23.08.2013 Views

Fiche de Renseignements - Esch sur Alzette

Fiche de Renseignements - Esch sur Alzette

Fiche de Renseignements - Esch sur Alzette

SHOW MORE
SHOW LESS

Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !

Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.

Nom :<br />

Name<br />

Prénom :<br />

Vorname<br />

Adresse :<br />

Anschrift<br />

Sexe :<br />

Geschlecht<br />

Crèche pour le personnel communal<br />

Classe scolaire/Nom :<br />

Schulklasse<br />

Nom :<br />

Name<br />

Prénom :<br />

Vorname<br />

Matricule :<br />

Versicherungsnummer :<br />

Adresse :<br />

Adresse<br />

Tél. privé et GSM<br />

Private Telefonnummer<br />

Tél. travail :<br />

Arbeit Telefonnummer<br />

E-mail :<br />

E-mail<br />

Fax:<br />

Fax<br />

Etat civil:<br />

Familienstand<br />

Contact avec père<br />

Contact avec mère<br />

<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Renseignements</strong><br />

Année scolaire 2012/2013 Année scolaire 2013/2014 Année scolaire 2014/2015<br />

Coordonnées <strong>de</strong> l’enfant / Persönliche Daten <strong>de</strong>s Kin<strong>de</strong>s<br />

L - <strong>Esch</strong>-<strong>sur</strong>-<strong>Alzette</strong><br />

Féminin / Weiblich<br />

Masculin / Männlich<br />

Date <strong>de</strong> naissance :<br />

Geburtsdatum<br />

Lieu <strong>de</strong> naissance :<br />

Geburtsort<br />

Matricule :<br />

Matricule<br />

Nationalité :<br />

Staatsangehörigkeit :<br />

Nom <strong>de</strong> l’instituteur/trice :<br />

Name <strong>de</strong>r Lehrer / in<br />

Coordonnées <strong>de</strong>s parents / Persönliche Daten <strong>de</strong>r Eltern / Erziehungsberechtigten<br />

Père ___________ Mère ___________<br />

Célibataire - Marié – Séparé – Divorcé - Veuf<br />

□ □ □ □ □<br />

Oui Non<br />

Oui Non<br />

Nom et Prénom <strong>de</strong> la personne responsable :<br />

Name und Vorname <strong>de</strong>r verantwortlichen Person<br />

Profession :<br />

Beruf<br />

Employeur :<br />

Beruf<br />

Horaire <strong>de</strong> travail :<br />

Arbeitszeit<br />

Heures par semaine:<br />

Wochenarbeitszeit<br />

Maison Relais<br />

Célibataire - Marié – Séparé – Divorcé - Veuf<br />

□ □ □ □ □<br />

Si un non; jugement à remettre<br />

Jugement :<br />

Situation professionnelle / Berufssituation<br />

Père Mère<br />

No Client : __________


<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Renseignements</strong><br />

Maison Relais<br />

Personnes adultes à contacter en cas d’URGENCE – autre que les parents / Im Notfall zu benachrichtigen<br />

1 ière Personne 2 ième Personne<br />

Nom :<br />

Name<br />

Prénom :<br />

Vorname<br />

Parenté :<br />

Verwandschaftsgrad<br />

Adresse :<br />

Adresse<br />

Tél. privé :<br />

Private Telefonnummer<br />

GSM :<br />

GSM<br />

Tél. travail :<br />

Telefon Arbeit<br />

Nom et Prénom :<br />

Name und Vorname<br />

Parenté :<br />

Verwandschaftsgrad<br />

Personnes adultes autorisées en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s parents, à reprendre l’enfant<br />

Personen die neben <strong>de</strong>n Erziehungsberechtigten das Kind abholen dürfen<br />

1 ière Personne 2 ième Personne<br />

Téléphone/GSM :<br />

Telefonnummer / GSM<br />

Nom et Prénom :<br />

Name und Vorname<br />

Parenté :<br />

Verwandschaftsgrad<br />

Téléphone/GSM :<br />

Telefonnummer / GSM<br />

Frères et Sœurs<br />

Geschwister<br />

1 ) Nom :<br />

Name<br />

2 ) Nom :<br />

Name<br />

3 ) Nom :<br />

Name<br />

4 ) Nom :<br />

Name<br />

5 ) Nom :<br />

Name<br />

Remarques<br />

Bemerkungen<br />

3 ième Personne 4 ième Personne<br />

Date naissance<br />

Geburtsdatum<br />

Date naissance<br />

Geburtsdatum<br />

Date naissance<br />

Geburtsdatum<br />

Date naissance<br />

Geburtsdatum<br />

Date naissance<br />

Geburtsdatum


<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Renseignements</strong><br />

AUTORISATION PARENTALE<br />

ACTIVITÉS EN DEHORS DE LA MAISON RELAIS<br />

Par la présente, je soussigné(e) …………………………………………………………………. autorise<br />

mon enfant ……………………………………………………………………………………………………………………,<br />

né, le ……../……../……………. ( Matricule ……………………………………… ) à se rendre :<br />

seul <strong>de</strong> notre domicile à la Maison Relais<br />

alleine von zu Hause zur Maison Relais zu kommen<br />

seul <strong>de</strong> la Maison Relais à notre domicile<br />

alleine von <strong>de</strong>r Maison Relais nach Hause zu gehen<br />

seul d’un club ( sportif / culture / autre ) à la Maison Relais<br />

alleine von einem Verein zur Maison Relais zu kommen<br />

seul <strong>de</strong> la Maison Relais à un club ( sportif / culture / autre )<br />

alleine von <strong>de</strong>r Maison Relais zum Verein zu gehen<br />

Données du club :<br />

Daten <strong>de</strong>s Vereins<br />

Pendant toute l’année scolaire 20……. / 20…….<br />

während <strong>de</strong>s ganzen Schuljahres<br />

<strong>de</strong> la signature <strong>de</strong> la présente et ceci jusqu’ à la date du ………..…./……..……./20……….<br />

vom Datum <strong>de</strong>r Unterschrift bis zum Datum<br />

seulement les jours <strong>de</strong> la semaine suivants □ Lundi / Montag<br />

Maison Relais<br />

nur an folgen<strong>de</strong>n Wochentagen □ Mardi / Dienstag □ Jeudi / Donnerstag<br />

□ Mercredi / Mittwoch □ Vendredi / Freitag<br />

Je déclare assumer la responsabilité <strong>de</strong> mon enfant pendant cette/ces pério<strong>de</strong>s d’absences.<br />

Ich erkläre die Verantwortung für mein Kind während <strong>de</strong>r/<strong>de</strong>n besagten Zeitabschnitten zu<br />

tragen.<br />

…………………………………………………..<br />

(signature / Unterschrift )<br />

Autorisation Photos / Erlaubnis Fotos<br />

Sauf avis contraire, j’autorise que <strong>de</strong>s photos soient prises <strong>de</strong> mon enfant dans le cadre <strong>de</strong><br />

publications <strong>de</strong> presse et que certaines activités <strong>de</strong> la Maison Relais seront documentées sous<br />

forme d’image.<br />

-----------------------------------------------<br />

Wenn nichts an<strong>de</strong>res vermerkt, erlaube ich hiermit, dass Fotos von meinem Kind im Rahmen von<br />

Presseveröffentlichungen und Dokumentation verschie<strong>de</strong>ner Aktivitäten <strong>de</strong>r Maison Relais aufgenommen<br />

wer<strong>de</strong>n.<br />

<strong>Esch</strong>-<strong>sur</strong>-<strong>Alzette</strong>, le<br />

<strong>de</strong>n ____ / ____ / 201____<br />

…………………………………………………..<br />

(signature / Unterschrift )


Mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> famille / Mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> l’enfant<br />

Hausarzt <strong>de</strong>r Familie / Hausarzt <strong>de</strong>s Kin<strong>de</strong>s<br />

Nom :<br />

Name<br />

Adresse :<br />

Adresse<br />

<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Renseignements</strong><br />

<strong>Fiche</strong> médicale<br />

Téléphone :<br />

Telefonnummer<br />

L’enfant a eu déjà <strong>de</strong>s interventions chirurgicales ?<br />

Musste Ihr Kind sich schon chirurgischen Eingriffen unterziehen?<br />

Si oui, lesquelles ?<br />

Wenn ja, welche ?<br />

Existe-t-il ?: ( à préciser svpl )<br />

Descriptif Explications<br />

Un déficit psychomoteur<br />

Un déficit sensoriel<br />

De l’ouïe<br />

De la vision<br />

Des problèmes du comportement<br />

Un retard ou <strong>de</strong>s troubles du langage<br />

Un syndrome d’hyperactivité ( enfant hyperkinétique )<br />

Une allergie contre crème solaire<br />

Une épilepsie ( crises convulsives )<br />

Asthme<br />

Un diabète<br />

Des tendances hémorragiques ( hémophilie, etc)<br />

Des allergies/intolérances alimentaires ( p.ex.<br />

gluten/lactose ) si oui, annexer un rapport du mé<strong>de</strong>cin<br />

Autres allergies<br />

L’enfant porte ?<br />

Trägt Ihr Kind ?<br />

<strong>de</strong>s lunettes<br />

eine Brille<br />

un appareil auditif<br />

Ein Hörgerät<br />

Est-ce que l’enfant peut participer à toutes les activités, sport, … ?<br />

Kann Ihr Kind an allen Tätigkeiten, Sportarten, usw teilnehmen ?<br />

Si non, lesquelles ?<br />

Wenn nein, welche ?<br />

autre<br />

an<strong>de</strong>re<br />

Maison Relais<br />

Oui Non<br />

Oui Non


<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Renseignements</strong><br />

L’enfant a-t-il contracté une ou plusieures <strong>de</strong>s maladies suivantes?<br />

Oreillons (Mumps)<br />

Rubéole (Röteln)<br />

Varicelle (Windpocken)<br />

Rougeole (Masern)<br />

Scarlatine (Scharlach )<br />

Convulsions ( Fieberkrampf)<br />

Autres maladies<br />

Attribution <strong>de</strong> médicaments<br />

Maison Relais<br />

Date/Explications<br />

Par la présente, je soussigné( e ) …………………………………………………………………., autorise le personnel <strong>de</strong><br />

la Maison Relais d’administrer les médicaments suivants à l’enfant …………………………………………………..,<br />

né, le ………..……………. ( Matricule ……….. ) à partir d’aujourd’hui et jusqu’au ……../……../20……..<br />

----------------------------<br />

Dénomination du médicament : ………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………….comprimés/cuillères à café/sachets/me<strong>sur</strong>es <strong>de</strong> ……..ml<br />

À prendre ………………………. Fois par jour, ceci vers ……….………./……….………./……….………./<br />

----------------------------<br />

Dénomination du médicament : ………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………….comprimés/cuillères à café/sachets/me<strong>sur</strong>es <strong>de</strong> ……..ml<br />

À prendre ………………………. Fois par jour, ceci vers ……….………./……….………./……….………./<br />

----------------------------<br />

Dénomination du médicament : ………………………………………………………………………………<br />

………………………………………………….comprimés/cuillères à café/sachets/me<strong>sur</strong>es <strong>de</strong> ……..ml<br />

À prendre ………………………. Fois par jour, ceci vers ……….………./……….………./……….………./<br />

!!!!!!! Des médicaments sont seulement attribués par notre<br />

personnel suivant prescription médicale.<br />

Date ………………………………… Signature ……………………………………


<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Renseignements</strong><br />

Inscription<br />

Maison Relais<br />

Plage <strong>de</strong> temps Irrégulier suivant plan <strong>de</strong> travail annexé □<br />

Horaire Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi<br />

05 :30 – 07 :00<br />

07 :00 – 08 :00<br />

08 :00 – 10 :00<br />

10 :00 – 12 :00<br />

12 :00 – 14 :00<br />

14 :00 – 16 :00<br />

16 :00 – 18 :00<br />

18 :00 – 20 :30<br />

Les vacances scolaires<br />

→ Nos Maisons Relais sont ouvertes pendant toutes les vacances scolaires à l’exception <strong>de</strong> la<br />

semaine <strong>de</strong> Noël.<br />

L’inscription se fait individuellement pour chaque pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> vacances scolaires.<br />

Suite à l’introduction <strong>de</strong>s ‘chèques service’ par le Ministère <strong>de</strong> la Famille, la facturation se fait par tranches<br />

d’heures prestées et suivant le revenu <strong>de</strong> la famille.<br />

Chaque famille bénéficie <strong>de</strong> 3 heures gratuites par semaine, les 21 heures suivantes seront facturées suivant le<br />

tarif <strong>de</strong>s ‘chèques service’ et les 36 heures suivantes suivant le ‘tarif social’.<br />

Des réductions supplémentaires pour <strong>de</strong>s situations spéciales peuvent être accordées.<br />

A renvoyer au : Service <strong>de</strong>s Maisons Relais<br />

Ville d’<strong>Esch</strong> <strong>sur</strong> <strong>Alzette</strong><br />

c/o Mme Nicole LUTZ<br />

B.P. 145<br />

L-4002 <strong>Esch</strong> –<strong>sur</strong> – <strong>Alzette</strong><br />

<strong>Esch</strong> - <strong>sur</strong> – <strong>Alzette</strong>, le ____ / ____ / 201___<br />

Signature <strong>de</strong> la mère / du père / du tuteur<br />

Pour toute question n’hésitez pas à nous contacter Tél. : 54 73 83 – 866 -- Administration.MaisonsRelais@villeesch.lu


<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Renseignements</strong><br />

AUTORISATION PARENTALE<br />

Elterliche Erlaubnis<br />

URGENCE- NOTFALL<br />

Par la présente, je soussigné(e) ________________________________ 0 mère 0 père 0 tuteur<br />

Hiermit gebe ich Mutter Vater Vormund<br />

<strong>de</strong> l’enfant __________________________________ autorise le personnel d’encadrement dans l’impossibilité<br />

<strong>de</strong>s Kin<strong>de</strong>s <strong>de</strong>m Erzieherpersonal die Erlaubnis, wenn ich nicht vorher zu erreichen bin<br />

<strong>de</strong> me joindre auparavant, à consulter un mé<strong>de</strong>cin en cas <strong>de</strong> maladie (convulsion <strong>de</strong> fièvre) ou d’acci<strong>de</strong>nt.<br />

im Falle einer Krankheit o<strong>de</strong>r eines Unfalls <strong>de</strong>n Arzt seiner Wahl aufzusuchen.<br />

Je soussigné, autorise les mé<strong>de</strong>cins consultés, dans l’impossibilité <strong>de</strong> me joindre auparavant, à faire<br />

Ich gebe <strong>de</strong>m gewählten Arzt die Erlaubnis, wenn ich nicht vorher erreichbar bin, sämtlich nötigen medizinische Massnahmen<br />

tout examen ou intervention médicale et/ou chirurgicales jugés nécessaires en cas d’urgence.<br />

im Falle eines Notfalls durchzuführen.<br />

<strong>Esch</strong> – <strong>sur</strong> – <strong>Alzette</strong> , le ________________________201_______________<br />

________________________________________<br />

Signature parents / tuteurs<br />

Unterschrift <strong>de</strong>r Eltern/Vormund<br />

Les documents à joindre<br />

Les parents sont priés <strong>de</strong> présenter les documents suivants lors <strong>de</strong> l’inscription :<br />

Une copie <strong>de</strong> la carte <strong>de</strong> sécurité sociale <strong>de</strong> l’enfant<br />

Une copie <strong>de</strong> la carte d’i<strong>de</strong>ntité ou du passeport <strong>de</strong> l’enfant<br />

Maison Relais


Réservé à l’administration communale<br />

<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Renseignements</strong><br />

Réception <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> : Enregistrement <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> :<br />

Inscription pour la<br />

MRE:<br />

Deman<strong>de</strong> pour<br />

l’année scolaire<br />

Chèque Service Oui Non Valable<br />

jusqu’au<br />

Dossier complet Oui Non<br />

Dossier transmis<br />

à la MRE<br />

Oui Non<br />

<strong>Esch</strong> – <strong>sur</strong> – <strong>Alzette</strong>, le _____ / _____ / 201__<br />

En date du<br />

N° client resp.<br />

Maison Relais<br />

VERS 12-05.1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!