre passionnés et diffus<strong>en</strong>t une multitu<strong>de</strong><br />
d’informations sur le vin. Cette catégorie <strong>de</strong><br />
consommateurs est équitablem<strong>en</strong>t composée d’hommes<br />
et <strong>de</strong> femmes, jeunes (25/39 ans) et actifs.<br />
Comparativem<strong>en</strong>t au consommateur ‘averti’, leur<br />
connaissance du vin est beaucoup plus réduite et, pour<br />
les vins français, elle se limite à trois ou quatre mots : «<br />
Bor<strong>de</strong>aux, Médoc, Château Talbot et <strong>de</strong>puis<br />
peu, Bourgogne. »<br />
La progression réc<strong>en</strong>te <strong><strong>de</strong>s</strong> vins <strong>de</strong> Bourgogne<br />
(cf. <strong>en</strong>cadré : les Gouttes <strong>de</strong> Dieu) caractérise<br />
assez bi<strong>en</strong> la dynamique et l’immaturité d’un<br />
marché tel que la <strong>Corée</strong>. Les professionnels<br />
att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t beaucoup d’un accord <strong>de</strong> libreéchange<br />
<strong>en</strong>tre l’Union Europé<strong>en</strong>ne et la<br />
<strong>Corée</strong> (suppression <strong><strong>de</strong>s</strong> 15% <strong>de</strong> droits <strong>de</strong><br />
douane) pour r<strong>en</strong>dre ce produit <strong>en</strong>core plus<br />
accessible et développer la diversité <strong>de</strong><br />
l’offre.<br />
R<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous donc <strong>en</strong> 2010 pour plus <strong>de</strong> choix<br />
à <strong><strong>de</strong>s</strong> prix plus abordables !<br />
55
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
BAGUETTE<br />
Interview d’Arnaud Abadi:<br />
Présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Terroir Sélection<br />
Après 3 ans <strong>de</strong> voyage autour du Mon<strong>de</strong><br />
à la découverte <strong><strong>de</strong>s</strong> couleurs<br />
gastronomiques, je décidai <strong>de</strong> poser mon sac à dos à<br />
Séoul afin d’y créer une société dont l’activité principale<br />
serait l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t du vin sur un concept original :<br />
proposer <strong><strong>de</strong>s</strong> formations <strong>de</strong> qualité sur un format moins<br />
académique, <strong><strong>de</strong>s</strong>tinées à un public n’ayant pas<br />
forcém<strong>en</strong>t l’<strong>en</strong>vie <strong>de</strong> travailler dans l’univers du vin mais<br />
plutôt désireux <strong>de</strong> mieux le compr<strong>en</strong>dre pour mieux <strong>en</strong><br />
parler, mieux goûter pour mieux choisir. En résumé :<br />
démocratiser le vin pour <strong>en</strong> faire un vecteur <strong>de</strong><br />
communication, <strong>de</strong> culture et <strong>de</strong> voyage.<br />
Dans ce but, j’ai créé une métho<strong>de</strong> d’appr<strong>en</strong>tissage<br />
spécifique, dédiée à un public non-francophone,<br />
ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t coré<strong>en</strong> et féminin. Composé <strong>de</strong> modules<br />
unitaires légers pouvant être suivis <strong>en</strong> semaine ou le<br />
week-<strong>en</strong>d, <strong>en</strong> journée ou <strong>en</strong> soirée, mon <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t<br />
compr<strong>en</strong>d une partie théorique sur les bases du vin<br />
(cépages, terroirs&appellations, fabrication, millésimes…)<br />
puis évolue rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t vers <strong>de</strong> véritables ateliers qui <strong>en</strong><br />
font toute sa force (choix <strong><strong>de</strong>s</strong> vins par les styles, jeu <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
arômes et <strong><strong>de</strong>s</strong> goûts, ouverture <strong>de</strong> bouteilles et service,<br />
exercices <strong>de</strong> prononciation <strong><strong>de</strong>s</strong> vins français, séances<br />
accompagnées d’un repas permettant une pratique<br />
immédiate <strong>de</strong> la dégustation <strong>en</strong> accord avec les plats…).<br />
Voilà un an maint<strong>en</strong>ant que Terroir Sélection existe,<br />
l’équipe s’agrandit et nous touchons un public toujours<br />
plus large, plus masculin, toujours plus <strong>en</strong>clin à cet<br />
échange culturel et gastronomique, notamm<strong>en</strong>t au<br />
travers <strong>de</strong> dégustations thématiques dans les universités,<br />
lors <strong>de</strong> séminaires d’<strong>en</strong>treprises ou lors <strong>de</strong> festivals<br />
recherchant cette ‘touche française’ auth<strong>en</strong>tique, mais<br />
aussi grâce à un réseau <strong>de</strong> part<strong>en</strong>aires tel que les<br />
alliances françaises <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> et les c<strong>en</strong>tres culturels <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
grands magasins qui me permett<strong>en</strong>t <strong>de</strong> mettre un pied<br />
dans les villes <strong>de</strong> province où la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> est <strong>en</strong> pleine<br />
croissance égalem<strong>en</strong>t et l’offre quasi-inexistante.<br />
En conclusion, le consommateur coré<strong>en</strong> semble donc<br />
toujours autant attaché à la découverte <strong><strong>de</strong>s</strong> valeurs<br />
françaises et le vin, symbole fort d’élégance et <strong>de</strong> plaisir,<br />
y ti<strong>en</strong>t une place importante. Mais gardons <strong>en</strong> tête que<br />
pour lui, lire et compr<strong>en</strong>dre cet univers <strong>de</strong>meure un vrai<br />
chall<strong>en</strong>ge linguistique et géographique. Notre rôle, chez<br />
Terroir Sélection, reste donc <strong>de</strong> continuer à lui fournir<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> outils lui permettant d’appr<strong>en</strong>dre pas à pas et <strong>de</strong><br />
rester éveillé sur la diversité et la qualité <strong>de</strong> nos terroirs.<br />
http://www.terroir-selection.com/<br />
Tel. 010 9159 8311<br />
616 Daewoo I-Ville Hill Town<br />
Nonhyun-dong 152-5 ho, Gangnamgu<br />
jung-im.yoon@terroir-selection.com<br />
56<br />
Interview <strong>de</strong> Christophe Duvert:<br />
Présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> France Import<br />
Pourquoi avoir voulu ouvrir une société d'import-export<br />
<strong>en</strong> <strong>Corée</strong>?<br />
A mon arrivée, j’ai, dans un premier temps, été fasciné<br />
par l’intérêt grandissant <strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>s pour le vin ainsi que<br />
par la richesse <strong>de</strong> l’offre <strong><strong>de</strong>s</strong> cavistes mais je me suis<br />
rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>du compte que la réalité n’était pas<br />
toujours aussi brillante : si les étiquettes sont souv<strong>en</strong>t<br />
attrayantes le cont<strong>en</strong>u n’est que trop rarem<strong>en</strong>t à la<br />
hauteur. Hélas, le bling-bling n’a pas épargné le milieu<br />
viticole ! Il faut dire qu’<strong>en</strong> France comme <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> le<br />
chall<strong>en</strong>ge pour tous les amoureux du vin est <strong>de</strong> trouver<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> produits d’excell<strong>en</strong>te qualité et si possible à <strong><strong>de</strong>s</strong> prix<br />
raisonnables. C’est le défi que je me suis fixé <strong>en</strong> créant<br />
ma société d’importation <strong>de</strong> vin exclusivem<strong>en</strong>t français.<br />
Pour cela, je profite <strong>de</strong> mon expéri<strong>en</strong>ce personnelle<br />
puisque ma famille produit du vin <strong>de</strong>puis trois<br />
générations mais égalem<strong>en</strong>t du tal<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Manuel<br />
Peyron<strong>de</strong>t, meilleur sommelier <strong>de</strong> France, avec qui nous<br />
travaillons afin <strong>de</strong> constituer une carte d’exception.<br />
Quelles étai<strong>en</strong>t les principales barrières?<br />
Le barrage <strong>de</strong> la langue r<strong>en</strong>d parfois la quête<br />
d’information compliquée. De plus, la réglem<strong>en</strong>tation liée<br />
à ce secteur d’activité est très spécifique. Il nous aura<br />
donc fallu pratiquem<strong>en</strong>t 6 mois pour que la société<br />
puisse comm<strong>en</strong>cer à travailler. Durant nos démarches,<br />
nous avons reçu une gran<strong>de</strong> ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Mission<br />
Economique, un fort souti<strong>en</strong> du Cercle <strong><strong>de</strong>s</strong> Entrepr<strong>en</strong>eurs<br />
<strong>Francophones</strong> <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> sans oublier nos divers<br />
interlocuteurs coré<strong>en</strong>s dont la g<strong>en</strong>tillesse et l’efficacité<br />
nous aura finalem<strong>en</strong>t permis d’arriver au bout du projet.<br />
Quels sont les chall<strong>en</strong>ges à v<strong>en</strong>ir?<br />
En France, notre chall<strong>en</strong>ge le plus important est <strong>de</strong><br />
continuer sans cesse notre travail <strong>de</strong> sélection à la<br />
hauteur <strong>de</strong> notre exig<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> qualité et donc cela<br />
nécessite <strong>de</strong> nombreux déplacem<strong>en</strong>ts pour dénicher et<br />
goûter <strong>de</strong> nouvelles référ<strong>en</strong>ces, r<strong>en</strong>contrer les<br />
producteurs, etc.…<br />
En <strong>Corée</strong>, nos <strong>de</strong>ux principaux défis sont d’une part, <strong>de</strong><br />
r<strong>en</strong>forcer notre réseau <strong>de</strong> distribution (on trouve déjà<br />
nos vins chez Gourmet & Beauté à Sorae Maeul et<br />
bi<strong>en</strong>tôt dans les principaux <strong>de</strong>partem<strong>en</strong>t stores) et <strong>en</strong>fin<br />
d’autre part, <strong>de</strong> développer notre gamme <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>aux<br />
d’<strong>en</strong>treprises échangés à l’occasion <strong><strong>de</strong>s</strong> fêtes <strong>de</strong> chuseok,<br />
solal… A ce titre je suis à la disposition <strong>de</strong> toutes les<br />
filiales françaises pour leur concevoir <strong><strong>de</strong>s</strong> coffrets<br />
originaux et économiques !<br />
서울 송파구 잠실동 207-7<br />
Tel : 02 3443 1125<br />
Fax : 02 3443 1185<br />
Mobile : 010-7728-7520<br />
c.duvert@france-import.co.kr
58<br />
Par Sophie Mabru<br />
Septembre 2008 : premier café <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trée à l’ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Quelques manifestants<br />
coré<strong>en</strong>s arp<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t le trottoir et tourn<strong>en</strong>t <strong>en</strong> rond : « Ils manifest<strong>en</strong>t pour la restitution <strong><strong>de</strong>s</strong> manuscrits volés par<br />
la France ».<br />
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
BAGUETTE<br />
Décembre 2008 : excursion à l’île <strong>de</strong> Ganghwa à moins d’une heure <strong>de</strong> Séoul. Visite du site du palais<br />
Goryeo. Panneau explicatif : « c’est ici que s’élevait la bibliothèque royale brûlée <strong>en</strong> 1866 par l’expédition<br />
militaire française <strong>en</strong> 1866. »<br />
143 ans après<br />
Des manifestants? Des manuscrits volés? Une expédition française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> <strong>en</strong> 1866? Tout juste <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
« détails <strong>de</strong> l’histoire » … mais illustrant comm<strong>en</strong>t la petite histoire peut tourner <strong>en</strong> litige qui dans le cas <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
« manuscrits <strong>de</strong> la discor<strong>de</strong> » 1 empoisonne la diplomatie franco-coré<strong>en</strong>ne <strong>de</strong>puis <strong><strong>de</strong>s</strong> années.<br />
L’expédition française <strong>de</strong> 1866 et son<br />
contexte ou comm<strong>en</strong>t la France pr<strong>en</strong>d<br />
possession <strong><strong>de</strong>s</strong> manuscrits coré<strong>en</strong>s:<br />
Au 19 ème siècle, <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> ses relations<br />
avec la Chine, la <strong>Corée</strong> est le « royaume<br />
ermite», un pays complètem<strong>en</strong>t fermé au<br />
reste mon<strong>de</strong>. Le catholicisme comm<strong>en</strong>ce<br />
toutefois à s’y développer sous l’impulsion<br />
d’un mouvem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>gagé par <strong><strong>de</strong>s</strong> coré<strong>en</strong>s<br />
convertis, instruits et baptisés <strong>en</strong> Chine par<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> jésuites à la fin du 18 ème siècle. Le<br />
mouvem<strong>en</strong>t gagne du terrain dans la<br />
clan<strong><strong>de</strong>s</strong>tinité après la proclamation du roi Chojong <strong>de</strong><br />
1785 qui interdit « l’hérésie » d’une église catholique qui<br />
proscrit le culte <strong><strong>de</strong>s</strong> ancêtres (bulle papale <strong>de</strong> 1742) et va<br />
à l’<strong>en</strong>contre <strong><strong>de</strong>s</strong> valeurs fondam<strong>en</strong>tales d’une société<br />
profondém<strong>en</strong>t néo-confucé<strong>en</strong>ne. Dans ce contexte, c’est<br />
déguisé et dans l’illégalité que douze missionnaires<br />
français se r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> <strong>en</strong>tre 1831 et 1866. Ces<br />
prêtres apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t aux Missions Etrangères <strong>de</strong> Paris à<br />
qui le pape Léon XII a confié l’évangélisation <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong><br />
<strong>en</strong> 1827. Ces premiers missionnaires pay<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leur vie<br />
leur infraction aux frontières et leur transgression <strong>de</strong><br />
l’ordre établi lors <strong><strong>de</strong>s</strong> gran<strong><strong>de</strong>s</strong> persécutions <strong>de</strong> 1839 et <strong>de</strong><br />
1866 visant à éradiquer la religion hérétique alors que la<br />
dynastie montre par ailleurs <strong><strong>de</strong>s</strong> signes d’affaiblissem<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong> son pouvoir.<br />
Appr<strong>en</strong>ant les événem<strong>en</strong>ts par un <strong><strong>de</strong>s</strong> prêtres survivants,<br />
le représ<strong>en</strong>tant <strong>de</strong> l’Empire Français <strong>en</strong> Chine déci<strong>de</strong><br />
alors <strong>de</strong> son propre chef que l’exécution <strong>de</strong> 9<br />
missionnaires ressortissants français ne peut rester<br />
impuni et il adresse sur le champ un message au roi <strong>de</strong><br />
<strong>Corée</strong>: « Le gouvernem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Sa Majesté [Napoléon III]<br />
ne peut laisser impuni un aussi sanglant outrage. Le jour<br />
où le roi <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> a porté la main sur nos malheureux<br />
compatriotes a été le <strong>de</strong>rnier <strong>de</strong> son règne. Dans quelques<br />
jours nos forces militaires vont marcher à la conquête <strong>de</strong><br />
la <strong>Corée</strong> et l’empereur, mon auguste souverain, a seul<br />
aujourd’hui le droit et le pouvoir <strong>de</strong> disposer selon son<br />
bon plaisir du pays et du trône vacant… ».<br />
C’est le contre-amiral Roze qui est alors <strong>en</strong>voyé à la tête<br />
d’une flotte <strong>de</strong> 7 navires avec 600 hommes pour<br />
soumettre les coré<strong>en</strong>s…. Les français débarqu<strong>en</strong>t à<br />
Ganghwa et avanc<strong>en</strong>t facilem<strong>en</strong>t parce que les lieux ont<br />
été désertés à l’approche <strong>de</strong> la flotte. Les français<br />
pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t possession <strong>de</strong> la résid<strong>en</strong>ce du gouverneur qu’ils<br />
pill<strong>en</strong>t, emportant avec eux 23 caisses <strong>de</strong> lingots d’arg<strong>en</strong>t<br />
et d’or, <strong>de</strong> laques et <strong>de</strong> ja<strong><strong>de</strong>s</strong>. Les officiers français<br />
emport<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t 297 volumes manuscrits et 45<br />
volumes imprimés. Les Coré<strong>en</strong>s se sont repliés<br />
stratégiquem<strong>en</strong>t pour mieux attaquer si bi<strong>en</strong> que les<br />
forces françaises inadaptées et mal préparées n’ont<br />
aucune chance <strong>de</strong> réussite dans leur <strong>en</strong>treprise<br />
« d’annexion <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> ». Moins d’un mois après son<br />
débarquem<strong>en</strong>t, l’expédition française doit se retirer et<br />
laisse Ganghwa <strong>en</strong> c<strong>en</strong>dres avant <strong>de</strong> repr<strong>en</strong>dre la mer<br />
pour ne plus rev<strong>en</strong>ir.<br />
… Les docum<strong>en</strong>ts coré<strong>en</strong>s rapportés par l’expédition sont<br />
confiés à la Bibliothèque Impériale qui <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>dra <strong>en</strong>suite<br />
la Bibliothèque Nationale <strong>de</strong> France (BNF) où ils sont<br />
1 Titre et objet d’un article du mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> mars 2007
classés et oubliés p<strong>en</strong>dant plus d’un<br />
siècle.<br />
Les docum<strong>en</strong>ts : <strong><strong>de</strong>s</strong> Uíge<br />
Dans un pays pionnier <strong>en</strong> matière<br />
d’imprimerie, <strong>de</strong> langue et d’histoire,<br />
les Coré<strong>en</strong>s se sont attachés à<br />
conserver <strong><strong>de</strong>s</strong> traces précises et<br />
détaillées <strong>de</strong> leur histoire. Dans leur<br />
effort <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> l’héritage<br />
et <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong> la mémoire,<br />
les Uíge était un type <strong>de</strong> docum<strong>en</strong>t<br />
original particulièrem<strong>en</strong>t intéressant.<br />
Le mot « Uíge » est formé à partir<br />
<strong>de</strong> uisik qui signifie cérémonie et<br />
gwebum signifiant exemple si bi<strong>en</strong><br />
que ces docum<strong>en</strong>ts « exemple <strong>de</strong> cérémonie » sont<br />
souv<strong>en</strong>t considérés comme <strong><strong>de</strong>s</strong> manuels protocolaires. Et<br />
<strong>en</strong> effet, les Uíge détaillai<strong>en</strong>t <strong>de</strong> façon précise un certain<br />
nombre <strong>de</strong> cérémonies auxquelles la famille royale <strong>de</strong>vait<br />
se soumettre : mariages, banquets, investitures,<br />
couronnem<strong>en</strong>ts, funérailles, culte aux ancêtres, etc.<br />
Comme il était important que le protocole soit id<strong>en</strong>tique<br />
d’une génération à l’autre, les manuscrits étai<strong>en</strong>t<br />
constitués <strong>de</strong> textes très détaillés sur tous les aspects<br />
directs et indirects <strong>de</strong> chaque cérémonie (Nom, place et<br />
fonction <strong>de</strong> chacun, coûts, <strong><strong>de</strong>s</strong>criptions précise <strong><strong>de</strong>s</strong> lieux,<br />
matériaux utilisés, quantités, plats servis, etc.) et ils<br />
étai<strong>en</strong>t complétés <strong>de</strong> magnifiques illustrations tout aussi<br />
détaillées et précises.<br />
Chaque cérémonie faisait l’objet d’un Uíge ne possédant<br />
pas plus d’une douzaine <strong>de</strong> copies distribuées et<br />
conservées au bureau <strong><strong>de</strong>s</strong> protocoles, aux archives <strong>de</strong><br />
Séoul et au sein <strong><strong>de</strong>s</strong> diverses administrations régionales.<br />
Le docum<strong>en</strong>t original qui <strong>de</strong>mandait le plus <strong>de</strong> travail<br />
était offert au souverain, rédigé sur du papier <strong>de</strong> qualité<br />
supérieure avec une couverture <strong>de</strong> soie et une reliure <strong>de</strong><br />
cuir. Aujourd’hui, la plupart <strong><strong>de</strong>s</strong> Uíge sont conservés à<br />
l’Université Nationale <strong>de</strong> Séoul et à l’Académie <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
Etu<strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>nes dans <strong><strong>de</strong>s</strong> collections qui totalis<strong>en</strong>t 910<br />
sortes <strong>de</strong> Uíge rassemblés <strong>en</strong> 3.500 volumes. La<br />
Bibliothèque Nationale <strong>de</strong> France possè<strong>de</strong> 297 volumes<br />
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
royaux rapportés par l’expédition<br />
française <strong>de</strong> 1866 et la maison <strong>de</strong><br />
l’ag<strong>en</strong>ce impériale à Tokyo <strong>en</strong> compte<br />
69 pris p<strong>en</strong>dant la pério<strong>de</strong> coloniale.<br />
Compte t<strong>en</strong>u <strong>de</strong> la richesse <strong>de</strong> leur<br />
cont<strong>en</strong>u, il s’agit <strong>de</strong> docum<strong>en</strong>ts d’une<br />
valeur historique inestimable qui<br />
offr<strong>en</strong>t à la fois le détail et l’illustration<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> grands mom<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> la dynastie<br />
Chosun permettant d’appréh<strong>en</strong><strong>de</strong>r<br />
tous les aspects <strong>de</strong> la vie à cette<br />
époque. En tant que tels, ils ont été<br />
inscrits au registre « mémoire du<br />
mon<strong>de</strong> » <strong>en</strong> juin 2007.<br />
1866-2009 - 143 après, le point d’une situation délicate:<br />
En 1978, une Coré<strong>en</strong>ne travaillant à la<br />
B i b l i o t h è q u e N a t i o n a le d e F r a n c e<br />
« redécouvre » les Uíge et prouve qu’il s’agit <strong>de</strong><br />
docum<strong>en</strong>ts pillés par l’expédition française <strong>de</strong><br />
1866. La Bibliothèque Nationale <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> <strong>de</strong><br />
l’Université Nationale <strong>de</strong> Séoul puis le gouvernem<strong>en</strong>t<br />
coré<strong>en</strong> formul<strong>en</strong>t une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> officielle à la France pour<br />
obt<strong>en</strong>ir leur restitution. En 1993, à une époque où la<br />
<strong>Corée</strong> lance un appel d’offre international pour un train à<br />
gran<strong>de</strong> vitesse, les présid<strong>en</strong>ts François Mitterrand et Kim<br />
Young-Sam se r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t. En visite à Séoul, le présid<strong>en</strong>t<br />
français apporte dans ses bagages un <strong><strong>de</strong>s</strong> Uíge. Selon les<br />
sources il s’agit « d’une remise symbolique », «d’un<br />
prêt croisé <strong>de</strong> la BNF » , d’une « restitution », d’un<br />
« élém<strong>en</strong>t dans une tractation commerciale »… et la<br />
pièce « resterait finalem<strong>en</strong>t à Séoul sans contrepartie ».<br />
…. La recherche d’informations sur cet événem<strong>en</strong>t<br />
particulier montre qu’il n’y a pas <strong>de</strong> cons<strong>en</strong>sus sur la<br />
façon <strong>de</strong> le percevoir. La question est source <strong>de</strong><br />
controverse et chargée <strong>de</strong> toute la s<strong>en</strong>sibilité qui <strong>en</strong>toure<br />
l’affaire <strong><strong>de</strong>s</strong> archives <strong>de</strong>puis. En 1998, les présid<strong>en</strong>ts<br />
Jacques Chirac et Kim Daejung se r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t lors d’un<br />
sommet et décid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> faire appel à <strong><strong>de</strong>s</strong> spécialistes <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
<strong>de</strong>ux pays pour résoudre la question et trouver un accord.<br />
La mission est confiée à Jacques Sallois, haut<br />
fonctionnaire à la cour <strong><strong>de</strong>s</strong> comptes et à<br />
SangJin Han, présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’Académie <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
Etu<strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>nes…<br />
Dans la balance, les élém<strong>en</strong>ts supportant la<br />
position française pourrai<strong>en</strong>t se résumer ainsi:<br />
- A l’époque <strong>de</strong> l’expédition française <strong>de</strong> 1866,<br />
le pillage <strong>de</strong> propriété culturelle n’était pas<br />
illégal puisqu’il n’existait alors aucune<br />
législation internationale sur le sujet (La<br />
première législation date <strong>de</strong> l’après secon<strong>de</strong><br />
guerre mondiale).<br />
59
60<br />
le<br />
SEOUL<br />
pARIS<br />
BAGUEtTE<br />
- Dans la mesure où les docum<strong>en</strong>ts sont <strong>en</strong> France <strong>de</strong>puis<br />
longtemps, ils font maint<strong>en</strong>ant partie intégrante <strong>de</strong><br />
l’héritage culturel national et international.<br />
Côté français, la préoccupation principale est <strong>de</strong> ne pas<br />
créer <strong>de</strong> précéd<strong>en</strong>t qui risquerait d’ouvrir la porte à<br />
d’autres <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> m<strong>en</strong>açant plus largem<strong>en</strong>t l’intégrité<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> collections <strong><strong>de</strong>s</strong> musées nationaux 2 . Il faut aussi<br />
rappeler le principe <strong>de</strong> séparation <strong><strong>de</strong>s</strong> pouvoirs <strong>en</strong> France<br />
et le fait que la BNF est soumise à <strong><strong>de</strong>s</strong> règles dont celle <strong>de</strong><br />
l’inaliénabilité <strong><strong>de</strong>s</strong> collections. Quand bi<strong>en</strong> même une<br />
décision politique <strong>en</strong>térinerait la « restitution » <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
manuscrits, elle ne pourrait pas l’imposer parce que ce<br />
n’est pas <strong>en</strong> son pouvoir et c’est aussi la raison pour<br />
laquelle les négociations pass<strong>en</strong>t par le truchem<strong>en</strong>t<br />
d’experts .<br />
Face à la position française, les argum<strong>en</strong>ts suivants<br />
préval<strong>en</strong>t du côté coré<strong>en</strong>:<br />
- Même si le pillage <strong>de</strong> 1866 n’était pas « illégal » et que<br />
les traités internationaux ne sont pas rétroactifs, il existe<br />
<strong>de</strong> par le mon<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> exemples <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>s culturels pillés et<br />
r<strong>en</strong>dus (Par exemple : docum<strong>en</strong>ts royaux pillés <strong>en</strong> 1867,<br />
r<strong>en</strong>dus par l’Angleterre à l’Ethiopie <strong>en</strong> 1965/ Restitution<br />
par la France et l’Allemagne à la Chine d’objet pillés <strong>en</strong><br />
1900/ Restitution <strong>de</strong> docum<strong>en</strong>ts à la <strong>Corée</strong> par les<br />
Japonais <strong>en</strong> 2006, etc.).<br />
- Dans la mesure où il est attesté que ces docum<strong>en</strong>ts<br />
apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à la dynastie Chosun (Et non à un individu<br />
ou à un groupe) il est impossible et irrationnel <strong>de</strong><br />
concevoir qu’un pays autre que la <strong>Corée</strong> puisse <strong>en</strong><br />
rev<strong>en</strong>diquer la propriété d’autant que parmi les 297 Uíge<br />
conservés <strong>en</strong> France une tr<strong>en</strong>taine sont <strong><strong>de</strong>s</strong> originaux<br />
sans copie.<br />
Des chercheurs coré<strong>en</strong>s se serai<strong>en</strong>t aussi émus du<br />
mauvais état <strong>de</strong> certains Uíge <strong>en</strong>dommagés, mal classés<br />
et non maint<strong>en</strong>us : par exemple, seuls 12 <strong><strong>de</strong>s</strong> livres<br />
possèd<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core leur couverture <strong>de</strong> soie d’origine et<br />
avant leur « redécouverte », les docum<strong>en</strong>ts étai<strong>en</strong>t<br />
classés au milieu <strong>de</strong> docum<strong>en</strong>ts chinois…<br />
Au final, la question n’est toujours pas réglée à ce jour<br />
même si plusieurs compromis satisfaisants sur le plan<br />
juridique ont été proposés par les experts et sout<strong>en</strong>us<br />
par les politiques. Dès 2001, l’un prévoyait un échange<br />
<strong>de</strong> docum<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> prêt croisé pour respecter « l’échange<br />
<strong>de</strong> principe ». Il a aussi été question <strong>de</strong> « prêt <strong>de</strong> durée<br />
illimité <strong>de</strong> la BNF à la <strong>Corée</strong> » puis plus récemm<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />
digitalisation <strong>de</strong> tous les Uíge possédés par la France<br />
(mise <strong>en</strong> ligne <strong>de</strong>puis juin 2008). En 2006, la France a<br />
égalem<strong>en</strong>t proposé l’organisation d’une exposition <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
docum<strong>en</strong>ts à Séoul mais faute d’accord sur les modalités,<br />
le projet n’a pas <strong>en</strong>core abouti … à vrai dire, il est difficile<br />
<strong>de</strong> concilier la volonté politique avec celle d’une opinion<br />
publique parfois intransigeante.<br />
La question est délicate et s<strong>en</strong>sible même si du côté<br />
français, cette épine<br />
diplomatique n’est pas aussi<br />
connue <strong>de</strong> l’opinion publique<br />
qu’elle peut l’être chez son<br />
équival<strong>en</strong>t coré<strong>en</strong>. C’est peutêtre<br />
dans le but <strong>de</strong> la ranger à<br />
sa cause qu’un organisme<br />
coré<strong>en</strong> non id<strong>en</strong>tifié acheta<br />
par le biais <strong>de</strong> Munhwa<br />
Broadcasting Corporation la<br />
<strong>de</strong>rnière page du Mon<strong>de</strong> pour<br />
y publier une publicité le 07<br />
mars 2007 : la photo montre la<br />
couverture d’un manuscrit<br />
coré<strong>en</strong> <strong>en</strong>touré d’une chaîne<br />
fermée d’un cad<strong>en</strong>as frappé<br />
d’un drapeau français. Le<br />
titre : « Incapable <strong>de</strong> trouver le<br />
sommeil <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ». Le texte donne <strong><strong>de</strong>s</strong> explications et<br />
parle d’une promesse <strong>de</strong> r<strong>en</strong>dre les docum<strong>en</strong>ts non<br />
t<strong>en</strong>ue par un anci<strong>en</strong> présid<strong>en</strong>t avec <strong>en</strong> début<br />
d’explication : « tant que les archives Oe-Gyujanggak 3 ,<br />
pièce importante <strong>de</strong> notre patrimoine culturel ne nous<br />
auront pas été restituées, nous, Coré<strong>en</strong>s, ne trouverons<br />
pas le sommeil. »<br />
Il ne reste donc qu’à espérer<br />
qu’un compromis acceptable<br />
pour les <strong>de</strong>ux parties sera<br />
conclu un jour prochain et que<br />
chacun pourra alors dormir sur<br />
ses <strong>de</strong>ux oreilles…. Une<br />
histoire à suivre et à conclure<br />
sans se bercer d’illusions!<br />
2 Sur ce plan, on peut lire dans un article coré<strong>en</strong> que « 76.143 <strong>de</strong><br />
*leurs+ propriétés culturelles ont été rec<strong>en</strong>sées dans le mon<strong>de</strong>, <strong>en</strong> majorité<br />
au Japon, aux Etats-Unis et <strong>en</strong> Gran<strong>de</strong> Bretagne », carte à l’appui.<br />
3 Oe-Gyujanggak: Nom <strong>de</strong> la bibliothèque nationale instituée sous<br />
Chos<strong>en</strong> qui est toujours <strong>en</strong> vigueur aujourd’hui.<br />
Sources :La prés<strong>en</strong>ce française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> <strong>de</strong> la fin du XVIIIème siècle à<br />
nos jours, Jean-Marie Thiébaud, ‘Harmattan, 2005.<br />
Les cinquante merveilles <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>, Vol 1, Culture et Art, Edité par<br />
Projet <strong>de</strong> promotion <strong>de</strong> la culture et <strong>de</strong> l’esprit <strong>de</strong> <strong>Corée</strong>, KSCPP, 2008.<br />
Les manuscrits <strong>de</strong> la discor<strong><strong>de</strong>s</strong>, Le Mon<strong>de</strong>, mars 2007<br />
http://joongangdaily.joins.com ,The battle to retrieve Korea’s old records,<br />
JoongAng Daily<br />
http://www1.american.edu/TED/artifactkorea.htm ,Returning the<br />
looted Korean Cultural Properties,<br />
Site <strong>de</strong> l’ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />
Site <strong>de</strong> la chambre <strong>de</strong> commerce française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
Wikipedia.
62<br />
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
BAGUETTE<br />
par Sophie Mabru<br />
A la fin du 19 ème siècle, la politique isolationniste <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> s’effrite sous la poussée <strong><strong>de</strong>s</strong> convoitises<br />
internationales qui ne cess<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la mettre à mal. C’est le Japon qui crée la première brèche <strong>en</strong> février 1876<br />
<strong>en</strong> imposant la signature du premier traité <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux gouvernem<strong>en</strong>ts afin <strong>de</strong> « restaurer et fortifier l’amitié<br />
pluri c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>aire <strong>en</strong>tre les <strong>de</strong>ux pays ». Le reste <strong>de</strong> la communauté internationale suit et signe <strong><strong>de</strong>s</strong> traités<br />
bilatéraux: Etats-Unis <strong>en</strong> 1882, Gran<strong>de</strong> Bretagne <strong>en</strong> 1883, Empire <strong>de</strong> Russie et Italie <strong>en</strong> 1884 et <strong>en</strong>fin,<br />
France <strong>en</strong> juin 1886. Ce traité ratifié <strong>en</strong> 1887 marque le début <strong><strong>de</strong>s</strong> relations officielles <strong>en</strong>tre la France et la<br />
<strong>Corée</strong> et une pério<strong>de</strong> parfois qualifiée « d’âge d’or <strong><strong>de</strong>s</strong> relations franco-coré<strong>en</strong>nes ». R<strong>en</strong>dues possibles par<br />
l’ouverture du pays au reste du mon<strong>de</strong>, ces relations riches <strong>en</strong> découvertes sont avant tout le reflet <strong>de</strong><br />
l’époque et le fait <strong>de</strong> quelques personnalités exceptionnelles.<br />
1886-1906 :<br />
un âge d’or <strong><strong>de</strong>s</strong> relations franco-coré<strong>en</strong>nes<br />
Victor Collin <strong>de</strong> Plancy est ainsi le premier représ<strong>en</strong>tant<br />
officiel <strong>de</strong> la République<br />
Française au royaume <strong>de</strong> <strong>Corée</strong><br />
où il sert <strong>de</strong> 1888 à 1891 puis <strong>de</strong><br />
1895 à 1906, soit une quinzaine<br />
d’années <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. A peu près à<br />
la même époque, Maurice<br />
Courant, unique assistant à<br />
l’Ambassa<strong>de</strong> sert <strong>en</strong> tant<br />
qu’interprète; il est considéré<br />
comme le « père <strong><strong>de</strong>s</strong> étu<strong><strong>de</strong>s</strong><br />
coré<strong>en</strong>nes <strong>en</strong> France ». Leur<br />
arrivée <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> coïnci<strong>de</strong> plus ou moins avec celle <strong>de</strong> la<br />
Mission Charles Varat qu’ils assist<strong>en</strong>t dans ses travaux<br />
avec l’appui du gouvernem<strong>en</strong>t coré<strong>en</strong>. Cette mission<br />
française <strong>de</strong> 1888 travaille pour le compte du ministère<br />
français <strong>de</strong> l’Instruction Publique et <strong><strong>de</strong>s</strong> Beaux-Arts à<br />
l’initiative du parisi<strong>en</strong> fortuné qui se passionne pour<br />
l’exploration et les voyages (1). Les objets coré<strong>en</strong>s<br />
collectionnés et rapportés par ces différ<strong>en</strong>ts acteurs sont<br />
à l’origine <strong><strong>de</strong>s</strong> fonds coré<strong>en</strong>s les plus importants <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
musées français. Ils sont prés<strong>en</strong>tés dans une salle dédiée<br />
du Musée Guimet jusqu’<strong>en</strong> 1919, une époque où la<br />
mystérieuse <strong>Corée</strong> apparaît comme le « plus exotique<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> pays <strong>de</strong> l’Asie Extrême ». Ce musée, créé par Emile<br />
Guimet, un industriel lyonnais intéressé par les idées et<br />
les religions, est consacré dès l’origine à l’Asie au s<strong>en</strong>s<br />
large : la <strong>Corée</strong> y a alors toute sa place. D’ailleurs, afin <strong>de</strong><br />
référ<strong>en</strong>cer et classer ces collections, Emile Guimet<br />
embauche celui qui est souv<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>té comme le<br />
« premier coré<strong>en</strong> à Paris » et même <strong>en</strong> Europe, Hong-<br />
Jong-Ou. (2) L’<strong>en</strong>thousiasme <strong>de</strong> ces hommes est à l’image<br />
<strong>de</strong> leur temps. La France d’alors est pacifiste, positiviste<br />
et il existe un certain goût pour l’exotisme. L’ori<strong>en</strong>talisme<br />
est à la mo<strong>de</strong> et les explorations sci<strong>en</strong>tifiques du 19 ème<br />
siècle pos<strong>en</strong>t les bases <strong>de</strong> l’anthropologie naissante.<br />
C’est aussi l’époque <strong><strong>de</strong>s</strong> gran<strong><strong>de</strong>s</strong> expositions universelles<br />
dont celle <strong>de</strong> 1900 à Paris qui reste la plus mémorable <strong>de</strong><br />
l’histoire. Incitée par Victor Collin <strong>de</strong> Plancy, la <strong>Corée</strong> y<br />
est représ<strong>en</strong>tée pour la première fois <strong>en</strong> Europe (3) avec<br />
un pavillon dédié, créant une certaine s<strong>en</strong>sation et un<br />
accueil très positif <strong>de</strong> la presse française. Ainsi, Le Petit<br />
Journal du Dimanche du 16 décembre 1900 <strong>en</strong> fait sa<br />
couverture et à l’intérieur, on peut lire: « Le pays le plus<br />
fermé <strong>de</strong> l'Extrême-Ori<strong>en</strong>t et l'un <strong>de</strong> ceux qui excit<strong>en</strong>t le<br />
plus la convoitise <strong>de</strong> ses voisins est assurém<strong>en</strong>t la <strong>Corée</strong>.<br />
Tout y est caché, ses mœurs sont spéciales, et ce que<br />
souhait<strong>en</strong>t le plus ses habitants, c'est <strong>de</strong> n'<strong>en</strong>trer <strong>en</strong><br />
relation avec aucun<br />
étranger. Aussi, sa<br />
p a r t i c i p a t i o n à<br />
l'Exposition Universelle<br />
<strong>de</strong> Paris <strong>en</strong> 1900 fut-elle<br />
une surprise agréable.<br />
Le gouvernem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />
<strong>Corée</strong> a fait bâtir un<br />
Pavillon d’une curieuse<br />
architecture et qui<br />
s'inspire <strong><strong>de</strong>s</strong> salles <strong>de</strong><br />
justice impériales d'autrefois. Il y avait installé <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
échantillons <strong>de</strong> sa production et <strong>de</strong> son industrie qui<br />
donn<strong>en</strong>t fortem<strong>en</strong>t à désirer que <strong><strong>de</strong>s</strong> relations suivies<br />
s'établiss<strong>en</strong>t avec la région mystérieuse. »
Le Petit Journal du Dimanche - 16 décembre 1900<br />
Ce pavillon installé av<strong>en</strong>ue <strong>de</strong> Suffr<strong>en</strong> est<br />
inspiré d’un <strong><strong>de</strong>s</strong> halls <strong>de</strong> réception du palais <strong>de</strong><br />
Gyeongbok. Les objets prés<strong>en</strong>tés dans<br />
l’unique salle d’exposition s’efforc<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />
couvrir tous les aspects <strong>de</strong> la vie avec <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
meubles, <strong><strong>de</strong>s</strong> produits alim<strong>en</strong>taires, <strong><strong>de</strong>s</strong> céramiques,<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> vêtem<strong>en</strong>ts, <strong><strong>de</strong>s</strong> soieries, <strong><strong>de</strong>s</strong> objets métalliques, <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
instrum<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> musiques, <strong><strong>de</strong>s</strong> objets courants, etc. (4) La<br />
délégation coré<strong>en</strong>ne m<strong>en</strong>ée par Min Sang-Ho, prince<br />
coré<strong>en</strong> qui avait conduit la première ambassa<strong>de</strong><br />
coré<strong>en</strong>ne aux Etats-Unis <strong>en</strong> 1883 a apporté la plupart <strong>de</strong><br />
ces objets mais d’autres provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la collection<br />
privée <strong>de</strong> Victor Collin <strong>de</strong> Plancy. L’<strong>en</strong>semble permet <strong>de</strong><br />
montrer aux plus <strong>de</strong> 50 millions <strong>de</strong> visiteurs que la <strong>Corée</strong><br />
n’est pas un pays barbare comme beaucoup d’europé<strong>en</strong>s<br />
se l’imagin<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core mais un pays à l’héritage anci<strong>en</strong>,<br />
complexe et délicat, parfois même plus avancé que<br />
l’occid<strong>en</strong>t: c’est le cas pour l’imprimerie avec <strong><strong>de</strong>s</strong> livres<br />
<strong>de</strong> confucianisme et du bouddhisme du 14 ème siècle,<br />
imprimés avant la bible <strong>de</strong> Gut<strong>en</strong>berg. Cette participation<br />
à l’exposition est un peu le symbole <strong>de</strong> cette époque, une<br />
sorte <strong>de</strong> point d’orgue qui alim<strong>en</strong>te l’<strong>en</strong>gouem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
français pour la <strong>Corée</strong>.<br />
Côté coré<strong>en</strong>, s’il existe un intérêt naissant pour l’Occid<strong>en</strong>t,<br />
la situation n’est pas comparable parce que le pays est<br />
alors dans une situation difficile, coincé et m<strong>en</strong>acé par<br />
ses voisins japonais et russes, forcé à s’ouvrir, sujet aux<br />
luttes d’influ<strong>en</strong>ces et <strong>de</strong> pouvoirs. Pour gar<strong>de</strong>r son<br />
indép<strong>en</strong>dance, le gouvernem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>te bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> se<br />
mo<strong>de</strong>rniser à grand pas <strong>en</strong> faisant appel à l’expertise<br />
étrangère mais les efforts tous azimuts sont sapés <strong>de</strong><br />
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
l’intérieur. Dans ce contexte, <strong><strong>de</strong>s</strong> français sont sollicités<br />
et invités <strong>en</strong> tant que conseillers à la cour <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> pour<br />
ai<strong>de</strong>r à la mo<strong>de</strong>rnisation dans <strong><strong>de</strong>s</strong> domaines tels que les<br />
services <strong>de</strong> la poste, les institutions judicaires,<br />
l’exploitation <strong><strong>de</strong>s</strong> mines ou l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t. C’est ainsi<br />
qu’un accord pour la poste est signé <strong>en</strong><br />
1900 après l’adhésion <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> à<br />
l’Union Postale Universelle et que <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
timbres coré<strong>en</strong>s sont imprimés <strong>en</strong> France<br />
<strong>en</strong> 1902 et 1903, une curiosité rare pour<br />
les philatélistes puisque ces timbres<br />
coré<strong>en</strong>s port<strong>en</strong>t la m<strong>en</strong>tion <strong>en</strong> français<br />
« postes <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> » ou « postes<br />
impériales <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> ». Mais avec<br />
l’annexion <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> par le Japon,<br />
le colonisateur pr<strong>en</strong>d le contrôle <strong>de</strong><br />
toutes les administrations <strong>en</strong><br />
pr<strong>en</strong>ant soin <strong>de</strong> faire disparaitre<br />
toutes les traces <strong>de</strong> collaboration<br />
étrangère. Comme les ressortissants <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
autres nations, les Français ne sont plus<br />
les bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>us et le vi<strong>de</strong> diplomatique<br />
s’installe à nouveau pour quelques<br />
déc<strong>en</strong>nies <strong>en</strong>tre la France et la <strong>Corée</strong>.<br />
Il est remarquable <strong>de</strong> noter qu’au cours <strong>de</strong><br />
ces 20 premières années <strong>de</strong> relations francocoré<strong>en</strong>nes,<br />
un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t pro-coré<strong>en</strong> s’est<br />
installé dans l’opinion publique française et<br />
qu’il survivra à l’annexion japonaise <strong>en</strong>core<br />
quelques années. Les journaux s’<strong>en</strong> font l’écho et jusqu’à<br />
la première guerre mondiale, les français suiv<strong>en</strong>t <strong>de</strong> près<br />
la question d’Extrême-Ori<strong>en</strong>t <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant fait et cause<br />
pour la <strong>Corée</strong> martyre. En 1919, Paris accueille même<br />
p<strong>en</strong>dant un an une délégation du gouvernem<strong>en</strong>t coré<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> exil … mais la <strong>Corée</strong> retombe dans l’oubli dont elle ne<br />
ressurgira que quelques déc<strong>en</strong>nies plus tard, avec pour<br />
seule image celle d’un pays martyr déchiré par <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>jeux<br />
stratégiques qui la dépass<strong>en</strong>t, une image qui mériterait<br />
sans doute plus <strong>de</strong> finesse. A nous d’<strong>en</strong> être les<br />
ambassa<strong>de</strong>urs comme ont su l’être nos prédécesseurs.<br />
(1) Récits <strong>de</strong> voyage relatés dans « le tour du mon<strong>de</strong> » <strong>de</strong> 1892, réédité<br />
dans le livre Deux voyages <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
(2) Ce n’est pas tout à fait exact car une partie d’une délégation<br />
officielle coré<strong>en</strong>ne <strong>en</strong>voyée aux Etats Unis <strong>en</strong> 1883 passe par l’Europe<br />
avant <strong>de</strong> retourner <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Voir à ce sujet les cahiers <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> Nº8,.<br />
(3) Elle était prés<strong>en</strong>te à l’expositiom universelle <strong>de</strong> Chicago <strong>en</strong> 1893.<br />
(4) L’exposition coré<strong>en</strong>ne est détaillée p315 à 318 du volume 3 du livre<br />
<strong>de</strong> l’exposition <strong>de</strong> Paris disponible <strong>en</strong> version digitale sous le li<strong>en</strong>:<br />
http://digi.ub.uni-hei<strong>de</strong>lberg.<strong>de</strong>/diglit/weltausstellung1900c/0326<br />
Livres <strong><strong>de</strong>s</strong> référ<strong>en</strong>ces: La prés<strong>en</strong>ce française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> <strong>de</strong> JM.Thiebaud<br />
et L’art coré<strong>en</strong> au musée Guimet.<br />
63
64<br />
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
par Oh Seong-Taek, Université Ajou<br />
En 350 ans, les Missions Étrangères <strong>de</strong> Paris ont contribué à l'évangélisation <strong>de</strong> nombreux pays d'Extrême-<br />
Ori<strong>en</strong>t : la Thaïlan<strong>de</strong>, le Vietnam, la Chine, le Cambodge, l'In<strong>de</strong>, le Laos, le Japon, la <strong>Corée</strong>, la Malaisie,<br />
Singapour, la Birmanie... Au XXe siècle, elles ont <strong>en</strong>voyé <strong><strong>de</strong>s</strong> prêtres martyrs et confesseurs <strong>de</strong> la foi, dont<br />
23 Saints canonisés. Aujourd'hui <strong>en</strong>core, ses prêtres, missionnaires à vie, continu<strong>en</strong>t <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre part à<br />
l'évangélisation <strong>en</strong> Asie et dans l'océan Indi<strong>en</strong>.<br />
Les MEP,<br />
Missions Étrangères <strong>de</strong> Paris :<br />
350 ans au service <strong><strong>de</strong>s</strong> Églises d’Asie.<br />
Histoire <strong><strong>de</strong>s</strong> MEP<br />
Comme bi<strong>en</strong> d’autres missionnaires étrangers, Alexandre<br />
<strong>de</strong> Rho<strong><strong>de</strong>s</strong> est expulsé <strong>de</strong> Cochinchine <strong>en</strong> 1645, après y<br />
avoir fait plusieurs séjours. Compr<strong>en</strong>ant que les nouvelles<br />
communautés chréti<strong>en</strong>nes ne peuv<strong>en</strong>t subsister sans<br />
pasteurs ni prêtres autochtones, il se r<strong>en</strong>d à Rome pour<br />
plai<strong>de</strong>r l’<strong>en</strong>voi <strong>en</strong> Asie <strong>de</strong> religieux qui aurai<strong>en</strong>t la<br />
responsabilité <strong>de</strong> former un clergé indigène capable <strong>de</strong><br />
survivre <strong>en</strong> temps <strong>de</strong> persécution.<br />
« Depuis la création <strong>de</strong> la Congrégation <strong>de</strong> la Propagan<strong>de</strong><br />
<strong>en</strong> 1622, la papauté est animée d’un profond désir <strong>de</strong><br />
favoriser l’action missionnaire. Le Saint-Siège <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<br />
aussi repr<strong>en</strong>dre la<br />
direction <strong><strong>de</strong>s</strong> missions<br />
dans les “terres<br />
nouvellem<strong>en</strong>t<br />
explorées”, dont le<br />
monopole a été<br />
accordé au Portugal<br />
et à l’Espagne par le<br />
pape Alexandre VI,<br />
<strong>de</strong>puis le traité <strong>de</strong><br />
Tor<strong><strong>de</strong>s</strong>illas (1494).<br />
Aussi accueille-t-elle<br />
avec intérêt les<br />
propositions<br />
d’Alexandre <strong>de</strong><br />
Rho<strong><strong>de</strong>s</strong>. Mais la<br />
Congrégation n’a ni<br />
souti<strong>en</strong> ni ressources,<br />
et les papes hésit<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>core à pr<strong>en</strong>dre <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
initiatives,<br />
BAGUETTE<br />
susceptibles d’<strong>en</strong>traîner un conflit avec l’Espagne ou le<br />
Portugal. »*<br />
Alexandre <strong>de</strong> Rho<strong><strong>de</strong>s</strong> s’adresse alors à la France et trouve<br />
<strong>en</strong> 1653, au sein du clergé <strong>de</strong> Paris, quelques volontaires<br />
parmi les jeunes ecclésiastiques <strong>de</strong> la Compagnie du Saint<br />
-Sacrem<strong>en</strong>t qui désire <strong>de</strong>puis longtemps collaborer à<br />
l’œuvre missionnaire. Des suppliques sont adressées aux<br />
papes Innoc<strong>en</strong>t XI et Alexandre VII, <strong><strong>de</strong>s</strong> évêques et <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
laïcs <strong>de</strong> France intervi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce s<strong>en</strong>s, et <strong>en</strong>semble ils<br />
finiss<strong>en</strong>t par obt<strong>en</strong>ir la nomination <strong>de</strong> quatre évêques et<br />
vicaires apostoliques, considérés comme les fondateurs<br />
<strong>de</strong> la Société <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
Missions Etrangères:<br />
Le Départ, 1868, <strong>de</strong> Charles Louis <strong>de</strong> Fredy <strong>de</strong> Coubertin (le père du célèbre Pierre <strong>de</strong> Coubertin, ici petit garçon au<br />
premier plan). Les « partants » se t<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t <strong>de</strong>vant le maître-autel alignés face aux paroissi<strong>en</strong>s, parmi lesquels certains<br />
v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t leur baiser les pieds. Le barbu à veste brune serait Charles Gounod (1818-1893), organiste à la chapelle <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
MEP, l’auteur du « Chant pour le départ <strong><strong>de</strong>s</strong> missionnaires » et du « Cantique pour l’anniversaire <strong><strong>de</strong>s</strong> martyrs ».<br />
-Mgr François <strong>de</strong> Laval<br />
Montmor<strong>en</strong>cy est<br />
<strong>en</strong>voyé comme vicaire<br />
apostolique au Canada<br />
où la Mission sera<br />
am<strong>en</strong>ée à fonctionner<br />
indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
MEP.<br />
- Mgr François Pallu<br />
<strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t vicaire<br />
apostolique du Tonkin<br />
et administrateur <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
provinces limitrophes<br />
Mgr Pierre<br />
Lambert <strong>de</strong> la Motte<br />
sera le vicaire
Source mepasie.org<br />
apostolique <strong>de</strong> la Cochinchine et l’administration <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
provinces du sud <strong>de</strong> la Chine<br />
- Mgr Ignace Cotol<strong>en</strong>di part pour <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir vicaire<br />
apostolique <strong>de</strong> Nankin et administrateur <strong><strong>de</strong>s</strong> provinces<br />
ori<strong>en</strong>tales <strong>de</strong> la Chine, <strong>de</strong> la Tartarie et <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>.<br />
Avant leur départ ils reçur<strong>en</strong>t du pape Alexandre VII <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
instructions très précises: celle d’éduquer un clergé<br />
autochtone aussi important et aussi bi<strong>en</strong> formé que<br />
possible, celle <strong>de</strong> s'adapter aux mœurs et coutumes du<br />
pays, <strong>en</strong> évitant au mieux toute ingér<strong>en</strong>ce dans les<br />
affaires d’Etats et <strong>en</strong>fin d’att<strong>en</strong>dre l’approbation romaine<br />
avant <strong>de</strong> pr<strong>en</strong>dre les plus importantes décisions.<br />
Entre 1660 et 1662, 17 missionnaires quitt<strong>en</strong>t la France<br />
pour l'Asie. Huit vont mourir <strong>en</strong> route, parmi lesquels<br />
Mgr Cotol<strong>en</strong>di, inhumé <strong>en</strong> In<strong>de</strong>. Après un voyage <strong>de</strong> plus<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans ils atteindront le royaume <strong>de</strong> Siam, <strong>en</strong>droit<br />
<strong>en</strong>core relativem<strong>en</strong>t favorables à la prés<strong>en</strong>ce étrangère.<br />
Pourtant, <strong>de</strong> nouvelles difficultés les att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t à leur<br />
arrivée, car les religieux prés<strong>en</strong>ts sur place, exerçant leur<br />
apostolat dans le cadre du patronage portugais, n'ont pas<br />
été informés <strong>de</strong> l’arrivée <strong>de</strong> ces missionnaires supposés<br />
exercer leur autorité sur les territoires qui leur ont été<br />
confiés. Cette situation fut à l’origine <strong>de</strong> nombreux<br />
conflits.<br />
Au fil du temps<br />
Le premier règlem<strong>en</strong>t régissant l’organisation interne <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
MEP ne sera rédigé que 40 ans plus tard, <strong>en</strong> 1710. Ce<br />
docum<strong>en</strong>t définit les objectifs <strong>de</strong> cette société <strong>de</strong> prêtres<br />
diocésains mis à la disposition <strong>de</strong> l’Église, pour partir <strong>en</strong><br />
mission sous l'autorité <strong><strong>de</strong>s</strong> vicaires apostoliques.<br />
La Société est dirigée <strong>de</strong> façon collégiale. Chacun est <strong>en</strong><br />
li<strong>en</strong> avec un procureur qui, à Paris, se charge <strong>de</strong> trouver<br />
les fonds nécessaires à la bonne marche <strong><strong>de</strong>s</strong> missions.<br />
À partir <strong>de</strong> 1840, les candidats missionnaires ne seront<br />
plus exclusivem<strong>en</strong>t prêtres, mais pourront aussi être<br />
séminaristes. En 1917, les MEP perd<strong>en</strong>t leur caractère<br />
d’association <strong>de</strong> prêtres diocésains, mis à la disposition<br />
<strong>de</strong> la Propagan<strong>de</strong>, et <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t une sorte <strong>de</strong><br />
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
congrégation composée <strong>de</strong> prêtres<br />
séculiers qui éliront désormais leurs<br />
supérieurs généraux et voteront leurs<br />
constitutions.<br />
Après le Siam, le Tonkin, la<br />
Cochinchine, le Cambodge et<br />
quelques provinces <strong>de</strong> Chine, les<br />
régions où les MEP sont représ<strong>en</strong>tées<br />
se sont peu à peu agrandies. En 1776,<br />
elles pr<strong>en</strong>dront le relais <strong><strong>de</strong>s</strong> Jésuites<br />
dans le sud <strong>de</strong> l'In<strong>de</strong> ; <strong>en</strong> 1831, elles<br />
comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t leur apostolat <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />
et au Japon; <strong>en</strong> 1838, <strong>en</strong><br />
Mandchourie; <strong>en</strong> 1841, <strong>en</strong> Malaisie; <strong>en</strong> 1846 au Tibet ; <strong>en</strong><br />
1849, elles reçoiv<strong>en</strong>t trois autres Provinces <strong>de</strong> Chine ; <strong>en</strong><br />
1855, la Birmanie ; <strong>en</strong> 1952, un nouveau diocèse à<br />
Taiwan, plus tard à Madagascar, à l’Ile Maurice, <strong>en</strong><br />
Indonésie, <strong>en</strong> Nouvelle Calédonie… et la mission continue.<br />
Souv<strong>en</strong>t expulsées <strong>de</strong> plusieurs pays, les MEP ont à<br />
maintes reprises dû redistribuer leurs missionnaires ; et<br />
<strong>de</strong>puis le XVIIe siècle, elles ont <strong>en</strong>voyé <strong>en</strong> Asie près <strong>de</strong><br />
4.500 prêtres.<br />
Les Missions Etrangères aujourd'hui, c’est <strong>en</strong>viron 250<br />
prêtres, une vingtaine d’aspirants et une c<strong>en</strong>taine <strong>de</strong><br />
volontaires <strong>en</strong>voyés chaque année <strong>en</strong> Asie et dans<br />
l'océan Indi<strong>en</strong> pour une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mois à <strong>de</strong>ux ans<br />
au service <strong><strong>de</strong>s</strong> églises locales. Base <strong>de</strong> départ pour ces<br />
nouveaux missionnaires, le Séminaire <strong>de</strong> la rue du Bac est<br />
aussi <strong>de</strong>puis peu un c<strong>en</strong>tre d’accueil pour les prêtresétudiants<br />
asiatiques.<br />
Prêtres <strong><strong>de</strong>s</strong> Missions Etrangères canonisés<br />
Le 6 mai 1984 : Laur<strong>en</strong>t Imbert, Jacques Chastan, Pierre<br />
Maubant, Simon Berneux, Nicolas Daveluy, Pierre<br />
Aumaître, Martin Huin, Bernard Beaulieu, Pierre Dorie,<br />
Just <strong>de</strong> Bret<strong>en</strong>ières, Martyrs <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
Le 19 juin 1988 : François Gagelin, François Jaccard,<br />
Eti<strong>en</strong>ne Cu<strong>en</strong>ot, Joseph Marchand, Pierre Dumoulin-Borie,<br />
Jean Charles Cornay, Augustin Schoeffler, Pierre Néron,<br />
Jean Louis Bonnard, Théophane Vénard, Martyrs au<br />
Vietnam<br />
Prêtres <strong><strong>de</strong>s</strong> Missions Etrangères béatifiés<br />
Urbain Lefebvre mis à mort aux Carmes.<br />
Gabriel Taurin Dufresse, Auguste Chap<strong>de</strong>laine et Jean-<br />
Pierre Néel, Martyrs <strong>en</strong> Chine.<br />
*D’après Wikipédia et Mepasie.org<br />
65
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
Emile Clém<strong>en</strong>cet<br />
BAGUETTE<br />
A la fin du XIXème siècle, <strong><strong>de</strong>s</strong> Français<br />
étai<strong>en</strong>t conseillers du roi <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> dans<br />
un pays, qui comm<strong>en</strong>çait réellem<strong>en</strong>t à<br />
s'ouvrir ; avant que les Japonais ne<br />
pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t les rênes du pouvoir et ne<br />
fass<strong>en</strong>t disparaitre toute trace <strong>de</strong> cette<br />
époque. En particulier, Emile Clém<strong>en</strong>cet,<br />
qu'on avait fait v<strong>en</strong>ir dès 1898 pour créer le réseau<br />
téléphonique et télégraphique. C’est aussi lui qui s'est<br />
occupé <strong>de</strong> la mise <strong>en</strong> place du système postal et <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
premiers timbres coré<strong>en</strong>s. Il favorisa un accord postal<br />
<strong>en</strong>tre la <strong>Corée</strong> et la France signé <strong>en</strong> 1900 peu après<br />
l'adhésion <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> à l'Union Postale Universelle. En<br />
1902-1903, <strong><strong>de</strong>s</strong> timbres postaux coré<strong>en</strong>s étai<strong>en</strong>t imprimés<br />
<strong>en</strong> France par l'<strong>en</strong>tremise <strong><strong>de</strong>s</strong> administrateurs français <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
postes coré<strong>en</strong>nes et portai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> français les m<strong>en</strong>tions<br />
"Postes <strong>de</strong> <strong>Corée</strong>" (mars 1902) et "Postes impériales <strong>de</strong><br />
<strong>Corée</strong>" (1903).<br />
Cette collaboration cessa malheureusem<strong>en</strong>t lors <strong>de</strong> la<br />
mainmise <strong><strong>de</strong>s</strong> Japonais sur le pays. Le rôle d’Emile<br />
66 Clém<strong>en</strong>cet semble aujourd’hui oublié <strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>s.<br />
Le saviez-vous ?<br />
La Cathédrale catholique <strong>de</strong> Myeong-dong<br />
C’est aux français que l'on doit cette cathédrale <strong>de</strong> l'Immaculée Conception, bâtim<strong>en</strong>t au cœur <strong>de</strong><br />
la plus anci<strong>en</strong>ne paroisse du pays et premier édifice néo-gothique <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Ses <strong>de</strong>ux tours<br />
rappell<strong>en</strong>t Notre Dame <strong>de</strong> Saigon. C’est la première église construite <strong>de</strong> briques <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
Après les persécutions (1839, 1846, 1866) et la signature du traité d'amitié franco-coré<strong>en</strong> (1886),<br />
les Missions Etrangères <strong>de</strong> Paris achetèr<strong>en</strong>t le terrain <strong>de</strong> Myeong-dong et posèr<strong>en</strong>t les premières<br />
fondations <strong>de</strong> la Cathédrale <strong>en</strong> 1887.<br />
Le Père Eugène Jean Coste (1842-1896) <strong><strong>de</strong>s</strong>sina les plans <strong>de</strong> l'édifice. Il avait déjà à son actif la<br />
construction <strong>de</strong> l'église <strong>de</strong> Yak-hyon (première église <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> qu'on peut voir <strong>en</strong>core aujourd'hui<br />
non loin <strong>de</strong> la gare <strong>de</strong> Séoul) et <strong>de</strong> la chapelle du Séminaire <strong>de</strong> Yong-San.<br />
La construction <strong>de</strong> la cathédrale comm<strong>en</strong>ça <strong>en</strong> 1892 pour finir <strong>en</strong> 1898.<br />
Le maître-autel, généreusem<strong>en</strong>t offert par la baronne <strong>de</strong> Gargan, est<br />
dédié aux 70 martyrs français et coré<strong>en</strong>s qui ont été béatifiés par Pie XI <strong>en</strong> 1925 (il y a aussi un<br />
tableau dans la cathédrale qui illustre ce point).<br />
KTX<br />
Le train à gran<strong>de</strong> vitesse <strong>de</strong> la<br />
<strong>Corée</strong> du Sud, KTX, Korea Train<br />
Express, est sur le plan<br />
technique un dérivé du TGV français mis au point par la<br />
société Alstom. Sa vitesse maximum est <strong>de</strong> 300 km/h.<br />
Après 12 années <strong>de</strong> chantier, la mise <strong>en</strong> service du<br />
réseau est interv<strong>en</strong>ue le 1er avril 2004, avec le<br />
lancem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> relations Séoul-Busan (via Daejeon et<br />
Daegu) et Séoul-Mokpo.<br />
Empruntant une nouvelle ligne à gran<strong>de</strong> vitesse<br />
seulem<strong>en</strong>t sur le parcours Séoul-Daegu, le temps <strong>de</strong><br />
trajet Séoul-Busan a été réduit <strong>de</strong> 4h10 à 2h40 ; on<br />
espère gagner <strong>en</strong>core 44 min, fin 2010 lorsque la<br />
nouvelle ligne sera complètem<strong>en</strong>t achevée. Le trajet<br />
Séoul-Mokpo est passé <strong>de</strong> 4h42 à moins <strong>de</strong> 3 h.<br />
Un important transfert <strong>de</strong> technologie a été cons<strong>en</strong>ti à<br />
l'occasion <strong>de</strong> ce projet par Alstom. Les lignes ont été<br />
construites avec l'assistance technique <strong>de</strong> la SNCF. Le<br />
parc compr<strong>en</strong>d 46 rames, dont 12 construites <strong>en</strong> France<br />
par Alstom, et le reste par <strong><strong>de</strong>s</strong> constructeurs locaux.<br />
En 2008, le KTX a été utilisé par 38 millions <strong>de</strong> voyageurs.
Le parc Marronnier<br />
C’est le cœur du quartier <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
théâtres <strong>de</strong> Séoul. Beaucoup<br />
sont ceux qui, à tort, p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t<br />
qu’il fait référ<strong>en</strong>ce au fameux<br />
théâtre <strong><strong>de</strong>s</strong> Marronniers <strong>de</strong> Lyon.<br />
Ce parc tire son nom <strong>de</strong> cet arbre jadis inconnu <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> :<br />
le marronnier (marron d’In<strong>de</strong>) importé spécialem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />
France pour symboliser la culture. La prestigieuse université<br />
nationale <strong>de</strong> Séoul s’était établie <strong>en</strong> 1946 au c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> ce<br />
havre <strong>de</strong> verdure. L'arbre s'est acclimaté au pays <strong>en</strong><br />
changeant un peu <strong>de</strong> forme, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ant plus large, plus trapu<br />
et un peu moins grand pour résister à la sécheresse <strong>de</strong> l'air<br />
et à la rigueur <strong>de</strong> l'hiver et aux v<strong>en</strong>ts sibéri<strong>en</strong>s. Il a fait <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
petits et, <strong>de</strong> nos jours, il y a une douzaine <strong>de</strong> marronniers<br />
dans le parc. Ce qui fit tout naturellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>trer ce mot<br />
français dans le vocabulaire coré<strong>en</strong> pour désigner ce<br />
végétal.<br />
A l’<strong>en</strong>trée du parc, sillonnait un cours d’eau. Recouvert <strong>en</strong><br />
1975, on peut aujourd’hui suivre sa trace grâce à la ban<strong>de</strong><br />
verte peinte au sol et serp<strong>en</strong>tant tout au long du trottoir <strong>de</strong><br />
Daehangno. Pour <strong>en</strong>trer dans l’université, il fallait passer<br />
sur un pont le surplombant : le pont Mirabeau. Un tel nom<br />
pour rappeler le fameux pont <strong>de</strong> Paris <strong>en</strong>jambant la Seine.<br />
Après le départ <strong>de</strong> l'Université Nationale <strong>en</strong> mars 1975, le<br />
parc a conservé une vocation culturelle : chaque jour on<br />
peut assister à <strong><strong>de</strong>s</strong> spectacles offerts par <strong><strong>de</strong>s</strong> troupes <strong>de</strong><br />
théâtre ou <strong>de</strong> danse, <strong><strong>de</strong>s</strong> concerts etc. <strong>en</strong> plein air. Le parc<br />
Marronnier est un haut lieu culturel avec les quelques 50<br />
petits théâtres et 500 cafés dans le quartier. C’est un peu le<br />
Montmartre <strong>de</strong> Séoul.<br />
Sortie 2 <strong>de</strong> la station Hyehwa, sur la ligne bleue du métro<br />
(ligne n° 4, station 420), on découvre le Parc Marronnier qui<br />
donne sur la rue Daehangno.<br />
La première école française <strong>en</strong> <strong>Corée</strong><br />
Le commandant<br />
Jean-Louis<br />
Jules Édouard Jean-Louis est<br />
né <strong>en</strong> 1916 à Sanary-sur-<br />
Mer et mort <strong>en</strong> 1951 <strong>en</strong><br />
<strong>Corée</strong>. Il était mé<strong>de</strong>cinmajor.<br />
C'est l’un <strong><strong>de</strong>s</strong> rares<br />
Occid<strong>en</strong>taux à avoir une<br />
statue à son effigie <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
Promu mé<strong>de</strong>cin-major le<br />
1er janvier 1950, il se porta<br />
volontaire pour la <strong>Corée</strong> et arriva <strong>en</strong> octobre. Il prit<br />
part aux batailles <strong>de</strong> Tapon-ni, <strong>de</strong> Twin-Tunnels et <strong>de</strong><br />
la cote 1037. Son attitu<strong>de</strong> courageuse lui valut d'être<br />
cité une quatrième fois à l'Ordre du Corps d'armée. Il<br />
tomba le 8 mai 1951 au champ d’honneur <strong>en</strong> allant<br />
porter secours à <strong>de</strong>ux soldats coré<strong>en</strong>s blessés lors <strong>de</strong> la<br />
bataille Jam Nam Ri. Le nom du commandant Jean-<br />
Louis est égalem<strong>en</strong>t gravé sur la faça<strong>de</strong> intérieure du<br />
monum<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Suwon qui rec<strong>en</strong>se tous les Français<br />
tombés p<strong>en</strong>dant la guerre <strong>de</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
À 32 km au nord-est <strong>de</strong> Hongcheon, à droite et <strong>en</strong><br />
retrait <strong>de</strong> la route 44 (m<strong>en</strong>ant à Inje et Seokcho),<br />
jouxtant <strong>en</strong> pleine nature le Gre<strong>en</strong> Country Camp,<br />
s'élève un important monum<strong>en</strong>t : une statue <strong>en</strong><br />
bronze, gran<strong>de</strong>ur nature <strong>de</strong> cet officier français <strong>en</strong><br />
treillis, béret, ceinturon et rangers, semblant marcher<br />
sans crainte vers son <strong><strong>de</strong>s</strong>tin. Sous la statue, l'insigne <strong>en</strong><br />
losange du bataillon français <strong>de</strong> l’ONU.<br />
Laïque, elle a comm<strong>en</strong>cé à fonctionner <strong>en</strong> 1895.<br />
Les cours <strong>de</strong> français étai<strong>en</strong>t écrit et parlé (dictée, analyse grammaticale, composition française,<br />
syntaxe, conversation et traduction <strong>de</strong> textes français <strong>en</strong> coré<strong>en</strong> et <strong>de</strong> textes sino-coré<strong>en</strong>s <strong>en</strong><br />
français), l’arithmétique et la géographie, disp<strong>en</strong>sés le matin <strong>de</strong> 10 heures à midi tr<strong>en</strong>te <strong>en</strong> français.<br />
Quelques années à peine après son ouverture, étai<strong>en</strong>t formés une quarantaine <strong>de</strong> hauts<br />
fonctionnaires à l’administration coré<strong>en</strong>ne (interprètes <strong>de</strong> la maison impériale, interprète du<br />
ministère <strong><strong>de</strong>s</strong> Affaires étrangères, <strong><strong>de</strong>s</strong> cadres <strong><strong>de</strong>s</strong> Mines et <strong>de</strong> la direction <strong><strong>de</strong>s</strong> Chemins <strong>de</strong> fer…)<br />
Obligée <strong>de</strong> fermer ses portes <strong>en</strong> 1910 lors <strong>de</strong> l’annexion du pays par les Japonais. Ses bâtim<strong>en</strong>ts à<br />
Séoul, dans Chongdong, rue qui mène à l’anci<strong>en</strong>ne Cour <strong>de</strong> Cassation (<strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue<br />
musée municipal), ont été <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t rasés. Il reste une plaque <strong>de</strong> marbre,<br />
face au couv<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> franciscains, rappellant son emplacem<strong>en</strong>t. Son texte écrit<br />
<strong>en</strong> coré<strong>en</strong> et <strong>en</strong> chinois peut se traduire ainsi : « Site <strong>de</strong> l’École publique<br />
française. Lors <strong>de</strong> l’ouverture du pays, le français y était <strong>en</strong>seigné (1895 –<br />
1910) ».<br />
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
www.p<strong>en</strong>nfamily.org<br />
www.harmattan.fr<br />
www.fr.wikipedia.org<br />
www.macoree.com<br />
fr<strong>en</strong>ch.visitkorea.or.kr<br />
sjeas.skku.edu<br />
67
68<br />
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
BAGUETTE<br />
par Hélène Lebrun<br />
Directrice du Lycée International Xavier<br />
En août 1980, après avoir fait escale à Anchorage et changé d’avion à Narita, je mettais pour la première fois les pieds<br />
<strong>en</strong> Asie, à l’aéroport <strong>de</strong> Kimch’on. Je vais donc bi<strong>en</strong>tôt fêter mes tr<strong>en</strong>te ans <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, pério<strong>de</strong> p<strong>en</strong>dant laquelle j’ai<br />
beaucoup appris sur ce pays <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u une secon<strong>de</strong> patrie.<br />
On me <strong>de</strong>man<strong>de</strong> souv<strong>en</strong>t comm<strong>en</strong>t je suis v<strong>en</strong>ue ici et<br />
c’est par là que je vais comm<strong>en</strong>cer. Je suis religieuse,<br />
appart<strong>en</strong>ant à la Communauté apostolique Saint François<br />
-Xavier, et, <strong>de</strong> 1969 à 1980, j’ai fait partie <strong>de</strong> l’équipe <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
aumôniers <strong><strong>de</strong>s</strong> universités <strong>de</strong> Paris. J’étais à Nanterre <strong>en</strong><br />
1969 !... Sur ces <strong>en</strong>trefaites, il s’est trouvé que <strong>de</strong>ux<br />
étudiantes coré<strong>en</strong>nes v<strong>en</strong>ues à Paris faire un doctorat <strong>de</strong><br />
littérature française ont connu ma communauté. Elles<br />
étai<strong>en</strong>t catholiques, anci<strong>en</strong>nes d’une université féminine<br />
catholique <strong>de</strong> Taegu, et le prêtre, présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> leur<br />
université, les avait chargées <strong>de</strong> chercher une<br />
communauté religieuse française qui pourrait v<strong>en</strong>ir<br />
<strong>en</strong>seigner et animer au point <strong>de</strong> vue religieux cette<br />
université. L’une d’<strong>en</strong>tre elles est restée <strong>en</strong> France où elle<br />
s’est mariée mais l’autre, rev<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, a écrit pour<br />
dire qu’elle souhaitait qu’une Française vi<strong>en</strong>ne la<br />
rejoindre pour l’ai<strong>de</strong>r à fon<strong>de</strong>r une communauté comme<br />
la nôtre. Et il se trouve qu’<strong>en</strong> écoutant la lecture <strong>de</strong> cette<br />
lettre, moi qui ne suis<br />
pourtant pas du g<strong>en</strong>re<br />
illuminée, j’ai eu la<br />
certitu<strong>de</strong> intérieure que<br />
cela me concernait.<br />
R<strong>en</strong>trée dans ma<br />
chambre, j’ai cherché<br />
dans un dictionnaire où<br />
se trouvait la <strong>Corée</strong>... Et<br />
effectivem<strong>en</strong>t, quelques<br />
mois plus tard, ma<br />
s u p é r i e u r e m e<br />
<strong>de</strong>mandait si j’étais<br />
prête à partir. Je ne<br />
pouvais que répondre<br />
oui. Je suis partie<br />
comme professeur<br />
d’université.<br />
1980-2010,<br />
un tr<strong>en</strong>t<strong>en</strong>aire<br />
Quelle était la situation <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> à cette époque ? En<br />
décembre 1979, le Présid<strong>en</strong>t Park Jeong-Hee est<br />
assassiné. Le pouvoir <strong>de</strong> l’armée et le régime <strong>de</strong> sécurité<br />
nationale se r<strong>en</strong>forc<strong>en</strong>t. En mai 1980, c’est « le massacre<br />
<strong>de</strong> Kwangju ». Je suis assez au courant <strong>de</strong> ces<br />
événem<strong>en</strong>ts grâce au courrier que la <strong>Corée</strong> du Nord ( !)<br />
<strong>en</strong>voie au nom <strong><strong>de</strong>s</strong> étudiantes coré<strong>en</strong>nes même après<br />
leur retour <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Ce courrier comporte bi<strong>en</strong> sûr les<br />
écrits <strong>de</strong> Kim Il-Sung mais aussi <strong><strong>de</strong>s</strong> photos <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
événem<strong>en</strong>ts ayant eu lieu dans le Sud et qui y sont<br />
soumis à un black out total. Quand j’arrive à Taegu, les<br />
facs sont <strong>en</strong>core fermées. Elles ne ré-ouvriront que fin<br />
octobre, <strong>de</strong>ux mois plus tard que la date normale. La<br />
télévision coré<strong>en</strong>ne retransmet le procès <strong>de</strong> Kim Dae-<br />
Jung pour trahison. Il aboutira à sa condamnation à mort.<br />
Il s’agit <strong>de</strong> cet homme qui, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u présid<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la<br />
République, travaillera au rapprochem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>ux<br />
<strong>Corée</strong>s et recevra le prix Nobel <strong>de</strong> la Paix. Il est mort fin<br />
août. Autour <strong>de</strong> moi,<br />
personne ne sait ce qui<br />
s’est passé à Kwangju.<br />
Chacun fait très att<strong>en</strong>tion<br />
à ce qu’il dit et<br />
j’appr<strong>en</strong>ds vite qu’il ne<br />
faut pas poser <strong>de</strong><br />
questions et essayer <strong>de</strong><br />
compr<strong>en</strong>dre les sous<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dus.<br />
A Taegu, nous<br />
ne sommes que <strong>de</strong>ux<br />
Français. Le second est<br />
un prêtre <strong><strong>de</strong>s</strong> Missions<br />
étrangères <strong>de</strong> Paris<br />
prés<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> <strong>de</strong>puis<br />
<strong>de</strong> longues années. Mais<br />
je ne vais rester que <strong>de</strong>ux<br />
ans et <strong>de</strong>mi à Taegu. En
effet, je me r<strong>en</strong>ds vite compte que l’ori<strong>en</strong>tation <strong>de</strong><br />
l’université ne correspond pas vraim<strong>en</strong>t à la vocation <strong>de</strong><br />
ma communauté et que nous n’y aurons aucune liberté<br />
d’action. J’<strong>en</strong>visage <strong>de</strong> r<strong>en</strong>trer <strong>en</strong> France quand Maria<br />
Moon me dit qu’elle souhaite partager notre vie<br />
religieuse. Je déci<strong>de</strong> donc d’aller à Séoul et obti<strong>en</strong>t un<br />
poste à l’université Koryo. Tout cela, bi<strong>en</strong> sûr, se fait avec<br />
l’accord <strong>de</strong> ma communauté française.<br />
Me voici donc à Séoul où je comm<strong>en</strong>ce une vie<br />
communautaire avec Maria Moon. La voiture est <strong>en</strong>core<br />
un objet <strong>de</strong> luxe, ce qui explique qu’elle soit toujours<br />
l’objet d’un culte. Il n’y a <strong>en</strong>core qu’une ligne <strong>de</strong> métro et<br />
il m’est arrivé <strong>de</strong> compter 27 bus différ<strong>en</strong>ts s’arrêtant au<br />
même <strong>en</strong>droit. Ils sont toujours bondés mais on<br />
s’<strong>en</strong>trai<strong>de</strong> et il m’arrive <strong>de</strong> regretter la qualité <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
relations <strong>de</strong> cette époque. Les étrangers sont rares et<br />
dévisagés. Un bébé s’est même mis à pleurer <strong>en</strong> me<br />
voyant. J’appr<strong>en</strong>ds peu à peu le statut <strong>de</strong> travailleur<br />
immigré.<br />
L’expéri<strong>en</strong>ce la plus marquante reste mon contact avec<br />
mes collègues <strong>en</strong>seignants et les étudiants. C’était donc<br />
la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> la dictature militaire et, dans les <strong>de</strong>ux facs<br />
où j’ai <strong>en</strong>seigné, Koryo et Sogang, les mouvem<strong>en</strong>ts<br />
étudiants qui s’opposai<strong>en</strong>t au gouvernem<strong>en</strong>t étai<strong>en</strong>t très<br />
actifs. J’ai recomm<strong>en</strong>cé à respirer les gaz lacrymogènes<br />
comme je l’avais fait à Nanterre ou Jussieu. Ils étai<strong>en</strong>t<br />
seulem<strong>en</strong>t plus agressifs. Une partie <strong><strong>de</strong>s</strong> étudiants<br />
activistes se réclamait <strong>de</strong> l’idéologie du Nord mais la<br />
plupart aspirai<strong>en</strong>t à la liberté <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sée et d’expression.<br />
et à la justice sociale. La répression était très viol<strong>en</strong>te et il<br />
n’était pas bon <strong>de</strong> se retrouver <strong>en</strong> prison. Je ne précise<br />
pas davantage. La surveillance policière était continuelle.<br />
J’ai pu me r<strong>en</strong>dre compte que mon téléphone était sur<br />
écoute. Un jour où comm<strong>en</strong>çait dans notre appartem<strong>en</strong>t<br />
un groupe <strong>de</strong> lecture pour <strong><strong>de</strong>s</strong> étudiants, nous avons vu<br />
arriver un homme d’une tr<strong>en</strong>taine d’année qui a refusé<br />
<strong>de</strong> remplir la fiche d’inscription et qui, p<strong>en</strong>dant la<br />
r<strong>en</strong>contre, t<strong>en</strong>ait sa Bible à l’<strong>en</strong>vers et regardait<br />
att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t les visages qui l’<strong>en</strong>tourai<strong>en</strong>t. Ses<br />
supérieurs ont dû être rassurés car nous n’avons plus eu<br />
<strong>de</strong> ses nouvelles. Ce qu’il m’est <strong>en</strong>core difficile d’oublier,<br />
ce sont les suici<strong><strong>de</strong>s</strong> par le feu <strong>de</strong> quelques étudiants.<br />
Cette pério<strong>de</strong> reste dans mon souv<strong>en</strong>ir marquée par la<br />
viol<strong>en</strong>ce <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>ux camps qui s’affrontai<strong>en</strong>t. Je p<strong>en</strong>se qu’il<br />
est difficile <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre certaines réactions <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
Coré<strong>en</strong>s que nous r<strong>en</strong>controns aujourd’hui et qui ont une<br />
quarantaine d’années si on n’a pas à l’esprit ce qu’ils ont<br />
vécu p<strong>en</strong>dant leurs années universitaires. J’y ai rep<strong>en</strong>sé<br />
lors <strong><strong>de</strong>s</strong> interminables manifestations qui ont eu lieu<br />
contre l’importation <strong>de</strong> la vian<strong>de</strong> <strong>de</strong> bœuf américain. Un<br />
journaliste a interrogé parmi les manifestants un homme<br />
<strong>de</strong> cette génération qui portait sur ses épaules son <strong>en</strong>fant<br />
<strong>de</strong> 4 ou 5 ans. Il a répondu qu’il était v<strong>en</strong>u pour montrer<br />
à sa fille ce qu’était la démocratie. Cette réponse ne peut<br />
se compr<strong>en</strong>dre que si on se rappelle les luttes auxquelles<br />
il avait assisté ou participé et ce qu’elles représ<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t<br />
alors. De même, <strong>de</strong>rrière les débats politiques qui<br />
travers<strong>en</strong>t la société actuelle, jou<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> oppositions qui<br />
dat<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’occupation japonaise, <strong>de</strong> la guerre <strong>de</strong> <strong>Corée</strong><br />
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
et <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> qui l’a suivie jusqu’à la démocratisation<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> institutions. Il y a <strong><strong>de</strong>s</strong> plaies qui ne guériss<strong>en</strong>t pas tant<br />
qu’elles n’ont pas été débridées.<br />
A côté <strong>de</strong> mon <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la langue et <strong>de</strong> la<br />
littérature françaises <strong>en</strong> université, j’ai animé un bon<br />
nombre <strong>de</strong> cercles avec <strong><strong>de</strong>s</strong> étudiants à la fac ou dans<br />
notre appartem<strong>en</strong>t. Le plus souv<strong>en</strong>t, le sujet était la Bible<br />
ou d’autres questions religieuses. Quand c’était possible,<br />
nous pr<strong>en</strong>ions un repas <strong>en</strong>semble et c’est alors que les<br />
langues se déliai<strong>en</strong>t sans qu’il soit besoin d’avoir recours<br />
à l’alcool ! Je revois <strong>en</strong>core certains <strong>de</strong> ces étudiants<br />
<strong>de</strong>v<strong>en</strong>us maint<strong>en</strong>ant pères et mères <strong>de</strong> famille. A travers<br />
ce qu’ils viv<strong>en</strong>t, je mesure <strong>en</strong>core mieux la<br />
transformation <strong>de</strong> la société. Jusque dans les années 90,<br />
les Coré<strong>en</strong>s ne pouvai<strong>en</strong>t pas avoir <strong>de</strong> passeport. Ne<br />
pouvai<strong>en</strong>t aller à l’étranger que ceux qui avai<strong>en</strong>t réussi un<br />
exam<strong>en</strong> <strong>de</strong> langue, ce qui était aussi une manière pour le<br />
gouvernem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> surveiller les départs, et partai<strong>en</strong>t faire<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> étu<strong><strong>de</strong>s</strong>. Il s’agissait d’un passeport à durée limitée.<br />
Maint<strong>en</strong>ant, rares sont les familles ayant une certaine<br />
aisance financière qui n’ont pas <strong>en</strong>voyé leur <strong>en</strong>fant pour<br />
un ou <strong>de</strong>ux séjours à l’étranger, <strong>en</strong> général pour un stage<br />
d’anglais.<br />
Comm<strong>en</strong>t tout cela a-t-il abouti à l’ouverture du Lycée<br />
International Xavier ? Entre temps, la communauté s’est<br />
agrandie. Nous cherchions toujours comm<strong>en</strong>t insérer<br />
notre action apostolique dans le contexte coré<strong>en</strong>. Ouvrir<br />
une école coré<strong>en</strong>ne nous paraissait ne pas avoir <strong>de</strong> s<strong>en</strong>s<br />
puisqu’une action vraim<strong>en</strong>t éducative est pratiquem<strong>en</strong>t<br />
impossible dans l’atmosphère <strong>de</strong> compétition qu’exige la<br />
réussite au concours d’<strong>en</strong>trée <strong>en</strong> fac (cf. article Petit<br />
Echotier Janvier-Février 2009). Nous avons d’abord<br />
ouvert un foyer qui accueillait <strong><strong>de</strong>s</strong> étudiantes <strong>de</strong> province<br />
inscrites dans <strong><strong>de</strong>s</strong> universités <strong>de</strong> Séoul. Puis, avec le v<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong> la mondialisation et diverses r<strong>en</strong>contres, l’idée d’une<br />
école internationale a comm<strong>en</strong>cé à germer. Nous la<br />
p<strong>en</strong>sions d’abord dans le cadre <strong>de</strong> l’éducation nationale<br />
coré<strong>en</strong>ne mais <strong><strong>de</strong>s</strong> inspecteurs <strong>de</strong> l’Académie et<br />
différ<strong>en</strong>tes personnalités coré<strong>en</strong>nes travaillant dans la<br />
réforme <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t, tout <strong>en</strong> <strong>en</strong>courageant ce<br />
projet, nous ont fortem<strong>en</strong>t conseillé <strong>de</strong> le réaliser<br />
indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> structures existantes pour pouvoir<br />
faire quelque chose <strong>de</strong> nouveau. Nous avons alors<br />
r<strong>en</strong>contré les autorités <strong>de</strong> l’ambassa<strong>de</strong>, le proviseur du<br />
lycée français et c’est ainsi que le projet d’un<br />
établissem<strong>en</strong>t français s’est précisé et que le lycée a<br />
ouvert ses portes <strong>en</strong> mars 2002 après que j’ai été à la<br />
retraite. J’<strong>en</strong> ai pris la direction jusqu’<strong>en</strong> septembre 2007,<br />
date <strong>de</strong> ma secon<strong>de</strong> retraite. J’att<strong>en</strong>ds maint<strong>en</strong>ant la<br />
troisième <strong>en</strong> participant à diverses activités, heureuse <strong>de</strong><br />
pouvoir vivre <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> avec ma communauté.<br />
http://www.xavier.sc.kr/<br />
69
70<br />
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
BAGUETTE<br />
Portraits <strong>de</strong> 3 français :<br />
citoy<strong>en</strong>s d’honneur <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Séoul<br />
Christian Pierre Bar<strong>de</strong>, 41 ans.<br />
Occupation:<br />
Je conçois l’esprit <strong><strong>de</strong>s</strong> lieux et l’expéri<strong>en</strong>ce d’achat <strong>de</strong> Lavazza Blue <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
http://www.lavazzablueguzini.co.kr<br />
http://www.parafe.co.kr<br />
Quand et pourquoi êtes vous arrivé <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>?<br />
Je crois qu’il faut le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à Seon-Hye mon épouse…c’était <strong>en</strong> mars 1995.<br />
Pourquoi êtes vous resté <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>?<br />
J’ai effectué mon premier voyage <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> <strong>en</strong> été 1993. Séoul était un grand chantier à ciel<br />
ouvert. En 1995, j’y suis rev<strong>en</strong>u pour créer avec mon épouse la société qui allait <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir<br />
Parafe. Nous avons réalisé le C<strong>en</strong>tre International <strong>de</strong> Radio et Télévision (CIRTV) <strong>de</strong> la<br />
Coupe du Mon<strong>de</strong> FIFA 2002, 45 projets <strong>de</strong> galeries marchan<strong><strong>de</strong>s</strong> pour Carrefour, le Golf<br />
Club <strong>de</strong> Dongbu, divers projets pour l’Ambassa<strong>de</strong> d’Espagne, Amore Pacific, Ant<strong>en</strong>a 3 Televisión, Azteca, CASA Aérospatial,<br />
Eurocopter, Givaudan, Hanglas, Institut Pasteur, KunWon, LG Chemical, L’Oréal, Lycée Français <strong>de</strong> Séoul, Peugeot, Roche-<br />
Bobois, Seoul Developm<strong>en</strong>t Institute, Televisa, SK Telecom, TF1, Univision, Veolia ainsi que <strong><strong>de</strong>s</strong> comman<strong><strong>de</strong>s</strong> privées.<br />
Que représ<strong>en</strong>te pour vous l’appellation «Citoy<strong>en</strong> d’honneur <strong>de</strong> Séoul»?<br />
Une marque d’amitié <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>.<br />
L’obt<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> ce titre vous a-t-elle ouverte plus <strong>de</strong> portes "coré<strong>en</strong>nes"?<br />
En 13 ans beaucoup <strong>de</strong> portes étai<strong>en</strong>t déjà ouvertes, je ne mets pas ce titre <strong>en</strong> avant, il vi<strong>en</strong>t plutôt confirmer que mon<br />
<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t avec la <strong>Corée</strong> se situe dans la durée et r<strong>en</strong>force les li<strong>en</strong>s <strong>de</strong> confiances.<br />
Citez selon vous, 3 gran<strong><strong>de</strong>s</strong> différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre un Coré<strong>en</strong> et un Français, et 3 raisons <strong>de</strong> vivre <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
Les Français sembl<strong>en</strong>t plus ori<strong>en</strong>tés vers un Art <strong>de</strong> vivre qui s’appar<strong>en</strong>te à une «douceur <strong>de</strong> vivre» alors qu’il me<br />
semble que les Coré<strong>en</strong>s préfèr<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t la performance. Paris et Séoul peuv<strong>en</strong>t servir d’exemple:<br />
A la Déf<strong>en</strong>se les tours sont limitées à une hauteur d’<strong>en</strong>viron 300 mètres avec une recherche esthétique et<br />
<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>tale très poussée comme l’illustr<strong>en</strong>t les projets <strong>de</strong> Tour Phare <strong>de</strong> Thom Mayne, Tour Signal <strong>de</strong> Jean Nouvel et<br />
les Tours du Hermitage Plaza <strong>de</strong> Norman Foster.<br />
A Séoul, les tours <strong>de</strong> Lotte World 2 (555m), DMC Landmark Tower (580m) et Yongsan Dream Tower (640m) affich<strong>en</strong>t<br />
clairem<strong>en</strong>t les ambitions <strong>de</strong> la ville.<br />
Face à <strong><strong>de</strong>s</strong> effets <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> les Coré<strong>en</strong>s ont un <strong>en</strong>gouem<strong>en</strong>t très homogène. Ils sont autant <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur <strong>de</strong><br />
nouveautés que les Français peuv<strong>en</strong>t être critiques et réfractaires aux changem<strong>en</strong>ts. Cette attitu<strong>de</strong> coré<strong>en</strong>ne, pr<strong>en</strong>d,<br />
à mon avis, ses sources dans une culture où l’esprit <strong>de</strong> groupe est très fort et la notion du temps plus contextuelle<br />
que planifiée, plus s<strong>en</strong>sible à l’affect.<br />
De par son héritage confucianiste la société coré<strong>en</strong>ne est plus hiérarchisée ce qui se traduit par <strong><strong>de</strong>s</strong> rapports <strong>de</strong><br />
forces beaucoup plus marqués que ceux dont nous avons l’habitu<strong>de</strong>. Je me <strong>de</strong>man<strong>de</strong> si ce n’est pas aussi l’origine<br />
d’une notion <strong>de</strong> service très développée que nous n’avons pas <strong>en</strong> France.<br />
Qu’est ce qui vous manque le plus <strong>de</strong> la France?<br />
La liste serait longue mais, à part ma famille et mes amis, je n’ai pas le temps d’y p<strong>en</strong>ser.<br />
P<strong>en</strong>sez-vous r<strong>en</strong>trer vivre un jour <strong>en</strong> France?<br />
Je n’ai pas le don <strong>de</strong> prévoir l’av<strong>en</strong>ir.
David-Pierre Jalicon, 40 ans.<br />
Occupation : Architecte<br />
www.dpj-partners.com<br />
DOSSIER<br />
L ’ i m p l a n t a t i o n<br />
f r a n ç a i s e<br />
e n C o r é e<br />
Quand et pourquoi êtes vous arrivé <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ?<br />
Je suis arrivé <strong>en</strong> 1996 dans la cadre <strong>de</strong> la Villa Médicis Hors Les Murs dont j’étais le<br />
Lauréat. Ce prix est réservé à <strong><strong>de</strong>s</strong> jeunes professionnels qui veul<strong>en</strong>t développer<br />
une recherche à l’étranger. Mon sujet était l’insertion du TGV dans le paysage et<br />
la culture coré<strong>en</strong>ne traditionnelle, à travers un nouveau concept appelé Rail-Art.<br />
Pourquoi êtes vous resté <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ?<br />
A travers ma recherche sur le TGV j’ai eu l’occasion d’arp<strong>en</strong>ter la ligne Séoul-Pusan<br />
<strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong><strong>de</strong>s</strong> s<strong>en</strong>tiers battus. Ce fut pour moi un voyage initiatique. P<strong>en</strong>dant prés <strong>de</strong> 6 mois, j’ai ainsi pu visiter<br />
nombre <strong>de</strong> temples, <strong>de</strong> villages traditionnels, j’ai appris et me suis passionné pour la géomancie, le taôisme, le<br />
shamanisme, et le confucianisme, dont les connaissances sont ess<strong>en</strong>tielles, <strong>de</strong> mon point <strong>de</strong> vue, pour compr<strong>en</strong>dre<br />
<strong>en</strong> profon<strong>de</strong>ur la <strong>Corée</strong>. Ce voyage restera pour toujours à la fois mon fond d’inspiration mais aussi la légitimité <strong>de</strong><br />
ma prés<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Mais ma pierre d’<strong>en</strong>racinem<strong>en</strong>t définitive <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> fut assurém<strong>en</strong>t ma sélection comme<br />
architecte du nouveau Lycée Français <strong>de</strong> Séoul. A ce titre, ce projet restera mon projet <strong>de</strong> cœur. Cette réalisation<br />
appréciée <strong><strong>de</strong>s</strong> Français comme <strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>s me donna une visibilité qui dépassa le cadre <strong>de</strong> la communauté<br />
française et étrangère, avec notamm<strong>en</strong>t la Mairie <strong>de</strong> Seocho et <strong>de</strong> Séoul, qui me confièr<strong>en</strong>t la réalisation <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />
passerelles l’une <strong>en</strong> forme <strong>de</strong> V <strong>de</strong>vant l’Hôtel Marriott, l’autre qui s’appar<strong>en</strong>te à un disque d’eau à coté du Seoul<br />
Art C<strong>en</strong>ter. Ces <strong>de</strong>ux projets lancèr<strong>en</strong>t définitivem<strong>en</strong>t ma carrière <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> et donnèr<strong>en</strong>t une nouvelle dim<strong>en</strong>sion à<br />
ma société. Je dois égalem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tionner, ici mon épouse coré<strong>en</strong>ne Geum Ju, qui bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du et comme il se doit<br />
n’a fait qu’amplifier mon amour <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong> (au c<strong>en</strong>tuple au moins!).<br />
Que représ<strong>en</strong>te pour vous l’appellation « Citoy<strong>en</strong> d’honneur <strong>de</strong> Séoul » ?<br />
Moi qui ai eu la chance <strong>de</strong> recevoir d’autres distinctions, celle-ci à forcém<strong>en</strong>t une saveur particulière puisqu’elle<br />
récomp<strong>en</strong>se non seulem<strong>en</strong>t un parcours coré<strong>en</strong>, mais bi<strong>en</strong> plus dans mon cas : un choix <strong>de</strong> vie, qui plus est <strong>de</strong> la<br />
part <strong>de</strong> ceux qui sont les plus à même <strong>de</strong> l’apprécier. Cela confère égalem<strong>en</strong>t un petit s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’appart<strong>en</strong>ance et<br />
<strong>de</strong> reconnaissance <strong>de</strong> la part d’une société qui m’est si proche et si lointaine à la fois.<br />
L’obt<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> ce titre vous a-t-elle ouverte plus <strong>de</strong> portes "coré<strong>en</strong>nes" ?<br />
Pas réellem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> portes d’ordre professionnel, plutôt personnel auprès <strong>de</strong> connaissances coré<strong>en</strong>nes, <strong>de</strong> mes<br />
collaborateurs, <strong>de</strong> ma famille coré<strong>en</strong>ne. Ils vir<strong>en</strong>t là, la concrétisation d’une certaine forme <strong>de</strong> pér<strong>en</strong>nisation <strong>de</strong> ma<br />
prés<strong>en</strong>ce et implication dans leur société.<br />
Citez selon vous, 3 gran<strong><strong>de</strong>s</strong> différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre un Coré<strong>en</strong> et un Français, et 3 raisons <strong>de</strong> vivre <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
Je ne me lancerai pas dans le jeu <strong><strong>de</strong>s</strong> différ<strong>en</strong>ces, ce ne serait pas faire honneur à mon titre. Mes trois raisons <strong>de</strong><br />
vivre <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, pourrait être mes trois raisons <strong>de</strong> vivre tout court tant elles m’anim<strong>en</strong>t d’un point <strong>de</strong> vue aussi bi<strong>en</strong><br />
personnel que professionnel.<br />
Ce sont : une soif <strong>de</strong> curiosité et <strong>de</strong> découvertes constamm<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>ouvelée, le dynamisme et l’esprit d’<strong>en</strong>treprise<br />
dans la vie professionnelle, et <strong>en</strong>fin la passion et l’émotion comme moteur culturel.<br />
Qu’est ce qui vous manque le plus <strong>de</strong> la France ?<br />
D’un point <strong>de</strong> vue pratique, <strong>de</strong> moins <strong>en</strong> moins <strong>de</strong> choses puisque l’on <strong>en</strong> trouve <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. D’un<br />
point <strong>de</strong> vue intellectuel, le goût et le plaisir <strong>de</strong> l’inné, car ma connaissance <strong>de</strong> la culture coré<strong>en</strong>ne restera, malgré<br />
tous mes efforts, celle <strong>de</strong> l’appr<strong>en</strong>tissage.<br />
P<strong>en</strong>sez-vous r<strong>en</strong>trer vivre un jour <strong>en</strong> France ?<br />
Pourquoi pas, bi<strong>en</strong> que la question ne soit pas à l’ordre du jour et que professionnellem<strong>en</strong>t je sois toujours <strong>en</strong><br />
activité <strong>en</strong> France,… mais il faudrait que la transition soit douce et belle … car je ne p<strong>en</strong>se pas que l’on puisse quitter<br />
la <strong>Corée</strong>, impuném<strong>en</strong>t, s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>talem<strong>en</strong>t parlant.<br />
71
72<br />
le<br />
SEOUL<br />
PARIS<br />
Olivier Mouroux, 34 ans.<br />
Occupation : Entrepr<strong>en</strong>eur<br />
www.asiance.com<br />
BAGUETTE<br />
Quand et pourquoi êtes vous arrivé <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ?<br />
En juillet 2001, après avoir passé <strong>de</strong>ux années <strong>en</strong> Chine comme Détaché pour le CEA<br />
près l’Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France à Pékin, un appel du ministère m’a fait partir <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> :<br />
la Mission Economique m’accueillait pour m’occuper <strong><strong>de</strong>s</strong> relations <strong>en</strong>tre les<br />
<strong>en</strong>treprises coré<strong>en</strong>nes et françaises dans le domaine <strong><strong>de</strong>s</strong> nouvelles et <strong><strong>de</strong>s</strong> hautes<br />
technologies.<br />
Pourquoi êtes vous resté <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ?<br />
J’ai eu un coup <strong>de</strong> foudre à la fois pour la population et pour leur avancée<br />
technologique. Mon attrait pour ce pays, pour les nouvelles technologies <strong>de</strong><br />
l’information, ainsi que la facilité pour un <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>eur <strong>de</strong> développer <strong>de</strong> nouveaux<br />
projets m’ont am<strong>en</strong>é rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t à la décision <strong>de</strong> m’établir définitivem<strong>en</strong>t dans ce<br />
pays. J’ai lancé notre ag<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> communication spécialisée dans le digital <strong>en</strong> 2004 ; nous avons aujourd’hui dans notre<br />
bureau à Séoul plus d’une quinzaine <strong>de</strong> salariés et travaillons avec <strong>de</strong> nombreux cli<strong>en</strong>ts à l’international afin <strong>de</strong> les ai<strong>de</strong>r à<br />
développer leur stratégie web <strong>en</strong> Asie ; j’aime toujours autant ce pays !<br />
Que représ<strong>en</strong>te pour vous l’appellation « Citoy<strong>en</strong> d’honneur <strong>de</strong> Séoul » ?<br />
C’est une gran<strong>de</strong> fierté que <strong>de</strong> recevoir la reconnaissance d’une ville comme Séoul, pour les étrangers qui particip<strong>en</strong>t<br />
activem<strong>en</strong>t à promouvoir l’image <strong>de</strong> la <strong>Corée</strong>. Dans mon cas, j’ai l’opportunité <strong>de</strong> participer et <strong>de</strong> conseiller <strong><strong>de</strong>s</strong> organismes<br />
publics sur leur façon <strong>de</strong> communiquer à l’extérieur du pays. Notre position <strong>de</strong> spécialiste <strong>en</strong> communication nous permet<br />
<strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre les spécificités locales tout <strong>en</strong> les adaptant au mon<strong>de</strong> extérieur. Souv<strong>en</strong>t l’image que souhaite donner le<br />
pays (et surtout ses politiques) ne correspond pas aux att<strong>en</strong>tes <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers. Vous avez peut-être aperçu cette campagne<br />
publicitaire vantant les domaines skiables coré<strong>en</strong>s avec <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>moiselles <strong>en</strong> bikini sur les pistes <strong>de</strong> ski <strong>en</strong> affiche dans les<br />
couloirs <strong><strong>de</strong>s</strong> aéroports d’Asie : nous sommes loin <strong>de</strong> la réalité et il faut absolum<strong>en</strong>t que la <strong>Corée</strong> change sa façon <strong>de</strong><br />
communiquer à l’international.<br />
L’obt<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> ce titre vous a-t-elle ouverte plus <strong>de</strong> portes "coré<strong>en</strong>nes" ?<br />
Cela n’ouvre pas directem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong> portes mais contribue à une certaine reconnaissance <strong>de</strong> la part <strong><strong>de</strong>s</strong> autorités, par exemple<br />
l’ai<strong>de</strong> à l’obt<strong>en</strong>tion d’un visa <strong>de</strong> plus longue durée, ou la facilité à pr<strong>en</strong>dre <strong><strong>de</strong>s</strong> r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous à haut niveau avec<br />
l’administration coré<strong>en</strong>ne. Je crois que cela ouvre aussi les portes du métro gratuitem<strong>en</strong>t à l’âge <strong>de</strong> la retraite, mais ça je<br />
vous <strong>en</strong> reparlerai quand j’aurai soufflé mes 65 ans !!<br />
Citez selon vous, 3 gran<strong><strong>de</strong>s</strong> différ<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre un Coré<strong>en</strong> et un Français, et 3 raisons <strong>de</strong> vivre <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
Les principales différ<strong>en</strong>ces avec la France dans mon domaine d’activité, c’est l’extraordinaire curiosité <strong><strong>de</strong>s</strong> Coré<strong>en</strong>s à<br />
découvrir <strong><strong>de</strong>s</strong> technologies nouvelles et leur motivation à les r<strong>en</strong>dre rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t opérationnelles.<br />
La <strong>Corée</strong> offre <strong>de</strong> nombreuses opportunités pour <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes souhaitant développer leur propre affaire. De plus Séoul se<br />
transforme rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t, et je trouve intéressant <strong>de</strong> vivre cette évolution.<br />
Qu’est ce qui vous manque le plus <strong>de</strong> la France?<br />
La famille bi<strong>en</strong> sûr, mais le fait <strong>de</strong> pouvoir converser régulièrem<strong>en</strong>t via Skype réduit largem<strong>en</strong>t la distance.<br />
P<strong>en</strong>sez-vous r<strong>en</strong>trer vivre un jour <strong>en</strong> France?<br />
Après 11 ans <strong>en</strong> Asie, il est difficile <strong>de</strong> p<strong>en</strong>ser aujourd'hui r<strong>en</strong>trer car nous sommes dans une dynamique très différ<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />
celle que l'on peut vivre <strong>en</strong> France. Pour l'instant , nous nous s<strong>en</strong>tons très bi<strong>en</strong> à Séoul et avons toujours autant <strong>de</strong> plaisir a<br />
y vivre !
Je ne suis (toujours) pas<br />
C o n s e i l a u x<br />
voyageurs : si vous<br />
souhaitez obt<strong>en</strong>ir <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
i n f o r m a t i o n s<br />
objectives sur un<br />
pays, évitez <strong>de</strong> vous<br />
fier aux sources<br />
officielles. Pr<strong>en</strong>ons<br />
par exemple HiKorea,<br />
le site portail du<br />
gouvernem<strong>en</strong>t coré<strong>en</strong><br />
dédié aux étrangers. A<br />
première vue, tout porte à croire que cet<br />
<strong>en</strong>chevêtrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> technologies web ne s’adresse<br />
qu’aux Coré<strong>en</strong>s. Texte ésotérique, profusion d’icônes,<br />
abondance d’options <strong>de</strong> navigation et <strong>de</strong> m<strong>en</strong>us … bref,<br />
mon cerveau occid<strong>en</strong>tal s’affole. Je clique donc sur le seul<br />
mot que j’arrive à compr<strong>en</strong>dre : English. Me voici alors<br />
transportée vers un univers<br />
beaucoup plus familier mais tout<br />
aussi déroutant. Ne sachant pas<br />
vers où surfer, je me cont<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />
contempler l’animation Flash,<br />
petit chef d’œuvre d’art naïf à la<br />
limite <strong>de</strong> la puérilité. Vous avez<br />
déjà vu un chi<strong>en</strong> avec un<br />
parachute sur le dos ? Mais le<br />
plus stupéfiant, c’est le texte qui<br />
accompagne le <strong><strong>de</strong>s</strong>sin animé:<br />
« Korean e-Governm<strong>en</strong>t, a<br />
country where every global<br />
citiz<strong>en</strong> is happy », que l’on peut<br />
traduire <strong>en</strong> Français par : « egouvernem<strong>en</strong>t<br />
coré<strong>en</strong>, un pays<br />
où tous les citoy<strong>en</strong>s du mon<strong>de</strong><br />
sont heureux ». Face à tant <strong>de</strong><br />
coré<strong>en</strong>ne<br />
Billet d’Humeur<br />
par Catherine Germier-Hamel<br />
présomption, j’hésite <strong>en</strong>tre rigoler franchem<strong>en</strong>t, ricaner<br />
doucem<strong>en</strong>t ou sourire ironiquem<strong>en</strong>t. Si je n’avais pas<br />
été amadouée par le petit chi<strong>en</strong> qui vole, j’aurais<br />
sûrem<strong>en</strong>t été moins passive et me serais empressée <strong>de</strong><br />
contacter le webmaster pour lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>de</strong> retirer<br />
cette m<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> nature à tromper le citoy<strong>en</strong> du<br />
mon<strong>de</strong>. Mais je me vois dans l’obligation <strong>de</strong> m’abst<strong>en</strong>ir<br />
car moi non plus, je n’ai pas à préjuger du bonheur <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
autres. Et surtout, je n’ai aucune raison <strong>de</strong> prét<strong>en</strong>dre<br />
que je ne suis pas heureuse <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
L’expatriation, c’est que du bonheur<br />
D’après les spécialistes <strong>de</strong> la mobilité internationale, le<br />
choc culturel est une étape incontournable du<br />
processus d’adaptation à un pays étranger. Ainsi, aucun<br />
expatrié n’est c<strong>en</strong>sé échapper à ce grand mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />
solitu<strong>de</strong>, le plus souv<strong>en</strong>t marqué par l’écœurem<strong>en</strong>t et le<br />
refus <strong>de</strong> coopérer. Ce traumatisme est d’autant plus<br />
difficile à vivre qu’il survi<strong>en</strong>t généralem<strong>en</strong>t après cette<br />
pério<strong>de</strong> d’euphorie que l’on a<br />
coutume d’appeler lune <strong>de</strong> miel.<br />
C’est un peu comme se réveiller<br />
après une folle nuit <strong>de</strong> noces, aux<br />
côtés d’un intrus qui ronfle et qui<br />
ne s’est pas <strong>en</strong>core lavé les d<strong>en</strong>ts.<br />
Bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du, aucun coach <strong>en</strong><br />
expatriation ne cherchera à<br />
dém<strong>en</strong>tir ce triste scénario qui<br />
leur permet d’exister et <strong>de</strong><br />
prospérer. Mais au risque <strong>de</strong><br />
décevoir ces oiseaux <strong>de</strong> mauvais<br />
augure, j’aimerais ici démontrer<br />
que l’expatrié peut très<br />
facilem<strong>en</strong>t vivre <strong>en</strong> extase<br />
perman<strong>en</strong>te, à condition <strong>de</strong> faire<br />
preuve d’un peu <strong>de</strong> sagesse. En<br />
effet, le vrai secret du bonheur<br />
73
Billet d’Humeur<br />
n’est-il pas le détachem<strong>en</strong>t, qu’il soit physique ou moral ?<br />
Dans le cas <strong>de</strong> l’expatriation, il s’agit alors <strong>de</strong> savoir<br />
pr<strong>en</strong>dre <strong>de</strong> la distance non seulem<strong>en</strong>t avec son pays<br />
d’origine mais égalem<strong>en</strong>t avec celui qui nous accueille. En<br />
quelque sorte, être capable <strong>de</strong> s’affranchir <strong>de</strong> toute<br />
id<strong>en</strong>tité ou préfér<strong>en</strong>ce culturelles afin <strong>de</strong> pouvoir exercer<br />
son libre arbitre <strong>en</strong> toutes occasions. Car comme le dit si<br />
bi<strong>en</strong> Confucius : « L'homme sage n'est pas comme un<br />
vase ou un instrum<strong>en</strong>t qui n'a qu'un usage ; il est apte à<br />
tout ». Et Bouddha <strong>de</strong> rajouter : « Soyez votre propre<br />
lampe, votre île, votre refuge. Ne voyez pas <strong>de</strong> refuge<br />
hors <strong>de</strong> vous-même ». En ces temps <strong>de</strong> crise mondiale, la<br />
meilleure façon <strong>de</strong> se protéger contre la contagion du<br />
malheur est donc <strong>de</strong> pratiquer l’indiffér<strong>en</strong>ce positive.<br />
Mais arrêtons ici la philosophie. Concrètem<strong>en</strong>t, que fautil<br />
faire pour vivre heureux <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ? Après 4 ans <strong>de</strong> vie<br />
séoulite, j’ai le plaisir <strong>de</strong> vous livrer ci-après quelques<br />
conseils issus <strong>de</strong> mon expéri<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> matière <strong>de</strong><br />
prév<strong>en</strong>tion et <strong>de</strong> gestion <strong><strong>de</strong>s</strong> conflits intérieurs et<br />
internationaux.<br />
Tirer un trait sur son pays d’origine : il n’est bi<strong>en</strong> sûr pas<br />
question <strong>de</strong> r<strong>en</strong>ier sa patrie mais d’arrêter <strong>de</strong> tout<br />
ram<strong>en</strong>er à son anci<strong>en</strong> système <strong>de</strong> référ<strong>en</strong>ces culturelles.<br />
Au lieu <strong>de</strong> pointer du doigt toutes les différ<strong>en</strong>ces qui vous<br />
pass<strong>en</strong>t par la tête, cessez <strong>de</strong> comparer l’incomparable et<br />
essayez d’abor<strong>de</strong>r les choses avec un esprit neuf. Oui,<br />
certaines personnes mang<strong>en</strong>t par terre et n’utilis<strong>en</strong>t ni<br />
fourchette ni couteau. Et alors ? Il doit bi<strong>en</strong> y avoir une<br />
raison pour qu’ils se tortur<strong>en</strong>t à ce point. Par la même<br />
occasion, profitez-<strong>en</strong> pour vous libérer <strong>de</strong> toutes les<br />
addictions psychologiques et physiques que vous avez<br />
développées avant <strong>de</strong> partir à l’av<strong>en</strong>ture : abus <strong>de</strong><br />
drogues légales, surconsommation <strong>de</strong> programmes<br />
télévisés idiots, usage déraisonné du téléphone portable,<br />
consultation compulsive <strong>de</strong> vos e-mails, lecture<br />
abondante <strong>de</strong> littérature populaire, utilisation<br />
déraisonnée <strong>de</strong> vos cartes <strong>de</strong> crédit et autres facilités<br />
74<br />
bancaires notamm<strong>en</strong>t à l’époque <strong><strong>de</strong>s</strong> sol<strong><strong>de</strong>s</strong> …<br />
Dans la mesure du possible, il convi<strong>en</strong>dra évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong> ne pas reproduire ce schéma <strong>de</strong> dép<strong>en</strong>dance dans<br />
votre nouveau pays, ce qui n’est pas évid<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
expatriation et surtout <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Si j’ai réussi à me<br />
débarrasser très facilem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la télévision française et<br />
coré<strong>en</strong>ne et <strong>de</strong> mes magazines féminins préférés, je me<br />
suis remise à fumer tout aussi aisém<strong>en</strong>t, vu que ri<strong>en</strong> ne<br />
m’<strong>en</strong> dissua<strong>de</strong>. Le faible coût du paquet <strong>de</strong> cigarettes et<br />
la possibilité <strong>de</strong> « me droguer impuném<strong>en</strong>t » dans <strong>de</strong><br />
nombreux lieux publics sont <strong>en</strong> effet plus forts que ma<br />
motivation. Côté nouvelles technologies, ce n’est pas<br />
mieux : je suis toujours accro à l’Internet et savoure<br />
int<strong>en</strong>sém<strong>en</strong>t le plaisir illimité du très haut débit coré<strong>en</strong>.<br />
Cep<strong>en</strong>dant, je ne m’av<strong>en</strong>ture plus que sur les sites <strong>en</strong><br />
langue anglaise et j’ai supprimé <strong>de</strong> mes favoris tout ce<br />
qui auparavant faisait partie <strong>de</strong> mes visites <strong>de</strong> routine :<br />
météo <strong>en</strong> région parisi<strong>en</strong>ne et rubrique <strong><strong>de</strong>s</strong> chi<strong>en</strong>s<br />
écrasés (ma mère suffit amplem<strong>en</strong>t), horoscope<br />
quotidi<strong>en</strong> (toujours <strong>en</strong> retard <strong>de</strong> 7 ou 8 heures par<br />
rapport à la France), actualités people (je me moque<br />
éperdum<strong>en</strong>t <strong>de</strong> savoir que Rachida est <strong>en</strong>ceinte), etc. En<br />
revanche, je suis <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue membre <strong>de</strong> Facebook,<br />
Linkedin, Flickr ou autres communautés virtuelles et<br />
passe donc une bonne partie <strong>de</strong> mon temps libre à<br />
espionner la vie <strong>de</strong> mes (trop) nombreux amis, réels ou<br />
virtuels. Quant au shopping vestim<strong>en</strong>taire, j’ai <strong>en</strong>fin<br />
trouvé un pays qui ne me considère pas comme une<br />
erreur <strong>de</strong> la nature et m’adonne donc assez souv<strong>en</strong>t<br />
(trop souv<strong>en</strong>t dirait mon mari) au plaisir d’acheter <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
trucs immettables mais qui ont le mérite <strong>de</strong> m’aller<br />
comme un gant. Adieu les boutiques <strong>de</strong> fringues pour<br />
ado et les chaussures pour grands <strong>en</strong>fants. Enfin, j’ai<br />
décidé <strong>de</strong> réduire mon téléphone portable au sil<strong>en</strong>ce<br />
vibratoire.<br />
Pratiquer la politique du k<strong>en</strong>chanayo (que je traduirais<br />
par « ça m’est égal », ou <strong>en</strong>core « ok, on ne va pas <strong>en</strong><br />
faire un fromage »). Att<strong>en</strong>tion, je ne cherche pas ici à<br />
prôner le je-m’<strong>en</strong>-foutisme ou la désinvolture mais<br />
plutôt le positivisme et le lâcher prise. Pourquoi vouloir
changer l’ordre <strong>de</strong> mon<strong>de</strong> alors qu’il est beaucoup plus<br />
pratique <strong>de</strong> modifier ses désirs ? Plutôt que <strong>de</strong> vous<br />
lam<strong>en</strong>ter sur la pauvreté du rayon laitier <strong>de</strong> votre<br />
supérette <strong>de</strong> quartier, mettez-vous au soja et contribuez<br />
ainsi à la réduction <strong><strong>de</strong>s</strong> gaz à effet <strong>de</strong> serre. Au lieu<br />
d’insulter le chauffeur <strong>de</strong> taxi qui semble pr<strong>en</strong>dre un peu<br />
trop <strong>de</strong> liberté vis-à-vis <strong>de</strong> son GPS, cont<strong>en</strong>tez-vous <strong>de</strong> lui<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r aimablem<strong>en</strong>t d’immobiliser son véhicule (il<br />
suffit <strong>de</strong> dire stop) et d’appeler un ami hangeulophone à<br />
la rescousse. Vous pouvez aussi composer le 1330 ou tout<br />
autre service d’interprétariat gratuit, dont le numéro est<br />
forcém<strong>en</strong>t affiché quelque part. Depuis quelque temps, il<br />
existe même <strong><strong>de</strong>s</strong> taxis internationaux, repérables à leur<br />
couleur orange fluo. Ce qui t<strong>en</strong>d à prouver que la <strong>Corée</strong><br />
ne lésine pas sur les moy<strong>en</strong>s pour se mettre au diapason<br />
<strong>de</strong> la mondialisation. Tout ces efforts pour plaire aux<br />
étrangers ne sont pas toujours très subtils ni efficaces<br />
mais face à tant d’égards, il serait malv<strong>en</strong>u <strong>de</strong> faire la fine<br />
bouche. Au contraire, <strong>en</strong>courageons les pour nous r<strong>en</strong>dre<br />
la vie plus facile, <strong>en</strong> espérant que les Coré<strong>en</strong>s sauront<br />
gar<strong>de</strong>r leur sérénité et leur s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’hospitalité une fois<br />
qu’ils compr<strong>en</strong>dront toutes les critiques dont ils font<br />
l’objet <strong>de</strong> la part <strong><strong>de</strong>s</strong> étrangers. Maint<strong>en</strong>ant qu’ils ont pris<br />
consci<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> l’intérêt <strong>de</strong> s’ouvrir sur l’extérieur, mieux<br />
vaut les accompagner dans cette voie plutôt que <strong>de</strong><br />
pointer du doigt toutes leurs insuffisances.<br />
Allez faire un tour du côté d’Itaewon. Si vous <strong>en</strong> avez<br />
assez <strong>de</strong> voir la vie <strong>en</strong> jaune ou <strong>de</strong> ne fréqu<strong>en</strong>ter que vos<br />
compatriotes <strong>de</strong> Bangbae-dong, je vous conseille<br />
fortem<strong>en</strong>t d’aller vous plonger dans l’univers cosmopolite<br />
d’Itaewon, la Babylone <strong>de</strong> Séoul. Immergés dans ce<br />
bibimpap culturel, vous pourrez <strong>en</strong>fin vous comporter<br />
comme un simple touriste et non plus comme une bête<br />
curieuse échappée <strong>de</strong> son zoo. A Itaewon, toutes les<br />
Billet d’Humeur<br />
races et les religions cohabit<strong>en</strong>t sans se heurter ni se<br />
rejeter. Si vous avez faim d’exotisme, vous aurez à votre<br />
disposition un év<strong>en</strong>tail infini <strong>de</strong> gastronomies<br />
différ<strong>en</strong>tes, v<strong>en</strong>ues <strong>de</strong> tous les contin<strong>en</strong>ts. Ri<strong>en</strong> que<br />
dans la rue située <strong>de</strong>rrière l’hôtel Hamilton, vous avez le<br />
choix <strong>en</strong>tre la <strong>Corée</strong>, la France, la Belgique, la Bulgarie,<br />
l’Australie, les Etats-Unis, le Pakistan, l’Amérique Latine,<br />
l’Espagne, l’In<strong>de</strong>, l’Angleterre, l’Italie, la Thaïlan<strong>de</strong>, la<br />
Chine, la Grèce, etc. Sans compter la montée <strong>en</strong><br />
puissance <strong>de</strong> tous ces restaurants fusion qui mélang<strong>en</strong>t<br />
sans complexe l’<strong>en</strong>semble <strong><strong>de</strong>s</strong> patrimoines culinaires <strong>de</strong><br />
la Terre. Il <strong>en</strong> ressort <strong><strong>de</strong>s</strong> créations très surpr<strong>en</strong>antes<br />
mais pas forcém<strong>en</strong>t immangeables. Il est loin le temps<br />
où ce petit village <strong>de</strong> métèques était considéré comme<br />
une ext<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> la base militaire américaine et donc<br />
comme un quartier louche peu fréqu<strong>en</strong>table, surtout<br />
par les jeunes filles <strong>de</strong> bonne famille. Très récemm<strong>en</strong>t,<br />
le quartier a <strong>en</strong>trepris une vaste opération <strong>de</strong><br />
réhabilitation : élargissem<strong>en</strong>t et repavem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
trottoirs, ravalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> faça<strong><strong>de</strong>s</strong> et remplacem<strong>en</strong>t <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
<strong>en</strong>seignes fatiguées. Il va sans dire que les toilettes<br />
publiques ont égalem<strong>en</strong>t fait peau neuve, si bi<strong>en</strong> qu’on<br />
hésite parfois à les utiliser. Itaewon se bobohise et<br />
s’embourgeoise mais conserve ce côté canaille qui fait<br />
tout son charme. Très rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t, vous saurez y<br />
trouver vos repères et vos habitu<strong><strong>de</strong>s</strong>. Ri<strong>en</strong> ne vous<br />
manquera, si ce n’est un peu d’auth<strong>en</strong>ticité. Mais pas<br />
besoin d’être un grand visionnaire pour réaliser<br />
qu’Itaewon est le laboratoire <strong>de</strong> la société coré<strong>en</strong>ne <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>main.<br />
Le gouvernem<strong>en</strong>t coré<strong>en</strong> a déclaré cette année qu’il<br />
comptait recruter <strong><strong>de</strong>s</strong> experts étrangers pour r<strong>en</strong>forcer<br />
ses effectifs. Je trouve cette décision à la fois sage et<br />
pleine d’humilité mais j’att<strong>en</strong>ds d’avoir <strong><strong>de</strong>s</strong> preuves<br />
tangibles <strong>de</strong> cette bonne volonté, quelque chose <strong>de</strong><br />
beaucoup moins ambigu que le recrutem<strong>en</strong>t d’un<br />
Allemand naturalisé Coré<strong>en</strong> à la tête <strong>de</strong> la Korea<br />
Tourism Organization. Je ti<strong>en</strong>s néanmoins à féliciter M.<br />
Lee Charm (autrefois surnommé Bernard Quandt), <strong>en</strong> lui<br />
souhaitant <strong>de</strong> connaître tout le bonheur du mon<strong>de</strong> dans<br />
ses nouvelles fonctions. Pour ma part, je m’apprête à<br />
tourner la <strong>de</strong>rnière page <strong>de</strong> mon histoire d’amour avec<br />
la <strong>Corée</strong>. A suivre …<br />
75
COREE DU NORD<br />
ESSAI…<br />
AUTOBIOGRAPHIE...TEMOIGNAGE<br />
ENFANT<br />
La <strong>Corée</strong> à avoir lu...<br />
Savoir comman<strong>de</strong>r <strong>de</strong>puis la <strong>Corée</strong>? R<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous sur Astuces Pratiques sur www.afc-online.org<br />
PHOTO<br />
BANDE DESSINEE<br />
GUIDE<br />
Livre<br />
77<br />
ROMAN
Séoulscope<br />
78<br />
Situé dans le Nord <strong>de</strong> Séoul, le C<strong>en</strong>tro cultural <strong>de</strong> America Latina y Museo, ou Latina Museum <strong>en</strong><br />
anglais, prés<strong>en</strong>te une belle collection d’antiquités précolombi<strong>en</strong>nes, <strong>de</strong> tableaux, meubles et masques<br />
d’Amérique latine. Le tout dans un joli bâtim<strong>en</strong>t aux formes et tonalités d’une haci<strong>en</strong>da.<br />
Mais le plus surpr<strong>en</strong>ant et intéressant, est certainem<strong>en</strong>t le jardin <strong>de</strong> sculptures qui <strong>en</strong>toure le musée.<br />
Plutôt mo<strong>de</strong>rnes et contemporaines, elles se découvr<strong>en</strong>t au fil <strong><strong>de</strong>s</strong> allées et bosquets, <strong>de</strong> façon très<br />
agréable. Une galerie – à noter un oiseau <strong>de</strong> Botero - complète la visite. Le café du jardin ouvre le<br />
week-<strong>en</strong>d et s’ajoute à celui du musée ouvert <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce. La cuisine est sud-américaine mais a<br />
priori seulem<strong>en</strong>t, car nous avons eu une paella !<br />
Artisanat et bijoux à la boutique plutôt <strong>de</strong> bon niveau.<br />
Ce petit musée est à voir et vous offre une bala<strong>de</strong> dépaysante.<br />
Infos pratiques :<br />
Le Latina Museum est situé à Koyang City. 50 minutes à une heure <strong>de</strong> Seoul Station,<br />
pr<strong>en</strong>dre la route n °1 qui monte au Nord. Le musée est fléché dès qu’on <strong>en</strong>tre dans<br />
Koyang.<br />
Ouvert tous les jours <strong>de</strong> 10h à 17h (18h d’avril à octobre)<br />
Site internet www.latina.or.kr<br />
par Stéphanie Aux<strong>en</strong>fans et Lina Beignot Devalmont<br />
Le Musée Kansong est le plus anci<strong>en</strong> musée privé <strong>de</strong> <strong>Corée</strong>. Il se trouve au nord <strong>de</strong> Séoul, perdu dans le<br />
charmant quartier <strong>de</strong> Seongbuk-dong adossé au Bugaksan et au Samgaksan.<br />
Ce musée aux 1.000 et 1 trésors n’ouvre ses portes que <strong>de</strong>ux fois par an p<strong>en</strong>dant 15 jours, <strong>en</strong> mai et <strong>en</strong><br />
octobre. A chaque saison, une c<strong>en</strong>taine d’œuvres obéissant à un thème particulier (paysages, fleurs,<br />
animaux, portraits …) sont exposées. Il ne faut donc pas louper le coche !<br />
Sa magnifique collection <strong>de</strong> 12.000 pièces (peintures, calligraphies, céramiques, livres…) fut constituée<br />
<strong>en</strong> 1938 par un certain Chon Hyong-pil, mécène fortuné qui effaré par la quantité <strong>de</strong> trésors qui avai<strong>en</strong>t<br />
quitté la <strong>Corée</strong> vers le Japon, s’efforça d’acheter aux <strong>en</strong>chères <strong>de</strong> nombreux objets d’art et <strong>de</strong> les réunir<br />
jalousem<strong>en</strong>t dans son propre musée. Il <strong>de</strong>vint ainsi pour la <strong>Corée</strong> un véritable pionnier <strong>en</strong> matière<br />
d’histoire <strong>de</strong> l’art, pour avoir su maint<strong>en</strong>ir à l’abri <strong><strong>de</strong>s</strong> prédateurs, tant japonais que nord-coré<strong>en</strong>s, ces<br />
précieuses reliques <strong>de</strong> l’art traditionnel coré<strong>en</strong>, témoins <strong>de</strong> l’histoire, <strong>de</strong> la culture et du savoir faire<br />
ancestral <strong>de</strong> son pays.<br />
Donc, même si le Musée Kansong peut paraître un peu désuet, il vaut vraim<strong>en</strong>t le détour ! Ne pas<br />
hésiter non plus à se perdre dans le quartier qui recèle bi<strong>en</strong> d’autres sites à explorer…<br />
NB : les dates d’ouverture du musée seront communiquées début octobre.<br />
Adresse : Gaepo-dong, Gangnam-gu, Séoul<br />
Téléphone : 02-762-0442<br />
Le Musée Kansong : une véritable chasse aux trésors !<br />
Un bout d’Amérique Latine à Séoul
Des fleurs dans les nuages !<br />
Séoulscope<br />
Au 60ème étage <strong>de</strong> la Tour 63 avec une vue à 360° époustouflante sur Séoul, vous trouverez l’exposition « In the<br />
Flower Gard<strong>en</strong> ». Cette petite exposition rassemble une sélection intéressante d’artistes coré<strong>en</strong>s et étrangers<br />
inspirés par le thème <strong><strong>de</strong>s</strong> fleurs. Installations vidéos, photos, peintures se découvr<strong>en</strong>t avec <strong>en</strong> prime le panorama<br />
<strong>de</strong> la ville. A faire absolum<strong>en</strong>t quand il fait beau !<br />
Infos pratiques :<br />
Jusqu’au 15 Novembre.<br />
Tour 63, Galerie Sky Art (au sommet, à 250m d’altitu<strong>de</strong> ! ), Yeouido.<br />
Les tickets s’achèt<strong>en</strong>t au B1 <strong>de</strong> la tour, puis on pr<strong>en</strong>d un asc<strong>en</strong>seur transpar<strong>en</strong>t pour une asc<strong>en</strong>sion avec vue.<br />
Site internet www.63.co.kr<br />
Ag<strong>en</strong>da <strong><strong>de</strong>s</strong> expositions:<br />
10 septembre au 29 octobre<br />
Les maîtres <strong>de</strong> la photographie : André Kertesz et Paris<br />
avant-gar<strong>de</strong><br />
Dans le cadre du festival France Express.<br />
Hangaram Design Museum (Seoul art C<strong>en</strong>ter)<br />
www.sac.or.kr<br />
16 septembre au 8 novembre<br />
Portraits <strong>de</strong> chaussures, histoires <strong>de</strong> pieds<br />
Histoire et évolution <strong>de</strong> la chaussure, vue par <strong><strong>de</strong>s</strong> artistes<br />
et créateurs.<br />
Dans le cadre du festival France Express.<br />
Sunghok Art Museum<br />
www.sunghokmuseum.com<br />
18 septembre au 29 novembre<br />
Jean Prouvé, la poésie <strong>de</strong> l’objet technique (Vitra Design<br />
Museum)<br />
Architecte novateur <strong><strong>de</strong>s</strong> années 50.<br />
Dans le cadre du festival France Express.<br />
Daelim Contemporary Art Museum<br />
www.daelimmuseum.org<br />
25 septembre au 14 octobre<br />
Exposition « Instant-mirror »<br />
d’Elodie Oh-Dornand <strong>de</strong> Rouville<br />
à galerie Samtoh<br />
www.eyesonkorea.net<br />
29 septembre au 8 Novembre<br />
100 years in remembrance<br />
National Museum of Korea<br />
www.museum.go.kr<br />
Jusqu’au 1 er octobre<br />
The magic of Photography<br />
Sélection <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong> photographes coré<strong>en</strong>s qui<br />
montr<strong>en</strong>t à quel point la photo est aujourd’hui <strong>de</strong> l’art.<br />
The Museum of photography of Seoul<br />
www.photomuseum.or.kr<br />
Jusqu’au 9 octobre<br />
Lee Ufan<br />
Sculptures <strong>de</strong> cet artiste coré<strong>en</strong> qui est aussi écrivain et<br />
philosophe. Très connu au Japon, où il s’est installé.<br />
Kukje Gallery<br />
www.kukjegallery.com<br />
Jusqu’au 11 octobre<br />
Western style paintings in Mo<strong>de</strong>rn Japan<br />
Japan gallery, National Museum of Korea<br />
www.museum.go.kr<br />
9 octobre au 29 octobre<br />
Seoul Design Olympiad 2009<br />
Confér<strong>en</strong>ces, expositions, concours sur le <strong><strong>de</strong>s</strong>ign et la<br />
ville <strong>de</strong> <strong>de</strong>main.<br />
Jamsil Sports Complex, locations downtown Seoul<br />
www.sdo.seoul.go.kr<br />
Jusqu’au 15 Novembre<br />
In the flower gard<strong>en</strong><br />
63 Sky Art gallery<br />
Voir article.<br />
Jusqu’au 31 décembre<br />
The spirit of Chun Kyung Ja<br />
Artiste coré<strong>en</strong>ne contemporaine (œuvres <strong>en</strong>tre 1940 et<br />
1990, donation par l’artiste au Sema)<br />
Seoul Museum of Art<br />
www.seoulmoa.seoul.go.kr<br />
Jusqu’au 7 février 2010<br />
Paik and Kang, multiple dialog.<br />
Installation commémorative d’Ik Joong Kang, autour <strong>de</strong><br />
la fameuse tour vidéo « The more the Better » <strong>de</strong> Nam<br />
Jun Paik, vidéaste coré<strong>en</strong> mondialem<strong>en</strong>t reconnu.<br />
National Museum of contemporary art (Seoul Grand<br />
Park)<br />
www.moca.go.kr<br />
79
Saveurs Gourman<strong><strong>de</strong>s</strong><br />
80<br />
Douce France,<br />
pays <strong>de</strong> tous les délices<br />
"Le mois <strong>de</strong> septembre est <strong>en</strong>core joyeux puisqu'il fait chaud et que les cigales chant<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core dans nos<br />
cœurs. Nous vous proposons un petit tour <strong>de</strong> France gourmet qui démarre <strong>en</strong> Prov<strong>en</strong>ce, traverse Paris et<br />
termine sa course par un <strong><strong>de</strong>s</strong>sert glacé qui vous rafraîchira ! "<br />
TAPENADE NOIRE AUX ANCHOIS<br />
(6 personnes)<br />
250 gr d’olives noires<br />
10 filets d’anchois<br />
1 c à soupe <strong>de</strong> câpres<br />
1 citron<br />
Huile d’olive<br />
Préparation :<br />
Comm<strong>en</strong>cez par dénoyauter les olives et les hacher finem<strong>en</strong>t.<br />
Réservez-les dans un bol.<br />
Hachez les anchois <strong><strong>de</strong>s</strong>salés (nettoyés à l’eau claire) avec une<br />
grosse cuillerée à soupe <strong>de</strong> câpres.<br />
Mélangez les olives et les anchois.<br />
Ajoutez un filet d’huile d’olive et quelques gouttes <strong>de</strong> jus <strong>de</strong><br />
citron.<br />
Alternative :<br />
Si vous souhaitez un goût plus relevé, vous pouvez ajouter <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
aromates (thym, laurier et basilic).<br />
Vous pouvez égalem<strong>en</strong>t décliner cette tap<strong>en</strong>a<strong>de</strong> avec <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
olives vertes et 100gr d’aman<strong><strong>de</strong>s</strong> mondées que vous aurez<br />
pilées.<br />
par Camille Perrin et Carole Fidry
CLAFOUTIS AUX CHAMPIGNONS DE PARIS & TOMATES<br />
(4 à 6 personnes)<br />
Ingrédi<strong>en</strong>ts :<br />
Pour le moule : 20 gr <strong>de</strong> beurre et 50 gr <strong>de</strong> chapelure<br />
Pour le clafoutis :<br />
La base est composée <strong>de</strong> :<br />
2 œufs <strong>en</strong>tiers<br />
2 jaunes d’œufs<br />
25 cl <strong>de</strong> lait<br />
25 cl <strong>de</strong> crème fraîche liqui<strong>de</strong><br />
10 gr <strong>de</strong> maïz<strong>en</strong>a<br />
La déclinaison est composée <strong>de</strong> :<br />
150 gr <strong>de</strong> champignons <strong>de</strong> Paris<br />
200 gr <strong>de</strong> tomates<br />
2 gousses d’ail coupées<br />
Persil haché, herbes <strong>de</strong> Prov<strong>en</strong>ce<br />
(une pincée)<br />
Sel & poivre<br />
Préparation :<br />
Préchauffez le four thermostat 240°C (Th.8).<br />
Préparez la base du clafoutis : mélangez dans un saladier les œufs <strong>en</strong>tiers et les jaunes, le lait, la crème fraîche et la<br />
maïz<strong>en</strong>a.<br />
Poêlez les champignons émincés, l’ail, les herbes et ajoutez les tomates coupées <strong>en</strong> dé. Incorporez cette préparation au<br />
mélange <strong>de</strong> base puis salez et poivrez.<br />
Versez la préparation dans un moule beurré et tapissé <strong>de</strong> chapelure.<br />
Mettez au four <strong>en</strong>tre 30 et 40 minutes. Servez chaud ou froid avec une sala<strong>de</strong> verte.<br />
Astuces :<br />
Vous pouvez décliner ce clafoutis <strong>en</strong> d’autres versions (courgettes & chèvres, brocolis & parmesan …..). Pour cela, il vous<br />
suffit <strong>de</strong> préparer la base du clafoutis et <strong>en</strong>suite <strong>de</strong> le décliner selon vos goûts et humeurs !!<br />
La maïz<strong>en</strong>a peut se trouver au Kim’s Club sous le nom « Corn Starch » au rayon farine.<br />
GRANITE AU CHOCOLAT ET FRUITS ROUGES<br />
(4 personnes)<br />
100 gr <strong>de</strong> chocolat noir<br />
100 gr <strong>de</strong> sucre<br />
Chantilly : 20 cl <strong>de</strong> crème fleurette + 1 sachet <strong>de</strong> sucre vanillé<br />
Fruits rouges<br />
Préparation :<br />
Portez à ébullition 70cl d’eau avec le sucre.<br />
Ajoutez, hors du feu, le chocolat coupé <strong>en</strong> morceaux et laissez fondre.<br />
Laissez refroidir et versez la préparation dans un plat dont les bords ne sont pas trop<br />
hauts.<br />
Mettez le plat au congélateur. Toutes les 30 minutes, cassez la glace qui se forme à<br />
l’ai<strong>de</strong> d’une fourchette pour obt<strong>en</strong>ir le granité (<strong>en</strong>viron <strong>de</strong>ux heures).<br />
P<strong>en</strong>dant ce temps, fouettez la crème <strong>en</strong> chantilly. Pour que la crème chantilly<br />
réussisse, versez la crème fleurette dans un saladier avec le sucre vanillé et laissez la<br />
dans la partie du frigidaire la plus froi<strong>de</strong> p<strong>en</strong>dant au moins une heure.<br />
Sortez le granité du congélateur quelques minutes avant <strong>de</strong> servir. Puis, dressez celuici<br />
dans <strong><strong>de</strong>s</strong> verres individuels et décorez avec la crème chantilly et <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits rouges.<br />
81
La petite histoire….<br />
Vous v<strong>en</strong>ez d’arriver <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> ou<br />
êtes déjà installé <strong>de</strong>puis quelques<br />
temps ? Alors vous vous êtes<br />
sûrem<strong>en</strong>t déjà posé cette question :<br />
« Comm<strong>en</strong>t gar<strong>de</strong>r le contact avec<br />
nos familles et amis restés <strong>de</strong> l’autre<br />
côté <strong>de</strong> la Terre ? ». Les 1ers mois,<br />
c’est facile grâce à Skype, aux<br />
échanges d’emails et au Blog perso.<br />
Mais après quelques mois, il faut<br />
être réaliste : familles et amis<br />
continu<strong>en</strong>t leur vie, att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t un<br />
mail pour répondre et ne p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t<br />
plus à visiter le Blog. Petit à petit, les<br />
contacts se limit<strong>en</strong>t à la famille<br />
proche et au cercle restreint.<br />
Visiblem<strong>en</strong>t, il manque un petit<br />
quelque chose, un côté fun… Alors<br />
voici l’idée…<br />
En arrivant, tellem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> choses<br />
nous étonn<strong>en</strong>t : « qu’est-ce que<br />
c’est ? », « à quoi ça sert ? ». Et si on<br />
posait ces questions à nos familles et<br />
amis ? Avec une photo et plusieurs<br />
réponses possibles ? En outre, <strong>en</strong><br />
m<strong>en</strong>tionnant le li<strong>en</strong> <strong>de</strong> notre Blog <strong>en</strong><br />
pied <strong>de</strong> mail, on pourrait dynamiser<br />
les visites. Après un rapi<strong>de</strong><br />
brainstorming familial, le 1 er « Quiz<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> Leriche » était né ! Envoyé à 70<br />
personnes, 30 réponses sont<br />
arrivées dans notre boîte mail !<br />
Avec <strong>en</strong> bonus, une petite phrase<br />
pour <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>de</strong> nos nouvelles et<br />
donner <strong><strong>de</strong>s</strong> leurs. Cela avait<br />
parfaitem<strong>en</strong>t fonctionné : nous<br />
avions ré-établi <strong><strong>de</strong>s</strong> li<strong>en</strong>s.<br />
Depuis, 11 Quiz ont vu le jour.<br />
Envoyés à un rythme régulier pour<br />
provoquer l’<strong>en</strong>vie et la curiosité, ils<br />
nous ont réellem<strong>en</strong>t permis <strong>de</strong><br />
« gar<strong>de</strong>r le contact » par une<br />
accroche insolite ! Notre Blog est<br />
régulièrem<strong>en</strong>t consulté et nous<br />
avons maint<strong>en</strong>u <strong><strong>de</strong>s</strong> échanges-mails<br />
non-espérés. En été, lors nos retours<br />
<strong>en</strong> France, <strong><strong>de</strong>s</strong> amis nous avou<strong>en</strong>t<br />
être ravis <strong>de</strong> partager nos av<strong>en</strong>tures<br />
qui, dis<strong>en</strong>t-ils, « divertiss<strong>en</strong>t leur<br />
journée » !<br />
A votre tour, chers amis lecteurs et<br />
lectrices du Petit Echotier, nous vous<br />
proposons donc <strong>de</strong> vous divertir sur<br />
ces « Quiz Asiatiques» et peut-être<br />
aurez-vous d’autres idées pour<br />
« gar<strong>de</strong>r le contact » ?<br />
82<br />
Une nouvelle rubrique que vous retrouverez désormais dans<br />
les prochains numéros. Accor<strong>de</strong>z vous un mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />
dét<strong>en</strong>te.... C’est à vous <strong>de</strong> jouer !<br />
Le tournoi <strong>de</strong> t<strong>en</strong>nis<br />
<strong>de</strong> l'US Op<strong>en</strong> vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />
se terminer, alors, pour rester<br />
dans l'ambiance, on vous propose<br />
un Quiz avec une photo <strong>de</strong> raquette !<br />
Donc selon vous, quelle est l'utilisation<br />
<strong>de</strong> ces raquettes :<br />
1. raquettes <strong>de</strong> Badminton pour jouer<br />
<strong>de</strong> nuit<br />
2. raquettes pour effrayer les lapins<br />
3. raquettes pour tuer les moustiques<br />
4. raquettes <strong>de</strong> squash pour <strong>en</strong>fants,<br />
qui font <strong>de</strong> la musique<br />
On <strong>en</strong> trouve partout au marché<br />
<strong>de</strong> Namdaemun <strong>en</strong> ces mois d'été.<br />
Les fortes chaleurs très humi<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> l'été ont<br />
laissé place à un air estival plus agréable, et<br />
c'est tant mieux ! D'ici quelques mois, ce<br />
sera l'hiver sur Séoul, avec son superbe ciel<br />
bleu mais ses températures négatives,<br />
voire très négatives… Donc avant<br />
d'hiberner, autant <strong>en</strong> profiter pour faire<br />
du shopping !<br />
Quel est cet objet ?<br />
1. une cafetière<br />
2. un humidificateur d'air<br />
3. un lecteur CD pour <strong>en</strong>fant<br />
4. une théière asiatique<br />
Réponse page 97
Vie Pratique<br />
Festival du Saumon<br />
<strong>de</strong> Yangyang<br />
par Nataly D<strong>en</strong>is<br />
A 260 kilomètres <strong>de</strong> Séoul, sur la côte Est, se déroule chaque année le festival du sau-<br />
mon. Intriguée et curieuse <strong>de</strong> savoir <strong>de</strong> quoi il retourne, je m’inscris avec plusieurs familles françaises. Par un temps super-<br />
be, nous arrivons sur le site, une esplana<strong>de</strong> imm<strong>en</strong>se où trône un podium. Ici, pas <strong>de</strong> fête sans musique, danseurs et choré-<br />
graphie. Notre groupe d’une vingtaine ne passe pas inaperçu. La télé et les photographes sont là et la prés<strong>en</strong>ce d’une star<br />
<strong>de</strong> la télé franco-coré<strong>en</strong>ne, Ida Daussy, et <strong>de</strong> ses <strong>en</strong>fants n’est pas étrangère à notre soudaine popularité.<br />
On nous donne <strong><strong>de</strong>s</strong> gants et <strong><strong>de</strong>s</strong> autocollants que nous collons sur nos tee-shirts avec l’heure à laquelle nous <strong>de</strong>vrons pê-<br />
cher. Organisation très coré<strong>en</strong>ne. On est <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t pris <strong>en</strong> charge.<br />
Les rires fus<strong>en</strong>t un peu nerveux chez les filles au fur et à mesure que l’heure approche. Puis, c’est le top départ pour se r<strong>en</strong>-<br />
dre sur les bords <strong>de</strong> la rivière. Au gong, tout le mon<strong>de</strong> s’élance dans une eau un peu fraîche, <strong>en</strong>fin quand je dis tout le mon-<br />
<strong>de</strong>, il s’agit <strong>de</strong> nous, les Françaises. Nous regardons avec stupeur ces gros saumons qui à priori n’ont pas du tout <strong>en</strong>vie <strong>de</strong> se<br />
laisser attraper. Mais, il ne faut pas lambiner, on a, <strong>en</strong> tout et pour tout, 40 minutes montre <strong>en</strong> main. De partout, on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<br />
les cris <strong>de</strong> joie, les rires, et les cris <strong>de</strong> peur lorsque les saumons nous frôl<strong>en</strong>t. Avec plus au moins <strong>de</strong> réussite, au final tout<br />
notre groupe aura son saumon (chut, faut pas le dire, mais à ceux qui ne réussiss<strong>en</strong>t pas à attraper le leur, les organisateurs<br />
leur <strong>en</strong> donn<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t dans un sac, donc on ne repart pas bredouilles).<br />
Puis, on passe au stand découpe et vidage du poisson, tout est superbem<strong>en</strong>t organisé. On achète les glacières <strong>en</strong> polystyrè-<br />
ne et on repart avec son trophée. Certains chanceux repart<strong>en</strong>t avec plein d’œufs, un vrai régal sur du pain frais et du beur-<br />
re… A consommer dans les 48 heures.<br />
Le repas du midi arrive et on mange quoi ? Du saumon évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t! Steak <strong>de</strong> saumon, saucisse <strong>de</strong> saumon, pané <strong>de</strong> sau-<br />
mon; un régal et surtout après l’effort, le réconfort. Au final, nous avons passé un très bon mom<strong>en</strong>t et si je n’ai qu’un<br />
conseil à vous donner, inscrivez-vous <strong>en</strong> groupe, vous ne le regretterez pas. Tout y est très bi<strong>en</strong> organisé, on s’amuse com-<br />
me <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>en</strong>fants à essayer d’attraper ces poissons et la région est très belle. N’hésitez pas à vous prom<strong>en</strong>er au temple tout à<br />
côté, la côte est spl<strong>en</strong>di<strong>de</strong> et l’eau limpi<strong>de</strong>.<br />
Festival du Saumon<br />
Du 17 au 18 octobre 2009<br />
http://salmon.yangyang.go.kr/ (<strong>en</strong> coré<strong>en</strong>)<br />
http://<strong>en</strong>g.yangyang.go.kr/ (<strong>en</strong> anglais)<br />
Pour s’inscrire, contacter la mairie <strong>de</strong> Yangyang (tel 033-670-2207, 2723, 2724).<br />
Les inscriptions sont ouvertes <strong>de</strong>puis le 1 er septembre.<br />
83
Vie Pratique<br />
84<br />
Pour la première fois,<br />
un livre dédié à l'<strong>en</strong>fant expatrié<br />
Dans le paysage <strong>de</strong> la littérature sur le sujet <strong>de</strong><br />
l'expatriation, aucun ouvrage ne s'intéressait,<br />
jusqu'à prés<strong>en</strong>t, à l'<strong>en</strong>fant lui-même. Il faisait,<br />
généralem<strong>en</strong>t, l'objet d'un chapitre qui abordait<br />
le choix <strong><strong>de</strong>s</strong> écoles, mais l'<strong>en</strong>fant n'était pas au<br />
cœur <strong>de</strong> la problématique. Cette lacune est<br />
désormais comblée. D'ou vi<strong>en</strong>t cette idée ? Au<br />
cours <strong>de</strong> mes différ<strong>en</strong>tes expatriations, j'ai pu<br />
r<strong>en</strong>contrer <strong><strong>de</strong>s</strong> familles dont les expéri<strong>en</strong>ces<br />
<strong>en</strong>richissantes m'ont fascinée. J'ai eu l'idée d'<strong>en</strong><br />
faire un site internet qui permettrait d'abor<strong>de</strong>r<br />
toutes les épreuves que l'on r<strong>en</strong>contre lorsqu'on<br />
s'expatrie avec sa famille : les débuts difficiles, le<br />
r e t o u r a u p a y s , l e s<br />
multiexpatriations, les <strong>en</strong>fants<br />
expatriés <strong>de</strong>v<strong>en</strong>us grands, etc. L'idée<br />
du livre est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ue très vite une<br />
idée fixe, et après quelques années à<br />
me <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r si je <strong>de</strong>vais me lancer<br />
<strong>en</strong> solo, j'ai r<strong>en</strong>contré Adélaï<strong>de</strong><br />
Russell, psychologue qui a<br />
longtemps travaillé <strong>en</strong> lycée<br />
international. Le projet allait <strong>en</strong>fin pouvoir voir le jour<br />
avec la collaboration fructueuse d'une pratici<strong>en</strong>ne<br />
expérim<strong>en</strong>tée et la plume d'une journaliste aguerrie.<br />
Nous avons recueilli <strong><strong>de</strong>s</strong> témoignages <strong>de</strong> familles aux<br />
quatre coins <strong>de</strong> la planète, puis avons comm<strong>en</strong>cé la<br />
rédaction, qui a duré un an. La recherche d'un éditeur a<br />
été assez rapi<strong>de</strong> puisque le sujet était vierge <strong>de</strong> toute<br />
publication.<br />
par Gaëlle Goutain<br />
Lorsqu'un départ <strong>en</strong> expatriation s'annonce pour un employé, c'est avant tout à ses <strong>en</strong>fants qu'il p<strong>en</strong>se, s'il <strong>en</strong><br />
a. Comm<strong>en</strong>t vont-ils s'adapter ? Comm<strong>en</strong>t les préparer à ce changem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> vie ? Doit-on les scolariser dans<br />
une école francophone ? C'est le déferlem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> questions qui se succèd<strong>en</strong>t dans la tête <strong><strong>de</strong>s</strong> par<strong>en</strong>ts et il est<br />
parfois difficile <strong>de</strong> rester serein. Adélaï<strong>de</strong> Russell, psychologue, et moi-même, Gaëlle Goutain, journaliste,<br />
avons connu ces bouleversem<strong>en</strong>ts au cours <strong>de</strong> nos différ<strong>en</strong>tes expatriations. Nous avons joint nos expéri<strong>en</strong>-<br />
ces <strong>de</strong> la question afin <strong>de</strong> proposer aux par<strong>en</strong>ts un ouvrage pratique intitulé L'<strong>en</strong>fant expatrié – Accompa-<br />
gner son <strong>en</strong>fant à travers les changem<strong>en</strong>ts liés à l'expatriation, afin d'ai<strong>de</strong>r les candidats à “l'expat” à trouver<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> réponses adéquates aux mille questions qui les préoccup<strong>en</strong>t.<br />
Sommaire<br />
I. Avant <strong>de</strong> partir: les préparatifs<br />
Que ress<strong>en</strong>t mon <strong>en</strong>fant ? Les <strong>en</strong>jeux psychiques<br />
II. L'arrivée et l’installation<br />
Que ress<strong>en</strong>t mon <strong>en</strong>fant ? Des clés pour compr<strong>en</strong>dre<br />
III. La vie d’un <strong>en</strong>fant expatrié<br />
Que faire pour qu'il gar<strong>de</strong> son français ?<br />
IV. Le retour ou impatriation<br />
Que ress<strong>en</strong>t mon <strong>en</strong>fant ? Des clés pour compr<strong>en</strong>dre<br />
Le livre se veut à la fois un gui<strong>de</strong> pratique avec<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> conseils, que ce soit pour gérer les crises,<br />
pour choisir une école ou un cours par<br />
correspondance ou <strong>en</strong>core pour mettre <strong>en</strong> place<br />
le bilinguisme dans la famille, mais égalem<strong>en</strong>t un<br />
livre <strong>de</strong> réflexion qui amène les par<strong>en</strong>ts à<br />
compr<strong>en</strong>dre l'<strong>en</strong>fant et son ress<strong>en</strong>ti dans un<br />
contexte plus global. C'est là qu'intervi<strong>en</strong>t<br />
Adélaï<strong>de</strong>, avec sa formation <strong>de</strong> psychologue.<br />
Nous avons voulu écrire ce livre <strong>en</strong> l'inscrivant<br />
dans la démarche <strong>de</strong> l'écoute active. Cette<br />
“métho<strong>de</strong>” met l'écoute <strong><strong>de</strong>s</strong> besoins <strong>de</strong> l'<strong>en</strong>fant<br />
au cœur <strong>de</strong> l'éducation. Elle permet <strong>de</strong> montrer<br />
à l'<strong>en</strong>fant que l'on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d son<br />
ress<strong>en</strong>ti et que l'on compr<strong>en</strong>d la<br />
difficulté <strong>de</strong> cette étape qu'est le<br />
départ <strong>en</strong> expatriation. En effet, ce<br />
<strong>de</strong>rnier va mettre <strong>en</strong> jeu la notion <strong>de</strong><br />
séparation que l'<strong>en</strong>fant a déjà<br />
expérim<strong>en</strong>tée plusieurs fois au cours<br />
<strong>de</strong> sa jeune vie et cela peut parfois<br />
être déroutant pour lui. L'écoute<br />
active lui permet d'exprimer sa frustration ou sa colère<br />
sans jugem<strong>en</strong>t, mais <strong>en</strong> lui assurant une prés<strong>en</strong>ce<br />
par<strong>en</strong>tale compréh<strong>en</strong>sive et bi<strong>en</strong>veillante. Nous avons<br />
égalem<strong>en</strong>t émaillé le livre <strong>de</strong> témoignages <strong>de</strong> par<strong>en</strong>ts qui<br />
montreront aux futurs par<strong>en</strong>ts expatriés que d'autres<br />
sont déjà passés par là. Cela fait parfois du bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> le<br />
savoir ! Nous espérons que ce livre pourra ai<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />
nombreuses familles à vivre un peu plus sereinem<strong>en</strong>t<br />
cette av<strong>en</strong>ture passionnante.<br />
http://l<strong>en</strong>fantexpatrie.blogspot.com/
Où aller chez le mé<strong>de</strong>cin ? Où diner brésili<strong>en</strong> ?<br />
Où emm<strong>en</strong>er vos <strong>en</strong>fants quand il pleut ?<br />
Retrouvez toutes les adresses indisp<strong>en</strong>sables dans le gui<strong>de</strong><br />
pratique : santé, shopping, <strong>en</strong>fants, sorties culturelles et virées<br />
nocturnes dans les quartiers branchés <strong>de</strong> Séoul<br />
Ils n’auront plus <strong>de</strong> secret pour vous !<br />
SEOUL FACILE, votre Gui<strong>de</strong> vous att<strong>en</strong>d !<br />
Comman<strong>de</strong>z-le vite sur accueilAFC@yahoo.fr<br />
Prix spécial :<br />
15 000 W<br />
pour les membres<br />
<strong>de</strong> l’AFC<br />
85
Infos Pratiques<br />
Créée <strong>en</strong> 1962, le SIWA - Seoul International Wom<strong>en</strong>’s <strong>Association</strong> – n’est pas une association<br />
francophone mais internationale : elle s’adresse à l’<strong>en</strong>semble <strong><strong>de</strong>s</strong> femmes expatriées <strong>en</strong> <strong>Corée</strong> du Sud et se<br />
donne pour mission <strong>de</strong> faciliter leur intégration par le biais <strong>de</strong> nombreuses activités sociales et culturelles. La<br />
langue utilisée est l’anglais.<br />
86<br />
Seoul International Wom<strong>en</strong>’s<br />
Petits déjeuners m<strong>en</strong>suels (Coffee Mornings), cours<br />
divers et variés, sorties culturelles et soirées à thème,<br />
club <strong>de</strong> femmes d’affaires (Working Wom<strong>en</strong>’s Network),<br />
etc. : les occasions <strong>de</strong> se divertir, d’appr<strong>en</strong>dre et surtout<br />
d’échanger ne manqu<strong>en</strong>t pas.<br />
Outre les services proposés à ses membres, SIWA<br />
développe <strong>de</strong> nombreux projets d’ai<strong>de</strong> aux populations<br />
défavorisées <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>. Tous les ans, l’association<br />
organise ainsi une gran<strong>de</strong> v<strong>en</strong>te <strong>de</strong> charité, le SIWA<br />
Bazaar, <strong>en</strong> part<strong>en</strong>ariat avec la communauté diplomatique<br />
<strong>de</strong> Séoul.<br />
Evénem<strong>en</strong>t att<strong>en</strong>du <strong>de</strong> tous, le SIWA Bazaar est un<br />
véritable tour du mon<strong>de</strong> <strong>en</strong> une journée, à la découverte<br />
du patrimoine gastronomique et culturel <strong>de</strong> plusieurs<br />
dizaines <strong>de</strong> pays. Les bénéfices générés durant cet<br />
événem<strong>en</strong>t sont <strong>en</strong>suite reversés à <strong><strong>de</strong>s</strong> œuvres<br />
caritatives sélectionnées par le comité <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>faisance<br />
<strong>de</strong> SIWA.<br />
Cette année, le SIWA Bazaar aura lieu le mardi 17<br />
novembre et une équipe sera prochainem<strong>en</strong>t constituée<br />
pour organiser le stand français. Si vous avez <strong><strong>de</strong>s</strong> tal<strong>en</strong>ts<br />
culinaires et /ou commerciaux, n’hésitez pas à vous<br />
manifester lors du prochain appel aux volontaires.<br />
<strong>Association</strong><br />
Pour s’inscrire à SIWA, il suffit d’être une femme, d’avoir<br />
quelques notions d’anglais et d’aimer la diversité (plus <strong>de</strong><br />
40 nationalités sont représ<strong>en</strong>tées).<br />
L’adhésion annuelle est <strong>de</strong> 60,000 KW.<br />
Pour <strong>en</strong> savoir plus, consulter le site www.siwapage.com
Infos Pratiques<br />
L’inscription consulaire<br />
Pourquoi est-ce indisp<strong>en</strong>sable <strong>de</strong> s’inscrire au Consulat ?<br />
Le Registre <strong><strong>de</strong>s</strong> Français établis hors <strong>de</strong> France permet à<br />
l’Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> connaître et localiser la communauté<br />
française dans sa circonscription consulaire, afin <strong>de</strong><br />
faciliter la protection consulaire. Pour les Français,<br />
l’inscription est <strong><strong>de</strong>s</strong>tinée à faciliter l’accomplissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />
formalités administratives, recevoir <strong>en</strong> cas d’urg<strong>en</strong>ce <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
informations du poste, accé<strong>de</strong>r à certaines procédures ou<br />
prestations.<br />
En même temps que l’inscription consulaire, il est<br />
possible <strong>de</strong> s’inscrire sur la liste électorale consulaire, afin<br />
<strong>de</strong> voter aux élections nationales et à l’assemblée <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
Français <strong>de</strong> l’étranger.<br />
L’inscription est simple, facile, et ouverte à tous les<br />
Français établis <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
Le formulaire et la liste <strong><strong>de</strong>s</strong> pièces à fournir sont<br />
disponibles sur le site internet <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong> :<br />
www.ambafrance-kr.org, rubriques « Communauté<br />
française » et « Service consulaire ».<br />
La carte consulaire permet <strong>en</strong>suite <strong>de</strong> détaxer les achats<br />
dans l’UE, et d’effectuer les démarches administratives<br />
au Consulat à un tarif inférieur (ex : lors du<br />
déménagem<strong>en</strong>t vers la France, les douanes françaises<br />
<strong>de</strong>mand<strong>en</strong>t un « certificat <strong>de</strong> changem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> résid<strong>en</strong>ce »,<br />
qui est gratuit pour les inscrits, et coûte 14 euros pour les<br />
non inscrits).<br />
Vos coordonnées :<br />
La mise à jour <strong>de</strong> ses coordonnées (mobile, courriel) est<br />
importante : c’est à cette condition que l’Ambassa<strong>de</strong><br />
pourra informer la communauté <strong>en</strong> cas d’urg<strong>en</strong>ce.<br />
Une fois inscrit, il est possible d’accé<strong>de</strong>r via internet à son<br />
dossier <strong>en</strong> utilisant le Guichet d’Administration<br />
électronique (GAEL), grâce au numéro d’id<strong>en</strong>tification<br />
consulaire (NUMIC) qui est attribué lors <strong>de</strong> la 1ère<br />
inscription.<br />
Le plan <strong>de</strong> sécurité :<br />
L’Ambassa<strong>de</strong> a publié sur son site un manuel <strong>de</strong> sécurité,<br />
que nos compatriotes sont invités à télécharger et<br />
consulter.<br />
Le plan <strong>de</strong> sécurité élaboré par l’Ambassa<strong>de</strong> repose sur<br />
un système d’îlotage, c’est-à-dire un découpage<br />
géographique <strong>de</strong> la communauté française par quartiers<br />
ou régions. Le chef d’îlot est m<strong>en</strong>tionné sur le relevé<br />
d’inscription qui est remis <strong>en</strong> même temps que la carte<br />
consulaire.<br />
L’Ambassa<strong>de</strong> recherche <strong>de</strong> nouveaux chefs d’îlots pour<br />
les quartiers suivants :<br />
« Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France » : l’îlot compr<strong>en</strong>d la<br />
partie <strong>de</strong> Séoul située au Nord <strong>de</strong> la rivière Han,<br />
les quartiers d’Itaewon et Hannam-dong étant<br />
exclus, ainsi qu’Incheon et une partie du Gyeonggi<br />
-do.<br />
« Ecole française » : quartiers <strong>de</strong> Bangbae-dong et<br />
Banpo.<br />
Le chef d’îlot est un Français bénévole, motivé,<br />
connaissant ses compatriotes, et a un rôle c<strong>en</strong>tral <strong>en</strong><br />
matière <strong>de</strong> sécurité et <strong>de</strong> gestion <strong><strong>de</strong>s</strong> év<strong>en</strong>tuelles crises :<br />
la communication et la transmission <strong>de</strong> consignes <strong>en</strong>tre<br />
l’Ambassa<strong>de</strong> et ses ressortissants, ainsi que la remontée<br />
d’informations <strong>de</strong> la communauté française vers<br />
l’Ambassa<strong>de</strong>. Il participe égalem<strong>en</strong>t aux réunions<br />
annuelles du comité <strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong>.<br />
Passeport biométrique :<br />
Le passeport biométrique, délivré à Séoul <strong>de</strong>puis juin<br />
2009, exige désormais la v<strong>en</strong>ue du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur au<br />
Consulat au mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> et du retrait du<br />
passeport. Les <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> s’effectu<strong>en</strong>t sur r<strong>en</strong><strong>de</strong>z-vous.<br />
Toutes les informations sur les nouvelles modalités <strong>de</strong><br />
délivrance sont consultables sur le site <strong>de</strong> l’Ambassa<strong>de</strong>.<br />
N’hésitez pas à contacter la section consulaire pour plus<br />
d’informations à l’adresse suivante :<br />
consulat@ambafrance-kr.org.<br />
La Consule et son équipe souhaite la bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ue aux<br />
nouveaux arrivants et une bonne r<strong>en</strong>trée à tous les<br />
Français <strong>de</strong> <strong>Corée</strong>.<br />
Consulat <strong>de</strong> France<br />
30 Hap-dong, Seodaemun-gu – SEOUL 120-030<br />
Tél : (82-2) 3149 4300<br />
Fax : (82-2) 3149 4410<br />
87
Infos Pratiques<br />
Le nom commercial <strong><strong>de</strong>s</strong> médicam<strong>en</strong>ts est écrit <strong>en</strong> lettres capitales, le nom <strong>de</strong> la molécule est <strong>en</strong>tre par<strong>en</strong>thèses<br />
et le nom coré<strong>en</strong> est écrit à côté. Cette liste n’est pas exhaustive et comme pour tout médicam<strong>en</strong>t, il est<br />
important <strong>de</strong> respecter la posologie ainsi que les contre-indications et précautions d’emploi.<br />
Un « adulte » au s<strong>en</strong>s <strong><strong>de</strong>s</strong> posologies est quelqu’un <strong>de</strong> > 15 ans, ou quelqu’un qui a atteint une morphologie<br />
et un poids d’un adulte.<br />
1. ANTALGIQUES ET ANTIPYRETIQUES<br />
A) Equival<strong>en</strong>ts du paracétamol (Doliprane, Dafalgan, Efferalgan..)<br />
TYLENOL TAB (Acetaminoph<strong>en</strong>, Paracétamol) / 타이레놀 정: comprimés à 160mg ou 500mg<br />
TYLENOL ER TAB (Acetaminoph<strong>en</strong>, Paracétamol ) / 타이레놀 이알 서방정 : comprimés à 325mg ou 650mg : formulation à libération<br />
88<br />
prolongée.<br />
Adultes : 1 à 2 comprimés <strong>de</strong> 500 mg toutes les 4 heures ((maximum 8 x 500 mg/jour)<br />
Formulations pédiatriques<br />
TYLENOL FOR CHILDREN (Acetaminoph<strong>en</strong>, Paracétamol ) / 어린이 타이레놀 정: comprimés à 80mg<br />
TYLENOL SUSP (Acetaminoph<strong>en</strong>, Paracétamol ) / 타이레놀 현탁액: sirop à 32mg/ml<br />
Enfants : 60 mg/kg/jour à répartir <strong>en</strong> 4 ou 6 prises/jour<br />
B) Aspirine<br />
ASPIRIN BAYER TAB / 바이엘 아스피린 정: comprimés à 100mg ou 500mg<br />
ASPIRIN DIRECT CHEW TAB / 아스피린 다이렉트 츄어블 정: comprimés à 500mg (comprimés à mâcher)<br />
RHONAL TAB / 로날 정: comprimés à 500mg<br />
Les medicam<strong>en</strong>ts<br />
RHONAL FOR CHILDREN TAB / 어린이 로날 정: comprimés à 100mg<br />
Adultes : 1 comprimé <strong>de</strong> 500 mg toutes les 4 heures (maximum 3 gr/jour)<br />
Enfants : 60 mg/kg/jour à répartir <strong>en</strong> 4 ou 6 prises/jour<br />
Sujets agés : 1 comprimé <strong>de</strong> 500 mg, 4 fois par jour (maximum 2 gr/jour)<br />
2. MEDICAMENTS ANTI-INFLAMMATOIRES<br />
Equival<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> l’ Advil:<br />
BRUFEN SUPP (Ibuprof<strong>en</strong>) / 부루펜 좌제: suppositoires à 50mg<br />
BRUFEN SYR (Ibuprof<strong>en</strong>) / 부루펜 시럽: sirop à 20mg d’ibuprof<strong>en</strong>/ml<br />
BEBYZAL SYR (Ibuprof<strong>en</strong>) / 베비잘 시럽: sirop à 20mg d’ibuprof<strong>en</strong>/ml<br />
BRUFEN TAB (Ibuprof<strong>en</strong>) / 부루펜 정: comprimés à 100mg, 200mg, 400mg ou 600mg<br />
Adultes : 1 comprimé <strong>de</strong> 500 mg à r<strong>en</strong>ouveler <strong>en</strong> cas <strong>de</strong> douleur, prises espacées <strong>de</strong> 6 heures (maximum 1,2 gr/jour)<br />
Enfants : 20 à 30 mg/kg/jour répartis <strong>en</strong> 3 ou 4 prises (maximum 30 mg/kg/jour)<br />
Anti-inflammatoires d’usage local:<br />
KETOTOP GEL (Ketoprof<strong>en</strong>) / 케토톱 겔: gel à usage externe (30mg/g)<br />
KENOFEN GEL (Ketoprof<strong>en</strong>) / 케노펜 겔: gel à usage externe (30mg/g)<br />
Adultes : 3 à 12 g <strong>de</strong> gel <strong>en</strong> 2 ou 3 applications/jour (<strong>en</strong>torses 3/jour, t<strong>en</strong>dinites 6/jour, arthrose 9/jour, lombalgies 12/jour)<br />
KETOTOP PLASTER (Ketoprof<strong>en</strong>) / 케토톱 플라스타: emplâtre (30mg)<br />
TRAST GEL (Piroxicam) / 트라스트 겔: gel à usage externe (5mg/g)<br />
pharmacie
TRAST PATCH (Piroxicam) / 트라스트 패취: emplâtre (48mg) Adultes : 2 à 4 applications/<br />
jour<br />
RHEUMASTOP PLASTER (Diclof<strong>en</strong>ac) / 류마스탑 플라스타: emplâtre (120mg)<br />
3. DECONGESTIONNANTS ORL (pour rhinorrhée, congestion nasale) :<br />
Att<strong>en</strong>tion, dans l’ACTIFED, il y a aussi 500 mg <strong>de</strong> paracétamol <strong>en</strong> plus <strong><strong>de</strong>s</strong> 60 mg <strong>de</strong><br />
pseudoéphédrine et <strong>de</strong> 2.5 mg <strong>de</strong> tripolidine<br />
ACTIFED TAB (Pseudoephedrine, triprolidine) / 액티피드 정: comprimés à 60mg (pseudoephedrine)<br />
Adultes : 1 comprimé à r<strong>en</strong>ouveler <strong>en</strong> cas <strong>de</strong> besoin, prises espacées <strong>de</strong> 6 heures (maximum 3 cp/jour) / RESERVÉ A L’ADULTE<br />
ACTIFED SYR (Pseudoephedrine, triprolidine) / 액티피드 시럽 : sirop (60mg <strong>de</strong> pseudoephedrine / 10ml)<br />
SUDAFED TAB (Pseudoephedrine) / 슈다페드 정 : comprimés à 60mg<br />
Adultes : 1 comprimé à r<strong>en</strong>ouveler <strong>en</strong> cas <strong>de</strong> besoin au bout <strong>de</strong> 4 heures (maximum 4 cp/jour). Durée maximum <strong>de</strong> traitem<strong>en</strong>t : 5 jours.<br />
STERIMAR MICROSPRAY (Purified water) / 스테리마 스프레이 : microdiffusion d’eau <strong>de</strong> mer physiologique<br />
PHYSIOMER SOLN (Sterile isotonic Sea Water) / 피지오머 액 : Solution d’eau <strong>de</strong> mer isotonique, stérile pour lavage nasal :<br />
3 formulations (Physiomer pour nourrissons 115ml, Physiomer Jet Doux 135ml, et Physiomer Jet Fort 210ml).<br />
4. MUCOLYTIQUES / FLUIDIFIANTS BRONCHIQUES<br />
AMBROXOL DAEWOO TAB (Ambroxol) / 대우 암브록솔 정: comprimés à 30mg (équival<strong>en</strong>t du Surbronc)<br />
Adultes : 1 à 2 comprimés, 2 fois par jour (maximum 4 cp/jour)<br />
RHINATHIOL SYR (S-carboxymethylcysteine) / 리나치올 시럽 : 2 formulations : sirop à 2% (usage pédiatrique, 20mg/ml) et sirop à 5%<br />
(50mg/ml)<br />
Sirop 2%<br />
Enfants > 5 ans : 5 ml (une cuillère), 3 fois par jour<br />
Enfants <strong>de</strong> 2 à 5 ans : 5 ml (une cuillère), 2 fois par jour<br />
Enfants < 2 ans : 1/3 à ½ cuillère, 2 fois par jour<br />
Durée maximum <strong>de</strong> traitem<strong>en</strong>t : 8 à 10 jours.<br />
RHINATHIOL CAP (S-carboxymethylcysteine) / 리나치올 캅셀 : capsules à 150mg, 375mg ou 500mg<br />
Adultes : 750 mg 3 fois par jour <strong>en</strong> 3 prises. Durée maximum <strong>de</strong> traitem<strong>en</strong>t : 5 jours.<br />
Equival<strong>en</strong>ts du Mucomyst ou Exomuc :<br />
SEBRON SYR (Acetylcysteine) / 세브론 시럽 : sirop à 20mg/ml<br />
MUCOSTEN CAP (Acetylcysteine) / 뮤코스텐 캅셀: capsules à 100mg ou 200mg<br />
MUTERAN CAP (Acetylcysteine) / 뮤테란 캅셀 : capsules à 100mg ou 200mg<br />
Adultes ou <strong>en</strong>fants > 7 ans : 200 mg, 3 fois par jour<br />
Enfants <strong>de</strong> 2 à 7 ans : 200 mg, 2 fois par jour<br />
Enfants < 2 ans : 100 mg, 2 fois par jour<br />
5. BAINS DE BOUCHE ANTISEPTIQUES<br />
HEXAMEDIN SOLN (Chlorhexidine) / 헥사메딘 액<br />
CARE-GARGLE SOLN (B<strong>en</strong>zethonium) / 케어가글 액<br />
6. ANTIACIDES Médicam<strong>en</strong>ts similaires au Maalox :<br />
GELFOS M SUSP (Aluminium phosphate, magnesium hydroxy<strong>de</strong>, simethicone) / 겔포스 엠 현탁액 : sachet <strong>de</strong> 20g <strong>de</strong> solution buvable<br />
ALMAGEL SUSP (Almagate 1g/15ml) / 알마겔 현탁액 : sachet <strong>de</strong> 15ml (1g) <strong>de</strong> solution buvable<br />
Adultes : 1 à 4 sachets par jour, <strong>en</strong> fonction <strong><strong>de</strong>s</strong> crises (faire confirmer par votre mé<strong>de</strong>cin traitant)<br />
7. ANTIDIARRHEIQUES<br />
LACTEOL CAP (Lactobacillus acidophilus) / 락테올 캅셀 : capsules (170mg)<br />
Adultes et <strong>en</strong>fants > 6 ans : 2 à 4 gélules/jour (jusqu’à 6 le premier jour <strong>de</strong> traitem<strong>en</strong>t)<br />
BIOFLOR-S CAP (Saccharomyces boulandii) / 비오플-에스 캡슐 : capsules (113mg) : équival<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’Ultra-levure<br />
Adultes et <strong>en</strong>fants > 6 ans : 1 à 2 gélules/jour.<br />
pharmacie<br />
sirop à 5%<br />
Adultes : 15 ml <strong>de</strong> sirop à 5%, 3 fois par jour.<br />
Durée maximum <strong>de</strong> traitem<strong>en</strong>t : 5 jours.<br />
89
90<br />
pharmacie<br />
SMECTA SUSP (Dioctahedral smectite) / 스멕타 현탁액: sachet <strong>de</strong> 3g/20ml <strong>de</strong> solution buvable.<br />
Adulte : 3 sachets par jour<br />
Enfants > 2 ans : 2 à 3 sachets par jour<br />
Enfants <strong>de</strong> 1 à 2 ans : 1 à 2 sachets par jour<br />
Enfants < 1 an : 1sachet par jour<br />
Dans les diarrhées aigues, on peut doubler <strong>en</strong> début <strong>de</strong> traitem<strong>en</strong>t.<br />
8. LAXATIFS<br />
DUPHALAC SYR (Lactulose) / 듀파락 시럽 : sirop<br />
DULCOLAX SUPP (Bisacodyl) / 둘코락스 좌약 : suppositoires<br />
9. ANTIHISTAMINIQUES<br />
ZYRTEC (Cetirizine) / 지르텍 정 capsule 10mg<br />
Adulte : 10 mg par jour <strong>en</strong> une prise<br />
Enfant <strong>de</strong> 6 à 12 ans : 10 mg par jour <strong>en</strong> 2 prises<br />
Enfant <strong>de</strong> 2 à 6 ans : 5 mg par jour <strong>en</strong> 1 ou 2 prises<br />
ZYRTEC SOLN (Cetirizine) / 지르텍 액: solution buvable à 1mg/ml<br />
10. ANTISEPTIQUES EXTERNES<br />
BETADINE Topical solution (Povidone-iodine) / 베타딘 액: solution pour usage externe<br />
SOLUBACTER SOLN (Triclocarban) / 솔박타 액: solution pour usage externe<br />
MICROSILD 4 SOLN (Chlorhexidine 20%) / 마이크로실드4 액 : solution pour usage externe<br />
Compresses imbibées d’alcool: ALCOHOL SWABS / 알코올 스왑 (알콜솜)<br />
Compresses stériles: 멸균 거즈<br />
Dr. Jin-Ju Ok, mé<strong>de</strong>cin généraliste<br />
français, agréé auprès <strong>de</strong><br />
l’Ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> France, consulte<br />
désormais au C<strong>en</strong>tre Médical<br />
International <strong>de</strong> l’hôpital Yongdong<br />
Severance (<strong>de</strong> l’Université Yonsei)<br />
les mercredi et v<strong>en</strong>dredi après-midi<br />
<strong>de</strong> 13h30 à 17h et le Samedi <strong>de</strong> 9h à<br />
13h.<br />
Les autres consultations sont<br />
assurées par un mé<strong>de</strong>cin anglophone<br />
tous les matins du lundi au v<strong>en</strong>dredi<br />
<strong>de</strong> 9h à 12h et les lundi, mardi et<br />
jeudi après-midi <strong>de</strong> 14h à 17h.<br />
Les consultations se font sur r<strong>en</strong><strong>de</strong>zvous<br />
<strong>en</strong> contactant le C<strong>en</strong>tre Médical<br />
International:<br />
Tel: (02) 2019-3600 ou (02) 2019-<br />
3690<br />
Fax:(02) 573-0435<br />
international@yumc.yonsei.ac.kr
Vian<strong><strong>de</strong>s</strong><br />
Infos Pratiques<br />
91
Infos Pratiques<br />
Truite<br />
Song eo<br />
Brochet<br />
Koteul maegi<br />
Anguille<br />
Baem jangeo<br />
Saumon<br />
Yon eo<br />
Truite saumonée<br />
Bada song eo<br />
Carpe<br />
Ing eo<br />
92<br />
Poissons d’eau douce
Cabillaud, Morue<br />
fraîche<br />
Daegu<br />
Har<strong>en</strong>g<br />
Cheongeo<br />
Rouget<br />
Hang sungeo<br />
Thon<br />
Cham chi<br />
Sole<br />
Hio Kajami<br />
Plie franche, Carrelet<br />
Norang Kajami<br />
Flétan<br />
Neop Chi<br />
Turbot, Turbotin<br />
Hirami<br />
Poissons <strong>de</strong> mer<br />
93
Infos Pratiques Ac t ua l it és<br />
94<br />
Exposition<br />
''SEOUL PETITES ANNONCES''<br />
www.afc-online.org<br />
Retrouvez sur le site<br />
Infos pratiques<br />
Trucs et astuces<br />
Se délacer à Seoul<br />
Dossier santé<br />
Lexique <strong><strong>de</strong>s</strong> médicam<strong>en</strong>ts<br />
<strong>en</strong> v<strong>en</strong>te libre (françaiscoré<strong>en</strong>)<br />
Se faire livrer par<br />
correspondance<br />
Vous cherchez une idée <strong>de</strong> sortie, avez une petite adresse sympathique à partager, vous faites le tri dans vos<br />
placards ou peut-être êtes-vous simplem<strong>en</strong>t à l'affut <strong>de</strong> bons plans.<br />
Pour accé<strong>de</strong>r à ce service gratuit, inscrivez-vous ! C'est très simple :<br />
1/ Il faut vous créer un compte sur Yahoo (.com ou .fr) si vous n'<strong>en</strong> avez pas <strong>en</strong>core.<br />
2/ Allez sur la page http://fr..groups.yahoo.com/group/seoulpetitesannonces/<br />
3/ Cliquez sur "Rejoindre ce groupe".<br />
4/ Lorsque vous êtes sur la page d'inscription, vous pouvez préciser à quelle adresse email vous souhaitez recevoir les annonces<br />
(autre que Yahoo si vous le souhaitez).<br />
Il est préférable <strong>de</strong> cocher l'option "<strong>en</strong>voi groupe" afin <strong>de</strong> recevoir tous les messages postes <strong>en</strong> une seule fois (et non pas un par<br />
un).<br />
5/ Vous êtes inscrit. Maint<strong>en</strong>ant <strong>en</strong>voyez vos messages au groupe soit <strong>en</strong> écrivant à seoulpetitesannonces@yahoogroupes.fr , soit<br />
<strong>en</strong> allant sur la page internet du groupe et <strong>en</strong> cliquant sur "Comm<strong>en</strong>cer une discussion".<br />
Sybille et Tina<br />
(modératrices <strong>de</strong> Seoul Petites Annonces)<br />
L’AFC recherche<br />
1 webmaster / contacter Emeline<br />
Rédactrices pour le Petit Echotier / contacter Anne<br />
Bénévoles pour la mise <strong>en</strong> page / contacter Anne<br />
Que <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t nos images à l’ère <strong>de</strong> la<br />
blogosphère, <strong>de</strong> l’ubiquité digitale et <strong>de</strong><br />
l’instantanéité ? Ne sommes-nous pas plus<br />
contrôlés que contrôleurs <strong>de</strong> ces nouveaux<br />
miroirs : écrans <strong>de</strong> TV, d’ordinateur, <strong>de</strong><br />
caméra, <strong>de</strong> portable, etc. ?<br />
Elodie Oh-Dornand, artiste française<br />
installée <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, repr<strong>en</strong>d cette réflexion<br />
dans son exposition ‘Instant-mirror’ à<br />
laquelle elle vous invite<br />
du 25 septembre au 10 octobre 2009<br />
à la galerie Samtoh à Taehangno<br />
(à côté du parc <strong><strong>de</strong>s</strong> Marronniers).<br />
Pour plus d’info : www.eyesonkorea.net.<br />
Vernissage le 25 à 18h, suivi d’un concert live dans un café du quartier.<br />
PS : Att<strong>en</strong>tion, pas <strong>de</strong> messages à caractère commercial d’échanges immobiliers, d’offres <strong>de</strong> locations, <strong>de</strong> propos politiques... Les<br />
annonces concernant les actions caritatives sont <strong>en</strong> revanche les bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>ues.
BABY SITTERS<br />
Infos Pratiques<br />
*week <strong>en</strong>d uniquem<strong>en</strong>t<br />
95
Réponses<br />
Peut-être que beaucoup d'<strong>en</strong>tre vous ont voulu faire du Thé ou y mettre <strong><strong>de</strong>s</strong> CDs... ? mais la réponse est : 2. un<br />
humidificateur d'air.<br />
Dès notre arrivée <strong>en</strong> <strong>Corée</strong>, les expat. français nous disai<strong>en</strong>t tous : "surtout, achetez <strong><strong>de</strong>s</strong> humidificateurs d'air pour cet hiver".<br />
Mais "C'est quoi çà ? ça ressemble à quoi ? j'<strong>en</strong> achète où ?"<br />
En <strong>Corée</strong>, l'air d'hiver est extrêmem<strong>en</strong>t sec. Les lèvres gerc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> quelques heures, la peau <strong><strong>de</strong>s</strong> mains blanchit et <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t<br />
"crocodile", c'est même amplifié dans les appartem<strong>en</strong>ts et les bureaux, à cause du chauffage au sol... Il faut donc allumer les<br />
humidificateurs, surtout le soir avant <strong>de</strong> se coucher : on met <strong>de</strong> l'eau à l'intérieur, on l'allume et il produit <strong>de</strong> la vapeur d'eau<br />
(PS : on n'y met pas <strong>de</strong> sachets <strong>de</strong> Thé ! )<br />
On <strong>en</strong> trouve dans tous les magasins d'électroménager dès le mois <strong>de</strong> Novembre. C'est <strong>en</strong>combrant (la taille d'une Barbie), pas<br />
facile à remplir sans mettre <strong>de</strong> l'eau partout et surtout, pas esthétique ! mais c'est très utile...<br />
Beaucoup d'<strong>en</strong>tre vous ont certainem<strong>en</strong>t trouvé qu'il s'agit d'une raquette pour tuer les<br />
moustiques.<br />
Les expats sont <strong>de</strong> réels "fans" <strong>de</strong> cette raquette, INDISPENSABLE à l'approche <strong>de</strong> la saison humi<strong>de</strong>.<br />
Elle se doit d'être toujours à portée <strong>de</strong> main dans l'appartem<strong>en</strong>t ! Il paraît même que certains<br />
l'emport<strong>en</strong>t dans leurs valises pour leurs voyages asiatiques…<br />
La technique est simple : on repère le moustique dans la pièce (certes, <strong>en</strong> pleine nuit, il faut allumer la lumière...).<br />
Avec un bon coup droit, on l'attrape <strong>en</strong> vol.<br />
Grâce à 2 piles LR6, il a le cerveau qui grille <strong>en</strong> 1/2 secon<strong>de</strong> sur les grilles (ça fait même parfois un éclair ! ) et on lance<br />
alors un cri <strong>de</strong> victoire <strong>en</strong> disant " moins un ! " 2 avantages :<br />
pas besoin d'att<strong>en</strong>dre que le moustique se pose sur un mur<br />
pas <strong>de</strong> traces sur les murs... (ni sur les chaussons ! )<br />
Cela marche pour toutes les bestioles indésirables, même les espèces <strong>de</strong> criquets !<br />
97
Infos Pratiques<br />
98<br />
A<br />
Pourquoi adhérer à l’AFC ?<br />
L’adhésion à l’<strong>Association</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>Francophones</strong> <strong>de</strong> <strong>Corée</strong> vous permet <strong>de</strong> :<br />
Recevoir les 5 numéros <strong>de</strong> notre magazine bimestriel Le Petit Echotier<br />
Etre informé régulièrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> nos activités<br />
Bénéficier du tarif préfér<strong>en</strong>tiel « membre » lors <strong>de</strong> nos manifestations<br />
Dès réception par le secrétariat <strong>de</strong> votre bulletin d’adhésion et <strong>de</strong> votre<br />
versem<strong>en</strong>t, une carte <strong>de</strong> membre vous sera adressée.<br />
Pour tout r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t, contactez Stéphanie Aux<strong>en</strong>fans<br />
E-mail : s.aux<strong>en</strong>fans@yahoo.fr<br />
Votre bulletin d’adhésion à l’AFC<br />
DHESION à l’AFC<br />
Nom / Prénom : …………………………………………………………………………<br />
Nationalité : ………………… Classe <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>fant le plus âgé : … ……<br />
(si celui-ci est au Lycée français <strong>de</strong> Séoul)<br />
Adresse du domicile : ……………………………………………………………………….....<br />
…………………………………………………………………………(avec co<strong>de</strong> postal)<br />
……………………………………………………………………….…<br />
Tél. : ……………… Fax : …………… E-Mail : …………………………………<br />
Tél. portable : ………………… Société : ………………………………<br />
Autorisez-vous l'AFC à publier vos photos dans le Petit Echotier et sur son site<br />
internet ? : oui / non<br />
Tarif saison 2009/2010 par famille : 40 000 Wons (A partir du 1er février <strong>de</strong>mi-tarif)<br />
Tarif saison 2009/2010 pour famille habitant <strong>en</strong> province : 20 000 Wons.<br />
Le règlem<strong>en</strong>t peut être effectué directem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> espèces auprès <strong>de</strong> Stéphanie<br />
Aux<strong>en</strong>fans ou par virem<strong>en</strong>t bancaire sur le compte suivant : SHINHAN BANK, number<br />
214-01-000591, AFC<br />
Merci <strong>de</strong> préciser votre nom dans l’objet <strong>de</strong> virem<strong>en</strong>t.
100