A pied dans la région des Chemins de fer du Jura ... - Le Vagabond
A pied dans la région des Chemins de fer du Jura ... - Le Vagabond
A pied dans la région des Chemins de fer du Jura ... - Le Vagabond
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
A pied dans la région
des Chemins de fer du Jura
Wanderwege im Einzugsgebiet
der Jurabahnen
13 itinéraires pédestres exclusifs proposés par les Chemins de fer du Jura
13 exklusive Fußstrecken mit den Chemins de fer du Jura
Chemins de fer du Jura
www.les-cj.ch
Ballades en toute liberté
Les Chemins de fer du Jura vous proposent 13 itinéraires pédestres
exclusifs, vous ne les retrouverez pas dans d’autres guides !
En pleine nature, parcourez à pied une région riche en curiosités que
vous pourrez visiter et découvrir tout au long des ballades proposées.
Places de repos et aires de pique-nique avec grill, auberges ou restaurant
de campagne, sauront satisfaire votre appétit sur tous les parcours.
Les itinéraires, points de départ ou de retour et les suggestions proposées
sont accessibles avec nos différents moyens de transports.
Avant votre départ, consultez notre horaire régional dans nos gares
ou sur internet ou commandez-le au moyen de la carte-réponse en
dernière page.
Grand choix d’itinéraires pédestres avec temps de marche. Lignes de
transports publics avec arrêt.
Bonnes promenades et belles découvertes !
Vos Chemins de fer du Jura
www.les-cj.ch
Wandern nach Lust und Laune
Die Chemins de fer du Jura bieten Ihnen 13 exklusive Wandervorschläge,
die Sie in keinem anderen Wanderführer finden werden!
Die vorgeschlagenen Wanderungen führen Sie mitten durch schönste
Naturlandschaften zu zahlreichen Sehenswürdigkeiten, die Sie zu Fuss
entdecken und besuchen können.
Auf allen Wanderstrecken werden Sie Rast- und Picknickplätze mit
Feuerstellen, Besenbeizen oder Landgasthöfe finden, wo Sie Ihren
Appetit stillen können. Die Ausgangs- und Endpunkte der Wanderungen
und die beschriebenen Attraktionen sind mit unseren Verkehrsmitteln
einfach zu erreichen. Konsultieren Sie unseren Regionalfahrplan an
einem Bahnhof oder im Internet, bevor Sie aufbrechen, oder bestellen
Sie ihn mit der Antwortkarte auf der letzten Seite.
Grosse Auswahl an Wanderungen mit Angabe der Gehzeiten. Öffentliche
Transportmittel mit Haltestellen.
Wir wünschen Ihnen schöne Wanderungen voll spannender
Entdeckungen !
Ihre Chemins de fer du Jura
www.les-cj.ch
Le Locle
Les Ponts-de-
Martel
Neuchâtel
Goumois
Soubey
Delle
Les Enfers
Montfaucon
Boncourt
Porrentruy
Le Bémont
St-Brais
Les Sairains
Les B'leux-Eglise
Les Breuleux
La Chx-des-B'leux
Le Pied-d'Or
Mt.-Tramelan
Bonfol
Vendlincourt
St-Ursanne
Glovelier
Montavon
Bassecourt
Soulce
Combe-Tabeillon
Saulcy
La Combe Lajoux
Pré-Petitjean Sornetan
Le Prédame
Bellelay
Saignelégier
Muriaux
Les Emibois
Le Noirmont
Le Creux-des-Biches 6 8
Le Boéchet
3
Les Genevez JU
4 5
Reconvilier BE
Tramelan 1
Tavannes
2
Les Bois
La Large-Journée
9 Mt.-Soleil
La Chaux-d'Abel
St-Imier
La Ferrière 10
Biaufond
Le Seignat
La Cibourg
Bellevue
Les Planchettes La Chx-de-Fds-Est
La Chaux-de-Fonds
Mt-Crosin
Chasseral
Savagnières
Sonceboz
Biel/Bienne
Les Reussilles
Tr.-Chalet
Tr.-Collège
TRAIN CJ
Bollement
7
11
Alle
Tr.-Dessous
13
Neuchâtel
12
Bern
BUS CJ
BUS CAR POSTAL
CHEMINS DE FER / FUNICULAIRE
Laufen / Basel
Delémont
Moutier
13 itinéraires au choix / 13 Wahlstrecken :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Km Durée
Tavannes – Le Jean Brenin – Tramelan 11.4 3h10
Tramelan – Montbautier – Tavannes 12.7 3h30
Tramelan – Les Reussilles – Les Breuleux – Le Noirmont 15.5 4h00
Tramelan – Etang de la Gruère – Les Cerlatez 9.4 2h15
Saignelégier – Les Cerlatez – Tramelan 13.0 3h10
Saignelégier – Le Noirmont – Les Bois 14.3 3h50
Saignelégier – La Combe – Glovelier 22.6 5h40
Le Noirmont – Le Creux-des-Biches – Les Breuleux 13.6 3h35
Les Bois – Cerneux-Veusil - Le Peuchapatte – Le Noirmont 10.4 2h45
Les Bois – La Ferrière – Valandron – La Chaux-de-Fonds 14.1 4h00
Porrentruy – Sur le Mont – Coeuve – Vendlincourt 11.7 3h00
Porrentruy – Alle – Vendlincourt – Bonfol 13.2 3h15
Vendlincourt – Combe Vaumacon – Porrentruy 8.3 2h05
Pique-nique, tables et bancs / Picknick, Tische und Bänke Gril et refuge pour randonneurs / Grill und Unterstand
Tables, bancs et gril / Tische, Bänke und Grill Restaurant Logement, hôtel / Wohnung und Hotel
Bus Train / Zug
Cartes: « Reproduction avec l'autorisation de swisstopo (BA081463)»
TAVANNES – LE JEAN BRENIN –
TRAMELAN 3 h 10 min
> Un jour de sentier, une semaine de santé
De la gare CFF de Tavannes, dirigez-vous vers le centre de la localité
et suivez la route cantonale en direction de Bienne. A la hauteur de la
fabrique Tavapan, bifurquez à gauche sur le chemin qui accède à la
source de la Birse. De cet endroit, montez le sentier qui aboutit à la
route cantonale Tavannes – Sonceboz. Traversez celle-ci et continuez
de monter le chemin forestier qui mène au domaine de Vion (pt 910).
Puis, continuez en direction de Jean Guy, Le Jean Brenin et
Le Beuchat. A partir de là, continuez à travers le pâturage, sur des
traces pas toujours très visibles, jusqu’à la croisée de la Bise de Corgémont
où il faut bifurquer à droite et descendre d’abord le pâturage
boisé, puis la forêt au sortir de laquelle (pt 981), on aperçoit le village
de Tramelan.
TAVANNES – LE JEAN BRENIN –
TRAMELAN 3 Std. 10 Min.
> Einen Tag wandern – eine Woche Gesundheit
Vom Bahnhof SBB Tavannes geht man zur Ortsmitte und folgt dann der
Kantonsstrasse in Richtung Biel. Auf Höhe des Betriebs «Tavapan» biegt
man nach links ab und gelangt auf den Weg, der zur Quelle der Birse
führt. Von hier steigt man einen Pfad hinauf, der in die Kantonsstrasse
Tavannes – Sonceboz mündet. Man überquert sie, geht weiter den
Waldweg hinauf und erreicht schliesslich den Hof Le Vion (Punkt 910).
Von hier aus führt der Weg weiter in Richtung Le Jean Guy und
Le Jean Brenin bis Le Beuchat. Dann wandert man über Weideland
– der Pfad ist nicht immer gut zu erkennen – bis zur Wegkreuzung bei
der Bise de Corgémont, wo man nach rechts abzweigt. Der Weg zieht
sich zunächst über bewaldete Weiden hinunter und führt dann in den
Wald hinein. Wenn man aus dem Wald wieder hinaustritt (Punkt 981),
sieht man das Dorf Tramelan.
Rencontre dans les pâturages
Begegnung auf der Weide
1
3
1300
1200
1100
1000
900
800
700
Tavannes
2
Jean Brenin
600 0 2 4 6 8 10
1
Tramelan
km/Km
TAVANNES – LE JEAN BRENIN – TRAMELAN 3 h 10 min. / 3 Std. 10 Min.
Distance 11.4 km
Montée totale 453 m
Altitude maximale 1125 m
Altitude minimale 753 m
Descente totale 300 m
Distanz 11.4 Km
Gesamtanstieg 453 M.
Höchsthöhe 1125 M.
Minimale Höhe 753 M.
Gesamtabstieg 300 M.
Suggestions / Vorschläge:
1 Tramelan, piscine / Schwimmbad « du Château », tél. 032 487 59 50
2 Tramelan, Eglise réformée, vitraux de Bodjol / Reformierte Kirche,
Kirchenfenster von Bodjol / www.juravitraux.ch
3 Tramelan - Les Reusilles, sentier nature 4,5 km / Naturpfad, 4,5 Km
TRAMELAN – MONTBAUTIER –
TAVANNES 3 h 30 min.
> La clé du bonheur, c’est un sentier
De notre gare à Tramelan, montez la Grand-Rue. Passez entre les magasins
Migros et Coop en direction de la forêt. A partir des dernières
habitations, l’itinéraire se déroule à travers le pâturage boisé, tout en
montant au domaine du Chalet. De cet endroit, il suit la route en direction
de Rière-Jorat (restaurant). A la croisée du pt 1127, il continue
pour atteindre la ferme Sur Montbautier (pt 1137) d’où il redescend
sur Le Fuet, puis traverse la forêt de Chaindon pour rejoindre
Tavannes.
TRAMELAN – MONTBAUTIER –
TAVANNES 3 Std. 30 Min.
> Der Weg ist der Schlüssel zum Glück
Von unserem Bahnhof Tramelan folgt man der Grand-Rue hinauf und
geht dann, zwischen den Läden Migros und Coop, in Richtung Wald.
Nach den letzten Häusern der Ortschaft zieht sich der Weg über Waldweiden
und steigt allmählich an bis Le Chalet. Von hier aus folgt er
dem Fahrweg nach Rière-Jorat (Restaurant). Bei der Kreuzung am
Punkt 1127 führt der Weg weiter zum Hof Sur Montbautier (Punkt
1137), dann hinunter bis zum Weiler Le Fuet. Durch den Wald Forêt de
Chaindon gelangt man schliesslich nach Tavannes.
Le Fuet et ses vergés au printemps
Le Fuet und seine Obstgärten im Frühling
2
Tramelan
Montbautier
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
0 2 4 6 8 10 12 km/Km
Tavannes
1
TRAMELAN – MONTBAUTIER – TAVANNES 3 h 30 min. / 3 Std. 30 Min.
Distance 12.7 km
Montée totale 425 m
Altitude maximale 1178 m
Altitude minimale 752 m
Descente totale 561 m
Distanz 12.7 Km
Gesamtanstieg 425 M.
Höchsthöhe 1178 M.
Minimale Höhe 752 M.
Gesamtabstieg 561 M.
Suggestion / Vorschlag:
1 Rière -Jorat, promenade en poney / Ausritt mit dem Pony, tél. 032 487 44 65 / www.kioskkathrin.ch
TRAMELAN – LES REUSSILLES –
LES BREULEUX – LE NOIRMONT 4 h
> Savoir se hâter lentement, au rythme des jours et
des saisons
De notre gare à Tramelan, montez la Grand-Rue. Passez entre les magasins
Migros et Coop en direction de la forêt, puis traversez le plateau
des Reussilles pour atteindre notre station. De cet endroit, l’itinéraire
longe la voie ferrée et l’a traverse au pt 1022 pour continuer en direction
du domaine Sur le Crêt (pt 1059). A cet endroit, il pénètre dans la
forêt du Bioulet, puis traverse le pâturage boisé en direction de
La Chaux-des-Breuleux. Au sud de ce hameau (pt 983), le parcours
traverse le pâturage (aucune trace) des Chaux. Au pt 988, il franchit
ensuite le «brise-vent» et continue jusqu’à l’entrée du village des
Breuleux.
Veuillez ensuite monter la localité en direction de l’église. Laissez celleci
sur votre droite et ensuite franchissez la voie ferrée, d’où le balisage
mène au Peu-Girard (pt 1116). A partir des fermes, un joli sentier
longe d’abord la lisière de forêt, puis la traverse, pour atteindre le carrefour
pédestre (pt 1131), qui offre une vue remarquable alentour. Puis,
descendez le chemin de campagne en direction du Noirmont en passant
par le Cerneaux-Gonin, ensuite le pt 900 pour rejoindre notre gare
au Noirmont.
TRAMELAN – LES REUSSILLES –
LES BREULEUX – LE NOIRMONT 4 Std.
> «Eile mit Weile» im Rhythmus der Tage und der
Jahreszeiten
Von unserem Bahnhof Tramelan folgt man der Grand-Rue hinauf.
Zwischen den Läden Migros und Coop nimmt man den Weg in Richtung
Wald, überquert die Ebene Les Reussilles und gelangt zur unserer Bahnhaltestelle.
Ab hier zieht sich der Weg der Eisenbahnlinie entlang, überquert
diese bei Punkt 1022 und führt weiter zum Hof Sur le Crêt (Punkt
1059). Von da taucht der Weg in den Wald Le Bioulet ein und führt dann
über Waldweiden in Richtung La Chaux-des-Breuleux. Südlich dieses
Weilers (Punkt 983) wandert man über das Weideland Les Chaux (keine
Wegmarkierung). Bei Punkt 989 trifft der Weg auf den «Windbrecher»
und führt weiter bis zum Eingang des Dorfs Les Breuleux.
Im Dorf angelangt, geht man hinauf zur Kirche, lässt diese zur Rechten
und überquert die Bahnlinie. Ab hier führt die Wegmarkierung nach
Peu-Girard (Punkt 1116). Von diesen Bauernhöfen aus zieht sich ein
hübscher Pfad zunächst dem Waldrand entlang, durchquert dann den
Wald und erreicht bei Punkt 1131 eine Wegkreuzung. Von hier aus hat
man eine tolle Aussicht auf die Umgebung. Anschliessend folgt man
dem Feldweg hinunter nach Le Noirmont, lässt zuerst Le Cerneaux-
Gonin, dann Punkt 900 hinter sich und erreicht schliesslich unseren
Bahnhof von Le Noirmont.
La Chaux-des-Breuleux et ses tourbières / La Chaux-des-Breuleux und ihre Torfmoore
3
1200
1100
1000
900
Le Noirmont
Les Breuleux
Les Reussilles
800
0 2 4 6 8 10 12 14
2
Tramelan
km/Km
TRAMELAN – LES REUSSILLES – LES BREULEUX – LE NOIRMONT 4 h / 4 Std.
Distance 15.5 km
Montée totale 439 m
Altitude maximale 1160 m
Altitude minimale 889 m
Descente totale 362 m
Distanz 15.5 Km
Gesamtanstieg 439 M.
Höchsthöhe 1160 M.
Minimale Höhe 889 M.
Gesamtabstieg 362 M.
Suggestions / Vorschläge:
1 Fromagerie des Reusilles / Käserei von les Reusilles, tél. 032 487 46 14
2 Fondation pour le Cheval / Stiftung für das Pferd,« Le Roselet », tél. 032 959 18 90 / www.philippos.ch
1
TRAMELAN – ETANG DE LA GRUERE –
LES CERLATEZ 2 h 15 min.
> Jura, le pays de l’homme, du cheval et des grands
espaces
De notre gare à Tramelan, montez la Grand-Rue, passez entre les magasins
Migros et Coop en direction de la forêt. Puis, traversez le plateau des Reussilles.
Au pt 1027, traversez la route cantonale Les Reussilles – Les Genevez et montez
le petit chemin jusqu’au pt 1030 à l’ouest de la Préparotte, pour redescendre
ensuite au Cernil. A la Chaux-de-Tramelan, à l’intersection des routes cantonales
(pt 994), choisissez le chemin naturel qui part à travers le pâturage.
Après 700 m. environ, au «brise-vent» (pt 989), bifurquez à droite sur le sentier
peu visible. Un mur de pierres sèches marque la frontière Berne – Jura, à
partir duquel un lacet droite-gauche-droite traverse le pâturage boisé jusqu’au
Moulin de la Gruère. Ensuite, veuillez traverser le chantier de la scierie pour
gagner la digue de L’Etang de la Gruère. C’est la plus exceptionnelle curiosité
naturelle du Jura et des Franches-Montagnes. Le pin et le bouleau nain y
dominent. Sa flore est comparable à celle qui pousse aux abords des étangs
du Grand Nord. Placé sous protection, il est devenu en quelque sorte un petit
parc national dans le Jura.
De la digue de l’étang, choisissez à gauche le sentier qui se déroule en direction
du hameau de La Theurre (restaurant/arrêt bus). De cet endroit, en laissant
la route sur votre droite, l’itinéraire traverse le pâturage tout en formant une
boucle pour atteindre le Centre Nature des Cerlatez (arrêt de bus) qu’il vaut
grandement la peine de visiter.
TRAMELAN – ETANG DE LA GRUERE –
LES CERLATEZ 2 Std. 15 Min.
> Der Jura – das Land der Menschen, der Pferde
und des weiten Raums
Von unserem Bahnhof Tramelan folgt man der Grand-Rue hinauf. Zwischen
den Läden Migros und Coop schlägt man den Weg in Richtung Wald ein und
wandert dann über die Hochebene Les Reussilles. Bei Punkt 1027 überquert
man die Kantonsstrasse Les Reussilles – Les Genevez und folgt einem kleinen
Weg hinauf zu Punkt 1030 westlich von La Préparotte; dann geht es wieder
hinunter nach Le Cernil. Bei der Kreuzung der Hauptstrassen in La Chauxde-Tramelan
(Punkt 994), nimmt man den Naturpfad durch das Weideland.
Nach etwa 700 M., beim «Windbrecher» Punkt 989, zweigt man nach rechts
auf einen etwas versteckten Weg ab. Eine Steinmauer markiert die
Kantonsgrenze Bern – Jura; von da führt der Weg in Windungen rechts-linksrechts
durch Waldweiden bis zum Moulin de la Gruère. Danach überquert man
das Gelände der Sägerei und erreicht den Erddamm des Moorsees Etang de
la Gruère, einer einzigartigen Natur-Sehenswürdigkeit im Jura und in den Freibergen.
Die Flora der Gegend mit ihren vielen Föhren und Zwergbirken gleicht
derjenigen, die an den Ufern der Seen im hohen Nordens wächst. Der Weiher
steht unter Naturschutz und ist eine Art Mini-Nationalpark im Jura geworden.
Vom Damm des Sees aus nimmt man den Weg links, der in Richtung des
Weilers La Theurre führt (Restaurant, Bushaltestelle). Hier geht der Weg links
der Strasse durch Weideland weiter und führt in einer Schlaufe zum Centre
Nature Les Cerlatez (Bushaltestelle) – ein Besuch ist sehr zu empfehlen.
Curiosité exceptionnelle : « Etang de la Gruère » / Einzigartig : der Moorsee « Etang de la Gruère »
4
1200
1100
1000
900
800
Tramelan
Etang de la Gruère
Les Cerlatez
700
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 km/Km
1
2
TRAMELAN – ETANG DE LA GRUERE – LES CERLATEZ 2 h 15 min. / 2 Std. 15 Min.
Distance 9.4 km
Montée totale 281 m
Altitude maximale 1054 m
Altitude minimale 889 m
Descente totale 167 m
Distanz 9.4 Km
Gesamtanstieg 281 M.
Höchsthöhe 1054 M.
Minimale Höhe 889 M.
Gesamtabstieg 167 M.
Suggestions / Vorschläge:
1 Centre Nature / Naturzentrum « Les Cerlatez », tél. 032 951 12 69 / www.centre-cerlatez.ch
2 Etang de la Gruère, réserve naturelle / Etang de la Gruère, Naturreservat
SAIGNELEGIER – LES CERLATEZ –
TRAMELAN 3 h 10 min.
> Randonner, c’est aussi découvrir et comprendre
De notre gare à Saignelégier, il faut se rendre à la halle du Marché-
Concours de chevaux. En passant par la gauche du bâtiment, engagez-vous
sur la petite route de Muriaux, sur environ 300 mètres. Prenez
à gauche et quittez cette route pour ensuite monter le petit chemin en
direction d’une ferme sur la colline. Le balisage conduit à travers le
pâturage à la ferme Sous la Neuvevie, puis aux fermes du pt 1013.
Elle redescend ensuite au hameau des Cerlatez. A partir de ce point,
suivez le balisage en direction du Cerneux-Bénin, puis contournez la
colline, à travers le pâturage jusqu’à La Theurre (arrêt de bus/restaurant).
Avant l’intersection des routes de Tramelan et de La Chaux (pt 1016),
bifurquez à gauche et suivez la petite route qui longe l’étang de la
Gruère pour aboutir aux fermes de la Petite Theurre. L’itinéraire continue
à travers le pâturage, passe aux abords d’un petit étang, pour atteindre
la ferme du Gros Bois-Derrière. Ensuite, traversez la route et suivez un
étroit sentier qui contourne le Bois de la Chaux avant de redescendre
à travers le pâturage du Cernil (pt1014).
Le sentier mène sur la colline qui domine Les Reussilles, puis redescend
par prés et forêts pour atteindre notre gare à Tramelan.
SAIGNELÉGIER – LES CERLATEZ –
TRAMELAN 3 Std. 10 Min.
> Wandern heisst auch entdecken und verstehen
Von unserem Bahnhof Saignelégier geht man zur Halle du Marché-
Concours de chevaux hinauf. Links am Gebäude vorbei nimmt man die
kleine Strasse nach Muriaux, zweigt dann nach etwa 300 M. links ab
auf den kleinen Weg, der zu einem Bauernhof auf dem Hügel hinaufführt.
Die Markierung führt über Weideland zum Hof Sous la Neuverie
und weiter zu den Bauernhäusern bei Punkt 1013. Dann geht es wieder
hinunter zum Weiler Les Cerlatez. Von hier aus folgt man der Markierung
in Richtung Cerneux-Bénin, geht dann um den Hügel herum
durch das Weideland bis nach La Theurre (Bushaltestelle/Restaurant).
Vor der Kreuzung der Strassen nach Tramelan und La Chaux (Punkt
1016) zweigt man links ab, folgt dem Fahrweg entlang dem Ufer des
Etang de la Gruère und gelangt dann zu den Bauernhöfen von la Petite
Theurre. Der Weg führt weiter durch Weideland an einem kleinen Weiher
vorbei und erreicht dann den Hof Gros Bois-Derrière. Anschliessend
überquert man die Strasse, folgt einem schmalen Pfad um den Bois de
la Chaux herum und geht dann wieder bergab über die Weide Le Cernil
(Punkt 1014).
Der Weg führt auf den Hügel bei Les Reusilles, dann über Wiesen und
Wälder hinunter bis zu unserem Bahnhof Tramelan.
Pâturages aux Cerlatez
Weidelang in Les Cerlatez
5
1300
1200
1100
1000
900
800
700
Saignelégier
Les Cerlatez
1
600
0 2 4 6 8 10 12
2
Tramelan
km/Km
3
SAIGNELEGIER – LE CERLATEZ – TRAMELAN 3 h 10 min. / 3 Std. 10 Min.
Distance 13.0 km
Montée totale 264 m
Altitude maximale 1054 m
Altitude minimale 889 m
Descente totale 359 m
Distanz 13.0 Km
Gesamtanstieg 264 M.
Höchsthöhe 1054 M.
Minimale Höhe 889 M.
Gesamtabstieg 359 M.
Suggestions / Vorschläge:
1 Saignelégier, vitraux du temple et de la chapelle de l’hôpital / Glasfenster der Kirche und
der Chapelle de l’Hôpital / www.juravitraux.ch
2 Centre Nature / Naturzentrum « Les Cerlatez », tél. 032 951 12 69 / www.centre-cerlatez.ch
3 Etang de la Gruère, réserve naturelle / Etang de la Gruère, Naturreservat
SAIGNELEGIER – LE NOIRMONT –
LES BOIS 3 h 50 min
> Aux Franches-Montagnes, les balades tranquilles
dans la nature donnent envie d’aller plus loin, de
connaître de nouveaux chemins.
De notre gare à Saignelégier, veuillez monter à la halle du Marché-Concours.
Prenez ensuite la route à gauche du bâtiment pour emprunter la petite route
à travers champs jusqu’au passage sur voie de Muriaux.
Puis il faut franchir le pont et monter la petite route pour atteindre le pt 1075
Les Sommêtres. Un sentier sur l’arête rocheuse mène aux ruines du château.
Le point de vue est exceptionnel sur le Doubs, le Jura français et les Vosges.
Revenez ensuite au pt 1075 et continuez à travers la forêt. A sa sortie, suivez
en ligne droite une trace puis un chemin conduisant directement au Centre
jurassien de réadaptation cardio-vasculaire de Roc-Montès. Après la clinique,
engagez-vous à droite et prenez le chemin pédestre pour descendre sur le
village du Noirmont.
De notre gare du Noirmont, veuillez suivre la route cantonale en direction de
La Chaux-de-Fonds. Avant les dernières maisons de la localité, il faut traverser
la route et la ligne de chemin de fer en direction du Peu-Péquignot. Ensuite,
traversez ce hameau pour vous rendre au Creux-des-Biches (pt 1012).
Puis franchissez la voie ferrée et immédiatement, par la gauche, longez le
mur de pierres sèches, puis traversez le pâturage boisé en passant au Cerneux-Joly
(pt 1030), jusqu’au Boéchet.
Enfin, traversez la route cantonale et de l’autre côté, partez à gauche en direction
du Canon d’où il faut bifurquer à gauche pour atteindre le village des Bois.
SAIGNELÉGIER – LE NOIRMONT –
LES BOIS 3 Std. 50 Min.
> Während der stillen Wanderungen in der Natur der
Freiberge bekommt man Lust, weiterzugehen und
neue Wege zu entdecken.
Von unserem Bahnhof Saignelégier geht man zur Halle du «Marché-Concours
de chevaux» hinauf. Links am Gebäude vorbei gelangt man auf einer kleinen
Strasse über die Felder zum Bahnübergang von Muriaux.
Dann geht man über die Brücke, steigt die kleine Strasse hinauf und erreicht
Les Sommêtres (Punkt 1075). Ein Pfad auf dem felsigen Grat führt zur Burgruine.
Von hier aus bietet sich ein herrlicher Blick auf den Doubs, den französichen
Jura und die Vogesen. Anschliessend kehrt man zum Punkt 1075 zurück und
wandert weiter durch den Wald. Beim Waldaustritt geht man geradeaus,
zunächst auf einer Grasspur, dann auf einem Pfad, und gelangt direkt zum «Centre
jurassien de réadaptation cardio-vasculaire de Roc-Montès». Nach der Klinik
biegt man rechts ab und geht den Fussweg hinunter zum Dorf Le Noirmont.
Von unserem Bahnhof Le Noirmont folgt man der Kantonsstrasse nach La Chauxde-Fonds.
Vor den letzten Häusern der Ortschaft überquert man Strasse und
Eisenbahnlinie in Richtung Le Peu-Péquignot. Diesen Ort durchquert man
und wandert weiter nach Le Creux-des-Biches (Punkt 1012). Anschliessend
geht es über die Bahngeleise, dann scharf links einer Trockensteinmauer entlang.
Schliesslich wandert man über bewaldete Weiden und gelangt über Cerneux-
Joly (Punkt 1030) bis nach Le Boéchet.
Man überquert nun die Kantonsstrasse und geht, von der anderen Strassenseite
aus, nach links weiter in Richtung Le Canon. Hier zweigt man nach links ab
und gelangt zum Dorf Les Bois.
Mon ami le cheval / Mein Freund, das Pferd
6
1
Saignelégier
Le Noirmont
Les Bois
1300
1200
1100
1000
900
800
700
0 2 4 6 8 10 12 14 km/Km
SAIGNELEGIER – LE NOIRMONT – LES BOIS 3 h 50 min. / 3 Std. 50 Min.
Distance 14.3 km
Montée totale 390 m
Altitude maximale 1078 m
Altitude minimale 915 m
Descente totale 348 m
Distanz 14.3 Km
Gesamtanstieg 390 M.
Höchsthöhe 1078 M.
Minimale Höhe 915 M.
Gesamtabstieg 348 M.
Suggestions / Vorschläge:
1 Fondation pour le Cheval / Stiftung für das Pferd, Maison Rouge,
tél. 032 962 50 60 / www.philippos.ch
2 Point de vue des Sommêtres / Aussichtspunkt der Sommêtres
2
SAIGNELEGIER – LA COMBE –
GLOVELIER 5 h 40 min.
> Le soleil n’est jamais si beau qu’un jour
où l’on se met en route
Ce trajet peut également être effectué en trottinettes, en 3h. environ. Documentation
spéciale et location disponibles à nos guichets.
De notre gare à Saignelégier, partez à droite et suivez en parallèle la ligne de chemin
de fer, puis traversez le passage à niveau au centre de la localité et montez en direction
de la halle du Marché-Concours de chevaux pour se rendre au Centre de Loisirs des
Franches-Montagnes. De ce lieu, dirigez-vous vers la route cantonale Saignelégier –
Tramelan. Traversez celle-ci et par la droite, suivez la petite route asphaltée sur une
centaine de mètres, en contrebas. Puis, montez le pâturage pour atteindre le camping
de la Neuvevie qu’il faut ensuite traverser en direction de l’étang des Royes. Au pt 974,
bifurquez à gauche à travers le pâturage jusqu’au hameau des Rouges-Terres. Continuez
tout droit, en lisière de forêt, et traversez la route Les Montbovats – Montfaucon pour
pouvoir ensuite s’enfiler sur un étroit sentier à travers la forêt. Puis en lisière, sur le chemin
vicinal, en pente douce, veuillez prendre en direction des Peignières. Peu avant le point
culminant de la colline, choisissez le chemin de gauche qui monte à travers la forêt pour
redescendre ensuite sur notre gare du Pré-Petitjean, qui peut également être choisie
comme lieu de départ de l’excursion (temps de marche : 3 h 40 min.).
Du Pré-Petitjean, le parcours ne s’écarte pour ainsi dire pas de la voie ferrée, tout en
traversant le secteur de Plain-de-Saigne, qui longe un joli étang (aire de repos). Ensuite,
suivez la petite route qui conduit à la ferme-restaurant de La Combe. Franchissez le
passage sous-voies et suivez le chemin, puis le sentier qui longe la voie ferrée, tantôt à
gauche, tantôt à droite et qui traverse la route de Saulcy pour descendre à l’étang de
Bollement, où prend naissance une gorge pittoresque. L’itinéraire descend en
longeant le ruisseau du Tabeillon jusqu’à notre halte de chemin de fer (aire de repos),
d’où il continue en pente douce jusqu’à Glovelier.
SAIGNELÉGIER – LA COMBE –
GLOVELIER 5 Std. 40 Min.
> Nie scheint die Sonne schöner als an dem Tag, an
dem man aufbricht.
Diese Strecke kann man auch mit dem Trotti-Bike zurücklegen, in ungefähr drei Stunden.
Eine Spezialdokumentation ist an unseren Schaltern erhältlich. Bei unserem Bahnhof
Saignelégier geht man nach rechts und folgt der Eisenbahnlinie, überquert sie beim
Bahnübergang in der Ortsmitte, steigt hinauf in Richtung Halle du «Marché-Concours
de chevaux» und gelangt zum Centre de Loisirs des Franches-Montagnes
(Freizeitzentrum). Nun geht man zur Kantonsstrasse Saignelégier–Tramelan, überquert
sie und folgt rechts etwa 100 M. bergab einem asphaltierten Strässchen. Dann geht
es das Weideland hinauf bis zu Campingplatz la Neuvevie und weiter in Richtung étang
des Royes. Bei Punkt 974 zweigt man links ab und gelangt über Weideland zum Weiler
Les Rouges-Terres. Nun geht es weiter geradeaus dem Waldrand entlang bis zur Strasse
Les Montbovats–Montfaucon. Man überquert sie und schlägt einen schmalen Pfad
durch den Wald ein. Wieder am Waldrand, geht man auf einem Feldweg leicht bergab
in Richtung les Peignières. Kurz vor der Kuppe des Hügels nimmt man den Weg links,
der durch den Wald bergauf führt, dann wieder abfällt hin zu unserem Bahnhof von
Pré-Petitjean. Dieser Ort kann ebenfalls als Ausgangspunkt für den Ausflug
gewählt werden (Gehzeit 3 Std. 40 Min.)
Von Pré-Petitjean aus weicht der Weg sozusagen nicht mehr von der Eisenbahnlinie.
Er überquert das Gebiet Plain-de-Saigne, das an einem hübschen Weiher liegt (Rastplatz).
Dann folgt man der kleinen Strasse zum Bauernhof La Combe (Restaurant). Man
geht durch die Unterführung, dann den Weg entlang der Bahnline, bald auf der linken,
bald auf der rechten Seite, überquert die Strasse von Saulcy und steigt hinunter zum
Weiher étang de Bollement. Hier beginnt eine malerische Schlucht. Der Weg führt
nun dem Bach Tabeillon entlang bis zur Haltestelle der Bahn (Rastplatz), dann leicht
abfallend nach Glovelier.
Etang de Plain-de-Saigne
7
Saignelégier
1000
800
600
La Combe
400
0 10 12 14 16 18 20 22
Gloveler
1
km/Km
3
SAIGNELEGIER – LA COMBE – GLOVELIER 5 h 40 min. / 5 Std. 40 Min.
Distance 22.6 km
Montée totale 327 m
Altitude maximale 1002 m
Altitude minimale 504 m
Descente totale 811 m
2
Distanz 22.6 Km
Gesamtanstieg 327 M.
Höchsthöhe 1002 M.
Minimale Höhe 504 M.
Gesamtabstieg 811 M.
Suggestions / Vorschläge:
1 Dépôt de La Traction « Train à vapeur des Franches-Montagnes »
Depot von La Traction « Dampfzug der Freiberge » / www.la-traction.ch
2 Autruches Aventure, Lajoux, tél. 032 484 92 58 / www.autruchesaventure.ch
3 Etang Plain-de-Saigne 4 Etang de Bollement
4
LE NOIRMONT – LE CREUX-DES-BICHES
– LES BREULEUX 3 h 35 min.
> Les chemins, liens entre les hommes,
témoins de l’histoire
De notre gare du Noirmont, il faut rejoindre la route cantonale en direction
de La Chaux-de-Fonds. Peu avant les dernières maisons de la
localité, par la gauche, veuillez traverser la route et la voie ferrée en
direction du domaine de la Chanteraine puis du Peu-Péquignot (pt 998).
Ensuite, suivez la route menant au Creux-des-Biches. Puis montez en
direction du Peuchapatte (pt 1131). Au centre du hameau, la chapelle
avec vitraux d’Yves Voirol mérite une visite. Par la suite, il faut descendre
à travers le pâturage en direction du Cerneux-Veusil-Dessous (restaurant/arrêt
de bus).
Puis, engagez-vous sur le chemin qui conduit, par les Peux, au Cerneux-
Veusil-Dessus. A l’intersection du pt 1072, continuez tout droit en
direction du Clédar des Arches, à partir duquel l’itinéraire vous conduira
à travers le pâturage communal jusqu’aux Vacheries des Breuleux
(pt 1035). De là, vous pourrez atteindre notre gare des Breuleux.
LE NOIRMONT – LE CREUX-DES-BICHES
– LES BREULEUX 3 Std. 35 Min.
> Wege – Verbindungen zwischen den Menschen,
Zeugen der Geschichte
Von unserem Bahnhof Le Noirmont geht man zur Kantonsstrasse in Richtung
La Chaux-de-Fonds. Kurz vor den letzten Häusern der Ortschaft
überquert man links die Strasse und die Eisenbahnlinie und wandert in
Richtung der Bauernhöfe la Chanteraine, dann Le Peu-Péquignot
(Punkt 998). Danach folgt man der Strasse nach Le Creux-des-Biches
und geht bergauf in Richtung Le Peuchapatte (Punkt 1131). In diesem
Dörfchen lohnt sich ein Besuch der Kapelle mit Glasfenstern von Yves
Voirol. Anschliessend geht man durch Weideland hinunter in Richtung
Cerneux-Veusil-Dessous (Restaurant/Bushaltestelle).
Dann biegt man in einen Pfad ein, der über Les Peux nach Cerneux-
Veusil-Dessus führt. Bei der Wegkreuzung (Punkt 1072) geht man
weiter geradeaus über das Weideland bis Les Vacheries des Breuleux
(Punkt 1035). Von hier aus erreicht man unseren Bahnhof Les Breuleux.
Les Breuleux
8
2
1
1200
1100
1000
900
800
LE NOIRMONT – LE CREUX-DES-BICHES – LES BREULEUX
3 h 35 min. / 3 Std. 35 Min.
Distance 13.6 km
Montée totale 288 m
Altitude maximale 1147 m
Altitude minimale 968 m
Descente totale 232 m
Le Noirmont
Le Creux-des-Biches
Distanz 13.6 Km
Gesamtanstieg 288 M.
Höchsthöhe 1147 M.
Minimale Höhe 968 M.
Gesamtabstieg 232 M.
Suggestions / Vorschläge:
1 Point de vue sur les Franches-Montagnes / Aussichtspunkt auf den Freibergen
2 Vitraux de la chapelle / Kirchenfenster der Kapelle in Le Peuchapatte / www.juravitraux.ch
700
0 2 4 6 8 10 12
Les Breuleux
km/Km
LES BOIS – CERNEUX-VEUSIL –
LE PEUCHAPATTE–LE NOIRMONT 2 h 45min.
> Tout a déjà été dit de ce pays, mais pourtant tout
reste à découvrir
De notre gare des Bois, veuillez franchir la voie ferrée. A la prochaine
intersection de rues, choisissez celle de gauche qui continue à travers
le pâturage boisé jusqu’à La Chaux-d’Abel (pt 1025). A partir de ce
point, bifurquez à gauche en direction de La Tuilerie puis traversez la
zone des Tourbières. Au pt 1009, veuillez partir à gauche et montez en
direction du Peuchapatte. Au centre du hameau, la chapelle constituée
de vitraux d’Yves Voirol mérite une visite.
Traversez les lieux en direction de la forêt (pt 1151). Hors itinéraire, par
la droite, vous trouverez un chemin menant au point de vue le plus élevé
des Franches-Montagnes (pt 1184.8) qui vous offrira une vue remarquable
sur toute la région.
Au sortir de la forêt, vous descendrez à travers le pâturage en passant
au Cerneux-Gonin, pour finalement arriver à notre gare du Noirmont.
LES BOIS – CERNEUX-VEUSIL –
LE PEUCHAPATTE–LE NOIRMONT 2 Std.45 Min.
> Über diese Landschaft wurde schon alles gesagt,
und doch bleibt alles zu entdecken
Bei unserem Bahnhof Les Bois überquert man die Bahnlinie. Bei der
nächsten Strassenkreuzung nimmt man die Strasse links, die über bewaldete
Weiden nach La Chaux-d’Abel führt (Punkt 1025). Von hier
biegt man nach rechts in Richtung La Tuilerie ab und überquert das
Gebiet von Tourbières. Bei Punkt 1009 zweigt man links ab und steigt
dann hinauf nach Le Peuchapatte. In diesem Weiler lohnt sich ein
Besuch der Kapelle mit Glasfenstern von Yves Voirol.
Man durchquert den Ort und geht Richtung Wald (Punkt 1151). Abseits
der Wanderroute findet man rechts einen Weg, der zum höchsten
Aussichtspunkt der Freiberge (Punkt 1184.8) führt und eine grossartige
Rundsicht auf die gesamte Region bietet.
Beim Waldaustritt geht man über Weideland bergab über Cerneux-
Gonin und gelangt schliesslich zu unserem Bahnhof Le Noirmont.
Vitrail d’Yves Voirol, chapelle du Peuchapatte
Kirchenfenster von Yves Voirol in der Kapelle in Le Peuchapatte
9
3
1
2
1200
1100
1000
900
800
LES BOIS – CERNEUX-VEUSIL – LE PEUCHAPATTE – LE NOIRMONT
2 h 45 min. / 2 Std. 45 Min.
Distance 10.4 km
Montée totale 214 m
Altitude maximale 1146 m
Altitude minimale 968 m
Descente totale 276 m
Suggestions / Vorschläge:
1
2
3
Le Bois
Le Cerneux-Veusil
Le Peuchapatte
Distanz 10.4 Km
Gesamtanstieg 214 M.
Höchsthöhe 1146 M.
Minimale Höhe 968 M.
Gesamtabstieg 276 M.
Vitraux de la chapelle / Kirchenfenster der Kapelle in Le Peuchapatte / www.juravitraux.ch
Point de vue sur les Franches-Montagnes / Aussichtspunkt auf den Freibergen
Fromagerie / Käserei von La Chaux d’Abel / www.tetemoine.ch
Le Noirmont
700
0 2 4 6 8 10 km/Km
LES BOIS – LA FERRIERE –
VALANDRON – LA CHAUX-DE-FONDS 4 h
> Une escapade des plus romantiques
De notre gare des Bois, veuillez franchir la voie ferrée. A la prochaine
intersection de rues, choisissez celle de droite qui continue à travers le
finage menant au terrain de golf. A cet endroit, l’itinéraire rejoint la voie
ferrée qu’il longe, par la gauche, jusqu’à notre halte de La Large-
Journée. A cet endroit, bifurquez à gauche et continuez jusqu’à notre
halte de La Chaux-d’Abel. A partir de là, le balisage mène à la Basse-
Ferrière puis à La Ferrière (pt 1003) par un chemin rural, puis à
travers champs. On dit que c’est Jean-Jacques Rousseau, l’inventeur
de la promenade solitaire, qui aurait planté, en 1765, les tilleuls sur la
place du village. Il aurait séjourné chez les frères Gagnebin, qui étaient,
eux-mêmes, des botanistes de grande renommée.
Du centre de la localité, veuillez descendre la magnifique Combe du
Valandron. Au creux de la combe, il faut partir à gauche en direction
de la Combe des Moulins, au sortir de laquelle, à votre gauche, une
vaste carrière marque l’entrée de la ville de La Chaux-de-Fonds.
En prenant à droite, vous atteindrez la gare CFF distante d’une trentaine
de minutes.
Variante possible: de la Combe des Moulins, il est possible, en prenant
à droite, de monter au Centre sportif de La Charrière (ligne de bus) pour
se rendre à la gare CFF.
LES BOIS – LA FERRIÈRE –
VALANDRON – LA CHAUX-DE-FONDS 4 Std.
> Ein sehr romantischer Ausflug
Bei unserem Bahnhof Les Bois überquert man die Bahnlinie. Bei der
nächsten Strassenkreuzung nimmt man die Strasse rechts, die über
landwirtschaftliches Gebiet zum Golfplatz führt. Hier erreicht der Weg die
Eisenbahnlinie und folgt ihr auf der linken Seite bis zu unserer Haltestelle
La Large-Journée. Hier zweigt man nach links ab und wandert weiter
bis zu unserer Haltestelle La Chaux-d’Abel. Von hier führt die Markierung
nach Basse-Ferrière, anschliessend zunächst über einen Pfad,
dann querfeldein nach La Ferrière (Punkt 1003). Man sagt, dass Jean-
Jacques Rousseau persönlich, der «Erfinder» der einsamen Wanderung,
im Jahr 1765 die Lindenbäume auf dem Dorfplatz gepflanzt habe.
Es soll bei den Brüdern Gagnebin gewohnt haben, die selber renommierte
Botaniker waren.
Von der Ortsmitte steigt man in die bezaubernde Combe du Valandron
hinunter. Auf dem Grund der Schlucht geht man nach links in Richtung
Combe des Moulins. Beim Austritt aus der Schlucht sieht man links
einen grossen Steinbruch, der den Eingang zur Stadt La Chaux-de-
Fonds anzeigt. Wenn man nach rechts geht, erreicht man den Bahnhof
SBB in ca. 30 Minuten.
Mögliche Variante: Von der Combe des Moulins kann man rechts zum
Sportzentrum Charrière hinaufgehen, wo ein Bus zum Bahnhof SBB fährt.
Les Bois
10
1
1200
1100
1000
900
800
LES BOIS – LA FERRIERE – VALANDRON – LA CHAUX-DE-FONDS
4 h / 4 Std.
Les Bois
Distance 14.1 km
Montée totale 347 m
Altitude maximale 1031 m
Altitude minimale 850 m
Descente totale 382 m
La Ferrière
Distanz 14.1 Km
Gesamtanstieg 347 M.
Höchsthöhe 1031 M.
Minimale Höhe 850 M.
Gesamtabstieg 382 M.
Suggestion / Vorschlag:
1 Golf Club Les Bois, tél. 032 961 10 03 / www.golflesbois.ch
Valandron
La Chaux-de-Fonds
700
0 2 4 6 8 10 12 14 km/Km
PORRENTRUY – SUR LE MONT –
COEUVE – VENDLINCOURT 3 h
> A travers une nature préservée
et encore sauvage
De la gare CFF de Porrentruy, veuillez suivre à droite la rue de la
Rochette, puis franchissez le passage sous-voies pour poursuivre vers
la forêt en direction du Pont d’Able. Au pt 416, il faut bifurquer à droite
et prendre le chemin qui monte la Troisième Combe et débouche sur
la route du Mont-de-Coeuve. Poursuivez par la gauche et suivez la route
menant à Sur le Mont (auberge).
Une centaine de mètres plus loin, il faut emprunter, sur votre droite, la
petite route qui descend sur Coeuve. Ensuite, veuillez traverser le
village en passant près du château et des lavoirs publics. Au giratoire
routier, engagez-vous sur la route de Damphreux sur 300 mètres
environ, puis prenez à droite et montez le chemin vicinal jusqu’à l’intersection
du pt 471. Dès ce point, dirigez-vous en prenant à droite
vers la petite forêt de l’Etaye et poursuivez en ligne droite afin d’atteindre
le village de Vendlincourt. Traversez la localité jusqu’à notre gare.
PORRENTRUY – SUR LE MONT –
COEUVE – VENDLINCOURT 3 Std.
> Durch geschütztes und noch
wildes Naturland
Vom Bahnhof SBB Porrentruy folgt man rechts der Strasse la Rochette,
geht durch die Unterführung und dann weiter in Richtung Pont d’Able.
Bei Punkt 416 zweigt man rechts ab und nimmt den Weg, der die
Troisième Combe hinaufführt und in die Strasse von Mont-de-Coeuve
mündet. Nun geht es links weiter auf der Strasse, die nach Sur le Mont
führt (Restaurant).
Etwa 100 M. weiter nimmt man auf der rechten Seite die kleine Strasse
nach Coeuve hinunter. Dann geht es durch das Dorf, vorbei am Schloss
und den öffentlichen Waschplätzen. Beim Verkehrskreisel folgt man ca.
300 M. der Strasse von Damphreux, biegt dann nach rechts ab und
steigt den Feldweg hinauf bis zur Kreuzung Punkt 471. Von diesem
Punkt wandert man rechts zum Wäldchen de l’Etaye, dann geradeaus
zum Dorf Vendlincourt. Am anderen Ende des Dorfs findet man unseren
Bahnhof.
Lavoirs publics à Coeuve
Öffentliche Waschplätze in Coeuve
11
1
2
3
4
600
500
400
300
PORRENTRUY – SUR LE MONT – COEUVE – VENDLINCOURT
3 h / 3 Std.
Porrentruy
Distance 11.7 km
Montée totale 256 m
Altitude maximale 546 m
Altitude minimale 416 m
Descente totale 233 m
Sur le Mont
Coeuve
Distanz 11.7 Km
Gesamtanstieg 256 M.
Höchsthöhe 546 M.
Minimale Höhe 416 M.
Gesamtabstieg 233 M.
Suggestions / Vorschläge:
1 Musée / Museum Hôtel-Dieu, tél. 032 466 72 72 / www.museehoteldieu.ch
2 Jardin botannique / Botanischer Garten, tél. 032 420 47 72 / www.porrentruy.ch
3 Le Baron de Coeuve, collectionneur de chouettes / Eulensammler, tél. 032 466 47 31
4 Les Lavoirs de Coeuve / Öffentliche Waschplätze von Coeuve / www.coueve.ch
200
0 2 4 6 8 10
Vendlincourt
km/Km
PORRENTRUY – ALLE –
VENDLINCOURT – BONFOL 3 h 15 min.
> L’Ajoie qui s’avance comme un promontoire
vers la France
De la gare CFF de Porrentruy, il faut passer devant le bâtiment de la
Poste pour rejoindre, à l’est, la place de stationnement des bus. Traversez,
ensuite, celle-ci en direction des voies CFF pour emprunter le passage
sous-voies et sous le viaduc routier. L’itinéraire revient dans la
même direction et longe le côté nord de la voie ferrée. Il franchit ensuite
une passerelle sur l’Allaine, avant d’atteindre le mini-biotope de
l‘autoroute A16. Dès ce moment, le parcours longe la rivière jusqu’à
Alle. Il faut traverser ensuite la localité. Au pt 449, veuillez franchir le
pont de l’Allaine par la droite et immédiatement prendre à gauche, en
direction de Champs Brayer (pt 490). Par la suite, il faut parcourir la
forêt du Bois Juré pour pouvoir atteindre le village de Vendlincourt.
Veuillez rester en lisière et traverser, en premier lieu, la route cantonale
Alle-Vendlincourt, ensuite la voie ferrée et continuez en direction du bâtiment
de la douane à partir duquel l’itinéraire vous conduira à l’étang
du Bois au Maire pour ensuite traverser une vaste forêt et enfin longer
l’Etang-du-Milieu pour rejoindre notre gare, à l’entrée du village de
Bonfol.
PORRENTRUY – ALLE –
VENDLINCOURT – BONFOL 3 Std. 15 Min.
> Wie ein Vorgebirge reckt sich die Ajoie
nach Frankreich
Vom Bahnhof SBB Porrentruy geht man am Postgebäude vorbei und
findet östlich davon den Busparkplatz. Diesen überquert man in Richtung
SBB-Gleise und nimmt die Unterführung unter den Schienen und
dem Strassenviadukt. Der Weg kehrt in dieselbe Richtung zurück und
verläuft entlang der Nordseite der Eisenbahnlinie. Dann führt eine Passerelle
über die Allaine, und man erreicht das Mini-Biotop bei der Autobahn
A16. Ab hier zieht sich der Weg dem Flusslauf entlang bis nach
Alle. Man geht durch den Ort und überquert bei Punkt 449 die Brücke
über die Allaine und biegt gleich nach links ab in Richtung Champs
Brayer (Punkt 490). Anschliessend geht es durch den Wald Bois Juré
zum Dorf Vendlincourt. Man bleibt am Dorfrand und überquert
zunächst die Kantonsstrasse Alle–Vendlincourt, danach die Bahnlinie
und geht weiter in Richtung Zollgebäude. Von hier führt der Weg zum
Weiher Bois au Maire, dann durch einen ausgedehnten Wald, schliesslich
dem Etang-du-Milieu entlang und endet bei unserer Bahnhof beim
Eingang des Dorfes Bonfol.
Etangs de Bonfol
Teiche von Bonfol
12
3
2
1
600
500
400
300
PORRENTRUY – ALLE – VENDLINCOURT – BONFOL
3 h 15 min. / 3 Std. 15 Min.
Porrentruy
Distance 13.2 km
Montée totale 192 m
Altitude maximale 538 m
Altitude minimale 424 m
Descente totale 179 m
Alle
Distanz 13.2 Km
Gesamtanstieg 192 M.
Höchsthöhe 538 M.
Minimale Höhe 424 M.
Gesamtabstieg 179 M.
Suggestions / Vorschläge:
1 Etangs de Vendlincourt / Teiche von Vendlincourt / www.vendlincourt.ch
2 Etangs de Bonfol / Teiche von Bonfol / www.bonfol.ch
3 Musée de la poterie / Töpfereimuseum in Bonfol, tél. 079 646 93 90 /
www.jurapoterie.ch
Vendlincourt
200
0 2 4 6 8 10 12
Bonfol
km/Km
VENDLINCOURT – COMBE VAUMACON –
PORRENTRUY 2 h 5 min.
> Se ressourcer tout naturellement
De notre gare à Vendlincourt, veuillez prendre en direction du village.
A l’intersection de la route cantonale Alle-Vendlincourt, laissez le village
sur votre droite et prenez à gauche sur une septantaine de mètres.
Au carrefour pédestre, veuillez traverser la route pour atteindre la forêt,
au sud de la localité. Restez en lisière sur un bon kilomètre, avant de
monter la forêt du Bois Juré pour aboutir au chemin de campagne
Alle-Vendlincourt. A partir de là, l’itinéraire traverse la forêt ainsi que la
route Alle-Coeuve, après laquelle, une place de pique-nique est aménagée.
Continuez en direction de la Combe Vaumacon. Ce tronçon est
bordé de sculptures taillées dans les arbres de la forêt. Du vallon de la
combe, le tracé monte légèrement la forêt, au sortir de laquelle la
Haute-Fin (pt 504) offre un joli coup d’œil alentour avant de redescendre
sur la gare CFF de Porrentruy.
VENDLINCOURT – COMBE VAUMACON –
PORRENTRUY 2 Std. 5 Min.
> Neue Energie tanken – ganz natürlich
Von unserem Bahnhof Vendlincourt geht man in Richtung Dorf. Bei der
Kreuzung der Kantonsstrasse Alle–Vendlincourt lässt man das Dorf auf
der rechten Seite und geht ungefähr 70 M. nach links. Bei der Fussgängerkreuzung
überquert man die Strasse und gelangt in den Wald
südlich der Ortschaft. Man geht gut einen Kilometer am Waldrand weiter,
steigt dann durch den Wald Bois Juré hinauf und gelangt zum Feldweg
Alle-Vendlincourt. Von hier führt der Weg durch den Wald und überquert
dann die Strasse Alle-Coeuve. Kurz danach findet man einen Picknick-
Platz. Man wandert weiter in Richtung der Combe Vaumacon. Dieser
Wegabschnitt ist von Skulpturen gesäumt, die in die Bäume des
Waldes geschnitzt wurden. Vom Grund der Schlucht steigt der Pfad
leicht den Wald hinauf. Beim Waldaustritt bietet la Haute Fin (Punkt
504) einen hübschen Rundblick, bevor man wieder zum Bahnhof SBB
von Porrentruy hinabsteigt.
Porrentruy et son château
Porrentruy und ihr Schloß
13
1
600
500
400
300
VENDLINCOURT – COMBE VAUMACON – PORRENTRUY
2 h 5 min. / 2 Std. 5 Min.
Vendlincourt
Distance 8.3 km
Montée totale 146 m
Altitude maximale 525 m
Altitude minimale 424 m
Descente totale 170 m
Combe Vaumacon
Distanz 8.3 Km
Gesamtanstieg 146 M.
Höchsthöhe 525 M.
Minimale Höhe 424 M.
Gesamtabstieg 170 M.
Suggestion / Vorschlag:
1 Visite guidée de Porrentruy, réservation / Führende Besichtigung von Porrentruy,
Reservation, tél. 032 420 47 72 / www.juratourisme.ch
Porrentruy
200
0 1 2 3 4 5 7 8 km/Km
Prospectus et horaire des Chemins de fer du Jura
Broschüren und Regionalfahrplan der Chemins de fer du Jura
1
2
3
Pour commander nos prospectus et horaire, utilisez la carte de commande en inscrivant l’adresse suivante :
Um unsere Broschüren und Regionalfahrplan zu bestellen, benutzen Sie die Auftragskarte, mit der folgenden
Adresse :
Chemins de fer du Jura
Service Marketing
Rue de la Gare 27
2720 Tramelan www.les-cj.ch
4
5
6
Cartes et guides pédestre de l’AJTP
Karten und Fußführer des AJTP
Cartes / Karten 1:25’000 Fr. 29.80 pièce/Stück
Delémont Ajoie Franches-Montagnes
Guides pédestres / Fussführer Fr. 24.80 pièce/Stück
Grand choix d'itinéraires pédestres
avec temps de marche
Lignes de transports publics
avec arrêts
Grosse Auswahl an Wanderungen
mit Angabe der Gehzeiten
Öffentliche Transportmittel mit
Haltestellen
Editions : Association Jurassienne
de tourisme pédestres AJTP
Delémont Ajoie Franches-Montagnes
Pour commander, utilisez la carte de commande en inscrivant l’adresse suivante :
Um die Karten zu bestellen, benutzen Sie die Bestellskarte mit der folgenden Adresse :
AJTP
Marion Aubry
2345 La Chaux-des-Breuleux www.ajtp.ch
CARTE DE COMMANDE / BESTELLKARTE
Prospectus et horaire des Chemins de fer du Jura
Merci de m'envoyer gratuitement les documents suivants :
Danke, mir die folgenden Broschüren gratis zu senden :
Nombre / Anzahl
1 En trottinette / Mit dem Trotti-Bike
2 A pied / Wanderwege
3 A vélo / Mit dem Velo
4 A la carte
5 Train à vapeur / Dampfzug
6 Horaire régional / Regionalfahrplan
Adresse de commande / Bestelladresse :
Chemins de fer du Jura
Service Marketing
Rue de la Gare 27
2720 Tramelan
Nom/Name :
Prénom/Vorname :
Adresse/Adresse :
NPA+Localité /PLZ+Ort :
Cartes et guides pédestres de l'AJTP
Merci de m'envoyer avec un bulletin de versement les documents suivants :
Danke, mir die folgenden Broschüren gegen Rechnung zu senden :
Cartes/Karten Guides/Fussführer
Fr. 29.80 pièce/Stück Fr. 24.80 pièce/Stück
Ajoie
Delémont
Franches-Montagnes
Adresse de commande / Bestelladresse :
AJTP
Marion Aubry
2345 La Chaux-des-Breuleux
Affranchir
Frankieren
Le train rouge
qui bouge!
www.les-cj.ch
Maquette : BBR / Photos : Fabienne Jobin/Stephan Boegli, Jura Tourisme, Jura bernois Tourisme