Les Inégalités de genre au Kenya - unesdoc - Unesco
Les Inégalités de genre au Kenya - unesdoc - Unesco
Les Inégalités de genre au Kenya - unesdoc - Unesco
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Turkana<br />
2. LOOL-OL<br />
Lool-ol iremi iyo oria?<br />
Iyee ngayewoiye, yangae<br />
(Refrain)<br />
Aar ayole kiwang towara<br />
Aar ngimukuny – ngikemoe ngulu!<br />
Adwar nyaite aremete ta apa<br />
Aar esuro – ngikemoe ngulu<br />
Eroko ilodi nanae <strong>au</strong>no<br />
Turkana<br />
3. KAPE LOKIRIAM<br />
Anikirai iyong ekile<br />
Kape lokiriam-ia<br />
Ekiriem ka ngatuk-a<br />
Ir<strong>au</strong> nyeka<strong>de</strong>ngania<br />
(Refrain)<br />
Ir<strong>au</strong> nyeka<strong>de</strong>ngania<br />
Kape lokiriem-ia<br />
Ekiriem ka ngatuk-a<br />
Encadré 5<br />
Encadré 6<br />
Traduction française<br />
2. LÂCHE<br />
Lâche, quand as-tu participé à une<br />
razzia ?<br />
Il tue un lézard et se vante toute la<br />
journée<br />
Il tue <strong>de</strong>s fourmis – voilà ses<br />
ennemis !<br />
Le t<strong>au</strong>re<strong>au</strong> avec lequel il danse lui<br />
a été remis par les anciens<br />
Il tue un dik-dik – voilà ses<br />
ennemis !<br />
Donnez-moi une cor<strong>de</strong> (pour me<br />
pendre) avant qu’il ne m’approche<br />
Traduction française<br />
3. PARS POUR LE FRONT<br />
Si tu es un homme<br />
Pars pour le front<br />
Du combat pour les vaches<br />
Tu es brave<br />
Tu es brave<br />
Pars pour le front<br />
Du combat pour les vaches<br />
Partie 4 Questions culturelles | 147 |