23.07.2013 Views

Les Inégalités de genre au Kenya - unesdoc - Unesco

Les Inégalités de genre au Kenya - unesdoc - Unesco

Les Inégalités de genre au Kenya - unesdoc - Unesco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Exemple n°1<br />

1. On a le droit d’être enceinte et <strong>de</strong> donner la vie !<br />

2. Tu crois ?<br />

3. Essaie et dis adieu à ton travail<br />

D’après mon évaluation et mon analyse, trois personnes différentes ont écrit<br />

ces phrases. L’<strong>au</strong>teur 1 dit que les femmes qui travaillent ont le droit <strong>de</strong> tomber<br />

enceinte. L’<strong>au</strong>teur 2 s’en étonne. Elle est sans doute sarcastique et bien consciente<br />

<strong>de</strong>s pratiques <strong>de</strong> l’entreprise. L’<strong>au</strong>teur 3 met <strong>au</strong> défi l’<strong>au</strong>teur 2 <strong>de</strong> tomber enceinte<br />

et <strong>de</strong> perdre son travail en conséquence. Il s’agit <strong>de</strong> trois <strong>au</strong>teurs distincts car leurs<br />

écritures et la couleur <strong>de</strong> l’encre sont différentes.<br />

Salaires faibles, heures supplémentaires non rémunérées et temps <strong>de</strong> travail<br />

trop long. <strong>Les</strong> trois extraits ci-<strong>de</strong>ssous ont été trouvés l’un à côté <strong>de</strong> l’<strong>au</strong>tre. Ils<br />

ont apparemment été écrits par différents <strong>au</strong>teurs car les écritures et la couleur <strong>de</strong><br />

l’encre utilisée sont différentes :<br />

Exemple n°2<br />

4. Comment le Nyapara ose-t-il nous chronométrer <strong>au</strong>x toilettes ? (Nyapara signifi e<br />

surveillant/contremaître en swahili)<br />

5. C’est absur<strong>de</strong><br />

6. Ameze wembe (traduction littérale du swahili : « tu peux avaler une lame <strong>de</strong><br />

rasoir », <strong>au</strong>trement dit : « quoique tu fasses, on s’en moque »)<br />

Replacées dans leur contexte, ces trois phrases veulent dire que les employeurs<br />

<strong>de</strong>s EPZ souhaitent que lorsqu’ils sont sur leur lieu <strong>de</strong> travail, les salariés y consacrent<br />

tout leur temps. Il leur est même diffi cile <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r d’aller <strong>au</strong>x toilettes. <strong>Les</strong><br />

employeurs pensent que leurs salariés simulent et que la production en sera affectée.<br />

<strong>Les</strong> employés qui vont trop souvent <strong>au</strong>x toilettes risquent <strong>de</strong> se voir déduire <strong>de</strong>s<br />

heures <strong>de</strong> travail et <strong>de</strong> perdre une partie <strong>de</strong> leur salaire, voire <strong>de</strong> se faire renvoyer.<br />

Un <strong>au</strong>tre graffi ti vient confi rmer ce phénomène :<br />

Exemple n°3<br />

7. Dépêche-toi, sinon ils vont te dépointer !<br />

Cette phrase indique que les travailleurs ont constamment peur d’être renvoyés<br />

pour <strong>de</strong>s délits mineurs, même lorsqu’il s’agit <strong>de</strong> satisfaire un besoin naturel.<br />

On dit souvent, en plaisantant, que les EPZ du tiers-mon<strong>de</strong> fabriquent <strong>de</strong> la p<strong>au</strong>vreté,<br />

ce qui va à l’encontre <strong>de</strong> leur objectif initial d’<strong>au</strong>tonomisation. Mais <strong>de</strong> nombreux<br />

éléments prouvent qu’il ne s’agit pas d’une plaisanterie, mais <strong>de</strong> la vérité.<br />

| 58 | <strong>Les</strong> inégalités <strong>de</strong> <strong>genre</strong> <strong>au</strong> <strong>Kenya</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!