Fiche de Renseignements - Esch sur Alzette
Fiche de Renseignements - Esch sur Alzette
Fiche de Renseignements - Esch sur Alzette
Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !
Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.
Nom :<br />
Name<br />
Prénom :<br />
Vorname<br />
Adresse :<br />
Anschrift<br />
Sexe :<br />
Geschlecht<br />
Crèche pour le personnel communal<br />
Classe scolaire/Nom :<br />
Schulklasse<br />
Nom :<br />
Name<br />
Prénom :<br />
Vorname<br />
Matricule :<br />
Versicherungsnummer :<br />
Adresse :<br />
Adresse<br />
Tél. privé et GSM<br />
Private Telefonnummer<br />
Tél. travail :<br />
Arbeit Telefonnummer<br />
E-mail :<br />
E-mail<br />
Fax:<br />
Fax<br />
Etat civil:<br />
Familienstand<br />
Contact avec père<br />
Contact avec mère<br />
<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Renseignements</strong><br />
Année scolaire 2012/2013 Année scolaire 2013/2014 Année scolaire 2014/2015<br />
Coordonnées <strong>de</strong> l’enfant / Persönliche Daten <strong>de</strong>s Kin<strong>de</strong>s<br />
L - <strong>Esch</strong>-<strong>sur</strong>-<strong>Alzette</strong><br />
Féminin / Weiblich<br />
Masculin / Männlich<br />
Date <strong>de</strong> naissance :<br />
Geburtsdatum<br />
Lieu <strong>de</strong> naissance :<br />
Geburtsort<br />
Matricule :<br />
Matricule<br />
Nationalité :<br />
Staatsangehörigkeit :<br />
Nom <strong>de</strong> l’instituteur/trice :<br />
Name <strong>de</strong>r Lehrer / in<br />
Coordonnées <strong>de</strong>s parents / Persönliche Daten <strong>de</strong>r Eltern / Erziehungsberechtigten<br />
Père ___________ Mère ___________<br />
Célibataire - Marié – Séparé – Divorcé - Veuf<br />
□ □ □ □ □<br />
Oui Non<br />
Oui Non<br />
Nom et Prénom <strong>de</strong> la personne responsable :<br />
Name und Vorname <strong>de</strong>r verantwortlichen Person<br />
Profession :<br />
Beruf<br />
Employeur :<br />
Beruf<br />
Horaire <strong>de</strong> travail :<br />
Arbeitszeit<br />
Heures par semaine:<br />
Wochenarbeitszeit<br />
Maison Relais<br />
Célibataire - Marié – Séparé – Divorcé - Veuf<br />
□ □ □ □ □<br />
Si un non; jugement à remettre<br />
Jugement :<br />
Situation professionnelle / Berufssituation<br />
Père Mère<br />
No Client : __________
<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Renseignements</strong><br />
Maison Relais<br />
Personnes adultes à contacter en cas d’URGENCE – autre que les parents / Im Notfall zu benachrichtigen<br />
1 ière Personne 2 ième Personne<br />
Nom :<br />
Name<br />
Prénom :<br />
Vorname<br />
Parenté :<br />
Verwandschaftsgrad<br />
Adresse :<br />
Adresse<br />
Tél. privé :<br />
Private Telefonnummer<br />
GSM :<br />
GSM<br />
Tél. travail :<br />
Telefon Arbeit<br />
Nom et Prénom :<br />
Name und Vorname<br />
Parenté :<br />
Verwandschaftsgrad<br />
Personnes adultes autorisées en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s parents, à reprendre l’enfant<br />
Personen die neben <strong>de</strong>n Erziehungsberechtigten das Kind abholen dürfen<br />
1 ière Personne 2 ième Personne<br />
Téléphone/GSM :<br />
Telefonnummer / GSM<br />
Nom et Prénom :<br />
Name und Vorname<br />
Parenté :<br />
Verwandschaftsgrad<br />
Téléphone/GSM :<br />
Telefonnummer / GSM<br />
Frères et Sœurs<br />
Geschwister<br />
1 ) Nom :<br />
Name<br />
2 ) Nom :<br />
Name<br />
3 ) Nom :<br />
Name<br />
4 ) Nom :<br />
Name<br />
5 ) Nom :<br />
Name<br />
Remarques<br />
Bemerkungen<br />
3 ième Personne 4 ième Personne<br />
Date naissance<br />
Geburtsdatum<br />
Date naissance<br />
Geburtsdatum<br />
Date naissance<br />
Geburtsdatum<br />
Date naissance<br />
Geburtsdatum<br />
Date naissance<br />
Geburtsdatum
<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Renseignements</strong><br />
AUTORISATION PARENTALE<br />
ACTIVITÉS EN DEHORS DE LA MAISON RELAIS<br />
Par la présente, je soussigné(e) …………………………………………………………………. autorise<br />
mon enfant ……………………………………………………………………………………………………………………,<br />
né, le ……../……../……………. ( Matricule ……………………………………… ) à se rendre :<br />
seul <strong>de</strong> notre domicile à la Maison Relais<br />
alleine von zu Hause zur Maison Relais zu kommen<br />
seul <strong>de</strong> la Maison Relais à notre domicile<br />
alleine von <strong>de</strong>r Maison Relais nach Hause zu gehen<br />
seul d’un club ( sportif / culture / autre ) à la Maison Relais<br />
alleine von einem Verein zur Maison Relais zu kommen<br />
seul <strong>de</strong> la Maison Relais à un club ( sportif / culture / autre )<br />
alleine von <strong>de</strong>r Maison Relais zum Verein zu gehen<br />
Données du club :<br />
Daten <strong>de</strong>s Vereins<br />
Pendant toute l’année scolaire 20……. / 20…….<br />
während <strong>de</strong>s ganzen Schuljahres<br />
<strong>de</strong> la signature <strong>de</strong> la présente et ceci jusqu’ à la date du ………..…./……..……./20……….<br />
vom Datum <strong>de</strong>r Unterschrift bis zum Datum<br />
seulement les jours <strong>de</strong> la semaine suivants □ Lundi / Montag<br />
Maison Relais<br />
nur an folgen<strong>de</strong>n Wochentagen □ Mardi / Dienstag □ Jeudi / Donnerstag<br />
□ Mercredi / Mittwoch □ Vendredi / Freitag<br />
Je déclare assumer la responsabilité <strong>de</strong> mon enfant pendant cette/ces pério<strong>de</strong>s d’absences.<br />
Ich erkläre die Verantwortung für mein Kind während <strong>de</strong>r/<strong>de</strong>n besagten Zeitabschnitten zu<br />
tragen.<br />
…………………………………………………..<br />
(signature / Unterschrift )<br />
Autorisation Photos / Erlaubnis Fotos<br />
Sauf avis contraire, j’autorise que <strong>de</strong>s photos soient prises <strong>de</strong> mon enfant dans le cadre <strong>de</strong><br />
publications <strong>de</strong> presse et que certaines activités <strong>de</strong> la Maison Relais seront documentées sous<br />
forme d’image.<br />
-----------------------------------------------<br />
Wenn nichts an<strong>de</strong>res vermerkt, erlaube ich hiermit, dass Fotos von meinem Kind im Rahmen von<br />
Presseveröffentlichungen und Dokumentation verschie<strong>de</strong>ner Aktivitäten <strong>de</strong>r Maison Relais aufgenommen<br />
wer<strong>de</strong>n.<br />
<strong>Esch</strong>-<strong>sur</strong>-<strong>Alzette</strong>, le<br />
<strong>de</strong>n ____ / ____ / 201____<br />
…………………………………………………..<br />
(signature / Unterschrift )
Mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> famille / Mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> l’enfant<br />
Hausarzt <strong>de</strong>r Familie / Hausarzt <strong>de</strong>s Kin<strong>de</strong>s<br />
Nom :<br />
Name<br />
Adresse :<br />
Adresse<br />
<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Renseignements</strong><br />
<strong>Fiche</strong> médicale<br />
Téléphone :<br />
Telefonnummer<br />
L’enfant a eu déjà <strong>de</strong>s interventions chirurgicales ?<br />
Musste Ihr Kind sich schon chirurgischen Eingriffen unterziehen?<br />
Si oui, lesquelles ?<br />
Wenn ja, welche ?<br />
Existe-t-il ?: ( à préciser svpl )<br />
Descriptif Explications<br />
Un déficit psychomoteur<br />
Un déficit sensoriel<br />
De l’ouïe<br />
De la vision<br />
Des problèmes du comportement<br />
Un retard ou <strong>de</strong>s troubles du langage<br />
Un syndrome d’hyperactivité ( enfant hyperkinétique )<br />
Une allergie contre crème solaire<br />
Une épilepsie ( crises convulsives )<br />
Asthme<br />
Un diabète<br />
Des tendances hémorragiques ( hémophilie, etc)<br />
Des allergies/intolérances alimentaires ( p.ex.<br />
gluten/lactose ) si oui, annexer un rapport du mé<strong>de</strong>cin<br />
Autres allergies<br />
L’enfant porte ?<br />
Trägt Ihr Kind ?<br />
<strong>de</strong>s lunettes<br />
eine Brille<br />
un appareil auditif<br />
Ein Hörgerät<br />
Est-ce que l’enfant peut participer à toutes les activités, sport, … ?<br />
Kann Ihr Kind an allen Tätigkeiten, Sportarten, usw teilnehmen ?<br />
Si non, lesquelles ?<br />
Wenn nein, welche ?<br />
autre<br />
an<strong>de</strong>re<br />
Maison Relais<br />
Oui Non<br />
Oui Non
<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Renseignements</strong><br />
L’enfant a-t-il contracté une ou plusieures <strong>de</strong>s maladies suivantes?<br />
Oreillons (Mumps)<br />
Rubéole (Röteln)<br />
Varicelle (Windpocken)<br />
Rougeole (Masern)<br />
Scarlatine (Scharlach )<br />
Convulsions ( Fieberkrampf)<br />
Autres maladies<br />
Attribution <strong>de</strong> médicaments<br />
Maison Relais<br />
Date/Explications<br />
Par la présente, je soussigné( e ) …………………………………………………………………., autorise le personnel <strong>de</strong><br />
la Maison Relais d’administrer les médicaments suivants à l’enfant …………………………………………………..,<br />
né, le ………..……………. ( Matricule ……….. ) à partir d’aujourd’hui et jusqu’au ……../……../20……..<br />
----------------------------<br />
Dénomination du médicament : ………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………….comprimés/cuillères à café/sachets/me<strong>sur</strong>es <strong>de</strong> ……..ml<br />
À prendre ………………………. Fois par jour, ceci vers ……….………./……….………./……….………./<br />
----------------------------<br />
Dénomination du médicament : ………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………….comprimés/cuillères à café/sachets/me<strong>sur</strong>es <strong>de</strong> ……..ml<br />
À prendre ………………………. Fois par jour, ceci vers ……….………./……….………./……….………./<br />
----------------------------<br />
Dénomination du médicament : ………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………….comprimés/cuillères à café/sachets/me<strong>sur</strong>es <strong>de</strong> ……..ml<br />
À prendre ………………………. Fois par jour, ceci vers ……….………./……….………./……….………./<br />
!!!!!!! Des médicaments sont seulement attribués par notre<br />
personnel suivant prescription médicale.<br />
Date ………………………………… Signature ……………………………………
<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Renseignements</strong><br />
Inscription<br />
Maison Relais<br />
Plage <strong>de</strong> temps Irrégulier suivant plan <strong>de</strong> travail annexé □<br />
Horaire Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi<br />
05 :30 – 07 :00<br />
07 :00 – 08 :00<br />
08 :00 – 10 :00<br />
10 :00 – 12 :00<br />
12 :00 – 14 :00<br />
14 :00 – 16 :00<br />
16 :00 – 18 :00<br />
18 :00 – 20 :30<br />
Les vacances scolaires<br />
→ Nos Maisons Relais sont ouvertes pendant toutes les vacances scolaires à l’exception <strong>de</strong> la<br />
semaine <strong>de</strong> Noël.<br />
L’inscription se fait individuellement pour chaque pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> vacances scolaires.<br />
Suite à l’introduction <strong>de</strong>s ‘chèques service’ par le Ministère <strong>de</strong> la Famille, la facturation se fait par tranches<br />
d’heures prestées et suivant le revenu <strong>de</strong> la famille.<br />
Chaque famille bénéficie <strong>de</strong> 3 heures gratuites par semaine, les 21 heures suivantes seront facturées suivant le<br />
tarif <strong>de</strong>s ‘chèques service’ et les 36 heures suivantes suivant le ‘tarif social’.<br />
Des réductions supplémentaires pour <strong>de</strong>s situations spéciales peuvent être accordées.<br />
A renvoyer au : Service <strong>de</strong>s Maisons Relais<br />
Ville d’<strong>Esch</strong> <strong>sur</strong> <strong>Alzette</strong><br />
c/o Mme Nicole LUTZ<br />
B.P. 145<br />
L-4002 <strong>Esch</strong> –<strong>sur</strong> – <strong>Alzette</strong><br />
<strong>Esch</strong> - <strong>sur</strong> – <strong>Alzette</strong>, le ____ / ____ / 201___<br />
Signature <strong>de</strong> la mère / du père / du tuteur<br />
Pour toute question n’hésitez pas à nous contacter Tél. : 54 73 83 – 866 -- Administration.MaisonsRelais@villeesch.lu
<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Renseignements</strong><br />
AUTORISATION PARENTALE<br />
Elterliche Erlaubnis<br />
URGENCE- NOTFALL<br />
Par la présente, je soussigné(e) ________________________________ 0 mère 0 père 0 tuteur<br />
Hiermit gebe ich Mutter Vater Vormund<br />
<strong>de</strong> l’enfant __________________________________ autorise le personnel d’encadrement dans l’impossibilité<br />
<strong>de</strong>s Kin<strong>de</strong>s <strong>de</strong>m Erzieherpersonal die Erlaubnis, wenn ich nicht vorher zu erreichen bin<br />
<strong>de</strong> me joindre auparavant, à consulter un mé<strong>de</strong>cin en cas <strong>de</strong> maladie (convulsion <strong>de</strong> fièvre) ou d’acci<strong>de</strong>nt.<br />
im Falle einer Krankheit o<strong>de</strong>r eines Unfalls <strong>de</strong>n Arzt seiner Wahl aufzusuchen.<br />
Je soussigné, autorise les mé<strong>de</strong>cins consultés, dans l’impossibilité <strong>de</strong> me joindre auparavant, à faire<br />
Ich gebe <strong>de</strong>m gewählten Arzt die Erlaubnis, wenn ich nicht vorher erreichbar bin, sämtlich nötigen medizinische Massnahmen<br />
tout examen ou intervention médicale et/ou chirurgicales jugés nécessaires en cas d’urgence.<br />
im Falle eines Notfalls durchzuführen.<br />
<strong>Esch</strong> – <strong>sur</strong> – <strong>Alzette</strong> , le ________________________201_______________<br />
________________________________________<br />
Signature parents / tuteurs<br />
Unterschrift <strong>de</strong>r Eltern/Vormund<br />
Les documents à joindre<br />
Les parents sont priés <strong>de</strong> présenter les documents suivants lors <strong>de</strong> l’inscription :<br />
Une copie <strong>de</strong> la carte <strong>de</strong> sécurité sociale <strong>de</strong> l’enfant<br />
Une copie <strong>de</strong> la carte d’i<strong>de</strong>ntité ou du passeport <strong>de</strong> l’enfant<br />
Maison Relais
Réservé à l’administration communale<br />
<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Renseignements</strong><br />
Réception <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> : Enregistrement <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> :<br />
Inscription pour la<br />
MRE:<br />
Deman<strong>de</strong> pour<br />
l’année scolaire<br />
Chèque Service Oui Non Valable<br />
jusqu’au<br />
Dossier complet Oui Non<br />
Dossier transmis<br />
à la MRE<br />
Oui Non<br />
<strong>Esch</strong> – <strong>sur</strong> – <strong>Alzette</strong>, le _____ / _____ / 201__<br />
En date du<br />
N° client resp.<br />
Maison Relais<br />
VERS 12-05.1