17.10.2012 Views

du 23 au 27 juillet & du 29 juillet au 3 août 2008

du 23 au 27 juillet & du 29 juillet au 3 août 2008

du 23 au 27 juillet & du 29 juillet au 3 août 2008

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Suplément «Le Nouvelliste» <strong>du</strong> mercredi 16 <strong>juillet</strong> <strong>2008</strong> – Ne peut être ven<strong>du</strong> séparément<br />

<strong>du</strong> <strong>23</strong> <strong>au</strong> <strong>27</strong> <strong>juillet</strong> & <strong>du</strong> <strong>29</strong> <strong>juillet</strong> <strong>au</strong> 3 <strong>août</strong> <strong>2008</strong><br />

www.europeade<strong>2008</strong>.ch - www.fifo.ch Info et réservations Office <strong>du</strong> tourisme 0<strong>27</strong>/720.49.49


La Ville de Martigny a le privilège d’accueillir pour<br />

la troisième fois l’Européade <strong>du</strong> <strong>23</strong> <strong>au</strong> <strong>27</strong> <strong>juillet</strong> prochain.<br />

Ce festival, qui fêtera cette année sa 45ème<br />

édition, est le plus grand rassemblement de cultures<br />

populaires en Europe.<br />

Nous avons tous gardé des précédentes éditions octo<strong>du</strong>riennes<br />

de 1981 et 1997 un souvenir éblouissant.<br />

Le nombre de participants, leur joie de vivre et de<br />

s’exprimer, la be<strong>au</strong>té et la variété des costumes<br />

avaient procuré à notre ville<br />

des jours de bonheur qui resteront<br />

à jamais gravés dans les<br />

cœurs.<br />

Cette année, près de 200 groupes<br />

seront de la fête: 5000<br />

danseurs, musiciens, chanteurs<br />

et artisans envahiront la<br />

ville dans un esprit festif de<br />

rencontre et de respect mutuel.<br />

Le programme varié et éclectique<br />

sera propice <strong>au</strong>x échanges<br />

intergénérationnels et multiculturels.<br />

Chaque jour, des<br />

concerts de musique ou de<br />

chants et des spectacles de<br />

danse animeront les places, les<br />

salles de spectacle et les terrasses<br />

de la cité.<br />

Pendant ces jours de fête, les participants et les<br />

spectateurs <strong>au</strong>ront l’occasion de découvrir notre Ville<br />

d’art et de culture. Ils pourront visiter la prestigieuse<br />

Fondation Pierre Gianadda, le Musée et Chiens <strong>du</strong><br />

Saint-Bernard, le châte<strong>au</strong> de la Bâtiaz ou encore<br />

l’Amphithéâtre romain, avant de s’arrêter sur une terrasse<br />

ombragée de notre place Centrale ou <strong>du</strong> Bourg<br />

pour y apprécier un concert ou un spectacle.<br />

Pour ceux qui désirent prolonger le rêve et les émotions,<br />

la 12e édition <strong>du</strong> FIFO, le Festival International<br />

Folklorique d’Octo<strong>du</strong>re, succédera à l’Européade<br />

et se déroulera <strong>du</strong> <strong>29</strong> <strong>juillet</strong> <strong>au</strong> 3 <strong>août</strong> <strong>2008</strong>.<br />

Cet été sera ainsi h<strong>au</strong>t en couleur pour notre ville et<br />

propice à l’ouverture vers d’<strong>au</strong>tres cultures. C’est<br />

dans ce même esprit que Martigny développe sa politique<br />

d’intégration: enrichissement réciproque dans<br />

la tolérance et le respect.<br />

Au nom de la Municipalité, je tiens à remercier vivement<br />

le comité d’organisation et l’ensemble des<br />

bénévoles qui vont œuvrer pour la réussite de cette<br />

manifestation.<br />

Je souhaite la plus cordiale des bienvenues à l’ensemble<br />

des participants qui nous procureront, sans<br />

nul doute, d’intenses moments de bonheur partagé.<br />

Olivier DUMAS<br />

Président de la Ville de Martigny<br />

Président <strong>du</strong> comité d’organisation<br />

«En toutes choses, cherchez la musique!» Cette<br />

expression d’un ami fidèle convient particulièrement<br />

à Martigny puisque la cité accueille l’Européade<br />

pour la troisième fois. Après 1981, 1997, place donc<br />

à l’édition <strong>2008</strong>! Place <strong>au</strong>ssi à la douzième édition <strong>du</strong><br />

FIFO.<br />

Que s’est-il passé depuis ving-sept ans? Un élément<br />

me frappe. Jadis un peu méprisée, la musique populaire<br />

a acquis une nouvelle image. On sait<br />

<strong>au</strong>jourd’hui qu’elle est <strong>au</strong>ssi<br />

innovatrice. Il suffira pour s’en<br />

convaincre de passer quelques<br />

heures dans les concerts proposés<br />

en ville, notamment <strong>au</strong><br />

Village européen.<br />

La globalisation a ceci de positif<br />

qu’elle nous fait nous intéresser<br />

<strong>au</strong>x spécificités de chaque<br />

région et de chaque pays –<br />

la musique en est une – sans a<br />

priori ni exclusive, sans opposition<br />

entre un pays et un<br />

<strong>au</strong>tre.<br />

Les musiciens <strong>du</strong> monde<br />

entier, amateurs ou professionnels,<br />

qui se rassemblent à Martigny<br />

célèbrent un art de vivre<br />

mêlant passion pour la musique<br />

et plaisir de la rencontre. Cet état d’esprit habite<br />

<strong>au</strong>ssi tous ceux qui se dévouent afin que cette manifestation<br />

voie le jour. Une petite commun<strong>au</strong>té comme<br />

celle de Martigny ne peut vivre qu’avec la générosité<br />

et l’engagement de ses habitants.<br />

C’est grâce à toutes ces personnes qui se passionnent<br />

pour la vie de leur cité que Martigny vivra une nouvelle<br />

semaine de bonheur <strong>au</strong> rythme de la musique et<br />

de la danse. Bonne Européade <strong>2008</strong>, bon FIFO <strong>2008</strong><br />

à toutes et à tous!<br />

Pascal COUCHEPIN<br />

Président de la Confédération suisse<br />

messages<br />

<strong>du</strong> président de la ville de martigny<br />

<strong>du</strong> président de la confédération suisse<br />

3


We are sincerely grateful and pleased that we may<br />

celebrate our 45th anniversary here on the be<strong>au</strong>tiful<br />

banks of the Rhone in the foothills of the Swiss Alps<br />

in «Martigny la culturelle!»<br />

It is the third time we gather here in Martigny, with<br />

more than 5000 participants, for our annual festival<br />

of European Folk Culture with music, colour and<br />

above all else friendship. Indeed, it’s our «friends for<br />

life» who welcome us here once again with a warm<br />

heart and a perfectly organised event.<br />

For more than 25 years there has been a continuous<br />

and active bond between the Europeade and the city<br />

of Martigny, a unique junction of culture, tourism and<br />

economy, against the majestic backdrop of the Alps.<br />

A venue where the lush green of the valley and the<br />

foothills meet the exposed bare rock and the blindingly<br />

white mountain tops under a steely blue sky crisscrossed<br />

with cloudy white stripes of the aeroplanes<br />

heading in all directions.<br />

From ancient times until today, Martigny has been a<br />

hub for cultural migration and exchanges and commercial<br />

interests. In keeping with its reputation as<br />

cultural city, Martigny is today a centre for technological<br />

innovation and electronic communication.<br />

We are proud that Martigny has kept its special relationship<br />

with the Europeade and continues to promote<br />

the importance of the folk culture in our continent<br />

to the public. Let us celebrate in style,<br />

happiness and with a broad smile on our lips. Let us<br />

use this fantastic four-day friendship event to express<br />

our gratitude and praise to the people and the <strong>au</strong>thorities<br />

of Martigny.<br />

Bruno PEETERS<br />

President of the IEC<br />

dear europeade<br />

friends<br />

Nous sommes extrêmement heureux et reconnaissants<br />

de pouvoir célébrer notre neuvième lustre à<br />

«Martigny la culturelle», dans ce magnifique cadre<br />

de la vallée <strong>du</strong> Rhône, <strong>au</strong> pied des Alpes suisses.<br />

C’est avec plus de 5000 participants que nous nous<br />

réunissons pour la troisième fois ici, à Martigny, pour<br />

célébrer notre grande fête annuelle de la Culture<br />

populaire européenne avec de la musique, des couleurs<br />

et surtout un climat d’<strong>au</strong>thentique amitié. En<br />

effet, ces «amis pour la vie» nous ont une fois de plus<br />

préparé un accueil chaleureux et une organisation<br />

parfaite.<br />

Depuis plus d’un quart de siècle, un lien indestructible<br />

unit l’Européade et la ville de Martigny, véritable<br />

carrefour de courants culturels, touristiques et économiques<br />

<strong>au</strong> cœur <strong>du</strong> cadre majestueux des Alpes.<br />

La douceur des vallées et des alpages verts, la grandeur<br />

des massifs rocheux et l’éclat des sommets<br />

enneigés sont surplombés par le dôme azuré <strong>du</strong> ciel,<br />

strié par les éclats d’argent des avions et leurs traînes<br />

majestueuses en provenance et en direction de tous<br />

les horizons.<br />

Depuis la nuit des temps, Martigny est une plaque<br />

tournante des migrations culturelles et des échanges<br />

d’intérêts économiques et commerci<strong>au</strong>x. Aujourd’hui,<br />

Martigny est non seulement une ville de culture,<br />

mais également un lieu d’innovation technologique et<br />

de communication électronique.<br />

Nous sommes fiers que Martigny ait également<br />

conservé un intérêt particulier pour l’Européade et<br />

continue à exprimer avec nous l’importance de la<br />

culture populaire. Livrons-nous une nouvelle fois à<br />

une grande fête, dans la joie et la bonne humeur, en<br />

exprimant tout <strong>au</strong> long de ces quatre jours d’amitié et<br />

de fraternité notre reconnaissance et nos louanges à<br />

la Municipalité et à la population locale.<br />

Bruno PEETERS<br />

Président <strong>du</strong> CIE<br />

chers amis<br />

de l’européade<br />

5


Nous nous engageons<br />

dans tout le pays �Swiss<br />

avec énergie �Power<br />

pour un avenir<br />

commun �Group.<br />

Votre Santé<br />

Rejoignez les 875’000 clients<br />

qui nous font déjà confiance en<br />

matière d’assurance maladie!<br />

Profitez de notre capacité<br />

d’innovation et de nos<br />

compétences qui nous<br />

permettent d’occuper le<br />

3 e rang sur le plan suisse.<br />

Bienvenue<br />

Hotline 0848 803 111<br />

Fax 0848 803 112<br />

www.groupemutuel.ch<br />

Votre Vie<br />

Envisagez votre avenir et<br />

celui de vos proches en toute<br />

sécurité, grâce à notre large<br />

palette de pro<strong>du</strong>its d’assurance<br />

vie sur mesure.<br />

Votre Entreprise<br />

Profitez de nos services en<br />

matière de prévoyance<br />

professionnelle, d’indemnité<br />

journalière, d’assurance<br />

maladie et accident.<br />

11’000 entreprises bénéficient<br />

<strong>au</strong>jourd’hui de nos conseils et<br />

de notre concept Corporate-<br />

Care (www.corporatecare.ch).


l’européade<br />

On an Europeade each country of<br />

our old continent experiments the<br />

charm of the rareness and the magnificence<br />

of its arts, its customs and its<br />

own character, with the same ideal<br />

that unites us between people and<br />

people. Our common ideal is an<br />

Europe in peace and freedom, in<br />

which the culture of the people is<br />

blooming. This is and will always be<br />

the purpose of the Europeades.<br />

L’ Européade est une manifestation<br />

destinée à promouvoir dans l’amitié<br />

et le respect les rencontres et l’union<br />

entre les ethnies européennes sous<br />

le signe <strong>du</strong> folklore. Les caractères<br />

et la diversité <strong>du</strong> patrimoine culturel<br />

et traditionnel des ethnies européennes<br />

sont source d’enrichissement<br />

et des compréhensions mutuelles,<br />

apport essentiel à l’établissement<br />

d’une «Commun<strong>au</strong>té européenne».<br />

Die Europeade steht allen europäischer<br />

Volksgemeinschaften offen.<br />

Jedes Kulturgut, so klein wie es <strong>au</strong>ch<br />

sei, erhöht unseren Reichtum. Und<br />

mit diesem unterschiedenen volkskulturellen<br />

Besitz bringen wir die<br />

Liebe zum Eigenen und die Verbundenheit<br />

das Band von Volk zu Volk,<br />

von Mensch zu Mensch.


Un lien de solidarité!<br />

����������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

�������� ��� ��������������� ���������� ��������� ���� ����� ��� ����������� �������� ��� �������� ���������� ����� ��������<br />

����������������������������������<br />

www.entraide.ch www.loterie.ch


programme de la 45e<br />

européade<br />

<strong>du</strong> 24 <strong>au</strong> <strong>27</strong> <strong>juillet</strong> <strong>2008</strong><br />

JEUDI 24 <strong>juillet</strong>:<br />

10 h 30-17 h 00 Village Européen sur place <strong>du</strong> Manoir<br />

Marché de l’abricot sur l’avenue de la Gare.<br />

Prestations des groupes dans toute la ville<br />

17 h 00-24 h 00 Place <strong>du</strong> Manoir: programmation parallèle avec animations, concerts, repas…<br />

19 h 30-22 h 30 Spectacle d’ouverture à l’Amphithéâtre* (payant)<br />

<strong>23</strong> h 00-02 h 00 «Martigny by night»: concerts de musique,<br />

les Caves <strong>du</strong> Manoir et CERM (03 h 00)<br />

VENDREDI 25 <strong>juillet</strong>:<br />

10 h 30-17 h 00 Village Européen sur la place <strong>du</strong> Manoir<br />

Prestations des groupes dans toute la ville<br />

10 h 30-24 h 00 Place <strong>du</strong> Manoir: Marché des 5 Continents<br />

Programmation parallèle: animations, concerts, repas…<br />

14 h 00-17 h 00 Prestation des groupes enfants et animations sur la place <strong>du</strong> Manoir<br />

19 h 30-22 h 30 Soirée des chorales <strong>au</strong> CERM (payant)<br />

<strong>23</strong> h 00-02 h 00 «Martigny by night»: concerts de musique,<br />

les Caves <strong>du</strong> Manoir et CERM (03 h 00)<br />

SAMEDI 26 <strong>juillet</strong>:<br />

10 h 30-12 h 30 Village Européen sur la place <strong>du</strong> Manoir<br />

Prestations des groupes dans toute la ville<br />

10 h 30-24 h 00 Place <strong>du</strong> Manoir: Marché des 5 Continents<br />

Programmation parallèle: animations, concerts, repas…<br />

14 h 30-18 h 00 Grand cortège payant (Bourg – Poste – CERM)<br />

19 h 00-03 h 00 Bal de l’Europe <strong>au</strong> CERM, orchestres européens<br />

<strong>23</strong> h 00-02 h 00 «Martigny by night»: concerts de musique,<br />

les Caves <strong>du</strong> Manoir et CERM (03 h 00)<br />

DIMANCHE <strong>27</strong> <strong>juillet</strong>:<br />

13 h 30-17 h 30 Spectacle de clôture à l’Amphithéâtre* (payant).<br />

* En cas de pluie, les spectacles ont lieu <strong>au</strong> CERM<br />

Programme complet: www.europeade<strong>2008</strong>.ch<br />

Entrée spectacle d'ouverture et de clôture: Fr. 15.–<br />

Entrée soirée des chœurs et ensembles music<strong>au</strong>x <strong>du</strong> 25.07.<strong>2008</strong>: Fr. 10.–<br />

Accès <strong>au</strong> cortège: Fr. 5.–, moins de 16 ans gratuit. Les billets des spectacles<br />

sont en vente à l’Office <strong>du</strong> tourisme.<br />

Hotline: 0<strong>27</strong> 721 22 36 / Info et réservations à l’Office <strong>du</strong> tourisme: 0<strong>27</strong> 720 49 49<br />

9


en bleu: scène intérieure, les caves <strong>du</strong> manoir<br />

programme parallèle<br />

en rose: scène extérieure, place <strong>du</strong> manoir<br />

JEUDI 24 <strong>juillet</strong><br />

18h00 | Les Caves <strong>du</strong> Manoir Heimatklänge (Suisse, <strong>2008</strong>,<br />

81 mn, vo suisse alémanique sous-titrée en français). Improbable<br />

documentaire sur le yodel suisse. Un surprenant chefd’œuvre<br />

primé à Soleure, Berlin et Nyon. > 1<br />

19h00 | Scène Place <strong>du</strong> Manoir: VAL BIG BAND, VS<br />

Depuis 1971, cet orchestre de jazz explore les nombreuses<br />

facettes <strong>du</strong> grand répertoire de la musique des brass-bands.<br />

20H30 | Scène place <strong>du</strong> Manoir: VALENTIN CLAIVOZ<br />

Originaire de Finh<strong>au</strong>t, Valentin Claivoz s’est passionné pour<br />

l’accordéon dès son plus jeune âge; <strong>au</strong>jourd’hui, à 13 ans,<br />

récemment découvert dans les «Coups de cœur d’Alain Morisod»,<br />

il enthousiasme les <strong>au</strong>diteurs par son talent et sa simplicité!<br />

21H00 | Scène place <strong>du</strong> Manoir: MAHALA RAI BANDA,<br />

ROM<br />

Fanfare festive, constituée de cuivres issus des fanfares militaires<br />

des armées de Moldavie, et de jeunes musiciens tziganes<br />

des ghettos de Bucarest, proches <strong>du</strong> très grand Taraf de<br />

Haidouks. Un mélange détonnant! > 2<br />

<strong>23</strong>h00 – 02h00 | Les Caves <strong>du</strong> Manoir: DJ Balkan<br />

Dansez toute la nuit (ou presque!) sur <strong>du</strong> Balkan-electro.<br />

VENDREDI 25 <strong>juillet</strong><br />

18h00 | Les Caves <strong>du</strong> Manoir<br />

Heimatklänge (Switzerland, <strong>2008</strong>, 81 mn, vo Swiss German<br />

ENGLISH SUBTITLES). Really amazing documentary about<br />

Swiss contemporary folk music. Magical!<br />

19h00 | Scène place <strong>du</strong> Manoir<br />

NØRN, CH/Trio vocal<br />

Les fées-sorcières NØRN mettent <strong>au</strong> service d'une langue<br />

nordique inventée par elles leur trois voix sœurs éthérées et<br />

envoûtantes pour un voyage dans les traditions ancestrales et<br />

un univers nouve<strong>au</strong> et unique. > 3<br />

21h00 | Scène place <strong>du</strong> Manoir<br />

CHRISTINE LAUTERBURG, CH / YODEL<br />

Une voix divine qui relit de manière originale le yodel. Pionnière<br />

d’un folklore suisse contemporain, elle accompagne son<br />

chant <strong>du</strong> violon et de l’accordéon.<br />

21h30 | Les Caves <strong>du</strong> Manoir<br />

Ouverture des Caves <strong>du</strong> Manoir, animations<br />

22h00 | Scène place <strong>du</strong> Manoir<br />

LAIBACH, SLO / OPÉRA-ROCK-INDUSTRIEL<br />

Le groupe slovène présentera son show intitulé «Volk», une<br />

lecture originale, critique mais non dénuée d’humour des<br />

hymnes nation<strong>au</strong>x européens les plus populaires. «Volk» tra<strong>du</strong>it<br />

par «peuple» en allemand signifie «loup» en slovène:<br />

une polysémie annonciatrice <strong>du</strong> show.<br />

Si la musique entremêle les genres (opéra, fanfare militaire,<br />

musique électronique et rock), l’aspect scénique combine<br />

ingénieusement la mise en scène théâtrale, et les techniques<br />

de son, light et vidéo pour un spectacle total! > 4<br />

<strong>23</strong>h30-02h00 | Les Caves <strong>du</strong> Manoir<br />

<strong>23</strong>h30 | DJ ADDICTATOR & DJ CAILLOU URBAIN<br />

CH/Electro-In<strong>du</strong>s/Electro Clash/Electro bang!<br />

00h30 | ELECTRONIC-QUEST, VS/Live Electro + VJ’ing<br />

par societe-ecran<br />

SAMEDI 26 <strong>juillet</strong><br />

17h30-21h00 | Scène place <strong>du</strong> Manoir: 3 GROUPES<br />

DRÔLES ET DÉCALÉS<br />

Mélangeant les genres, jazz, électronique, rock, ou alors maîtrisant<br />

le 2e degré avec brio, 5 artistes jouent dispersés dans<br />

le marché/village pour le plus grand bonheur des oreilles et<br />

des rictus! Avec: Contreband, CH; Les Bêtes de Scène, F;<br />

Downless, CH.<br />

21h00 | KARA (Afrique de l’Ouest, Sénégal) / Scène place<br />

<strong>du</strong> Manoir<br />

22h00 | Les Caves <strong>du</strong> Manoir<br />

Ouverture des Caves <strong>du</strong> Manoir, animations<br />

<strong>23</strong>h30-02h00 | Les Caves <strong>du</strong> Manoir:<br />

00h00 | MON PETIT PONEY, CH/Live electro<br />

01h00 | DJ GABRIEL aka SOUND VICTIM, CH/Electro/Techno<br />

Tous les soirs de 22 h à <strong>23</strong> h 30, projections sur la façade <strong>du</strong> Manoir de la ville par Société-Ecran<br />

> 1<br />

> 2<br />

> 3<br />

> 4<br />

11


AUTRICHE<br />

européade<br />

Sing- und Spielgruppe Hartberg<br />

Hartberg, Steiermark<br />

ALLEMAGNE<br />

Altschlesische Heimatspiel- u.<br />

Trachtenzunft «Rübezahls<br />

Zwerge»<br />

München, Schlesien<br />

Brückenberger Trachtengruppe<br />

Bonn e.V.<br />

Bonn, Schlesien<br />

Düsseldorfer Grashüpper<br />

Mönchengladbach, Nordrhein-<br />

Westfalen<br />

Folkloregruppe Linsengericht<br />

Linsengericht, Hessen<br />

Folkloregruppe<br />

Oberb<strong>au</strong>erschaft<br />

Hüllhorst, Westfalen<br />

Heimat- und<br />

Volkstrachtenverein «Alt-<br />

Bayreuth»<br />

Bindlach, Franken<br />

Jugendvolkstanzkreis Delbrück<br />

Delbrück, Westfalen<br />

Kinder- und Jugendtanzgruppe<br />

«Schüddel de Büx»<br />

Greifswald, Pommern<br />

Landjugend H<strong>au</strong>bern<br />

Frankenberg-H<strong>au</strong>bern, Hessen<br />

Riesengebirgs-Trachtengruppe<br />

München<br />

München, Schlesien<br />

Rübezahl-Kinder Deutsch-<br />

groupes participants<br />

P<strong>au</strong>lsdorf<br />

Görlitz, Schlesien<br />

Schlesische Volkstanz- und<br />

Trachtengruppe<br />

«Schreiberh<strong>au</strong>»<br />

Schwalmstadt, Schlesien<br />

Schüler- u. Jugendtanzgruppe<br />

der Kreisgruppe Geretsried<br />

Geretsried, Bayern<br />

Sing- und Spielgemeinschaft<br />

Wernigerode<br />

Wernigerode, Sachsen-Anhalt<br />

Sing- und Spielschar der<br />

Böhmerwäldler<br />

Ellwangen, Sudetenland<br />

Tanz- und Spielschar<br />

Wiesbaden e.V.<br />

Wiesbaden, Schlesien<br />

Tanzgruppe «Der Fröhliche<br />

Kreis»<br />

Bergisch Gladbach, Schlesien<br />

Trachten- und Volkstanzgruppe<br />

Bielitz Biala<br />

Br<strong>au</strong>nschweig, Schlesien<br />

Trachten-, Heimat u.<br />

Br<strong>au</strong>chtumsverein<br />

«Zweitalerland» e.V.<br />

Gutach/Bleibach, Schwarzwald<br />

Trachtengruppe Laisa<br />

Laisa, Hessen<br />

Trachtengruppe Salder e.V.<br />

Salzgitter, Niedersachsen<br />

Trachtengruppe Waldburg<br />

Waldburg, Allg<strong>au</strong><br />

Volkstanz- und Trachtengruppe<br />

Landjugend Geismar<br />

Frankenberg Eder, Hessen<br />

Volkstanz- und Trachtengruppe<br />

Röcke e.V.<br />

Bückeburg, Niedersachsen<br />

Volkstanzgruppe Gemünden<br />

Gemünden-Adelsberg, Franken<br />

Volkstanzgruppe SUS<br />

Neuenkirchen<br />

Neuenkirchen, Westfalen<br />

Volkstanzkreis Winsen (Luhe)<br />

e.V.<br />

Winsen (Luhe), Niedersachsen<br />

ANGLETERRE<br />

MacLennan Scottish Group<br />

Sutton Surrey, Scotland<br />

Steps in Time<br />

Blandford, Dorset<br />

ARMÉNIE<br />

ANI<br />

Gyumri, Shirak<br />

BELGIQUE<br />

La Frairie des Masuis et Cotelis<br />

Jambois<br />

Jambes, Wallonie<br />

La Plovinète<br />

Marche-en-Famenne, Wallonie<br />

BULGARIE<br />

Children's Folk Dance Ensemble<br />

Haskovo<br />

Haskovo<br />

Youth Folk Dance Ensemble<br />

Haskovo<br />

Haskovo<br />

CHYPRE<br />

Alexandra Traditional Dancing<br />

Workshop<br />

Limassol, Cyprus<br />

Dionysos Cultural & Dancing<br />

Association<br />

Limassol, Cyprus<br />

DANEMARK<br />

De Vestsjaellaendere<br />

Svebolle, Sealand<br />

Faarup Folkedanserforening<br />

Hinnerup, Jylland<br />

Hatting if Folkedansere<br />

Horsens, Jylland<br />

Horsens og Omegns<br />

Folkedansere<br />

Horsens, Jylland<br />

Vestegnsgruppen<br />

Stenlose, Sjaelland<br />

ESPAGNE<br />

Agrupación Folklórica Alcazaba<br />

Almería, Andalucía<br />

Asociación Sociocultural<br />

Falcatrueiros<br />

Monterroso, Galicia<br />

Banda de Gaitas San Martiño<br />

de Quiroga<br />

Quiroga, Galicia<br />

Banda Municipal de Gaitas do<br />

Concello de Bóveda<br />

Bóveda, Galicia<br />

Coral Ciudad de Zamora<br />

Zamora, Castilla y León<br />

Coros y Danzas Almería<br />

Almería, Andalucía<br />

Coros y Danzas Municipal<br />

«Monte de la Sal»<br />

Pinoso, Alicante<br />

Coros y Danzas San Pablo<br />

Albacete, Castilla La Mancha<br />

Entitat Cultural Valenciana «El<br />

Piló»<br />

Burjassot, Valencia<br />

Escola Coral Andarella<br />

Xirivella, Valencia


Escuela de Danza Español<br />

«Raquel Claramonte Cantudo»<br />

Andújar, Andalucía<br />

Familia Castellana<br />

Miranda de Ebro, Castilla y León<br />

Grup de Danses Pensat i Fet<br />

Canals, Valencia<br />

Grup de Danses Populars de<br />

Quatretonda<br />

Quatretonda, Valencia<br />

Grup de Danses Xafarnat<br />

Paterna, Valencia<br />

Grupo da Danzas Regionales<br />

«Tizona» de Zamora<br />

Zamora, Castilla y León<br />

Grupo Danzas «Doña Urraca»<br />

Zamora, Castilla y León<br />

Grupo de Danzas de Logroño<br />

Logroño, La Rioja<br />

Grupo Folklórico Lembranza<br />

Solpor<br />

Celanova, Galicia<br />

Grupo Folklórico Solera<br />

Alh<strong>au</strong>rin de la Torre, Andalucía<br />

La Contradanza<br />

Salamanca, Castilla y León<br />

Masa Coral Utielana<br />

Utiel, Valencia<br />

Mies y Barro<br />

Valladolid, Castilla y León<br />

Pilpirrana Guateque Band<br />

Alaquas, Valencia<br />

groupes participants<br />

Pisuerga - Huerta del Rey<br />

Valladolid, Castilla y León<br />

Saíñas<br />

Xove (Lugo), Galicia<br />

ESTONIE<br />

Folk Dance Group «Karap»<br />

Koeru, Järvamaa<br />

Folk Dance Group «Kirilind»<br />

Kose, Harjumaa<br />

Folk Dance Group «Krõõt»<br />

Karksi-Nuia, Viljandimaa<br />

Folk Dance Group «Raptel»<br />

Rapla, Raplamaa<br />

Folk Dance Group «Tokkroes»<br />

Muhu, Muhumaa<br />

Folk Dance Group «Toome»<br />

Tartu, Tartumaa<br />

Folk Dance Group<br />

«Tuhkapusijad»<br />

Orava, Pölvamaa<br />

Folk Dance Group «Vihista<br />

Viisku»<br />

Vastse-Kuuste, Põlvamaa<br />

Folk Music Group «Kiigat-<br />

Käägat»<br />

Tallinn<br />

Folklore Group «Käokirjas»<br />

Põlva, Põlvamaa<br />

Joint Folklore Group<br />

«Rahvakultuur»<br />

Tallinn<br />

Russian Folk Dance Group from<br />

Estonia «Suveniir»<br />

Sillamäe, Ida-Virumaa<br />

Russian Folk Music Group from<br />

Estonia «Russitshi»<br />

Sillamäe, Ida-Virumaa<br />

Seto Folk Dance Group<br />

«Lustiline»<br />

Värska, Setomaa<br />

Seto Folk Music Group<br />

«Lustiline»<br />

Värska, Setomaa<br />

FINLANDE<br />

Hämeenlinnan Kansantanssijat<br />

ry.<br />

Hämeenlinna, Häme<br />

Tahdittomat Finnish Folk Dance<br />

Group<br />

Jokioinen, Häme<br />

FLANDRES<br />

Concertharmonie Crescendo<br />

Bissegem, Vlaanderen<br />

De Heikneuters<br />

Pulle, Vlaanderen<br />

De Kegelaar<br />

Wilrijk, Vlaanderen<br />

De Zonhovense Leeuweriken<br />

Zonhoven, Vlaanderen<br />

Den Dries & Elckerlyc<br />

Deurne, Vlaanderen<br />

Gouw West-Vlaanderen<br />

Kortrijk, Vlaanderen<br />

Internationale regieploeg<br />

Vlaanderen<br />

Jan en Alleman<br />

Wiekevorst, Vlaanderen<br />

Jovolka<br />

Kapellen, Vlaanderen<br />

Knipoog<br />

Affligem, Vlaanderen<br />

Mieke Stout<br />

Schilde, Vlaanderen<br />

Pagadderke Kinder &<br />

Jeugdgroep<br />

Ekeren, Vlaanderen<br />

Reinaert & Nele & De<br />

Mandoerse & 't Veerke<br />

Mortsel, Vlaanderen<br />

Stokkeslagers Pulderbos<br />

Zandhoven, Vlaanderen<br />

Thebaanse Trompetten KSA<br />

«Hanske de Krijger»<br />

Oudenaarde, Vlaanderen<br />

Tijl en Nele<br />

Hove, Vlaanderen<br />

VVKB De Karekiet - De Wevers<br />

Borgerhout, Vlaanderen<br />

FRANCE<br />

Camargo Souvajo<br />

Salin de Gir<strong>au</strong>d, Provence<br />

Cercle Celtique Korollerien-<br />

Bénodet<br />

Fouesnant ,Bretagne<br />

Cercle Celtique Krollerion<br />

Mourieg<br />

Reguiny, Bretagne<br />

Cercle Celtique «A Greiz<br />

Kalon»<br />

Guérande, Bretagne<br />

Dañs Bro<br />

Quintin, Bretagne<br />

Echo de nos Montagnes<br />

Annecy, H<strong>au</strong>te-Savoie<br />

Ensemble Traditionnel <strong>du</strong> Pays<br />

de Gouët<br />

Saint Brieuc, Bretagne<br />

Estello Aubanenco<br />

Aubagne, Provence<br />

Groupe Folklorique de<br />

Hoenheim<br />

Hoenheim, Alsace<br />

Korollerien Laeta<br />

Clohars-Carnoët, Bretagne<br />

Korollerien Montroulez<br />

Le Cloître St. Thégonnec,<br />

Bretagne<br />

Leinua<br />

Saint-Pierre D'Irube, Pays-Basque<br />

L'Escandihado Prouvenç<strong>au</strong> de<br />

Cavaion<br />

Isle sur Sorgue, Provence<br />

L'Etoile de l'Avenir<br />

Arles, Provence<br />

Ronde<strong>au</strong> Bordelais<br />

Latresne, Aquitaine<br />

GÉORGIE<br />

Kutaisis Singing and Dancing<br />

Ensemble «Shushpari»<br />

Tbilisi, Georgia<br />

GRÈCE<br />

Municipal Enterprise of Culture<br />

- Municipality of Veria<br />

Veria, Veria<br />

Traditional Assosiation<br />

«Stavraeti»<br />

Chania, Crète<br />

HONGRIE<br />

East-Hungary Folk Dance Group<br />

Debrecen<br />

Herbstrosen Tanzgruppe<br />

Solymár, Pest<br />

Maaner Volkstanzgruppe<br />

Mány, Komitat Fejér<br />

Olkstanz- und Musikgruppe<br />

Leinwar<br />

Leányvár, Don<strong>au</strong>schwaben<br />

Saarer Tanzgruppe<br />

Szar, Ungarndeutsche<br />

Schambeker Lochberg<br />

Regionaltanzgruppe<br />

Zsambek, Buda<br />

Tücsök Folk Music Group<br />

Salgótarján, Nógrád


Ungarndeutscher<br />

Trachtenverein Dunaharaszti<br />

Dunaharaszti, Don<strong>au</strong>schwaben<br />

Volkstanz- und Musikgruppe<br />

Leinwar - Kinder<br />

Leányvár, Don<strong>au</strong>schwaben<br />

Volkstanz- und Musikgruppe<br />

Leinwar - Musik<br />

Leányvár, Don<strong>au</strong>schwaben<br />

IRLANDE<br />

Batafada<br />

Castlebar, Co. Mayo<br />

Emerald Isle Dancers<br />

Dublin, Co. Wicklow<br />

Landers Dance Group<br />

Kilcullen, Co. Kildare<br />

ITALIE<br />

Associazione Corale «Gran<br />

Sasso»<br />

L'Aquila, Abruzzo<br />

Banda Musicale G. Verdi di<br />

Sfaranda<br />

Alcara Li Fusi, Sicilia<br />

Città di Borgosesia<br />

Borgosesia, Piemonte<br />

Coro Folkloristico Picciano<br />

Picciano, Abruzzo<br />

Folk «Su Meraculu»<br />

Bitti, Sardegna<br />

Gruppo Folk Ortobene<br />

Nuoro, Sardegna<br />

Gruppo Folk San Gabriele<br />

Villagrande Strisaili, Sardegna<br />

Gruppo Folk Sirente<br />

Castelvecchio Subequo, Abruzzo<br />

Gruppo Folk «Santa Sofia»<br />

Tertenia, Sardegna<br />

Gruppo Folkloristico Balarins di<br />

Buje Maestra Emma P<strong>au</strong>luzzo<br />

Buja, Friuli Venezia Giulia<br />

Santu Franziscu<br />

Alá dei Sardi, Sardegna<br />

Sotziu de Ballu Orohóle<br />

Ovodda, Sardegna<br />

Tenore Angelo Caria<br />

Nuoro, Sardegna<br />

Tenore Gennargentu<br />

Fonni, Sardegna<br />

LETTONIE<br />

Children's Folk Dance Group<br />

«Veja Zirdzins»<br />

Jelgava<br />

Dance Group Auda<br />

Riga<br />

Dance Group Bitite & Music<br />

Group Resgali<br />

Riga<br />

Dance Group «Ratins»<br />

Gulbene<br />

Dejotprieks<br />

Riga<br />

Folk Dance Group «Erla»<br />

Ergli, Madona<br />

Folk Dance Group «Jumis»<br />

Cesis<br />

Folk Dance Group «Mikelis»<br />

Priekuli<br />

Folk Dance Group «Rudis»<br />

Ergli, Madona<br />

Katvari<br />

Limbazi<br />

Mu<strong>du</strong>rainis<br />

Vecpiebalga, Cesis<br />

Pavards<br />

Ikskile, Ogres reg.<br />

Ridzenieks<br />

Riga<br />

S<strong>au</strong>lgriezi<br />

Cesis<br />

Talsu Kurshi<br />

Talsi<br />

Umurgas Varaviksne Children<br />

Limbazi<br />

LITUANIE<br />

Alka<br />

Klaipeda<br />

Dance Group «Bociai»<br />

Palanga<br />

Dances and Songs Group<br />

«Minija»<br />

Gargzdai, Klaipedos<br />

Folk Dance Group «Ave Vita» of<br />

the K<strong>au</strong>nas Medical University<br />

K<strong>au</strong>nas<br />

groupes participants<br />

Folk Group «Mituva»<br />

Jurbarkas<br />

Folk Group «Veliuonietis»<br />

Jurbarkas<br />

Pamusis<br />

Pamusis, Pakruojis<br />

Seni Pazistami<br />

Radviliskis<br />

Smilte<br />

Klaipeda<br />

LUXEMBOURG<br />

Lidderuucht Lëtzebuerg<br />

Luxembourg, Luxembourg<br />

PAYS-BAS<br />

Blokkerderdansgroep<br />

Hem, Westfriesland<br />

De Speelluden<br />

Westervoort, Achterhoek-<br />

Gelderland<br />

Folkloristische Dansgroep<br />

«MedioBurgum»<br />

Oost-Souburg, Zeeland<br />

PORTUGAL<br />

GCER-Grupo Cultural e<br />

Recreativo da Casa do Povo<br />

Macedo de Cavaleiros, Nordeste<br />

Transmontano<br />

Grupo de Cantares de<br />

Carrazeda de Ansiães<br />

Carrazeda de Ansiães, Trás os<br />

Montes e Alto Douro<br />

Grupo de Cantares «Terras de<br />

Guidintesta»<br />

Belver, Alto Alentejo<br />

Grupo Etnográfico Santa<br />

António de Arenilha<br />

Vila Real de Santo António,<br />

Algarve<br />

Grupo Folclórico de Santa<br />

Maria de Cabril<br />

Cabril, Ribadouro<br />

Rancho Folclórico da Ribeira de<br />

Celavisa<br />

Arganil, Beira Interior<br />

Rancho Regional «Os<br />

Esticadinhos»<br />

Cantanhede, Beira Litoral<br />

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE<br />

Bajdys<br />

Trebic, Moravia<br />

Brnensky Valasek<br />

Brno, Moravia<br />

Folkloregruppe Spindleracek<br />

Spindleruv Mlyn, Krkonose<br />

Javornícek Brno<br />

Brno, Mähren<br />

Kohútek<br />

Bánov, Bánov<br />

Krkonossky Horal<br />

Vrchlabí, Krkonose<br />

Plzenácek<br />

Plzen<br />

Vonicka Havírova<br />

Havírov-Mesto, Moravia<br />

ROUMANIE<br />

Balada<br />

Slobozia, Ialomita<br />

Florile Dobrogei<br />

Constanta, Dobrogea<br />

Symbol Youth and Children's<br />

Choir with ICR support<br />

Bucharest<br />

SUÈDE<br />

Avesta Folkdansgille<br />

Avesta, Dalarna<br />

Ystads Folkdansforening,<br />

Ystad,Skane<br />

«SGV Sällskapet<br />

Gammeldansens Vänner»<br />

Malmö, Skane


COMITÉ INTERNATIONAL<br />

Président Peeters Bruno, ‘s-Gravenwezel – Vlaanderen, B<br />

Secrétaire général Guého Jean, Elven – Bretagne, F<br />

Vice-présidents Ayllon Diaz Jesús, Madrid – Castilla, E<br />

Barbier Michel, Annecy – Savoie, F<br />

Filipsone Indra, Riga, LV<br />

Sztanó Hédi, Budapest, H<br />

Caissière Ryssaert Rita, Wijnegem – Vlaanderen, B<br />

Secrétaire De Winter Armand, Zoersel – Vlaanderen, B<br />

Membres Damay Pierre, Martigny – Valais, CH<br />

Gardiner Gillian, Kent – Scotland, GB<br />

Halling Marianne, Trelleborg, SE<br />

Zellmann Karl-Jürgen, Linsengericht – Hessen, D<br />

Membres<br />

Aberlin Martine, Sorgues – Comtat Venaissin, F<br />

Aleksandraviciute Grazina, Vilnius, LT<br />

Bahamonde Salazar José, Zamora – Castilla y León, E<br />

Bellantoni Ugo, Vibo Valentia – Calabria, I<br />

Conti Alfredo, Borgosesia – Piemonte, I<br />

Guich<strong>au</strong>x Angele, Marche-en-Famenne – Wallonie, B<br />

Hess Rüdiger, Frankenberg – Hessen, D<br />

Joannes Francine, Jambes – Wallonie, B<br />

Katsikos Vasilios, Ioannina – Epirus, GR<br />

Lanitis Michalis, Limassol, CY<br />

MacLennan Iain – Commissioner, Sidcup – Scotland, GB<br />

Nuévalos Martinez Carlos – Comisario, Utiel – Valencia, E<br />

Peeters Geertje, Antwerpen – Vlaanderen, B<br />

Pellegrino Pietro, Marsala – Sicilia, I<br />

Post Stephan, Bonn – Schlesien, D<br />

Pottie Piet, Kluisbergen – Vlaanderen, B<br />

Quinn Brian, Westport – Co Mayo, IRL<br />

Rebane Valdo, Tallinn, EE<br />

Salis Peppino, Oliena – Sardegna, I<br />

Strouken Ineke, Utrecht, NL<br />

Toivonen Kyösti, Hollola kk, FIN<br />

Tsankov Pancho, Sofia, BG<br />

Vasile Nicoara, Constanta, RO<br />

Vassilev Debra C., Hofstetten – Baden-Württemberg, D<br />

Vaz Pinto Ana Cristina, Figueira da Foz – Beira Litoral, P<br />

Wolfová Gabriela, Oeske Budejoivce, CZ<br />

Sénat<br />

Bergholm Kari, Helsinki, FIN<br />

Celis Richard, Antwerpen – Vlaanderen, B<br />

Detiège Leona, Antwerpen – Vlaanderen, B<br />

Flamini Andrea, Torino – Piemonte, I<br />

Fotiadou Herminia, Ioannina, GR<br />

Harbarth Edith, Frankfurt – Hessen, D<br />

Kunnen Walter, Opoeteren – Vlaanderen, B<br />

Nielsen Vagn Ry, Horsens – Jylland, DK<br />

Nuévalos Ruiz José, Utiel – Valencia, E<br />

Piras Armando, Nuoro – Sardegna, I<br />

Top Stefaan, Rotselaar – Vlaanderen, B<br />

Van Houtven Gilbert, Oud Heverlee - Vlaanderen, B<br />

Varga Edith, Budapest, H<br />

Vazquez Jimenez Antonio, Zamora – Castilla y León, E<br />

Von Habsburg Otto, Pöcking, D<br />

INTERNATIONAAL<br />

EUROPEADECOMITÉ<br />

Bisschoppenhoflaan <strong>23</strong>1, B – 2100 Deurne-Antwerpen,<br />

Tel.: +32 (0)3 248 07 <strong>27</strong>, Fax : +32 (0)3 <strong>23</strong>8 53 75<br />

E-mail: info@europeade.eu<br />

http://www.europeade.eu<br />

Secretariaat: Hilda Ryssaert, Waasmunster-Heide - Vlaanderen, B<br />

Régie<br />

Direction générale Decorte Roland, Ekeren – Vlaanderen, B<br />

De Ridder Annemarie, Vilvoorde – Vlaanderen, B<br />

Présentatrices Van Kerckhoven Fried'l, Zoersel – Vlaanderen, B<br />

De Borger Lieve, Borgerhout – Vlaanderen, B<br />

Torfs Chris, Berchem – Vlaanderen, B<br />

Assistants Européade Comité Vlaanderen, B<br />

Gardiner Gillian, Kent-Scotland, GB<br />

Strouken Ineke, Utrecht, NL<br />

Zellmann Karl-Jürgen, Linsengericht – Hessen, D<br />

Coordination Kooyman Suzy, Zoersel – Vlaanderen, B<br />

groupes d'enfants<br />

Administration Ryssaert Hilda, Waasmunster-Heide –<br />

Vlaanderen, B<br />

Forum Hess Rüdiger, Frankenberg – Hessen, D<br />

Vassilev Debra, Hofstetten –<br />

Baden-Würtemberg, D<br />

Guého Jean, Elven – Bretagne, F<br />

Bal Européade Damay Pierre, Martigny – Valais, CH<br />

Messe pontificale Mgr Broccard Bernard, vicaire général<br />

<strong>du</strong> Diocèse de Sion – Valais, CH<br />

Mgr Wagenaar Piet, o.praem., abbé émérite<br />

de l'Abbaye de Grimbergen – Vlaanderen, B<br />

Assistants Gardner Gillian, Kent – Scotland, GB<br />

Guého Jean, Elven – Bretagne, F<br />

COMITÉ D'ORGANISATION MARTIGNY<br />

Dumas Olivier, président<br />

Bender Benoît, conseiller municipal<br />

Olesen Mads, coordinateur<br />

Damay Pierre, membre <strong>du</strong> Comité international<br />

Dubulluit Gilbert, vice-président<br />

Franc Robert, vice-président<br />

Tornay Jean-M<strong>au</strong>rice, vice-président<br />

Vallotton Mallory, secrétaire<br />

Chappot Jean-P<strong>au</strong>l, subsistance<br />

Claivaz Fabian, office <strong>du</strong> tourisme<br />

Dal Pont Pierre, guides et personnel<br />

Décaillet Romain, subsistance<br />

Favre Bertrand, opérations<br />

Garcia Raphaël, CERM<br />

Gay-Crosier Alain, opérations<br />

Giroud Pierre-André, constructions – infrastructures externes<br />

Luy Frédéric, bars<br />

Mizel Olivier, sécurité<br />

Morend Olivier, logements<br />

Nicolet Blaise, transports<br />

Orsinger Yves, bars<br />

Pellouchoud René, sécurité<br />

Petoud Thierry, finances<br />

Piasenta Pierre-Angel, sponsors<br />

Pierroz Stéphane, sécurité<br />

Pillet Marc-André, logements<br />

Puippe David, gadgets<br />

R<strong>au</strong>sis Olivier, presse<br />

S<strong>au</strong>dan Georges, invités<br />

S<strong>au</strong>dan P<strong>au</strong>l-Henri, imprimés<br />

Vogel Christian, cortège<br />

Vouilloz Philippe, promotion économique<br />

comités<br />

15


NOM FONCTION ORIGINE RÉGION<br />

ANCIAUX Bert Vlaams Minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel Brussel Vlaanderen B<br />

AVONTROODT Yolande Burgemeester van Schilde-'s-Gravenwezel/Volksvertegenwoordiger s-Gravenwezel Vlaanderen B<br />

BARBERÁ NOLLA Rita Alcaldesa de Valencia Valencia Valencia E<br />

BELET Ivo Europarlementslid Hasselt Vlaanderen B<br />

BLASCHKE Reinhard Präsident des H<strong>au</strong>s Schlesien Neuss D<br />

BOSSON Bernard Ancien Ministre/Maire Honoraire d'Annecy/Membre Honoraire <strong>du</strong> Parlement Annecy H<strong>au</strong>te-Savoie F<br />

BOURGEOIS André Eresenator/Gewezen Minister Izegem Vlaanderen B<br />

BOURGEOIS Geert Vlaams Minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en Toerisme Izegem Vlaanderen B<br />

BREYNE P<strong>au</strong>l Gouverneur van West-Vlaanderen Brugge Vlaanderen B<br />

BÜRGEL Peter Oberbürgermeister der Stadt Dach<strong>au</strong> Dach<strong>au</strong> Bayern D<br />

CALUWÉ Ludwig Fractievoorzitter CD&V in het Vlaams Parlement Essen Vlaanderen B<br />

CARBONI Ivo Vice-Sindaco di Nuoro Nuoro Sardegna I<br />

CARON Bart Lid van het Vlaams Parlement Marke Vlaanderen B<br />

CHIAMPARINO Sergio Sindaco di Torino Torino Piemonte I<br />

COLLIN René Député Provincial Fanzel (Erezée) Wallonie B<br />

COOLS Bob Ereburgemeester van de stad Antwerpen Antwerpen Vlaanderen B<br />

COUCHEPIN Pascal Président de la Confédération Suisse Berne CH<br />

DANNEELS Godfried Kardinaal/Aartsbisschop van Mechelen-Brussel Mechelen Vlaanderen B<br />

DE CLERCQ Regine Ambassadeur van België in Zwitserland Bern CH<br />

DE CROO Herman Minister van Staat, Burgemeester van Brakel, Gewezen Kamervoorzitter, Ondervoorzitter van de Kamer Brakel Vlaanderen B<br />

DE GUCHT Karel Minister van Buitenlandse Zaken Brussel Vlaanderen B<br />

DE HOVRE S.J. Luk Hulpbisschop Mechelen-Brussel Heverlee Vlaanderen B<br />

de KORT Dirk Lid van het Vlaams Parlement/Burgemeester van Brasschaat Brasschaat Vlaanderen B<br />

DE MAERE Luc Pastoor Antwerpen Vlaanderen B<br />

DE RIDDER Clem Ere-nationaal-voorzitter Davidsfonds Heverlee Vlaanderen B<br />

del MAR DE MIGUEL María Patronato de Turismo del Ayuntamiento de Madrid Madrid E<br />

DEMPSEY Martin Vice President of the Irish Europeade Committee Kildare IRL<br />

DERIU Roberto Presidente Provincia di Nuoro Nuoro Sardegna I<br />

DESSART Francis NGO-Permanent Representative UNESCO, UNICEF, ECOSOC Namur Wallonie B<br />

DUARTE SILVA Antonio Baptista Presidente da Camara Municipal Figueira da Foz Beira Litoral P<br />

EYSKENS Mark Minister van Staat Heverlee Vlaanderen B<br />

FERNÁNDEZ de BARRIO Elvira Junta de Castilla y León Delegación Territorial de Zamora - Servicio Territorial de Cultura Zamora Castilla y León E<br />

GABALDON GABALDON Ricardo Presidente Excmo. Colegio Oficial de Gra<strong>du</strong>ados Sociales de Valencia Valencia Valencia E<br />

GEYSELS Jos Voorzitter 11.11.11 Brussel Vlaanderen B<br />

GROUWELS Brigitte Staatssecretaris Brussels Hoofdstedelijk Gewest Brussel Vlaanderen B<br />

HEIDERSCHEID André Président Honoraire de la Fondation <strong>du</strong> Mérité Européen Luxembourg G.D.L.<br />

HENNEKAM B.M.J. Gewezen Secretaris-Generaal van de Benelux Dilbeek Vlaanderen B<br />

HERRERA CAMPO Juan Vicente Presidente de la Junta de Castilla y León Valladolid Castilla y León E<br />

HIERONYMI Ruth Mitglied des Europäischen Parlament Bonn D<br />

HOFF Volker Der Hessische Minister für Buindes- und Europaangelegenheiten Wiesbaden Hessen D<br />

HOHL Michael Dr./Oberbürgermeister der Stadt Bayreuth Bayreuth Bayern D<br />

JACOBS Marc Dr./Directeur FARO, Vlaams steunpunt voor Cultureel Erfgoed Brussel Vlaanderen B<br />

JAMBON Jan Volksvertegenwoordiger/Schepen van Brasschaat Brasschaat Vlaanderen B<br />

JANSSENS Patrick Burgemeester van de stad Antwerpen Antwerpen Vlaanderen B<br />

JÄPPINEN Kaia Deputy Mayor Tallinn City Government Tallinn EE<br />

JUCAS Jonas Minister of Culture of the Republic of Lithuania Vilnius LT<br />

KOSCHYK Hartmut Mitglied des Deutschen Bundestages Berlin D<br />

KRÖLL Wilhelm Bürgermeister der Stadt Schwalmstadt Schwalmstadt Hessen D<br />

KUIJPERS Willy Erelid van het Vlaams Parlement/Burgemeester van Herent Herent Vlaanderen B<br />

KUNNEN Walter Europeadesenator Opoeteren Vlaanderen B<br />

LANNOO Godfried Ridder/Erevoorzitter Raad van Bestuur/Uitgever Tielt Vlaanderen B<br />

LAUZIKIENE Nijole Director Social Department Klaipeda LT<br />

LE DRAIN Jean-Yves Président <strong>du</strong> Conceil Régional de Bretagne Rennes Cedex Bretagne F<br />

LEMMENS Luk Vice-Voorzitter O.C.M.W./Gemeenteraadslid Wilrijk Vlaanderen B<br />

LETERME Yves Eerste Minister Ieper Vlaanderen B<br />

LOONES Jan Lid van het Vlaams Parlement Oost<strong>du</strong>inkerke Vlaanderen B<br />

MAILLO Fernando Martínez Presidente Diputación Provincial de Zamora Zamora Castilla y León E<br />

MARTENS Luc Lid van het Vlaams Parlement/Burgemeester van Roeselare Roeselare Vlaanderen B<br />

MIKHELSON Alina URSA Insulation, S.A. - URALITA Madrid E<br />

MORSCH Günter Prof.Dr./Direktor Stiftung Brandenburgische Gedenkstätten Oranienburg D<br />

NEARY Andy Mayo Féile Europeade Committee Castlebar Co. Mayo IRL<br />

NGONGANG Ouandji Christian Echevin de la Culture de Marche-en-Famenne Marche-en-Famenne Wallonie B<br />

PEETERS Kris Vlaams Minister-President Brussel Vlaanderen B<br />

PEETERS P<strong>au</strong>l Algemeen Secretaris Orde van den Prince s-Gravenwezel Vlaanderen B<br />

PIHEYNS-VLAEMINCK Mieke Echevine de l'Environnement de Marche-en-Famenne Marche-en-Famenne Wallonie B<br />

PINDER John Former European President of the U.E.F. London GB<br />

POSSELT Bernd Präsident der Paneuropa-Union Deutschland e.V. München Bayern D<br />

POUPARD P<strong>au</strong>l Monseigneur/Presidente Pontificium Consilium de Cultura Città di Vaticano I<br />

RENSON Roland Prof.Dr./Voorzitter van het Centrum voor Sportcultuur Hostade-Zemst Vlaanderen B<br />

RIGAUT Jean-Luc Maire d'Annecy/Conseiller Général Annecy H<strong>au</strong>te-Savoie F<br />

SANTER Jacques Ministre d'Etat hon./Ancien Premier Ministre/Ancien Président de la Commission Européene Luxembourg G.D.L.<br />

SCHOUPS Inge Bestuurscoördinator - stadsarchivaris Antwerpen Vlaanderen B<br />

SEPP Toomas City Secretary - Head of City Office Tallinn EE<br />

SOARES Mário Presidente da Fundação Mário Soares Lisboa P<br />

SUYKERBUYK Herman Ere-Ondervoorzitter van het Vlaams Parlement Essen Vlaanderen B<br />

TERRENOIRE Alain Président Paneuropa-Union Paris F<br />

THYSSEN Marianne Lid van het Europees Parlement/Voorzitter CD&V Sint-Joris-Weert Vlaanderen B<br />

TINDEMANS Elke Senator Edegem Vlaanderen B<br />

VAN DEN BERGHE P<strong>au</strong>l Bisschop van Antwerpen Antwerpen Vlaanderen B<br />

VAN DEN BRANDE Luc Voorzitter Comité van de Regio's bij de Europese Unie/Lid van het Vlaams Parlement/Senator Bonheiden Vlaanderen B<br />

VAN GREMBERGEN P<strong>au</strong>l Ere-fractievoorzitter Vlaams Parlement/Gewezen Vlaams Minister Evergem-Ertvelde Vlaanderen B<br />

VAN HOUTVEN Gilbert Wnd. Administrateur-generaal Agentschap Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen Brussel Vlaanderen B<br />

VAN JOLE Marcel Prof.Dr./Ereprofessor/Stickter MUHKA/Vice-President AICA Brasschaat Vlaanderen B<br />

VAN LOON Francis em. Rector Universiteit Antwerpen Antwerpen Vlaanderen B<br />

VAN MULLEKOM Hans Bestuurslid N.C.V./Bestuurslid Algemeen Nederlands Verbond Noordwijkerhout NL<br />

VAN PARYS Tony Senator Wondelgem Vlaanderen B<br />

VAN PEEL Marc Schepen voor Haven en Personeel Antwerpen Vlaanderen B<br />

VAN ROMPUY Herman Voorzitter van de Kamer van Volksvertegenwoordigers/Minister van Staat Sint-Genesius-Rode Vlaanderen B<br />

VAN TILBORGH Cyriel Voorzitter W.E.G. Heide Kalmthout Vlaanderen B<br />

VANDENBOSSCHE Dany Lid van het Vlaams Parlement/Voorzitter Vlaamse Commissie Cultuur Zwijnaarde Vlaanderen B<br />

VANNOPPEN Henri Dr.Historicus/Ere-burgemeester van Kortenberg/Voorzitter Streekdrachtenmuseum Erps-Kwerps Vlaanderen B<br />

VEGA GARCIA Esther Coordinadora Europeade Zamora 2006 Zamora Castilla y León E<br />

VENETO Armando Parlamentare Europeo Palmi (RC) I<br />

VERBEELEN Ulf Secretaris Wereldfestival van Folklore Schoten Schoten Vlaanderen B<br />

VERHAERT Wilfried Pastoor van de Kathedraal Antwerpen Vlaanderen B<br />

WEBERSBERGER Monika Abt. Leiterin Tourismus Stadt Dach<strong>au</strong> Dach<strong>au</strong> Bayern D<br />

WRAFTER Mary Mayo County Community Forum Castlebar Co. Mayo IRL<br />

EUROPEADECITIES MAYORS CONFERENCE<br />

ADAMS Margaret Former Mayor of Westport Westport Co. Mayo IRL<br />

BOJARS Gundars Former Chairman of Riga City Council Riga LV<br />

CHAMBERS Frank Former Chairman of Co. Mayo County Castlebar Co. Mayo IRL<br />

CROWLEY Aidan Former Mayor of Castlebar Castlebar Co. Mayo IRL<br />

DEMURO ZIDDA Mario Sindaco di Nuoro Nuoro Sardegna I<br />

DETIEGE Leona Ere Burgemeester van Antwerpen Antwerpen Vlaanderen B<br />

DUMAS Olivier Président de Martigny Martigny Valais CH<br />

GÉRARD Alain Ancien Maire de Quimper Quimper Bretagne F<br />

HERVE Edmond Ancien Maire de Rennes Rennes Cedex Bretagne F<br />

Mc. ANDREW Frances Former Mayor of Ballina Ballina Co. Mayo IRL<br />

MRONZ Dieter Dr./Oberbürgermeister A.D. der Stadt Bayreuth/Rechtsanwalt Bayreuth Bayern D<br />

TROJBORG Jan Mayor of Horsens Horsens Jylland DK<br />

VAZQUEZ JIMENEZ Antonio Alcalde de Zamora Zamora Castilla y León E<br />

VAGN RY Nielsen Chairman of the International Mayors Conference Horsens Jylland DK<br />

HESS Rüdiger Secretary of the International Mayors Conference Frankenberg Hessen D<br />

comité d’honneur<br />

17


Villes de l’Européade Confrérie<br />

des amis de<br />

Annecy Savoie, France, 1972, 1976<br />

Antwerpen Vlaanderen, België, 1964, 1966, 1968, 1971, 1974, 1979, 1988, 2002<br />

Bayreuth Bayern, Deutschland, 1999<br />

Dortmund Westfalen, Deutschland, 1965<br />

Figueira Da Foz Beira Litoral, Portugal, 1986, 1992<br />

Frankenberg Hessen, Deutschland, 1994<br />

Gijón Asturias, España, 1982<br />

Herzogen<strong>au</strong>rach Frankenland, Deutschland, 1970<br />

Horsens Jylland, Denmark, 1993, 2000, 2007<br />

Klaipeda Lithuania, 2009<br />

Libourne Aquitaine, France, 1989<br />

Marbella Andalucia, España, 1975<br />

Marche-en-Famenne Wallonie, Belgique, 1969<br />

Martigny Valais, Suisse, 1981, 1997, <strong>2008</strong><br />

München Bayern, Deutschland, 1987<br />

Nuoro Sardegna, Italia, 1973, 1977, 2003<br />

Quimper Bretagne, France, 2005<br />

Rennes Bretagne, France, 1984, 1991, 1998<br />

Riga Latvia, 2004<br />

Schwalmstadt Hessen, Deutschland, 1980<br />

Torino Piemonte, Italia, 1985, 1996<br />

Valencia Valencia, España, 1967, 1995<br />

Valladolid Castilla y León, España, 1990<br />

Wien Osterreich, 1978, 1983<br />

Zamora Castilla y León, España, 2001, 2006<br />

l’Européade<br />

Blere<strong>au</strong> Liliane, Edegem,<br />

Vlaanderen, B<br />

Coll John, Castlebar,<br />

Co Mayo, IRL<br />

De Bie Frans, Deurne,<br />

laanderen, B<br />

Dox-Vandeneuckere Ivo & Roza,<br />

Niel, Vlaanderen, B<br />

Fannes-Vanfraechem M<strong>au</strong>rits &<br />

Jeanne, Herent, Vlaanderen, B<br />

Gevenois Iris, Herentals,<br />

Vlaanderen, B<br />

González Prada José Luís, Zamora,<br />

Castilla y León, E<br />

Hermans Greet, Deurne,<br />

Vlaanderen, B<br />

Jacobs Piet, Mortsel, Vlaanderen, B<br />

Janssens Jan, Berchem,<br />

Vlaanderen, B<br />

Montfort Nicole, Le Faouet,<br />

Bretagne, F<br />

Picavet Eddy, Lokeren,<br />

Vlaanderen, B<br />

Rissel Friedhelm, Marburg,<br />

Hessen, D<br />

Roda Pedro, Zamora,<br />

Castilla y León, E<br />

Sandgreen Ferdinand, Albertslund,<br />

DK (Greenland)<br />

Sandín Blanco Jesús, Zamora,<br />

Castilla y León, E<br />

Segers Hermine, Kontich,<br />

Vlaanderen, B<br />

Siegesmund Jürgen, Frankenberg,<br />

Hessen, D<br />

Suykerbuyk Herman, Essen,<br />

Vlaanderen, B<br />

Van Cortenberghe Maria,<br />

Antwerpen,<br />

Vlaanderen, B<br />

Van Oevelen Hector, Kruibeke,<br />

Vlaanderen, B<br />

Vega García Esther, Zamora,<br />

Castilla y León, E<br />

Verresen Eric, Dendermonde,<br />

Vlaanderen, B<br />

Versieck Vera, Edegem,<br />

Vlaanderen, B<br />

Weiland Heinrich, Röcke,<br />

Niedersachsen, D<br />

Windey Gisleen, Borgerhout,<br />

Vlaanderen, B<br />

INTERNATIONAAL<br />

EUROPEADECOMITÉ<br />

Bisschoppenhoflaan <strong>23</strong>1, B –<br />

2100 Deurne-Antwerpen,<br />

Tel.: +32 (0)3 248 07 <strong>27</strong>,<br />

Fax: +32 (0)3 <strong>23</strong>8 53 75<br />

E-mail: info@europeade.eu<br />

http://www.europeade.eu<br />

Secretariaat: Hilda Ryssaert,<br />

Waasmunster-Heide -<br />

Vlaanderen, B<br />

19


EUROPEADE<br />

LITHUANIA<br />

KLAIPÉDA 2009<br />

JULY 22 - 26<br />

laisvu stiliumi


Photographie: Olga Andreeva


COMITÉ D'ORGANISATION DU FIFO<br />

Damay Pierrot Président<br />

Albasini Ren<strong>au</strong>d Directeur artistique<br />

Schaer Philippe Caissier<br />

Monnet Marylise Secrétaire<br />

Conforti César Municipalité<br />

Claivaz Fabian Promotion<br />

Gay-Crosier Alain Infrastructures<br />

Osenda Georges Subsistance<br />

Pillet Raphy Cantines<br />

Glassey André Cantines<br />

Puippe David Régisseur<br />

Bourgeois Willy Plate<strong>au</strong><br />

Pierroz Stéphane Police<br />

Delavy Christian Marché<br />

Albasini Myriam Cours de danse<br />

Coppey Marlyse Equipements personnel<br />

Pont Stéphane Guides<br />

Dessimoz Yves Bar des artistes<br />

Daetwyler Monette Présentatrice<br />

Il est vrai que pour s’atteler à l’organisation de<br />

l’EUROPÉADE et <strong>du</strong> FIFO la même année, de plus<br />

lorsque la manifestation débute le jour même où l’<strong>au</strong>tre<br />

se termine, relève d’un goût <strong>du</strong> risque hors <strong>du</strong><br />

commun.<br />

Imaginez qu’à peine les 5400 participants à l’Européade<br />

<strong>au</strong>ront quitté les bords de la Dranse pour regagner<br />

leurs lointaines pénates que déjà arriveront<br />

d’Argentine, de Corée <strong>du</strong> Sud, <strong>du</strong> Bénin et d’ailleurs<br />

les dix ensembles qui charmeront le fidèle public qui<br />

ne manquera pas d’accourir <strong>au</strong> CERM pour à nouve<strong>au</strong><br />

communier à ce grand rendez-vous de la culture<br />

populaire.<br />

Soyez assurés que les membres des Comités d’organisation<br />

de ces deux manifestations ont tout mis en<br />

œuvre pour que la fête soit belle et pour que Martigny<br />

devienne, l’espace d’une quinzaine, la capitale<br />

suisse de cette culture populaire si souvent taxée de<br />

ringarde par quelques esprits chagrins.<br />

Les organisateurs vous convient à découvrir <strong>du</strong>rant<br />

une quinzaine de jours une fête totale pour le plaisir<br />

de l’œil, de l’ouïe, de l’esprit et <strong>du</strong> cœur.<br />

Pierrot DAMAY<br />

Délégué suisse à l’Européade<br />

Président fondateur <strong>du</strong> FIFO<br />

ils sont fous<br />

ces martignerains...<br />

<strong>23</strong>


FRANCE ● ITALIE ● SUISSE<br />

3 pays et une région privilégiée<br />

© Espace MontBlanc <strong>2008</strong> – Graphisme Charles-Antoine Subilia Martigny<br />

Quatre grands objectifs :<br />

● Un soutien actif à l’agriculture de montagne<br />

● La s<strong>au</strong>vegarde des milieux sensibles<br />

● L’encouragement à un tourisme intégré et respectueux<br />

des ressources<br />

● Une limitation de l’impact des transports dans l’intérêt<br />

des populations locales et de l’environnement<br />

Un concept de valorisation active de la montagne alliant la protection des<br />

milieux naturels et des paysages à la promotion d'activités socio-économiques<br />

dans le sens d'un développement <strong>du</strong>rable.<br />

www.espace-mont-blanc.com


pays<br />

invités<br />

ARGENTINE<br />

RUSSIE<br />

OUDMOURTIE<br />

BOURIATIE<br />

CHYPRE<br />

MEXIQUE<br />

BULGARIE<br />

HONGRIE<br />

CORÉE DU SUD<br />

BÉNIN<br />

SUISSE<br />

Mardi <strong>29</strong> <strong>juillet</strong><br />

18 H 15 Animation de la place centrale<br />

18 H 45 Cérémonie d'ouverture Place Centrale<br />

19 H 15 Parade des Nations<br />

20 H 30 Spectacle d'ouverture <strong>au</strong> CERM (tous les ensembles)<br />

Mercredi 30 <strong>juillet</strong><br />

Le FIFO <strong>au</strong> Pays <strong>du</strong> Mont-Blanc – Animation à Chamonix et Courmayeur<br />

Jeudi 31 <strong>juillet</strong><br />

14 H 30 Spectacle pour les ainés <strong>au</strong> CERM<br />

20 H 30 Spectacle de Gala <strong>au</strong> CERM (5 Ensembles)<br />

(Bouriatie – Bulgarie – Chypre – Mexique – Oudmourtie)<br />

Vendredi 1er <strong>août</strong><br />

Fête nationale dans les villes et les stations valaisannes<br />

Samedi 2 <strong>août</strong><br />

11 H 00 Emission «Kiosque à musique» RSR 1ère, place <strong>du</strong> Bourg<br />

20 H 30 Spectacle de Gala <strong>au</strong> CERM (5 ensembles)<br />

(Argentine – Russie – Bénin – Corée <strong>du</strong> Sud – Hongrie)<br />

Dimanche 3 <strong>août</strong><br />

09 H 00 Cérémonie religieuse de l'amitié – Jardin <strong>du</strong> Casino Saxon<br />

Cortège de la Fête de l'abricot Saxon<br />

14 H 30 Spectacle de clôture <strong>au</strong> CERM avec tous les ensembles<br />

17 H 30 Cérémonie de clôture<br />

Places sur chaises numérotées Sièges coques numérotés<br />

en gradin gradin latéral<br />

Mardi <strong>29</strong> <strong>juillet</strong> Frs. 30.–<br />

}<br />

Abonnement Mardi <strong>29</strong> <strong>juillet</strong> Frs. 20.–<br />

Jeudi 31 <strong>juillet</strong> Frs. 30.– transmissible pour Jeudi 31 <strong>juillet</strong> Frs. 20.–<br />

Samedi 2 <strong>août</strong> Frs. 30.– les 3 spectacles Fr. 75.– Samedi 2 <strong>août</strong> Frs. 20.–<br />

Jeudi 31 <strong>juillet</strong>: spectacle des aînés Frs. 10.–<br />

programme<br />

général<br />

<strong>du</strong> fifo martigny<br />

<strong>du</strong> mardi <strong>29</strong> <strong>juillet</strong> <strong>au</strong> dimanche 3 <strong>août</strong><br />

Dimanche 3 <strong>août</strong>: spectacle final (hors abonnement ) Frs. 20.– Enfants gratuit jusqu’à 12 ans.<br />

spectacles<br />

<strong>au</strong> cerm<br />

Renseignements: dès le 1er <strong>juillet</strong> (le matin): Office <strong>du</strong> tourisme – Martigny tél. 0<strong>27</strong> 720 49 40<br />

Site: http://www.fifo.ch<br />

Tarifs<br />

25


Entre le fleuve<br />

Niger et la mer,<br />

le Bénin est un<br />

plat pays habité<br />

par une populationmultiethnique<br />

concentrée<br />

essentiellement<br />

<strong>au</strong> sud. Principale<br />

ville <strong>du</strong><br />

Bénin, Cotonou<br />

n'est pourtant<br />

pas la capitale.<br />

avec son port<br />

en e<strong>au</strong> profonde,<br />

elle assure l'essentiel <strong>du</strong> trafic <strong>du</strong> pays.<br />

L'Ensemble artistique national a vu le jour en 1993.<br />

Il est un organisme placé sous la tutelle <strong>du</strong> Ministère<br />

de la culture, de l'artisanat et <strong>du</strong> tourisme. Il est<br />

chargé de la formation professionnelle des artistes et<br />

de la création dans le secteur des arts de la scène: le<br />

théâtre, le ballet, la musique etc. Le Ballet national<br />

<strong>du</strong> Bénin a été institué en 1995 et les artistes sont<br />

issus <strong>du</strong> centre de formation.<br />

Au Bénin, les populations accordent une très grande<br />

importance à la spiritualité et la pratique religieuse,<br />

qu’elle soit traditionnelle ou moderne. Le Bénin est<br />

considéré comme le berce<strong>au</strong> <strong>du</strong> Voudou et plus de<br />

80% de la population béninoise pratique cette religion<br />

traditionnelle que certains appellent également<br />

Animisme.<br />

La riche diversité culturelle <strong>du</strong> peuple béninois<br />

constitue l’un des attraits les plus intéressants de ce<br />

pays. La population est composée de plus de vingt<br />

différents groupes socioculturels ayant chacun son<br />

histoire, sa langue et ses traditions.<br />

Le répertoire <strong>du</strong> Ballet national est tiré des différentes<br />

coutumes et rituels. Entre la danse «Sinsinnou»,<br />

qui est la danse des semailles et celle <strong>du</strong> Têkê qui<br />

est une danse <strong>au</strong>x bâtons qui annonce les manifestations<br />

grandioses de la cour royale, nous trouvons le<br />

Guèlèdè célèbre pour ses nombreux masques polychromes.<br />

Ce Ballet, en tournée européenne organisée par le<br />

Festival de Confolens, nous fera découvrir une nouvelle<br />

facette de la culture traditionnelle <strong>du</strong> Bénin qui<br />

fut présent lors d'une précédente édition avec l'Ensemble<br />

de Masques Towara.<br />

bénin<br />

ballet national <strong>du</strong> bénin | cotonou<br />

L' Argentine, ce nom magique que d'anciens<br />

conquérants espagnols imaginèrent un jour, identifie<br />

un pays vaste et riche, où <strong>au</strong>cune couleur n'est<br />

absente: dorée dans ses prairies de blé inépuisable,<br />

verte dans ses bois et ses savanes, blanche dans ses<br />

gisements de sel et plus blanche encore dans les pics<br />

de ses montagnes enneigées.<br />

Au début <strong>du</strong> siècle, elle accueille avec chaleur des<br />

milliers d'immigrants espagnols, italiens et de be<strong>au</strong>coup<br />

d'<strong>au</strong>tres nationalités qui, en une étrange fusion,<br />

ont marqué la façon d'être <strong>du</strong> peuple argentin.<br />

Très diverses sont les mœurs, les coutumes, les<br />

légendes et les traditions populaires: depuis les<br />

musiques et danses andines de la région nord-ouest,<br />

où vivent les descendants des anciens Aymaras et<br />

Quechuas, jusqu'<strong>au</strong> folklore be<strong>au</strong>coup plus européanisé<br />

de la Pampa ou des grandes agglomérations.<br />

Flûtes indiennes et charango ici, guitare et accordéon<br />

là, réminiscence précolombienne d'une part, nette<br />

influence espagnole ailleurs: c'est le Ballet folklorique<br />

de l'Université de Buenos Aires qui vous fera la<br />

meilleure démonstration de ce folkore riche et si<br />

varié.<br />

Au son <strong>du</strong> bandonéon, les artistes vous raconteront<br />

l'histoire <strong>du</strong> tango depuis les débuts dans un quartier<br />

de Buenos Aires jusqu'à la forme chorégraphique<br />

actuelle.<br />

Le ballet est dirigé depuis peu par Marcos Faletti et<br />

il est présent à<br />

notre Festival<br />

grâce à la précieusecollaboration<br />

avec le<br />

Festival international<br />

de<br />

Confolens; un<br />

merci tout spécial<br />

à son<br />

Directeur<br />

M. Philippe<br />

Be<strong>au</strong>ssant.<br />

groupes fifo<br />

argentine<br />

ballet folklorique de l’université<br />

de buenos aires<br />

<strong>27</strong>


C H A M ONIX-MONT-BLANC<br />

www.chamonix-mont-blanc.fr<br />

30 <strong>juillet</strong> FIFO (Festival International de Folklore)<br />

Argentine - Ballet de l’Université de Buenos Aires<br />

Bachkirie - Théâtre de Danse Nationale de la République de Bachkirie<br />

Bulgarie - Orchestre “ Reporterite ” Musique tziganes<br />

Corée <strong>du</strong> sud - Um’s Dance Company<br />

Mexique - Ballet folklorique Mexicaltitan<br />

5 <strong>août</strong> Concert <strong>du</strong> groupe de jazz “ Ad’Hoc ”<br />

20h30 - Place Balmat<br />

8 <strong>août</strong> Rencontres <strong>au</strong>x Sommets (conférence-fi lms)<br />

21h - Majestic : Volcan de Java : sur l’échine <strong>du</strong> dragon<br />

Les relations sulfureuses entre les hommes et les volcans actifs de Java en Indonésie, où la<br />

concentration des volcans est la plus importante <strong>au</strong> monde et la densité de population de 900 pers./km2 Film et conférence par Frédéric Lecuyer, volcanologue et réalisateur<br />

11 <strong>août</strong> Rencontres <strong>au</strong>x Sommets (conférence-fi lms)<br />

21h - Majestic : Bilan de l’année montagne : premières ascensions réalisées en 2007/<strong>2008</strong><br />

par des alpinistes français dans les Alpes et dans le monde<br />

12 <strong>août</strong> Concert “ Toujours les mêmes ”<br />

19h - Place des Alpes - Groupe vocal poétique et insolent<br />

12 <strong>au</strong> 15 Fête des Guides<br />

<strong>août</strong> Soirée <strong>du</strong> 14 <strong>août</strong> à Argentière : Concert de Natty S<strong>au</strong>vage - Soirée <strong>du</strong> 15 <strong>août</strong> site des Gaillands :<br />

Kid’s adventure : tyroliennes, raft, escalade, pont de singe...<br />

Projection de films et remise des prix <strong>du</strong> concours vidéo “ une carte postale de montagne ”<br />

Spectacle son et lumière sur le rocher (réalisé et joué uniquement par des guides)<br />

Feu d’artifice + Concerts avec les groupes A suivre (Chamonix) et La Smala (Annecy)<br />

22 <strong>août</strong> Celtica (festival de musique et de danse celtiques)<br />

Animation après-midi de danses celtiques dans les rues avec le groupe Gens D’Ys (Lombardie)<br />

Concerts à 21h avec Vincenzo Zitello (harpiste italien), Gens D’Ys (Lombardie)<br />

et Barrage (groupe de musique et danse celtique <strong>du</strong> Canada)<br />

26 <strong>août</strong> Spectacle “ Club des amis des oise<strong>au</strong>x ”<br />

19h - Place <strong>du</strong> Triangle de l’amitié - Par la Cie “ Odile Pinson fait son cirque ”<br />

<strong>27</strong> <strong>août</strong> Rencontres <strong>au</strong>x Sommets (conférence-fi lms)<br />

20h30 - Majestic : Le cristal, les minér<strong>au</strong>x et leur association<br />

26 <strong>au</strong> 31 Ultra Trail <strong>du</strong> Mont-Blanc<br />

<strong>août</strong> centre ville - parcourir le tour <strong>du</strong> Mont-Blanc en indivi<strong>du</strong>el en une seule étape en traversant 3 pays !


Après avoir été<br />

représentée<br />

par des ensembles<br />

de danse,<br />

la Bulgarie<br />

cette année<br />

nous délègue<br />

un orchestre de<br />

musique tsigane<br />

de Véliko<br />

Tarnovo,<br />

ancienne capitale<br />

impériale,<br />

un joy<strong>au</strong> historique<br />

dans un<br />

cadre naturel<br />

étonnant. Etageant ses maisons sur trois collines <strong>au</strong><br />

cœur de la chaîne des Balkans, Véliko Tarnovo a<br />

800 ans d'âge et une existence marquée par l'histoire<br />

de la Bulgarie.<br />

Reporteri, taraf bulgare inspiré des tarafs tsiganes de<br />

l'Europe de l'Est, est le fruit <strong>du</strong> formidable brassage<br />

des cultures européenne, slave et orientale. Tubas,<br />

clarinette, trompettes et percussion accompagnent le<br />

chant des accordéons et des saxophones. Les musiciens<br />

bulgares dévoilent toute la richesse musicale<br />

des Balkans.<br />

Depuis les premières migrations vers l'Ouest, les tsiganes<br />

venus de l'Inde ancienne bien avant l'an 1000<br />

n'ont cessé de contribuer à notre vie culturelle par<br />

une multitude d'aspects. Se jouant des traditions et<br />

des modes, ces gens <strong>du</strong> voyage, grâce à leur polyvalence<br />

et leur sens de l'improvisation ont toujours<br />

adapté leur style à ceux rencontrés dans leur<br />

errance. Chaque fois, ce qu'ils gardent d'un précédent<br />

séjour les rend singuliers, étrangers <strong>au</strong> milieu<br />

de leurs nouve<strong>au</strong>x hôtes.<br />

Les tsiganes, en fait, vivent un paradoxe constant:<br />

celui d'être devenus malgré leur refus d'intégration,<br />

les dépositaires parfois exclusifs et le miroir fidèle de<br />

la culture <strong>du</strong> pays habité à une époque ou être musicien<br />

était synonyme de honte.<br />

Un merci tout particulier à M. Emil Pavlov de la Section<br />

Nationale <strong>du</strong> CIOFF bulgare qui nous a recommandé<br />

cet orchestre.<br />

bulgarie<br />

orchestre reporteri | veliko tarnovo<br />

Entre Orient et Occident, Chypre est l'île où,<br />

d'après la légende, la déesse Aphrodite est née de<br />

l'écume de la mer. Pays balayé par les vents et<br />

caressé par le soleil, il mêle l'art et la culture de<br />

l'Orient et l'Occident.<br />

Cette île, devenue indépendante en 1960, est toujours<br />

source de contentieux entre la commun<strong>au</strong>té<br />

grecque et turque. Malgré un climat de détente, Chypre<br />

est toujours séparée en deux parties.<br />

Kyrenia, nom d'une chaîne de montagnes qui occupe<br />

le nord de l'île est également celui <strong>du</strong> groupe qui<br />

représentera la commun<strong>au</strong>té turque de Chypre dans<br />

notre édition <strong>2008</strong>.<br />

Cet ensemble a été créé en 1998 afin d'apprendre<br />

<strong>au</strong>x jeunes générations les traditions et la culture traditionnelle<br />

de la commun<strong>au</strong>té turque. Le folklore<br />

occupe une place importante dans la vie des Chypriotes<br />

qui, vu leur situation géographique, ont subi<br />

les influences des Romains, Byzantins, Vénitiens et<br />

Turcs. La pratique <strong>du</strong> folklore leur procure une unité<br />

et une identité.<br />

L'aigle est l'oise<strong>au</strong> symbolique de l'île et les danses<br />

en sont souvent le reflet. La danse appelée «Kartal<br />

Dance» retrace la vie de l'aigle, les danseurs expriment<br />

sa liberté dans les airs en dansant. Cette danse<br />

est souvent présentée en début de programme.<br />

La vie des Chypriotes est illustrée constamment par<br />

les danses présentées: le mariage, les vendanges, les<br />

activités <strong>au</strong>tour<br />

de l'e<strong>au</strong> etc..<br />

Ce peuple<br />

insulaire nous<br />

amènera les<br />

senteurs, les<br />

musiques et les<br />

danses méditerranéennes.<br />

Leur présence<br />

a été facilitée<br />

par la collaboration<br />

avec<br />

M. Adem<br />

Oksüzodlu que<br />

nous remercions.<br />

groupes fifo<br />

chypre<br />

kyrenia youg folk dance group | lefkosa<br />

<strong>29</strong>


Toutes les infos sur<br />

www.morgins.ch<br />

Morgins et son oxygène... Santé retrouvée!!!<br />

En n avant a ant-pr -premièr emière e FIFO FIF<br />

<strong>du</strong> 26 <strong>juillet</strong> <strong>au</strong> 2 <strong>août</strong><br />

Pro<strong>du</strong>ction sur les marchés folkloriques dès 11 h 00<br />

Samedi 26 <strong>juillet</strong>: Bénin - Samedi 2 <strong>août</strong>: Chypre<br />

Deux soirées de gala (vente des billets à l’Office <strong>du</strong> tourisme de Morgins)<br />

Dimanche <strong>27</strong> <strong>juillet</strong> dès 11 h 00 dans la station, 20 h 30, salle de la Jeur<br />

Argentine - Russie-Bachkirie - Russie Oudmourtie - Bénin - Bulgarie<br />

Lundi 28 <strong>juillet</strong>, 20 h 30, salle de la Jeur: Chypre - Corée <strong>du</strong> Sud<br />

Veillée de la Fête nationale suisse, jeudi 31 <strong>juillet</strong> dès 20 h 30,<br />

place <strong>du</strong> 6 Août: Hongrie<br />

Fête nationale suisse, vendredi 1 er <strong>août</strong>, 20 h 30, salle de la Jeur:<br />

Russie-Bourriatie - Corée <strong>du</strong> Sud<br />

Morgins Tourisme - Place <strong>du</strong> Carillon 1 - 1875 Morgins<br />

Tél. 024 477 <strong>23</strong> 61 | Fax 024 477 37 08 | touristoffice@morgins.ch


L' ancien pays<br />

de Choson,<br />

nom d'une des<br />

dynasties qui<br />

dirigea le pays<br />

tant bien que<br />

mal jusqu'<strong>au</strong><br />

XIXe siècle, la<br />

Corée <strong>du</strong> Sud<br />

fut constituée<br />

en 1948 après<br />

une occupation<br />

dès 1945 par<br />

les Américains.<br />

Pays de h<strong>au</strong>tes<br />

technologies, la<br />

Corée <strong>du</strong> Sud n'a néanmoins pas négligé la s<strong>au</strong>vegarde<br />

de sa culture traditionnelle.<br />

L'exemple de villages reconstitués pour faire vivre<br />

les us et coutumes des régions fait actuellement le<br />

bonheur des touristes et <strong>au</strong>tochtones qui recherchent<br />

l'âme des Coréens. En 2012 la Corée organisera les<br />

Folkloriades <strong>du</strong> CIOFF, festival mondial qui verra la<br />

participation de plus de 50 pays.<br />

Pusan, une pieuvre géante, située dans le sud-est de<br />

la péninsule, est un des premiers ports de la Corée<br />

<strong>du</strong> Sud. L'Ensemble Um Ok-Ja est issu de l'Université<br />

de Pusan et est dirigé par un pofesseur <strong>du</strong><br />

Département de l'é<strong>du</strong>cation physique.<br />

Le répertoire <strong>du</strong> groupe représente toute l'élégance<br />

féminine dans la danse «San Jo» qui évoque le goût<br />

et le parfum des femmes coréennes. Le groupe présente<br />

également sous une forme plus stylisée la culture<br />

des paysans. Accompagnée musicale par des<br />

instruments traditionnels, cette danse unifie la pensée<br />

humaine et l'expression <strong>du</strong> corps, elle demande<br />

une grande technique corporelle.<br />

La Corée est présente à Martigny pour la première<br />

fois et sans nul doute sera, grâce à notre collaboration<br />

avec la Section Coréenne <strong>du</strong> CIOFF, une découverte<br />

de l'art oriental.<br />

groupes fifo<br />

corée <strong>du</strong> sud<br />

ensemble um ok-ja folkdance company<br />

Hongrie, pays de vastes plaines formées des alluvions<br />

des fleuves des Carpates, évoque pour nous les<br />

grands compositeurs de musiques traditionnelles.<br />

Bartok et Kodaly ont été les précurseurs dans la s<strong>au</strong>vegarde<br />

des richesses <strong>du</strong> patrimoine musical traditionnel.<br />

Par ce fait, les ensembles qui se présentent sur les<br />

scènes des festivals profitent <strong>du</strong> répertoire qui a été<br />

s<strong>au</strong>vegardé. D'<strong>au</strong>tres compositeurs se servent de ces<br />

archives pour réaliser de nouvelles compositions et<br />

rencontrent de réels succès <strong>au</strong>près de la population<br />

très fière de ses racines.<br />

Le groupe Nyirseg folk Dance Ensemble vient de la<br />

région <strong>du</strong> lac Ballaton. Il a été fondé en 1974 et<br />

grâce <strong>au</strong> soutien <strong>du</strong> Conseil de la Ville de Nyiregyhaza<br />

peut travailler dans d'excellentes conditions <strong>au</strong><br />

Centre culturel de Alvégesi.<br />

Son répertoire «entre <strong>au</strong>thenticité et diversité de couleurs»<br />

reflète tant le caractère <strong>au</strong>thentique des traditions<br />

de la région que les inspirations des compositeurs<br />

et chorégraphes dans le domaine de la culture<br />

traditionnelle.<br />

Le groupe a obtenu de nombreux prix dans les<br />

concours organisés pour les ensembles de danse traditionnelle.<br />

D'<strong>au</strong>tre part il compte dans ses rangs des<br />

danseurs et<br />

danseuses qui<br />

se sont illustrés<br />

dans des<br />

compétitions<br />

pour solistes et<br />

improvisation.<br />

Sélectionné<br />

par la Section<br />

nationale hongroise<br />

<strong>du</strong><br />

CIOFF, ce<br />

groupe nous<br />

est recommandé<br />

par<br />

Mme Eva Hera<br />

à qui nous<br />

adressons nos<br />

remerciements.<br />

hongrie<br />

nyirseg folk dance ensemble<br />

31


Besoin d’un nouvel appart’ ?<br />

un service de votre quotidien<br />

Cherchez, trouvez, insérez...<br />

www.nfimmo.ch<br />

Le site de l’immobilier en Valais<br />

Photo: C. Hofmann


La Russie est<br />

grande: mystérieuse<br />

et<br />

majestueuse,<br />

des côtes de la<br />

mer Noire <strong>au</strong><br />

sévère océan<br />

arctique, la<br />

grande Russie<br />

est immense....<br />

La République<br />

Oudmourte est<br />

située entre la<br />

rivière Volga et<br />

l'Oural, <strong>au</strong><br />

point de rencontre<br />

entre l'Europe et l'Asie. Un pays fait de puissantes<br />

forêts, de rivières froides, de champs sans<br />

limites et de printemps les plus clairs. L'Oudmourtie<br />

est appelée «la terre <strong>du</strong> printemps».<br />

Dans l'étymologie populaire le mot «Tanok» signifie<br />

réjouissances publiques, festivités, ceci avec un<br />

caractère théâtral. D'un style inimitable, l'ensemble<br />

est dirigé artistiquement par Fedor Ivanov, artiste<br />

émerite de Russie, l'administration est assurée par<br />

Valentina Ivanova.<br />

«Tanok» est un condensé d'énergie, de jeunesse brillante<br />

et pétillante, un tourbillon de fantaisie et de<br />

peintures. Les chansons, les musiques et les danses<br />

de l'ensemble sont basées sur les traditions folkloriques<br />

et présentées sur scène d'une manière stylisée.<br />

La richesse de son répertoire est le reflet de plus de<br />

vingt nationalités qui vivent sur la terre Oudmourte.<br />

La présence à Martigny de ces danseurs et musiciens<br />

est possible grâce à l'étroite collaboration avec le<br />

Festival international de Confolens à qui nous adressons<br />

nos remerciements.<br />

russie<br />

ensemble national «tanok» |<br />

république d’oudmourtie<br />

Le Mexique! un pays cher <strong>au</strong>x amis <strong>du</strong> FIFO. Ce<br />

pays qu'on dit né sur les cendres <strong>du</strong> serpent à plumes,<br />

emblème <strong>du</strong> vieux barbu Quetzacoatl vers le Xe<br />

siècle, va nous enchanter avec le Ballet folklorique<br />

de l'Etat de Nayarite. Cet Etat situé sur la côte pacifique<br />

<strong>du</strong> Mexique est peuplé de différentes ethnies<br />

telles que les Coras, Huicholes, Tepehuanes.<br />

Le Groupe Mexcaltitan tire son nom d'un petit village<br />

appellé la Venise mexicaine posé sur une île dans la<br />

lagune <strong>du</strong> rio San Pedro. Depuis sa création en 1989,<br />

le Ballet s'est consolidé telle une véritable institution<br />

artistique qui s'occupe de la s<strong>au</strong>vegarde, de la promotion<br />

et de la diffusion de la culture traditionnelle<br />

nayarite dans le monde. Il a été nommé par le gouverneur<br />

de son Etat, ambassadeur de la culture<br />

Nayarite.<br />

Au Mexique, les ballets folkloriques offrent un répertoire<br />

d'envergure nationale et les «Maestros» forment<br />

une catégorie d'artistes très reconnus. Ils ont créé le<br />

répertoire que les ensembles interprètent maintenant<br />

dans les Festivals.<br />

Le chorégraphe et directeur <strong>du</strong> groupe, Sergio Eugenio<br />

Garcia Perez enrichit le répertoire par ses recheches<br />

en danses traditionnelles de la région mais également<br />

en créant des table<strong>au</strong>x mettant en scène les<br />

légendes et les histoires locales et nationales.<br />

La venue de<br />

cet ensemble<br />

<strong>au</strong> FIFO est le<br />

fruit de notre<br />

collaboration<br />

avec le Festival<br />

de Gannat<br />

en France.<br />

mexique<br />

groupes fifo<br />

ballet folklorique nayarite | mexcaltitan<br />

33


Saint-Pétersbourg, ville des<br />

lumières et des grandeurs de l'empire,<br />

ville chère <strong>au</strong>x artistes,<br />

révèle l'âme russe. Fondée par<br />

Pierre le Grand, capitale de l'Empire<br />

Russe de 1712 à 1914, elle<br />

devint Petrograd de 1914 à 1924<br />

puis Leningrad de 1924 à 1991,<br />

date où elle retrouve son nom originel.<br />

Venise <strong>du</strong> Nord, à l'embouchure<br />

de la Neva, <strong>au</strong> bord <strong>du</strong> golfe<br />

de Finlande, Saint-Pétersbourg<br />

possède de multiples facettes<br />

artistiques.<br />

C'est en 1985 qu'Alexandre Salomatov<br />

fonde le groupe de danse<br />

qui est devenu l'Ensemble «Souvenir<br />

de Pétersbourg». Aujourd'hui,<br />

la direction artistique est<br />

confiée à Ludmila Salamatova,<br />

maître émerite de la Culture de la<br />

Fédération de Russie. Le chorégraphe<br />

est Maxim Salomatov, l<strong>au</strong>réat<br />

<strong>du</strong> Prix <strong>du</strong> président de la<br />

Fédération de Russie.<br />

Le répertoire de l'Ensemble se<br />

compose de chefs-d'oeuvres d'art<br />

chorégraphiques russes. La troupe<br />

présente plus de 60 danses pour<br />

les concerts gouvernement<strong>au</strong>x et<br />

manifestations importantes russes<br />

et internationales. Grâce <strong>au</strong> professionnalisme<br />

des chorégraphes<br />

ainsi qu'<strong>au</strong>x talents des artistes,<br />

la troupe est nommée «modèle»<br />

c'est à dire de h<strong>au</strong>te classe.<br />

Souvenir de Pétersbourg fera<br />

vibrer les amis <strong>du</strong> FIFO grâce à<br />

l'étroite collaboration établie avec<br />

Madame Natalia Tkatchenko de la<br />

Maison des hommes de théâtre de<br />

Moscou à qui nous adressons nos<br />

remerciements.<br />

groupes fifo<br />

russie<br />

ensemble de danse<br />

«souvenir de saint-pétersburg»<br />

Avec la fin de l'URSS, nous<br />

avons l'occasion de découvrir les<br />

diverses républiques qui forment<br />

l'actuelle Union des républiques<br />

de Russie.<br />

C'est en 1946 que cette république<br />

reçut le nom officiel de Bouriatie<br />

après avoir reçu des noms<br />

contenant la Mongolie. Sa capitale<br />

Oulan Oude est la principale ville<br />

de la Sibérie et de l'Extrême-<br />

Orient. Située <strong>au</strong> carrefour des<br />

différentes cultures, la Bouriatie<br />

est <strong>au</strong>ssi une région où se côtoient<br />

diffférentes religions: le bouddhisme,<br />

l'ortodoxie russe.<br />

Lotus: lorsque l'on évoque ce mot<br />

dans cette région, il est fait référence<br />

à la position dans laquelle<br />

on a retrouvé le corps <strong>du</strong> lama<br />

Dacha-Dorjo Itiguélov parfaitement<br />

intact 77 ans après sa mort<br />

en 19<strong>27</strong>. Ancien leader des bouddhistes<br />

russes, ce moine avait évoqué<br />

dans son testament son<br />

immortalité.<br />

Il s'agit d'un phénomène pour<br />

lequel la science actuelle n'a pas<br />

de nom mais pour le peuple bouriate,<br />

le lama n'est pas mort; il se<br />

trouve en état de nirvana.<br />

Ce nom «Lotus» a été choisi par<br />

l'Ensemble de danses qui visitera<br />

notre festival pour la première<br />

fois. Dans le respect des traditions<br />

tout en ayant une ouverture à la<br />

création, cet ensemble de grande<br />

qualité présente les musiques,<br />

danses et chants traditionnels de<br />

cette région <strong>au</strong> sud-ouest <strong>du</strong> lac<br />

Baïkal.<br />

Nos remerciements vont <strong>au</strong> Festival<br />

de Gannat qui donne l'occasion<br />

de découvrir cette culture<br />

très particulière.<br />

république russe de bouriatie<br />

folk dance ensemble «lotus»<br />

Depuis 1986, premières heures<br />

<strong>du</strong> FIFO, les Zachéos ont vu leur<br />

vie liée à cet important rendezvous<br />

bisannuel à Martigny. Grâce<br />

à son carnet d’adresses, à tous ses<br />

membres qui se mettent à disposition<br />

pour travailler <strong>du</strong>rant l'événement,<br />

le groupe a amassé des souvenirs<br />

impérissables.<br />

Les Zachéos sont les ambassadeurs<br />

<strong>du</strong> Valais grâce à leur<br />

manière de présenter et de transposer<br />

scéniquement la culture traditionnelle.<br />

Ce nom a été choisi en<br />

1962 lors de sa fondation pour un<br />

groupe qui devait incarner une<br />

nouve<strong>au</strong> style, chev<strong>au</strong>chant entre<br />

le passé et le futur. On allait ainsi,<br />

sous cette forme, permettre l'expression<br />

de sentiments bien en<br />

harmonie avec la manière<br />

moderne de vivre et de penser.<br />

Le répertoire unique est basé sur<br />

des légendes, coutumes et faits<br />

historiques <strong>du</strong> pays que les<br />

<strong>au</strong>teurs des chorégraphies et des<br />

musiques transposent pour garder<br />

la dose d'émotion nécessaire à<br />

tenir en haleine les spectateurs.<br />

Que ce soit <strong>au</strong> travers des<br />

table<strong>au</strong>x des masques, des mercenaires,<br />

de la noce, de la Matze ou<br />

scènes de vies paysannes, les<br />

Zachéos communiquent leur joie<br />

de danser et de partager leurs différences<br />

culturelles avec les<br />

<strong>au</strong>tres ensembles <strong>du</strong> FIFO et ceux<br />

rencontrés dans leurs multiples<br />

participations à des festivals<br />

étrangers.<br />

Cette année ils <strong>au</strong>ront partagé des<br />

moments d'amitiés et de joie avec<br />

les participants <strong>du</strong> Festival international<br />

de Straznic en Tchéquie.<br />

suisse<br />

zachéos de sierre<br />

35


Cave Alexis Jacquérioz S.A.<br />

Rue Châble-Bet 10 - 1920 Martigny<br />

Fax 0<strong>27</strong> 722 4 51 - Tél. 0<strong>27</strong> 722 34 85 - Natel 079 212 34 55<br />

Mail: a.jacquerioz@bluewin.ch<br />

Agence générale de Martigny<br />

Christophe Gross<br />

Rue de la Poste 3<br />

1920 Martigny<br />

Tél. 0<strong>27</strong> 720 45 45<br />

GiMo Philippe Moret S.A.<br />

Etude Aménagement de bure<strong>au</strong><br />

Votre partenaire pour des aménagements personnalisés<br />

Tél. 0<strong>27</strong> 322 47 77 - Fax 0<strong>27</strong> 3<strong>23</strong> 41 21 - E-mail: info@gimo.ch - www.gimo.ch<br />

Rue de L<strong>au</strong>sanne 61 - 1951 Sion


Electricité d'Emosson SA Fr. 1000.–<br />

Adatis SA, Martigny Fr. 500.–<br />

Bestazzoni Umberto, Martigny Fr. 500.–<br />

Buser Matéri<strong>au</strong>x SA, Martigny Fr. 500.–<br />

Ciba Monthey Fr. 500.–<br />

Mac Donald's, Martigny Fr. 500.–<br />

Moret et Associés SA, Martigny Fr. 500.–<br />

Pharmacie L<strong>au</strong>ber, Martigny Fr. 500.–<br />

Pradervand & Cie, Martigny Fr. 500.–<br />

Les Fils de Serge Moret, Martigny Fr. 200.–<br />

Adecco Ressources Humaines SA, Martigny Fr. 200.–<br />

ATIB Ingénieurs Conseils SA, Martigny Fr. 200.–<br />

A. Varone Vitrerie, Martigny Fr. 200.–<br />

Bender Emmanuel SA, Martigny Fr. 200.–<br />

Bure<strong>au</strong> d'architecture Fabrice Franzetti, Martigny Fr. 200.–<br />

Carenbit SA, Martigny Fr. 200.–<br />

Carline Automobiles Boisset SA, Martigny Fr. 200.–<br />

Dr Jacques Troillet, Martigny Fr. 200.–<br />

Duay Sàrl, Martigny Fr. 200.–<br />

Ecsa Fi<strong>du</strong>ciaire SA, Sion Fr. 200.–<br />

Eskiss SA, Martigny Fr. 200.–<br />

Fi<strong>du</strong>ciaire Dini & Chappot, Martigny Fr. 200.–<br />

Fi<strong>du</strong>ciaire L. & B. Bender SA, Martigny Fr. 200.–<br />

Garage de la Forclaz, Martigny Fr. 200.–<br />

Garage Olympic A. Antille, Martigny Fr. 200.–<br />

Garage Transit Martigny SA Fr. 200.–<br />

Gaston Moret SA, Martigny Fr. 200.–<br />

H. Buchard SA, Martigny Fr. 200.–<br />

Horlogerie-Bijouterie Thierry Fournier, Martigny Fr. 200.–<br />

Idealp Ingénieurs Sàrl, Sion Fr. 200.–<br />

Jean-Pierre Moret SA, Martigny Fr. 200.–<br />

Kurmann et Cretton SA, Monthey Fr. 200.–<br />

Marclay Music Sàrl, Martigny Fr. 200.–<br />

Matéri<strong>au</strong>x Plus SA, Sion Fr. 200.–<br />

Piota Combustibles, Martigny Fr. 200.–<br />

Polli & Cie SA, Martigny Fr. 200.–<br />

Rest<strong>au</strong>rant Chez Tao, Martigny Fr. 200.–<br />

Rest<strong>au</strong>rant Le Bourg-Ville, Martigny Fr. 200.–<br />

Rest<strong>au</strong>rant Les Touristes, Martigny Fr. 200.–<br />

Roccalu SA, Charrat Fr. 200.–<br />

Salamin Electricité, Martigny Fr. 200.–<br />

Signalisation CDS SA, Martigny Fr. 200.–<br />

TCM Accessoires, Martigny Fr. 200.–<br />

Thétaz Ingénieurs Civils SA, Martigny Fr. 200.–<br />

Uberti Frères & Cie SA, Martigny Fr. 200.–<br />

Verbier Sport Plus Fr. 200.–<br />

Vêtement Monsieur, Martigny Fr. 200.–<br />

Afflelou, Martigny Fr. 100.–<br />

Axa Winterthur Assurances, Martigny Fr. 100.–<br />

merci<br />

Cave<strong>au</strong> <strong>du</strong> Moulin Semblanet, Martigny Fr. 100.–<br />

Centre culturel portugais, Martigny Fr. 100.–<br />

Dr Blaise Udriot, Martigny Fr. 100.–<br />

Dr Jean-Marc Zurcher, Martigny Fr. 100.–<br />

Dr Stéphane Emonet, Martigny Fr. 100.–<br />

Eglin SA, Martigny Fr. 100.–<br />

Emeltec Sàrl, Martigny Fr. 100.–<br />

Fellay Gérard SA, Martigny Fr. 100.–<br />

Gabioud Fernand fromagerie, Martigny Fr. 100.–<br />

Gualino Vitrerie, Martigny Fr. 100.–<br />

Laboratoire Anesa SA, Martigny Fr. 100.–<br />

Me Couchepin Olivier & Coudray Stéphane, Martigny Fr. 100.–<br />

Me Gérard Gilloz, Martigny Fr. 100.–<br />

Moret Frères SA, Martigny Fr. 100.–<br />

Motel-Café des Sports, Martigny Fr. 100.–<br />

Pell<strong>au</strong>d & Pro<strong>du</strong>it Sàrl, Martigny Fr. 100.–<br />

Piota Services SA, Martigny Fr. 100.–<br />

Pochon Frères, Martigny Fr. 100.–<br />

Rebord Edgar SA, Martigny Fr. 100.–<br />

Rest<strong>au</strong>rant L'Olivier, Martigny Fr. 100.–<br />

Rest<strong>au</strong>rant Le Bistrot, Martigny Fr. 100.–<br />

Rest<strong>au</strong>rant Le Grotto, Martigny Fr. 100.–<br />

Rest<strong>au</strong>rant Le Vieux Stand, Martigny Fr. 100.–<br />

Simon Voyages Sàrl, Martigny Fr. 100.–<br />

Télébourg, Martigny Fr. 100.–<br />

Voutaz Cl<strong>au</strong>de SA, Martigny Fr. 100.–<br />

Café Le Milord, Martigny Fr. 50.–<br />

Café <strong>du</strong> Valais, Martigny Fr. 50.–<br />

Centre de lavage Mich<strong>au</strong>d, Martigny Fr. 50.–<br />

CréActif, Martigny Fr. 50.–<br />

Darbellay André, Martigny Fr. 50.–<br />

Dr Jean-Pierre Buhler, Martigny Fr. 50.–<br />

Dr Jacques Ducrey, Martigny Fr. 50.–<br />

Dr Philippe Emonet, Martigny Fr. 50.–<br />

Le Fournil <strong>du</strong> Simplon Sàrl, Martigny Fr. 50.–<br />

Pneus Export Frassa, Martigny Fr. 50.–<br />

Café le Tambourin, Martigny Fr. 20.–<br />

dons<br />

d’honneur<br />

dons peuvent nous avoir été attribués après<br />

la parution <strong>du</strong> présent calalogue. Nous sommes<br />

navrés que les noms de ces généreux donateurs ne<br />

puissent être signalés. Néanmoins nous acceptons<br />

volontiers ces dons de dernière minute...<br />

merciCertains<br />

37


à nos sponsors:<br />

38<br />

remerciements<br />

mmaarrttiiggnnyy ccaappiittaallee ddee llaa ccuullttuurree ppooppuullaaiirree | deux si grandes manifestations<br />

ne pourraient se dérouler sans l’inlassable dévouement de toute une population<br />

et sans l’engagement financier de fidèles entreprises.<br />

notre reconnaissance et nos remerciements les plus sincères:<br />

à nos co-sponsors:<br />

Alexis Jacquérioz SA<br />

Allianz Suisse<br />

CERM<br />

Espace Mont-Blanc<br />

Favre Transports SA<br />

Feldschlössen<br />

Fondation Pierre Gianadda<br />

GIMO Philippe Moret SA<br />

Helvetia Assurances<br />

La Mobilière Assurances & Prévoyance<br />

Morand Distillerie<br />

Office régional <strong>du</strong> tourisme et Société de développement de Martigny<br />

Sinergy Commerce SA<br />

Société de développement de Chamonix<br />

Société de développement de Morgins<br />

Société de développement de Saxon<br />

TMR SA<br />

Yves Moulin<br />

<strong>au</strong>x généreux annonceurs et donateurs<br />

Radio Chablais<br />

<strong>au</strong>x guides qui accompagnent les groupes,<br />

à la sections des samaritains de Martigny,<br />

<strong>au</strong>x docteurs Hannelore Luy, Marcel Moillen, Georges Perr<strong>au</strong>din et<br />

Pierre-Yves Uldry<br />

Aux Blanchisseries Générales<br />

Concept et mise en page: Editions Le Nouvelliste S.A.<br />

Impression: Centre d’Impression des Ronquoz (CIR), Sion.<br />

<strong>au</strong>x membres des groupes folkloriques:<br />

Les Zachéos de Sierre,<br />

La Comberintze de Martigny,<br />

Les Bouetsedons d’Orsières,<br />

No s’ Atro Bon Bagna de Bagnes,<br />

Le Vieux Salvan de Salvan,<br />

Li Rondenia de Fully,<br />

L’Alouette d’Hérémence,<br />

Sion d’Autrefois de Sion,<br />

Société des Costumes de Savièse,<br />

Au Bon Vieux Temps de Troistorrents,<br />

L’Arc-En-Ciel d’Evolène,<br />

Les Réchettes de Montana,<br />

Les Mayintsons de Randogne;<br />

<strong>au</strong>x Services techniques municip<strong>au</strong>x<br />

Conception et réalisation de l’affiche: Jenny Dayer et Issam Rezgui;<br />

à Société-écran.tv;<br />

<strong>au</strong>x Caves <strong>du</strong> Manoir et l’équipe <strong>du</strong> Manoir de la ville;<br />

à la direction: des Ecoles primaires, des Collèges Sainte-Marie, Sainte-<br />

Jeanne-Antide, de l’Ecole de Commerce, de l’Ecole Professionnelle, <strong>du</strong><br />

CO de Leytron<br />

à tous les bénévoles.<br />

Un merci spécial à nos très appréciées partenaires les<br />

Communes de Bagnes, Bex, Charrat, Dorénaz, Fully, Lavey,<br />

Leytron, Liddes, Martigny-Combe, Monthey, Orsières, Riddes,<br />

Saillon, Saint-Léonard, Saint-M<strong>au</strong>rice, Salvan,<br />

Savièse, Saxon, Sembrancher, Vernayaz et Vollèges, sans<br />

qui la 45 e Européade et le 12 e Fifo n’<strong>au</strong>raient pu être organisés.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!